Revista Sort2010

32
2 GUIA OFICIAL SORT 2010 Organitzat per: Amb la col.laboració de: Amb el suport de: Eurobanderas SL - Cervós materials de la construcció SL - Consorci Escola Itinerant de Música i Dansa del Pallars - Caixa de Penedés - BBVA - Caixa de Catalunya - Banc Santander Central Hispà - Ajuntament d’Espot - Hotel Comtes de Pallars, Nerosport - Taxis Lluís Obiols

description

 

Transcript of Revista Sort2010

2

G U I AOFICIAL

s o r t

2 0 1 0

Organitzat per:

Amb la col.laboració de:

Amb el suport de:

Eurobanderas SL - Cervós materials de la construcció SL - Consorci Escola Itinerant de Música i Dansa del Pallars - Caixa de Penedés - BBVA - Caixa de Catalunya - Banc Santander Central Hispà - Ajuntament d’Espot - Hotel Comtes de Pallars, Nerosport - Taxis Lluís Obiols

34

CAMPEONATO

dEL MUNdO dE dEsCENsO dE AGUAs

BrAvAsWILdWATEr CANOEING WOrLd ChAMPIONshIPs

CAMPIONAT dEL MóN dE dEsCENs d’AIGüEs BrAvEs

Dip. Leg. 846-2010

Maquetació i disseny: Mur Tarragona - Impressió: Imp. Tarragona - Tremp

56

SALUTACIÓÉs un gran honor i plaer donar la benvinguda al 27 Campionat del món de descens d’aigües braves que es celebra a sort, capital del Pallars sobirà, tant als palistes de la 27a edició del Mundial de descens com a tots els tècnics i acompanyants.En aquesta guia-programa del mundial podreu trobar el programa de la competició i molta informació que us serà d’utilitat, així com tot el que té a veure amb les activitats lúdiques paral·leles al campionat, que us donaran una visió de la zona, la història, la cultura i la seva realitat.No és la primera vegada que sort organitza una competició internacional d’alt nivell. La tradició del piragüisme es remunta a gairebé 50 anys, sempre en un incomparable entorn natural com és el riu Noguera Pallaresa.desitgem que gaudiu del campionat, de l’entorn, de les instal·lacions i de la nostra hospitalitat.El Comité Organitzador

SALUTACIÓN Es un gran honor y placer dar la bienvenida al 27 Campeonato del mundo de descenso de aguas bravas que se celebra en sort, capital del Pallars sobirà, a los palistas de la 27ª edición del Mundial de descenso así como a todos los técnicos y acompañantes.En esta guía-programa del mundial podréis encontrar el programa de la competición y mucha información que os será de utilidad, así como todo lo que tiene que ver con las actividades lúdicas paralelas al campeonato, que os darán una visión de la zona, la historia, la cultura y su realidad.No es la primera vez que sort organiza una competición internacional de alto nivel. La tradi-ción del piragüismo se remonta a casi 50 años, siempre en un incomparable entorno natural como es el río Noguera Pallaresa.deseamos que disfrutéis del campeonato, del entorno, de las instalaciones y de nuestra hospitalidad. El Comité Organitzador

GREETINGIt is a great pleasure and an honour to welcome to the 27 ICF Wildwater Canoeing World Championships, held in sort, capital of El Pallars sobirà, all the paddlers of this 27a edition as well as the technicians and supporters.In this guide-programme for the Championships, you will find the schedule for the competi-tions and a lot of useful information, in addition to all the leisure activities parallel to the Cham-pionships, for a wider view of the area, the history, the culture and its reality.It is not the first time sort organizes a high-level international competition. Our tradition for canoeing goes 50 years back in time, always with natural and unique backdrop of the river La Noguera Pallaresa.We wish you a most satisfying Championship, enjoying the surroundings, the facilities and our hospitability. The Organising Committee

78

HISTÒRIA DEL CAMPIONATLa 1a edició d’aquest esdeveniment va tenir lloc l’any 1959 a Treignac (França). Altres seus del Campionat al llarg de la història han estat .... Alemanya-hainsberg i Garmisch; Austria-spittal i Landeck; república Txeca-spindler Mlyn i Karlovy vari; França-Bourg saint Maurice; Itàlia-Meran, Mezzana, valsesia i Ivrea; suïssa-Muo-tathal; Iugoslavia-skopje i Bovec; Canadà-desbiens; Gran Bretanya-Bala; Estats Units-savage river.El Campionat del Món de Descens d’Aigües Braves es realitza cada dos anys i re-uneix els millors especialistes mundials de les especialitats que s’hi celebren:Proves clàssiques en homes C1, C2 i K1, i en dones C1 i K1, en participació individual i per equips, sobre un recorregut de 6.800.Proves d’ esprint, en el recorregut que per les seves condicions pot ésser considerat com un dels millors del món, de 590 m de longitud, al bell mig de sort, en les mateixes modalitats i participacions.

HISTORIA DEL CAMPEONATOLa 1ª edición de este acontecimiento tuvo lugar el año 1959 en Treignac (Francia). Otras sedes del Campeonato a lo largo de la historia han sido. ...Alemanya-hainsberg y Garmisch; Austria-spittal y Landeck; república Txeca-spindler Mlyn y Karlovy vari; França-Bourg saint Maurice; Itàlia-Meran, Mezzana, valsesia y Ivrea; suïssa-Muotathal; Iugoslavia-skopje y Bovec; Canadà-desbiens; Gran Bretaña-bala; Estados Unidos-savage river.El Campeonato del Mundo de Descenso de Aguas Bravas se realiza cada dos años y reúne a los mejores especialistas del mundo de las especialidades que se celebran:Pruebas clásicas en hombres C1, C2 y K1, y en mujeres C1 y K1, en participación indi-vidual y por equipos, sobre un recorrido de 6.800 metros.Pruebas de sprint, en el recorrido que por sus condiciones puede ser considerado como uno de los mejores del mundo, de 590 m de longitud, justo en medio de sort, en las mismas mo-dalidades y participaciones.

CHAMPIONSHIP HISTORYThe 1st edition of the event took place in 1959 in Treignac (France). Other venues for the Cham-pionships throughout history have been.... Germany-hainsberg and Garmisch; Austria-spittal and Landeck; The Czech republic-spindler Mlyn and Karlovy vari; France-Bourg saint Maurice; Italy-Meran, Mezzana, valsesia and Ivrea; switzerland-Muotathal; Yugoslavia-skopje and Bovec; Canada-desbiens; United Kingdom -Bala; UsA-savage river.The Wildwater Canoeing World Championships is held every two years and is a mee-ting point for the best world specialists in the performed modalities:Classic races for men in C1, C2 and K1, and for women in C1 and K1, with individual and team participation, along a course of 6.800 m.sprint races, along a course that, thanks to its features, can be considered one of the best in the world, 590 m long, running right through the middle of sort, with the same modalities and participation.

La Noguera Pallaresa és el bressol del piragüis-me d’aigües braves i dels esports d’aventura a nivell estatal, acull anualment la competició de piragüisme d’aigües braves més antiga de l’estat espanyol (des de 1964), el ral·li Turístic Esportiu Internacional de la Noguera Pallaresa www.kayaksort.cat, al mes de juliol, declarada Festa d’interés turístic nacional per la secreta-ria d’Estat de Turisme.A finals dels anys 80 neixen al Pallars sobirà les primeres empreses d’esports d’aventura que oferien descensos de rafting. Ben aviat es va ampliar l’oferta d’activitats fins arribar al ventall de que es disposa a l’actualitat: hidrospeed, descens de barrancs, puenting, quads, ex-cursions a cavall, parapent, btt, senderisme…

En l’actualitat més de 25 empreses i clubs es-portius ofereixen els seus serveis per a la pràc-tica d’esports al riu i a la muntanya concentrant una de les millors i més àmplies ofertes de l’estat.

El prestigi de les empreses d’esports d’aventura del Pallars sobirà no es deu no-més a poder oferir un dels millors recorre-guts turístics de ràfting d’Europa gràcies a la generositat de la natura sino també a l’esforç que han dut a terme al llarg de 20 anys.

Les empreses d’esports d’aventura del Pallars sobirà, conjuntament amb l’administració, guies de riu i associacions han fet que la llera del riu i els seus voltants estigui en les millors condicions de manteniment, donant un bon exemple de sostenibilitat i esdevenint també en aquest sentit un referent a nivell europeu.

L’activitat al riu ha estat també generadora d’un gran nombre de llocs de treball, especialment com a guies de riu, guies autòctons amb una bona formació en el món del piragüisme als quals s’han sumat guies procedents de suda-mérica, principalment Xile i Perú, amb una àmplia experiència en rius cabalosos i, més recentment, els guies que cursen les titula-cions esportives de grau superior i grau mig a l’Institut d’Ensenyament secundari de sort. La professionalitat i formació dels guies és la millor garantia per a la seguretat dels clients que es complementa amb el seguiment dels descen-sos amb vehicles que borejen el recorregut per a qualsevol indisposició en qualsevol moment.

Al Camp de piragüisme l’Aigüerola, situat a la Noguera Pallaresa en el seu pas per sort, s’organitzen competicions internacionals de ràfting i piragüisme, a destacar: la Final de la Copa d’Europa de descens en Aigües Braves (1980), el Campionat del Món Júnior de des-cens (1988), el Campionat del Món d’Estil Lliure (2001) , el Campionat d’Europa d’Estil Lliure (2004). Cada any es realitza un Open interna-cional de ràfting i el descens Internacional de la Noguera Pallaresa, puntuable pel rànquing mundial.

La pesca també és un altre ús important d’aquest riu que disposa de 40 km dividits en 3 modalitats de vedat, captura, recuperació i sense mort, amb un dels millors i més llargs trams de pesca sense mort de Catalunya www.pescapallars.com.

T ºC M3/seg. T ºC M3/seg.

LA NOGUERA PALLARESA

Temperatura i cabals

GenerFebrerMarçAbrilMaigJuny

4,23,75,56,88,911,6

15,415,323,633,671,766,1

JuliolAgostSetembreOctubreNovembreDesembre

1515,61513,17,84,4

32,716,514,919,324,019,4

910

La Noguera Pallaresa es la cuna del piragüismo de aguas bravas y de los deportes de aventura a nivel estatal, acoge anualmente la competición de piragüismo de aguas bravas más antigua del estado español (desde 1964), el rally Turístico deportivo Internacional de la Noguera Pallaresa (www.kayaksort.cat), al mes de julio, declarada Fiesta de interés turístico nacional por la secre-taría de Estado de Turismo.

A finales de los años 80 nacen en el Pallars sobirà las primeras empresas de deportes de aventura que ofrecían descensos de rafting. Poco después se amplió la oferta de activida-des hasta llegar a la amplia oferta de la que se dispone en la actualidad: hidrospeed, descen-so de barrancos, puenting, quads, excursio-nes a caballo, parapente, btt, senderismo ...

En la actualidad más de 25 empresas y clubes deportivos ofrecen sus servicios para la práctica de deportes en el río y en la montaña concentrando una de las me-jores y más amplias ofertas del estado.

El prestigio de las empresas de deportes de aventura del Pallars sobirà no se debe sólo a poder ofrecer uno de los mejores recorridos tu-rísticos de ráfting de Europa gracias a la genero-sidad de la naturaleza sino también al esfuerzo que han llevado a cabo a lo largo de 20 años.

Las empresas de deportes de aventura del Pa-llars sobirà, conjuntamente con la administración, guías de río y asociaciones han hecho que el le-cho del río y sus alrededores esté en las mejores condiciones de mantenimiento, dando un buen

ejemplo de sostenibilidad y convirtiéndose tam-bién en este sentido en referente a nivel europeo.

La actividad en el río ha estado también genera-dora de un gran número de puestos de trabajo, especialmente como guías de río, guías autóc-tonos con una buena formación en el mundo del piragüismo a los cuales se han sumado guías procedentes de sudamérica, principal-mente Chile y Perú, con una amplia experien-cia en ríos caudalosos y, más recientemente, los guías que cursan las titulaciones deportivas de grado superior y grado medio en el Instituto de Enseñanza secundaria de sort. La profe-sionalidad y formación de los guías es la mejor garantia para la seguirdad de los clientes que se complementa con vehículos que hacen el seguimiento del recorrido del descenso para cualquier indisposición que se pudiera dar.

En el Campo de piragüismo el Aigüerola, situado en la Noguera Pallaresa en su paso por sort, se organizan competiciones internacionales de raf-ting y piragüismo, a destacar: la Final de la Copa de Europa de descenso en Aguas Bravas (1980), o el Campeonato del Mundo Junior de descenso (1988), el Campeonato del Mundo de Estilo Libre (2001), el Campeonato de Europa de Estilo Libre (2004). Cada año se realiza un Open internacio-nal de rafting y el descenso Internacional de la Noguera Pallaresa, puntuable para el ranking mundial. La pesca también es otro uso impor-tante de este río que dispone de 40 km divididos en 3 modalidades de coto, captura, recupera-ción y sin muerte, con uno de los mejores y más largos tramos de pesca sin muerte de Cataluña. (www.pescapallars.com).

T ºC M3/seg. T ºC M3/seg.

LA NOGUERA PALLARESA

Temperatura y caudales

EneroFebreroMarzoAbrilMayoJunio

4,23,75,56,88,911,6

15,415,323,633,671,766,1

JulioAgostoSeptiembreOctubreNoviembreDiciembre

1515,61513,17,84,4

32,716,514,919,324,019,4

La Noguera Pallaresa is the cradle of whi-te water kayaking, outdoors and extreme sports all over the state. Every year it holds the first and oldest wildwater kayaking com-petition in the spanish state (from the year 1964): the International rally of La Nogue-ra Pallaresa www.kayaksort.cat, celebrated in July, acknowledged as a event of tourist and national interest by the governmental tourist bureau, secretaria d’Estat de Turisme.

By the end of the 80s the first outdoor sports companies were born, offering raf-ting descents on the river. The offer for ac-tivities grew bigger quite soon to the extent one can see at present: hydro speed, can-yoning, bungee jumping, quad driving, hor-se riding, gliding, mountain biking, hiking …

Nowadays, there are more than 25 companies and sports clubs offering their services fro the practice of river and mountain sports, some of the best and more diverse offers all over the state.

The reputation of the adventure sports companies in El Pallars sobirà has been achieved not only for being one of the best tourist rafting courses in Europe, thanks to nature’s generosity, but also for put-ting all their efforts in it for the last 20 years.

The adventure sports companies in El Pallars sobirà, together with the administration, the ri-ver guides and other associations have impro-ved the riverbed and its surroundings, keeping it in the best possible conditions as an example

of environmental sustainability and becoming, in this aspect, a referent at the level of Europe. The river activity has also generated a big num-ber of working places, specially among river guides: qualified local guides with experience in the world of canoeing, together with river guides coming from south America -mainly from Chile and Peru-, to put forward their ex-perience in large rivers, and finally, the guides who are taking the courses in sports degrees in the Institute of Further Education in sort. Their professional approach, skills and qualifi-cations are the best guarantee for the security of customers, complemented with tracking ve-hicles following the river course to sort out any inconvenience at any time during the descent.

In L’Aigüerola Wildwater Course, set in La Noguera Pallaresa on its way through sort, there are international rafting and canoeing competitions, the most relevant being: Finals of European Wildwater Cup (1980), Junior Wildwater World Championship (1988), Fre-estyle World Championship (2001), Frees-tyle European Championship (2004). Every year there are the Open International raf-ting and La Noguera Pallaresa Internatio-nal Wildwater, valid for the World ranking.

Fishing is another of the activities of the river, with 40 km of the river divided into 3 moda-lities of fishing: preserve, capture, catch and release, being one of the best and longest sections for recreational fishing in Cata-lonia www.pescapallars.com.

T ºC M3/seg. T ºC M3/seg.

LA NOGUERA PALLARESA

Temperature and water flow

JanuaryFebruaryMarchAprilMayJune

4,23,75,56,88,911,6

15,415,323,633,671,766,1

JulyAugustSeptemberOctoberNovemberDecember

1515,61513,17,84,4

32,716,514,919,324,019,4

1112

El municipi ocupa uns 105 km2 d’extensió, la vila de sort es troba a 695 metres d’altitud i el punt més alt és el cim del Montsent del Pallars (2.883m). Té al voltant de 2000 ha-bitants i és destinació turística-esportiva re-coneguda per l’Agència catalana de turisme des del 2006, amb importants instal·lacions i serveis: camp de regates, poliesportiu i camp de futbol, empreses d’esports d’aventura, allotjaments, restaurants, botigues d’esports i altres.

El segell qualitat dTE, distingeix les pobla-cions de Catalunya que compleixen els més alts nivells d’exigència quant a instal·lacions esportives, infraestructures turístiques i al-tres serveis i instal·lacions complementaris. sort ha obtingut la certificació en piragüisme d’aigües braves, esports col·lectius i futbol. També cal destacar els clubs esportius: http://aepallars.wordpress com Associació Espor tiva Pallars, encarregat de la part es-portiva d’aquest campionat; el Club de Futbol sort, el http://cbsort.blogspot.com Club de Bàsquet sort-Pallars sobirà, el Club Ciclista Matraca-Bike, el Club d’Escacs de sort i el Club d’hípica.

A part de l ‘extraordinari riu que travessa la població, sort compta amb un important pa-trimoni cultural i natural (Castell dels Comptes del Pallars, 14 nuclis agregats pintorescs, es-glésies romàniques, museus, formatgeries, observatori meteorològic, festivitats tradicio-nals, paisatges fantàstics, etc.) i una àmplia oferta de turisme actiu ( ràfting, hydrospeed, descens de barrancs, cavalls, salt de pont, trekking entre d’altres). La vila comtal de sort, mundialment cone-guda per l’administració de loteria “La Bruixa

d’Or”, és la capital del Pallars sobirà, la co-marca de Catalunya que compta amb més territori protegit, aproximadament un 80%, que es distribueix entre el Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de sant Maurici i el Parc Natural de l’Alt Pirineu.

La resta del municipi es distribueix entre la vall d’Àssua, vall d’entrada al Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de sant Maurici, on trobem l’oficina del Parc que alberga el Mu-seu dels Pastors de la vall d’Àssua (al poble de Llessui); i el Batlliu, vall on trobem el Mu-seu de Papallones de Catalunya (www.papa-llones.net), centre d’educació ambiental (al poble de Pujalt).

La comarca compta també amb una impor-tant oferta hivernal d’estacions d’esquí: Gran Pallars (Espot Esquí i Port Ainé), Tavascan-Lladorre, Bosc de virós i Baqueira Beret per Bonaigua.

La xarxa de camins senyalitzats desenvolu-pada converteix la comarca en un paradís pel senderisme.

EL MUNICIPI DE SORT REGALAR-SE EL MILLOR DE L’ESPORT I DEL TURISME REUNIT EN UN ÚNIC ESPAI.

1314

El municipio ocupa unos 105 km2 de exten-sión, la villa de sort se encuentra a 695 me-tros de altitud y el punto más alto es la cima del Montseny del Pallars (2.883m). Tiene al-rededor de 2000 habitantes y es destinación turística-deportiva reconocida por la Agencia catalana de turismo desde el 2006, con im-portantes instalaciones y servicios: campo de regatas, polideportivo y campo de fútbol, empresas de deportes de aventura, aloja-mientos, restaurantes, tiendas de deportes y otros.

El sello calidad dTE, distingue las poblacio-nes de Cataluña que cumplen los más altos niveles de exigencia en cuanto a instalacio-nes deportivas, infraestructuras turísticas y otros servicios e instalaciones complementa-rios. sort ha obtenido la certificación en pira-güismo de aguas bravas, deportes colectivos y fútbol.

También hay que destacar los clubes deporti-vos: Asociación deportiva Pallars, encargado de la parte deportiva de este campeonato; el Club de Fútbol sort, el Club de Baloncesto sort-Pallars sobirà, el Club Ciclista Matraca-Bike, el Club de Ajedrez de sort y el Club de hípica.

Aparte del extraordinario río que atraviesa la población, sort cuenta con un importante patrimonio cultural y natural (Castillo de las Cuentas del Pallars, 14 núcleos agregados pintorescos, iglesias románicas, museos, queserías, observatorio meteorológico, fes-tividades tradicionales, paisajes fantásticos,

etc.) y una amplia oferta de turismo activo (ra-fting, hydrospeed, descenso de barrancos, caballos, puenting, trekking entre otros).La villa condal de sort, mundialmente conoci-da por la administración de lotería “La Bruixa d’Or”, es la capital del Pallars sobirà, la co-marca de Cataluña que cuenta con más te-rritorio protegido, aproximadamente un 80%, que se distribuye entre el Parque Nacional de Aigüestortes i Estany de sant Maurici y el Parque Natural del Alto Pirineo.

El resto del municipio se distribuye entre el valle de Àssua, puerta de entrada del Parque Nacional de Aigüestortes y Estanque de sant Maurici, donde encontramos la oficina del Parque que alberga el Museo de los Pastores del valle de Àssua (en el pueblo de Llessuí); y el Batlliu, dónde encontramos el Museo de Mariposas de Cataluña (www.papallones.net), centro de educación ambiental (en el pueblo de Pujalt).

La comarca cuenta también con una impor-tante oferta invernal de estaciones de esquí: Gran Pallars (Espot Esquí i Port Ainé), Tavas-can-Lladorre, Bosque de virós y Baqueira Beret por Bonaigua.

La red desarrollada de caminos señalizados hace de la comarca un paraiso del senderis-mo.

EL MUNICIPIO DE SORT REGALARSE LO MEJOR DEL DEPORTE Y DEL TURISMO REUNIDO EN UN ÚNICO ESPACIO.

The borough is about 105 km long, of which sort takes 695 meters, and the highest po-int is the summit of Montsent del Pallars (2.883m). sort, a town with no more than 2,000 inhabitants, is a tourism and sport des-tination -awarded by the Agencia catalana de turisme since 2006 - and has become a convenient centre of services and resources: the regatta and slalom course, the municipal sports facilities, sports centre and football field, enterprising firms for leisure activities (outdoors and extreme sports); sports stores, shops and many other type of trades, a part from the 24-hour health centre, the fire station and the police station.

This label of quality (dTE tourism and sport destination) is given to the towns in Catalo-nia meeting the highest standards in terms of sports facilities, tourist infrastructures and other services and complementary facilities. sort has achieved the certification in whi-tewater kayaking and canoeing, team sports and football. The most representative sports clubs in sort are Associació Esportiva Pallars (AEP), in charge of organising the sportive part of the Championship, sort Football Club, sort-Pallars sobirà Basketball Club, the Matraca-Bike Cycling Club, the sort Chess Club and the riding sort Club.

A part from the exceptional river that crosses the town, sort counts on an important cultu-ral and natural heritage (Castle of the Counts of El Pallars, 14 picturesque hamlets and romanesque churches, museums, cheese

dairies, a weather station, traditional festi-vals, fantastic landscapes, etc.) as well as fine hotels, shops, restaurants, as well as some adventure sports companies that arrange ra-fting, hydro speed, canyoning, horse riding, bungee jumping, trekking, skiing and more.

The count ship town of sort, worldwide known due to the lottery office “La Bruixa d’Or”, is the capital of El Pallars sobirà, the county with the largest protected area in Ca-talonia, approximately 80%, spread between the two areas of Aigüestortes and Llac de sant Maurici National Park and Alt Pirineu Natural Park.

The other part of the township is distributed between the Batlliu and the valley of Àssua, main entrance to Aigüestortes i Llac de sant Maurici National Park. In the Park Offices, the visitor will find the Museum of shepherds of the valley of Àssua settled in the village of Llessui. Finally, there is the Batlliu, or bai-liwick, the valley where the Butterfly Museum of Catalonia was founded in the village of Pu-jalt www.papallones.net, which has become an Environmental Education Centre.

The county counts on a broad offer of win-ter ski resorts: Gran Pallars (Espot Esquí and Port Ainé), Tavascan-Lladorre, Bosc de virós and Baqueira Beret via the pass of La Bo-naigua.

The net of signalled tracks has been tho-roughly developed to make the county a pa-radise for hikers.

THE TONWSHIP OF SORTGIVE YOURSELF THE BEST SPORT AND TURISM IN ONE ONLY PLACE.

1516

A.E.P. ASSOCIA-CIÓ ESPORTIVA PALLARS

L’ Associació Esportiva Pallars és una associació esportiva sense ànim de lucre que té com a objectiu promoure l’esport a la comarca del Pallars sobirà. L’Associació va néixer al 1962 com a Club Piragüista vila-mflor. Al 1970 es reconverteix amb Agrupació Esportiva Pa-llars fins al 1980 que adquireix el nom actual d’Associació Es-portiva Pallars. des dels seus inicis l’associació començà a organitzar esdeveniments de caire popular, social i compe-titiu a nivell comarcal, estatal i internacional.

L’associació consta de tres seccions: la de Piragüisme, la de Muntanya i la d’esquí. L’ A.E.P. Pallars està formada per diferents àrees esportives segons les necessitats de cadascú. Així, oferim des de l’esport de competició, format per uns piragüistes, aquest any obtenint el subcampio-nat d’Espanya d’estil lliure i el Campionat d’Espanya de ràf-ting, uns corredors de mun-tanya i uns esquiadors, tots ells segueixen un programa d’entrenament anual; l’esport per a tothom, dedicat a nens i adults amb la única finalitat de gaudir de l’esport a l’aire lliure; fins a la promoció de l’esport a l’escola. L’A.E. Pallars té com a finalitat, a més de promoure l’esport, facilitar la pràctica del mateix als nens de la comarca i mi-nimitzar les diferències so-cials; crear hàbits saludables i esportius i que els nens co-neguin, valorin i gaudeixin del medi on viuen.

A.E.P. ASSOCIA-CIÓN DEPORTIVA PALLARS

La Asociación deportiva Pa-llars es una asociación de-portiva sin ánimo de lucro que tiene como objetivo promover el deporte de la comarca del Pallars sobirà. La Asociación nació en 1962 como Club Pi-ragüista vilamflor. En 1970 se reconvierte en Agrupación de-portiva Pallars hasta 1980 que adquiere el nombre actual de Asociación deportiva Pallars. desde sus inicios, la asocia-ción empezó a organizar acon-tecimientos de cariz popular, social y competitivo a nivel co-marcal, estatal e internacional.

La asociación consta de tres secciones: la de Piragüismo, la de Montaña y la de esquí. La A.E.P. Pallars está formada por diferentes áreas deportivas según las necesidades de cada cual. Así, ofrece desde el depor-te de competición, formado por unos piragüistas, este año ob-teniendo el subcampeonato de España de estilo libre y el Cam-peonato de España de ráfting, unos corredores de montaña y unos esquiadores, todos ellos siguen uno programa de en-trenamiento anual; el deporte para todo el mundo, dedicado a niños y adultos con la única fi-nalidad de disfrutar del deporte al aire libre; hasta la promoción del deporte a la escuela. La A.E. Pallars tiene como finali-dad, además de promover el deporte, facilitar la práctica del mismo a los niños de la comar-ca y minimizar las diferencias sociales; crear hábitos salu-dables y deportivos y que los niños conozcan, valoren y dis-fruten del medio dónde viven.

A.E.P. PALLARS ESPORTIVE ASOCIATION

The association Associació Es-portiva Pallars is a non-profit-making organism with he aim of promoting sport in the county of El Pallars sobirà. It was born in 1962, then called Club Piragüis-ta vilamflor. In 970 changes into Agrupació Esportiva Pallars un-til 1980 when it becomes the presently named Associació Esportiva Pallars. From the be-ginning the association started organizing mainly popular ac-tivities, social and competitive events at the level of the coun-ty, the state and internationally.

The association is made of three divisions: one for kaya-king, one for mountaineering and one for ski. A.E.P. Pallars has different sportive areas depending on every person’s needs. Thus, we offer compe-tition sport, on one hand for paddlers, achieving this year the spanish Freestyle sub Championship and the spa-nish rafting Championship; also, the mountain runners and skiers, all of them following a yearly training programme. We try to bring sport to everybody and are specially committed to children caring for the promo-tion of sports at school, as well as to adults, with the only inten-tion of enjoying outdoor sports. The objectives of A.E. Pallars are, a part from promoting sport, helping the children of the county with the practice of activities and minimizing social differences, in addition to creating healthy and sporty habits and letting children learn about, appreciate and enjoy the environment where they live.

ESCOLA DE PIRAGÜISME

L’Alberg Escola de Piragüis-me de sort capital del Pallars sobirà, Es una instal·lació amb molta història, en el passat va acollir moltes es-tades juvenils en l’àmbit del Piragüisme i l’Esquí. És tam-bé un centre de tecnificació esportiu.La seva activitat principal és la prestació de serveis en tres sectors esportius:

Formació de tècnicsTecnificació esportivaPromoció social de l’esport i educació mediambiental.

L’Escola compta amb servei d’allotjament, una aula mul-timèdia i un canal d’aigües tranquiles.

ACTiviTATSL’Escola de Piragüisme orga-nitza i pot acollir moltes acti-vitats depenent de la tempo-rada en que s’estigui:Hivern: Esquí i entrenaments d’equips d’esquí i caiac.Primavera: Caiac, muntanya, btt, caiac-polo, bàsquet, fut-bol... per tècnics, estudiants de cicles formatius, empre-ses... Estiu: Estades per joves, en-trenaments, caiac-polo, btt i natura.Tardor: Formació, seminaris i entrenaments.

ESCOLA DE PIRAGÜISMO

El Albergue Escuela de Pi-ragüismo de sort capital del Pallars sobirà, es una insta-lación con mucha historia, en el pasado acogió muchas es-tancias juveniles en el ámbito del Piragüismo y el Esquí. Es también un centro de tecnifi-cación deportivo. su actividad principal es la prestación de servicios en tres sectores deportivos:

Formación de técnicos Tecnificación deportiva Promoción social del deporte y educación medioambiental.

La Escuela cuenta con servi-cio de alojamiento, una aula multimedia y un canal de aguas tranquilas.

ACTiviDADESLa Escuela de Piragüismo: organiza y puede acoger muchas actividades depen-diendo de la temporada en que se esté: invierno: esquí y entrena-mientos de equipos de esquí y caiac. Primavera: caiac, montaña, btt, caiac-polo, baloncesto, fútbol... para téc-nicos, estudiantes de ciclos formativos, empresas... verano: estancias para jóve-nes, entrenamientos, caiac-polo, btt y natura.Otoño: formación, semina-rios y entrenamientos.

KAYAKING SCHOOL

The Kayaking school and Youth hostel, set in sort, ca-pital of El Pallars sobirà, are a sports facilities with some history; in the past, it held many stages for young athle-tes in skiing and kayaking. At present, it is a centre of sports technification.Its main activity is offering ser-vices to three sports sectors:

Technician trainingsports Technificationsocial Promotion of sports and environmental education

The school offers lodging, a multimedia room and a flat-water canal.

ACTiviTiESThe Kayaking school organi-zes and can hold many diffe-rent activities depending on the season:Winter: ski and training for ski and kayaking teams.Spring: Kayaking, moun-tain tracking, mountain bi-king, kayak-polo, basketball, football... for technicians, in-termediate degree students, companies... Summer: Youth stages, tra-ining, kayak-polo, mountain biking and nature.Autumn: instruction, semi-nars and training.

1718

UN ESDEVENI-MENT ESPORTIU DE RELLEVàNCIA INTERNACIONAL

Sort 2010 Wildwater World Championships està orga-nitzat per la International Canoe Federation, la Real Federación Española de Piragüismo, la Federació Catalana de Piragüisme, la Associació esportiva Pallars i l’Ajuntament de Sort, amb la col·laboració de la Generalitat de Cata-lunya, la Diputació de Llei-da, el Consell Comarcal del Pallars Sobirà, Endesa i l’Associació d’Empreses d’Esports d’Aventura del Pallars Sobirà amb la col·laboració de volun-taris, empreses i entitats d’arreu de l’estat.

serà la primera vegada que l’esdeveniment més impor-tant de descens d’aigües braves a nivell mundial se celebra a Espanya. La tradi-ció del piragüisme a Espanya i Catalunya i la forta aposta de sort per aquest esdeveni-ment va permetre presentar la candidatura i aconseguir els Campionats per primera vegada a la història. Un testi-moni que es va recollir al juny de 2008 a l’acte de cloenda dels Campionats que es van celebrar a Ivrea (Itàlia).

UN ACONTECI- MIENTO DEPORTI-VO DE RELEVANCIA INTERNACIONAL

Un acontecimiento depor-tivo de relevancia interna-cional . Sort 2010 Wildwater World Championships está organizado por la Internatio-nal Canoe Federation, Real Federación Española de Piragüismo, la Federación Catalana de Piragüismo, la Asociación Deportiva Pa-llars y el Ayuntamiento de Sort, con la colaboración de la Generalitat de Catalunya, la Diputación de Lleida, el Consejo Comarcal del Pa-llars Sobirà , Endesa y la Asociación de Empresas de Deportes de Aventura del Pallars Sobirà con la colaboración de volunta-rios, empresas y entidades de todas partes del estado.

será la primera vez que el acontecimiento más impor-tante de descenso de aguas bravas a nivel mundial se ce-lebra en España. La tradición del piragüismo en España y Catalunya y la fuerte apuesta de sort por este aconteci-miento permitió presentar la candidatura y conseguir los Campeonatos por primera vez a la historia. Un testigo que se recogió en junio de 2008 en la ceremonia de clausura de los Campeonatos que se celebraron en Ivrea (Italia).

A SPORTS EVENT OF INTERNATIONAL MEANING

Sort 2010 Wildwater World Championships is orga-nized by the International Canoe Federation, the Spa-nish Royal Canoe Fede-ration, the Catalan Canoe Federation, the entity As-sociació Esportiva Pallars and the Town Council of Sort, in collaboration with the Catalan Government (Generalitat de Catalunya), as well as the Diputación de Lleida, the Consell Co-marcal del Pallars Sobirà, Endesa and the Associa-tion of Adventure Sports of El Pallars Sobirà, with the collaboration of vo-lunteers, companies and entities for many parts of the state.

This will be the first time the most important event in wild-water canoeing worldwide is held in spain. The tradition of kayaking and canoeing in spain and in Catalonia, as well as the powerful bid of the town of sort for this event made it possible to put forward the candidacy in 2008 and achieve the cele-bration of the Championships for the first time in history. A testimony that was handed in the closing ceremony of the Championships held in Ivrea (Italia).

MOLETA-RIALP: PROVA DE DESCENS CLàSSIC

La prova es durà a terme en diversos trams del riu Noguera Pallaresa a la comarca del Pallars sobirà, tots ells compleixen els requisits establerts en la Norma 19 d’Aigües Braves de la FIP i és apropiat per a les curses clàssiques, equips i esprint.

Tot el recorregut clàssic està connectat per la carretera C-13. El riu és visible des d’aquesta carretera i existeixen diversos punts de control al llarg del recorregut tant per als palistes, com per als mitjans de comunicació, els caps d’equip, els espectadors, els col·laboradors, l’organització i la seguretat.És un recorregut de 6.800 m de longitud, de dificultat III que combina zones de ràpids amb zo-nes en què els palistes poden tornar a accelerar el caiac/la canoa per encarar un altre ràpid.Els ràpids són els següents: el recorregut s’inicia al Pla de la Moleta, per entrar, després de girar a la dreta, a una zona de ràpids continuats que s’allarga durant uns 2 km (dificultat III-Iv), fins al Pont de Gulleri. després del Pont, el següent pas és el salt de l’Àngel, un rul·lo de difi-cultat Iv, que es passa per la dreta. El següent ràpid és La sirga, de dificultat III, en el qual hi ha un altre rul·lo que es passa pel centre-esquerra. A L’Illa, de dificultat III, el riu es divideix en dos braços, tot i que el de l’esquerra és el més ràpid. L’últim ràpid, El Quatre Espanyol és de dificultat Iv, al que el segueix un tram d’uns 2 km fins a l’arribada a rialp.

CAMp DE rEGATES l’AiGüErOlA: prOvA D’ESpriNTEl camp de regates l’Aigüerola de sort acollirà la prova d’esprint. Aquest camp de regates, construït el 1993 al tram del riu que passa pel centre del poble de sort, té un grau de dificultat III. Està equipat amb instal·lació elèctrica, telefonia, grades, megafonia i il·luminació artificial i pre-instal·lació de cronometratge electrònic.Les principals característiques d’aquest camp de regates és la navegabilitat esportiva en qual-sevol època de l’any i un equipament estable d’entrenament i competició.

COMpETiCió DE MàSTErS: DiSCipliNA ClASSiC rACEItinerari: El mateix itinerari que la cursa clàssica de l’ICF Wildwater Canoeing World Cham-pionships

1920

MOLETA-RIALP: PRUEBA DE DESCENSO CLÁSICO

La prueba se llevará a cabo en varios tramos del río Noguera Pallaresa en la comarca del Pallars sobirà, todos ellos cumplen los requisitos establecidos en la Norma 19 de Aguas de Busot Bravas de la FIP y es apropiado para las carreras clásicas, equipos y sprint. Todo el recorrido clásico está conectado por la carretera C-13. El río es visible desde esta carretera y existen varios puntos de control a lo largo del recorrido tanto para los palistas, como para los medios de comunicación, los jefes de equipo, los espectadores, los colaboradores, la orga-nización y la seguridad. Es un recorrido de 6.800 m de longitud, de dificultad III que combina zonas de rápidos con zonas dónde los palistas pueden volver a acelerar el caiac/la canoa para encarar otro rápido. Los rápidos son los siguientes: el recorrido se inicia en el Pla de la Moleta, para entrar, tras gi-rar a la derecha, en una zona de rápidos continuados que se alarga durante unos 2 km (dificul-tad III-Iv), hasta el Puente de Gulleri. Tras el Puente, el siguiente paso es el salt de l’Àngel, un rulo de dificultad Iv, que se pasa por la derecha. El siguiente rápido es La sirga, de dificultad III, en el cual hay otro rulo que se pasa por el centro-izquierda. En la “Illa””, de dificultad III, el río se divide en dos brazos, siendo el de la izquierda el más rápido. El último rápido, El Quatre Espanyol es de dificultad Iv, al que lo sigue un tramo de unos 2 km hasta la llegada a rialp.

CAMp DE rEGATAS lA AiGüErOlA: pruEbA DE SpriNT El campo de regatas la Aigüerola de sort acogerá la prueba sprint. Este campo de regatas, construido en 1993 en el tramo del río que pasa por el centro del pueblo de sort, tiene un grado de dificultad III. Está equipado con instalación eléctrica, telefonía, gradas, megafonía e iluminación artificial y pre-instalación de cronometraje electrónico. Las principales características de este campo de regatas es la navegabilidad deportiva en cualquier época del año y un equipamiento estable de entrenamiento y competición.

COMpETiCióN DE MáSTErS: disciplina Classic race Itinerario: El mismo itinerario que la carrera clásica de l’ICF Wildwater Canoeing World Championships.

MOLETA-RIALP: CLASSIC RACE

The race will be carried out in various sections of the river La Noguera Pallaresa, in the county of El sobirà Pallars. They all meet the requirements of Wildwater rule 19 of the ICF and are suitable for Classic, sprint and Teams races.The classic course runs all along parallel to the C-13 road. The river is visible from this road and there are several checkpoints along the route for paddlers, as well as for the media, team leaders, spectators, employees, organization and security.It is a 6,800 m distance course, with a level of difficulty III, combining rapids with parts in other areas where paddlers will be able to re-accelerate the kayak to face another section with rapids.The rapids are the following: the route begins at the Pla de la Moleta, to enter, after taking the right side, in an area of continuing rapids for about 2 km (difficulty III-Iv), to the Bridge of Gulleri. After the bridge, the next step is the salt de l’Àngel, a stopper of difficulty Iv, which is passed through the right. The next rapid is the sirga (difficulty III), another hole, which is taken through the centre-left. In the Island, difficulty III, the river divides into two similar branches, although the left is the fastest. The last rapid, the spanish Four is rated as a Iv one in difficulty, which is followed by a stretch of about 2 km to the arrival in rialp.

WilDWATEr COurSE: SpriNT rACEThe sprint race will be held in sort, in L’Aigüerola Wildwater Course. This racecourse, built in 1993 on the stretch of river that runs through the centre of sort, has been rated III in difficulty. It is provided with electrical installation, telephone, stands, speakers, illumination equipment and a pre-installation for electronic timing.The main features of this racecourse are its navigability for sports at any time of the year and stable equipment for training and competition.

MASTErS COMpETiTiON: MODAliTy ClASSiC rACEItinerary: the same as in the ICF Wildwater Canoeing World Championships Classic race

2122

Divendres 4 de juny18 h.-Inauguració de l’exposició “Un passeig vora el riu” de Josep Cequiel. Oficina comarcal de turisme.

Dissabte 5 de juny- Inauguració ruta.Concurs d’aparadors sort 2010 Diumenge 6 de juny12,30 h.-Missa inter-nacional-Inauguració Expo-sició del Concurs de mascotes del Mun-dial. Casal de gent gran de sort.

Dilluns 7 de junyEntrenaments lliuresControl d’embarcacions

20,45 h. Cerimònia d’obertura al Parc del riuet:- Cercavila i desfilada de participants-Parlaments-Espectacle

Dimarts 8 de junyruta Natura pel Parc Natural de l’Alt Pirineu. Inscripcions Oficina comarcal de turisme.

14’15 h. descens clàssic Moleta rialp (K-1 homes i C-1 homes)

16’30 h. Cerimònia de flors. hotel Comtes del Pallars - rialp.

Dimecres 9 de junyruta Natura pel Parc Natural de l’Alt Pirineu. Inscripcions oficina comarcal de turisme.

14’15h descens clàs-sic Moleta rialp (K-1 dones i C-2 homes)

17 h.Cerimònia de flors. hotel Comtes de Pallars - rialp

Dijous 10 de junyruta Natura pel Parc Natural de l’Alt Pirineu. Inscripcions oficina comarcal de turisme.

14’15h- descens Equips Clàssic Totes les categories. Moleta - rialp

16’30h. Cerimònia de flors. hotel Comtes de Pallars- rialp

20 h. Lliurament de trofeus i Audició de música de l’Escola de rialp. Parc del riuet. Divendres 11 de juny ruta Natura pel Parc Natural de l’Alt Pirineu. Inscripcions oficina comarcal de turisme.

14’15 h. Campionat del Món de Masters. Moleta - rialp.

16,30 Cerimònia de flors. hotel Comtes de Pallars - rialp

17,30 h. Obertura del village Parc del riuet i el I Mercat d’ocasió de material esportiu “Mondaventures 2010”

20 h. Lliurament de trofeus i IIa Master-class d’aeròbic al Parc del riuet

Dissabte 12 de junyFireta al Parc del riuet

10h. sprint equips totes les categories al Camp de regates de sort

11,30 h. Concurs de dibuix infantil i juvenil al Camp de regates de sort.

14’15 h. Cerimònia de flors. Poliesportiu de sort.

18’00 h. Ball de sardanes al parc del riuet.

20 h. Lliurament de medalles i espectacle “Força” a càrrec del grup “Ntelades”, al parc del riuet.

Diumenge 13 de juny Fireta al Parc del riuet 10h. sprint individual totes les categories al Camp de regates de sort.

12 h. Actuació del grup de Falcons, al

Camp de regates de sort

16 h. Cerimònia flors. Poliesportiu de sort

18,30 h. Concert solidari “Petit da vinci”. Parc del riuet. Actuació dels grups: Faickbak, El Combo de la Escuela de Música, vC Boys i/y/and La Quadra

20 h. Lliurament de trofeus i cerimònia de cloenda. Parc del riuet.

21 h. sopar-Festa de cloenda amb tots els participants. Parc del riuet.

21,30 h. Concert solidari “Nit de rock Petit da vinci”. Parc del riuet.sorteig d’un sopar a l’Escalarre per a 2 persones i un viatge en parapent-tandem amb voltor

AlTrES ACTiviTATS:-Exposició de pintura científica de Josep Capdevila-ruta gastronòmica-visites guiades per sort-Especial aventura sort2010-Nits de sort a Madness, Mehari, La Llar, Chero-quee i rock dur.

PROGRAMACIÓViernes 4 de junio18 h.-Inauguración de la exposición “Un paseo por la orilla del río” de Josep Cequiel. Oficina comarcal de turismo. Sábado 5 de junio- Inauguración ruta.Concurso de escapa-rates sort 2010.

Domingo 6 de junio 12,30 h.-Misa internacional -Inauguración Exposi-ción del Concurso de mascotas del Mundial. hogar del jubilado de sort. Lunes 7 de junio Entrenamientos libres Control de embarcaciones 20,45 h. Ceremonia d’apertura al Parque del riuet: - Pasacalle y desfile de participantes -Parlamentos -Espectáculo

Martes 8 de junio ruta Natura por el Parque Natural del Alt Pirineu. Inscripciones Oficina comarcal de turismo.

14’15 h. descenso clásico Moleta rialp (K-1 hombres y C-1 hombres) 16’30 h. Ceremonia de flores. hotel Con-des del Pallars - rialp.

Miércoles 9 de junio ruta Natura por el Parque Natural del Alt

Pirineu. Inscripciones oficina comarcal de turismo.

14’15h descenso clásico Moleta rialp (K-1 mujeres y C-2 hombres)

17 h.Ceremonia de flores. hotel Comtes de Pallars - rialp

Jueves 10 de junio ruta Natura por el Parque Natural del Alto Pirineu. Inscrip-ciones oficina comar-cal de turismo.

14’15h descenso Equipos Clásico Todas las categorías. Moleta-rialp

16’30h. Ceremonia de flores. hotel Condes de Pallars - rialp

20 h. Entrega de trofeos y Audición de música de la Escuela de rialp. Parque del riuet.

Viernes 11 de junio ruta Natura por el Parque Natural del Alto Pirineu. Inscrip-ciones oficina comar-cal de turismo.

14’15 h.Campeonato del Mundo de Más-ters. Moleta - rialp. 16,30 Ceremonia de flores. hotel Comtes de Pallars - rialp

17,30 h. Apertura del

village Parque del riuet y el I Mercado de ocasión de mate-rial deportivo “Mon-daventures 2010.”

20 h.Entrega de trofeos y IIa Master-class de aeróbic en el Parque del riuet

Sábado 12 de junio Feria en el Parque del riuet

10h. sprint equipos todas las categorías en el Campo de rega-tas de sort

11,30 h. Concurso de dibujo infantil y juvenil al Campo de regatas de sort.

14’15 h. Ceremonia de flores. Polideporti-vo de sort.

18:00 h. Baile de sar-danas en el parque del riuet.

20 h. E20 h. Entrega de medallas y espec-táculo ”Fuerza” a cargo del grupo “Ntelades” en el parque del riuet.I a continuación: sor-teo de una cena al Escalarre para 2 per-sonas y un viaje en parapente-tándem con voltor

Domingo 13 de junio Feria en el Parque del riuet 10h. sprint individual todas las categorías al

Campo de regatas de sort. 12 h. Actuación del gru-po de halcones, al Cam-po de regatas de sort

16 h. Ceremonia flores. Polideportivo de sort

18,30 h. Concierto so-lidario “Petit da vinci”. Parque del riuet. Actua-ción de los grupos: Faic-kbak, El Combo de la Escuela de Música, vC Boys i/y/and La Quadra

20 h. Entrega de trofeos y ceremonia de clausu-ra. Parque del riuet.

21 h. Cena-Fiesta de clausura con todos los participantes. Parque del riuet.

21,30 h. Concierto so-lidario “Noche de rock Petit da vinci”. Parque del riuet. Actuación del grupo invitado. de Cara a la Pared.sorteo de una cena para 2 personas en el Escalarre y un viaje en parapente-tandem con voltor.

OTrAS ACTiviDADES: -Exposición de pintura científica de Josep Capdevila -ruta gastronómica -visitas guiadas por sort-Especial aventura sort2010 -Noches de sort en los pubs y discoteca: Mad-ness, Mehari, La Llar, Cheroquee y rock dur.

PROGRAMACIÓN

2324

Friday 4 June18 h.-Opening Exhibi-tion “Un passeig vora el riu” (A walk along the river) by Josep Cequiel. Tourism County Office.

Saturday 5 Juneshop Window. route-Contest sort 2010 Sunday 6 June12,30 h.- International Mass Opening Exhibition of World Championship Pet Contest. Old People’s hall in sort.

Monday 7 JuneOpen trainingBoat Control

20,45 h. Opening ceremony at riuet Park:-villagers and Partici-pants Parade route-speeches-show

Tuesday 8 Juneruta Natura around the Alt Pirineu Natural Park. Inscriptions at Tourism County Office.

14’15 h. Classic race at Moleta rialp (K-1 men and C-1 men) 16’30 h. Flower awarding ceremony. Comtes del Pallars hotel -rialp.

Wednesday 9 Juneruta Natura around the Alt Pirineu Natural Park. Inscriptions at Tourism County Office. 14’15h. Classic race at Moleta rialp (K-1 women and C-2 men)

17 h. Flower awarding ceremony. Comtes del Pallars hotel -rialp

Thursday 10 Juneruta Natura around the Alt Pirineu Natural Park. Inscriptions at Tourism County Office.

14’15h. Classic Team race. All categories. Moleta-rialp16’30h. Flower awar-ding ceremony. hotel Comtes de Pallars -rialp

20 h. Award ceremony and Musical Perfor-mance by the music school of rialp. riuet Park. Friday 11 June ruta Natura around the Alt Pirineu Natural Park. Inscriptions at Tourism County Office. 14’15 h. Masters World Championships. Moleta-rialp

16,30 h. Flower awarding ceremony. Comtes del Pallars hotel -rialp

17,30 h. Opening the village riuet Park and the sports Equipment Bargain Market “Mon-daventures 2010”

20 h. Award Cere-mony and II Aerobics Masterclass at riuet Park

Saturday 12 JuneFair at riuet Park

10h. Team sprint. All categories at the Wild-water Course in sort

11,30 h. Children and junior drawing contest at Wildwater Course in sort.

14’15 h. Flower awar-ding ceremony. sort sports hall.

20 h. Medal Award Ceremony and show Force” by the group “Ntelades”

Sunday 13 June Fair at riuet Park 10h. Individual sprint. All categories at the Wildwater Course in sort.

12 h. Musical Perfor-mance by Falcons, at the Wildwater Course in sort

16 h. Flower awarding ceremony. sort sports hall

18,30 h. solidarity Concert “Petit da

vinci”. riuet ParkAction of the groups: Faickbak, El Combo de la Escuela de Músi-ca, vC Boys i/y/and La Quadra

20 h. Award Cere-mony and Closing Ceremony. riuet Park

21 h. Closing dinner-Celebration with all the participants. riuet Park

21,30 h. solidarity Concert “Nit de rock Petit da vinci”. riuet Park. Action of the invited group, de Cara a la Pared.drawing of a dinner for 2 persons in the Escalarre and a trip in duo paragliding with voltor

OTHER

ACTIVITIES:-scientific Painting Exhibi-tion by Josep Capdevila- Gastronomy route-Guided Tours around sort- Adventure special sort2010-sort by Night at Mad-ness, Mehari, La Llar, Cheroquee and rock dur.

PROGRAMINGEl logotip de sort 2010 Wildwater Canoeing World Championships té el seu origen en l’aigua, en el riu. Es tracta d’un logotip modern i elegant nascut de las aigües del riu Noguera Pallaresa, un riu amb força, imprevisible, irre-gular i en constant moviment. representa una gota d’aigua en moviment, fruit de la força de la pala en entrar en contacte amb l’aigua del riu.

L’esport i la modalitat esportiva dels campio-nats també estan representats mitjançant el corresponent esportista amb la seva embar-cació i la seva pala, representatius d’aquest esport. L’esportista com a protagonista de l’esdeveniment adquireix rellevància ocupant l’espai central de la gota d’aigua.

Els colors escollits són tons blaus i verds per les seves connotacions relacionades amb l’aigua i la natura. Complementen aquests co-lors tons blancs negres i grisos, en algunes aplicacions determinades, també s’utilitza el groc, símbol per la seva intensitat de la força que caracteritza aquest esport.

LA MASCOTA

Per tal de crear al mascota del campionat s’han realitzat dos concursos, un de dibuix per crear la mascota i un altre de bateig per trobar-li nom

s’ha escollit un animal simpàtic i divertit que entri en relació amb algun dels elements ca-racterístics del piragüisme. A més el disseny transmet força, energia, agilitat, vitalitat, mo-viment i dinamisme. L’autor ha estat el Carles Gasia.

El nom escollit per mitjà de votacions a la pà-gina web ha estat Txapi, proposat per Marta Planes.

L’exposició de les mascotes presenta-des a concurs es podrà visitar durant tot el Campionat al Casal de gent gran de Sort.

EL LOGO I LA MASCOTA

2526

El logotipo de sort 2010 Wildwater Canoeing World Championships tiene su origen en el agua y el río. se trata de un logotipo mo-derno y elegante nacido de las aguas del río Noguera Pallaresa, un río con fuerza, impre-visible, irregular y en constante movimiento. representa una gota de agua en movimien-to, fruto de la fuerza de la pala al entrar en contacto con el agua del río. Los deportes y la modalidad deportiva de los campeona-tos también están representados mediante el correspondiente deportista con su em-barcación y su pala, representativos de este deporte. El deportista como protagonista del acontecimiento adquiere relevancia ocupan-do el espacio central de la gota de agua. Los colores escogidos son tonos azules y verdes por sus connotaciones relacionadas con el agua y la naturaleza. Complementan estos colores tonos blancos negros y grises, en algunas aplicaciones determinadas, también se utiliza el amarillo, símbolo por su intensi-dad de la fuerza que caracteriza este deporte.

lA MASCOTA

Con el fin de crear la mascota del campeo-nato se han realizado dos concursos, uno de dibujo para crear la mascota y otro de bautizo para encontrarle nombre.

se ha escogido un animal simpático y diver-tido que entre en relación con alguno de los elementos característicos del piragüismo. Además el diseño transmite fuerza, energía, agilidad, vitalidad, movimiento y dinamismo. El autor ha sido Carles Gasia.

El nombre escogido por la vía de votaciones en la página web ha sido Txapi, propuesto por Marta Planes.

La exposición de las mascotas presenta-das a concurso se podrá visitar durante todo el Campeonato en el Hogar del Ju-bilado de Sort.

EL LOGO Y LA MASCOTA

sort 2010 Wildwater World Championships logo has its origin in water, in the river. It is a modern and elegant logo, born in the waters of the river, La Noguera Pallaresa, a powerful river, unpredictable and irregular, constantly moving. It represents a drop of moving water, splashed by the motion of the paddle when it vigorously hits the river water.

The sport and the Championship modality are also depicted with the athlete in the boat hol-ding a paddle, so representative of the water. The paddler, as the main point of the event, becomes more relevant as it is placed in the central part of that drop of water.

The colours have been chosen in shades of blue and green for its connotations with water and nature. As a complement of theses co-lours, white, black and greys, and id some specific applications, yellow has been used, a symbol of the intensity that defines this sport.

THE pET

The Championship Pet was born thanks to two different contests: a drawing contest for the image and a “christening” one to find a name. The chosen pet was a nice and fun animal related to some of the distinctive elements of canoeing. Besides, the design has strength, energy, agility, vitality, movement and dy-namism. The young creator is called Carles Gasia.

The selected name was chosen by voters via the web page and it was finally called Txapi, a name suggested by Marta Planes.

The exhibition of the different Pets ente-ring the contest can be visited during the Championship at the Old People’s Hall in Sort.

THE LOGO AND THE PET

2728

EL MERXANDISE OFICIAL

Amb motiu de la celebració del campionat s’han creat diferents elements de mer-chandise que es poden ad-quirir a alguns establiments de la vila i al Punt d’Informació Municipal (Av. Comtes de Pallars 20-sort): enganxines, samarretes, suaderes, pul-sera UsB, vi, gorra mascota, bandera, placa cava, cava...

Amb motiu del mundial i te-nint en compte la tradició catalana del cava s’ha con-feccionat una edició limitada de plaques de cava que es podran adquirir a la trobada de col·leccionistes que tindrà lloc al village durant el camp de setmana del mundial.

El MERCHANDI-SE OFICIAL

Con motivo de la celebración del campeonato se han crea-do diferentes elementos de merchandise que se pueden adquirir en algunos estable-cimientos de la villa y en su punto de información munici-pal (Avda. Comtes de Pallars 20-sort): pegatinas, cami-setas, sudaderas, pulsera-UsB, vino, gorra mascota, bandera, placa cava, cava...

Con motivo del mundial y teniendo en cuenta la tradi-ción catalana del cava se ha confeccionado una edición limitada de placas de cava que se podrán adquirir en el encuentro de coleccionistas que tendrá lugar al village durante el fin de semana del mundial.

THE OFFICIAL MERCHANDISING

several merchandising ele-ments have been created because of the Champions-hip celebration, which can be purchased in several stores in the town and at the City In-formation Point (Av. Comtes de Pallars 20- sort): stickers, T-shirts, sweatshirts, UsB-bracelets, wine, caps, the pet, flags, cava, cava plates for collectors...

With the Championships in mind and following the old Catalan tradition of cava pro-duction, a limited edition of cava plates has been crea-ted, which could be purcha-sed and exchanged at the Collectors meeting taking place at the village during the weekend of the World Championships.

Amb l’objectiu de realitzar un esdeveniment que representi tots els àmbits no podíem deixar de banda l’àmbit cultural i artístic, es per això que s’han previst les següents ac-cions:

-Exposició fotografies de Josep Cequiel a l’oficina de turisme comarcal sobre el riu No-guera Pallaresa.”Un passeig per la vora del riu. La Noguera Pallaresa des del Plà de Be-ret fins a Camarasa”, en 64 imatges i un au-diovisual. Lloc: Oficina comarcal de turisme, del 4 al 13 de juny.

-Exposició del concurs de mascotes. Amb motiu del campionat s’ha realitzat un concurs de creació de la mascota del Mundial, per tal que tothom que volgués participar amb edats compreses entre 0 i 27 anys poguessin presentar un dibuix de la mascota. Tenint en compte l’èxit pel gran nombre de mascotes rebudes i per agraïr la participació dels crea-dors es realitzarà una exposició de les ma-teixes al Casal d’Avis de sort durant les dates del campionat.

-Exposició de pintura científica a càrrec de Josep Capdevila.Josep Capdevila pintor local ens delectarà amb la exposició d’algunes de les seves obres de pintura científica i amb la realització en viu d’una pintura de grans dimensions du-rant el cap de setmana, al Parc del riuet.

EXPOSICIONS

2930

Con el objetivo de realizar un acontecimiento que represente todos los ámbitos no podía-mos olvidar el ámbito cultural y artístico, por lo que se han previsto las siguientes actividades:

- Exposición de fotografías de Josep Cequiel en la oficina de turismo comarcal sobre el río Noguera Pallaresa.”Un paseo por la orilla del río. El Noguera Pallaresa desde el Plà de Be-ret hasta Camarasa”, en 64 imágenes y un audiovisual. Lugar: Oficina comarcal de turis-mo, del 4 al 13 de junio.

- Exposición del concurso de mascotas. Con motivo del campeonato se ha realizado un concurso de creación de la mascota del Mundial, dónde todo el mundo que quisiera

participar con edades comprendidas entre 0 y 27 años pudieran presentar un dibujo de la mascota. Teniendo en cuenta el éxito por el gran número de mascotas recibidas y para agradecer la participación de los participan-tes se realizará una exposición de las mismas en el hogar del Jubilado de sort durante las fechas del campeonato.

- Exposición de pintura científica a cargo de Josep Capdevila, pintor local que nos de-leitará con la exposición de algunas de sus obras de pintura científica y con la realización en vivo de una pintura de grandes dimensio-nes durante el fin de semana, en el Parque del riuet.

EXPOSICIONES

If our intention was to celebrate an event re-presentative of all spheres, the cultural and artistic could not be left behind; for this reason, the following activities have been planned:

- Picture Exhibition by Josep Cequiel at the Tourism County Office about the river Nogue-ra Pallaresa. “Un passeig per la vora del riu. La Noguera Pallaresa des del Plà de Beret fins a Camarasa”, in 64 images and an audio-visual presentation. venue: Tourism County Office, from 4 to 13 June.

- Exhibition of World Championship Pet drawing Contest. There was a contest to create a pet for the Championship for everybody between the ages of 0 and 27 to take part and present their drawing. With the amazing number of participants and to thank the participation of these creators, there will be an exhibition at Old People’s hall in sort.

- scientific Painting Exhibition by Josep Ca-pdevila. Josep Capdevila is a local painter whose scientific images we will be able to enjoy in an exhibition of some of his work and with the painting of a massive canvas during the weekend of the Championship, at riuet Park.

EXHIBITIONS

3132

El Parc Natural de l’Alt Pirineu, declarat el 2003, és l’espai natural protegit més jove i ex-tens de Catalunya, amb una superfície de gairebé 70.000 ha, repartides entre el Pallars sobirà i el nord-oest de l’Alt Urgell. sota el cim més alt del Pirineu català, la majestuosa Pica d’Estats (3.143 m), aquest territori singular és un reservori del patrimoni natural i cultural pirinencs. En ell hi troben re-fugi des de zones de pastura creades per l’acció del bestiar, fins animals tan emblemàtics com el gall fer, el trencalòs o l’ós bru.

El Parque Natural del Alt Piri-neu, declarado en 2003, es el espacio natural protegido más joven y extenso de Catalun-ya, con una superficie de casi 70.000 ha repartidas entre el Pallars sobirà y el noroeste del Alt Urgell. Bajo la cima más alta del Pirineo catalán, la ma-jestuosa Pica d’Estats (3.143 m), este territorio singular es un reservorio del patrimonio natural y cultural pirenaicos. En él encuentran refugio des-de zonas de pasto creadas por la acción del ganado, has-ta animales tan emblemáticos como el urogallo, el quebran-tahuesos o el oso pardo.

Alt Pirineu Natural Park, crea-ted in 2003, is at the moment the youngest and largest pro-tected area in Catalonia, with nearly 70,000 hectares in Pallars sobirà and Alt Urgell counties. Below the summit of the Catalan Pyrenees, Pica d’Estats (3,143 m), this singular area is a reservoir of the pyre-nean natural and cultural heri-tage. here you can find from grasslands created by domes-tic livestock, to so flagship ani-mal species as the capercaillie, the lammergeyer or the brown bear.

RUTES NATURA RUTAS NATURA ROUTES NATURE CATALÀ CASTELLÀ ENGLISH

“Retorn al passat”El romànic de la vall de Cardós

“Retorno al pasado”El románico del valle de Cardós

“A journey to the past”The ancient architecture of Cardós valley

DATE

“El camí de la Llibertat”Les vies d’exili a l’Alt Àneu

“El camino de la Libertad”Las vías de exilio en el Alt Àneu

“The way to the Liberty” The old footpath used to es-cape from spanish Civil War

“Vers l’últim poble aïllat”descoberta de Besan, petit poble aïllat de les rutes prin-cipals

“En busca del último pueblo aislado”visita a Besan, uno de los pueblos aún aislados de las rutas principales

“Searching the last isolated town” A visit to Besan, a small town still isolated from the main routes

“Entre prats i boscos subalpins”Passeig per la vall de siarb

“Entre prados y bosques subalpinos”Paseo por el valle de siarb

“Between grasslands and mountain forests”hiking in siarb valley

8 Juny/Junio/June

9Juny/Junio/June

10Juny/Junio/June

11Juny/Junio/June

rECOMANACiONS pEr lES “ruTES NATurA”Català: Caldrà portar calçat i roba adequada per caminar, impermeable, protecció solar i aigua.Castellà: se recomienda llevar calzado y ropa adecuada para caminar, impermeable, protección solar y agua.English: It is a requirement to bring shoes and clothes sui-table to hike, raincoat, sun block and water.

Organitza:

Parc Natural de l’Alt Pirineu – Departament de Medi Ambient i Habitatge

Reserves:oficina comarcal de turisme del Pallars sobirà. tlf. 0034973621002.

HOrAri (a totes les sortides): recollida i tornada a sort a les 9:00 i a les 13:40h, respectivament. Places limitades a 40 persones per sortida

3334

LA COMARCA DEL PALLARS SOBIRà

El Pallars sobirà s’estén, de sud a nord, des del congost de Collegats fins al poble d’Alós d’Isil, seguint el curs del riu Noguera Pallaresa. És la quarta comarca més gran de Catalunya i té una de les densitats més baixes del país, amb 4 habitants per km. En total hi ha uns 6.000 habitants.

A la comarca s’hi troba el llac més gran dels Pirineus, el de Certascan, i el cim més alt de Catalunya, la Pica d’Estats.La major part del Pallars so-birà està protegit. s’hi troben diverses zones PEIN (Pla d’Espais d’Interès Natural de Catalunya), el Parc Nacional d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici, el Parc Natural de l’Alt Pirineu, la Reserva Natural Parcial de la Noguera Pallaresa - Co-llegats, amplis espais de la Xarxa Natura 2000, la Re-serva Natural de Caça del Boumort, etc.

Oficina Comarcal de Turisme del pallars SobiràConsell Comarcal del Pallars sobiràCamí de la Cabanera, s/n 25560 sortTel.: 973 62 10 02e-mail: [email protected]

LA COMARCA DEL PALLARS SOBIRà

El Pallars sobirà se extien-de, de sur a norte, desde el congosto de Collegats hasta el pueblo de Alós d’Isil, si-guiendo el curso del río La Noguera Pallaresa. Es la car-ta comarca de mayor tamaño de Catalunya y tiene una de las densidades más bajas del país, con sólo 4 habitantes por km². En total hay unos 6.000 habitantes.

En la comarca se encuentra el mayor lago de los Pirineos, el de Certascan, y la cima más alta de Catalunya, la Pica d’Estats.La mayor parte del Pallars sobirà está protegido. Exis-ten diversas zonas PEIN (Plà d’Espais d’Interès Natural de Catalunya - Plan de Espacios de Interés Natural de Cata-lunya), el Parque Nacional de Aigüestortes y el lago de Sant Maurici, el Parque Natural del Alto Pirineo, la Reserva Natural Parcial de la Noguera Pallaresa - Co-llegats, amplios espacios de la Red Natura 2000, la Re-serva Natural de Caza del Boumort, etc.

Oficina Comarcal de Turisme del pallars SobiràConsell Comarcal del Pallars sobiràCamí de la Cabanera, s/n 25560 sortTel.: 973 62 10 02e-mail: [email protected]

THE COUNTY OF EL PALLARS SOBIRà

El Pallars sobirà expands from south to north, starting at the gorge of Collegats to the villa-ge of Alós d’Isil, following the course of the river La Noguera Pallaresa. It is the fourth big-gest county in Catalonia and it has one of the lowest densities of population in the country, about 4 inhabitants per km. On the whole , there are approxi-mately 6.000 inhabitants.

The lake of Certascan is the biggest lake of the Pyrenees and the highest peak in Cata-lonia, the Pica d’Estats.Most of El Pallars sobirà is a protected area, a nature reservation. There are a few territories that belong to the PEIN (Pla d’Espais d’Interès Natural de Catalunya- Natu-ral Interest Landscape Plan of Catalonia), as Aigües-tortes National Park and Sant Maurici Lake, the Pyrenean Natural Park, the Natural Partial Reserve of La Noguera Pallaresa - Collegats, a wide range of areas belonging to the Xar-xa Natura 2000, the Na-tural Hunting Reserve of Boumort, etc.

Tourism County Office of El pallars SobiràConsell Comarcal del Pallars sobiràCamí de la Cabanera, s/n 25560 sortPhone.: 973 62 10 02e-mail: [email protected]

3536

bArS MuSiCAlS i DiSCOTEquESAmb motiu del campionat els bars musicals i discoteques del municipi realitzaran festes amb el riu i el món del Kayak com a temàtica de les mateixes. Tots els establiments donen la benvinguda als participants i als visitants, i desitgen poder gaudir amb ells de la nit del municipi.

AuDiCió DE l’ESCOlA DE MúSiCA iTi-NErANT DEl pAllArS SObiràEls alumnes del consorci escola itinerant de música i dansa, organitzats en orquestres i petits grups, ens oferiran una mostra del treball que han dut a terme durant el curs. Contarem amb l’orquestra de corda, les or-questres d’acordions, l’orquestra de guitarres i un reguitzell de petites formacions creades per l’ocasió. Esperem que aquesta mostra us agradi tant com a nosaltres el haver-la pre-parat.

“FOrçA”,Espectacle “d’Ntelades”. Un grup local que sempre ens sorprèn amb històries plenes de màgia, sensibilitat i atreviment ens oferiran un espectacle sense igual. Una invocació als elements de la natura per donar força als assistents al Campionat i als habitants de la comarca.

ii MASTErClASS D’AEròbiCUna masterclass és una divertida i variada sessió en la que s’aprèn una serie de tècni-ques de manera concentrada. Es realitzarà una classe d’aerodence, activitat cardiovas-cular per estar en forma. Es tracta de realit-zar l’exercici de manera continuada seguint diferents tipus de músiques sempre amb un ritme que comporti treball cardiovascular i fent unes coreografies aptes per a tots els públics.

CONCErT NiT DE rOCk SOliDàriA El pETiT DA viNCiAmb la intenció d’afegir des del mundial el nostre petit grà de sorra a la solidaritat, es realitzarà un concert de rock solidari a favor de l’ associació el petit da vinci. Aquesta associació te com a finalitat la crea-ció d’un espai de colònies i convivències dins de la natura, per a nens amb malalties crò-niques, malalties estranyes, malalties onco-lògiques i malalties terminals...de dificultat o gran dificultat, en estat estacionari. Per oferir un allotjament de curta durada i/o a determi-nar per als nens, i opcionalment per a les se-ves famílies o acompanyants que inclourà la manutenció, la supervisió mèdica a càrrec de personal qualificat, amb la total col·laboració dels hospitals de la zona.Per tal de donar suport a aquesta iniciativa solidària es realitzarà la nit de rock, els ingre-sos obtinguts es destinaran a l’esmentada organització.Amb la col·laboració dels grups: Faickbak, El Combo de la Escuela de Música, vC Boys, La Quadra i/y/and de cara a la Pared

Associació el petit da Vinci C/ Major,8 25590 Gerri de la sal Telèfon: 618 36 19 96 [email protected].

FESTES, CONCERTS I ACTUACIONS MUSICALS

3738

bArES MuSiCAlES y DiSCOTECAS Con motivo del campeonato los bares mu-sicales y discotecas del municipio realizarán fiestas con el río y el mundo del Kayak como temática de las mismas. Todos los estableci-mientos dan la bienvenida a los participantes y a los visitantes, y desean poder disfrutar con ellos de la noche del municipio.

AuDiCióN DE lA ESCuElA DE MúSiCA iTiNErANTE DEl pAllArS SObiràLos alumnos del consorcio escuela itinerante de música y danza, organizados en orques-tas y pequeños grupos, nos ofrecerán una muestra del trabajo que han llevado a cabo durante el curso. Contaremos con la orques-ta de cuerda, las orquestas de acordeones, la orquesta de guitarras y una retahíla de pe-queñas formaciones creadas para la ocasión. Esperamos que esta muestra os guste tanto como a nosotros haberla preparado.

ii MASTErClASS DE AEróbiCUna masterclass es una divertida y variada sesión en la que se aprende una serie de téc-nicas de manera concentrada. se realizará una clase de aerodence, actividad cardiovas-cular para estar en forma. se trata de realizar el ejercicio de manera continuada siguiendo diferentes clases de música siempre con un ritmo que comporte trabajo cardiovascular y haciendo unas coreografías aptas para todos los públicos.

“FuErZA” Espectáculo de Ntlades. Un grupo local que siempre nos sorprende con historias llenas de magia, sensibilidad y atrevimiento nos ofrece-rán un espectáculo sin igual. Una invocación a los elementos de la naturaleza para dar fuerza a los asistentes al Campeonato y a los habi-tantes de la comarca.

CONCiErTO NOCHE DE rOCk SOliDA-riA El pETiT DA viNCiCon la intención de añadir desde el mundial nuestro pequeño grano de arena a la solidari-dad, se realizará un concierto de rock solidario a favor de la asociación el Petit da vinci. Esta asociación tiene como finalidad la creación de un espacio de colonias y convivencias dentro de la naturaleza, para niños con enfermedades crónicas, enfermedades extrañas, enfermeda-des oncológicas y enfermedades terminales... de dificultad o gran dificultad, en estado esta-cionario. Para ofrecer un alojamiento de corta duración y o/a determinar para los niños, y op-cionalmente para sus familias o acompañantes que incluirá la manutención, la supervisión mé-dica a cargo de personal cualificado, con la total colaboración de los hospitales de la zona. Para apoyar esta iniciativa solidaria se realizará la noche de rock, y los ingresos obtenidos se destinarán a la mencionada organización.Con la colaboración de los grupos : Faickbak, El Combo de la Escuela de Música, VC Boys, La Quadra i/y/and De cara a la Pared

FIESTAS, CONCIERTOS Y ACTUACIONES MUSICALES

MuSiCAl bArS AND DiSCOTEquESWith the celebration of the World Champion-ships the township musical bars and disco-theques will hold parties with the river and the world of Kayaking as the main theme for the-se. All the establishments wish to welcome participants and visitors, and wish to enjoy with them their nights in town.

AuDiTiON by THE iTiNErANT MuSiC SCHOOl OF El pAllArS SObiràThe pupils of the Itinerant Music and dance school, organized in orchestras and small groups, will offer a show of the work carried out during the course. We will hear the string orchestra, the accordion orchestras, the gui-tar orchestras and a succession of small for-mations created on the occasion. We hope you enjoy the show as much as we have en-joyed preparing it.

ii AErObiCS MASTErClASSA masterclass is a fun and unusual session in which you can learn some techniques in a con-centrated format. There will be an aero dance class, a cardiovascular activity to keep fit. The idea is to try the exercise continuously following the rhythm of different kinds of music, always including some cardiovascular work and with choreographies suitable for all publics.

“FOrCE”Performance by Ntelades. A local group that always tries to surprise us with its stories full of magic, sensibility and courage will offer a unique and unrivalled show. An invocation of natural elements to encourage the Cham-pionship competitors and the inhabitants of the region.

NiGHT SOliDAriTy CONCErT liTTlE DA viNCiThe intention is to do our share of solidarity from the Championships, so there will be a night concert in favour of the association el petit da vinci.

The association aims at creating a holiday camp within nature for children with chronic diseases, unknown diseases, cancer and ter-minal illnesses...with some or a great deal of difficulty, in stationary state. In order to offer a short stay, the duration would be decided by the children, and optionally, by their fami-lies or accompanying people, including the expenses, medical supervision by qualified personnel and with the full collaboration of the local hospitals.The Night solidarity Concert will be offered in order to give support to this initiative for soli-darity, and the funds form the concert will be sent to the association.

FESTIVITIES, CONCERTS AND MUSICAL PERFORMANCES

3940

VILLAGE PARC DEL RIUET

El parc del riuet a l’actualitat un parc al centre del poble no podia tenir una càrrega significativa més important relacionada amb el mundial ja que antigament era part del llit del riu Noguera Pallaresa que un cop es va desviar al seu llit actual va quedar com una zona d’esbarjo i reunió del po-ble. Aquesta serà la seva finalitat durant el campionat.durant el cap de setmana el parc del riuet esdevindrà el cen-tre neuràlgic del campionat, punt de trobada i celebració ja que s’hi ubicaran alguns dels princi-pals espais del campionat:-Punt d’informació general-Zona d’actuacions i lliurament de trofeus-Carpa d’informació de les destinacions de turisme es-portiu de Catalunya-Mercat de material esportiu d’ocasió on hi podran parti-cipar tant els particulars com els establiments esportius o les empreses d’activitats d’aventura. -Zona d’artesania i productes del Pirineu. -Trobada de col·leccionisme de plaques de cava .

VILLAGE PARQUE DEL RIUET

El parque del riuet en la ac-tualidad un parque situado en el centro del pueblo no podía tener una carga significativa más importante relacionada con el mundial puesto que antiguamente era parte de la cama del río Noguera Pallaresa que el día que se desvió a su cama actual quedando como una zona de recreo y reunión del pueblo. Esta será su fina-lidad durante el campeonato. durante el fin de semana el parque del riuet acontecerá el centro neurálgico del cam-peonato, punto de encuentro y celebración dónde se ubica-rán algunos de los principales espacios del campeonato: -Punto de información general-Zona de actuaciones y entrega de trofeos- Carpa de información de los destinos de turismo deportivo de Catalunya-Mercado de material deportivo de ocasión dónde podrán parti-cipar tanto los particulares como los establecimientos deportivos o las empresas de actividades de aventura.-Zona de artesanía y productos del Pirineo-Encuentro de coleccionismo de placas de cava.

VILLAGE PARK IN EL RIUET

The park called El riuet is nowadays a green area at the centre of town and it could not have a more significant role related to the World Cham-pionships since it was part of the river bed of La Noguera Pallaresa in older times; once the river flow was moved to its present situation, it ended up being a meeting point and recreational area of the town, and so this will be its function during the World Champions-hips.during the weekend, the park will become the nerve centre of the World Championships, a meeting and celebration point since some of the main spaces will be there:-General Information Point-Performance area and award ceremonies-Information marquee about the Tourist and sport destinations in Catalonia-sports Equipment Bargain Market for general public as well as sport trades and adventure sports businesses-Artisan and craft area with pro-ducts from the Pyrenees-Meeting of Cava Plate Collectors

CERIMÒNIA DE FLORS

Es tracta d’un acte d’entrega de trofeus en forma de flor, al primer, segon i tercer clas-sificat de cadascuna de les proves i categories.L’ entrega de les mateixes es duu a terme per una au-toritat local o col·laboradors i es produeix immediatament després d’haver finalitzat la competició. La flor protago-nista serà la rosa, símbol de Catalunya tal i com es pre-senta per sant Jordi.

LA ROSA SÍMBOL DE CATALUNYA

Una de les festivitats més im-portants de Catalunya és el dia de st Jordi, 23 d’abril.hi ha constància d’aquesta tradició des de el segle Xv, però molts historiadors la remunten més enllà en el temps.Tradicionalment a Catalun-ya la diada de sant Jordi és coneguda també com el dia dels enamorats en el qual les persones intercanvien i re-galen flors i llibres a la seva parella o persones estima-des, família etc. Es tradició que l’home regali una rosa a la dona i aquesta un llibre a l’home. La rosa va acompan-yada d’una espiga de blat. El color vermell de la rosa sim-bolitza la passió, i la espiga de blat representa la fertilitat.

CERIMONIA DE FLORES

se trata de un acto de entre-ga de trofeos en forma de flor, al primero, segundo y tercero clasificado de cada una de las pruebas y categorías. La en-trega de las mismas se lleva a cabo por una autoridad local o colaboradores y se produce inmediatamente después de haber finalizado la competi-ción. La flor protagonista será la rosa, símbolo de Catalun-ya tal y como se presenta en la festividad de “sant Jordi”.

LA ROSA SÍMBOLO DE CATALUNYA

Una de las festividades más importantes de Catalunya es la fiesta del día “sant Jordi”, 23 de abril. hay constancia de esta tradición desde el siglo Xv, pero muchos his-toriadores la remontan más allá en el tiempo. Tradicio-nalmente en Catalunya la Fiesta de san Jorge es co-nocida también como el día de los enamorados en el cual las personas intercambian y regalan flores y libros a su pareja o personas queridas, familia etc. Es tradición que el hombre regale una rosa a la mujer y ésta un libro al hom-bre. La rosa va acompañada de una espiga de trigo. El co-lor rojo de la rosa simboliza la pasión, y la espiga de trigo representa la fertilidad.

FLOWER AWAR-DING CEREMONY

This will be an awarding ce-remony with flowers as the trophy, for the first, second and third classified paddlers in each of the races and ca-tegories.The presentation of flowers will be done by a local au-thority or collaborator, and will be delivered immediately after each competition. The starring flower will be the rose, a symbol of Catalo-nia as it is presented during the festivity of sant Jordi.

THE ROSE, SYMBOL OF CATALONIA

One of the main festivities in Catalonia is on st George’s day, on 23 April.There is evidence of this tra-dition from the 15th century, but many historians placed it much further back in time.Traditionally, in Catalonia the day of st George is known as Lovers’ day, when people ex-change or give each partner flowers and books, as well as to beloved ones or family, etc. The tradition says the man gives a rose to the woman and she a book to him. The rose is presented with an ear of wheat: the red of the rose symbolizes passion and the wheat represents fertility.

4142

1-Restaurant Can Kiko (Llessuí)Entrants de la casaAmanida de Tou de Til·lers amb cruixent de pernilPalpísFiliberto 25 €Tlf. 973621715

2·Pensió Andreva (Llessuí)Esmorzar del rulo de dalt: pà en tomata i taula d’embutits i formatges + beguda 7 €Tlf. 973621723

3· Restaurant Roch (Altrón)Aperitiu de benvinguda de la casaAmanida amb formatge de cabravedella estofada amb boletsFlan casolàvi de la casa, gasosa, aigua i cafè 20 €Tlf. 973621759

4· Restaurant l’Hortet (Montardit de Baix)-Carpaccio de bacallà i salmó naturals-Cap i pota-Pastís casolà amb xocolata calenta 18 €Tlf. 973620865

5·Restaurant Celler dels Joglars (Montardit de Baix)Menú A3 aperitius dels joglarsCanelons amb bexamel de cepsEspatlla de corder a baixa temperatura i

verduretes rostidesMaduixes estofades amb gelat de canyella18 € + 7% IvA

Menú B3 aperitius dels joglarsCarpaccio de vedella amb nous i codonyatCoca d’escalivada I tou de surpCrema de ceps amb escuma de baconrissoto de moixarrons amb Tou de Til·lersLlom de bacallà amb pilpil de festucs i sèpiadau de filet de vedella amb gorgonzolla i ceps i dau de patataPostres: Escuma de cre-ma catalana amb galetes de XicurríMaduixes estofades amb gelat de canyella45 €+ 7% IvaTlf. 9736206636

6·Restaurant Borda d’Arnaldo (Montardit de Baix)Aperitiu de la casaEscalivada de la casa amb formatge de cabraCorder al forn amb bolets de temporadaMató amb codonyat de la padrinaCafè 18 €Tlf. 973620333

7·Cafè PessetsMenú degustació del mundial: 12 tapes + 2 postres 20€vi del mundial + tapa 2,20 €Tlf. 973620517

8.Restaurant Telmo

Girella del Alfonso espe-cial Mundial 2010Trinxat de col i patata amb escuma de foiestrudel de galta de porc amb llagostinsEscuma de yogurt amb xarrup de coco i Kellogs caramelitzats 18€ Tlf. 973620446

9· L’EscalarrePasta farcida de bolets amb salsa de foiehamburguesa de poltre amb salsa de cepsIogurt d’ovella amb mel i nous 12 €Tlf. 973620694

10· Restaurant lo PontEspaguetis a la bolonyesaBistec de vedella en guarniciódolç de la casaPa i beguda 12 €Tlf. 973621187

11· Restaurant les ColladesTrinxat de verduraPollastre guisat amb prunesCrema catalana 12 €Tlf. 973620289

12· Hotel PessetsAperitiu del diasopa freda de Tomata amb Cloises i Esco-pinyesTàrtar de Truita de Tavascan amb Ceba del paísEspatlla de Corder de Xisqueta a les 6 hores, desossada

Cremós de Xocolata amb Tofe i Praliné d’Avellana

viña del siós Aigua Mineral

Cafè, infusions, Licors, no inclosos 30 € + IvATlf. 973620000

13·Can JosepFusta d’embotits amb pa torratTruita de riu de Tavascan a la brasaFilibertovi de la casa I cafè 16 €Tlf. 973620176

14· Restaurant buffet lliure Lo Ponet Buffet lliure de carns a la brasa del país 15 €Tlf. 699057528

15· Les brasesFusta d’embutitsPollastre a la brasaCrema catalanaPà, veure i cafè 15 €Tlf. 973621071

16·Pizzeria el RiuetPizza del mundial amb frankfurt, ou, bacon, ceba i pebrot 8,80 €Tlf. 973621270

17· Pizzes lo PallarsPizza del mundial amb escalibada, formatge de cabra, bacó i salsa barbacoa 8,80 €Tlf. 973620264

18· Bar CoyoteTastet aigüerola: tapa del dia + copa de vi del

CUINES DEL PALLARS

si excel·lent és el riu de la comarca per rea-litzar múltiples esports aquàtics, no menys ho és l’ oferta gastronòmica de la zona, ens avalen uns quants campionats amb crítiques força favorables. ho podeu comprovar acu-dint als bars i restaurants del municipi que a banda de les seves cartes i la seva varietat de

menús, col·laboren amb el Campionat oferint diferents menús degustació del mundial amb productes de la zona o atractius combinats al gust del vostre paladar, els reconeixereu amb el cartell de la ruta gastonòmica “cuines del Pallars”.

4344

mundial 2,50 €Menú 4 llarg: entrepà + beguda + braves + café 6 €Menú 4 espanyol: pintxo de truita de patates + beguda + cafè 5 €Menú la rentadora: en-trepà + beguda + braves 5,50 €

19·Bar PeyKaiak sorpresa + vi o copa de cava del mun-dial 3 €

20· Casa RatetaAperitiu salt del Àngel: suc de taronja, mini-bocata i cafè en llet 5 €

21· Bar Ja VeuràsEl 800: canya de cervesa i tapa d’embotits del país 2 €Menú pastís: entrepà, patates braves i copa de vi del mundial 5,50 €

22· Bar la PlaçaMenú la banana: pà amb tomàquet, pernil ibèric, truita española i beguda 6 €

23·Bar PollEsmorzar el Muro: Ous ferrats, bacon, patates, beure i cafè 6 €

Menú el rulo de Baix: Plat combinat, postre, beure i cafè 9 €

24·Camping Noguera PallaresaMenú monstruito: 3 ta-pes, beguda i cafè 10 €

25·Bar CorraletAperitiu La sirga: Gerra de sangria amb vi del mundial i 2 montadets de llom i xoriço 10 €

26· Bar XauCanoa de croquetes de casa + vi del mundial 4 €Esquitxos de bacó amb formatge 2 €

27· Bar la BotigaMenú rodeo: entrepà de bull de la llengua, vi i cigaló 5 €

28·Bar JoantetEntrepà piragua 3,50 €rius de cafè 0’50 €

SOpAr DE bENviNGuDAL’Associació gastronòmica La Xicoia convida als representants dels diferents països parti-cipants a un sopar de benvinguda.

La Xicoia agrupa el col·lectiu de professio-nals de la restauració del Pallars sobirà que comparteixen un projecte comú: la difusió de les característiques i atractius de la cui-na Pallaresa. L’objectiu final de la Xicoia és el d’aconseguir que s’identifiqui la cuina del Pa-llars sobirà com a sinònim de qualitat, contri-buir a la recuperació del patrimoni culinari de la comarca, i actuar com a motor turístic.Formen part de la Xicoia: Cafè Pessets, El Pigal, Fonda Farré, hotel Castellarnau, hotel de rei, hotel els Puis, hotel la Morera, hotel Montaña, hotel Pessets, hotel Poldo, hotel roya, Pensió Can Mariano, roch hotel i el Celler dels Joglars.

Cada any, a la primavera, organitzen el ral·li gastronòmic pels diferents establiments de l’Associació, el sopar de l’Ovella Xisqueta i el so-par de lliurament del guardó de La Xicoia d’Or. Web:www.laxicoia.com-Tlf. 669905269 i/o 669905266

SOPAR DE CLOENDAUn sopar popular per a la cloenda... És tra-dició que per Carnaval tothom participi en la Calderada i pel ral·li turístic, en l’Arrossada...res millor per concloure el Campionat que amb un sopar de germanor pels participants, voluntaris, organització i tota la població de sort el diumenge 13, al Parc del riuet.

Un sopar popular gràcies a la col·laboració de:ECOLÒGICA dELs PIrINEUs és una empre-sa creada per ramaders del Pirineu ubicada a la Pobla de segur, que comercialitza vedella corder i porc ecològics envasats en barque-tes d’atmosfera protegida, al buit o en canal, ajustant-se a las exigències de qualitat i ga-rantía d’aquest mercat. d’aquesta manera se li atribueix al producte un valor afegit que representarà nombroses avantatges per als consumidors.

En la zona del Pirineu català, es concentren en l’actualitat un total de 150 ramaders que tenen explotacions ecològiques. La seva producció conjunta es de 7000 caps de boví i 5000 d’oví a l’any aproximadament.

ECOLÒGICA dELs PIrINEUs va rebre el pre-mi a la MILLOr EMPrEsA ALIMENTArIAEsPANYOLA 2004 EN PrOdUCCó AGrÀrIA ECOLÒGICA.www.ecologicadelospirineos.comPreu del tiquet 4€. - venda al punt d’informació municipal.

1-Restaurant Can Kiko (Llessuí)Entrantes de la casaEnsalada de Tou de Til·lers con crujiente de jamónPalpísFiliberto 25 €Tlf. 973621715

2·Pensió Andreva (Llessuí)desayuno del rulo de dalt: pan con tomate y mesa de embutidos y quesos + bebida 7 €Tlf. 973621723

3· Restaurant Roch (Altrón)Aperitivo de bienvenida de la casaEnsalada con queso de cabraTernera estofada con setasFlan caserovino de la casa, gaseo-sa, agua y café 20 €Tlf. 973621759

4· Restaurant l’hortet (Montardit de Baix)Carpaccio de bacalao y salmón naturalesCapipotaPastel casero con cho-colate caliente 18 €Tlf. 973620865

5·Restaurant Celler dels Joglars (Montar-dit de Baix)3 aperitivos de los joglars Carpaccio de ternera con nueces y dulce de membrilloCoca de escalivada Y Tou de surp

Crema de boletus con espuma de beicon rissoto de perretxicos con Tou de Til•lers Lomo de bacalao con pilpil de pistachos y sepia Taco de solomillo de ter-nera con gorgonzolla y boletus y taco de patata Postre: Espuma de cre-ma catalana con galletas de Xicurrí Fresas estofadas con helado de canela 45 €+ 7% IvaTlf.973620663

6· Restaurant Borda d’Arnaldo (Montardit de Baix)Aperitivo de la casa Escalivada de la casa con queso de cabra Cordero al horno con setas de temporada requesón con membrillo de la abuela Café 18 €Tlf. 973620333

7· Cafè PessetsMenú degustación del mundial: 12 tapas + 2 postres 20€vino del mundial + tapa2,20 €Tlf. 973620517

8.Restaurant TelmoEspecial Mundial 2010 Trinchado de col y patata con espuma de foie strudel de mejilla de cerdo con langostinos Espuma de yogurt con sorbete de coco y Ke-llogs caramelizados 18€ Tlf. 973620446

9· L’EscalarrePasta rellena de setas con salsa de foie hamburguesa de potro con salsa de boletus Yogur de oveja con miel y nueces 12 €Tlf. 973620694

10· Restaurant lo PontEspaguetis a la boloñesa Bistec de ternera con guarnición dulce de la casa Pan y bebida 12 €Tlf. 973621187

11· Restaurant les ColladesTrinxado de verduraPollo guisado con ciruelasCrema catalana 12 €Tlf. 973620289 12· Hotel PessetsAperitivo del día sopa fría de Tomate con Almejas y Beberechos Tártar de Trucha de Tavascan con Cebolla del país Estropea de Cordero de Xisqueta a las 6 horas, deshuesada Cremoso de Chocolate con Tofe y Praliné de Avellana viña del siós Agua Mineral Café, infusiones, Licores, no incluidos 30 € + IvATlf. 973620000

13·Can JosepMesa de embutidoscon pan tostadoTrucha de río de Tavas-can a la brasa

Filibertovino de la casa I café 16 €Tlf. 973620176

14· Restaurant buffet lliure Lo Ponet Buffet lliure de carns a la brasa del paísBuffet libre de carnes a la brasa del país 15 €Tlf. 699057528

15· Les brasesMesa de embutidosPollo a la brasaCrema catalanaPan, bebida y café 15 €Tlf. 973621071

16·Pizzeria el RiuetPizza del mundial amb frankfurt, ou, bacon, ceba i pebrot Pizza del mundial con frankfurt, huevo, beicon, cebolla y pimiento 8,80 €Tlf. 973621270

17· Pizzes lo PallarsPizza del mundial amb escalibada, formatge de cabra, bacó i salsa barbacoa Pizza del mundial con escalibada, queso de cabra, beicon y salsa barbacoa 8,80 €Tlf. 973620264

18· Bar CoyoteAperitivo aigüerola: tapa del día + copa de vino del mundial 2,50 € Menú 4 llarg: bocadillo + bebida + bravas + café 6 € Menú 4 español: pincho de tortilla de patatas + bebida + café 5 €

COCINAS DEL PALLARS

si excelente es el río de la comarca para rea-lizar múltiples deportes acuáticos, no menos lo es la oferta gastronómica de la zona, nos avalan unos cuántos campeonatos con estu-pendas críticas favorables. Podéis compro-barlo acudiendo a los bares y restaurantes del municipio que a parte de sus cartas y su

variedad de menús, colaboran con el Cam-peonato ofreciendo diferentes menús degus-tación del mundial con productos de la zona o atractivos combinados al gusto de vuestro paladar, los reconoceréis con el cartel de la ruta gastonómica “cocinas del Pallars”

4546

Menú la rentadora: bo-cadillo + bebida + bravas 5,50 €

19·Bar PeyKayak sorpresa + vino o copa de cava del mundial 3 €

20· Casa RatetaAperitivo salt del Àngel: zumo de naranja, mini-bocata y café con leche5 €

21· Bar Ja VeuràsEl 800: canya de cerveza y tapa de embutidos del país 2 €Menú pastís: bocata, patatas bravas y copa de vino del mundial 5,50 €

22· Bar la PlaçaMenú la banana: pan con tomate, jamón ibérico, tortilla española y bebida 6 €

23·Bar Polldesayuno el Muro:

huevos fritos, beicon, patatas, bebida y café 6 €Menú el rulo de Baix: Plato combinado, postre, bebida y café 9 €

24·Camping Noguera PallaresaMenú monstruito: 3 ta-pas, bebida y café 10 €

25·Bar CorraletAperitivo la sirga: Jarra de sangria con vino del mundial y 2 montaditos de lomo y chorizo 10 €

26· Bar XauCanoa de croquetas caseras + vino del mundial 4 €salpicaduras de beicon con queso 2 €

27· Bar la BotigaMenú rodeo: bocata de morcilla de lengua de cerdo, vino y carajillo 5 €

28·Bar JoantetBocata piragua 3,50 €ríos de café 0,50 €

CENA DE bENviNENiDA La Asociación gastronómica La Xicoia invita a los representantes de los diferentes países participantes a una cena de bienvenida. La Xicoia agrupa el colectivo de profesiona-les de la restauración del Pallars sobirà que comparten un proyecto común: la difusión de las características y atractivos de la cocina Pallaresa. El objetivo final de la Xicoia es el de conseguir que se identifique la cocina del Pa-llars sobirà como sinónimo de calidad, contri-buir a la recuperación del patrimonio culinario de la comarca, y actuar como motor turístico. Forman parte de la Xicoia: Café Pessets, El Pigal, Fonda Farré, hotel Castellarnau, hotel de rey, hotel los Puis, hotel la Morera, hotel Montaña, hotel Pessets, hotel Poldo, hotel roya, Pensión Can Mariano, roch hotel y el Celler dels Joglars. Cada año, en la primave-ra, organizan el rally gastronómico por los diferentes establecimientos de la Asociación, la cena de la Oveja Xisqueta y la Cena de en-trega del galardón de La Xicoia de Oro. Web:www.laxicoia.com-Tlf. 669905269 i/o 669905266

CENA DE ClAuSurAUna cena popular para la clausura... Es tradición que por Carnaval todo el mundo participe en la Calderada y por el rally turístico, en la Arrozada...Nada mejor para finalizar el Campeonato que una cena de hermandad para los participan-tes, voluntarios, organización y toda la población de sort el domingo 13, en el Parque del riuet.

Una cena popular gracias a la colaboración de:ECOLóGICA dE LOs PIrINEOs es una empre-sa creada por ganaderos del Pirineo, ubicada en la Pobla de segur, que comercializa ternera cordero y cerdo ecológicos envasados en bar-quetas de atmósfera protegida, al vacío o en canal, ajustándose a las exigencias de calidad y garantía de este mercado. de esta forma se le otorga al producto un valor añadido, que re-presentará numerosas ventajas para los consu-midores.

En la zona de Lleida, se concentran en la ac-tualidad un total de 150 ganaderos que han convertido sus explotaciones convencionales en ecológicas y todos cuentan con la certifi-cación correspondiente. su producción con-junta es de 7000 reses de bovino y 5000 de ovino al año aproximadamente.

ECOLóGICA dE LOs PIrINEOs recibió el premio de MEJOr EMPrEsA ALIMENTArIAEsPAÑOLA 2004 EN CALIdAd dE PrOdU-CIóN AGrÁrIA ECOLOGICA.

www.ecologicadelospirineos.comPrecio del ticket 4€. - venta en el punto de información municipal.

1-Restaurant Can Kiko (Llessuí)Appetizers of the houseTou de Til·lers cheese salad with crispy hamroasted wet lamb Filiberto 25 €Phone 973621715

2·Pensió Andreva (Llessuí)high stopper Breakfast: bread and tomatoes, cold meat and cheese table + drink 7 €Phone 973621723

3·Restaurant Roch (Altrón)Welcoming Appetizers of the houseGoat’s cheese saladstewed beef with mus-hroomsCream caramel of the househouse wine, sparkling water, mineral water and coffee 20 €Phone 973621759

4·Restaurant L’hortet (Montardit de Baix)-Fresh salmon and cod carpaccio -Cap and pota-home baked cake with hot chocolate 18 €Phone 973620865

5·Restaurant Celler dels Joglars (Montar-dit de Baix)Menu A3 Els Joglars AppetizersCannelloni with mushro-om sauceLow-temperature-co-oked lamb shoulder and

roasted veggiestewed strawberries with cinnamon ice cream18 € + 7% IvAMenu B3 Els Joglars Appetizers Beef Carpaccio with walnuts and quince preservePepper and aubergine pizza with soft cheese from surpMushroom Cream with foamed baconsmall mushroom risotto with Tou de Til·lers cheeseCod fillet à la pilpil with pistachio and cuttlefishdiced veal fillet with Gorgonzola, boletus and diced potatoesdessert: Foamed crema catalana with Xicurrí biscuitsstewed strawberries with cinnamon ice cream45 €+ 7% IvAPhone 973620663

6 Restaurant Borda d’Arnaldo (Montardit de Baix)Appetizers of the houseGrilled pepper and aubergine with goat’s cheeseOven cooked lamb with season’s mushroomsMató cheese with grandma’s quince preserveCoffee 18 €Phone 973620333

7·Cafè PessetsWorld Championship Tasting Menu: 12 tapas + 2 desserts 20€

World Championship wine + tapa 2,20 €Phone 973620517

8.Restaurant TelmoAlfonso’s special 2010World Champions-hip Girella meat Chopped cabbage with potato and foamed foiePork cheek strudel with prawns. Foamed yoghurt with coconut sorbet and caramelised Kellogg’s 18€ Phone 973620446

9·L’EscalarreMushroom stuffed pasta with foie sauceColt meat hamburger with boletus saucesheep’s milk yoghurt with honey and walnuts 12 €Phone 973620694

10·Restaurant lo Pontspaghetti à la BologneseBeefsteak with side dishdessert of the houseBread and drink 12 €Phone. 973621187

11·Restaurant les ColladesChopped and roasted vegetables Braised chicken with prunesCrema catalana 12 €Phone 973620289

12·Can JosepCold meat table with toasted breadGrilled Tavascan TroutFilibertohouse wine and coffee 16 €Phone 97362017613 Restaurant buffet lliure Lo Ponet

All-you-can-eat Buffet with barbequed local meat 15 €Phone 699057528

14·Pizzeria el RiuetWorld Championship Pizza with Frankfurt, eggs, bacon, onion and pepper 8,80 €Phone 973621270

15· Pizzes lo PallarsWorld Championship Pizza with escalivada, goat’s cheese, bacon and BBQ sauce 8,80 €Phone 973620264

16 · Bar CoyoteAppetizer Aigüerola:tapa of the day + WorldChampionship cup ofwine 2,50 €Menu 4 Long: sandwich+ drink + spicy potatoes+ coffee 6 €Menú 4 espanyol: spa-nish omelette brochette+drink + coffee 5 € Menú la rentadora:sandwich + drink + potatoes in spicy sauce 5,50 €

17·Bar Peysurprise Kayak + World Championship wine or drink 3 €

18· Casa RatetaAppetizer salt del Àngel: orange juice, mini-sand-wich and white coffee 5 €

19· Bar Ja VeuràsThe 800: small glass of beer and tapa of local cold meat 2 €

THE CUISINE OF PALLARS

If the river of the county is excellent for the practice of multiple water sport, no less is the food offer of the area, as confirmed by some very positive reviews from previous events. You can check it visiting the bars and restau-rants of the township, which, apart from their plates à la carte and their habitual menus, will

collaborate with the event offering their Cham-pionship tasting menus made with the local products and appetizing combinations to please any appetite; you will recognize them by the label of the gastronomic route “Cuines del Pallars”

47

Menu Pastís: sandwich, spicy potatoes and World Championship cup of wine 6 €

20· Bar la PlaçaMenu la banana: bread with tomato, cured ham, spanish omelette and drink 6 €

21·Bar PollBreakfast el Muro: fried eggs, bacon, French fries, drink and coffee 6 €Menu Lower stopper: one plate dish, dessert,

drink and coffee 9 €22·Camping Noguera PallaresaMenu little monster: 3 ta-pas, drink and coffee10 €

23·Bar CorraletAppetizers La sirga: sangria with World Championship wine and 2 tapas with cold meat 10 €

24· Bar XauL’illa: sandwich, olives and World Championship cup of wine 5 €

house croquette canoe + World Championship cup of wine 4 €Bacon and cheese splash 2 €

25· Bar la BotigaMenu rodeo: Cold meat sandwich, wine and coffee with liquor 5 €

26·Bar JoantetCanoe sandwich 3,50 €rivers of coffee 0’50 €

27 Hotel PessetsWorld Championship

MenuAppetizers of the dayTomato cold soup with clams and cockles Tavascan Trout Tartar with home onion6 hours Xisqueta Lamb shoulder, bonedCreamed chocolate with toffee and hazelnut pralineviña del siós wineMineral waterCoffee, infusions, Li-quors, not included30 €+ IvAPhone 973620000

WElCOME DiNNErThe food connoisseur association La Xicoia invites the representatives from different par-ticipating countries to a welcome dinner.La Xicoia gathers a collective of professionals from the world of catering around El Pallars sobirà, sharing a common project: the divul-gation of the qualities and attractions of the regional cooking. The final objective for La Xicoia is to present the cooking in El Pallars sobirà as a synonym of quality, contribute to the recuperation of the county’s culinary patri-mony, and act as a driving force for tourism.

Its members are Cafè Pessets, El Pigal, Fonda Farré, hotel Castellarnau, hotel de rei, hotel els Puis, hotel la Morera, hotel Montaña, hotel Pessets, hotel Poldo, hotel roya, Pensió Can Mariano, roch hotel and el Celler dels Joglars.

Every year in spring, the association organi-zes the “Gastronomic rally” around the diffe-rent member establishments, as well as coor-dinating the Xisqueta sheep supper and the supper for the presentation of the award La Xicoia d’Or.Web:www.laxicoia.com - Phone. 669905269 and/or 669905266

ClOSiNG DiNNErA popular dinner for the closing act ... It is a local tradition that everybody takes part in the

Calderada at the end of Carnival and in the Arrossada after the Tourist rally in summer... so, nothing better to close the celebration of the World Championship with a popular closing supper for participants, volunteers, organization and all the people from sort on sunday 13, at the riuet Park.

An open feast dinner, thanks to the collaboration of:ECOLÒGICA dELs PIrINEUs, an enterprise created by the Pyrenean stockbreeders and set in Pobla de segur, trading with organic lamb, pork and beef, packed a variety of containers from MAP (Modified Atmosphere Packaging), vacuum or fresh, following the required market standards for quality and guarantee; thus, the product acquires an added value as it will mean further advantages for the consumer.

There are now up to 150 stockbreeders in the Catalan Pyrenees running their own orga-nic farms. Their shared production adds up approximately 7000 heads of cattle and 5000 heads of sheep per year.

ECOLÒGICA dELs PIrINEUs was rewarded with the award to the BEsT sPANIsh FOOd COMPANY 2004 IN ECOLOGICAL AGrA-rIAN PrOdUCTION

www.ecologicadelospirineos.comTicket price 4€. - On sale at the City Information Point.

5152

GRAN PALLARS

GranPallars té com a objectiu la consolidació del producte de neu a la comarca del Pa-llars. L’explotació conjunta de les estacions d’esquí d’Espot i Port-Ainé, així com l’acord comercial amb Tavascan permeten la creació d’un for-fet conjunt que posa a l’abast dels visitants tres dominis esquiables, cadascun amb identitat pròpia i que perme-ten la pràctica de totes les modalitats de l’esquí. A GranPallars es pot gaudir de 70 km de pistes, 17 re-muntadors, pistes de tots els nivells, un ambient familiar, serveis a l’esquiador i d’un paisatge fascinant.Els més petits trobaran pis-tes que els permetran gau-dir i aprendre, els més joves trobaran els elements més moderns del Freestyle, els més agosarats descobriran el Freeride i per als amants de l’esquí tradicional, troba-ran pistes de tots els nivells amb una fantàstica qualitat de neu.El Pallars sobirà, una comarca Pirinenca on natura, tradició i monuments es complemen-ten amb una amplia oferta d’esquí, activitats a la natura i gastronomia que permeten conformar un destí turístic de muntanya privilegiat.

GRAN PALLARS

GranPallars tiene como obje-tivo la consolidación del pro-ducto de nieve en la comarca del Pallars. La explotación conjunta de las estaciones de esquí de Espot y Port-Ainé, así como el acuerdo comer-cial con Tavascan permiten la creación de un forfait con-junto que pone al alcance de los visitantes tres dominios esquiables, cada uno con identidad propia y que per-miten la práctica de todas las modalidades del esquí.En GranPallars se puede dis-frutar de 70 km de pistas, 17 remontes, pistas de todos los niveles, un ambiente familiar, servicios al esquiador y de un paisaje fascinante.Los más pequeños encontra-rán pistas que les permitirán disfrutar y aprender, los más jóvenes encontrarán los ele-mentos más modernos del Freestyle, los más atrevidos descubrirán el Freeride y para los amantes del esquí tradi-cional, encontrarán pistas de todos los niveles con una fan-tástica calidad de nieve.El Pallars sobirà, una comar-ca Pirenaica donde naturale-za, tradición y monumentos se complementan con una amplia oferta de esquí, activi-dades en la naturaleza y gas-tronomía que permiten con-formar un destino turístico de montaña privilegiado.

GRAN PALLARS

GranPallars aims to consoli-date snow as a tourist product in El Pallars. The joint opera-tion of ski resorts Espot and Port-Ainé and the trade agre-ement with Tavascan allowed the creation of a bundled set that offers three available ski resorts to visitors -each with its own identity-, and is open for the practice of all forms of skiing.In GranPallars you can enjoy 70 km of all-level’s slopes, 17 ski lifts, a family atmosphere, skier services and a fascina-ting landscape.Children will find ideal slopes for them to enjoy and learn, and teenagers and young people will crave for the fun-niest and most challenging freestyle elements; whereas the most courageous skiers and snowboarders will dis-cover the free ride opportu-nities, traditional skiers will try slopes for all levels with a fantastic snow quality.El Pallars sobirà, a Pyrenean region where nature, tradition and monuments are comple-mented with a wide range of skiing, outdoor & adventu-re activities and a cooking that shape a wonderful high mountain tourist destination.

5354

La diputació de Lleida, a través del Patronat de Turisme, promociona l’oferta turística de les comarques de Lleida.

Les comarques lleidatanes gaudeixen d’àmplies possibilitats de fruir del paisatge, els esports d’aventura, una cultura singular, una gastronomia autòctona i un turisme rural i hostatgeria diferenciat.

Arreu del territori s’escampa una exten-sa i variada mostra d’art i arquitectura en la qual s’aplega la concentració d’art romànic més important d’Europa, declarada per la UNEsCO Patrimoni Mundial: la vall de Boí.

des de la diputació de Lleida potenciem la pràctica dels esports d’aventura, amb més de 140 empreses especialitzades i la celebra-ció de campionats del món (caiac, parapent, ala delta, piragüisme...), com també una terra d’excepcional bellesa per als aficionats a la natura www.lleidatur.com/cat/rutesende-reisme.html senderisme, BTT, passeja-des a cavall, pràctica de la www.lleidatur.com/cat/esports_pesca.html pesca i la

www.lleidatur.com/cat/esports_caza.htm, caça...). Gràcies a la seva diversitat d’espais naturals, amb l’únic www.lleida-tur.com/cat/parcnacional.html, Parc Na-cional de Catalunya -Aigüestortes i Estany de sant Maurici-, els seus cabalosos rius ideals per a la pràctica del ràfting i els més de 500 llacs per conèixer, Lleida és plena de racons per descobrir i compartir amb els amics o amb la família les emocions més sorprenents.És per això, que donem suport a iniciatives com la celebració de la 27a edició del Campio-nat del Món de descens d’aigües braves que es celebra del 7 al 13 de juny del 2010 a sort.

desitgem que l’èxit d’organització i de pú-blic compleixi les expectatives i que el nivell dels participants permeti veure en el seu màxim exponent la plasticitat de la imatge d’embarcacions baixant pel riu.

PATRONAT DE TURISME DE LES TERRES DE LLEIDA

patronat de Turisme de les Terres de lleidarambla Ferran, 18, 3r pis - 25007 Lleida (spain)

Tel. 902 101 110 - Fax 973 24 55 58sMs 973 900 900

[email protected] - www.lleidatur.com

PATRONATO DE TURISMO DE LAS TIERRAS DE LLEIDA

La diputación de Lleida, a través del Patrona-to de Turismo, promociona la oferta turística de las comarcas de Lleida.

Las comarcas leridanas gozan de amplias posibilidades de disfrutar del paisaje, los de-portes de aventura, una cultura singular, una gastronomia autóctona así como turismo rural y hospedería diferenciada.

Por todo el territorio se esparce una extensa y variada muestra de arte y arquitectura en la cual se concentra la muestra de arte románico más importante de Europa y declarada por la UNEsCO Patrimonio Mundial: el valle de Boí.des de la diputació de Lleida potenciamos la práctica de deportes de aventura, con más de 140 empresas especializadas así como la ce-lebración de campeonatos del mundo (caiac, parapente, ala delta o piragüismo entre otros), como también una tierra de excepcional be-lleza para los aficionados a la naturaleza (sen-derismo, BTT, paseos a caballo, pràctica de la pesca y caza). Gracias a su diversidad de espacios naturales, como el Parque Nacional de Cataluña – Aigüestortes i Estany de sant Maurici–, sus caudalosos ríos ideales para la práctica del ráfting y de los más de 500 lagos para conocer. Lleida está llena de rincones para descubrir y compartir con amigos y con la família las emociones más sorprendentes.

Es por eso, que damos soporte a iniciativas como la celebración de la 27 edición del Cam-peonato del Mundo de descenso de Aguas Bravas que se celebra del 7 al 13 de junio de 2010 en sort.deseamos que el éxito de la organización y de público cumpla las expectativas y que el nivel de los participantes permita ver en su máximo exponente la plasticidad de la imagen de em-barcaciones bajando por el río.

TOURIST BOARD: PATRONAT DE TURISME DE LES TERRES DE LLEIDA

The diputació de Lleida, through the Patronat de Turisme, is promoting the tourist offer in the areas of Lleida.

The counties of Lleida have brad possibilities to enjoy the landscapes, adventure sports, a singular culture, a particular cuisine and rural tourism and lodging that makes a difference.An wide and varied evidence of art and archi-tecture can be seen around the territory, displa-ying the most important concentration of ro-manesque art in Europe, declared by UNEsCO as World heritage: The valley of Boí. From the diputació de Lleida we sponsor ad-venture sports, with more than 140 speciali-zed companies and the celebration of World Championships (kayaking and canoeing, pa-ragliding, hang-gliding,), As well as being a land of exceptional beauty for nature lovers www.lleidatur.com/cat/rutesendereisme.html senderisme, mountain biking, horse riding, fishing and hunting...). Thanks to the diversity of natural spaces, with the only National Park in Catalonia www.lleidatur.com/cat/parcna-cional.html Parc Nacional de Catalunya -Ai-güestortes and Estany de sant Maurici-, its large and plentiful rivers, ideals for rafting, and its more than 500 lakes to rediscover, Lleida is full of hidden places to uncover and sha-re with family and friends the most surprising emotions.

For this reason, we wish to give our support to enterprises such as the 27th edition of the Wildwater World Championships celebrated in sort from 7 to 13 June, 2010.We wish it to be a complete success in or-ganization and in public, accomplishing the expectations and hoping that the skills of participants allows us to see in its maximum exponent the plasticity of the image: the boats down the river.

5758

It is one of the 3 festivities recently granted with the label of “national tourist interest” in the province of Lleida, together with the Car-nival in solsona and Misteri de la Passió in Cervera.

It can also be said that it is one of the few sports events labelled as “festivity of tourist interest”, since there are only two at state le-vel: the descent of the river sella in Arriondas (Asturias) and the International descent of the river Pisuerga, in Alar del rey (Palencia), and the only one related to wild waters.

In the year 1964 the 1st rally is organised un-der the name “rallye del Noguera Pallaresa”.

In 1973, this former “rally del Noguera Palla-resa” was the fourth European event in terms of participation.

These are only a couple of pieces of history that give reference of the tourist importance of our river La Noguera Pallaresa and of an

event that this year will be holding its 47th edition.In 2010 the activities will be carried out from 18 to 25 July and as in every edition, it will be-come a stage of the recreational and sportive modalities in wild waters.

We will not be missing any of the traditional activities of this festivity: slalom competitions in l’Aigüerola Wildwater Course, wildwater competitions in different sections of La No-guera Pallaresa, the amazing night events, the hiking outings around our valleys, the tasting of the local cooking and the party… The Town Council of sort and the association Associació Esportiva Pallars, organize the 47th La Noguera Pallaresa International rally with the collaboration of county associations, companies, volunteers and official entities.

LA NOGUERA PALLARESA INTERNATIONAL TOURIST RALLY RAL.LI TURÍSTIC INTERNA-CIONAL DE LA NOGUERA PALLARESA

És una de les 3 festes declarades d’interés turístic nacional de la provincia de Lleida, jun-tament amb el Carnaval de solsona i el Misteri de la Passió de Cervera.

També podem dir que és dels pocs esde-veniments de caire esportiu declarats festa d’interés turístic, doncs només trobem a nivell nacional el descens del sella a Arriondas (As-turias) i el descens Internacional del Pisuerga, a Alar del rey (Palencia), i l’únic pel que fa a activitats en aigües braves.

L’any 1964 s’organitza el 1r “rally del Noguera Pallaresa”.

L’any 1973, el ral.li del Noguera Pallaresa era la 4ª prova europea en quant a participació.

Aquestes són només algunes dades que ens donen referència de la importància turística del riu La Noguera Pallaresa i d’un esdeveniment que enguany arribarà a la seva 47a edició.

Enguany les activitats es desenvoluparan del 18 al 25 de juliol i com a cada edició esdevé un aparador de les modalitats lúdiques i es-portives d’aigües braves.

No hi faltaran les activitats tradicionals d’aquesta festa: competicions d’eslàlom al Camp de regates l’Aigüerola, competicions de descens en diferents trams de la Noguera Pa-llaresa, les espectaculars proves nocturnes, el senderisme per les nostres valls, les degusta-cions de la nostra gastronomia i la festa…L’Ajuntament de sort i l’Associació Esportiva Pallars, organitzen el 47è ralli Internacional de La Noguera pallaresa amb la col·laboració d’associacions comarcals, empreses, volun-taris i organismes oficials.

RALLY TURÍSTICO INTER-NACIONAL DE LA NOGUE-RA PALLARESA

Es una de las 3 fiestas declaradas de interés turístico nacional de la provincia de Lleida, jun-to con el Carnaval de solsona y el Misterio de la Pasión de Cervera.

También podemos decir que es de los po-cos acontecimientos de cariz deportivo de-clarados fiesta de interés turístico, pues sólo encontramos a nivel nacional el descenso del sella a Arriondas (Asturias) y el descenso Internacional del Pisuerga, a Alar del rey (Pa-lencia), y el único con respecto a actividades en aguas bravas. En el año 1964 se organiza el 1r “rally del Noguera Pallaresa”.

En el año 1973, el rally del Noguera Pallaresa era la 4ª prueba europea en en cuanto a par-ticipación. Estas son sólo algunos datos que nos dan re-ferencia de la importancia turística del río

El Noguera Pallaresa y de un acontecimiento que este año llegará a su 47a edición.

Este año las actividades se desarrollarán del 18 al 25 de julio y como cada edición acontece un escaparate de las modalidades lúdicas y de-portivas de aguas bravas.

No faltarán las actividades tradicionales de esta fiesta: competiciones de slalom al Campo de regatas Aigüerola, competiciones de descenso en diferentes tramos del Noguera Pallaresa, las espectaculares pruebas nocturnas, el senderis-mo por nuestros valles, las degustaciones de nuestra gastronomía y la fiesta… El Ayuntamiento de sort y la Asociación depor-tiva Pallars, organizan el 47 rally Internacional del Noguera Pallaresa con la colaboración de asociaciones comarcales, empresas, volunta-rios y organismos oficiales.

5960

SOrT

HOTElS/ HOTElES/HOTElS APART-HOTEL PEY 973 620 254 www.hotelpey-apartaments.com

HOTEL PESSETS 973 620 000www.hotelpessets.com

PENSIÓ LES COLLADES973 620 289www.lescollades.es

PENSIÓ CAN JOSEP 973 620 176 www.canjosep.net

HOTEL FLORIDO 973 620 237www.hotelflorido.com

HOSTAL LES BRASES 973 621 071 www.hotellesbrases.com

ApArTAMENTS/ApArTAMENTOS/ApArTMENTS/

APPARTEMENTS PESSETS-ADELAIDA I 973 620 000 www.hotelpessets.com

PESSETS-ADELAIDA II 973 620 000 www.hotelpessets.com

APART-HOTEL PEY 973 620 254 www.hotelpey-apartaments.com

CAMPINGS/CAMPSITESNOGUERA PALLARESA 973 620 820 www.noguerapallaresa.com

AlbErGS/ AlbErGuES/yOuTH HOSTElS

BORDA DE RITORT 973 621 008 www.turisnatpirineus.com

ESCOLA DE PIRAGÜISME973 620 775www.epsort.com

rESTAurANTS/rESTAurANTES/rESTAurANTS

PIZZERIA DEL RIUET 973 621 270

CAN PUNYETES 973 621 451 www.canpunyetes.com

REST.-BAR EL PONT 973 621 187

FOGONY973 621 225 www.fogony.com

LES BRASES 973 621 071 www.hotelbrases.com

REST. CAFÈ PESSETS 973 620 517 www.hotelpessets.com

RESTAURANT EL POLL 973 620 587

HOTEL PESSETS 973 620 000 www.hotelpessets.com

HOSTAL CAN JOSEP 973 620 176www.canjosep.net

PENSIÓ LES COLLADES973 620 289www.lescollades.com

ESCALARRE ROCK CAFÉ973 620 694

TELMO 973 620 446/679 646 968 PIZZES LO PALLARS 973 620 624

CAL PONET-BUFFET LLIURE699 057 528

ESpOrTS D’AvENTurA/

DEpOrTES DE AvENTurA/ ADvENTurE SpOrTS AlTA ruTA AvENTurA

CANYONING 973 620 809 ASSUA ACTIVA Rafting and trekking 973 621 259www.assua.com

EX. CAVALL PEUFORTHorse riding973 620 273/609732776 www.hipicapeufort.es

RUBBER RIVER Rafting 973 620 220www.rubberriver.com

TURISNAT PIRINEUS Rafting 973 621 008 www.raftingpallarsaventura.com

HÍPICA LES VERNEDESHípica 689515475 www.hipicarialp.com

DESCENS ESCOLA DE CAIAC Kayaking 973 621 462www.descenskayak.com

BARRANCS 617 413 869

GUIA DE BARRANCS I MUNTANYA

HÍPICA SORT 626 254 398hipicasort.com

COMErç ESpOrTiu/ TiENDAS DEpOrTi-vAS/ SpOrTS SHOpiNG

SAORTE ESPORTS 973 621 367

INTERESPORT 973 620 043

DESCENS KAYAK 973 621 462

NEROSPORT 973 620 451

ARMERIA MUNTANYA

EQUIP 973 621 028

AlTrON

HOTElS/HOTElES/HOTElS

HOTEL ROCH 973 621 759 www.rochhotel.com

PENSIÓN VALL D’ÀSSU973 621 738

CASA rurAl/rESiDENCiA rurAl/COuNTry HOuSES/ GîTES rurAuX

L’ERA DE SANSA 973 621 736 www.toprural.com/leradesansa rESTAurANTS/rESTAurANTES/rESTAurANTS

ROCH ALTRON 973 621 759 www.rochhotel.com

HOSTAL VALL D’ÀSSUA 973 621 738 www.hostalvalldassua.com

bErNui rESTAurANTS/ rESTAurANTES/ rESTAurANTS

CASA JOANA 973 621 758

ENviNy

CASA rurAl/ rESiDENCiA rurAl/ COuNTry HOuSES/ GîTES rurAuX

SERVEIS A SORT I RODALIES/SERVICIOS EN SORT/ SERVICES IN SORT/SERVICES à SORT

6162

CASA CAMP 973 250 096

llESSui

HOTElS/ HOTElES/ HOTElS

PENSIÓN ANDREVA 973 621 723 PENSIÓN CAN TRILLA 973 621 719

rESTAurANTS/rESTAurANTES/rESTAurANTS

EL PIGAL 973 621 715

CASA rurAl/ rESiDENCiA rurAl/ COuNTry HOuSES/ GîTES rurAuX

CASA ROGEL (ARI) 638 371 977/973 621 734

MONTArDiT bAiX

CAMpiNGS/ CAMpSiTES

BORDA DE FARRERO 973 620 101 L’ORRI DEL PALLARS 973 621 292www.orriweb.com

HOTElS/HOTElES/HOTElS

HOTEL L’ALCOVA 973 621 127 www.hotelalcova.com

AlbErGS/AlbErGuES/yOuTH HOSTElS

L’ORRI DEL PALLARS 973 621 292 www.orriweb.com

rESTAurANTS/ rESTAurANTES/ rESTAurANTS

L’HORTET 973 620 865

LA BORDA D’ARNALDO 973 620 333www.labordaarnaldo.com

L’ORRI DE PALLARS 973 621 292www.orriweb.com

EL CELLER DELS JOGLARS973 620 663www.elcellerdelsjoglars.com

puJAlT

AlbErGS/AlbErGuES/yOuTH HOSTElS (CASA rurAl)

CA L’ANTON 973 620 917www.calanton.com

SAuri

CASA rurAl/rESiDENCiA rurAl/ COuNTry HOuSES/ GîTES rurAuX

CASA FONT 973 621 778

CASA PERRAMON (ARI) 629 264 509

MuSEuS/ MuSEOS/ MuSEuM/

MUSEU DELS PASTORS DE LA VALL D’ÀSSUA(LLESSUI) 973 621 798

MUSEU DE LES PAPA-LLONES DE CATALUNYA(PUJALT) 973 620 743 www.papallones.net

MUSEU DEL CAMÍ DE LA LLIBERTAT (SORT) 973 620 010 www.camidelallibertat.cat

AlTrES D’iNTErÈS/ OTrOS DE iNTErÉS/ OTHEr iNTErESTS

ARXIU HISTÓRIC CO-MARCAL (Sort) Exposicions 973 621 409

OBSERVATORI METEO-ROLÓGIC (SORT)973 620 775www.meteosort.com

FORMATGERIA TROS DE SORT 973 621 387 www.trosdesort.com

FORMATGERIALA PEÇA D’ALTRON 973 621 732

TrANSpOrT/ TrANSpOrTE/ TrANSpOrT

AUTOCARES E.COLL 636 990 907

AUTOCARES MARIO 629 742 020

TAXI GILBERTO DÍAZ 650 379 902

JOAN BALDOMÀ 658 806 185

JOSEP CAMP 670 741 309

JOSEP COLOM 689 495 777

LLUÍS OBIOLS 610 477 157

MANEL BERNACHO 606 509 372

PERCOT 639 715 553

RABASA TURÍSTIC 608 130 959

BUS A LA DEMANDA SORT-LA SEU D’URGELL BUS ON DEMAND FROM SORT- LA SEU D’URGELL- SORT/ BUS SUR DE-MANDE: SORT- LA SEU D’URGELL- SORT Exits: Matí TardaSort 8:00 17:30Seu d’Urgel 10:30 19:30

És necessari realitzar re-serva abans de les 19h del dia anterior/Se nece-sita realizar reserve antes de las 19h del día anterior/ It is necessary to book be-fote 19th of the previous day/ Il est nécessaire rérserver le jour avant, avant19hMatí: 973 620 733 / 689 495 777 Tarda: 973 620 802 / 610 477 157 SErvEi DE buS rEGulAr AlSiNA GrAEllS

iTiNErAriS priNCipAlS/ iTiNErAriOS priNCipAlES/MAiN iTiNErAriS rOuND Trip SORT-TREMPSORT-LLEIDA SORT-BARCELONA (28 km.) LA POBLA DE SEGUR-BARCELONA(45 km.) LA SEU D’URGELL-BARCELONA

INFORMACIÓ/ INFORMACIÓN/ INFORMATION www.alsa.esTel +34 902 422 242

SErvEi DE TrEN/SErviCiO DE FErrOCArril/ rAilrOAD SErviCE/ SErviCE TrAiNS

ITINERARI LA POBLA DE SEGUR-LLEIDA RENFE INFORMATION: 902 240 202

CENTrES D’iNTErÉS D’ATENCió priMàriA/CENTrO DE ATENCióN priMAriA DE SOrT:

URGENCIAS +34 973 620 163

CONSULTAS +34 973 621 465

URGENCIAS MÉDICAS 24 HORAS 061

URGENCIAS EN TODA CATALUNYA 112

HORARIO COMERCIOSHorario de apertura: lun, mar, mié, jue, vie, sáb: 10.00h- 14.00h, 17.00h- 20.00h

HORARIO CAJAS Y BANCOSHorario de apertura: lun, mar, mié, jue, vie: 08.15h– 14.00h/ jue (Ca-jas): 16.30h– 19.45h

CONEXIÓN A INTERNETTELECENTRE DEL CON-SELL COMARCAL DEL PALLARS SOBIRÀ

Horario de apertura: lun, mié: 9.00h– 15.00h/ mar, jue: 9.00h-15.00h, 16.00h– 20.00h/ vie: 11.00h– 14.30hDirección: Carrer del mig, 9; E-25560 SortTelf.: +34 973 620 007; Fax: +34 973 620 [email protected] www.tpallarssobira.cat

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE SORTGratuito Horario de apertura: lun, mar, mié, jue, vie: 17.00h– 21.00h/ mar: 10.00h– 14.00hDirección: Av. Comtes de Pallars, 41 ; E-25560 SortTelf.: +34 973 621 066; Fax: +34 973 620 [email protected]

iNFOrMACióN TurÍSTiCAOFiCiNA COMArCAl DE TuriSMO pAllArS SObirà

Horario de apertura: lun, mar, mié, jue: 10.00h– 14.00h/ vie i sáb: 10.00h - 14.00h, 16.00h– 19.00h/ Dom: 10.00h– 14.00h

Dirección: Camí de la Cabanera s/n, E-25560 SortTelf.: +34 973 621 002 Fax: +034 973 621 [email protected] www.pallarssobira.info

6364

SORT2010

IVREA2008

KARLOVY VARI2006

VALSESIA2002

LANDECK1996 BOVEC1991

GARMISCH-P1985-1998-2004

BALA1981-1995

SAVAGE RIVER1989

DESBIENS1979

TREIGNAC1959-2000

HAINSBERG1961

SPINDLER MLYN1967

SPITTAL1963-1965-1977

BOURG ST. MAURICE1969-1987

MEZZANA1993

MERANO1971-1983

MUOTATHAL1973

SKOPJE1975

Car

tog

rafia

ced

ida

per

sr

(ass

esso

rs)