Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic ParishApr 01, 2015 · Religious Education...
Transcript of Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic ParishApr 01, 2015 · Religious Education...
Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic Parish
Rev. Kenneth J. Grande, Pastor Rev. Angel Luis Medrano - Matos, C. M.
No matter who you are, or where you are on
life’s journey, you are welcome here.
No importa quién eres, o
donde está usted en el viaje de la vida, usted
es bienvenido aquí.
Parish Office
250 21st Street Brooklyn, New York 11215 Phone: 718-768-3751 Fax: 718-768-4689
Website: www.stjohnstrocco-brooklyn.org
Office Hours
Monday - Thursday 9:30am-12pm & 1pm-6:30pm Friday 9:00am-3:00pm
Mass Schedule Saturday Vigil Mass English 5:30 p.m. St. John the Evangelist
Sunday Masses English 8:45 a.m. St. John the Evangelist Spanish 10:00 a.m. St. John the Evangelist English 11:45 a.m. St. Rocco (27th Street, between 4th and 5th Avenues)
Mon.-Fri. Masses English 8:30 a.m. St. John the Evangelist
Friday Mass Spanish 7:30 p.m. St. John the Evangelist
Confessions/Confesiónes Saturdays 4:30pm - 5:00pm Sábado a las 4:30pm - 5:00pm
Confessions/Confesiónes: Saturdays 4:30pm - 5:00pm
Sábado a las 4:30pm - 5:00pm
Baptisms/Bautismos Please call the parish office
for more information. Por favor, llame la oficina de la Parroquia
por más información.
Weddings: Scheduling of the ceremony is to be done at least 6 months in advance (and prior to all other ar-rangements being made). Please call the parish office to arrange an appointment. Please log on to www.precana.org for complete information about mar-riage preparation in the Diocese.
Bodas: Favor fijar la fecha de la ceremonia en la Igle-sia por lo menos 6 meses antes de la boda (y antes de los otros arreglos). Llame a la rectoria para una cita. Favor de usar el Internet en www.precana.org para información completa para la preparación de matrimonio en la diócesis.
Take Care Of Yourself Dr. Vincent Adamo, a member of our parish family, would like to help us live and remain healthy. He is a very caring and friendly holistic doctor and puts his faith into action by helping anyone who is suffering or in pain. He is helping many people in our diocese to live a better life. His office is located at 446 Bay Ridge Parkway in Brooklyn and is phone number is 718-921-5483. You can find more info at www.liveholistic.net or www.youtube.com/vincentadamo. Call him today to schedule your appointment.
Mass Intentions The Holy Sacrifice of the Mass is the greatest and most perfect prayer we can offer be-cause it is the prayer of Jesus Christ to the Father. The Mass is the most beautiful gift we can give to oth-ers. Masses may be offered not only for the deceased, but also for the sick, in thanksgiving for favors re-ceived, birthdays, anniversaries, and for any special intention you may have. The donation for each Mass is $15.00. Come to the parish office on 21st Street to reserve your Masses.
Intenciones De Las Misas El Santo Sacrificio de la Misa es la oración más grande y más perfecto que podemos ofrecer, porque es la oración de Jesucristo al Padre. La Misa es el don más hermoso que po-demos dar a los demás. Las Misas se pueden ofrecer no sólo por los difuntos, sino también por lose enfer-mos, en acción de gracias por los favores recibidos, cumpleaños, aniversarios, y por cualquier intención especial. La donación por cada Misa es de $15.00. Pasar por la oficina de la parroquia (calle de 21st) para reservar sus Misas.
www.stjohnstrocco-brooklyn.org
Mass Intentions Saturday January 21
5:30pm Giuseppe Martucci Requested by Wife Sunday January 22
8:45m Neal Pentangelo Requested by Cuca Romero
10:00am Nestos Aviles De parte de Rosa y Barba
Virgen de la Altagracia De parte de Maria Sanchez
Manuel Colon De parte de Esposa
11:45am All Members of Our Parish Family Monday January 23
8:30am Neal Pentangelo Requested by Vincent & Mercedes Marsh
Peter & Theresa Durante & Family Requested by Charles LaPorta Tuesday January 24
8:30am Filomena Carpenito Requested by James Yazzo
Filomena Carpenito Requested by Joyce Lafata Wednesday January 25
8:30am Ralph Andino Requested by Adalia & George Rivera Thursday January 26
8:30am Pasquale & Angelina Ferraro Requested by Patrick Ferraro Friday January 27
8:30am Memorial Mass 7:30pm Todos Los Miembros de la Parroquia Saturday January 28
5:30pm All Members of Our Parish Family Please pray for the homebound, the elderly, those who are alone, the sick and especially for the sick of our parish: Liza & Lisette Ferreiro, Amanda Lara, Teresa Zapata, Ramon Gonzalez, Victoria Dubitsky, Alfre-do Rivas, Joe Rutyna, Virginia Carril, Peggy Kelly, Ana & Estela Polanco, Dolly DiBrienza, Jeanette DePinto & Elias Lanegra
Memorial Mass for the Month of January: Julia Monaco, Steven Bitondo, Angie Piccolo, Helen Nel-son, Bunny Pollack, Tony, Jen & Bobby Pollack, Janet & John Mikulak, Louise McDonald & Fam., Charles O’Donnell
Altar Bread & Wine, Sancturay Lamp and Altar Candles are offered this week in Memory of Filo-mena Carpenito requested by Joyce Lafata
Saint Joseph the Worker Catholic Academy 718-768-7629 Website:www.sjwca.org
Religious Education Classes Registration: Registration for our parish Religious Edu-cation Faith Formation Classes is now taking place in the parish office. Registration fee is $40.00 for the first child and $30.00 for each additional child of the same family. Please bring a copy of the child’s Baptismal Certificate and a copy of the Birth Certificate.
Registración para las clases de Educación Religiosa: La inscripción para nuestras clases de Educación Religiosa, para la Formación de Fe, está teniendo lugar ahora en la oficina de nuestra parroquia. El costo de inscripción para un niño es de $ 40.00, y $30.00 por cada niño adicional de la misma familia. Por favor traiga una copia del Certi-ficado de Bautismo del niño y una copia del acta de nacimiento.
3rd SUNDAY IN ORDINARY TIME "He called them, and immediately they left their boat and their father and followed him." Peter, Andrew,
James, and John's lives would never be the same. They were going about their usual business--fishing on
the Sea of Galilee--when Jesus approached them and said, "Come after me." And
that's just what they did. "At once they left their nets and followed him." Such a quick
response to such a radical request! What compelled these men to leave their liveli-
hood to follow the Lord? His promise to them was that he would make them "fishers
of men." Perhaps they thought that promise sounded fabulous. But it seems more
likely that it was Christ himself who drew the men. There must have been something
utterly attractive about him, and completely trustworthy. Otherwise, it seems unbe-
lievable that these men would have been so quick to respond to his call. This compelling man is the same
Christ who calls us. We hear his voice in a different way, of course, through the Church and through the
Bible, through his Spirit in our hearts, but it is nonetheless the same Jesus of Nazareth who asks us to fol-
low him. Have we allowed ourselves to be drawn by his voice? Are we open to a real encounter with the
Lord who changes lives? If our relationship with Jesus does not transform us, if it does not change us into
different, better people moment by moment and day by day, then chances are that we are not truly en-
countering him. He is too powerful to be inconsequential. It might take some courage and commitment to
come into authentic contact with the Lord, but when we do, our lives will never be the same.
3er DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
El punto importante de este Evangelio es que el ministerio de Juan Bautista ha terminado. Con su arresto,
la tradición de los profetas del Antiguo Testamento termina. Jesús entra, inaugurando una realidad nueva,
llamando a Pedro, Andres y más adelante a Santiago y Juan hijos de Zebedeo. Ellos no dudaron en se-
guirlo, se convirtieron en sus discípulos para proclamar el Reino de Dios que
Jesús anunciaba ahora. La humanidad ahora se mueve de la oscuridad a una gran
luz. Nuevas enseñanzas, nuevas curaciones para todas clase de enfermedades.
Llega una nueva vida con la presencia de Dios en el mundo por medio de su Hijo
Jesús. ¿Qué podemos aprender nosotros de esta lectura del Evangelio? ¿A qué
nos mueven las lecturas, qué sentimientos nos provocan? Para vivir el misterio
de Cristo en nuestra vida hay una clave y la podemos ver ahora. Todo encuentro
con Jesucristo provoca una respuesta. El Evangelio de este domingo nos muestra
la forma de cómo respondieron sus primeros discípulos. "Rápido y decididos". Enfocados en Jesús. Si,
así, lo hicieron ellos pasando por todo durante la vida pública del Maestro. Y nosotros, ¿cómo lo hacemos
ahora? El Evangelista Mateo acierta el cien por ciento al decir que la gran luz brillando en la oscuridad es
Jesús. Creo que todos hemos vivido los momentos de tensión a través del país por la violencia de policías
contra la comunidad y viceversa. Sin embargo dentro de todo el problema siempre existen personas que
nos conducen a esa luz que es Dios. Jesús hizo y hace la misma invitación. "Conviértanse, porque ya está
cerca el Reino de los cielos" (Mt 4, 17).
Sharing the Gospel Jesus was the light in the darkness that was mentioned in the Scriptures. He told people to re-
pent for the kingdom of heaven is near. Jesus was a good teacher. He explained things so that
people understood about God's two greatest commandments. He told stories. Today his word is
like a flashlight lighting your path to heaven. If the batteries in your flashlight need recharging,
prayer will light up your flashlight again. Today's Gospel talks about people living in darkness.
When you think about darkness, you may also think about stumbling, falling, or even being afraid.
That's what your life could be like without God. You could stumble around trying to find love or
happiness, but without God you will only fall. Jesus brings light into a dark, unhappy world. With
Jesus, you no longer need to fall, and you don't need to be afraid. God loves you.
Prayer
Jesus, I want to be a flashlight leading others to you.
Something to Draw
Draw Jesus shining a flashlight on the road to heaven in front of you.
Mission for the Week
Ask your parents how you can help them.
Christmas Flowers: Many Thanks to those who have given their contributions toward the flowers the parish will use during the Christmas Season. If you have not already made an offering, please consider a contribution to the parish for the Christmas Flowers. Flores de Navidad: Muchas gracias a todos ustedes quienes dieron su contribución acerca de las Flores de Navidad para la parroquia que serán usadas du-rante la temporada de Navidad. Si usted no tiene pre-parada una ofrenda, por favor, concidere una contri-bución para la parroquia para las Flores de Navidad.
Welcome - Bienvenido Would you like to become a member of our par-ish? Fill out the form below and drop it in the collection basket. Visit us online at www.stjohnstrocco-brooklyn.org ¿Le gustaría ser un miembro de nuestra parro-quia? Llene el siguiente formulario y colóquelo en la canasta de la colecta. Visítenos en www.stjohnstrocco-brooklyn.org
______________________________________ Name/Nombre ______________________________________Address/Dirección ______________________________________ City/Ciudad ______________________________________ State/Estado Zip-Code/Código Postal ______________________________________ Phone Number/Teléfono ______________________________________ Email/ Correo Electrónico
Generations of Faith Campaign/
Campaña de Generaciones de Fe Thank you so much for your financial commitment to the
Generations of Faith Campaign. Your financial promise
over the next 5 years is truly appreciated. Help us continue
the work we need to do for Christ and His people by donat-
ing each month toward fulfilling your commitment. Donat-
ing each month will be a tremendous help to what we must
accomplish in our parish and our Diocese, especially for
educating our young people about the faith and our retired
and sick priests. Thank you for your support, Rev. Kenneth
J. Grande
Un enorme gracias por su compromiso financiero con la
Campaña de Generaciones de Fe. Su promesa financiera por
los próximos 5 años son realmente apreciados. Nos ayude
a continuar el trabajo necesitado hacer por Cristo y Su
pueblo mediante la donación mensualmente hacia el cum-
plimiento de su compromiso. Donar mensualmente será de
inmensa ayuda a lo que tenemos que lograr en nuestra par-
roquia y nuestra Diócesis, especialmente para educar a los
jóvenes acerca de la fe y de nuestros sacerdotes jubilados y
enfermos. Gracias por su apoyo, Rev. Kenneth J. Grande
Readings for the Week of January 22, 2017
Sunday: Is 8:23--9:3/Ps 27/1 Cor 1:10-13, 17/Mt 4:12-23 or 4:12-17
Monday: Heb 9:15, 24-28/Ps 98/Mk 3:22-30
Tuesday: Heb 10:1-10/Ps 40/Mk 3:31-35
Wednesday: Acts 22:3-16 or Acts 9:1-22/Ps 117/Mk 16:15-18
Thursday: 2 Tm 1:1-8 or Ti 1:1-5/Ps 96/Mk 4:21-25
Friday: Heb 10:32-39/Ps 37/Mk 4:26-34
Saturday: Heb 11:1-2, 8-19/Lk 1/Mk 4:35-41
Next Sunday: Zep 2:3; 3:12-13/Ps 146/1 Cor 1:26-31/Mt 5:1-12a
Las lecturas de la semana del 22 de enero de 2017
Domingo: Is 8, 23--9, 3/Sal 27/1 Cor 1, 10-13. 17/Mt 4, 12-23 o 4, 12-17
Lunes: Heb 9, 15. 24-28/Sal 98/Mc 3, 22-30
Martes: Heb 10, 1-10/Sal 40/Mc 3, 31-35
Miércoles: Hch 22, 3-16 o Hch 9, 1-22/Sal 117/Mc 16, 15-18
Jueves: 2 Tim 1, 1-8 o Tit 1, 1-5/Sal 96/Mc 4, 21-25
Viernes: Heb 10, 32-39/Sal 37/Mc 4, 26-34
Sábado: Heb 11, 1-2. 8-19/Lc 1/Mc 4, 35-41
Domingo siguiente: Sof 2, 3; 3, 12-13/Sal 146/1 Cor 1, 26-31/Mt 5, 1-12