Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del...

2
AUSTRALIA SYDNEY (Head Office) 1/59-61 Burrows Road Alexandria NSW 2015 AUSTRALIA Tel: 61 2 9550 6600 Fax: 61 2 9550 6377 [email protected] MELBOURNE 1/15 Howleys Road Notting Hill VIC 3168 AUSTRALIA Tel: 61 3 9540 0100 Fax: 61 3 9540 0122 [email protected] ADELAIDE 18 Regent Street, Melrose Park, SA 5039 AUSTRALIA Tel: 61 8 8275 0100 Fax: 61 8 8275 0150 [email protected] BRISBANE Unit 10b 191 Hedley Avenue Hendra QLD 4011 AUSTRALIA Tel: 61 7 3630 0882 Fax: 61 7 3630 0883 [email protected] PERTH Suite 2C 5 Mumford Place Balcatta WA 6021 AUSTRALIA Tel: 61 8 9240 5166 Fax: 61 8 9240 5177 [email protected] NEW ZEALAND AUCKLAND Unit 1, 31 Apollo Drive Mairangi Bay Auckland NEW ZEALAND Tel: 64 9 477 2148 Fax: 64 9 476 7315 [email protected] CHRISTCHURCH 5A /35 Sir William Pickering Drive Burnside Christchurch NEW ZEALAND Tel: 64 3 357 0061 Fax: 64 3 358 2587 [email protected] ASIA SINGAPORE 31, Kaki Bukit Road 3 #06-25, Techlink SINGAPORE 417818 Tel: 65 6848 8021 Fax: 65 6848 8029 [email protected] HONG KONG Room 1301 13/F Nanyang Plaza 57 Hung To Road Kwun Tong, Kowloon HONG KONG Tel: 852 3182 1288 Fax: 852 3182 1238 [email protected] CHINA Room 1417 Tian An Cyber Times Tower Che Kung Temple Futian District Shenzhen, CHINA Tel: 86 755 830 24625 Fax: 86 755 834 75853 [email protected] UNITED KINGDOM CHESHIRE, ENGLAND 1 Mandarin Court, Centre Park Warrington Cheshire WA1 1GG UNITED KINGDOM Tel: 44 1925 419090 Fax: 44 1925 419091 [email protected] UNITED STATES CALIFORNIA 43134 Osgood Road Fremont, CA 94539, USA Tel: 1-877-BRAEMAC Fax: 510 687 9300 [email protected] CALIFORNIA 6010 Cornerstone Court W, Suite 200 San Diego, CA 92121, USA Tel: 1-877-BRAEMAC Fax: 858 292 5561 [email protected] FLORIDA 8515 Baymeadows Way # 101 Jacksonville, FL 32256, USA Tel: 1-877-BRAEMAC Fax: 904 732 5410 [email protected] VIRGINIA P.O. Box 6501 Glen Allen, VA 23058, USA Tel: 1-877-BRAEMAC Fax: 805 267 4331 [email protected] NEW ENGLAND P.O. Box 4087 Manchester, NH 03108, USA Tel: 1-877-BRAEMAC Fax: 510 687 9300 [email protected] CANADA ONTARIO 230 Sandalwood Parkway Brampton, Ontario, L6Z4R1 CANADA Tel: 1-877-BRAEMAC Fax: 905 874 9013 [email protected] WHERE IN THE WORLD ARE WE? www.braemac.com P R O D U C T G U I D E

Transcript of Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del...

Page 1: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

Muchas gracias por la adquisición de este producto.• Lea minuciosamente este manual de operación y utilice este producto forma ade-

cuada y segura.• Para el manual de operación en otros idiomas, por favor, acceda al sitio siguiente:

http://www.globolab.jp/global/uzu_manual.html • Français • Italiano • Deutsch • Español

• Asegúrese de leer las "Precauciones para el empleo" (páginas 3 y 4) antes desu utilización.

Manual de operación

Agitador para matraces

Sealing Mixer UZU

ÍndiceDeclaración de conformidad con la marca CE ....................................2Precauciones para el empleo ....................3Garantía.....................................................5Características del producto ......................5Contenido del paquete. .............................5Nombre de las piezas ................................6Preparativos ..............................................8Controlador .............................................. 11Extracción ................................................13Mantenimiento .........................................14Solución de problemas ............................15Preguntas más frecuentes (P y R) ..........15Especificaciones .................. ContraportadaOpciones ............................. Contraportada

Hecho en Japón

Page 2: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

UE Declaración de conformidad

1. Identificación del producto Nombre del producto Sealing Mixer UZU Nombre del modelo UZ-SM1E Componentes Unidad principal, Controlador, Cable de conexión

2. Nombre y dirección del fabricante

Fabricante Nakamura Scientific Instruments Industry Co., Ltd. Dirección del declarante 18-10 Kodenma-cho Nihonbashi Chuo-ku,

Tokyo 103-0001, Japan

3. La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante.

4. Directivas y normas referenciadas

:::

::

Directivas EMC: 2014/30/EU RoHS: 2011/65/EU

:

Estándares EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013

EN 61326-1:2013 (Entorno electromagnético industrial)

EN 50581-1:2012

:

Firma autorizada del declarante Lugar / Fecha Tokyo, JAPAN / 16 de Mayo de 2018Nombre / Título Masahiro Nakamura / Encargado del departamento

Firma

::

Este es un producto del grupo 1, clase B de acuerdo con la norma EN 55011. Esto significa que este productono genera y/o utiliza intencionalmente energía de radiofrecuencia, en forma de radiación electromagnética,acoplamiento inductivo y/o capacitivo, para el tratamiento del material o para propósitos de inspección/análisisy es adecuado para su uso en establecimientos domésticos y en establecimientos conectados directamentea la red del suministro de energía de bajo voltaje que abastece a los edificios utilizados para fines domésticos.

Page 3: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

3

Observe lo siguiente con el fin de prevenir lesiones corporales o daños materiales.La descripción se clasifica en mensajes de ADVERTENCIA y de PRECAUCIÓN en función del grado de peligro de lesiones y de daños.

Precauciones para el empleo

Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones graves o la muerte.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones o daños materiales.

Evite que el motor y el controlador pue-dan ser salpicados con agua o con pro-ductos químicos.

No emplee ni guarde la unidad en luga-res expuestos al agua.

No guarde la unidad en lugares donde se produzcan gases corrosivos.

No desmonte ni modifique la unidad.

Si no tiene la intención de utilizar la uni-dad durante varias horas, desconecte el cable de alimentación.

No utilice la unidad con las secciones del motor y del controlador cerradas.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

No emplee partes que estén dañadas.

No toque el motor, el controlador ni nin-guna clavija con las manos mojadas.

Deje de utilizar inmediatamente la unidad si observa alguna anormalidad.

No utilice la unidad si se ha instalado en un lugar con un campo magnético fuerte ni donde se generen ondas electromagnéticas.

No acerque al imán objetos que estén sujetos a fuerzas magnéticas tales como las tarjetas magnéticas o tarjetas de crédito.

Page 4: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

4

Evite los golpes e impactos fuertes a la unidad.

Ensamble firmemente las partes e instá-lela en un matraz.

No utilice la unidad con el cable de ali-mentación enrollado.

No utilice la unidad bajo condiciones en las que el interior del matraz quede presurizado.

PRECAUCIÓN

Aviso antes de su utilización• Este agitador está destinado a ser utilizado en laboratorios. No lo utilice para otras

aplicaciones.• Tome medidas de seguridad adecuadas de acuerdo con las sustancias químicas que

deban utilizarse y las condiciones de funcionamiento (tales como una campana de humos).

• Esta unidad no es completamente impermeable. • Hay una placa de enfriamiento (aluminio) instalada en la parte posterior del controlador.

Si se bloquea la radiación del calor, pueden producirse averías del equipo o un incendio.No utilice la unidad con la placa de enfriamiento en contacto con un objeto o blo-queando la placa de enfriamiento, ni con todo el controlador encerrado.

• Esta unidad no está hecha a prueba de explosiones. No utilice la unidad en lugares con agentes inflamables en el aire.

• Debe tenerse cuidado cuando se utiliza la unidad en un entorno donde la temperatura del interior del matraz llega a ser alta, o cuando se utilizan reactivos corrosivos. Si surge alguna duda, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

• No retire el componente de control de ruido (núcleo de ferrita) colocado en el cable.• Asegúrese de utilizar un adaptador de CA que satisfaga las siguientes especificaciones:

Salida: DC +24 V, 1,7 AConector de salida: Tipo cilíndrico de 2,5 mm (Ault # 3), centro positivo (+)Modelo recomendado: TE40A2403F01

Acerca de la varilla de agitación y de la para agitadora• El posicionamiento de la varilla de agitación y el tamaño de la pala agitadora afecta-

rán a la eficiencia de mezcla. Prepare la varilla de agitación y la pala agitadora ade-cuadas de acuerdo con el entorno de su laboratorio.

• Utilice la varilla de agitación original del fabricante. Si se utiliza una distinta a la pieza original, la varilla podría caerse o deslizarse y ocasionar daños a la unidad.Si desea utilizar una varilla de agitación y una pala agitadora especiales, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

No use un cable adicional y/o cable de extensión entre la unidad principal y el controlador.•

La longitud del cable desde el controlador a la adaptador de CA debe ser inferior a 3 m.

Page 5: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

5

En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.Período de garantía: Un año a partir de la fecha de adquisición. Sin embargo,

se limita a la utilización bajo las condiciones descritas a continuación.

* Las piezas consumibles (juntas tóricas, placa giratoria, piezas en contacto con el medio) no están cubiertas por la garantía.

■ Entorno de operación recomendadoTemperatura ambiental 0 a 40 °CHumedad 10 al 85 % (sin condensación)Temperatura del contenido –40 a 200 °CPresión 61 kPa a la presión ambiental

• Se instala fácilmente mediante la colocación y fijación de la varilla al matraz. Además, no se requiere la alineación del eje.

• El acoplamiento magnético del tipo de disco hace posible obtener un alto rendimiento de estanqueidad y un diseño compacto.

• Se emplea PTFE y cerámica para las piezas en contacto con el medio. El material con alta resistencia a los productos químicos cubre una amplia gama de aplicaciones.

• Se adopta el mecanismo de retención del eje original para sostener con firmeza el eje de agitación. Esto ayuda a estabilizar el trabajo del experimento. (Patentado en Japón / N.° de patente 5204344)

Acerca de acoplamiento magnéticoEl acoplamiento magnético transmite la potencia del motor al interior del matraz de una manera que no se requiere el contacto. Esta unidad se puede utilizar en un estado en el que el matraz está sellado y las partes de la sección de motor no están en contacto con las piezas de estanqueidad. Por lo tanto, no se pierde capacidad de estanquei-dad ni durante una operación de larga duración.

Garantía

Características del producto

Imán

Lado del matraz

Contenido del paquete

• Unidad principal• Controlador

• Cable de conexión• Manual de operación (este documento)

Page 6: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

6

Unidad principal

Clavija de la unidad principal

Controlador

Conector de la alimentación

Conector de la unidad principal

Interruptor principal de la alimentación

Placa de enfriamiento

Nombre de las piezas

Page 7: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

7

Tabla de resistencia a productos químicos del material de la unidad principal

Materiales

Productos

químicos

Polipropileno

Viton

Cerám

ica

PTFE

Benceno ○ ○ ◎ ◎Tolueno △ ○ ◎ ◎Etanol ◎ ◎ ◎ ◎Metanol ◎ ○ ◎ ◎Acetona ◎ × ◎ ◎Tetracloruro de carbono × ◎ ◎ ◎Nafta ○ ◎ ◎ ◎Alcohol propílico ◎ ◎ ◎ ◎Cloroformo △ ○ ◎ ◎Peróxido de hidrógeno (30%)

◎ ○ ◎ ◎

Gasolina △ ◎ ◎ ◎Aceite para máquinas ○ ◎ ◎ ◎Amoníaco ◎ × ◎ ◎Heptano × ◎ ◎ ◎Metil etil cetona ◎ × ◎ ◎Formaldehído ◎ × ◎ ◎Hidróxido de sodio ◎ × ◎ ◎Fenol ◎ ◎ ◎ ◎Ácido clorhídrico (20%) ◎ ◎ ◎ ◎Ácido nítrico diluido (10%)

○ △ ◎ ◎

Ácido sulfúrico (60%) ○ ○ ◎ ◎Ácido clorhídrico concen-trado (36%)

◎ ◎ ◎ ◎

Ácido nítrico concentrado (70%)

△ △ ◎ ◎

Ácido sulfúrico concen-trado (98%)

○ ○ ◎ ◎

Álcali fuerte ◎ × ◎ ◎Álcali débil ◎ △ ◎ ◎

◎: Sin efecto ○: Sin efecto para la utilización△: Ligeramente incompatible ×: Incompatible* La lista indica una propiedad general de cada

material. Puede variar dependiendo de la tem-peratura o la presión del entorno operativo.

(PTFE con aditivo añadido)

Unidad del motor (polipropileno)

Mamparo

Placa giratoria(PTFE)

Anillo de fijación(PTFE)

Rodamiento (cerámica, PTFE)

Eje hueco(PTFE con aditivo añadido)

Rodamiento (cerámica, PTFE)

Junta tórica (grande) (Viton)

Junta cónica 29/42 (PTFE)

Junta tórica (pequeña) (Viton)

Anillo extraíble (polipropileno)

Tope (PTFE)

Tapa (PTFE)

Page 8: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

8

Preparativos

PASO1

Coloque la tapa de la varilla de agitación.* Compruebe el sentido de la tapa.

El lado roscado debe quedar hacia arriba.

Tapa

Varilla de agitación

PASO2

Coloque el tope en la longitud requerida de la varilla.

Tope

PASO3

Enganche la tapa con el tope empujando la tapa hacia arriba.* Empuje la tapa hacia arriba de manera

que cada cara plana del tope y de la tapa se mantengan paralelas.

Tope

Tapa

PASO4

Tome la tapa y enrósquela hasta el extremo del eje hueco.

Eje hueco

Tapa

1. Fije la varilla de agitación.

Page 9: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

9

■ Cómo seleccionar varilla de agitación

IMPORTANTE• El tamaño del matraz es diferente dependiendo del producto o del fabricante.• Si desea verificar la instalación en el matraz que esté utilizando, hay disponibles vari-

llas de agitación de demostración. Por favor, consúltenos siempre que lo desee.

Cuando la varilla de agitación está fijada a la uni-dad, la longitud desde la abertura del matraz al extremo de la varilla pasará a ser aproximadamente de –35 mm a +65 mm de la longitud original de la varilla.

Modelo Distancia desde la superficie superior acoplada

Anchura de la pala agitadora

Intervalo de ajuste

HS-0-01 127-177 mm 50 mm Cada 5 mm

HS-0-02 167-257 mm 60 mm

Cada 10 mmHS-0-03 232-322 mm 80 mm

HS-0-04 312-402 mm120 mm

HS-0-05 352-442 mm

■ Cuando coloque una varilla de agitación general de ø8Puede montarse un eje de ø8.* Se requieren piezas opcionales.

Separador común MG-0-J Tapa común MG-0-K

Page 10: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

10

2. Colóquela en un matraz.Coloque la varilla de agitación en el matraz y fije la unidad desde la parte lateral.

3. Conecte el controlador.Conecte cada clavija del cable a los conectores del controlador.Inserte la clavija hasta oír un sonido seco de confirma-ción alineando la marca "⇑" de la clavija.* Instale el controlador colgándolo de la pared o coló-

quelo en un sitio permeable al aire.

4. Enchufe la clavija del cable de alimentación a la toma de corriente.

Conecte el cable de conexión y el adaptador de CA. Luego, enchufe la clavija del cable de alimentación a la toma de corriente.

Abrazadera

Cuando el matraz tiene un diámetro diferente

Hay disponibles opcionalmente algu-nas juntas cónicas para compensar el diámetro. (Consulte el apartado de "Opciones" en la contraportada.)• MG-0-23 29/42 → 34/45• MG-0-24 29/42 → 45/50

Page 11: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

11

A continuación se describe la función de cada botón y la pantalla del controlador.Hay dos patrones de visualización, "En espera" y "Agitación".

En espera■ Modo RPM

Cuando se ajusta el tiempo, “TIME”

parpadea.

Se establece el modo TIMER ENTRY.

Muestra el número de revoluciones.(Unidad: RPM)

Ajusta el número de revoluciones.

Inicia la agitación.

■ Modo TIMER ENTRY

Muestra el tiempo del temporizador de apagado. (Unidad: minutos)

Establece el temporizador de apagado.

Cancela ña entrada del temporizador e inicia la agitación.

Establece el temporizador y retorna

al modo RPM.

Controlador

Page 12: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

12

Agitación■ Modo RPM

Cuando se ajusta el tiempo, TIME parpadea.

Se establece el modo TIMER DISPLAY.

Muestra el número de revoluciones. (Unidad: RPM)

Cambia las RPM.

Detiene la agitación.

■ Modo TIMER DISPLAY

Se establece el modo RPM.

Muestra el tiempo remanente del temporizador de apagado. (Unidad: minutos)

Cambia las RPM.

Detiene la agitación.

Page 13: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

13

IMPORTANTE• Antes de retirar la unidad del matraz, asegúrese de que la presión en el interior del

matraz sea normal.• Cuando extraiga la unidad, tenga cuidado para evitar quemaduras, congelaciones, o

caída del matraz.

1. Gire el anillo extraíble.Gire el anillo extraíble si la junta cónica está adherida al matraz. Le ayudará a separar la unidad principal de la aber-tura del matraz.

2. Desenchufe el cable.Desenchufe del controlador la clavija de la unidad principal.Desenchufe el cable tomándolo y tirando de la sección indicada con "⇨" en la ilustración.

Extracción

Anillo extraíble

Page 14: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

14

• Asegúrese de evitar que la unidad del motor pueda ser salpicada con agua o detergente.• Después de utilizar la unidad, lave y seque por completo cada parte.• Lave cada parte con regularidad.• No deje la unidad con productos químicos adjuntos.• Cuando realice el montaje, apriete firmemente la placa giratoria.

Mantenimiento

Page 15: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

15

Síntoma Causa y solución Ref.

La partición o pla-ca giratoria está muy desgastada.

• Es posible que la placa giratoria esté aflojada. Apriete bien la placa.

• Es posible que la presión del interior del matraz sea demasiado alta o demasiado baja. Utilice la unidad dentro de la gama de presión recomendada.

P14, Contraportada

La tapa no puede apretarse por completo.

• El tope no está correctamente posicionado. Cuando fije el tope, asegúrese de acoplar el tope con la ranura del interior de la tapa.

P8

El eje no gira con suavidad a pesar de que el motor está girando.

• Es posible que la carga sea excesiva. Reconsidere el número de revoluciones y la forma de la pala agitadora. P4

Se visualiza un error.

E01 a E06• Es necesario efectuar un trabajo de inspección o man-

tenimiento. Póngase en contacto con su distribuidor o con Nakamura Scientific Instruments Industry.

E11• Se ha sobrecalentado el controlador. Instálelo en un

lugar fresco.

Contraportada

Pregunta Respuesta

¿Cuál es el tamaño del matraz sopor-tado?

• La carga cambia según el entorno de operación. Si desea verificar la operación, hay disponibles varillas de agitación de demostración. Por favor, consúltenos siempre que lo desee.

• Utilice matraces del tamaño de 200 mL a 10 L aproximadamente.

¿Cuál es la tempe-ratura de opera-ción más alta?

• A altas temperaturas, puede deformarse el PTFE. No dude en pregun-tarnos sobre partes personalizadas que utilizan acero inoxidable.

Solución de problemas

Preguntas más frecuentes (P y R)

Page 16: Sealing Mixer UZU - ssl.alpha-prm.jp · En caso de surgir algún problema o de avería dentro del período de garantía, póngase en contacto con Nakamura Scientific Instruments Industry.

Nombre del producto Sealing Mixer UZUModelo UZ-SM1EPar máximo de carga 0,2 N・mPresión de operación recomendada

61 kPa a la presión ambiental

Número de revoluciones 2 a 450 RPMDimensiones Unidad principal: 72×255 mmø

Controlador: 80×188×52 mm* Sin incluir la varilla de agitación y el cable

Peso Unidad principal: aproximadamente 1,2 kgControlador: aproximadamente 500 g* Sin incluir la varilla de agitación y el cable

Modelo Nombre del productoHS-0-01 Varilla de agitación de PTFE, 110 mm (para matraces de 200 a 500 mL)HS-0-02 Varilla de agitación de PTFE, 175 mm (para matraces de 500 mL a 1 L)HS-0-03 Varilla de agitación de PTFE, 250 mm (para matraces de 2 a 3 L)HS-0-04 Varilla de agitación de PTFE, 320 mm (para matraces de 5 L)HS-0-05 Varilla de agitación de PTFE, 360 mm (para matraces de 10 L)MG-0-23 Junta cónica con diámetro diferente 29/42 → 34/45 MG-0-24 Junta cónica con diámetro diferente 29/42 → 45/50MG-0-J Separador (común) (para el eje de agitación de aplicaciones generales de

8 mmø)MG-0-K Tapa (común) (para el eje de agitación de aplicaciones generales de

8 mmø)

* El tamaño indicado del matraz es para referencia. Seleccione una varilla de agitación de acuerdo con sus necesidades.

* Para las otras opciones y piezas de repuesto, visite nuestro sitio en la Web.

Especificaciones

Opciones

Póngase en contacto con nosotros en caso de algún mal funcionamiento o error.

Nakamura Scientific Instruments Industry Co., Ltd.Nakamura Building, 18-10 Nihonbashi-kodenma-cho, Chuo-ku, Tokyo 103-0001 JapanTELF.: +81-3-3661-4662 FAX: +81-3-3661-0369Email: [email protected] Web: http://www.globolab.jp/global/