Serie E7000 - SHIMANO
Transcript of Serie E7000 - SHIMANO
Manual del distribuidorCARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo de ciudad/Confort
URBANO SPORT E-BIKE
Serie E7000
(Spanish)
SC-E7000EW-EN100SW-E7000-LSW-E8000-LSW-M8050-LSW-E7000-RSW-M8050-RRD-M8050FC-E8000FC-E8050FC-M8050SM-CRE70SM-CRE70-BSM-CRE70-12SM-CRE70-12-BSM-CDE70DU-E7000SM-DUE10SM-DUE11SM-DUE70-ASM-DUE70-BSM-DUE70-CBT-E8010
BT-E8014BT-E8020BM-E8010BM-E8020RT-EM300RT-EM600RT-EM800RT-EM810RT-EM900RT-EM910
DM-E7000-05
2
CONTENIDOCONTENIDO ...............................................................................2
AVISO IMPORTANTE ..................................................................6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...............................................7
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS .................................12
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS ...................................14
Nombres de las piezas .........................................................................14 • Tipo de montaje en tubo descendente ................................................................................. 14
• Tipo integrado ........................................................................................................................ 16
Diagrama de cableado general ...........................................................17
Especificaciones ....................................................................................18
Manipulación de cables eléctricos ......................................................18 • Conexión del cable eléctrico .................................................................................................. 19
• Desconexión del cable eléctrico ............................................................................................ 20
Instalación del ciclocomputador/empalme [A] ..................................21 • SC-E7000 .................................................................................................................................. 21
• EW-EN100................................................................................................................................ 22
Instalación de la unidad del selector (SW-E7000) ..............................24
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L) ......25 • Conexión del cable eléctrico .................................................................................................. 26
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000) ........................................28 • Ejemplo: Tendido del cable eléctrico ..................................................................................... 29
Cableado en el panel de instrumentos (EW-EN100) ..........................32 • Ejemplo: Tendido del cable eléctrico ..................................................................................... 33
Instalación del soporte de la batería ..................................................35 • BM-E8010 ................................................................................................................................ 35
• BM-E8020 ................................................................................................................................ 39
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán ...........43 • SM-DUE10 ............................................................................................................................... 43
• SM-DUE11 ............................................................................................................................... 45
3
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS ............................................................................47
Instalación de la unidad de transmisión .............................................47
Conexión del cable de alimentación ...................................................50 • Método de conexión .............................................................................................................. 50
• Método de extracción ............................................................................................................ 51
Conexión de los periféricos del cockpit y de los componentes del cambio de marchas electrónico ...........................................................52
Conexión del sensor de velocidad ......................................................53
Conexión de los cables de las luces ....................................................53
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión ...........................55 • Solo la tapa de una unidad de transmisión SHIMANO ........................................................ 55
• Junto con la tapa de una unidad de transmisión de otra empresa..................................... 58
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela ..............59
MANEJO DE LA BATERÍA ........................................................67
Instalación de la batería ......................................................................67 • Tipo de montaje en tubo descendente ................................................................................. 68
• Tipo integrado ........................................................................................................................ 69
Extracción de la batería .......................................................................70 • Tipo de montaje en tubo descendente ................................................................................. 70
• Tipo integrado ........................................................................................................................ 71
Carga de la batería ...............................................................................72 • Modo de reposo ..................................................................................................................... 72
• NOTA ....................................................................................................................................... 73
• Tiempo de carga ..................................................................................................................... 74
• Carga de la batería extraída de la bicicleta .......................................................................... 74
• Carga de la batería acoplada a la bicicleta ........................................................................... 75
• Indicación del LED del cargador de batería .......................................................................... 75
• Indicación del LED de la batería ............................................................................................ 76
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN .................................78
Encendido (ON)/Apagado (OFF) de la alimentación ..........................78 • Funcionamiento de la alimentación ...................................................................................... 78
• Visualización en pantalla cuando la alimentación está encendida (ON) ............................ 79
4
Funcionamiento básico ........................................................................80 • Ciclocomputador y unidad del selector ................................................................................ 80
• Empalme [A] (EW-EN100) ....................................................................................................... 81
Luz encendida (ON)/apagada (OFF) (EW-EN100) ...............................82
Pantalla de estado básica ....................................................................83 • SC-E7000 .................................................................................................................................. 83
• EW-EN100................................................................................................................................ 83
• Indicador de nivel de la batería ............................................................................................. 84
Cambio del modo de asistencia ..........................................................85 • Cambio del modo de asistencia con la unidad del selector ................................................. 85
• Cambio del modo de asistencia con el EW-EN100 ................................................................ 86
Modo de asistencia al caminar ............................................................86 • Cambio al modo de asistencia al caminar ............................................................................. 86
• Funcionamiento del modo de asistencia al caminar ............................................................ 88
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000) .........................90 • Restablecimiento de la distancia recorrida ........................................................................... 92
Menú de configuración (SC-E7000) .....................................................93 • Arranque ................................................................................................................................. 93
• [Borrar] Restablecimiento del ajuste ..................................................................................... 95
• [Reloj] Ajuste de la hora ........................................................................................................ 96
• [Luces encendidas] Luz encendida/apagada ......................................................................... 97
• [Bip] Configuración del aviso acústico .................................................................................. 98
• [Unidad] Cambio a km/millas ................................................................................................. 99
• [Idioma] Ajuste de idioma ..................................................................................................... 99
• [Color de fuente] Ajustes del color de fuente .................................................................... 100
• [Ajustar] Ajuste del cambio de marchas con la unidad de cambio de marchas electrónico ............................................................................................................................ 101
• [Restabl. protec. RD] Restablecer la protección RD ............................................................ 105
• [Mostrar velocidad] Ajuste de la velocidad en la pantalla ................................................ 106
• [Salir] Cierre de la pantalla del menú de configuración .................................................... 107
• Actualización de los datos de la copia de seguridad de la unidad de transmisión .......... 107
Modo de configuración (EW-EN100) .................................................108 • Restablecimiento de protección RD .................................................................................... 108
• Ajustar ................................................................................................................................... 109
Indicaciones de error de los LED de la batería .................................112
5
Mensajes de error del ciclocomputador ...........................................113 • Advertencias ......................................................................................................................... 113
• Errores ................................................................................................................................... 114
• Alerta de mantenimiento .................................................................................................... 115
Indicación de error del EW-EN100 .....................................................116
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS .............117
E-TUBE PROJECT .................................................................................117 • Función de copia de seguridad del ajuste de la unidad de transmisión ........................... 117
Función inalámbrica ...........................................................................118 • Funciones .............................................................................................................................. 118
• Método de conexión ............................................................................................................ 118
Elementos configurables en el E-TUBE PROJECT .............................119
Conexión a un ordenador ..................................................................120 • Conexión con una sola unidad ............................................................................................ 120
• Conexión con todos los componentes SHIMANO STEPS .................................................... 121
MANTENIMIENTO ..................................................................123
Sustitución de la abrazadera de instalación ....................................123
Cambio de la unidad del plato ..........................................................124
Cambio del plato ................................................................................125
Sustitución del salvacadenas .............................................................126
Sustitución de la guía del dispositivo de cadena .............................127
6
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE • Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a los mecánicos de bicicletas profesionales.Los usuarios que no se hayan formado profesionalmente para el montaje de bicicletas no deben tratar de instalar los componentes utilizando los manuales del distribuidor.Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la instalación. Por el contrario, póngase en contacto con el punto de venta o un distribuidor para solicitar asistencia.
• Lea todos los manuales incluidos con el producto.
• No desmonte ni modifique el producto más allá de lo especificado en la información que se incluye en este manual del distribuidor.
• Todos los manuales e información técnica pueden consultarse en nuestra página web https://si.shimano.com.
• Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con un distribuidor de SHIMANO o con cualquiera de sus oficinas para obtener una copia impresa del manual del usuario.
• Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país, el estado o la región donde ejerza su trabajo de distribuidor.
• El logotipo y el nombre comercial de compatibilidad con Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y se utilizan en virtud de un acuerdo con SHIMANO INC. Otras marcas comerciales y nombres de productos pertenecen a sus respectivos propietarios.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la letra.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones personales y
daños físicos en los equipos y las zonas circundantes.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligro o los daños que pueden producirse si
el producto no se utiliza correctamente.
PELIGROEl incumplimiento de las instrucciones causará lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIAEl incumplimiento de las instrucciones puede causar
lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓNEl incumplimiento de las instrucciones puede causar
lesiones personales o daños físicos a los equipos y las
zonas circundantes.
7
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO PELIGRO
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
� Manejo de la batería
• No deforme, modifique ni desensamble la batería, ni le aplique soldadura directamente. De lo contrario, podría sufrir fugas, sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
• No coloque la batería cerca de fuentes de calor (por ejemplo, calefactores), no la caliente ni la eche al fuego. De lo contrario, podría explotar o incendiarse.
• No tire la batería al suelo ni la someta a golpes fuertes. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
• No introduzca la batería en agua dulce ni en agua de mar, y no permita que los terminales de la batería se mojen. De lo contrario, la batería podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
• Utilice el modo de carga y el cargador de batería especificados y respete las instrucciones de carga correspondientes. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de seguir las instrucciones de los manuales cuando instale el producto.
Se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales de SHIMANO. Si piezas como tornillos y tuercas se aflojan o se deterioran, la bicicleta puede desmontarse repentinamente, provocando lesiones corporales graves.Además, si los ajustes no se realizan correctamente, podrían producirse algunos problemas y la bicicleta podría desmontarse repentinamente, provocando lesiones corporales graves.
• Asegúrese de utilizar protección ocular apropiada mientras realiza tareas de mantenimiento, como la sustitución de piezas.
• Para obtener más información sobre los productos que no se describen en este manual, consulte los manuales proporcionados con cada producto.
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
• Tenga cuidado de no distraerse con la pantalla del ciclocomputador mientras monta en bicicleta. De lo contrario, podría caerse de la bicicleta.
• Antes de utilizar la bicicleta, compruebe que las ruedas estén bien sujetas. De lo contrario, podría caerse de la bicicleta y sufrir lesiones graves.
8
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
• Familiarícese con el arranque de la bicicleta eléctrica antes de pedalear por las calles con mucho tráfico. De lo contrario, la bicicleta podría ponerse en marcha de forma inesperada y provocar un accidente.
• Asegúrese de mantener la luz encendida cuando la utilice.
• No desmonte el producto. El desmontaje podría causar lesiones.
• Cuando cargue la batería mientras la instala en la bicicleta, no mueva la bicicleta. El enchufe del cargador de la batería podría aflojarse y no estar totalmente insertado en la toma eléctrica, lo que podría provocar un incendio.
• No toque de forma involuntaria la unidad de transmisión cuando se haya utilizado ininterrumpidamente durante un largo período de tiempo. La superficie de la unidad de transmisión alcanza altas temperaturas y podría causar quemaduras.
� Batería de iones de litio
• Si el líquido que sale de la batería entra en contacto con los ojos, lávese inmediatamente la zona afectada con agua limpia, como el agua del grifo, sin frotarse los ojos y solicite asistencia médica inmediatamente. De lo contrario, el líquido de la batería podría dañar sus ojos.
• No recargue la batería en lugares con altos niveles de humedad o al aire libre. Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica.
• No inserte ni retire el enchufe si está mojado. Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica. Si el interior del enchufe está mojado, séquelo completamente antes de insertarlo.
• Si la batería no se ha cargado completamente después de 2 horas de carga, desenchúfela inmediatamente de la toma eléctrica y póngase en contacto con el punto de venta donde la haya comprado. De lo contrario, la batería podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
• No utilice la batería si está agrietada o si detecta cualquier otro daño externo. De no observarse esta instrucción, podría provocar una explosión, sobrecalentamiento o problemas de funcionamiento.
• A continuación se indican los rangos de temperatura de funcionamiento de la batería. No la utilice a temperaturas que no estén comprendidas entre esos rangos. Si la utiliza o la almacena a temperaturas que no estén comprendidas entre esos rangos podría provocar un incendio, lesiones o problemas de funcionamiento.
1. Durante la descarga: de -10 °C a 50 °C
2. Durante la carga: de 0 °C a 40 °C
� Instalación y mantenimiento de la bicicleta:
• Asegúrese de retirar la batería y el cable de carga antes de tender el cableado o de conectar las piezas a la bicicleta. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
9
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
• Los intervalos entre servicios de mantenimiento dependen de las circunstancias de uso y del pedaleo. Limpie regularmente la cadena con un limpiador de cadenas adecuado. Nunca utilice disolventes ácidos o con base de álcali, como los limpiadores de óxido. Si utiliza esta clase de disolventes, la cadena podría romperse y causar lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
• Siga las instrucciones del manual del usuario para la bicicleta con el fin de utilizarla de modo seguro.
• Compruebe periódicamente el cargador de batería y el adaptador, en particular el cable, el enchufe y la carcasa, por si estuvieran dañados. Si el cargador de la batería o el adaptador están dañados, no los utilice hasta que estén reparados.
• Utilice el producto según las instrucciones de uso o las de un supervisor de seguridad. No permita que personas con discapacidad física, sensorial o mental, personas no experimentadas o personas sin los conocimientos necesarios, incluidos los niños, utilicen este producto.
• No permita que los niños jueguen cerca de este producto.
• Si se produce un fallo de funcionamiento o algún otro problema, póngase en contacto con el punto de venta.
• No modifique nunca el sistema, ya que podría provocar una avería en el mismo.
� Batería de iones de litio
• No deje la batería en un lugar expuesto a la luz solar directa, en el interior de un vehículo en un día caluroso, o en otros lugares con altas temperaturas. Podrían producirse fugas en la batería.
• Si una fuga de líquido entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona afectada inmediatamente con agua limpia. La fuga de líquido puede dañar la piel.
• Guarde la batería en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las mascotas.
NOTA
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
• Coloque tapones falsos en todos los puertos que no se utilicen.
• Para la instalación y el ajuste del producto, consulte a un punto de venta.
10
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
• Los componentes están diseñados para ser totalmente impermeables y para soportar condiciones meteorológicas de humedad; sin embargo, no los introduzca en el agua deliberadamente.
• No limpie la bicicleta utilizando un lavado a alta presión. Si el agua se introduce en alguno de los componentes, podrían producirse problemas de funcionamiento u oxidación.
• Manipule los componentes con cuidado y evite someterlos a golpes fuertes.
• No coloque la bicicleta boca abajo. De lo contrario, podría dañar el ciclocomputador y los selectores de cambio.
• Aunque la bicicleta siga funcionando como una bicicleta normal, incluso cuando se retira la batería, la luz no se encenderá si está conectada al sistema de alimentación eléctrica. Tenga en cuenta que el uso de la bicicleta bajo estas condiciones se considerará un incumplimiento de las leyes de tráfico en carretera en Alemania.
• Cuando transporte la bicicleta en un coche, retire la batería de la bicicleta y colóquela sobre una superficie estable en el coche.
• Antes de conectar la batería, compruebe que no haya agua acumulada en el área en la que se conectará (conector) y que no esté sucia.
• Cuando cargue la batería mientras esté montando en la bicicleta, tenga cuidado con lo siguiente:
– Antes de la carga, asegúrese de que no haya agua en el puerto de carga del enchufe de carga.
– Antes de la carga, compruebe que el soporte de la batería esté bloqueado.
– No retire la batería del soporte de la batería durante la carga.
– No utilice la bicicleta con el cargador de la batería instalado.
– Cierre la tapa del puerto de carga cuando no esté realizando ninguna carga.
– Fije la bicicleta en su sitio durante la carga para evitar que vuelque.
• Se recomienda utilizar una batería original SHIMANO. Si utiliza una batería de otra empresa, asegúrese de leer atentamente el manual del producto antes de utilizarla.
• Algunas informaciones importantes de este manual del distribuidor también se encuentran en las etiquetas del dispositivo.
• El número que hay escrito en la batería es necesario a la hora de comprar llaves de repuesto para el cierre de la batería. Guárdelo con cuidado.
• Limpie la batería y la tapa de plástico con un paño húmedo y bien escurrido.
11
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
• Si tiene alguna pregunta acerca del uso y el mantenimiento del producto, consulte al responsable del punto de venta.
• Póngase en contacto con el punto de venta para obtener actualizaciones del software de los componentes. La información más actualizada se encuentra disponible en la página web de SHIMANO. Consulte “CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS” para conocer los detalles.
• Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el paso del tiempo.
� Conexión y comunicación con el ordenadorSi conecta un ordenador a la bicicleta (sistema o componente) utilizando un dispositivo de conexión al ordenador, podrá utilizar E-TUBE PROJECT para ejecutar numerosas tareas, como la personalización de componentes individuales o de todo el sistema, o la actualización del firmware.
• Dispositivo de conexión al ordenador: SM-PCE1 / SM-PCE02
• E-TUBE PROJECT: aplicación para ordenador
• Firmware: Software instalado en cada componente
� Conexión y comunicación con un smartphone o una tabletaSi conecta la bicicleta (sistema o componente) por Bluetooth® LE a un smartphone o una tableta, podrá utilizar la versión para smartphone/tableta de E-TUBE PROJECT para ejecutar numerosas tareas, como la personalización de componentes individuales o del sistema, o la actualización del firmware.
• E-TUBE PROJECT: Aplicación para smartphones/tabletas
• Firmware: Software instalado en cada componente
Información sobre eliminación de equipos en países no pertenecientes a la
Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Cumpla con la normativa local para la eliminación de baterías usadas. Si no
está seguro, consulte en el punto de venta o a un distribuidor.
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está concebido básicamente para explicar los procedimientos de uso del producto.
12
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIASSe requieren las siguientes herramientas para llevar a cabo la instalación/extracción, el ajuste y el mantenimiento.
Componente Lugar de uso/ tipo de tornillo
Herramienta
Cable eléctrico Enchufe TL-EW02
Ciclocomputador
Tornillo de la abrazadera Llave hexagonal de 3 mm
Tornillo de fijación de la
carcasaLlave hexagonal de 2,5 mm
Unidad del selector Tornillo de la abrazadera Llave hexagonal de 3 mm
Soporte de la batería
(BM-E8010)
Carcasa inferior del
soporte
Llave hexagonal de 3 mm
Llave de 8 mm
Unidad de la llave Llave hexagonal de 3 mm
Tapa de la unidad de la
llave
Carcasa superior del
soporte
Llave hexagonal de 2,5 mm
Soporte de la batería
(BM-E8020)
Carcasa inferior del
soporte
Unidad de la llave
Llave hexagonal de 5 mm
Carcasa superior del
soporteDestornillador [n.º 2]
Cilindro de llave Llave hexagonal de 2 mm
Tapa de la unidad de la
llaveDestornillador [n.º 2]
Sensor de velocidad
(SM-DUE10)
Tornillo de montaje del
sensor de velocidad
Llave hexagonal de 4 mm/
hexalobular [n.º 25]
Tornillo de montaje de
la unidad del imánDestornillador [n.º 2]
13
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
Componente Lugar de uso/ tipo de tornillo
Herramienta
Sensor de velocidad
(SM-DUE11)
Tornillo de montaje del
sensor de velocidadHexalobular [n.º 10]
Disco de freno (se aquí
en adelante aparece
como “disco” en este
manual)
Anillo de cierre TL-LR15 + llave inglesa
Unidad de transmisión
Tornillo de montaje de
la unidad de transmisión-
Contacte con el fabricante de la
bicicleta.
Tapa de la unidad de
transmisiónDestornillador [n.º 2]
Cable de la luzTornillo de montaje del
cable de la luzDestornillador [n.º 2]
Brazo de biela
Tapa TL-FC16 / TL-FC18
Tornillo de la abrazadera Llave hexagonal de 5 mm
Dispositivo de cadena
Tornillo de fijación de la
placa traseraLlave hexagonal de 3 mm
Tornillo de fijación de la
guía
Llave hexagonal de 3 mm/
llave hexagonal de 4 mm
Unidad del plato
Anillo de cierre
TL-FC39 + TL-FC33
TL-FC39+TL-FC36
Salvacadenas
Tapa del brazoDestornillador [n.º 2]
Plato TL-FC22 + TL-FC23
14
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Nombres de las piezas
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICASNombres de las piezas
Tipo de montaje en tubo descendente
(L)(K)
(M)
(N)
(O)
(P)
(F)
(Q)
(E) (B)(H)
(I)(J)
(G)
(D)
(C)
(A)
15
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Nombres de las piezas
(A) Batería: BT-E8010 / BT-E8014 (B) Soporte de la batería: BM-E8010
(C)Unidad de transmisión: DU-E7000
(D) Tapa de la unidad de transmisión:
SM-DUE70-A / SM-DUE70-B / SM-DUE70-C
(E) Brazo de biela: FC-E8000 / FC-E8050 /
FC-M8050(F) Unidad del plato: SM-CRE70 /
SM-CRE70-B / SM-CRE70-12-B*1
(G)*2 Sensor de velocidad: SM-DUE10 (H)*3 Cambio trasero (DI2): RD-M8050
(I)*2Sensor de velocidad: SM-DUE11
(J) Disco:
RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 /
RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
(K) Unidad del selector (predeterminado:
interruptor de asistencia):
SW-M8050-L / SW-E8000-L / SW-E7000-L
(L)*3 Unidad del selector (predeterminado:
selector del cambio):
SW-M8050-R / SW-E7000-R
(M) Cable eléctrico: EW-SD50 (N)*4 Ciclocomputador: SC-E7000
(O)*4 Empalme [A] (unidad inalámbrica):
EW-EN100(P) Cargador de batería: EC-E6000 /
EC-E6002+SM-BCC1
(Q) Dispositivo de cadena: SM-CDE70
*1 Cambio de marchas mecánico (12 velocidades) exclusivamente.
*2 Utilice (G) o (I). Utilice (I) solo cuando haya montado un freno de disco (J).
*3 Cambio de marchas electrónico exclusivamente.
*4 Utilice (N) u (O).
16
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Nombres de las piezas
Tipo integrado
(L)(K)
(M)
(N)
(O)
(P)
(F)
(Q)
(E)(H)
(I)(J)
(G)
(D)
(C)
(B)
(A)
(A) Batería: BT-E8020 (B) Soporte de la batería: BM-E8020
(C) Unidad de transmisión: DU-E7000 (D)Tapa de la unidad de transmisión:
SM-DUE70-A / SM-DUE70-B / SM-DUE70-C
(E)Brazo de biela: FC-E8000 / FC-E8050 /
FC-M8050(F)
Unidad del plato: SM-CRE70 /
SM-CRE70-B / SM-CRE70-12 /
SM-CRE70-12-B*1
(G)*2 Sensor de velocidad: SM-DUE10 (H)*3 Cambio trasero (DI2): RD-M8050
(I)*2 Sensor de velocidad: SM-DUE11 (J)Disco:
RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 /
RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
(K)Unidad del selector (predeterminado:
interruptor de asistencia):
SW-M8050-L / SW-E8000-L / SW-E7000-L
(L)*3Unidad del selector (predeterminado:
selector del cambio):
SW-M8050-R / SW-E7000-R
(M) Cable eléctrico: EW-SD50 (N)*4 Ciclocomputador: SC-E7000
(O)*4Empalme [A] (unidad inalámbrica):
EW-EN100(P)
Cargador de batería: EC-E6000 /
EC-E6002+SM-BCC1
(Q) Dispositivo de cadena: SM-CDE70
*1 Cambio de marchas mecánico (12 velocidades) exclusivamente.
*2 Utilice (G) o (I). Utilice (I) solo cuando haya montado un freno de disco (J).
*3 Cambio de marchas electrónico exclusivamente.
*4 Utilice (N) u (O).
17
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Diagrama de cableado general
Diagrama de cableado general
EW-E
N10
0
EW-E
N10
0
SW-M8050 / SW-E8000-L SW-E7000
CONSEJOS TÉCNICOS
• La longitud máxima del cable eléctrico (EW-SD50) es de 1.600 mm.
18
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Especificaciones
EspecificacionesRango de temperatura de funcionamiento: descarga
-10-50 °C Tipo de batería Batería de iones de litio
Rango de temperatura de funcionamiento: carga
0-40 °C Capacidad nominalConsulte el manual del
usuario de la batería.
Temperatura de almacenamiento
-20-70 °C Tensión nominal 36 V CC
Temperatura de almacenamiento (batería)
-20-60 °CTipo de unidad de transmisión
Midship
Tensión de carga De 100 a 240 V CA Tipo de motor CC sin escobillas
Tiempo de cargaConsulte el manual del
usuario del cargador de
batería.
Potencia nominal de la unidad de transmisión
250 W
CONSEJOS TÉCNICOS
• La velocidad máxima de la asistencia viene fijada por el fabricante pero puede variar en función de las condiciones en las que se utiliza la bicicleta.
• Consulte el manual de instrucciones más reciente en nuestro sitio web (https://si.shimano.com).
Manipulación de cables eléctricosAsegúrese de utilizar la herramienta original SHIMANO para retirar e insertar los cables eléctricos.
NOTA
• Cuando conecte y desconecte los cables eléctricos, no doble de manera forzada la parte del enchufe. Si lo hace, podría provocar una mala conexión.
19
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Manipulación de cables eléctricos
Conexión del cable eléctrico
Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.
1. Coloque la parte del enchufe del cable eléctrico en la herramienta original SHIMANO.
Si hay una protrusión en la parte del enchufe del cable eléctrico, colóquelo alineado con la ranura de la herramienta original SHIMANO.
Sin protrusión en el enchufe Protrusión en el enchufe
2. Inserte la parte del enchufe del cable eléctrico en el puerto E-TUBE.
Empújelo hasta que encaje en su lugar.
Puerto E-TUBE
Enchufe
20
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Manipulación de cables eléctricos
Desconexión del cable eléctrico
1. Desconecte el cable eléctrico.
(1) Inserte la herramienta original SHIMANO en la ranura en la parte del enchufe del cable eléctrico.
(2) Desconecte el cable eléctrico del puerto E-TUBE.
* Tal como se muestra en la ilustración, mueva la herramienta original SHIMANO como si fuera una palanca y con la pieza (A) a modo de eje para desconectarla. Si no dispone de espacio suficiente para insertar la herramienta, levante la herramienta original SHIMANO y desconecte el cable eléctrico.
(1) (2)
(A)
21
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del ciclocomputador/empalme [A]
Instalación del ciclocomputador/empalme [A]
SC-E7000
1. Pase la abrazadera de instalación del ciclocomputador alrededor del manillar.
Abrazadera de instalación
Ciclocomputador
Manillar
2. Ajuste el ángulo de instalación del ciclocomputador.
Tal como se muestra en la ilustración, ajuste el ciclocomputador en un ángulo que sea visible durante el pedaleo y luego apriete el tornillo de la abrazadera para fi jarlo en su sitio.
* Se recomienda un ángulo de visualización comprendido entre 15° y 35° desde la superfi cie horizontal.
Parte delantera de la bicicleta
Tornillo de la abrazadera
0,8 N·m
35°
15°
22
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del ciclocomputador/empalme [A]
EW-EN100
EW-EN100 es un empalme [A] con una funcionalidad sencilla de visualización/funcionamiento.
En lugar de un ciclocomputador, instale el empalme en una ubicación alrededor del cockpit desde donde pueda ver el LED mientras pedalea.
En esta sección se explica cómo instalarlo en el latiguillo de freno. Puede instalarse en la funda exterior del freno siguiendo el mismo procedimiento.
NOTAUbicación de instalación del EW-EN100
• Tal como se muestra en la ilustración, instale el EW-EN100 de modo que no llegue al lateral del cuadro. De lo contrario, podría resultar dañado si la bicicleta vuelca y se queda atrapado entre el cuadro y el bordillo.
23
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del ciclocomputador/empalme [A]
1. Determine la ubicación de instalación del EW-EN100 y, a continuación, fije el adaptador.
(1) Abra el adaptador y colóquelo en el latiguillo de freno.
(2) Encaje el adaptador en el latiguillo de freno.
Adaptador EW-EN100
Latiguillo de freno o funda exterior del freno
Alinee los orificios con esta zona interior
(2)(1)
2. Tal como se muestra en la ilustración, coloque el EW-EN100 y, a continuación, conecte el cable eléctrico o un tapón falso.
Cable eléctrico Tapón falso
NOTA
• Asegúrese de conectar un cable eléctrico o un tapón falso a los dos puertos E-TUBE del EW-EN100. Conecte ambos para sujetar el EW-EN100 al latiguillo de freno o a la funda exterior del freno.
CONSEJOS TÉCNICOS
• Para la extracción, invierta el procedimiento.
24
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-E7000)
Instalación de la unidad del selector (SW-E7000)• Instale el interruptor de asistencia y el selector del cambio (para cambio de marchas
electrónico) en el manillar.
• Instale el SW-E7000-L en el lado izquierdo del manillar (el lado predeterminado para la asistencia) y el SW-E7000-R en el lado derecho (el lado predeterminado del cambio).
• El SW-E7000 puede instalarse en manillares de Ø22,0 a Ø22,4.
1. Fije provisionalmente las abrazaderas para cables.
Las abrazaderas para cables están incluidas en la unidad del selector.
• Fije provisionalmente las abrazaderas para cables al cable de la unidad del selector.
• Ajuste el número de abrazaderas para cables según la longitud del manillar.
Abrazadera para cables
2. Empuje las abrazaderas para cables y la unidad del selector a la vez desde el borde del manillar.
Para la unidad del selector, el cable eléctrico debe estar orientado hacia abajo.
25
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)
3. Apriete el tornillo de montaje.
Tornillo de montaje
1,5 N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
• Para la extracción, invierta el procedimiento.
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)
• Instale el interruptor de asistencia y el selector del cambio (para cambio de marchas electrónico) en el manillar.
• Instale el SW-M8050-L / SW-E8000-L en el lado izquierdo del manillar (el lado predeterminado para la asistencia) y el SW-M8050-R en el lado derecho (el lado predeterminado del cambio).
• El SW-M8050 / SW-E8000-L puede instalarse en manillares de Ø22,2 a Ø22,5.
1. Confi rme el método de cableado del manillar.
Si el cable eléctrico de la unidad del selector va a quedarse dentro del manillar, tienda el cable con anterioridad.
2. Empuje la unidad del selector a lo largo del manillar.
Para colocar el cable eléctrico dentro del manillar, pase el cable eléctrico entre la unidad del selector y el manillar.
Unidad del selector
Manillar
26
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)
3. Sujete la unidad del selector.
(1) Ajuste el ángulo y la ubicación de instalación de la unidad del selector.
(2) Apriete el tornillo de la abrazadera.
Tornillo de la abrazadera
2-2,2 N·m
4. Ajuste las ubicaciones de la maneta X y la maneta Y.
(1) Afloje los tornillos de montaje.
(2) Ajuste las ubicaciones de la maneta X y la maneta Y para que sean fáciles de utilizar.
(3) Apriete los tornillos de montaje.
Palanca X
Palanca YTornillo de montaje
0,5-0,7 N·m
Conexión del cable eléctrico
1. Retire la tapa del cable.
Tapa del cable
27
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)
2. Conecte el cable eléctrico a la unidad del selector.
(1) Pase el cable eléctrico a través de la tapa del cable.
(2) Conecte el cable eléctrico a la unidad del selector.
Tapa del cable
Cable eléctrico
NOTA
• Si se conecta el cable eléctrico a la unidad del selector sin pasarlo por la tapa del cable, la parte del enchufe del cable eléctrico podría resultar dañado.
3. Instale la tapa del cable.
Cuando tienda el cable eléctrico siguiendo la dirección de la tija de potencia
Instálela tal como se muestra en la ilustración.
Cuando tienda el cable eléctrico siguiendo la dirección de la punta del manillar y lo coloque en su interior
Tienda el cable eléctrico tal como se muestra a continuación.
(1) Tras instalar la tapa del cable, tienda el cable eléctrico a lo largo de la guía de la tapa del cable.
28
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)
(2) Introduzca el cable eléctrico en el manillar.
Guía
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)Existen cuatro puertos E-TUBE en el soporte SC-E7000. Uno de los puertos E-TUBE debe conectarse a la unidad de transmisión. Como mínimo, uno de los tres puertos E-TUBE restantes debe estar conectado a la unidad del selector. A modo de ejemplo, en esta sección se explica cómo conectar dos unidades del selector.
NOTA
• Coloque tapones falsos en todos los puertos E-TUBE que no se utilicen.
1. Tienda el cable alrededor del cockpit.
• Conecte los cables eléctricos entre el SC-E7000 y las unidades del selector.
• Las unidades del selector y las unidades de transmisión pueden conectarse a cualquiera de los puertos E-TUBE del SC-E7000. Sin embargo, es recomendable conectarlas tal como se muestra en la ilustración.
Ciclocomputador
Interruptor derechoInterruptor izquierdo
A la unidad de transmisión
SW-M8050 / SW-E8000-L
A la unidad de transmisión
SW-E7000
Ciclocomputador
Interruptor izquierdo Interruptor derecho
29
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)
2. Prepárese para tender el cable hacia la unidad de transmisión.
Pase los cables siguientes a través del cuadro y déjelos colgando desde la zona de instalación de la unidad de transmisión del cuadro.
• Cable eléctrico para conectar el SC-E7000 y la unidad de transmisión
• Cable eléctrico para conectar la luz y la unidad de transmisión, si se instala una luz que emplee la batería principal como fuente de alimentación
Ejemplo: Tendido del cable eléctrico
En esta sección se presenta un ejemplo de tendido del cableado eléctrico alrededor del cockpit cuando se utiliza una unidad del selector SW-E7000.
CONSEJOS TÉCNICOS
• Las abrazaderas para cables están incluidas con el SW-E7000.
• Las abrazaderas para cables están incluidas con el SC-E7000.
`Cuando utilice abrazaderas para cables
1. Sujete el cable eléctrico de la unidad del selector.
Determine la ubicación de las abrazaderas para cables y, a continuación, fije el cable eléctrico en su sitio a lo largo del manillar para que no quede ninguna holgura.
Unidad del selectorAbrazadera para cables
30
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)
2. Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.
Envuelva cualquier holgura que quede alrededor del segmento del manillar entre el ciclocomputador y la tija de potencia antes de establecer la conexión.
Tija de potencia
`Cuando utilice abrazaderas para cables y abrazaderas sujetacables
1. Sujete el cable eléctrico de la unidad del selector.
Determine la ubicación de las abrazaderas para cables y, a continuación, fije el cable eléctrico en su sitio a lo largo del manillar para que no quede ninguna holgura.
Unidad del selectorAbrazadera para cables
31
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)
2. Utilice las abrazaderas sujetacables para atar la funda exterior del freno y los cables eléctricos.
Utilice las abrazaderas sujetacables para atar la funda exterior del freno y los siguientes cables eléctricos.
• Cable eléctrico de la unidad del selector
• Cable eléctrico para conectar el ciclocomputador y la unidad de transmisión
A la unidad de transmisión
Funda exterior del freno
Abrazadera sujetacables
3. Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.
Envuelva cualquier holgura que quede alrededor del segmento del manillar entre el ciclocomputador y la tija de potencia antes de establecer la conexión.
32
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado en el panel de instrumentos (EW-EN100)
Cableado en el panel de instrumentos (EW-EN100)A modo de ejemplo, en esta sección se explica cómo conectar una unidad del selector al EW-EN100.
1. Tienda el cable alrededor del cockpit.
Para conectar la unidad del selector, utilice el cable eléctrico y conecte el EW-EN100 a la unidad del selector.
A la unidad de transmisión
EW-EN100
2. Prepárese para tender el cable hacia la unidad de transmisión.
Pase los cables siguientes a través del cuadro y déjelos colgando desde la zona de instalación de la unidad de transmisión del cuadro.
• Cable eléctrico para conectar el EW-EN100 y la unidad de transmisión
• Cable eléctrico para conectar la luz y la unidad de transmisión, si se instala una luz que emplee la batería principal como fuente de alimentación
33
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado en el panel de instrumentos (EW-EN100)
Ejemplo: Tendido del cable eléctrico
En esta sección se presenta un ejemplo de tendido del cableado eléctrico alrededor del cockpit cuando se utiliza una unidad del selector SW-E7000.
1. Sujete el cable eléctrico de la unidad del selector.
Determine la ubicación de las abrazaderas para cables y, a continuación, fije el cable eléctrico en su sitio a lo largo del manillar para que no quede ninguna holgura.
EW-EN100
A la unidad de transmisión
Unidad del selectorAbrazadera para cables
34
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado en el panel de instrumentos (EW-EN100)
2. Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE del EW-EN100.
Si es necesario, utilice abrazaderas sujetacables para sujetar el cable eléctrico que conecta la unidad del selector y el EW-EN100 al latiguillo de freno o a la funda exterior del freno.
Abrazadera sujetacables
Funda exterior del freno
35
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
Instalación del soporte de la batería
BM-E8010
1. Instale la carcasa inferior.
(1) Coloque la carcasa inferior en el lado inferior del tubo descendente y, a continuación, instale provisionalmente los tornillos de montaje.
* Instale provisionalmente los dos tipos de tornillos tal como se muestra en la ilustración.
(2) Apriete el tornillo de montaje A de la carcasa inferior del soporte.
(3) Apriete el tornillo de montaje B de la carcasa inferior del soporte.
3 N·m(2)(1)
Tornillo de montaje A de la carcasa inferior
3 N·m(3)(1)
Tornillo de montaje B de la carcasa inferior
Separador metálico
Separador de goma
Parte delantera de la bicicleta
Carcasa inferior
Tubo descendente
(provisional) (provisional)
36
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
2. Instale la unidad de la llave.
Instale la unidad de la llave en la ubicación que se muestra en la ilustración.
Las unidades de las llaves no se incluyen con los productos SHIMANO.
Unidad de la llave Carcasa inferior del soporte
3 N·m
Tornillo de montaje de la unidad de la llave
Separador
Separador
Parte delantera de la bicicleta
Superficie A Superficie B
Holgura entre la superficie A y
la superficie B: 224,4 mm
37
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
3. Instale la tapa de la unidad de la llave.
(1) Instale provisionalmente la tapa de la unidad de la llave.
(2) Intente colocar y retirar la batería y compruebe lo siguiente.
– La batería puede colocarse y retirarse con facilidad
– Ni la tapa de la unidad de la llave ni la batería presentan vibraciones que puedan provocar un ruido anómalo durante el pedaleo
(3) Fije la tapa de la unidad de la llave.
0,6 N·m(provisional)
Tornillo de montaje de la tapa de la unidad de la llave(1)(3)
(2)
Tapa de la unidad de la llave
Batería
38
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
4. Instale la carcasa superior.
(1) Pase el cable de alimentación de la carcasa superior a través del orificio de la carcasa inferior.
(2) Coloque la carcasa superior sobre la carcasa inferior.
* Asegúrese de que el casquillo de goma de la base del cable de alimentación quede expuesto en la parte de abajo de la carcasa inferior.
(3) Fije la carcasa superior.
(4) Pase el cable de alimentación a través del cuadro y déjelo colgando sobre la zona de instalación de la unidad de transmisión.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la carcasa superior
Casquillo de goma
Carcasa superiorCarcasa inferior
Cable de alimentación
(3)
(2)
(1)
39
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
BM-E8020
Si los cables siguientes van a colocarse en el interior, páselos en primer lugar antes de instalar el BM-E8020.
• Cable eléctrico
• Latiguillo de freno, cable de freno y cable del cambio
Cuando instale el BM-E8020 en el interior del cuadro, asegúrese de que los cables enumerados anteriormente no se queden atrapados.
1. Instale la carcasa inferior en el cuadro.
(1) Colóquela de modo que todos los cables integrados en el tubo descendente pasen por la zona de instalación del soporte del tubo descendente.
(2) Instale la carcasa inferior en el lado inferior del tubo descendente.
10 N·m
Tornillo de montaje de la carcasa inferior(2)
Carcasa inferior
Tubo descendente
Zona de instalación del soporte
Cables integrados(1)
(cable del cambio, cable eléctrico, cable/latiguillo de freno)
Parte
delan
tera
de la
bicic
leta
40
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
2. Instale la carcasa superior.
(1) Pase el cable de alimentación de la carcasa superior a través del orificio de la carcasa inferior.
(2) Instale la carcasa superior sobre la carcasa inferior.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la carcasa superior
Carcasa inferiorCarcasa superior
Cable de alimentación
3. Instale el cilindro en la unidad de la llave.
Los cilindros de llave no se incluyen con los productos SHIMANO.
0,6 N·m
Tornillo de montaje del cilindro de llaveCilindro de llave
Unidad de la llave
41
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
4. Instale la unidad de la llave.
(1) Asegúrese de que todos los cables integrados en el tubo descendente pasen por la zona de instalación del soporte del cuadro.
(2) Instale provisionalmente la unidad de la llave en el lado superior del tubo descendente y, a continuación, instale la goma antidesprendimiento.
(3) Ajuste la ubicación de instalación de la unidad de la llave.
(4) Apriete el tornillo de montaje.
10 N·m
Tornillo de montaje(2)(4)
(provisional) (3) Ajuste de la posición de instalación
Unidad de conexión de la batería
Sección A Sección B
Zona de instalación del soporte
Goma antidesprendimiento
Holgura entre la sección A y la sección B: 347,2 mm
Unidad de la llave
(1) Cables integrados
(2)
Parte delantera de la bicicleta
42
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
5. Instale la tapa de la unidad de la llave.
(1) Instale provisionalmente la tapa de la unidad de la llave.
(2) Intente colocar y retirar la batería y compruebe lo siguiente.
– La batería puede colocarse y retirarse con facilidad
– Ni la tapa de la unidad de la llave ni la batería presentan vibraciones que puedan provocar un ruido anómalo durante el pedaleo
(3) Fije la tapa de la unidad de la llave.
(4) Pase el cable de alimentación a través del cuadro y déjelo colgando sobre la zona de instalación de la unidad de transmisión.
10 N·m
Tornillo de montaje de la tapa de la unidad de la llave(1)(3)
(provisional)
Unidad de la llave
Batería
Tapa de la unidad de la llave
(2)
43
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán
SM-DUE10
Si utiliza el SM-DUE10 como sensor de velocidad, coloque la unidad del imán en un radio de la rueda trasera.
La ubicación de instalación del SM-DUE10 se encuentra en el lado interior de la vaina izquierda.
1. Instale provisionalmente la unidad del imán en el radio.
(1) Intente empujar el sensor de velocidad hacia la ubicación de instalación del cuadro y determine la ubicación de instalación del imán de modo que el centro del imán quede alineado con la punta del símbolo de triángulo.
(2) Instale provisionalmente el tornillo de montaje.
Tornillo de montaje
(provisional)
Sensor de velocidadUnidad del imán
Radio
44
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán
2. Instale el sensor de velocidad.
Compruebe que la holgura entre el sensor de velocidad y la unidad del imán oscile entre 3 mm y 17 mm.
Holgura entre el sensor de velocidad y la unidad del imán
Tornillo de montaje del sensor de velocidad (16 mm de longitud)Arandela dentada
Tornillo de montaje del sensor de velocidad (22 mm de longitud)
Separador
La holgura entre el sensor de velocidad y la unidad del imán oscila entre 3 mm y 17 mm
La holgura entre el sensor de velocidad y la unidad del imán es superior a 17 mm
1,5-2 N·m
1,5-2 N·m
45
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán
3. Fije la unidad del imán.
Tornillo de montaje
Sensor de velocidadUnidad del imán
Radio1,5-2 N·m
4. Pase el cable eléctrico desde el sensor de velocidad a lo largo de la vaina hasta el cuadro, y tienda el cable hasta la unidad de transmisión.
SM-DUE11
Si utiliza el SM-DUE11 como sensor de velocidad, deberá instalar un disco especial con un imán integrado en la rueda trasera. La ubicación de instalación del SM-DUE11 se encuentra cerca del eje de la rueda trasera, en la parte interior de la vaina izquierda.
1. Compruebe que los radios de la rueda trasera estén entrelazados tal como se muestra en la ilustración.
El disco no se puede instalar en una rueda con entrelazado radial.
Lado izquierdo de la rueda delantera
Lado izquierdo de la rueda trasera
Lado derecho de la rueda trasera
Lado derecho de la rueda delantera
46
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán
2. Instale el disco.
(1) Coloque el disco en el buje de la rueda.
(2) Apriete el anillo de cierre de fijación del disco.
40 N·m
Anillo de cierre de fijación del disco
3. Instale el sensor de velocidad en el cuadro.
Tornillo de montaje del sensor de velocidad
0,6 N·m
4. Pase el cable eléctrico desde el sensor de velocidad a lo largo de la vaina hasta el cuadro, y tienda el cable hasta la unidad de transmisión.
5. Coloque la rueda trasera en el cuadro.
47
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad de transmisión
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOSUtilice el siguiente procedimiento para instalar la unidad de transmisión y los periféricos.
(1) Instalación de la unidad de transmisión
(2) Cableado a la unidad de transmisión
(3) Instalación de la tapa de la unidad de transmisión
(4) Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
CONSEJOS TÉCNICOS
• Para comprobar el cableado de la unidad de transmisión en una bicicleta completa tendrá que retirar primero la tapa de la unidad de transmisión. Retire la tapa derecha (lado delantero) para acceder al cable de alimentación y al bloque de terminales.
Instalación de la unidad de transmisiónAntes de instalar la unidad de transmisión en el cuadro, compruebe en primer lugar que todos los cables eléctricos y los cables que deba conectar a la unidad de transmisión se hayan tendido hasta la zona de instalación de la unidad de transmisión del cuadro.
CONSEJOS TÉCNICOS
• El puerto de alimentación y el bloque de terminales de la unidad de transmisión (DU-E7000) se encuentran ubicados a la derecha de la unidad de transmisión.
48
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad de transmisión
1. Compruebe los tres orificios de montaje situados a la izquierda y a la derecha del cuadro y, a continuación, fije la unidad de transmisión.
Tenga cuidado de no atrapar los cables eléctricos ni los demás cables entre el cuadro y la unidad de transmisión, y de no doblarlos a la fuerza.
Orificio de montaje
Unidad de transmisión
49
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad de transmisión
2. Fije la unidad de transmisión en el cuadro.
(1) Apriete el tornillo de montaje situado a la derecha de manera que la unidad de transmisión haga contacto firme con la superficie interior del lado derecho del cuadro.
(2) Apriete el tornillo de montaje del lado izquierdo del cuadro.
Parte trasera
Parte delantera
(1)Lado derecho
(2)Lado izquierdo
Tornillo de montaje de la unidad de transmisión (M8)
10-12,5 N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
• Los tornillos de montaje de la unidad de transmisión (M8) no se incluyen con los productos SHIMANO. Utilice los tornillos suministrados por el fabricante de la bicicleta.
50
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión del cable de alimentación
Conexión del cable de alimentaciónEl puerto de alimentación se encuentra ubicado en el lado derecho de la unidad de transmisión.
Método de conexión
1. Conecte el cable de alimentación.
Alinee la marca de triángulo situada en el puerto de alimentación de la unidad de transmisión con la marca de flecha situada en la punta del cable de alimentación y, a continuación, inserte el cable de alimentación.
* Compruebe que esté bien conectado.
Soporte de la batería
51
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión del cable de alimentación
Método de extracción
1. Retire el cable de alimentación.
Agarre la zona del enchufe del cable de alimentación y tire de él hacia usted para extraerlo.
Enchufe
52
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión de los periféricos del cockpit y de los componentes del cambio de marchas electrónico
Conexión de los periféricos del cockpit y de los componentes del cambio de marchas electrónicoConecte los cables de los periféricos del cockpit (como el ciclocomputador y el empalme [A]) y los cables de los componentes del cambio de marchas electrónico al bloque de terminales de la unidad de transmisión.
1. Conecte los cables eléctricos a los puertos E-TUBE de la unidad de transmisión.
Cable eléctrico
Puerto E-TUBE
NOTA
• Coloque tapones falsos en todos los puertos E-TUBE que no se utilicen.
53
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión del sensor de velocidad
Conexión del sensor de velocidadConecte el cable eléctrico del sensor de velocidad al bloque de terminales de la unidad de transmisión.
1. Conecte el cable eléctrico al puerto del sensor de velocidad de la unidad de transmisión.
Puerto del sensor de velocidad
Cable eléctrico del sensor de velocidad
Conexión de los cables de las lucesLa unidad de transmisión cuenta con terminales para suministrar alimentación a las luces delanteras y traseras. Conecte a la unidad de transmisión los cables que estén conectados a las luces delanteras y traseras.
1. Afloje los tornillos de montaje.
Tornillo de montaje
54
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión de los cables de las luces
2. Conecte los cables de las luces a los terminales de conexión de las luces y, a continuación, apriete los tornillos de montaje.
0,6 N·mTornillo de montajeTerminal de conexión de la luz
55
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión
Instalación de la tapa de la unidad de transmisiónEsto puede implicar tanto el uso individual de la tapa de una unidad de transmisión SHIMANO como el uso combinado junto con la tapa de una unidad de transmisión de otra empresa.
Solo la tapa de una unidad de transmisión SHIMANO
En esta sección se explica cómo instalar SM-DUE70-A y SM-DUE70-B. Aunque el aspecto varía en función del modelo, el ejemplo aquí mostrado corresponde a SM-DUE70-A.
1. Instale la tapa izquierda (parte delantera).
Fije la tapa izquierda con los tres tornillos de montaje de la tapa.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la tapa
56
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión
2. Instale la tapa izquierda (parte trasera).
(1) Coloque la tapa izquierda (parte trasera) en la unidad de transmisión desde debajo de la bicicleta.
(2) Fije la tapa izquierda (parte trasera) con los tres tornillos de montaje de la tapa.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la tapa
3. Instale la tapa derecha (parte trasera).
Fije la tapa derecha (parte trasera) con los tres tornillos de montaje de la tapa.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la tapa
Tapa derecha (parte trasera)
57
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión
4. Instale la tapa derecha (parte delantera).
Fije la tapa derecha (parte delantera) con los tres tornillos de montaje de la tapa.
Tapa derecha (parte delantera)
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la tapa
58
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión
Junto con la tapa de una unidad de transmisión de otra
empresa
En esta sección se explica cómo instalar el SM-DUE70-C.
Instale siempre la tapa de una unidad de transmisión de otra empresa después de instalar la tapa de la unidad de transmisión SHIMANO.
1. Instale la tapa izquierda.
0,6 N·m
Tornillo de montaje de la tapa
Tapa izquierda
59
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de bielaEn SHIMANO STEPS, la unidad de transmisión cuenta con un eje de biela. Por este motivo, la unidad del plato y los brazos de biela izquierdo/derecho deben instalarse individualmente en la unidad de transmisión. Coloque la rueda trasera en la bicicleta antes de llevar a cabo el procedimiento siguiente.
1. Coloque el brazo de la biela izquierda.
(1) El brazo de la biela izquierda tiene una marca “L” en un extremo (el lado en el que está instalado el pedal).
(2) Compruebe que la placa de tope del brazo de la biela izquierda sobresalga.
(3) Coloque el brazo de la biela izquierda de manera que la parte ancha de su dentado quede alineada con la parte ancha del dentado del eje de biela.
(4) Apriete la tapa.
L
0,7-1,5 N·m
Brazo de la biela izquierda
Placa de tope
(1)
(2) Sección transversal
(4) Tapa
(3)
Parte ancha Parte ancha
60
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
2. Fije el brazo de la biela izquierda.
(1) Presione la placa de tope hacia dentro.
* Compruebe que el pasador de la placa esté bien encajado.
(2) Apriete los dos tornillos de la abrazadera de forma alterna.
Sección transversal
Tornillos de la abrazadera × 2
Pasador de la placa
Placa de tope
12-14 N·m
(1)
(2)
NOTA
• Coloque la placa de tope en la dirección correcta tal como se muestra en la ilustración. Para el brazo de la biela izquierda, en la ilustración se representa la pieza como si se viera desde la parte trasera de la bicicleta.
Sección transversal
Lado de la bicicleta
Hacia fuera
61
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
3. Instale provisionalmente la placa trasera del dispositivo de cadena.
Eje de biela
Placa trasera
Tornillo de fijación de la placa trasera (M6)(provisional)
NOTA
• Para obtener detalles sobre la compatibilidad del dispositivo de cadena y la unidad del plato, consulte la información de compatibilidad (https://productinfo.shimano.com/).
62
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
4. Coloque la unidad del plato.
Coloque el dentado de la unidad del plato de manera que quede alineado con el dentado de instalación del plato en el eje de biela.
Eje de biela
Unidad del plato
Dentado de instalación del plato
5. Coloque la cadena.
63
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
6. Instale la guía.
• Coloque la guía en el orificio de montaje de la guía de la placa trasera y apriete el tornillo de fijación de la guía (M5) para instalarla provisionalmente.
• Si no hay instalada ninguna placa trasera, instale provisionalmente la guía en la ubicación de instalación especificada por el fabricante de la bicicleta.
Orificio de montaje de la guía (38D)
Orificio de montaje de la guía (34D)
Orificio de montaje de la guía (36D)
Tornillo de fijación de la guía (M5)
(provisional)
Guía
64
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
7. Ajuste el posicionamiento de la guía y la cadena.
(1) Alinee la posición de la cadena con el piñón más pequeño.
(2) Ajústela de manera que quede una holgura de 0 mm a 1 mm entre la cadena y la abrazadera de goma.
• Si hay instalada una placa trasera, gire la placa trasera tal como se muestra en la siguiente ilustración y, a continuación, ajústela.
• Si la guía está instalada directamente en el cuadro, mueva la guía por el orificio alargado de la zona de instalación y, luego, ajústela.
(3) Después del ajuste, apriete la placa trasera y la guía.
NOTA
• En las bicicletas con suspensión trasera, si la cadena y la guía entran en contacto en la posición de pandeo de la suspensión trasera, ajuste la holgura que quede entre la cadena y la abrazadera de goma manteniendo la cadena alineada con el piñón más grande.
Cadena
Abrazadera de goma
0-1 mm
Tornillo de fijación de la guía (M5)
Tornillo de fijación de la placa trasera (M6)
4 N·m
5-7 N·m
65
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
8. Fije la unidad del plato.
(1) Instale el anillo de cierre (tornillo izquierdo) manualmente.
(2) Apriete el anillo de cierre mientras presiona firmemente la biela izquierda.
Anillo de cierre
35-45 N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
• No se puede utilizar una llave de impacto.
9. Coloque el brazo de biela derecho.
(1) El brazo de la biela derecha tiene una marca “R” en un extremo (el lado en el que está instalado el pedal).
(2) Al igual que con el brazo de la biela izquierda, coloque el brazo de la biela derecha y apriete la tapa.
0,7-1,5 N·m
Tapa(2)(1)
Brazo de la biela derecha
R
66
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela
10. Fije el brazo de la biela derecha.
(1) Presione la placa de tope hacia dentro.
* Compruebe que el pasador de la placa esté bien encajado.
(2) Apriete el tornillo de la abrazadera.
Tornillos de la biela (2)(2)
Sección transversal(1)
Placa de tope
Pasador de la placa
12-14 N·m
NOTA
• Coloque la placa de tope en la dirección correcta tal como se muestra en la ilustración.
Sección transversal
Lado de la bicicleta
Hacia fuera
67
MANEJO DE LA BATERÍA
Instalación de la batería
MANEJO DE LA BATERÍAInstalación de la bateríaLa batería está fijada al soporte de la batería con una llave. Existen varios tipos de llaves, de modo que pueden haber diferencias con respecto a la explicación siguiente.
PRECAUCIÓN
• Sujete bien la batería durante la instalación y tenga cuidado de que no se caiga.
• Tenga en cuenta la información siguiente para evitar que la batería se caiga durante el pedaleo.
– Compruebe que la batería esté bloqueada correctamente en el soporte de la batería.
– No monte en la bicicleta con la llave insertada.
NOTA
• Antes de utilizar la bicicleta, asegúrese de que la tapa del puerto de carga esté cerrada.
CONSEJOS TÉCNICOS
• La batería se puede insertar sin girar la llave.
68
MANEJO DE LA BATERÍA
Instalación de la batería
Tipo de montaje en tubo descendente
1. Inserte la batería desde abajo.
Alinee la sección cóncava de la parte inferior de la batería con la sección convexa del soporte de la batería y, a continuación, inserte la batería.
2. Deslice la batería.
Empújela con firmeza hasta que encaje en su sitio.
3. Retire la llave.
Vuelva a colocar la llave en la posición de bloqueo y luego retírela.
69
MANEJO DE LA BATERÍA
Instalación de la batería
Tipo integrado
En el procedimiento siguiente se utiliza, a modo de ejemplo, un tipo de cuadro en el que la batería se instala/retira desde la parte inferior del tubo descendente.
1. Utilice el procedimiento siguiente para insertarla desde la parte inferior de la batería.
(1) Insértela desde la parte inferior de la batería.
(2) Deslice la batería. Empújela con firmeza hasta que encaje en su sitio.
(2)
(1)
70
MANEJO DE LA BATERÍA
Extracción de la batería
Extracción de la batería
PRECAUCIÓN
• Sujete firmemente la batería durante la extracción o el transporte y tenga cuidado de que no se caiga.
Tipo de montaje en tubo descendente
1. Inserte la llave.
Pulse el interruptor de encendido para apagar (OFF) la alimentación y, a continuación, inserte la llave en el enchufe del soporte de la batería.
Llave
Enchufe
Interruptor de encendido
2. Libere el cierre de la batería.
Gire la llave hasta notar que hace contacto.
3. Deslice la batería con cuidado y retírela.
71
MANEJO DE LA BATERÍA
Extracción de la batería
Tipo integrado
Si hay instalada una tapa de la batería de otra empresa, en primer lugar retire la tapa de la batería. En el procedimiento siguiente se utiliza, a modo de ejemplo, un tipo de cuadro en el que la batería se instala/retira desde la parte inferior del tubo descendente.
1. Abra la tapa del enchufe.
Pulse el interruptor de encendido para apagar (OFF) la alimentación y, a continuación, abra la tapa del enchufe.
Tapa del enchufe
Interruptor de encendido
2. Libere el cierre de la batería.
(1) Inserte la llave en el enchufe del soporte de la batería.
(2) Gire la llave.
* El muelle de la placa sujetará la batería y evitará que se caiga.
(3) Empuje la llave hacia dentro para liberar el cierre.
* Se liberará el cierre de la batería, así que asegúrese de sujetarla con firmeza.
(1)
(2)
(3)
Enchufe
Llave
72
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
3. Retire la batería.
(1) Retire la llave y, a continuación, cierre la tapa del enchufe.
(2) Retire con cuidado la batería.
NOTA
• No instale ni extraiga la batería con la llave insertada o con la tapa del enchufe abierta. La batería podría entrar en contacto con el asa de la llave o con la tapa del enchufe y resultar dañada.
Carga de la batería
Modo de reposo
La batería se encontrará en modo de reposo inmediatamente después del envío, de modo que no podrá utilizarse de inmediato. Realizar la carga de la batería mediante el cargador de batería correspondiente cancelará el modo de reposo y permitirá utilizarla. La batería puede utilizarse cuando se enciende el LED que incorpora.
CONSEJOS TÉCNICOS
• También puede cancelar el modo de reposo si conecta una bicicleta completa (es decir, una bicicleta en la que se hayan ensamblado todos los componentes) al E-TUBE PROJECT.
73
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
NOTA
Si bien puede cargarse la batería independientemente del nivel de la batería, cárguela por completo en el caso siguiente. Utilice el cargador de batería específico para cargarla.
• La batería no está preparada para su uso en el momento del envío. Antes de montar en la bicicleta, asegúrese de cargar la batería por completo.
Si la batería se ha descargado totalmente, cárguela lo antes posible. La batería podría estropearse si se deja descargada.
• Si no va a montar en bicicleta durante un largo período de tiempo, guárdela con un nivel de la batería cercano al 70 %. Cargue la batería cada seis meses para evitar que se descargue por completo.
• No realice la conexión al E-TUBE PROJECT mientras se cargue la batería.
Se recomienda utilizar una batería original SHIMANO. Si utiliza una batería de otra empresa, asegúrese de leer atentamente el manual del producto antes de utilizarla.
• Para comprobar si una batería es una batería original SHIMANO o una batería de otra empresa, realice la conexión al E-TUBE PROJECT y ejecute el menú [Revisión de la conexión].
PELIGRO
• Utilice la combinación de batería y cargador de batería especificados para realizar el Cambio-Y cumpla con las condiciones de carga indicadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
PRECAUCIÓN
• Cuando cargue una batería que esté acoplada a la bicicleta, tenga cuidado de no tirar del cable de carga. De lo contrario, podría lesionarse o provocar que la bicicleta vuelque, lo cual puede causar daños a los componentes.
NOTA
• Cuando retire el enchufe del cargador de batería de la toma eléctrica o cuando retire el enchufe de la batería, no tire de los cables, sino de los enchufes. De lo contrario, podría causar daños.
• Si la bicicleta se ha guardado durante un período de tiempo prolongado inmediatamente después de la compra, deberá cargar la batería antes de utilizar la bicicleta. Una vez cargada la batería, la capacidad de carga comienza a deteriorarse ligeramente.
74
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
Tiempo de carga
El tiempo de carga variará en función de la capacidad máxima de la batería, el nivel de la batería y el cargador de batería que se utilice.
`Tiempo de carga designadoEl tiempo de carga de un nivel de la batería del 0 % es el que se muestra a continuación.
Batería
Tiempo de carga designado
Cargador de batería: EC-E6002
Cargador de batería: EC-E6000
BT-E8014 Unas 6,5 horas Unas 4 horas
BT-E8010 / BT-E8020 Unas 7,5 horas Unas 5 horas
ADVERTENCIA
• Si la batería no llega a cargarse por completo, incluso 2 horas después del tiempo de carga designado, desenchufe la batería inmediatamente de la toma eléctrica y póngase en contacto con el punto de venta. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
Carga de la batería extraída de la bicicleta
Cargue la batería sobre una superficie nivelada que esté en una ubicación interior.
`BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020
1. Conecte el enchufe del cargador de batería a la toma eléctrica.
2. Instale el enchufe de carga en el puerto de carga de la batería.
< BT-E8010/BT-E8014 > < BT-E8020 >
Batería
Batería
Enchufe de carga
Enchufe de carga
Puerto de carga
Puerto de carga
75
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
Carga de la batería acoplada a la bicicleta
Cargue la batería con el cargador de batería colocado en el suelo o sobre otra superficie estable. Fije la bicicleta en su sitio durante la carga para evitar que vuelque.
1. Conecte el enchufe del cargador de batería a la toma eléctrica.
2. Inserte el enchufe de carga en el puerto de carga de la batería o del soporte de la batería.
Batería
Enchufe de carga
Enchufe de carga
BateríaPuerto de carga
Puerto de carga
< BT-E8010/BT-E8014 >< BT-E8020 >
Indicación del LED del cargador de batería
Una vez que se haya iniciado la carga, el LED del cargador de batería se iluminará.
Iluminado Cargando < EC-E6000 > < EC-E6002 >
LED del cargador de batería
LED del cargador de batería
ParpadeandoError de carga
ApagadoCarga
completada
76
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
Indicación del LED de la batería
Los LED de la batería pueden utilizarse para comprobar el estado de carga de la batería y el nivel de la batería. La forma de los LED variará en función del número de modelo.
LED de la batería
`Visualización durante la cargaDurante la carga, el LED de la batería se iluminará tal como se indica a continuación.
Indicación del LED*1 Estado de carga
0-20 %
21-40 %
41-60 %
61-80 %
81-99 %
100 %
*1 Apagado Iluminado Parpadeando
77
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
`Visualización del nivel de la bateríaCuando el botón de alimentación de la batería se utilice para pasar del estado Apagado (OFF) al estado Encendido (ON), la indicación del LED podrá usarse para comprobar el nivel de la batería actual.
Indicación del LED*1 Estado de carga
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %
0 %* Si la batería no está acoplada a la bicicleta
0 %* Si la batería está acoplada a la bicicleta
* Si la alimentación está apagada (OFF)
*1 Apagado Iluminado Parpadeando
CONSEJOS TÉCNICOS
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, las funciones del sistema se desactivarán en el siguiente orden.
(1) Asistencia eléctrica
* El modo de asistencia cambiará automáticamente a [ECO] y, a continuación, la asistencia se desactivará. Si utiliza una luz conectada a la unidad de transmisión, el modo cambiará a [ECO] más rápidamente.
(2) Cambio de marchas electrónico
(3) Luces
78
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Encendido (ON)/Apagado (OFF) de la alimentación
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓNEncendido (ON)/Apagado (OFF) de la alimentaciónLa alimentación principal puede encenderse (ON) o apagarse (OFF) mediante el botón de alimentación de la batería.
NOTA
• Compruebe lo siguiente antes de encender (ON) la alimentación.
– La batería está firmemente sujeta al soporte de la batería
– El ciclocomputador está firmemente sujeto a su soporte
• No coloque los pies sobre el pedal cuando maneje el botón de alimentación. De lo contrario, podría causar un error en el sistema.
CONSEJOS TÉCNICOS
• Cuando la alimentación principal se encienda (ON), todos los componentes conectados a la unidad de transmisión también se encenderán (ON) (como la asistencia al pedaleo, la alimentación del ciclocomputador, el mecanismo del cambio de marchas electrónico y las luces).
• La alimentación no se puede encender (ON) durante la carga.
• Si no se utiliza la bicicleta durante 10 minutos después de haber encendido (ON) la alimentación, entonces se apagará (OFF) automáticamente. (Se trata de la función Apagado (OFF) automático.)
Funcionamiento de la alimentación
1. Pulse el botón de alimentación de la batería.El LED se iluminará y se visualizará el nivel de la batería.
< BT-E8010/BT-E8014 > < BT-E8020 >
Interruptor de encendido
Interruptor de encendido
79
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Encendido (ON)/Apagado (OFF) de la alimentación
NOTA
• Utilice el mismo procedimiento para apagar (OFF) la alimentación.No coloque los pies sobre el pedal cuando encienda (ON) o apague (OFF) la alimentación.
CONSEJOS TÉCNICOS
• En caso de emergencia, si pulsa el botón de alimentación de la batería en una batería BT-E8010/BT-E8020 durante unos seis segundos, se apagará (OFF) la alimentación de forma forzosa.
Visualización en pantalla cuando la alimentación está
encendida (ON)
`SC-E7000Cuando se encienda (ON) la alimentación principal, aparecerá una pantalla similar a la que se muestra a continuación y luego cambiará a la pantalla básica.
`EW-EN100Cuando se encienda (ON) la alimentación principal, el LED 2 se iluminará.
LED 2
80
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Funcionamiento básico
Funcionamiento básicoEn este manual se emplean los ajustes predeterminados para todas las explicaciones. Las funciones asignadas a los interruptores durante el pedaleo pueden cambiarse de las que se describen aquí; para ello, realice la conexión al E-TUBE PROJECT.
Ciclocomputador y unidad del selector
SC-E7000 / SW-M8050
Y X Botón de función X Y
SC-E7000/SW-E7000
X
Y
X
Y
Botón de función
Interruptor izquierdo (por defecto: asistencia)Interruptor derecho
(predeterminado: cambio de marchas electrónico)
Asistencia-X
Durante el pedaleo: aumente la
asistencia
Durante la configuración: mueva el
cursor o cambie los ajustes
Cambio-XDurante el pedaleo: cambio
ascendente
Asistencia-Y
Durante el pedaleo: reduzca la
asistencia
Durante la configuración: mueva el
cursor o cambie los ajustes
Cambio-YDurante el pedaleo: cambio
descendente
Ciclocomputador (SC-E7000)
Botón de función
Durante el pedaleo: cambie los datos de viaje que aparecen en el ciclocomputador
Durante la configuración: cambie la pantalla del ciclocomputador o confirme los cambios de
los ajustes
NOTA
• Asegúrese de continuar girando la biela durante el cambio de marchas.
81
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Funcionamiento básico
Empalme [A] (EW-EN100)
El EW-EN100, que puede utilizarse en lugar de un ciclocomputador, tiene la posibilidad de cambiar el modo de asistencia.
Botón
Empalme [A]
BotónPúlselo: cambie el modo de asistencia (cada vez que pulse el botón)
Manténgalo pulsado (unos dos segundos): la luz se enciende (ON) o se apaga (OFF)
NOTA
• No se recomienda utilizar el botón del EW-EN100 durante el pedaleo. Seleccione su modo de asistencia preferido antes de utilizar la bicicleta.
CONSEJOS TÉCNICOS
• Se necesita una conexión de la unidad del selector para cambiar al modo de asistencia al caminar.
• La funcionalidad que permite cambiar al modo de configuración también está asignada a un botón. Consulte “Modo de configuración (EW-EN100)” en “FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN”.
82
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Luz encendida (ON)/apagada (OFF) (EW-EN100)
Luz encendida (ON)/apagada (OFF) (EW-EN100)Si hay una luz conectada a la unidad de transmisión, puede utilizarse el ciclocomputador o el empalme [A] para manejar la luz. En esta sección se describe cómo manejar la luz mediante el EW-EN100.
CONSEJOS TÉCNICOS
• La luz se apaga (OFF) cuando se apaga (OFF) la alimentación principal. La luz no se encenderá (ON) cuando la alimentación principal esté apagada (OFF).
• La luz no puede apagarse (OFF) pulsando el botón durante el pedaleo.
1. Mantenga pulsado el botón hasta que la luz se encienda (ON) (unos dos segundos).
Cuando la luz se encienda (ON), el LED 1 parpadeará.
LED 1
Botón
83
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Pantalla de estado básica
Pantalla de estado básica
SC-E7000
Muestra el estado de la bicicleta y los datos de viaje. La posición de la marcha solo se muestra para el cambio de marchas electrónico.
(A) (B)
(C) (D)
(E)
< Pantalla básica del SC-E7000 >
(A) Indicador de nivel de la batería (D) Velocidad actual
(B)Pantalla de posicionamiento de
la marcha(E)
Icono de Bluetooth® LE
Solo aparece cuando hay un
dispositivo externo conectado
por Bluetooth® LE.
(C) Modo de asistencia actual
EW-EN100
Los LED indican los estados siguientes.
• Nivel de la batería actual
• Modo de asistencia actual
Consulte el “Indicador de nivel de la batería” (la siguiente sección) en “FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN” y consulte el “Cambio del modo de asistencia” en “FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN”.
LED
84
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Pantalla de estado básica
Indicador de nivel de la batería
Le permite comprobar el nivel de la batería durante el pedaleo.
`SC-E7000El nivel de la batería se muestra como un icono.
Visualización Nivel de la batería
100-81 %
80-61 %
60-41 %
40-21 %
20-1 %*
0 %
* El indicador de nivel de la batería parpadeará cuando el nivel de la batería sea bajo.
`EW-EN100El LED 2 muestra el nivel de la batería cuando se enciende (ON) la alimentación.
Pantalla del LED 2 Nivel de la batería LED 2
(iluminado) 100-21 %
(iluminado) 20 % o menos
(parpadeando) Casi agotado
85
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio del modo de asistencia
Cambio del modo de asistencia
Cambio del modo de asistencia con la unidad del selector
1. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y.
< SC-E7000 >Asistencia
XY
XY
Mantenga pulsado Asistencia-YToque Asistencia-X
[BOOST]
[PISTA]
[ECO]
[OFF]
[ANDA]
YX
Botón de función
CONSEJOS TÉCNICOS
• Si no hay conectado ningún interruptor de asistencia, también puede mantener pulsado el botón de función para cambiar al modo de asistencia. No obstante, no podrá cambiarse al modo [ANDA].
• Si se conecta una unidad del selector al EW-EN100, el LED indicará el modo de asistencia (tal como se muestra en la siguiente sección).
86
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar
Cambio del modo de asistencia con el EW-EN100
Explique al cliente que no se recomienda utilizar el dispositivo durante el pedaleo.
1. Pulse el botón.
El modo de asistencia cambiará cada vez que se pulse el botón. La visualización del LED 1 cambiará cada vez que se cambie el modo de asistencia.
Pantalla del LED 1
LED 1
Botón
Botón
Modo de asistencia
[OFF]
[ECO]
[PISTA]
[BOOST]
[OFF]
(apagado)
(iluminado)
(iluminado)
(iluminado)
(apagado)
Modo de asistencia al caminar• El uso de la función Modo de asistencia al caminar está prohibido por ley en determinadas
regiones.
• La función asistencia al caminar puede utilizarse a una velocidad máxima de 6 km/h. Durante el cambio de marchas electrónico, la velocidad y el nivel de asistencia se controlan mediante la posición de la marcha.
• Para poder cambiar al modo de asistencia al caminar se necesita una unidad del selector a la que se haya asignado la función de cambio del modo de asistencia.
• La función asistencia al caminar inteligente se activa cuando se conecta un sistema de cambio eléctrico (como el XTR o el DEORE XT SEIS).
El sistema proporciona asistencia de acuerdo con la posición de la marcha detectada.
La “Asistencia al caminar inteligente” genera un par mayor cuando se asciende por una pendiente imprevista a baja velocidad.
La función “asistencia al caminar rápida” puede iniciarse inmediatamente pulsando el interruptor cuando se esté en cualquier modo.
Cambio al modo de asistencia al caminar
1. Detenga la bicicleta.
Saque los pies de los pedales.
87
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar
2. Mantenga pulsada Asistencia-Y hasta que alcance el estado siguiente (unos dos segundos).
• SC-E7000: el modo de asistencia que aparece en la pantalla cambia a [ANDA].
• EW-EN100: El LED 1 se ilumina en azul.
Asistencia
Asistencia
< SC-E7000 >
Asistencia desactivada
Modo de asistencia al caminar habilitado
< EW-EN100 >
LED 1
Y
Y
Y
Y
NOTA
• Si resulta imposible cambiar al modo de asistencia al caminar por cualquier motivo (por ejemplo, si la bicicleta no se detiene o si se ejerce presión sobre los pedales, etc.), se emitirá un sonido de advertencia.
CONSEJOS TÉCNICOS
• Si no se lleva a cabo ninguna acción durante el minuto después de cambiar al modo de asistencia al caminar, se volverá al modo de asistencia que se había seleccionado antes de haber realizado dicho cambio.
88
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar
Funcionamiento del modo de asistencia al caminar
Antes de la operación, sujete firmemente el manillar y eche un vistazo a su alrededor. Cuando empiece la asistencia al caminar, la unidad de transmisión propulsará la bicicleta.
1. Siga pulsando Asistencia-Y mientras esté en modo de asistencia al caminar.
• La asistencia al caminar solo funcionará mientras se esté pulsando Asistencia-Y.
• Si se conecta una unidad del selector al EW-EN100, el LED 1 parpadeará en azul cuando se inicie la asistencia al caminar.
Asistencia
Y
Y
Asistencia al caminar iniciada
Modo de asistencia al caminar habilitado
< EW-EN100 >
LED 1
2. Empuje con cuidado la bicicleta junto con la asistencia al caminar.
3. Si retira el dedo de Asistencia-Y, la asistencia al caminar se detendrá.
Modo de asistencia al caminar habilitado
Asistencia al caminar ejecutándose
< EW-EN100 >
LED 1
89
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar
4. Pulse Asistencia-X para salir del modo de asistencia al caminar.
• El modo [ANDA] se cancelará y el sistema se reiniciará en el modo en el que se encontraba antes de ajustar el modo [ANDA].
Asistencia desactivada
Modo de asistencia al caminar habilitado
< EW-EN100 >
LED 1
X
Asistencia < SC-E7000 >
X
90
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000)
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000)
1. Pulse el botón de función.
La pantalla de datos de viaje cambiará cada vez que pulse el botón.
Velocidad actual
[DIS]
[ODO]
[BAT]
[TIE]
[MED]
[MAX]
[CAD]
[REL]
Botón de función
91
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000)
Elemento de pantalla Explicación
- Velocidad actual
[DIS] Distancia recorrida
[ODO] Distancia acumulada
[BAT]
Rango de recorridoCuando la asistencia al caminar
esté en funcionamiento, la visualización de la
pantalla [BAT] cambiará a [BAT ---].
*1
[TIE] Tiempo de recorrido*2
[MED] Velocidad media*2
[MAX] Velocidad máxima*2
[CAD]Velocidad de rotación de la bielaCambio de
marchas electrónico exclusivamente.
*2
[REL] Hora actual*2
*1 El nivel de la batería no se mostrará mientras se visualice [BAT]. El rango de recorrido solamente debería utilizarse a modo de referencia.
*2 Este elemento es opcional. Conecte el E-TUBE PROJECT para configurar si desea mostrarlo o no. Consulte “Elementos configurables en el E-TUBE PROJECT” en “CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS”.
CONSEJOS TÉCNICOS
• La pantalla volverá a la visualización de la velocidad cuando hayan transcurrido 60 segundos tras haber mostrado los datos de viaje.
• Si pulsa el botón de función mientras se muestra la información de velocidad, los datos de viaje visualizados se cambiarán en secuencia a partir de [DIS].
92
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000)
Restablecimiento de la distancia recorrida
Restablezca la distancia recorrida que se muestra en la pantalla básica. Cuando se restablezca la distancia recorrida, también se restablecerán [TIE] (tiempo de recorrido), [MED] (velocidad media) y [MAX] (velocidad máxima).
1. Pulse el botón de función para cambiar la pantalla de datos de viaje a [DIS].
Botón de función
2. Mantenga pulsado el botón de función hasta que parpadee el número de [DIS].
Botón de función
3. Pulse el botón de función.
Los datos de viaje se borrarán.
CONSEJOS TÉCNICOS
• Si no se lleva a cabo ninguna acción durante los cinco segundos posteriores al inicio del parpadeo del número [DIS], dejará de parpadear y la pantalla volverá a la pantalla básica.
93
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
Menú de configuración (SC-E7000)
Arranque
Muestra el menú de configuración del SC-E7000.
NOTA
• Si el interruptor de asistencia no está conectado, el menú de configuración no se podrá visualizar.
1. Detenga la bicicleta.
2. Realice las acciones siguientes para cambiar al menú de configuración.
• Mantenga pulsado el botón de función hasta que la pantalla pase al menú Ajustes.
• Mantenga pulsados Asistencia-X y Asistencia-Y a la vez hasta que la pantalla pase al menú Ajustes.
< Pantalla principal >
< Pantalla del menú de ajustes >
Botón de función
XY
Y X
Asistencia
o
94
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
3. Seleccione un elemento del menú.
(1) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para mover el cursor.
(2) Pulse el botón de función.
* La visualización cambiará a la pantalla del elemento seleccionado.
XY
Y X
Asistencia
Botón de función
Elementos seleccionables
Explicación
[Borrar] Restablece la distancia recorrida y los ajustes de pantalla.
[Reloj] Permite ajustar la hora actual.
[Start mode]*1Pasa automáticamente a la posición de la marcha establecida cuando la
bicicleta arranca tras una parada.
[Luces encendidas] Enciende (ON) o apaga (OFF) la luz conectada a la unidad de transmisión.
[Bip] Enciende (ON) o apaga (OFF) el sonido de funcionamiento.
[Unidad] Cambia la unidad de pantalla entre km y millas.
[Idioma] Establece el idioma de visualización.
[Color de fuente] Cambia el color de fuente entre blanco y negro.
[Ajustar]*1 Ajusta el cambio de marchas para la maneta de cambio electrónico.
[Sincronización de
cambio]*1No se utiliza.
[Restabl. protec. RD]*2 Ejecuta el restablecimiento de protección RD.
[Mostrar velocidad]Ajusta la velocidad mostrada cuando hay una diferencia entre la velocidad
mostrada en el ciclocomputador y otros dispositivos.
[Salir] Regresa a la pantalla básica.
*1 Cambio de marchas electrónico exclusivamente.
*2 Solo modelos de cambio trasero con cambio de marchas electrónico.
95
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
[Borrar] Restablecimiento del ajuste
Restablece la distancia recorrida.
1. Visualice el menú [Borrar].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse el botón de función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que desee restablecer.
XY
XY
Asistencia
Elementos seleccionables
Explicación
[Salir] Regresa al menú de configuración.
[DST]
Restablece la distancia recorrida.
Cuando se restablezca la distancia recorrida, también se restablecerán [TIE]
(tiempo de recorrido), [MED] (velocidad media) y [MAX] (velocidad
máxima).
3. Pulse el botón de función para restablecer el elemento seleccionado.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
96
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
[Reloj] Ajuste de la hora
Permite ajustar la hora actual. En primer lugar, ajuste la “Hora” y, a continuación, los “Minutos”. Cuando ajuste los números de los pasos 2 y 4, mantenga pulsada Asistencia-X o Asistencia-Y para cambiarlos rápidamente.
1. Visualice el menú [Reloj].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Reloj] y, a continuación, pulse el botón de función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para cambiar el número de la “Hora”.
• Pulse Asistencia-X para aumentar el número.
• Pulse Asistencia-Y para disminuir el número.
XY
Asistencia
XY
3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes.
El cursor se mueve hasta el número de “Minuto”.
Botón de función
4. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para cambiar el número de “Minuto”.
• Pulse Asistencia-X para aumentar el número.
• Pulse Asistencia-Y para disminuir el número.
XY
Asistencia
XY
97
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
5. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
[Luces encendidas] Luz encendida/apagada
Enciende o apaga la luz conectada a la unidad de transmisión.
1. Visualice el menú [Luces encendidas].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Luces encendidas] y, a continuación, pulse el botón de función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que desee configurar.
XY
Asistencia
XY
Elementos seleccionables
Explicación
[ON] Ajusta la luz para que siempre esté encendida (ON).
[OFF] Ajusta la luz para que siempre esté apagada (OFF).
3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
98
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
[Bip] Configuración del aviso acústico
Enciende o apaga el sonido de funcionamiento. Aunque el sonido de funcionamiento esté ajustado en [OFF], sonará una señal acústica cuando haya un funcionamiento incorrecto, una avería del sistema, etc.
1. Visualice el menú [Bip].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Bip] y, a continuación, pulse el botón de función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que desee configurar.
XY
Asistencia
XY
Elementos seleccionables
Explicación
[ON] Enciende el sonido de funcionamiento.
[OFF] Apaga el sonido de funcionamiento.
3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes seleccionados.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
99
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
[Unidad] Cambio a km/millas
Cambia entre la visualización en kilómetros o en millas.
1. Visualice el menú [Unidad].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Unidad] y, a continuación, pulse el botón de función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que desee configurar.
XY
Asistencia
XY
Elementos seleccionables
Explicación
[km] Visualización en km.
[mile] Visualización en millas.
3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes seleccionados.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
[Idioma] Ajuste de idioma
Establece el idioma de visualización.
1. Visualice el menú [Idioma].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Idioma] y, a continuación, pulse el botón de función.
100
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que desee configurar.
XY
Asistencia
XY
Elementos seleccionables
Explicación
[English] Inglés
[Français] Francés
[Deutsch] Alemán
[Nederlands] Neerlandés
[Italiano] Italiano
[Español] Español
3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes seleccionados.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
[Color de fuente] Ajustes del color de fuente
Cambia el color de fuente entre blanco y negro.
1. Visualice el menú [Color de fuente].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Color de fuente] y, a continuación, pulse el botón de función.
101
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que desee configurar.
[Blanco]
[Negro]
XY
Asistencia
XY
Elementos seleccionables
Explicación
[Blanco] Muestra el texto en blanco sobre un fondo negro.
[Negro] Muestra el texto en negro sobre un fondo blanco.
3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes seleccionados.La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
[Ajustar] Ajuste del cambio de marchas con la unidad de
cambio de marchas electrónico
Ajusta el cambio de marchas para la unidad de cambio electrónico.
PRECAUCIÓN
• Un ajuste inadecuado puede provocar el salto del acoplamiento del engranaje y causar una caída accidental.
NOTA
• Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.
• Realice el ajuste solo cuando note que el cambio de marchas funciona de forma poco habitual. En condiciones normales, la realización de ajustes innecesarios puede empeorar el rendimiento del cambio.
102
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
CONSEJOS TÉCNICOS
• El rango de ajustes comprende de -16 a +16.
`Comprobación de la configuraciónCompruebe en primer lugar que la configuración de [Ajustar] sea [0].
1. Visualice el menú [Ajustar] para comprobar la configuración actual.
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Ajustar] y, a continuación, pulse el botón de función.
(3) Compruebe el número que aparece en el centro de la pantalla del menú [Ajustar].
– El número es [0]: pase a “Ajuste cuando el valor de configuración es [0]”.
– El número no es [0]: pase a “Ajuste cuando el valor de configuración no es [0]”.
`Ajuste cuando el valor de configuración es [0]Si el valor de configuración es [0], ajuste el valor de configuración un paso cada vez con [0] como valor de referencia.
1. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para ajustar el valor de configuración un paso en dirección positiva o negativa.
XY
Asistencia
XY
103
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
2. Pulse Cambio-X o Cambio-Y, seleccione [OK] y, a continuación, pulse el botón de función.
Se configura el valor ajustado y la pantalla regresa a la pantalla básica.
XY
X Y
Cambio de marchas
Botón de función
3. Pulse Cambio-X y Cambio-Y mientras gira la biela e intente cambiar las marchas.
Compruebe los síntomas en comparación con el valor previo al ajuste.
XY
X Y
Cambio de marchas
4. Pase a ajustarlo de acuerdo con el síntoma, tal como se muestra a continuación.
Cambie el valor de ajuste en función del síntoma y repita lo siguiente hasta que se solucione el ruido anómalo o la sensación inusual.
Si el síntoma mejora o si no se percibe ningún cambio
(1) Consulte la “Comprobación de la configuración” y regrese al menú [Ajustar].
(2) Cambie el valor de ajuste otro paso en la misma dirección (positiva o negativa) que el cambio que acaba de realizar.
(3) Regrese a la pantalla básica y, de nuevo, cambie las marchas para comprobar el síntoma.
104
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
Si el síntoma empeora
(1) Consulte la “Comprobación de la configuración” y regrese al menú [Ajustar].
(2) Cambie el valor de ajuste dos pasos en la dirección opuesta (positiva o negativa) al cambio que acaba de realizar.
(3) Regrese a la pantalla básica y, de nuevo, cambie las marchas para comprobar el síntoma.
5. Para finalizar, monte en la bicicleta e intente cambiar las marchas para comprobar si el ruido anómalo o la sensación inusual han desaparecido.
`Ajuste cuando el valor de configuración no es [0]Si el valor de configuración no es [0], ajuste el valor de configuración en [0] antes de realizar el ajuste.
1. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para restablecer el número en [0].
XY
Asistencia
XY
2. Pulse Cambio-X o Cambio-Y, seleccione [OK] y, a continuación, pulse el botón de función.
XY
X Y
Cambio de marchas
Botón de función
105
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
3. Pulse Cambio-X y Cambio-Y mientras gira la biela e intente cambiar las marchas.
Compruebe los síntomas en comparación con el valor previo al ajuste. Consulte el paso 4 en “Ajuste cuando el valor de configuración es [0]” y ajústelo de acuerdo con el síntoma.
XY
X Y
Cambio de marchas
4. Para finalizar, monte en la bicicleta e intente cambiar las marchas para comprobar si el ruido anómalo o la sensación inusual han desaparecido.
[Restabl. protec. RD] Restablecer la protección RD
Para proteger el sistema frente a las caídas, etc., la función de protección RD se activará cuando el cambio trasero reciba un fuerte impacto. La conexión entre el motor y el eslabón se verá temporalmente afectada de manera que el cambio trasero deje de funcionar. Cuando se ejecute el restablecimiento de protección RD, se restaurará la conexión entre el motor y el eslabón y se recuperará la protección RD del cambio trasero.
NOTA
• Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.
1. Visualice el menú [Restabl. protec. RD].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Restabl. protec. RD] y, a continuación, pulse el botón de función.
106
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y y seleccione [OK].
XY
Asistencia
XY
Elementos seleccionables
Explicación
[OK] Ejecuta el restablecimiento de protección RD.
[Cancelar] Regresa al menú de configuración.
3. Pulse el botón de función.
Botón de función
4. Gire la biela.
El cambio trasero se moverá y se restaurará la conexión entre el motor y el eslabón.
[Mostrar velocidad] Ajuste de la velocidad en la pantalla
Ajusta la velocidad mostrada cuando hay una diferencia entre la velocidad mostrada en el ciclocomputador y otros dispositivos.
1. Muestre el menú [Mostrar velocidad].
(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Mostrar velocidad] y, a continuación, pulse el botón de función.
2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para ajustar el número.
• Pulse Asistencia-X para aumentar el número. El número mostrado para la velocidad aumenta.
• Pulse Asistencia-Y para disminuir el número. El número mostrado para la velocidad disminuye.
XY
Asistencia
XY
107
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes.
La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.
Botón de función
NOTA
• Si se ajusta la pantalla del ciclocomputador, la velocidad real puede ser más alta que la velocidad mostrada. Tenga esto en cuenta si utiliza la bicicleta en un área con límite de velocidad.
[Salir] Cierre de la pantalla del menú de configuración
Regresa a la pantalla básica.
1. En la pantalla de ajustes, pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Salir] y, a continuación, pulse el botón de función.
Actualización de los datos de la copia de seguridad de la
unidad de transmisión
El ciclocomputador tiene una función para realizar automáticamente una copia de seguridad de los ajustes de la unidad de transmisión. Podrá recuperar los ajustes si conecta el ciclocomputador al E-TUBE PROJECT, aunque la unidad de transmisión esté averiada.
108
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)
Modo de configuración (EW-EN100)Resulta imposible cambiar al modo de configuración cuando se monta en bicicleta.
Restablecimiento de protección RD
Para proteger el sistema frente a las caídas, etc., la función de protección RD se activará cuando el cambio trasero reciba un fuerte impacto. La conexión entre el motor y el eslabón se verá temporalmente afectada de manera que el cambio trasero deje de funcionar. Cuando se ejecute el restablecimiento de protección RD, se restaurará la conexión entre el motor y el eslabón y se recuperará la protección RD del cambio trasero.
NOTA
• Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.
1. Mantenga pulsado el botón (unos ocho segundos) hasta que el LED 1 parpadee en rojo.
Cuando el LED parpadee, suelte el botón. Si solo parpadea en rojo el LED 1, el sistema estará en el modo de restablecimiento de protección RD.
LED 2
LED 1
Botón
2. Gire el brazo de biela.
El cambio trasero se moverá y se restaurará la conexión entre el motor y el eslabón.
109
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)
Ajustar
Ajuste el cambio de marchas para el cambio trasero con cambio de marchas electrónico.
• Para ello, se necesita que la unidad del selector esté configurada como selector del cambio.
NOTA
• Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.
• Realice el ajuste solo cuando note que el cambio de marchas funciona de forma poco habitual. En condiciones normales, la realización de ajustes innecesarios puede empeorar el rendimiento del cambio.
1. Encienda (ON) la alimentación principal.
2. Cambie el cambio trasero a la quinta posición de la marcha desde el piñón más grande.
Polea guía
Piñón más grande
110
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)
3. Mantenga pulsado el botón (unos cinco segundos) hasta que el LED 1 se ilumine en rojo.
Cuando el LED 1 parpadee, suelte el botón. Si solo parpadea en rojo el LED 1, el sistema estará en el modo Ajustar.
LED 2
LED 1
Botón
NOTA
• Tenga en cuenta que si mantiene pulsado el botón después de que el LED 1 se haya iluminado en rojo, el LED 1 parpadeará en rojo y se iniciará el restablecimiento de protección RD.
4. Pulse Cambio-Y mientras gira la biela y mueva la polea guía hacia el piñón más grande.
Muévala hasta la posición en la que la cadena entre en contacto con la cuarta marcha y se oiga un ruido sutil.
Y
Cambio de marchas
Y
CONSEJOS TÉCNICOS
• La polea guía puede moverse 16 pasos hacia dentro y 16 pasos hacia fuera desde la posición inicial, lo que hace un total de 33 posiciones.
111
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)
5. Pulse Cambio-X cinco veces para mover la polea guía cinco pasos hacia el piñón más pequeño.
Esta posición servirá como destino para el ajuste.
X
Cambio de marchas
X
6. Pulse el botón del EW-EN100.
El cambio de ajuste ha finalizado y el sistema sale del modo de ajuste.
LED 1Botón
7. Pulse Cambio-X y Cambio-Y mientras gira la biela e intente cambiar las marchas.
Si se necesita un ajuste más preciso, vuelva al paso 3 y repita el proceso de ajuste del cambio trasero.
112
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Indicaciones de error de los LED de la batería
Indicaciones de error de los LED de la bateríaLos LED de la batería se utilizan para informar al usuario de las averías del sistema, etc.
Tipo de indicación de error
Estado de la indicaciónPantalla del
LED*1Solución
Avería del sistemaError de comunicación con el
sistema de la bicicleta
Compruebe que el cable
eléctrico no esté flojo y que se
esté bien conectado. Si la
situación no mejora, póngase
en contacto con un distribuidor.
Protección de
temperatura
Si la temperatura supera el
rango de funcionamiento
garantizado, la salida de la
batería se desactivará.
Deje la batería en un lugar
fresco y lejos de la luz solar
directa hasta que la
temperatura interna de la
batería se reduzca lo suficiente.
Si la situación no mejora,
póngase en contacto con un
distribuidor.
Error de
autenticación de
seguridad
• La unidad de transmisión
original no está conectada
• El cable está desconectado
Conecte una batería y una
unidad de transmisión
originales. Compruebe el
estado del cable eléctrico. Si la
situación no mejora, póngase
en contacto con un distribuidor.
Error de cargaSe ha producido un error
durante la carga
Desacople el conector entre la
batería y el cargador de
batería, luego pulse el
interruptor de alimentación
con solo la batería conectada.
Si aparece un error cuando solo
esté conectada la batería,
póngase en contacto con un
distribuidor.
Fallo de
funcionamiento de
la batería
Fallo eléctrico en el interior de
la batería
Si la situación no mejora,
póngase en contacto con un
distribuidor.
*1 Apagado Iluminado Parpadeando
113
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Mensajes de error del ciclocomputador
Mensajes de error del ciclocomputador
Advertencias
Este indicador desaparecerá cuando se resuelva la situación. Si la situación no mejora, póngase en contacto con un distribuidor.
CódigoEstado de la indicación
Restricciones de funcionamiento
durante la visualización
Solución
W011No se puede detectar la velocidad de desplazamiento.
La aceleración máxima a la que se preste la asistencia será inferior a la habitual.
Compruebe lo siguiente:• Que el sensor de velocidad esté instalado
en la posición correcta.• Que el imán incluido con el rotor no se
haya caído.Consulte la sección del freno de disco de las instrucciones generales para obtener información sobre los pasos para la recolocación del imán.
W013
La inicialización no se ha completado de forma habitual para el sensor de par.
La asistencia será inferior a la habitual.
Pulse el botón de alimentación de la batería sin pisar el pedal para volver a encenderla.
W020
Si la temperatura supera el rango de funcionamiento garantizado, la salida de la batería se desactivará.
No se iniciará ninguna función del sistema.
Si se ha superado la temperatura apta para la descarga, deje la batería en un lugar fresco alejado de la luz solar directa hasta que la temperatura interna de la batería se reduzca lo suficiente. Si la temperatura es inferior a la adecuada para la descarga, déjela en un lugar interior hasta que su temperatura interna sea la apropiada.
W032
Es posible que haya instalado un desviador electrónico en lugar de un desviador mecánico.
La asistencia será inferior a la habitual en el modo [ANDA].* Es posible que la
función Modo de asistencia al caminar no se pueda utilizar en determinadas regiones.
Cambie el desviador instalado por uno que esté configurado en el sistema. O bien confirme el estado del sistema actual en el E-TUBE PROJECT.
114
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Mensajes de error del ciclocomputador
Errores
Si aparece un mensaje de error en la pantalla completa, siga uno de los procedimientos que se indican a continuación para restablecer la visualización.
• Pulse el interruptor de encendido de la batería para apagar (OFF) la alimentación.
• Retire la batería del soporte.
Si la situación no mejora incluso después de haber vuelto a encender (ON) la alimentación, póngase en contacto con un distribuidor.
CódigoEstado de la indicación
Restricciones de funcionamiento
durante la visualización
Solución
E010Se ha detectado un
error del sistema.
No se prestará asistencia
durante el pedaleo.
Utilice el botón de alimentación de la
batería para apagar (OFF) la alimentación
y, a continuación, vuelva a encender (ON)
la alimentación.
E013
Se ha detectado un
error en el firmware de
la unidad de
transmisión.
No se prestará asistencia
durante el pedaleo.Consulte a un distribuidor.
E014
Es posible que el sensor
de velocidad esté
instalado en una
posición incorrecta.
No se prestará asistencia
durante el pedaleo.
Compruebe que el sensor de velocidad
esté instalado en la posición correcta.
Si el sensor de velocidad no está en la
posición correcta, el error se resolverá al
instalarlo en la posición correcta y montar
en bicicleta durante un tiempo.
E020
Se ha detectado un
error de comunicación
entre la batería y la
unidad de transmisión.
No se prestará asistencia
durante el pedaleo.
Compruebe que el cable esté conectado
correctamente entre la unidad de
transmisión y la batería.
E021
La batería conectada a
la unidad de
transmisión cumple con
los estándares del
sistema, pero no es
compatible.
No se prestará asistencia
durante el pedaleo.
Utilice el botón de alimentación de la
batería para apagar (OFF) la alimentación
y, a continuación, vuelva a encender (ON)
la alimentación.
115
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Mensajes de error del ciclocomputador
E022
La batería conectada a
la unidad de
transmisión no cumple
con los estándares del
sistema.
Se detendrán todas las
funciones del sistema.
Utilice el botón de alimentación de la
batería para apagar (OFF) la alimentación
y, a continuación, vuelva a encender (ON)
la alimentación.
E023Fallo eléctrico en el
interior de la batería
No se iniciará ninguna
función del sistema.
Utilice el botón de alimentación de la
batería para apagar (OFF) la alimentación
y, a continuación, vuelva a encender (ON)
la alimentación.
E024
Error de comunicación
con el sistema de la
bicicleta
No se iniciará ninguna
función del sistema.
Asegúrese de que el cable no esté suelto o
mal conectado.
E025
Se muestra si no está
conectada una unidad
de transmisión original.
Se muestra si alguno de
los cables está
desconectado.
No se iniciará ninguna
función del sistema.
Conecte una batería y una unidad de
transmisión originales.
Compruebe el estado de los cables.
E033
El firmware actual no es
compatible con este
sistema.
No se prestará asistencia
durante el pedaleo.
Conéctese al E-TUBE PROJECT y actualice
todas las unidades de asistencia de la
bicicleta a sus versiones de firmware más
recientes.
E043
El firmware del
ciclocomputador puede
estar dañado
parcialmente.
No se prestará asistencia
durante el pedaleo.Consulte a un distribuidor.
Alerta de mantenimiento
Esto avisa al usuario de que la bicicleta necesita mantenimiento. Aparece un icono en la pantalla del ciclocomputador cuando la bicicleta alcanza la fecha o la distancia del odómetro establecidas. Debe conectarse al E-TUBE PROJECT para realizar esta configuración. Consulte el manual de ayuda del E-TUBE PROJECT para obtener más detalles.
116
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Indicación de error del EW-EN100
Indicación de error del EW-EN100Si se produce un error, los dos LED del EW-EN100 parpadearán rápidamente en rojo al mismo tiempo.
LED 2
LED 1
En este caso, siga uno de los procedimientos que se indican a continuación para restablecer la indicación.
• Pulse el interruptor de encendido de la batería para apagar (OFF) la alimentación.
• Retire la batería del soporte.
Si la situación no mejora incluso después de haber vuelto a encender (ON) la alimentación, póngase en contacto con un distribuidor.
117
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
E-TUBE PROJECT
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOSE-TUBE PROJECTSi conecta la bicicleta a un dispositivo podrá configurar el sistema, actualizar el firmware y mucho más.
E-TUBE PROJECT es necesario para configurar SHIMANO STEPS y para actualizar el firmware.
Descargue el E-TUBE PROJECT desde nuestro sitio web de asistencia (https://e-tubeproject.shimano.com).
Para obtener información sobre cómo instalar el E-TUBE PROJECT, consulte el sitio web de asistencia.
CONSEJOS TÉCNICOS
• Para conectar SHIMANO STEPS a un ordenador se requiere SM-PCE1/SM-PCE02. Se necesitará SM-JC40/SM-JC41 en las situaciones siguientes.
– No hay ningún puerto E-TUBE libre en el ciclocomputador
– Si se conecta la propia unidad del selector al ordenador
• El firmware está sujeto a cambios sin previo aviso.
• La comunicación y la conexión con el ordenador no son posibles durante la carga de la batería. No realice la conexión a un dispositivo mientras se cargue la batería.
Función de copia de seguridad del ajuste de la unidad de
transmisión
Para comprobar los ajustes de la unidad de transmisión a los que se les haya hecho una copia de seguridad en el ciclocomputador, exporte el informe en PDF del menú [UNIDAD ADQUIRIDA] del E-TUBE PROJECT. Cuando intercambie la unidad de transmisión, envíe un informe junto con la unidad de transmisión al distribuidor al que compró la unidad.
118
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Función inalámbrica
Función inalámbricaLos ciclocomputadores y el empalme [A] de SHIMANO STEPS pueden comunicarse de forma inalámbrica.
Funciones
Actualice el software utilizando el E-TUBE PROJECT para comprobar las funciones más recientes.
`Conexión ANTLa unidad inalámbrica puede enviar toda la información visualizada en la pantalla básica del ciclocomputador a un dispositivo externo.
`Conexión Bluetooth® LEEl E-TUBE PROJECT para smartphones/tabletas puede utilizarse si se ha establecido una conexión por Bluetooth LE con un smartphone o una tableta. Puede utilizar E-TUBE RIDE para comprobar los datos de viaje en un smartphone conectado por Bluetooth LE, incluso si se utiliza el EW-EN100.
Método de conexión
Para conectar un dispositivo externo al SC-E7000 o al EW-EN100 de manera inalámbrica, el dispositivo deberá estar en modo de conexión. Para obtener más información sobre cómo establecer los dispositivos externos en modo de conexión, consulte el manual del usuario correspondiente al dispositivo externo.
`Conexión ANTCuando la alimentación principal de SHIMANO STEPS esté encendida (ON), podrán recibirse comunicaciones en cualquier momento. Cambie el dispositivo externo al modo de conexión y, a continuación, conéctelo.
`Conexión Bluetooth® LELas comunicaciones solo podrán recibirse en las condiciones siguientes. Cambie el dispositivo externo al modo de conexión con antelación.
• En los 15 segundos posteriores a encender (ON) la alimentación principal de SHIMANO STEPS
• En los 15 segundos posteriores a pulsar cualquier botón que no sea el interruptor de encendido de SHIMANO STEPS
119
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Elementos configurables en el E-TUBE PROJECT
`Sistemas inalámbricos digitales de 2,4 GHzLa tecnología inalámbrica digital de 2,4 GHz de frecuencia es la misma que la que se utiliza para redes LAN inalámbricas. En casos muy poco habituales, la comunicación podría verse afectada por potentes ondas o interferencias electromagnéticas debidas a las localizaciones o a los dispositivos siguientes.
• Televisores, ordenadores, radios, motores o el interior de vehículos y trenes
• Cruces de ferrocarril y vías de tren cercanas, estaciones transmisoras de televisión y estaciones de radares
• Otros ordenadores inalámbricos o luces controladas digitalmente
Elementos configurables en el E-TUBE PROJECTConsulte el manual de ayuda del E-TUBE PROJECT para obtener más detalles.
Ajuste de las funciones de los interruptores
Asigna funciones a cada interruptor de funcionamiento de la unidad del selector.
Ajustes de la unidad de transmisión
Conexión de luz Establece si se conecta alguna luz a la unidad de transmisión.
Características del pedaleo
Seleccione las características de potencia de la unidad de transmisión.
Velocidad máxima de asistencia
Se presta asistencia hasta la velocidad establecida. La velocidad máxima de asistencia viene establecida por ley, en función del país de uso.
Alerta de mantenimiento
Notifica al usuario cuándo debe llevarse a cabo una tarea de mantenimiento; para ello, muestra un icono en el ciclocomputador cuando se alcanza la fecha o la distancia del odómetro establecidas.
Ajustes de la pantalla
Unidades de pantalla
Cambia entre la visualización en kilómetros o en millas.
Ajuste de la hora Ajusta la hora visualizada en el ciclocomputador.
Configuración del aviso acústico
Enciende o apaga el sonido de funcionamiento.
Idioma de visualización
Establece el idioma de visualización.
Ajuste del color de fuente
Cambia el color de fuente entre blanco y negro.
Pantalla de datos de viaje
Establece si se muestra cada uno de los elementos (tiempo de recorrido, velocidad media, velocidad máxima, cadencia (velocidad de rotación de la biela) y rango de recorrido) en el ciclocomputador.
Configuración del modo de cambio múltiple*1
Cuando se utilice una unidad del selector como selector del cambio, esto establecerá el número máximo de marchas que pueden cambiarse mientras se mantiene pulsado el selector.
Otras funciones
• Registro de errores• Actualización del firmware• Ajustes predeterminados• Adquiera un registro de la unidad
*1 Solo para el cambio de marchas electrónico.
120
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Conexión a un ordenador
Conexión a un ordenadorConecte el ordenador a SHIMANO STEPS. Puede conectar una sola unidad de componentes SHIMANO STEPS, o bien conectar todos los componentes SHIMANO STEPS que estén instalados en la bicicleta al mismo tiempo.
Conexión con una sola unidad
1. Conecte el puerto E-TUBE de la unidad y el ordenador mediante un dispositivo de conexión al ordenador.
SM-PCE1SM-PCE02
Unidad de transmisión
Ciclocomputador
Empalme [A]
Unidad del selector
SM-JC40/SM-JC41
NOTA
• Se necesita el SM-JC40 o el SM-JC41 para conectar una sola unidad del selector a un ordenador.
121
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Conexión a un ordenador
Conexión con todos los componentes SHIMANO STEPS
Para conectar todos los componentes SHIMANO STEPS que estén instalados en la bicicleta, conecte el ciclocomputador o el empalme [A] al ordenador. Si no hay ningún puerto E-TUBE libre, utilice el SM-JC40 o el SM-JC41.
`SC-E7000
1. Conecte el dispositivo de conexión al ordenador a un puerto libre del ciclocomputador.
(1) Retire el tapón falso de un puerto libre del ciclocomputador.
(2) Conecte el puerto libre del ciclocomputador con el dispositivo de conexión al ordenador.
SM-PCE1SM-PCE02
Conectar a la unidad de transmisión
Conecte al interruptor de asistencia
Conecte al selector del cambio
122
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Conexión a un ordenador
`EW-EN100 (con puerto libre)Realice la conexión tal como se indica a continuación si el EW-EN100 no está conectado a nada que no sea una unidad de transmisión.
1. Conecte el dispositivo de conexión al ordenador a un puerto libre del EW-EN100.
(1) Retire el tapón falso de un puerto libre del EW-EN100.
(2) Conecte el puerto libre del EW-EN100 con el dispositivo de conexión al ordenador.
SM-PCE1SM-PCE02
Conectar a la unidad de transmisión
EW-EN100
`EW-EN100 (sin puerto libre)Realice la conexión tal como se indica a continuación si hay una unidad del selector conectada y no hay ningún puerto E-TUBE libre en el EW-EN100.
1. Reconecte los cables del EW-EN100 al ordenador tal como se indica a continuación.
(1) Conecte el SM-JC40/SM-JC41 al dispositivo de conexión al ordenador.
(2) Desconecte el cable eléctrico que esté conectado a la unidad de transmisión del EW-EN100 y conéctelo al SM-JC40/SM-JC41.
(3) Conecte un puerto libre del EW-EN100 con el SM-JC40/SM-JC41 mediante un cable eléctrico.
SM-PCE1SM-PCE02
Conectar a la unidad del selector
SM-JC40/SM-JC41
Conectar a la unidad de transmisión
123
MANTENIMIENTO
Sustitución de la abrazadera de instalación
MANTENIMIENTOSustitución de la abrazadera de instalaciónCuando sustituya la abrazadera de instalación, instale una nueva.
1. Retire el tornillo de fijación de la carcasa.
Tornillo de fijación de la carcasa
Arandela
2. Sustituya la abrazadera de instalación.
Retire la abrazadera de instalación e instale una nueva.
Tornillo de fijación de la carcasa
ArandelaAbrazadera de instalación
0,6 N·m
124
MANTENIMIENTO
Cambio de la unidad del plato
Cambio de la unidad del platoCuando sustituya la unidad del plato, asegúrese de que la cadena esté enganchada.
Consulte “Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela” para obtener instrucciones detalladas.
1. Retire los brazos de biela izquierdo y derecho.
2. Retire el anillo de cierre (tornillo izquierdo).
Retire el anillo de cierre mientras sujeta firmemente la rueda trasera para que no se mueva.
Anillo de cierre
Orificio de montaje
TL-FC39
TL-FC36
3. Cambio de la unidad del plato.
Retire la unidad del plato y, a continuación, instale una nueva.
Consulte “Cambio del plato” cuando sustituya el plato.
125
MANTENIMIENTO
Cambio del plato
Cambio del platoEl plato tiene una dirección correcta.
Consulte “Cambio de la unidad del plato” para obtener más información sobre cómo retirar la unidad del plato.
1. Extraiga la unidad del plato.
2. Retire el plato y sustitúyalo por uno nuevo.
Tornillo de fijación del engranaje
Tuerca de fijación del engranaje
Plato
Adaptador de brazo 4
12-14 N·m
NOTA
• Coloque el plato de forma que la palabra “INSIDE” o el nombre del modelo impreso esté en el lado del adaptador del brazo 4.
XXXXX-XX
• Apriete de forma gradual y uniforme los cuatro tornillos, en lugar de apretarlos todos a la vez.
126
MANTENIMIENTO
Sustitución del salvacadenas
Sustitución del salvacadenasPara sustituir el salvacadenas, en primer lugar extraiga la unidad del plato de la bicicleta.
Consulte “Cambio de la unidad del plato” para obtener más información sobre cómo retirar la unidad del plato.
1. Extraiga la unidad del plato.
2. Retire el salvacadenas y, a continuación, sustitúyalo por uno nuevo.
*Solo para salvacadenas dobleSalvacadenas (hacia dentro)
Salvacadenas (hacia fuera)
Unidad del plato
Tornillo de montaje
0,7 N·m
127
MANTENIMIENTO
Sustitución de la guía del dispositivo de cadena
Sustitución de la guía del dispositivo de cadenaLa guía del dispositivo de cadena puede sustituirse por la unidad del plato instalada en la unidad de transmisión.
Consulte “Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela” para obtener instrucciones detalladas.
1. Retire el tornillo de fijación de la guía (M5).
Placa trasera
Tornillo de fijación de la guía
Guía
2. Retire la guía y sustitúyala por una nueva.
NOTA
• Al sustituirlo, utilice el tornillo de fijación de la guía incluido.
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)