SLW Guía Turística / Tourist Guide
-
Upload
desarrollo-economico-de-saltillo -
Category
Documents
-
view
266 -
download
12
description
Transcript of SLW Guía Turística / Tourist Guide
2
SALTILLO TOURIST GUIDE
Saltillo es la capital del estado de Coahuila
de Zaragoza, México. Se localiza al norte del
país en la región sureste del estado, a 435
km de Piedras Negras, frontera de Coahuila
con Texas; a 300 km de Nuevo Laredo,
Tamaulipas, la frontera más cercana, y a 846
km de la ciudad de México.
Con una altitud de mil 600 metros
sobre el nivel del mar, limita al norte con el
municipio de Ramos Arizpe; al sur con los
estados de San Luis Potosí y Zacatecas; al
oeste con los municipios de General Cepeda
y Parras; al este con el municipio de Arteaga y
el estado de Nuevo León.
El Municipio se divide en 319 localidades,
siendo las principales: Saltillo, La Aurora,
San José de los Cerritos, Derramadero, San
Juan de la Vaquería, Agua Nueva, Carneros,
Rancho Nuevo, La Libertad, Buena vista, La
Angostura y Gómez Farías.
El turismo en SaltilloActualmente Saltillo se posiciona como un
destino de turismo cultural. El patrimonio
tangible e intangible con que cuenta la
ciudad es su mayor atractivo turístico.
Además tiene una vocación industrial que
recibe miles de visitantes al año, generando lo
que se conoce como “Turismo de Negocios”.
SALTILLO COUNTY LOCATION IN COAHUILA
SALTILLO
Fundación de SaltilloEl origen del nombre Saltillo se relaciona
con un pequeño salto de agua que brotaba en
un terreno muy cerca del actual Ojo de Agua,
lugar en donde se fundó la Villa de Santiago
del Saltillo.
Es en 1567 cuando llegan los primeros
exploradores al valle de Saltillo al mando
de Alberto del Canto, portugués a quien se
le atribuye la fundación de Saltillo y Luis de
Carvajal, fundador de algunos poblados de
Nuevo León.
La historia oficial menciona que la Villa
de Santiago del Saltillo fue fundada el 25
de julio de 1577 por el capitán Alberto del
Canto, aunque hay algunos datos que indican
que desde 1573 ya se había realizado una
fundación previa.
En el año de 1591 llegan al valle de Saltillo
alrededor de 65 familias tlaxcaltecas, en su
mayoría familias jóvenes, quienes ayudaron
a los españoles a poblar el territorio y a
fortalecer la población, apoyando además en
la lucha en contra de los indios naturales de la
región: los indios huachichiles.
3
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
Saltillo is the capital city for the state of Coahuila
de Zaragoza, México. It is located in the northern
part of the country en the southeast region of
the state. It is 435 km. south of the Texas border
with Piedras Negras and 300 km away from the
nearest US Border in Nuevo Laredo, it is 846 km
from the Mexican Capital.
With an elevation of 5300 feet above
sea level our city is bordered on the north by
the city of Ramos Arizpe, on the south by the
states of San Luis Potosi an Zacatecas en to
the east by the town of Arteaga an the state
of Nuevo Leon and to the west by the towns
of Parras and General Cepeda.
Our municipality (The American equivalent
of County) encompasses more than 319 cities
and towns, the main ones being Saltillo, La
Aurora, San Jose de los Cerritos, Derramadero,
San Juan de la Vaqueria, Agua Nueva, Carneros,
Rancho Nuevo, La Libertad, Buena Vista, La
angostura and Gomes Farias to name a few.
Touring SaltilloSaltillo is considered and well positioned as
cultural tourism destination. The tangible
and intangible heritage is in its own right,
the most attractive feature of our city.
The city has a thriving business and
Industrial vocation that receives thousands
of visitors yearly, generating a busy workflow
of what we call “business tourism”.
UBICACIÓN DEL MUNICIPIO DE SALTILLO EN COAHUILA
The Birth of SaltilloSaltillo is a diminutive Spanish word that
means “Spring” the Portuguese explorers to
which the founding of Saltillo is attributed to
are Alberto del Canto and Luis de Carvajal who
also founded other townships in the state of
Nuevo Leon. They named Saltillo for the
rather large water spring they encountered
on their arrival on this valley. The spring was
very near the current Villa de Santiago Spring
is located.
Our official records mention that The
Villa of Santiago was founded on juli 25th
of the year 1577 by Alberto del Canto, other
historians speculate based on other records
that the villa was founded in 1573.
In 1591 sixty five Tlaxcaltecan Indian
families came to live in the Valley, mostly
young couples, they were allowed by Spanish
families to be given land and water rights
with the idea of reinforcing the population
and also the task of fighting and conquering
the unruly Chichimeca Indian tribes.
4
SALTILLO TOURIST GUIDE
directorioINFORMACIÓN TURÍSTICA:
Dirección de Turismo Municipal:
(844) 439-7195 Móvil: (844) 105-7208
Secretaría de Turismo:
(844) 698-1068 / 01800-022-0622
OCV Saltillo
(844) 432-3690 y 91
EMERGENCIAS: 066
Cruz Roja de Saltillo: (844) 412-5044
Bomberos de Saltillo:
066 / (844) 415-4122
Ángeles Verdes: (844) 412-4050 / 078
Policía Federal: (844) 439-7403
Policía Federal de Caminos:
(844) 439-7005
Policía Estatal: (844) 438-9800
Policía y Tránsito de Saltillo:
(844) 414-1616 / 414-1114
Policía de Ramos Arizpe:
060 / (844) 180-1202
Policía de Arteaga: (844) 483-0141
Procuraduría General de Justicia:
(844) 438-0727 / 438-0730 / 438-0731
Protección Civil de Saltillo:
(844) 412-3216
Protección Civil de Coahuila:
(844) 412-6316 / 01800-000-3372
Bomberos de Ramos Arizpe:
060 / 488-4222
Grupo AA 24 Hrs: (844) 412-0329
Aguas de Saltillo:
073 / (844) 438-0199
Comisión Federal de Electricidad:
CANACO (844) 134-5390 al 93Cámara Nacional de Comercio y Servicios Turísticos
CANIRAC (844) 415-5038 Cámara Nacional de la Industria de Restaurantesy Alimentos Condimentados Delegación Saltillo
CANACINTRA (844) 415-7222Cámara Nacional de la Industria de Transformación
071
HOSPITALES Y SERVICIOS MÉDICOS:
Hospital General Saltillo:
(844) 420-5420
Centro Hospitalario La Concepción:
(844) 416-1022
Hospital Christus Muguerza:
(844) 411-7000
Farmacias del Ahorro: (844) 430-5111
SERVICIOS DE TRANSPORTACIÓN:
Aeropuerto: (844) 488-0040
Radio Taxi: (844) 412-6760
Radio Auto Taxi:
(844) 414-8972 / 416-5049
Central de Autobuses:
(844) 417-0184
Senda Turismo (Autobuses):
(844) 414-3794 / 485-2006 / 485-1977
Grúas San José: (844) 416-0602
OTRAS INSTITUCIONES:
Secretaría de Relaciones Exteriores:
(844) 412-0905
PROFECO: (844) 416-5445 / 416-7544
5
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
CANACO (844) 134-5390, 91, 92, 93 Cámara Nacional de Comercio y Servicios Turísticos
CANIRAC (844) 415-5038 Cámara Nacional de la Industria de Restaurantesy Alimentos Condimentados Delegación Saltillo
CANACINTRA (844) 415-7222Cámara Nacional de la Industria de Transformación
Radio Auto Taxi:
(844) 414-8972 / 416-5049(24 hour taxi service)
directorYINFORMATION:
Municipal Tourism:
(844) 439-7195 Phone: (844) 105-7208
Secretary of Tourism (state):
(844) 698-1068 / 01800-022-0622
OCV Saltillo(844) 432-3690 y 91
EMERGENCY: 066Saltillo Red Cross (ambulance): (844) 412-5044
Fire Department Saltillo :
066 / (844) 415-4122
Angeles verdes: (tourist free road side assistance)
(844) 412-4050 / 078
Policia Federal: (844) 439-7403
Highway Patrol:
(844) 439-7005
State Police: (844) 438-9800
Policía y Tránsito de Saltillo (Local Police):
(844) 414-1616 / 414-1114
Ramos Arizpe Police:
060 / (844) 180-1202
Arteaga Police: (844) 483-0141
District Attorney’s office:
(844) 438-0727 / 438-0730 / 438-0731
Protección Civil de Saltillo(City Emergency Management)
(844) 412-3216
Protección Civil Coahuila(State Emergency Management): (844) 412-6316 / 01800-000-3372
Fire Department of Ramos Arizpe :
060 / 488-4222
AA Group 24 Hrs (Alcoholics Anonymous): (844) 412-0329
Aguas de Saltillo (Water Works):
073 / (844) 438-0199
Comisión Federal de Electricidad:(Federal Electrical Company)
071
HOSPITALS AND MEDICAL SERVICES
Saltillo General Hospital:
(844) 420-5420
Centro Hospitalario La Concepción:
(844) 416-1022
Hospital Christus Muguerza:
(844) 411-7000
Farmacias del Ahorro:(24 hour pharmacy)
(844) 430-5111
TRANSPORTATION SERVICES
Aeropuerto (Airport): (844) 488-0040
Radio Taxi:(24 hour taxi service)
(844) 412-6760
Central de Autobuses (bus station):
(844) 417-0184
Senda Turismo (National bus transportation):
(844) 414-3794 / 485-2006 / 485-1977
Grúas San José (towing service): (844) 416-0602
OTHER INSTITUTIONS
Secretary of Foreing Affairs
(844) 412-0905
PROFECO:(Bureau of Consumer Protection)
(844) 416-5445 / 416-7544
6
SALTILLO TOURIST GUIDE
Saltillo tiene historia, sitios naturales hermosos, arquitectura
clásica y moderna, tradiciones culturales, infraestructura
turística como museos, hoteles, restaurantes y diversas zonas
recreativas.
Podemos decir que somos una ciudad moderna, fuerte y progresista
por que contamos con grandes atractivos para turistas que viajan por
placer, diversión o negocios.
En esta guía encontrarás qué hacer, lo que no te debes perder
y lo que sin duda vas a querer volver a visitar.
Como todos sabemos, Saltillo tiene una infraestructura
productiva de primer nivel, que se conjuga con su enorme
riqueza histórica y cultural, pero sobretodo, con la hospitalidad
de su gente.
Gracias a esta amplia infraestructura, Saltillo es una ciudad
donde se pueden hacer negocios e invertir con confianza.
Queremos que conozcas nuestra ciudad, que disfrutes de todo
lo que tenemos para ofrecerte, que cuando la dejes, te lleves
muchas historias para contar y las compartas con tus amigos.
Queremos que Saltillo te guste tanto como a nosotros los
saltillenses.
Disfruta de tu estancia y gracias por confiar en Saltillo para
pasar tus vacaciones.
BIENVENID@
7
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
Saltillo has history, beautiful natural sites, classical and modern
architecture, tourism infrastructure like, unique museums, hotels,
great restaurants and other great outdoor recreation opportunities.
We like to think of Saltillo as a modern, strong, progressive city. We
offer many attractions for travellers of all walks of life regardless of
their specific needs, either, business, fun or pleasure.
Within this guide what to do, what you shouldn’t miss and definitely site
you will want to revisit and bring your friends.
As we well know, Saltillo has a productive infrastructure that is world-
renowned. Combine this with its rich heritage, culture and hospitality
of Saltillo’s citizens and you get a very successful visit. This is the main
reason business in Saltillo is so productive, the atmosphere is just that,
trustworthy success.
We want to you get to know Saltillo, that you get to enjoy everything
we have to offer, so when you go back home, you have many stories to
share and cherish.
We want you to love our city as much as we do and for the same reasons.
Enjoy your stay in Saltillo, and we thank for trusting you vacation to us,
we will show you a great time.
WELCOME
8
SALTILLO TOURIST GUIDE
July 25th 1577 Saltillo’s establishment
September 13th 1591 The establishment of the “Indian Pueblo” San Esteban de la Nueva Tlaxcala.
1821 The declaration of Independence from spain on our main square.
February 23rd 1847. The battle of Angostura, between Mexican and US forces during the Mexican American War.
January 9th 1864, Benito Juarez, President of Mexico, arrives and establishes Saltillo as the Capital of the nation while on exile, between January 9th and april 2nd.
1913: Venustiano Carranza forms the Constitutionalist Army on the main square (Plaza de Armas).
25 de julio de 1577fundación de Saltillo
13 de septiembre de 1591 fundación del pueblo San Esteban
de la Nueva Tlaxcala.
1821 Proclamación de la Independencia de México en la Plaza de Armas de Saltillo.
23 de febrero de 1847 enfrentamiento armado entre mexicanos
y norteamericanos en la batalla de La Angostura.
9 de enero de 1864 arribo del presidente Benito Juárez a Saltillo, estableciendo su
gobierno hasta el día 2 de abril del mismo año.
1913 Venustiano Carranza forma el Ejército Constitucionalista en la
Plaza de Armas de Saltillo.
Hechos históricos relevantes en Saltillo
Historical facts relevant in Saltillo
9
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
iconos saltillenses ferias y fiestas
Iconos saltillensesEn Saltillo existen símbolos culturales tangibles
e intangibles que definen e identifican a la
ciudad y sus pobladores, incluso algunos de
ellos son mundialmente famosos.
Sarape de Saltillo: El Sarape es una prenda tradicional mexicana
tejida en lana, es herencia de una mezcla
española e indígena y llegó a Saltillo a
través de los pobladores tlaxcaltecas. Aquí la
prenda tomó características diferentes, se le
añadieron formas y nuevos detalles, sus vivos
colores en degradado y el diamante dentado
en la parte central lo distinguen como el
Sarape de Saltillo.
Catedral de Santiago: La Catedral de Saltillo representa el orgullo
saltillense debido a su belleza y originalidad
arquitectónica. Además lleva implícita las
tradiciones religiosas y culturales de los
saltillenses.
Pan de Pulque: El pan de pulque forma parte de las
tradiciones gastronómicas de Saltillo, su
origen proviene también de los tlaxcaltecas,
quienes ya dominaban la elaboración del
pan y del pulque desde mucho antes de su
llegada a tierras norteñas.
Corrido de Rosita Alvírez: Particularmente en Saltillo uno de los
corridos más conocidos es el de Rosita
Alvírez, que popularizó el cantante norteño
Piporro; sin embargo, esta pieza ya se
escuchaba desde tiempo atrás.
Ferias y fiestasLas fiestas populares de mayor arraigo en Saltillo son las religiosas, las cuales año con año reúnen grandes cantidades de saltillenses y visitantes, sin embargo
las celebraciones por el aniversario de la ciudad y la feria de Saltillo son ya una tradición entre los saltillenses:
• 25 de julio, Aniversario de la ciudad de Saltillo.
• Julio y agosto, Feria de Saltillo• 6 de agosto, fiesta del Santo Cristo
de la Capilla.• Segundo domingo de septiembre,
fiesta del Ojo de Agua.• 4 de octubre, fiesta de San Francisco
de Asís.• 12 de diciembre, fiesta de la Virgen
de Guadalupe.
Ferias, festivales y eventos deportivos
AbrilFestival Ágape Saltillo. Festival Internacional de Música y Arte Sacro
MayoFeria Internacional del Libro en Arteaga (FILA Coahuila)International Longboard Fest. Mesa de las Tablas, Arteaga, Coahuila.
JunioFestival de la Paella Saltillo Rock CoahuilaMedio Maratón 21K
JulioFestival de Monólogos de Coahuila Festival Internacional SaltilloArtescénica. Encuentro de Ópera en Saltillo Expo Feria SaltilloFestival Internacional de Guitarra del Noreste
OctubreFestival Internacional de las Artes Julio TorriFestival Nacional de Danza Contemporánea “Raúl Flores Canelo”
10
SALTILLO TOURIST GUIDE
Saltillo Icons Fairs and Festivities
There are cultural simbols that define and
identifiy Saltillo and its people.
The Saltillo Sarape The Sarape is a woven blanket (if it had a slit
in the middle it became a poncho) done in
a treadle loom, since the 1700 the Saltillo
Sarape became the highest quality new
world weave and a highly prized, sought
after item. It was woven by Mexican Indians
on Spanish treadle looms. The qualities
that distinguished such craftsmanship were
de delicate fading colors, diamond centers,
sometime made of fine silk threads.
The Santiago CathedralThe crown jewel of our city it is our pride for
its beautiful and original architecture unusual
for a northern México church. Its religious and
cultural connotations are implicit in every
square foot of the building.
Pulque BreadOne of Saltillo’s lasting traditions, pulque,
a beer like drink made from a local cactus
plant was used as a substitute for yeast in the
baking of this bread, giving it a very distinct
and delicious flavor, the technique was
dominated by the Tlaxcalteca Indians.
Corrido de Rosita Alvires (narrative folk song for Rosita Alvires)This song is famous throughout Latin America, sung by a folk singer named Pipporro, it told the story of a beautiful girl from a Saltillo neighborhood, that dejected an invitation to dance… do ask a local for the rest of the story.
Fairs and FestivitiesLike most of the towns in México, our most
popular “Fiestas” are religious but there are other fun civic events, they gather many locals and visitors alike.
• 25 de julio, Saltillo’s anniversary• July and August, Feria de Saltillo
• August 6th, Fiesta of our Holy Christ
of the Chapel
• Second Sunday in September, Fiesta
del Ojo de Agua
• October 4th, Fiesta of Saint Francis
of Asis
• December 12, Fiesta of our Mother the
Virgin of Guadalupe
• Fairs, festivals and sports events
AprilFestival Ágape Saltillo. Festival Internacional de Música y Arte Sacro
MayFeria Internacional del Libro en Arteaga (FILA Coahuila)International Longboard Fest. Mesa de las Tablas, Arteaga, Coahuila.
JuneFestival de la Paella Saltillo Rock CoahuilaMedio Maratón 21K
JulyFestival de Monólogos de Coahuila Festival Internacional SaltilloArtescénica. Encuentro de Ópera en Saltillo Expo Feria SaltilloFestival Internacional de Guitarra del Noreste
OctoberFestival Internacional de las Artes Julio TorriFestival Nacional de Danza Contemporánea “Raúl Flores Canelo”
11
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
¿qué hacer en saltillo?What to do in Saltillo
BIG JUAN RESTAURANTCocina Americana y tacos
Victoria #507 altos. Tel: (844) 2 55 9929
CASA TIYAHUI-CENTRO DE ARTES RESTAURANT-PIZZERÍA Centro de expresiones artísticas y
culturales. Pizzería artesanal.
Juárez 245 centro histórico
DUBLÍN IRISH PUBRestaurante Bar. Zaragoza entre Ocampo y
Aldama, Tel. (844) 481 7013
EL PRINCIPAL, RESTAURANT REGIONALEspecialidad en cabrito
Allende norte 702. Tel. (844) 414 33 84
EL TAPANCO RESTAURANTCocina internacional
Allende Sur 225. Tel. (844) 414 00 43
FLOR Y CANELARestaurant –bar-cafetería. Juárez 257.
Tel. (844) 4 14 31 43
El centro es la parte con más historia de la ciudad, en él encontrarás la arquitectura más antigua y una gran vida cultural.
• Conoce la vida cultural que distingue a Saltillo. Visita los más de 20 museos, galerías y centros culturales del centro, dedicados a la expresión del arte, a la historia y a las tradiciones de la ciudad.• La vida nocturna del centro histórico ofrece una gama de bares y restaurantes que combinan música, pintura, literatura, cine, teatro y diversión.• Disfruta de los recorridos turísticos para conocer la historia y la cultura de los saltillenses, ya sea en tranvía o caminando por las calles del centro.• Visita los sitios ícono de la ciudad, como la Alameda Zaragoza y la Catedral de Santiago.• Conoce las diferentes fábricas de sarape que aún confeccionan esta tradicional prenda saltillense.• Puedes realizar tus compras de souvenirs en el Mercado Juárez y realizar un paseo pintoresco por la plaza Acuña y los callejones aledaños.pintoresco por la plaza Acuña y los callejones aledaños.
The busy activity of our oldest part of town resides among many on its more than 20 museums, art galleries and cultural centers dedicated to many different artistic expressions, history and local traditions.
This same cultural lifestyle manifest itself Saltillo’s festive nightlife, because when the museums light are off and their doors locked, the bars, restaurants, cafes and old school cantinas open theirs to give
art a different stage were, music, paintings, literature, cinema and theatre intermingle with fun night life.
On weekends there are different tours and walks around town to learn Saltillo’s history and culture, so take the trolley or one of our guided downtown walks and enjoy.
Our historical city center is home to true architectural icons that you just can’t miss, like our Alameda de Zaragoza Park, not only is it a beautiful wooded area but it is the oldest city park, the different Sarape factories, that still use original weaving methods or the beautiful and original Santiago Cathedral
Centro Histórico
Historical Downtown
DIVERSIÓN Y GASTRONOMÍAENTERTAINMENT AND GASTRONOMY
12
SALTILLO TOURIST GUIDE
Zona Norte
La zona norte de la ciudad, es la parte moderna de Saltillo, en ella encontrarás centros comerciales, restaurantes, bares y hoteles.
• El boulevard Venustiano Carranza es la vía principal de esta zona y es una de las avenidas más bellas de la ciudad, sobre ella se localizan imponentes edificios como el Ateneo Fuente o el Tecnológico de Saltillo, instituciones educativas de gran prestigio en la ciudad. Estos edificios se pueden visitar en su interior en temporada escolar.• El norte te ofrece varias opciones para el ocio y entretenimiento, puedes visitar el centro comercial Galerías Saltillo, lugar donde se concentran salas de cine, cafés, neverías, centros de diversiones infantiles y restaurantes; además mensualmente hay una cartelera de actividades culturales para todo público. • Si lo que buscas es ir de compras, en Plaza Galerías podrás encontrar tiendas departamentales, zapaterías y boutiques.• La vida nocturna del norte de la ciudad ofrece otra variante, en esta zona encontrarás discotecas, centros nocturnos y bares donde podrás bailar y disfrutar con música para todos los gustos.
KOKORO CAFÉJuárez esq. con Hidalgo. Tel. (844) 410 30 66
LA PENUMBRA RESTAURANTEJuárez 257 sótano. Tel. (844) 414 02 23
LA PUERTA AL CIELO-RESTAURANTE BARIgnacio Allende #148. Tel. (844) 139 9751
LA PULCATA DE SANTIAGO RESTAURANTE- PULQUERÍA- BARComida norestense acompañada de ricos
curados de pulque
Bravo # 279 casi esquina con Ramos Arizpe
Tel. 179 78 25
LA RIELERA BAR KARAOKEAldama 362 Ote. Tel. (844) 4 12 28 93
LAS DELICIAS DE MI GENERALGastronomía mexicana.
Ramos Arizpe esquina con Bravo #206,
Tel. (844) 8 93 99 54
LOS COMPADRES COCINA MEXICANAJuárez 463. Tel. (844) 414 08 43
MESÓN DE GALEANARestaurante, salud y arte
Galeana esquina con Castelar #210
Tel. (844) 198 9486
MONSTER CAFÉ-BAR TEMÁTICOMariano Escobedo esquina con Allende
Tel. (844) 191 4574
PIZZA ROCKRestaurant -bar
con especialidad en pizzas.
Allende esquina con Ocampo.
Tel. (844) 410 5611
RINCÓN MEXICANO-RESTAURANTE BARGastronomía mexicana y bar karaoke
Juárez #314. Tel. (844) 481 5191
ROCKSTAR BARMúsica en vivo, restaurant- bar
Victoria esquina con Obregón, altos.
Tel. (844) 442 69 82
North Saltillo
what to do in saltillo
SIERRA NEGRA Restaurant bar, música en vivo
Allende sur 456 esq. con Escobedo
Tel. (844) 305 41 83
TABERNA CERDO DE BABELBar de tapas y centro de exposiciones artísticas
Ocampo #324. Tel. (844) 412 5268
TERRAZA ROMANA-RESTAURANTE ITALIANOGuillermo Purcell #130. Tel. (844) 420 94 81
VILLA DE SANTIAGORestaurante tradicional
Hidalgo #160. Tel. (844) 4 10 11 54
13
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
OCIO, COMPRAS Y DIVERSIÓNSHOPPING AND ENTERTAINMENT
PLAZA COMERCIAL GALERÍAS SALTILLOBlvd. Nazario Ortiz Garza # 2345
Tel. (844) 485 36 01. www.galerias.com.mx
CINEMEXBlvd. Nazario Ortiz Garza # 2345
Plaza Comercial Galerías. Tel. (844) 485 35 56
METROBOL, BOLICHEAdolfo López Mateos # 220 Fracc. Alpes Norte
Tel. (844) 416 81 09 y 416 81 11
BIBLIOPARQUE SALTILLO NORTE Complejo deportivo, cultural y educativo
Blvd. Isidro López Zertuche s/n Col. Brisas
poniente. Tel. (844) 180 07 81 / 82 / 83
VIDA NOCTURNA NIGHTLIFE
AMPERSAND GASTRO PUBBoulevard José Musa de León #2193 Col
Valle Real. Tel. (844) 4 85 14 33
ÁREA 52 CLUB NOCTURNOPeriférico Luis Echeverría Álvarez #1570
Tel. (844) 1651543
BUNKER BAR- RESTAURANTJosé Musa de León # 2417 Col. Valle Real
Tel. (844) 104 67 22
CAPITAL CLUB CENTRO NOCTURNOPeriférico Luis Echeverría Álvarez #1570,
Plaza Capital. Tel. (844) 415 70 66
DOGMA BAR, ROCK EN VIVOJosé Musa de León Col. Los Pinos
Tel. (844) 271 97 79
EL QUEBRADOCentro nocturno, música norteña y banda
Carr. Saltillo- Monterrey #7872 Col. Los
Rodríguez. Tel. (844) 134 9083
LA BODEGUITA DEL CHE RESTAURANTE BARBlvd. Pedro Figueroa #436 Col. Álamos
Tel. (844) 415-6671
LA FRIDA RESTAURANTE BARBlvd. José Musa de León #951 Plaza Casa
Grande. Tel. (844) 165-0610
LA GALERÍA CENTRO NOCTURNOBoulevard Moctezuma #1232
Tel. (844) 141 29 47
LA MARTINA RESTAURANT BARBoulevard Moctezuma #2130
Tel. (844) 4 85 64 04
LIFE CENTRO NOCTURNO Moctezuma #1323 Col. Valle Real
Tel. (844) 4 85 1441
MENEO’S LATIN BAR, SALSA, MERENGUEPerif. Luis Echeverría y La Fragua, Loc. 30.
Plaza Las Palmas. Tel. (844) 162-7002
The northern part of the city represents the modern part of our colonial city, shopping malls, great restaurants, bars and hotels and most of the new commercial activity is housed in this area.
Venustiano Carranza Boulevard is one of Saltillo’s most beautiful and important avenues, on this roadway you can find important buildings like Ateneo Fuente or Saltillo Tech, both very prestigious and historical learning centers in the region. You can tour the inside of these buildings during the regular school year.
On top of the regular leisure and entertainment activities you can find on the northern part of town you can visit Saltillo Galleria one of our premier brand shopping centers with a 14 hall movie theater, cafes, ice-cream parlors, children arcades, restaurants and of course some of the best and most exclusive shops, boutiques and department stores in México. There are free scheduled live artistic shows within the plaza.
As you enter our city from the north, the gateway is marked by a monument to Venustriano Carranza, and Illustrous Hero of the Mexican revoloution and a proud son of our state, Coahuila, don’t forget to take pictures at this great site.
¿qué hacer en saltillo?
14
SALTILLO TOURIST GUIDE
OCIO, COMPRAS Y DIVERSIÓNSHOPPING AND FUN
BIBLIOPARQUE SALTILLO SURComplejo deportivo, cultural y educativo
Otilio Zurdo Galván #102 y Eduardo Dávila
Garza. Col. Ampliación 26 de Marzo
Tel. (844) 489 11 27
PLAZA COMERCIAL LA NOGALERAAv. Periférico Luis Echeverría Álvarez 1474
esq. Prol. Urdiñola, Col. Lourdes
Tel. (844) 418 04 73 y 418 04 75
Es una de las zonas más tradicionales de Saltillo, ya que en esta parte se fundó la Villa de Santiago del Saltillo. Aquí encontrarás el barrio del Ojo de Agua y una maravillosa vista de la ciudad.
• Conoce el manantial que le dio el nombre a la ciudad de Saltillo. El atractivo de esta zona es el complejo religioso que consta del templo y capilla dedicada al Santo Cristo del Ojo de Agua. En este lugar se realizan las danzas de los matachines durante los festejos que conmemoran la llegada de los tlaxcaltecas, cada segundo domingo de septiembre.• Disfruta de la maravillosa vista que ofrece el “Mirador de Saltillo”, aquí se puede contemplar una de las más bellas vistas de la ciudad, al ser la parte más alta de Saltillo.• Visita la sierra de Zapalinamé, área natural protegida debido a su importancia
OLMO DISCO BARBlvd. Jesús Valdés Sánchez # 1861
Tel. (844) 4 16 49 00
PIZZA ROCK. CERVEZA, PIZZA Y ROCKPerif. Luis Echeverría #1582 Loc. 3. Plaza
Dorada, Col. Guanajuato Tel. (844) 439-0099
SR. MOSTACHO BARBlvd. Moctezuma #1175 Valle Real
Tel. (844) 485 18 81
THE OLD FRED’S HOUSE REST & PUB Paseo de las Lomas #1259 Col. San Patricio
Tel. (844) 43 1 0470
TORITO SINALOENSEBlvd. Moctezuma #1960 Fracc. Los Pinos
Tel. (844) 485 35 00
4.40 CANTA BARBlvd. José Musa de León #951, Plaza Casa
Grande. Tel. (844) 165 12 12
Zona Sur
South Saltillo
The Villa de Santiago del Saltillo was born from a small water spring that the founding fathers called the “little spring”, Salto translates to spring, a small spring is a Saltillo. This water spring still runs fresh water after 400 years and it gave our city its name. Some of this areas main attraction is the chapel and a religious complex dedicated to the Holy Christ of the Water Spring.
This area is one of the most traditional holy places in the city, many native dances like the Tlaxcaltecan Matachin Dance are preformed every second Sunday in September.
The Ojo de Agua area has one of the most beautiful scenic views of the city called the Plaza México, historical site also known and the “Mirador de Saltillo”, The Lookout.
The city is guarded on the south by the vast and beautiful Zapaliname Mountains, this mountain range is protected, being the biggest resource of water for our region, it is also a wooded area with impressive canyons, ravines and trails, that encourage many visitors that enjoy ecotourism and adventure activities, and its only 15 minutes away from town.
what to do in saltillo
como principal fuente proveedora de agua para los saltillenses. Es una serranía boscosa, con impresionantes cañones y senderos que permiten el desarrollo de la actividad ecoturística y de turismo de aventura. Se localiza a tan solo 15 minutos de la ciudad por la carretera a Zacatecas.
15
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
OCIO, COMPRAS Y DIVERSIÓNSHOPPING AND FUN
MUSEO DEL DESIERTOBlvd. Carlos Abedrop Dávila. Parque las
Maravillas. (844) 986 9000
GRAN BOSQUE URBANODámaso Rodríguez Centro Metropolitano,
Teléfono: (844) 4 10 00 14
PARQUE LAS MARAVILLASBlvd. Carlos Abedrop Dávila (844) 414 19 07
La zona oriente de Saltillo se ha desarrollado durante las últimas dos décadas, en ella se han instalado modernos edificios públicos, parques y hospitales.
• Conoce el Parque las Maravillas, un complejo deportivo-recreativo-cultural donde se pueden llevar a cabo actividades en familia, cuenta con un auditorio al aire libre y una zona de palapas y asadores
CINÉPOLIS LA NOGALERA Av. Periférico Luis Echeverría Álvarez 1474
esq. Prol. Urdiñola, Col. Lourdes
Plaza La Nogalera. Tel. (844) 418 08 75
GALAXY BOL, BOLICHEDirección: Periférico Luis Echeverría No. 589,
Col. Lourdes. Tel. (844)844 417 9090
BARES Y RESTAURANTESBARS AND RESTAURANTS
OPA´S NOGALERA BAR Y COMIDA Av. Periférico Luis Echeverría Álvarez 1474
esq. Prol. Urdiñola, Col. Lourdes
Plaza La Nogalera. Tel. (844) 418 0604
NORESTE WING´S ALITASUrdiñola esquina con Av. 18 Col. Lourdes
Tel. (844) 1 11 12 54
CHIVATITOComida regional, especialidad en cabrito
Perif. Luis Echeverría, a un lado de City
Express. Tel. (844) 417 6825
DON TIBURCIO SUC. SURTacos estilo Baja California Sur
Luis Echeverria 1605-1. Tel (844) 111 1210
LOS PIONEROS SUC. ACUEDUCTOTaquería
Fco. De Urdiñola No. 2110, Residencial
Acueducto. Tel. (844) 4-17-27-00
Zona Oriente
East Saltillo
para días de campo, amplios jardines y ofrece una hermosa vista panorámica del valle de Saltillo.• Visita el famoso Museo del Desierto, y conoce cómo es la vida en el desierto. En el museo verás grandes esqueletos de dinosaurios y una gran cantidad de fósiles. Conoce además el desierto viviente, un resguardo de animales vivos del desierto, como osos, borrego cimarrón, lobo gris, perrito llanero, entre otras especies.• Diviértete en El Gran Bosque Urbano “Ejército Mexicano”, un gran parque ecológico que representa un pulmón muy importante para la ciudad de Saltillo, además es uno de los paseos preferidos de los saltillenses, cuenta con un laberinto de arbustos de truenos y una pista de skateboard .
The eastern side of town has developed in the last two decades, it is the new home of many public buildings and hospitals.
Inside the area, you can find Maravillas Park, a cultural, recreational and multi sport venue that also houses, The Desert Museum, an outdoor auditorium, with many picnic and barbecue areas, many running paths and ample gardens with a beautiful panoramic view of the Valley.
The Great Urban Forest (Gran Bosque Urbano) is a great ecological park that represents a clean air lung for our city, and its one of the most popular walking areas in the city, it has a garden labyrinth and one of the biggest skate parks in the nation.
¿qué hacer en saltillo?
16
SALTILLO TOURIST GUIDE
OCIO, COMPRAS Y DIVERSIÓNSHOPPING AND FUN
SANTUARIO DE GUADALUPEPérez Treviño y Ahuizotl. Zona Centro
(844) 4 14 94 94 / (844) 4 10 25 08
EL MERENDERO DE SALTILLOPan de Pulque Calzada Francisco I. Madero
1455 Zona Centro. (844) 4 12 34 87
MENA, PAN DE PULQUEFrancisco I. Madero #1350
Zona Centro. (844) 4 12 16 71
PANTEÓN SANTIAGOCalzada Francisco I. Madero S/N
(844) 414-9502
Zona Poniente
West Saltillo
En tiempos de la colonia, el antiguo pueblo de San Esteban de la Nueva Tlaxcala se instaló al lado poniente de la villa de Santiago de Saltillo. Por esta razón en este sector de la ciudad aún se encuentran vestigios culturales de la tradición tlaxcalteca.
• Compra pan de pulque y conoce las panaderías y merenderos que han sobrevivido al paso del tiempo, conservando la original receta tlaxcalteca. El Merendero de Saltillo y Pan Mena son dos tradicionales panaderías saltillenses.• Visita el Santuario de Guadalupe, original templo de estilo neogótico construido en cantera negra, a principios del siglo XX, dedicado a la Virgen de Guadalupe.• Uno de los más antiguos y bellos panteones de Saltillo se localiza también en el poniente de la ciudad, el Panteón Santiago. En su interior podemos encontrar admirable arquitectura funeraria de principios de siglo XX, dedicada a grandes personajes saltillenses.
During Colonial times, the Indian pueblo of San Esteban de la Nueva Tlaxcala, it was built on the western side of the Villa de Santiago del Saltillo. For this reason, this well defined side of the city preserves its tlaxcaltecan heritage, like the markets and one of the most iconic traditions Pan de Pulque bakeries, still using the original indigenous recipes that have been passed down for generations.
On this side of town you can also find another beautiful church, called the Sanctuary of the Virgin of Guadalupe, a very original neo-gothic temple built with black limestone, dedicated to our Virgin Marie of Guadalupe; as a natural scenic back stage, the Cerro del Pueblo “Hill of The People”.
One of the oldest and most beautiful cemeteries is also located in western Saltillo, a visit to this cemetery will show you some of the most interesting early 20th century funeral architecture dedicated to the memory of some of Saltillo’s most important citizens that defined our culture.
CINEMEX MIRASIERRABlvd. Fundadores #7540 Fracc. Mirasierra
CINEPOLIS SENDERO: Blvd. Valdés Sánchez 365. Plaza Sendero
LUX – BAR & KARAOKEPeriférico Luis Echeverría Plaza Las Palmas
Tel. (844) 2 04 3634
BEER SALOONPeriférico Luis Echeverría, Plaza las Palmas
Local 4. Tel. (844) 4 15 24 47
what to do in saltillo
17
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
SITIOS DE INTERÉS EN LA CIUDADY ATRACTIVOS TURÍSTICOS
CITY MUST SEES AND OTHERTOURIST ATTRACTIONS
Museos y centros culturales
Museums and cultural centers
CENTRO CULTURAL CASA PURCELLObra arquitectónica estilo inglesa, ahora es
un centro cultural que cuenta con espacios
para exhibiciones temporales de arte
contemporáneo.
English style architectural work, is now a
cultural center with spaces for temporary art
exhibitions contemporary.
Hidalgo #231, Centro Histórico.(844) 4 14 55 36 / (844) 4 14 50 80mar-dom 10:00 am – 6:00 pm.
CENTRO CULTURAL TEATRO GARCÍA CARRILLOEs una joya arquitectónica del centro
histórico, fue construido a principios del
siglo XX. Actualmente es un centro cultural
en donde se realizan eventos artísticos.
Cuenta con una galería para exposiciones
y un teatro. Desde sus terrazas se puede
admirar una vista del centro de la ciudad.
The old theater is an architectural gem this
historic theater, a museum with temporary
exhibitions This building hosts various events
such as conferences, concerts, lectures, film
series, books presentations and plays.
It has a multi functional auditorium for 110
people and temporary exhibition hall.
Aldama #315 esq. con Allende, Centro Histórico.(844) 414 21 26mar-dom 10:00 am - 6:00 pm
CENTRO CULTURAL VITO ALESSIO ROBLES Bello edificio colonial, cuenta con galerías
para exposiciones temporales, una sala
de exposición con objetos del historiador
Vito Alessio Robles y una biblioteca para
historiadores. Su patio está decorado con
un mural sobre la historia de Saltillo, de la
pintora Elena Huerta.
Beautiful colonial building with galleries
for temporary exhibitions, a permanent
exhibition of historian Vito Alessio Robles and
a History Reaserch Library. Its courtyard is
decorated with a mural of history of Saltillo
by artist Elena Huerta.
Hidalgo y Aldama s/n, Centro Histórico. (844) 4 12 86 45mar-sáb 10:00 am - 6:00 pm /dom 11:00am-6:00 pm
18
SALTILLO TOURIST GUIDE
MUSEO DE ARTE SACRO DE LA CATEDRALEn este museo se encuentran innumerables
y valiosos tesoros artísticos de la Catedral
de Santiago de Saltillo. Además de sus
obras pictóricas guarda bellísimos objetos
de arte sacro trabajados en plata.
Countless valuable art treasures are kept
at the Cathedral of Santiago de Saltillo. In
addition to his paintings there are gorgeous
guardian sacred art objects worked in silver.
Bravo Norte #208 esq. con Castelar,Centro Histórico(844) 4 10 12 52www.catedraldesaltillo.comlun-vie 9:00 am -1:00 pm y de 3:00pm - 7:00 pm
MUSEO DE LA BATALLA DE LA ANGOSTURAAntigua casona restaurada con exhibición
de piezas que datan de la guerra México -
Estados Unidos, en 1847.
This exhibition is house in the beautiful
restored Casona,(Big House) It displays many
artifacts and weaponry salvaged from the
battlefield of the Angostura Battle during the
Mexican American War in 1847.
Bravo # 531, Centro Histórico(844) 4 10 82 05mar-sáb 9:00 am - 6:00 pm
CASA CATÓN- RADIO CONCIERTOEl periodista y cronista de la ciudad, Armando
Fuentes Aguirre “Catón”, ha convertido la
casa de sus antepasados en un museo que
incluye una colección de aparatos de radio
y cine, grabaciones en discos de diversas
épocas, una videoteca y estación de radio
cultural. Dentro del recinto también se llevan
actividades culturales.
Our city chronicler and jopurnalist has
restored his ansestral home and turned it
into a museum of early era golden age of
radio and recording studios, including one of
the most interesting collection of radio and
cinema throughout time in Saltillo
Within its walls many cultural events take
place weekly.
General Cepeda Sur #443,Centro Histórico.(844) 4 12 82 12/ (844) 4 14 92 81www.radioconcierto.com.mxlun-sáb 9:00 am - 4:00 pm
MUSEO DE LAS AVES DE MÉXICOPosee la colección más grande de aves
mexicanas en el mundo; el bello recinto
que lo alberga fue el antiguo Colegio Jesuita
“San Juan Nepomuceno”.
It has the largest collection of preserved birds in
the world; the beautiful grounds that house this
impressive collection was the former College of
the Jesuit Order “San Juan Nepomuceno”.
Hidalgo y Bolívar #151, Centro Histórico. (844) 4 14 01 67www.museodelasaves.orgmar-vie 10:00 am - 6:00 pm sáb-dom 11:00 am - 6:30 pm
CITY MUST SEES AND OTHER TOURIST ATTRACTIONS
19
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
SITIOS DE INTERÉS EN LA CIUDAD Y ATRACTIVOS TURÍSTICOS
MUSEO DEL DESIERTOEl más grande de Coahuila y uno de los
mejores museos de historia natural en
Latinoamérica. Exhibe una gran colección de
fósiles de dinosaurios y salas que muestran la
Historia del Hombre.
Su recorrido abarca 4 pabellones:
Pabellón I.- El desierto y su pasado.
Pabellón II.- El hombre y el desierto.
Pabellón III.- Evolución y Biodiversidad.
Pabellón IV.- El laboratorio de la vida.
Así mismo cuenta con un vestíbulo, patio
de lluvia, patio de sacas, cafetería, tienda de
souvenirs y el desierto viviente.
The largest museum in the world dedicated
to the desert, it is one of best natural history
museums in Latin America. Award winning
exhibits with real fosil and life size dinosaur
replicas, the evolution of man is perfectly
depicted in this interactive museum. There
are 4 Pavillions: Pavilion I. - The desert and its
past. Pavilion II. - The man and the desert.
Pavilion III -. Evolution and Biodiversity.
Pavilion IV -. Lab life. It also features many
otrher areas that make the vist a whole day
trip, like a lobby, courtyard Rain fountain
pation, cafe, souvenir shop and the Living
Desert interactive patio.
Blvd. Carlos Abedrop Dávila #3745 Centro Metropolitano.(844) 9 86 90 00www.museodeldesierto.orgmar-dom 10:00 am - 5:00 pm
GALERÍA DE LA SECRETARÍA DE CULTURAUn espacio para la promoción y difusión
de la cultura. Cuenta con una galería,
auditorio y librería, también se imparten
talleres y conferencias.
The physical office for the Ministry of Culture
is also a promotional space that houses an
auditorium, art gallery and library.Juárez e Hidalgo s/n, Centro HistóricoTel. (844) 4 14 18 33/ (844) 4 14 27 47/(844) 10 20 33Web: www.culturacoahuila.gob.mxHorario: lun-vie 8:00 am- 4:00 pm
MUSEO DE LA CULTURA TAURINAEs un espacio dedicado al mundo del toro.
Tiene una moderna propuesta museográfica,
interactiva y didáctica. Cuenta con cinco salas
de exhibición.
It is dedicated to the world of Bullfighting as
a culture. It has a modern perspective on the
whole activity, the museum is interactive and
educational, It has five showrooms.
Xicoténcatl # 283 esq. con Ramos Arizpe, Centro Histórico.(844) 4 10 20 21www.mucult.orgmar-dom 10:00 am - 6:00 pm
20
SALTILLO TOURIST GUIDE
CITY MUST SEES AND OTHER TOURIST ATTRACTIONS
MUSEO DE ARTES GRÁFICASExhibe una importante colección de más de
mil 200 objetos que pertenecieron a José
Guadalupe Posada, grabador mexicano,
mundialmente conocido por sus estampas
populares y caricaturas inspiradas en el
folclore mexicano.
Exhibits an important collection of more 200
thousand objects from the private collection
of José Guadalupe Posada, Méxican engraver,
known worldwide for its Popular inspired
prints and cartoon in Mexican folklore.
Xicoténcatl Sur #264, Centro Histórico.mar-dom 10:00 am - 6:00 pm
MUSEO DE LOS PRESIDENTESCOAHUILENSESEspacio cultural donde se rinde homenaje
a los presidentes coahuilenses de México:
Venustiano Carranza, Francisco I. Madero,
Gral. Melchor Múzquiz, Gral. Eulalio
Gutiérrez y el Gral. Roque González Garza.
Cultural space where homage is paid to the
Presidents of México that came from our
state. like Venustiano Carranza and Francisco
I. Madero and others protagonists during the
momentous period in a revolutionary country.
Bravo Sur #264, esq. con Juan Antoniode la Fuente, Centro Histórico.(844) 4 10 72 [email protected] 10:00 am - 6:00 pm
MUSEO DEL NORMALISMORelata la historia de la educación en Coahuila
a través de una colección de instrumentos
pedagógicos y una sala dedicada a los
normalistas distinguidos egresados de la
Benemérita Escuela Normal de Coahuila.
Education and its history are very important to
our city, Saltillo was known as the Athens of
México. This museum is dedicated to teachers,
their beginnings in our city, an of course the
University that educated educators, The
School of Pedagogy, it origins and milestones
throughout time are exhibited here.
Calzada de los maestros # 836, Centro Histórico.(844) 4 81 68 [email protected] - dom 10:00 am - 6:00 pm
MUSEO DE LA REVOLUCIÓN MEXICANAExposición permanente dividida en seis
temas que tratan la época de la Revolución
Mexicana.
Permanent exhibition divided into
six topics discussing the time of the
Revolution Mexicana.
Hidalgo Sur #167 entre Juárez y Ramos Arizpe, Centro Histórico.(844) 4 10 47 [email protected] 10:00 am - 6:00 pm
21
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
SITIOS DE INTERÉS EN LA CIUDAD Y ATRACTIVOS TURÍSTICOS
MUSEO DE LA KATRINAEste museo fue creado para rescatar una de
las tradiciones mexicanas más importantes:
“La Catrina” Además del recorrido diurno, el
museo ofrece un espectáculo nocturno de
leyendas a luz de las velas.
This museum was created to rescue one of
the most important time honored Mexican
traditions: “La Catrina” is an embellished
alter ego for Death or the “Day of the Dead”
In addition to the daytime tour, the museum
offers a nightly legends candlelight story
telling session.
Allende Sur # 720, Centro Histórico.(844) 4 14 31 48www.museodelakatrina.com.mxmar-dom 10:00 am - 6:00 pm* mié-dom 7:00 pm y 9:30 pm (con
reservación)
MUSEO DEL PALACIOEspacio que nos regala una profunda mirada
a la historia Coahuilense. Situado dentro del
Palacio de Gobierno, el museo muestra la
historia de nuestro Estado.
This space gives us a deep look at the history
of our state and the people that shaped its
past present and future. Located within the
Government Palace.
Hidalgo y Juárez s/n, Centro Histórico. (Planta Baja del Palacio de Gobierno) (844) 4 11 85 00 Ext. [email protected] 10:00 am - 6:00 pm.
MUSEO RUBÉN HERRERAMuseo que exhibe múltiples obras del
maestro zacatecano Rubén Herrera, hechas
en México y Europa. Cuenta con una sala para
exposiciones temporales y un audiovisual.
Museum displaying multiple works of the
Zacatecas native Ruben Herrera, made in
Mexico and Europe. Has a room for temporary
exhibitions and audiovisual.
General Cepeda #105, esq. con Juárez, Centro Histórico.(844) 4 20 98 23mar - dom 10:00 am - 7:00 pm
RECINTO CULTURAL UNIVERSITARIOAURORA MORALES DE LÓPEZUn espacio más para la expresión artística
de la Universidad Autónoma de Coahuila. El
recinto difunde y alberga obras producidas
por creadores coahuilenses.
A space for artistic expression more
Autonomous University of Coahuila. The
enclosure houses works produced and
disseminated by Coahuila creators.
Ramos Arizpe Sur #229, Centro Histórico.(844) 4 10 32 [email protected] 10:00 am-6:00 pm
22
SALTILLO TOURIST GUIDE
CITY MUST SEES AND OTHER TOURIST ATTRACTIONS
MUSEO DEL SARAPE Y TRAJES MEXICANOSUna exhibición exquisita del sarape de
Saltillo y su historia, así como de 100 distintos
trajes típicos mexicanos.
An exquisite and unique display of the
Sarape and its history As well as many
other items, you will definitely become
an expert with more than one hundred
Mexican costumes on display.
Allende Sur # 160, Centro Histórico.(844) 4 81 69 [email protected] - dom 10:00 am - 6:00 pm
PINACOTECA DEL ATENEO FUENTERepresenta el arte pictórico mexicano
de los siglos XVII al XX. Cuenta con obras
de reconocidos autores nacionales como
Miguel Cabrera y Rubén Herrera, así como de
algunos artistas europeos.
Represents the Mexican pictorial art history,
from the seventeenth to the twentieth
centuries. It features works of recognized
national artist Miguel Cabrera and Ruben
Herrera and Other European painters
Blvd. V. Carranza s/n y Av. Universidad, Col. República Ote.(844) 4 15 75 72/ 4 15 76 31 Ext. 110lun-vie 9:00 am -3:00 pm
SALA DE HISTORIA NATURAL PROFR.RAFAEL B. NARRO DEL ATENEO FUENTEUbicada dentro del Ateneo Fuente, el
museo muestra la evolución de la tierra, el
hombre y las especies. En la sala se exhiben
aves, mamíferos, reptiles y minerales que
predominan en Coahuila.
Located within the Ateneo Fuente, the
museum shows the evolution of the earth,
of man and other species. You will see an
exhibition of birds, mammals, reptiles and
minerals predominate in Coahuila.
Blvd. Venustiano Carranza S/NCol. República. Interior del A.Fuente(844) 4 15 75 72/4 15 76 31 Ext 112Lun-vie 9:00 am-3: 00 pm
RECINTO DEL PATRIMONIO CULTURAL UNIVERSITARIOAntiguo Banco Purcell transformado
y restaurado. Expone muestras del
patrimonio artístico de la Universidad
Autónoma de Coahuila.
The old Purcell Bank building transformed
and restored. Exhibited are samples of artistic
heritage collection belonging to the Universidad
Hidalgo #211, Centro Histórico.(844) 4 10 97 05www.recintodelpatrimonioculturaluniversitario.uadec.mxmar-dom 10:00 am-6:00 pm
23
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
SITIOS DE INTERÉS EN LA CIUDAD Y ATRACTIVOS TURÍSTICOS
RECINTO CASA DE JUÁREZOfrece los servicios de biblioteca,
también se llevan a cabo obras de teatro,
conferencias, presentaciones de libros y
otras actividades culturales.
Provides library services, There is a small
theather and conference space, utilized for
music, theater and other cultural displays.
Juárez y Bravo #186.(844) 4 12 54 12lun-vier 10:00 am - 5:00 pm
CENTRO CULTURAL CASA LA BESANACentro Cultural independiente que se aloja
en una bella casa de arquitectura tradicional
saltillense, en pleno centro histórico.
Cuenta con salas de exposición y un activo
teatro que da cabida a puestas en escena,
principalmente, de grupos independientes.
Independent cultural centre established in a
beautiful house with traditional architecture.
It has a theater where independent groups
can perform.
Escobedo #222, Centro HistóricoTel. (844) 410 3418Mar-vie 10:00 a.m. – 13:00 p.m.
RINCÓN DEL TEATROTeatro independiente
Independent teather
Juárez # 591 centro entre Arteaga y Gral. Cepeda. Centro históricoTel. (844) 130 20 29
CASA CAMALEÓNTeatro independiente
Independent teather
Ateneo # 644 entre Arteaga y Matamoros. Centro histórico
ALBRICCI, GALERÍA DE ARTE- CAFETERÍAAllende sur # 101, Centro HistóricoTel. (844) 414 15 41Mar-Dom 4:00 p.m. -9:00 p.m.
Teatro Independiente
Galerías de Arte
Independent Theater
Art Galleries
24
SALTILLO TOURIST GUIDE
LA ANTOJERÍA GALERÍA DE ARTE Y GASTRONOMÍAGalería de arte que cuenta con un área de
comida casera-gourmet para pequeños
grupos. En una casa de los años setentas
puedes ver y comprar obra de más de 100
artistas, desde dibujo y grabado hasta
pintura y escultura.
The merger of an Art gallery with gourmet
homemade cuisine. You can buy art pieces
from more than 100 artists while enjoying
lunch or dinner.
Hidalgo # 341 -1 Centro HistóricoTel. (844) 844228 10 59
Iglesias y templos
Churches and temples
SAN FRANCISCO DE ASÍSTemplo franciscano que data del siglo XIX
y que da vida a la plaza-jardín del mismo
nombre.
Franciscan Temple dating back to XIX Century
and gives life to the beautiful garden plaza
bearing the same name.
Juárez y General Cepeda, Centro Histórico.(844) 4 12 69 63lun-dom 7:00 am - 2:00 pm y 5:00 pm – 9:00 pm
CATEDRAL DE SANTIAGOVerdadera joya arquitectónica dedicada al
Apóstol Santiago el Mayor. Edificada en
1745, inicia su construcción como parroquia
para después, en 1891, erigirse como la
Catedral de Saltillo conjuntando varios
estilos arquitectónicos como el barroco, el
churrigueresco y el neoclásico. Es el edificio
más representativo de Saltillo. En el interior
sobresalen sus retablos, así como el frontal
de plata que se encuentra en el altar de San
José, pieza del siglo XVIII que participó en la
exposición “México, Esplendores de Treinta
Siglos”, que recorrió EUA y México durante
tres años.
A true architectural gem, dedicated to Apostle
Santiago de elder. It was built in 1745, it started
out as a parish and then in the year of 1891 it
was built up to a Saltillo Cathedral status. It
combines diferent arhitectual styles like,
baroque, neoclassic and churriguresq, it is by far
Saltillos most distinctive building. Inside you
can enjoy frescoes and other retables as well
as the silver work done by the altar of San Jose,
an XVII century work of art and a main piece of
the world exhibition “Mexico 30 Centurys of
Splendor” that toured the US and México for
three years.
Hidalgo y Juárez, Centro Histórico. (844) 4 14 02 30www.catedraldesaltillo.com lun-dom 8:00 am- 1:00 pm y 4:00 pm- 8:00 pm
CITY MUST SEES AND OTHER TOURIST ATTRACTIONS
25
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
IGLESIA DE SAN ESTEBANDe gran valor histórico es este templo se
construye en 1592 al fundarse el poblado
San Esteban de la Nueva Tlaxcala, habitado
por los tlaxcaltecas. Es el templo más
antiguo de Saltillo.
A church of great historic value, it was built in
1592 when the indian township of San Esteban
de la Nueva Tlaxcala was founded. It is Saltillo’s
oldest standing building
Victoria y Padre Flores, Centro Histórico.(844) 4 12 10 96lun-dom de 9:00 am – 1:00 pm y 4:00 pm – 8:00 pm
SANTO CRISTO DEL OJO DE AGUAFue en este lugar donde hace más de 400
años nació Saltillo. La Iglesia aún conserva
su atrio en honor al Ojo de Agua donde se
fundó la Villa de Saltillo en 1577, así como su
pequeño manantial. Las personas devotas
acuden a adorar al Santo Cristo y los turistas
a visitar el lugar gracias a su arquitectura y
valor histórico, ya que el barrio del Ojo de
Agua aún conserva muchos aspectos de los
asentamientos coloniales.
It was in this place that our city was born more
than 400 years ago. The church still has its
atrium in honor of the water spring were the
Villa of Saltillo was founded back in 1577, and
just like the water springing from the depths
of the earth, parishioners show up to pledge
their devout love the Holy Christ and tourist
show up to live its architecture and history, The
neighborhood still keeps many of the original
façades of the colonial settlements.
Félix U. Gómez esq. con Libertad, Col. Ojo de Agua.(844) 4 12 08 34lun-dom de 9:00 – 1:00 pm y 4:00 pm - 7:00 pm
SAN JUAN NEPOMUCENOTemplo jesuita construido en el siglo XIX. En
su fachada de estilo neoclásico sobresalen
sus torres inconclusas y su bella cúpula con
ventanales. En su interior resguarda óleos
del padre Gonzalo Carrasco, esculturas
evangélicas, y un mural de la vida de San Juan.
Jesuit Temple built during the XIX century. In
its façade you can see unfinished towers with
a beautiful dome ceiling. In its interior you can
admire much older works of art done by Father
Gonzalo Carrasco. Evangelical sculptures an a
fresco mural of the life of Saint John.
Hidalgo Sur y Escobedo #512, Zona Centro.(844) 4 12 48 73lun-dom 9:00 am - 7:00 pm
SITIOS DE INTERÉS EN LA CIUDAD Y ATRACTIVOS TURÍSTICOS
26
SALTILLO TOURIST GUIDE
ECOTIANGUIS Y CASA VERDEMercado de comida saludable, venta
de gran variedad de productos verdes
y sustentables. Impartición de talleres
diversos en sus instalaciones.
A local Farmers Market, you can buy
healthy organic foods as well as green and
sustainable products.
Abasolo Norte #3335esq. Con Montes de Ocalun-dom 9:00 am - 9:00 pm
TIANGUIS RURALVenta de productos del campo
Country products sale
Unidad Deportiva “Carlos R. González” (A un costado del Biblioparque Saltillo Sur)Sáb 8 a.m. - 3 p.m.
SANTUARIO DE GUADALUPETemplo de estilo neogótico construido
en el año de1890, su estilo arquitectónico
es único en la ciudad. Está dedicado a la
virgen de Guadalupe. En la parte superior
y central de la construcción hay un reloj,
ventanas ojivales y contrafuertes de arco,
característicos del estilo neogótico.
This Goth style temple is dedicated to the Virgin
Mary of Guadalupe, made of Pink Limestone
(Cantera) built in 1890 it stood out amongst all
the Saltillo architecture, back then it belonged
to the Tlaxcalteca Indian side of the city. There
is a clock on the tower with beautiful stained
glass typical of a Neo Goth architecture.
Pérez Treviño y Ahuizotl #425, ZonaCentro.(844) 4 14 94 94 / (844) 4 10 25 08lun-dom 7:00 am 1:00 pm y 4:00 pma 8:00 pm
FÁBRICA DEL SARAPEEl producto más típico de Saltillo, tejido
en los tradicionales telares de madera al
verdadero estilo saltillense.
Our most typical and famous craftwork item,
weaved in a traditional loom true to the old
Saltillo style.
Hidalgo Sur #305, Centro Histórico.(844) 4 12 48 89lun- sáb 9:00 am - 1:00 pm y 3:00 pm - 7:00 pm
PLATERÍA TAXCOHidalgo y De La Fuente,
Centro Histórico.
Mercados y tianguis
Artesanías
Market places
Crafts
CITY MUST SEES AND OTHER TOURIST ATTRACTIONS
27
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
MEGAPAN DE PULQUEPan de pulque típico de la región.
Pan typical of the region pulque.
• Mariano Abasolo and Valdés BlvdSanchez # 2002, Col. Topochico(844) 4 39 27 42• V. Carranza Col. Blvd Viceroys(844) 4 16 80 76Mon - Sat 9:00 am - 8:00 pm
CASA DEL ARTESANOEspacio en donde artistas de todo el
Estado exponen y venden sus obras y
productos artesanales, entre los cuales
podrás encontrar: sarapes y prendas de
lana, esculturas de barro, pinturas, joyería
de plata y piedras semipreciosas, artesanía
contemporánea, productos orgánicos y
gastronomía de la región.
Basically a mall for artisans to sell their crafts,
you will find sarapes, and other wool goods,
pottery, paintings, silver jelwery as well as local
farm organic products and regional foods.
Hidalgo s/n, Centro Histórico.(844) 4 81 99 44
“MENA” PAN DE PULQUEPan de pulque típico de la región.
Pan de Pulque Bakery
• Francisco I. Madero #1350,Zona Centro(844) 4 12 16 717:00 am – 8:00 pm• Blvd. José Musa de León #1813,Col. Los Pinos (844) 4 85 20 2511:00 am - 9:00 pm
SARAPES “LA FAVORITA”Elaboración y venta del tradicional Sarape
de Saltillo.
Quality cutom made sarapes and toher
regional crafts..
Chiapas #146-ACol. República Oriente.(844) 4 39 16 17lun-vie 10:00 am – 2:00 pm y 3: 30 –7:30 pm / sáb 10:00 am - 2:00 pmSimón Bolívar #608 oriente, zona centro Tel. (844)-410-2331Lun-Vie: 10:00 a.m. -1:00 p.m. y de 3:00 p.m. - 6:00 p.m.
DULCES FINOS TRES ROSASFabricante de una variedad de dulces típicos
de la región. Sus productos de leche con nuez
y fruta 100% natural son hechos a mano.
Maker of a wide variety of the finest typical
sweets in the region. Everything is 100% natural
and freshly made
Juan Álvarez # 371, Zona Centro.(844) 4 10 04 40www.tresrosas.com.mxlun-vie 9:30-7: 30 p.m.sáb 9:30 -3:00 p.m
SITIOS DE INTERÉS EN LA CIUDAD Y ATRACTIVOS TURÍSTICOS
28
SALTILLO TOURIST GUIDE
MERCADO JUÁREZTípico mercado mexicano, donde se
encuentran artesanías y deliciosos platillos
regionales.
A tipical Mexican market, were you can find
anything from milk and eggs to Mexican atrts
and crafts, great typical food too.
Pérez Treviño y Allende, Centro Histórico.
Pérez Treviño y Allende,Centro Histórico.lun-dom 9:00 am - 9:00 pm
ALAMEDA ZARAGOZAEl jardín más grande e importante de la
Zona Centro de Saltillo, cuenta con un lago,
juegos infantiles y una biblioteca pública.
Rodeada por las calles de Ramos Arizpe,
Purcell, Aldama y Cuauhtémoc en el Centro
Histórico.
The largest and most important garden park
in Saltillo’s downtown area, it has a pond,
playground and a public library. Surrounded by
the streets of Ramos Arizpe, Purcell, Aldama
and Cuauhtémoc in the Historic Center.
Rodeada por las calles de Ramos Arizpe, Purcell, Aldama y Cuauhtémoc
en el Centro Histórico.
PLAZA DE ARMASEl corazón de Saltillo, en donde confluyen
el gobierno, religión, sociedad y cultura. En
esta plaza se tiene una vista única de los
principales edificios de Saltillo. Es un lugar
lleno de historia, folclore y movimiento; la
auténtica cultura Saltillense.
The heart of Saltillo, where government,
religion, society and culture converge. This
plaza has a unique view of the main historical
buildings in Saltillo. It is a place full of history,
folklore and movement; authentic Saltillense
culture.
Hidalgo y Juárez, Centro Histórico.
PANADERÍA LA REYNAPanificadora de pan de pulque típico de la
región con más de 100 años de tradición
en Saltillo.
Algunos de sus productos: batida con
huevo, empanada con nuez, semita con
pulque, repostería, semita chorreada.
Bakery with more than a 100 years in operation
and tradition, some of the popular products
are: batida con huevo, empanada con nuez,
semita con pulque, repostería, semita
chorreada.
• Allende Norte # 801 Zona Centro4 12 19 06/ 4 12 19 90• Presidente Cárdenas y Dionisio García(844) 4 14 92 90lun-sáb 7:00 am a 9:00 pm
Parques y Plazas
Parks and Squares
CITY MUST SEES AND OTHER TOURIST ATTRACTIONS
29
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
PLAZA DE LA NUEVA TLAXCALAEste lugar fue un punto de encuentro de
las culturas española y tlaxcalteca durante
cientos de años. Cuenta con una fuente,
monumento dedicado a los primeros
pobladores.
This place was a meeting point for theSpanish
and Tlaxcala Indians or hundreds of years and
in turn, it was the point of origin of the city of
Saltillo.
Allende y Juárez, Centro Histórico.
CIUDAD DEPORTIVAEspacio recreativo en donde se puede
practicar diversos deportes como tenis,
básquetbol, vóleibol, béisbol, caminata,
atletismo y patinaje. Cuenta con jardines,
área de juegos infantiles, y dos lagos
artificiales.
A large recreational park where you can practice
various sports such as tennis, basketball,
volleyball, baseball, hiking, athletics and
skating. It has gardens, playground, and two
artificial lakes were you can fish.
David Berlanga, entre Magisterio y Calzada Nazario Ortíz.(844) 4 10 42 20
GRAN BOSQUE URBANO “Ejército Mexicano”Es el área verde más grande de Saltillo. Es
un espacio con vegetación característica de
la entidad. Cuenta con aproximadamente 3
mil árboles de pinos, fresno, palo blanco y
pirul, esparcidos en más de 12 hectáreas de
terreno boscoso. En sus diferentes zonas
se pueden realizar actividades recreativas o
deportivas. Durante los fines de semana se
ofrecen paseos en carretas y cursos sobre
Educación Ambiental.
Metropolitan Center Park “Parque Maravillas”
features gardens and areas for various sports.
Dámaso Rodríguez entre Carmen Salinas y Humberto Casillas,Centro Metropolitano.(844) 4 10 00 14mar-dom 5:00 am - 10:00 pm
PLAZA ATENEOParque de reciente creación, se une a la
plaza San Francisco que con sus áreas
verdes representa un importante pulmón
para la ciudad.
Park recently created binds Plaza San Francisco
with its green áreas and represents an
important lung for the city
General Cepeda y Ateneo, Centro Histórico
PLAZA SAN FRANCISCOLlena de riqueza arquitectónica esta
hermosa plaza se encuentra ubicada frente
a la Iglesia de San Francisco de Asís y al
Primer Templo Bautista de Saltillo, ambas
construcciones destacan por su bella y
sencilla arquitectura.
Full of architectural wealth this beautiful
square is located in front the Church of St.
Francis of Assisi.
Juárez y General Cepeda,Centro Histórico
SITIOS DE INTERÉS EN LA CIUDAD Y ATRACTIVOS TURÍSTICOS
30
SALTILLO TOURIST GUIDE
31
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
32
SALTILLO TOURIST GUIDE
saltillense Manuel Acuña.
Space dedicated to brotherly bond between
our Saltillo and other cities that have made a
pact to help each other. In this square
There is a sculpture of the poet Manuel Acuña.
Francisco Coss y Xicoténcatl S/N.Frente al Teatro de la Ciudad“Fernando Soler
PLAZA MANUEL ACUÑAUbicada junto al Mercado Juárez,
encontrarás esta hermosa plaza. Su nombre
es en honor al poeta saltillense Manuel
Acuña quien contribuyó al acervo literario
con obras poéticas de gran calidad, la más
conocida “Nocturno a Rosario”. En la plaza
se admira una escultura de mármol obra de
Jesús F. Contreras, esculpida para dignificar
a este ilustre personaje.
Next to Mercado Juárez, you will find this
beautiful square. Its name is in honor of the
celebrated Saltillo Poet Manuel Acuña who
contributed many poetic literary works highly
regarded through out the world the best
known is “Nocturno a Rosario “. In the square
is a marble sculpture of the Author done by
Jesus F. Contreras, sculpted to dignify this
illustrious personage.
Aldama esq. con Allende, Centro Histórico.
PARQUE LAS MARAVILLASLugar ideal para convivir en familia y pasar
un día de campo. Cuenta con jardines,
juegos infantiles, fuentes, plazuelas, y un
gran auditorio para llevar a cabo eventos
masivos.
Ideal for family outings or a picnic, it has
spacious gardens and green areas, jungle
gyms, fountains and plazas, as well as a large
auditorium and concert hall.
Blvd. Carlos Abedrop Dávila #3745 Col. Centro Metropolitano(844) 4 14 19 [email protected] 9:00 am -7:00 pm
BIBLIOPARQUE SALTILLO NORTEEspacio público dedicado al desarrollo de
actividades deportivas, culturales
y educativas. Cuenta con una gran biblioteca
y centro de cómputo
Blvd. Isidro López Zertuche s/n, Col.Brisas poniente.(844) 180 07 81 / 82 / 83Lun-vie 8:00 a 20:00 hrs./ Sab - dom9:00 a 16:00 hrs.
PLAZA DE LAS CIUDADES HERMANASEspacio dedicado al lazo fraternal que une
a Saltillo con diversas ciudades del mundo
con las que se encuentra hermanada.
En esta Plaza hay una escultura del poeta
CITY MUST SEES AND OTHER TOURIST ATTRACTIONS
33
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
MIRADOR DE LA PLAZA MÉXICOEste lugar ofrece una increíble vista
panorámica de la ciudad, y además resalta
por su importancia histórica, ya que en este
sitio acampó el ejército norteamericano en el
año de 1847 cuando dio lugar la Batalla de la
Angostura entre México y Estados Unidos.
This place offers an amazing view
panorama of the city, and also notable for
its historical importance, because on this
site the U.S. army camped for the night
before the battle of Angostura during the
Mexcian American Conflict
Calle escénica y Ojo de AguaCol. Ojo de Agua
PARQUE ECOLÓGICO “EL CHAPULÍN”Fascinante sitio de esparcimiento para
toda la familia, cuenta con hermosas áreas
verdes, juegos infantiles, teatro al aire libre,
casa club, cafetería, puente colgante y pista
de trote. Entre los principales atractivos con
los que cuenta este parque se encuentra
la Fuente “El Chapulín”, el Lago Mayor,
el Jardín Coahuila, el Árbol de la vida, el
Jardín de los Antepasados, el Jardín de las
Cactáceas, Jardín de los Sentidos y la Fuente
de los Delfines, espacios que ofrecen
diversas temáticas a los asistentes.
Fascinating park dedicated to children, physical
family activity, with many children’s playgrounds
and jungle gyms, open air theatre, cafeteria,
Kids Club, hanging bridge and a running track.
One of the main attractions in this park is the
Chapulin Fountain, The Coahuila Garden, The
cactus Garden, and many more.
Paseo de las Arboledas s/n, Col. Chapultepec.(844) 4 38 73 73/(844) 4 38 73 98mar-dom 6:00 am - 10:00 pm
PARQUE METROPOLITANO- GRAN PLAZAOfrece múltiples espacios en donde se
puede convivir en familia y practicar deporte
en un ambiente natural.
It offers many spaces por recreation and family
outings, it main objective is wildlife and plant
preservation.
Periférico Luis Echeverría Oriente.
SITIOS DE INTERÉS EN LA CIUDAD Y ATRACTIVOS TURÍSTICOS
34
SALTILLO TOURIST GUIDE
PARQUE VENUSTIANO CARRANZAGran parque público al aire libre ubicado al
poniente de la ciudad. Cuenta con varios
senderos para caminar, áreas verdes, juegos
infantiles, asadores, palapas, canchas y
pistas para practicar diversos deportes
como tenis, ciclismo y skate.
Great outdoor public park located west of the
city. It has several walking trails, parks, childrens
playgrounds, grills, palapas, tennis and
courts for various sports as well as tennis, biking
and skateboarding.
Calzada Antonio Narro s / n y Perif.Luis Echeverría, Col. Landín.(844) 4 17 85 62Lun-dom 7:00 am - 7:00 pm
BIBLIOPARQUE SALTILLO SURAcervo de 18 mil libros para todos los
niveles educativos, también cuenta con un
área de computadoras e internet público,
canchas deportivas, área infantil y concha
acústica para la realización de eventos.
Stock of 18,000 books for all educational levels,
also has an area of computers and internet
groups, sports courts, playground and acoustic
shell theater.
Otilio Zurdo Galván #102 y Eduardo Dávila Garza. Col. Ampliación 26 de Marzo(844) 4 89 11 [email protected] 9:00 am -9:00 pm/sáb-dom 10:00 am -7:00 pm
CITY MUST SEES AND OTHER TOURIST ATTRACTIONS
35
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
ARTEAGAA 20 minutos al oriente de Saltillo, se ubica el bello Pueblo Mágico de Arteaga. En él podrás
disfrutar de las plazas y de la arquitectura vernácula de sus casas. Un rasgo característico de
este pueblo son sus calles arboladas y empedradas por las cuales corre una bella acequia. Los
domingos se instala una tradicional feria artesanal y de comida en torno a la Alameda.
Only 20 minutes East of Saltillo is the “Magical Town” of Arteaga. You can enjoy the plazas and
vernacular architecture of the old homesteads. A characteristic sight is the tree lined cobblestoned
main street, were the old Asequia, a natural spring canal, runs down the town. On Sundays the main
plaza known as La Alameda, is transformed into a traditional food and crafs market.
región sureste y pueblos mágicossouth east region and ‘pueblos magicos’
RAMOS ARIZPEEs la ciudad más industrializada de la región sureste de Coahuila y es además un sitio con mucha
historia, ha sido testigo de acontecimientos de importancia nacional como el paso de Miguel
Hidalgo, en la época de la Independencia. Conserva importantes edificios como la Hacienda de
Santa María, el templo de San Nicolás Tolentino y la presidencia municipal.
El municipio cuenta con sitios de gran importancia arqueológica, donde se puede apreciar una
gran cantidad de petrograbados de más de 3 mil años de antigüedad , realizados por las tribus
naturales que habitaron la región.
Ramos Arizpe is known as the most industrialized city in the state of Coahuila. It is also a very historical
site, having witnessed many important moments in our national history, like the passing of Miguel
Hidalgo during the Mexican Independence Movement, and the birth place of Miguel Ramos Arizpe,
Father of Federalism. I houses important buildings like the Santa Maria Hacienda, the San Nicholas
Tolentino Temple and the City Hall Building.
36
SALTILLO TOURIST GUIDE
south east region and ‘pueblos magicos’
PARRASEste pueblo mágico se ubica en la región sureste de Coahuila, a 150 kilómetros de la ciudad
de Saltillo. Es un pueblo de arquitectura colonial, con calles empedradas y acequias a la
orilla de sus calles. Tiene edificaciones de gran valor arquitectónico, y una gastronomía
hecha a base de productos regionales.
Cuenta con atractivos como La Casa Madero y el Museo del Vino, la iglesia del Santo Madero, los
acueductos, el estanque La Luz y una riqueza artística y arquitectónica en sus templos virreinales.
Located Only 90 miles west of Saltillo, this colonial gem has many old cobblestoned streets and
water canals, Its architecture is highly valued and locally grown food and wine are the regions main
attractions. Some attractions include the old “Casa Madero” winery and the “Wine Museum” Santo
Madero Church, the colonial aqueducts and the artistic architecture from the viceroyalty period.
GENERAL CEPEDAForma parte de la región sureste del estado de Coahuila, se ubica a 70 km de la ciudad de
Saltillo. Es una zona predominantemente desértica y de grandes hallazgos paleontológicos
y arqueológicos. En sus alrededores se han encontrado una gran cantidad de fósiles de
dinosaurios pertenecientes al periodo cretácico superior, y una gran cantidad de grabados en
piedra con aproximadamente 4 mil años de antigüedad, vestigio de la presencia de los antiguos
pobladores de Coahuila.
El poblado destaca por su arquitectura colonial norestense, sus arboladas plazas y el casco de la
antigua hacienda de Patos, que ahora es la Presidencia Municipal.
Located in the southeast region of Coahuila, it is Only 45 miles from Saltillo. Predominatly a
desert zone, it is famous worldwide for many palontological and archeological finds. The dig
sites are still active and producing dinosour fosils from the cretaseous period and thousands of
stone engravings 4000 years old, proof of Coahuila’s settlers.
37
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
región sureste y pueblos mágicos
VIESCAViesca es un pueblo mágico localizado a 240 kilómetros de Saltillo, en la región sureste de
Coahuila. La importancia de su patrimonio histórico fluye entre grandes momentos como la
Independencia y la Revolución Mexicana. Entre sus construcciones más importantes destaca la
Capilla de Santa Ana y la ex Hacienda de Hornos. En su escenario natural Viesca cuenta con las
Dunas de Bilbao, un admirable paisaje desértico de blancas arenas.
Viesca is also a categorized “Magical Town” located 155 miles from our capital city of Saltillo in the
Southeast region of our state. This towns importance dates back to the Mexican Independence
period and Independence and the Mexican Revolution. Among its colonial building, The beautiful
Santa Ana Chapel en the Hornos Ex-Hacienda are worth a visit. You can also visit Viesca’s natural
desert landscapes like the white sand Dunes of Bilbao.
CANDELACandela es un Pueblo Mágico ubicado en la región centro de Coahuila. La belleza única de sus
aguas termales, las grutas y la mina de los Murciélagos, así como los bellos parajes rodeados
de árboles a la orilla del río, destacan en este municipio. Su gastronomía se basa en el cabrito,
cortadillo, la rata silvestre, el chicharrón de víbora y caldo de tortuga, especies del desierto
que forman parte de la gastronomía del lugar. Los pobladores elaboran artesanías hechas
con palma y esculturas en madera, así como muebles rústicos, tejidos y bordados. Candela
is also a newly certified “Magical Town” located in central Coahuila, Its historical importance is due
to the Mexican Revolutionary movement. Its unique beauty can be found among its many thermal
water springs and pools, the Bat Caverns or the many riverbank tree lined walks are just some of the
attractions. Its gastronomy is based on the famous “cabrito” (kid goat), Beef Stew, Field Rat, Snake
Rind and Turtle Soup dishes that are just some examples of the vast desert based foods.
38
SALTILLO TOURIST GUIDE
GUERREROGuerrero se localiza en la región norte de Coahuila, es un sitio de gran valor histórico como
punto fundamental de la colonización del norte de Coahuila y Texas en la época colonial,
cuenta además con las ruinas de la antigua Misión de San Bernardo.
Además sus atractivos naturales, sus paisajes y la actividad del turismo cinegético lo
vuelven un sitio muy atractivo, denominado Pueblo Mágico.
Guerrero is situated in Northern Coahuila, it was a strategic settlement for the colonizing of the
norther part of Coahuila and Texas the ruins of the old San Bernardo Mission still stand.
Other natural attractions are the beutiful landscapes filled with the nations biggest Whitetail deer
that are know worldwide and attract thousands of hunters to the region every year.
CUATROCIÉNEGASEste pueblo mágico se localiza a 270 kilómetros de Saltillo, en la región Desierto del estado
de Coahuila. Cuatrociénegas cuenta con un área natural protegida, debido a su biodiversidad
y por su característica de contar con flora y fauna endémica. Tiene además un área extensa
de dunas de yeso, numerosos manantiales de agua cálida o fría que forman lagunas grandes
y profundas: Las Pozas. El pueblo tiene una arquitectura colonial y cuenta con el Museo Casa
Carranza, La Parroquia de San José y dos casas vitivinícolas.
This “Magical Town” whose name in english means “Four Springs” is located 160 miles northwest
of Saltillo, in the middle of Coahuila’s desert region. Cuatrocienegas is a protected natural reserve
because of the endangered animal and plant species found with the springs ecosystems. I has
ant extensive lye sand dune field and many hot and cold water springs, that form large water
bodies throughout the region. The town has colonial architectures and is home to the Venustiano
Carranza Museum, the San Jose Church and two vineyards.
south east region and ‘pueblos magicos’
39
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
HOTEL FAIRFIELD INN & SUITES SALTILLO
Habitaciones: 139 Carretera Monterrey - Saltillo KM 9 Col.
Parque Ramos Arizpe
(844) 454 7979
HOTELES EN SALTILLO hotelsSALTILLO NORTE / NORTH
QUINTA REAL SALTILLO Gran Turismo
Habitaciones: 104
Blvd. Sarmiento #1385
Col. Rancho de Peña,
(844) 438-8450 / 01800-500-4000
www.quintareal.com
DOUBLE TREE SUITES BY HILTON SALTILLO
Habitaciones: 125
Blvd. Venustiano Carranza #8800
Fracc. Puerta del Sol
(844) 438-7000 / 01800-003-1400
www.doubletree.com
BEST WESTERN CASA MEXICANA
Habitaciones: 78
La Fragua Norte #2672
Col. Guanajuato Ote.
(844) 438-9330 / 01800-672-3646
www.casamexicana.com.mx
FOUR POINTS BY SHERATON SALTILLO
Habitaciones: 119 y dos suites
Carr. Saltillo-Monterrey # 9000
(844) 438 8800
www.starwoodhotels.com/fourpoints/
FIESTA INN SALTILLO
Habitaciones: 149
Carr. Saltillo-Monterrey #6607
Col. Zona Industrial.
(844) 411-0000 / 01-800-504-5000
www.fiestainn.com
COURTYARD BY MARRIOTT SALTILLO,
Habitaciones: 180
Blvd. Galerías Saltillo #375-1 Col.
Residencial Los Parques C.P. 25279 Tel.
(844) 800 72 00 HAMPTON INN BY HILTON SALTILLO Zona Aeropuerto
Habitaciones: 227
Carr. Saltillo-Monterrey #6580 Fracc.
Jardines Coloniales
(844) 450-4500 / 01800-003-1400
www.saltillo.hamptoninn.com
HOLIDAY INN EXPRESS SALTILLO Zona Aeropuerto
Habitaciones: 180
Carr. Saltillo-Mty #6580-3
Fracc. Jardines Coloniales.
(844) 450-3100 / 01800-009-9900
www.hiexpress.com/saltillozonaap
QUALITY INN & SUITES EUROTEL SALTILLO
Habitaciones: 182
Blvd. Venustiano Carranza #4100 Col.
Virreyes Residencial.
(844) 438-8888 / 01800-849-9111
www.ahg.com.mx
QUINTA DORADA HOTEL & SUITES
Habitaciones: 138
Perif. Luis Echeverría #1416
Col. Guanajuato Oriente.
(844) 450-5050 / 01800-718-4660
www.quintadorada.com.mx
CITY EXPRESS SALTILLO NORTE
Habitaciones: 120
Perif. Luis Echeverría Álvarez #1630 Col.
República Norte.
(844) 438-8250 / 01800-248-9397
www.cityexpress.com.mx
40
SALTILLO TOURIST GUIDE
HOTEL SAADE
Habitaciones: 54
Aldama Pte #397 Zona Centro
(844) 412-9120
www.hotelsaade.com.mx
HOTEL BOUTIQUE COLONIAL SAN MIGUEL
Habitaciones: 22
General Cepeda #410 Centro Histórico
(844) 410 30 44
www.hotelcolonialsaltillo.com
HOTEL DOÑA CUQUITA
Habitaciones: 12Domicilio: Juárez #511 Centro Histórico
Teléfonos: (844) 410-4843
HOTEL EL PASO
Habitaciones: 20
Domicilio: Blvd. Venustiano Carranza
#3101, Col. La Salle Saltillo.
(844) 415-7989
NUVÓ HOTEL
Habitaciones: 41
Blvd. Luis Donaldo Colosio #1898 Col.
San Patricio Plus
(844) 485-0040
www.hotelnuvo.com
HOTEL IMPERIAL
Habitaciones: 102
Blvd. Venustiano Carranza #3800
Col. Villa Olímpica
(844) 415-0011 / 01800-557-2828 /
001-877-858-2115
SALTILLO CENTRO / DOWNTOWN
SALTILLO SUR / SOUTH
HUIZACHE
Habitaciones: 72
Blvd. Venustiano Carranza #1746
Col. República Oriente.
(844) 438-7474 / 01800-712-6435
www.hotelhuizache.com.mx SAN JORGE
Habitaciones: 120
Manuel Acuña #240 Nte Zona Centro
(844) 412-2222/ 01800-849-9111
www.ahg.com.mx
PREMIER
Habitaciones: 54
Allende Norte #508 Zona Centro,
(844) 412-1050/ 01800-849-9111
www.ahg.com.mx
URDIÑOLA
Habitaciones: 55
Victoria #211 Zona Centro, Saltillo,
(844) 414-0940/ 01800-849-9111
www.ahg.com.mx
BRICO
Habitaciones: 31
Ramos Arizpe #552 Zona Centro,
(844) 412-5146
CITY EXPRESS SALTILLO SUR
Habitaciones: 107
Av. Luis Echeverría Álvarez #350-A Col. Lourdes.
(844) 411-0030 / 01800-248-9397
www.cityexpress.com.mx
HOTEL COLONIAL ALAMEDA
Habitaciones: 21
Obregón Norte #222 Zona Centro
(844) 410-0088
hotels
41
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
GARDEN EXPRESS HOTEL & SUITES
Habitaciones: 87
Blvd. Los Fundadores Km. 4 #2001
(844) 430-1300 / 01800-718-4660
www.gardenexpress.com.mx
CAMINO REAL SALTILLO
Habitaciones: 164
Blvd. Los Fundadores #2000
Col. Los Cerritos
(844) 438-0000 / 01800-718-4002
www.caminorealsaltillo.com
HOTEL SALTILLO
Habitaciones: 24
Perif. Luis Echeverría Álvarez #249,
Col. 26 de Marzo
(844) 417-2200
HOTEL RANCHO EL MORILLO
Habitaciones: 16
Rancho El Morillo, Dom. Con. Rancho el
Morillo S/N - 6, Col. Landín
(844) 417-4078
www.ranchoelmorillo.com
LA FUENTE HOTEL & SUITES
Habitaciones: 50
Blvd. Los Fundadores Km 3.
(844) 450-92 00 / 01800-718-4594
www.hotellafuente.com.mx
HOTEL CENTENARIO
Habitaciones: 32
Perif. Luis Echeverría #1932,
(844) 415-2418 / 415-4450
ONE SALTILLO DERRAMADERO
Habitaciones: 126
Carr. a General Cepeda #8731 Col. El
Roble Sur del Valle de Derramadero.
(844) 986-9060 / 01800-5045-900
www.onehotels.com
EL PAZO DE DARO
Habitaciones: 47
Crucero Derramadero s/n
Loc. La Encantada
(844) 411-9460 / 01800-557-2828 /
001-877-858-2115
www.hoteldaro.com.mx
HOTEL SIESTA
Habitaciones: 32
Blvd. Luis Echeverría Álvarez #239, (844)
417-0724
SALTILLO ORIENTE / EAST
hoteles
42
SALTILLO TOURIST GUIDE
Recorridos TurísticosTurismo Cultural, Ecoturismo y Turismo Rural
tourist routesTurismo Cultural, Ecoturismo y Turismo Rural
Raíces de Saltillo
Saltillo entre historias y leyendas
Saltillo’s roots
Saltillo between stories and legends
Conoce el origen de la ciudad de Saltillo a través de la historia de los pueblos que le
dieron vida: La villa de Santiago del Saltillo y el pueblo de San Esteban de la Nueva
Tlaxcala.
Descubre las raíces de las tradiciones saltillenses en un recorrido por históricos murales,
antiguos edificios, interesantes templos y más sitios emblemáticos de la ciudad.
Sé testigo de las tradicionales leyendas que se han contado en Saltillo por generaciones.
Disfruta de una noche recorriendo las calles, plazas y callejones del centro histórico.
Enjoy traditional stories and legends that have been told for generations in Saltillo. Listening to
expert storytellers while walking the actual the streets, squares and alleys of downtown Saltillo
where these events took place, make all the difference.
Learn the origin of the city of Saltillo through the history of the villages that formed it: The
town of Santiago de Saltillo and the town of San Esteban de la Nueva Tlaxcala. Discover the
roots of traditions of its inhabitants on a tour of historic murals, old buildings, interesting
temples and emblematic icons of the city.
DURACIÓN APROXIMADA: 2 HORAS / APPROXIMATE DURATION: 2 HOURS Para información de horarios y costos / Shedules and fees, please call:
(844) 439 71 95 o al 844 105 72 08
DURACIÓN APROXIMADA: 2 HORAS / APPROXIMATE DURATION: 2 HOURSPara información de horarios y costos / Information of times and costs:
(844) 439 71 95 o al 844 105 72 08
turismo cultural / city tours
43
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
recorridos turísticos
44
SALTILLO TOURIST GUIDE
La Sierra de Zapalinamé, ubicada en el
municipio de Saltillo, es una ramificación de
la Sierra Madre Oriental. Su elevación varía
desde los 1590 msnm., hasta los 3,140 msnm.
Cuenta con una extensa Zona Sujeta a
Conservación Ecológica debido a que es
la principal fuente proveedora de agua de
Saltillo; además alberga una gran diversidad
de especies de flora y fauna, algunas de
ellas endémicas o en estatus de riesgo. Su
vegetación comprende desde matorrales
desérticos hasta bosques de pino y abeto.
Zapalinamé posee atributos arqueológicos,
históricos y culturales, que hacen de ella un
enorme tesoro.
En la Sierra de Zapalinamé, justo en el
Cañón de San Lorenzo, a sólo 15 minutos de
Saltillo se pueden desarrollar actividades de
ecoturismo y de turismo de aventura.
The Zapaliname Mountain Range, is located
within Saltillo’s city limits, it branches down
from the Sierra Madre, the altitude range
starts at 5000 ft ASL. To 10300 ft. ASL. The
vast majority falls under a Protected National
Conservation Park, it captures most of the
water supply for the region, and it is home
to many plant and animal species, some of
them are only found in this mountain range
and are in risk of extinction. Its flora includes
desert plants and cacti to forest pines and firs.
Zapaliname also possesses many historical
and cultural attributes that make it one of
the most important sites for our visitors and
inhabitants alike. On the Sierra, many activities
like trekking, climbing and rappelling as well
as other adventure and ecotourism activities
can be practiced.
ecoturismo / ecotourism
Sierra de ZapalinaméZapaliname mountain range
SENDERISMO / TREKKING
LA CASA DE LORENZADurante 1 hora 45 minutos podrás apreciar las
características más sobresalientes del lugar. El
sendero tiene una distancia de 1.5 kilómetros
y cuenta con divertidas actividades con las
cuales aprenderás y descubrirás los secretos
que encierra la montaña.
For 1 hour and 45 minutes you will appreciate
the beauty of the place. This trail is 1.5
kilometers and has a lot of fun activities. You
will learn and discover the secrets hidden
within the mountain.
LOS AGUAJESEste recorrido implica pequeñas escaladas y
caminata a través de veredas entre el bosque.
This trail takes you walking and climbing along
beautiful forest landscapes.
TRES CAMINOSSendero que se desarrolla por el fondo del
cañón. El área tiene hermosos paisajes y
contrastes en su cambio de vegetación, y
excelentes lugares para días de campo o para
pasar la noche. El recorrido aparte de ser muy
amigable casi para cualquier persona.
This path starts at the bottom of the canyon.
The area has beautiful landscapes and marked
vegetation contrasts, a great place for a day
trip picnic or overnight camping trip. This trek
is accessible to most people regardless of age
or physical condition.
DURACIÓN APROXIMADA: 5 HORAS / APPROXIMATE DURATION: 5 HOURS
DIFICULTAD: BAJA-MEDIA / DIFFICULTY: LOW-MEDIUMDURACIÓN / DURATION: 5-6 HRSDISTANCIA / DISTANCE: 7.5 KM
tourist routes
45
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
En Zapalinamé existen varias zonas y más
de 25 rutas para escalar, entre boulders y
paredes desde 6 hasta 130 metros de altura
y con diferente nivel de dificultad. Podrás
encontrar rutas para practicar escalada estilo
deportivo, tradicional o yo-yo.
At Zapaliname there are more than 25 maped
routes to climb. Between boulders and walls
you can find climbs starting at 20 feet to 450
feet with different difficulty grade ratings
from I to IV
ESCALADA EN ROCA / TREKKING
PANORÁMICATambién conocido como “Burreros”, este
recorrido transcurre entre dos murallas de
roca caliza blanca y amarilla. Se le dio el
nombre de la Panorámica ya que desde su
parte alta se aprecia una gran y extensa área
del cañón de San Lorenzo. En algunas partes
es necesario es escalar.
Also known as the “Burreros” this path take
you between two huge rock walls. It is know
as a “Panoramic” because of the beautiful
vistas and scenic views you can see from the
tops. This trek does have a higher level of
difficulty and some climbing is required.
EL PENITENTEEs el lugar más elevado de toda el Área Natural
Protegida Zapalinamé, en él encontrarás
bosque alto de pino y lugares planos que te
invitarán a descansar.
This is the highest peak in all the protected
area, here you will find a forest of tall pine and
many flat areas or “mesas” that will invite you
take a deserved rest.
DIFICULTAD / DIFFICULTY: MEDIA-MEDIUMDURACIÓN / DURATION: 7-8 HRSDISTANCIA / DISTANCE: 8 KM
DIFICULTAD / DIFFICULTY: ALTA-HIGHDURACIÓN: TODO EL DÍA/DURATION: ALL DAYDISTANCIA / DISTANCE: 12 KM
DIFICULTAD / DIFFICULTY: PESADA/HARDDURACIÓN / DURATION: 1 DÍA-1DAYDISTANCIA / DISTANCE: 6 KM
contrastes en su cambio de vegetación, y
excelentes lugares para días de campo o para
pasar la noche. El recorrido aparte de ser muy
amigable casi para cualquier persona.
recorridos turísticos
46
SALTILLO TOURIST GUIDE
Consulta los tour operadores registrados para
estas actividades
www.saltilloturismo.blogspot.mx
CAÑONISMO / CANYONEERING
ESPELEOLOGÍA / SPELEOLOGY
CAÑON DE BALCONESEs un cañón bastante espectacular y
amigable. Su nombre es debido a que en
la salida de cada rapel es como estar en un
hermoso balcón. Cuenta con 6 rapeles con
alturas entre 15m a 30m.
A spectacular and friendly canyon whose
name comes from the fact that the start
of the rappel stand looks like a beautiful
balcony.
La Sierra de Zapalinamé cuenta con
cuatro cuevas donde se puede practicar el
espeleismo.
• La Cueva del Centauro: Tiene una
profundidad de 45 metros y está ubicada en
el borde de una meseta intermedia. Cuenta
con dos entradas y desembocan en un gran
salón de forma cuadrada.
• Cueva El Encinillo: Se ubica cerca de
CAÑON EL NIÑOEl cañón El Niño es el más técnico y vertical
de Coahuila, para llegar a él se requiere de
una marcha de 45 minutos. Consiste en llegar
a seis rapeles sucesivos con alturadesde los
12 hasta los 35 metros.
This canyon is the most technical and vertical
in Coahuila, it requires a 45 minute hike to
get to the row of 6 rappel drops with hights
ranging from 40 feet down to 115 feet.
DIFICULTAD / DIFFICULTY: MEDIA-MEDIUMDURACIÓN/DURATION: 1 DÍA / 1 DAYDISTANCIA / DISTANCE: 6 KM
DIFICULTAD: MEDIA-ALTA /DIFFICULTY: MEDIUM-HIGHDURACIÓN/DURATION: 7 HRS.
la cumbre más alta de Zapalinamé. Su
profundidad es de 45 metros. Está dividida en
dos rapeles.
• Cueva La Marimba: 20 metros de
profundidad y 100 metros de desarrollo
horizontal. Es la cueva más bella de este
lugar por sus raras, abundantes y hermosas
formaciones calcáreas.
• Cueva El Abra del Picacho: 40 metros de
profundidad. Se accede a través de una
grieta horizontal, ubicándose muy cerca de la
cumbre del cerro “El Picacho”
The Zapaliname Sierra has 4 caverns were you
can practice rappel.
• The Centauro Cave has a 150 foot drop and
is located at a intermediate “Mesa” It has two
entrance points and they both meet in a great
square hall.
• El Encinillo Cave: It sits on one of
Zapaliname’s tallest peaks; it has a 150 foot
drop divided in two routes.
• La Marimba Cavern: It has a 60 foot vertical
drop and 360 feet horizontal depth, this is the
most beutiful cave because of its abundant
calcium sediment formations.
• Abra del Picacho Cave: It is a 130 feet deep,
you can access the cave trough a narrow
horizontal gap in the Picacho peak.
tourist routes
47
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
turismo rural / rural tourism
Circuito San Juan de la Vaquería-El PinoVisita el ejido San Juan de la Vaquería y la comunidad de El Pino. En este recorrido tendrás
la oportunidad de convivir con la gente del campo, aprender de su historia y disfrutar
además de la gastronomía típica del lugar. Conoce las actividades que realizan los
pobladores de San Juan en su vida cotidiana, como el proceso extracción de leche de vaca
o la elaboración del queso. ¡Y no te puedes perder la experiencia de pasear a caballo!
Visit the ejido (Farm and Ranch comunities) San Juan de la Vaquería and the community of El
Pino. On this tour you will have the opportunity to interact with men, women and children of
rural Saltillo, learn their history and enjoy the typical cuisine of San Juan. Learn and participate
in their daily chores, like milking a cow, making cheese, cooking cactus and take a stroll while
on horseback. You will fall in love with their hospitality.
DURACIÓN APROXIMADA: 8 HORAS / APPROXIMATE DURATION: 8 HOURSPara información de horarios y costos / Shedules and fees, please call:
(844) 439 71 95 o al 844 105 72 08
recorridos turísticos
48
SALTILLO TOURIST GUIDE
Circuito El Recreo-CuauhtémocCuauhtémoc ofrece un bosque de pino sin igual, en este recorrido disfrutarás de una plena
conexión con la naturaleza. Parte de la aventura en Cuauhtémoc consiste en la introducción
a la antigua mina de La Lechuza y pasear por los senderos del lugar en caballo o en burrito.
En la comunidad del Recreo conocerás el proceso de extracción de aguamiel y podrás
disfrutar del riquísimo y siempre recién hecho pan de acero; además te puedes llevar a casa
productos del lugar como nopalitos y queso de cabra.
¡Conéctate con el campo y convive con la gente de Cuauhtémoc que tiene siempre una
historia que contar!
Cuauhtemoc is only 30 minutes away but offers a completely diferent ecosistem. With its lush
pine forests and green fields, on this tour you will enjoy a full connection with nature. Your
outdoor activities start with a tour of the old “Lechuza” mine, the adventure conticontinues with
a tour on horseback or donkey. In the community of Recreo know the extraction of “Aguamiel”
a product of Sotol, similar to agave for tequila. And enjoy wood fired dutch oven bread. You
can also take home products like goat cheese and honey. Come and enjoy a connection with
Cuauhtemoc and its people who always has a story to tell!
DURACIÓN APROXIMADA: 8 HORAS / APPROXIMATE DURATION: 8 HOURSPara información de horarios y costos / Shedules and fees, please call:
(844) 439 71 95 o al 844 105 72 08
tourist routes
49
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
EL MESÓN PRINCIPALBlvd V. Carranza y Ave. Egipto
Col. Virreyes Residencial
(844) 415-0015www.mesonprincipal.com
LA MAJADA DE DON PACOBlvd. V. Carranza # 8100
Col. Jardines Coloniales
(844) 432-3230www.lamajadadedonpaco.com
NORESTE GRILL Carretera a los González no. 365
Tel: (844) 4 31 8291
CHARCOL 69Nazario Ortiz Garza 290
(844) 415-2856 LAS DELICIAS DE MI GENERAL-RESTAURANTE BARRamos Arizpe esquina con Bravo #206,
044 (844) 893-9954
RANCHO GRANDEAbasolo norte 3008 Fracc. Cumbres
(844) 416-16 00
DON ARTEMIOBlvd. Venustiano Carranza #8550
Col. Valle Hermoso
(844) 432-5550www.donartemio.com
LA CANASTA Blvd. V. Carranza #2485
Col. República Norte
(844) 415-8050www.restaurantelacanasta.mx
EL PRINCIPALAllende Norte # 702-A Zona Centro
(844) 414-3384
EL CHIVATITOPerif. Luis Echeverría #350 Col Lourdes
(844) 417-6825
CHEROKEE STATIONBlvd. Venustiano Carranza #3101
Col. El Kiosko
(844) 485-2341
EL FELIGREZ STEAK HOUSEBlvd. Venustiano Carranza #3845
Col. Villa Olímpica
(844) 439-1199
LA CASA DEL CABALLOBlvd. Venustiano Carranza s/n
Rancho El Prado
(844) 432-4729 / 432-4730
RESTAURANTE REGIOCarretera Mty- Saltillo s/n
Col. Nueva España
(844) 415-2662
ASADERO SR. T-BONE Salvador Glz. Lobo #713 esq. con Sierra
Mojada Col. República Oriente
(844) 415-2442 / 430-9612
CARNITAS EL PRIMOBlvd. Isidro López #1570 y Av. Universidad Col.
Jardines del Valle
(844) 415-2577
CARNITAS LINDO MICHOACÁNAbasolo Norte #2469 Col. República Ote.
(844) 416-8348
COCINA REGIONAL / LOCAL CUISINE
MEXICANA / MEXICAN
restaurantes EN SALTILLOdining in saltillo
50
SALTILLO TOURIST GUIDE
MAÍZ DORADO Blvd. Jesús Valdés Sánchez #1861
Col. El Olmo. (844) 416 9716
LOS ADOBESEulalio Gutierrez #1110 Col. Praderas
(844) 431 47 36
VILLA DE SANTIAGOHidalgo #160 Zona centro (844) 410 11 54
QUILACHILESBlvd. José Musa de León #1475 Loc. 3,
Los Pinos. (844) 106 6672
LOS COMPADRESJuárez #463 Zona centro (844) 414 08 43Perif. Luis Echeverría y Río de Janeiro
Col. Latinoamericana. (844) 416 46 44
LAS BRAZASBlvd. Venustiano Carranza # 3070
Col. Latinoamericana. (844) 415 53 32
MESÓN DE GALEANAGaleana esq. con Castelar #210
Zona Centro (844) 198 9486
EL APENITAS Carretera Saltillo-Mty Km 7,
Col. Puerta del Sol (844) 432-0741Blvd. José Musa de León #128,
Col. Los Pinos (844) 416-2204www.elapenitas.com
SAN PEDRO DE LOS GONZÁLEZCarr. a los Gonzalez Km 3.5 Col. La Hibernia
(844) 432-2011
LA MALINCHEBlvd. Pedro Figueroa #702,
Col. Rancho de Peña (844) 485-0215
LOS CÁNTAROSAv. Universidad # 113 Col. República
(844) 415-4054
LA CHOZACalle Juan Sade de Murra #247 Col. Tulipanes.
(844) 431-3171
INTERNACIONAL / INTERNATIONAL
LOS MOLCAJETES Matamoros Norte #1569 Zona Centro
(844) 135-4134 / (844) 416-6844
EL TAPANCOAllende Sur #225 Zona Centro.
(844) 414-4339
LA CAMILACarr. Los González #4136 Col. San Patricio
(844) 439-8165www.restaurantlacamila.com
SOL Y LUNABlvd. Venustiano Carranza #1790
Col. República
(844) 415-5181
MARTIN’S Blvd. Francisco Coss y Candela s/n
(844) 416-2633www.martins.com.mx
SANBORNS Blvd. Luis Echeverría #686
Col. República Norte
(844) 416-6689 / (844) 416-6697www.sanborns.com.mx
TOKSCarr. Los González #365 Col. Ex Hacienda
de los Cerritos (Plaza Sendero)
(844) 431-8912 / (844) 431-8935www.toks.com.mx
VIP´SCalz. Emilio Carranza y Presidente Cárdenas
# 1094 Col. Centro
(844) 410-3024Plaza Galerías. Blvd. Nazario Ortiz
Garza # 2345
www.vips.com.mx
POUR LA FRANCE!Perif. Luis Echeverría #1416 Col. Guanajuato
(844) 450-5000www.pourlafrance.com.mx
dining in saltillo
51
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
RESTAURANTES EN SALTILLO
LULU COCINA-VINOBlvd. Rufino Tamayo #220 Int. 1,
Col. Alpes Norte
(844) 450-0333
SAN TELMO ST. Eulalio Gutierrez Treviño #1500
(844) 4 31 2414
BISTRO REPUBLIQUE Reynosa #212 esq. Tamaulipas
(844) 1 80 02 29
V. CARRANZACarretera Saltillo - Monterrey 8734,
Colonia Puerta del Sol.
(844) 180-5072
BROXTONPlaza Casa Grande,
Boulevard José Musa De León
(844) 165-0600
LAS ALITASBlvd. Rufino Tamayo #245 Col. Alpes Norte
(844) 154-5028Blvd. Venustiano Carranza #1957 Col.
República Poniente
(844) 415-2997 / (844) 415-4284 www.lasalitas.com
BRUXXPerif. Luis Echeverria #1648 Col. Republica
(844) 439-0414
CHILI´SBlvd. Adolfo López Mateos Local A,
Colonia Alpes Norte (844) 485-0543
APPLEBEE’S
Periférico Luis Echeverría #851
Col. República Norte (844) 439-1990www.applebees.com.mx
APPLEBEE’S GALERÍAS SALTILLOBlvd. Nazario Ortiz Garza #2345,
Galerias Saltillo
(844) 485-0596
OPA’S Perif. Luis Echeverría Álvarez #1474
Col Lomas de Lourdes (81) 8128-8142www.opas.com.mx
SIRLOIN STOCKADE Blvd. Nazario Ortiz Garza #2345 Col. Tanque
de Peña (Local 305 Planta Baja- Plaza
Galerías Saltillo) (844) 485-2530www.sirloinsaltillo.com
BIG JUAN Victoria #507 Zona Centro
(844) 2 55 9929
THE OLD FRED’S HOUSEPaseo de las Lomas #1259 Col. San Patricio
(844) 4 31 0470
ALITAS Y COSTILLAS Blvd. Eulalio Gutiérrez 608 Plaza Sendero
(844) 4 31 2838
PAPA BILL´SBlvd. Venustiano Carranza #2508
Col. República
(844) 416 01 23
EL PAPALOTEBlvd. Venustiano Carranza #3040
Col. Kiosko
(844) 454 7212
ALYAMALSauce # 244 Col. Jardín
(844) 180 21 55 MEZZEBlvd. Venustiano Carranza #8800
Col.Puerta del Sol
(Hotel Double Tree Suites By Hilton)
(844) 438-7007
BETHLEHEMReynosa #224 esquina con Sonora
Col. República (844) 4 15 70 47
AMERICANA / AMERICAN
ÁRABE / ARAB
52
SALTILLO TOURIST GUIDE
LA VACA ARGENTINAAllende Norte #1240 Zona Centro
(844) 481-9955 LA CASITA Blvd. V. Carranza S/N
(844) 415-7415
GALPAO DO BRASILBlvd. Venustiano Carranza km.5.5 Local 10
Plaza Galerías Antigua
(844) 432-1270www.galpaodobrasil.mx
MESÓN DO BRASILJosé Musa de León #2085 Col. Valle Real
(844) 485-1623
LA CIPOLLABlvd. José Musa de León #951, Residencial
Los Pinos (Plaza comercial “Casa Grande”)
(844) 165-0277www.lacipolla.com
LA TERRAZA ROMANAVictoria y Purcell, Zona Centro
(844) 414-9743
LAS CAPRICCIOSASRufino Tamayo #475 Col. Alpes Norte
(844) 485-0641www.capricciosas.com.mx
VERY ITALIAN PASTABlvd. Venustiano Carranza #1638 – 2
Tel: (844) 309 42 34
CINQUERufino Tamayo # 524 Col. Alpes norte
Tel. (844) 141 50 50
TACOS CHECOAbasolo Nte. # 2450. Col. Guanajuato
(844) 439-0390
TAQUERÍA EL PASTORBlvd. Venustiano Carranza #2410 Col. República
(844) 415-5272
TACOS EL PASTORJuan Aldama #340 Zona Centro
(844) 412-2121
TACOS JULIOBlvd. Venustiano Carranza, Europlaza
LOS PIONEROSCarr. Saltillo - Monterrey #2500.
Col. Rancho De Peña
(844) 485-4453
PIONEROS ACUEDUCTOFco. De Urdiñola #2110 Residencial
Acueducto
(844) 4 17 2700
EL FOGÓNFrancisco Coss # 250 Ote.
(844) 410-1647www.elfogon.com.mx
TACOS REYNAAbasolo #2366 Col. Guanajuato
(844) 430-9013
SHERIFFAbasolo Norte #2371 (844) 415-1444
TACOS RAÚLBoulevard Pedro Figueroa Cp 25900 (844) 122-0675
SUPER SALADS Perif. Luis Echeverría #210 Ote.
(844) 430-9900 / (844) 430-9470
www.supersalads.com
ITALIANA / ITALIAN
TACOS
ENSALADAS / SALADS
BRASILEÑA / BRASILEAN
ARGENTINA / ARGENTINIAN
dining in saltillo
53
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
SALAD EXPRESS INC Blvd. José Musa de León #1554
Col. Los Pinos Local 1
(844) 485-1302
CITY CAFÉ Blvd. Luis Echeverría #1570, Fracc. Cumbres,
(dentro de Sport City )
(844) 438-0399 / (844) 430-0839
NARANJA DULCEBlvd. José Musa de León #1380-6
Col. Los Pinos.
(844) 4 85 1400
CAPRICORNIO Campeche #261 Rep. Poniente
(844) 4 10 4284
TRIGO LIMPIOVictoria #670 Zona Centro
(844) 4 12 4363
BUDAICarr. Saltillo-Monterrey #8734 int. B Col.
Puerta del Sol. (844) 432-2777
NIKKORI Perif. Luis Echeverría #1570 Loc. 5
Col. Cumbres
(844) 416-7997 / (844) 416-0655www.nikkori.com.mx
KOTO SUSHI BARAbasolo Norte esq. con Veracruz #2590
Col. República. (844) 416-9350
LA BARRAAbasolo #3076 Col. Los Alpes
(844) 415-6269 / (844) 485-0430 Blvd. José Musa de León Col. Los Pinos
(844) 415-6269 / (844) 485-0430
OISHI SUSHI EXPRESSBlvd. Pedro Figueroa # 869
(844) 134-0830
SAKE GRILL Boulevard Pedro Figueroa #305
(844) 249-5424
WOKI BARBoulevard Colosio #1792
(844) 485-1728
LAS ESCOLLERAS Perif. Luis Echeverría #319-1
Col. Latinoamericana
(844) 439-1133 / (844) 439-1144www.lasescolleras.com.mx
PACÍFICA Carr. Saltillo-Mty #8734-B, Col. Puerta del Sol
(844) 432-3898
EL COSTEÑITOBlvd. Venustiano Carranza #2302,
Fracc. Puerta del Sol.
(844) 432-0777www.grupocosteno.com
LA PLAYITABlvd. Pedro Figueroa #768
(844) 485-4000
DON TIBURCIOBlvd. José Musa de León #464 Col. Los Pinos
(844) 485-1385www.dontiburcio.com
DON TIBURCIO SUC. SURTacos estilo Baja California Sur
Perif. Luis Echeverría, a un lado de Sam´s Club
www.dontiburcio.com
CABO GRILLBlvd. Venustiano Carranza #3150
Col. Jardines de la Florida
(844) 415-7015www.cabogrill.com.mx
PUERTO ANÁHUAC Blvd. Moctezuma #1065,
Col. Valle Real
(844) 485-3148
MARISCOS / SEA FOOD
VEGETARIANA
ORIENTAL
RESTAURANTES EN SALTILLO
54
SALTILLO TOURIST GUIDE
TORTAS LAS SEVILLANASBlvd. José Musa de León #1620 Plaza la
Cantera Local 1A Col. Los Pinos
Tel. (844) 1 34 0834
MC DONALD´S Perif. Luis Echeverría #1205
Col. Guanajuato Ote.
(844) 416-0101Perif. Luis Echeverría Sur
y Antonio Cárdenas #840
(844) 489-1442Blvd. Paseo de la Reforma #1650.
En Walt-Mart
www.mcdonalds.com.mx
BURGER KING Perif. Luis Echeverría #1560 Col. Guanajuato
BURGER KING PLAZA SENDERO BURGER KING LA NOGALERA BURGER KING GALERÍAS SALTILLO(844) 439-0223www.burgerking.com.mx
CARL´S JR Blvd. V Carranza # 2506 Col. República Norte
CARL´S JR. SAN PATRICIO CARL’S JR. PLAZA CAPITAL
(Junto a Sport City)
CARL’S JR. PLAZA REAL(844) 415-7070www.carlsjr.com.mx
DOMINO’S PIZZA Blvd. Venustiano Carranza,
Col. Amp. El Kiosko
(844) 416-6125 www.dominos.com.mxDOMINO’S PIZZALourdes (844) 416-3230
DOMINO’S PIZZA PLAZA REAL
(844) 439-0584 DOMINO’S PIZZA COSS (844) 416-3230
PIZZA HUT Blvd. Venustiano Carranza #3070
Col. Latinoamericana.
(844) 415-5020PIZZA HUT LOURDESwww.pizzahut.com.mx
KFCBlvd. V. Carranza Col. Villa Olímpica
(844) 415-1210Victoria #465. Zona Centro
(844) 412-0512 Paseo de la Reforma #1690 Col. Provienda
(844) 439-3434www.kfc.com.mx
PETER PIPER PIZZA Blvd. Jesús Valdés Sánchez #365 Plaza Sendero.
Col. Ex Hacienda los Cerritos
(844) 431-5758 www.peterpiperpizza.net
SUBWAY Abasolo y Veracruz #3625 Col. ISSSTE
(844) 439-2330SUBWAY PLAZA SENDERO SUBWAY RAMOS ARIZPE SUBWAY GALERIAS SALTILLOwww.mex.subway.com
MM PIZZASBlvd. Venustiano Carranza esq. Con Perif.
Luis Echeverría A. #2734 República Pte.
(844) 416-2288 Eduardo Gonzalez Puente #439- C
Col. Los Lagos
(844) 485-0550
POLLO LOCOBlvd. V. Carranza #3680 Col. Jardín
(844) 439-0886 / (844) 415-0844Aldama #525-A Zona Centro
(844) 481-5555www.elpolloloco.com.mx
POLLO FELIZBlvd. Venustiano Carranza #3333
Col. El Kiosko
(844) 416-7723
COMIDA RÁPIDA / FAST FOOD
dining in saltillo
55
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
LA POSTABlvd. Cuauhtémoc #2133. Valle Real
(844) 485-0500 Perif. Luis Echeverría #400 Col.
Latinoamericana
(844) 416-3534 / (844) 415-1604
ALEBRIJE CAFÉ Y TÉPedro Figueroa #315, Rancho de Peña
(844) 4 85 11 17
STARBUCKS COFFEE Blvd. Luis Echeverría 1416 Col. Guanajuato Ote.
(844) 439-4949www.mexico.starbucks.com
EL VENENITOBlvd. Pedro Figueroa #966-2 Col. Real de Peña
(844) 485-1285www.venenitocafe.com
CAFÉ FIORÉEcuador #521 Col. Latinoamericana
(844) 415-2404
CAFÉ VIENAPresidente Cárdenas #241 Pte. Centro
(844) 414-3065
FLOR Y CANELAJuárez #257, Zona Centro
(844) 414-3143
L´ECLAIR – CAFÉBlvd. José Narro Robles #405 Col. Arboledas
(844) 432-1702
DULCE AMARGOSinaloa #2756 Col. República
(844) 439-1607
PASTELERÍA LOLITA- CAFÉBlvd. Nazario Ortiz Garza #2345 (Local 514
Planta Alta- Plaza Galerías Saltillo)
KOKORO CAFÉJuárez esq. con Hidalgo
(844) 410-3066
CAFÉS
RESTAURANTES EN SALTILLO
56
SALTILLO TOURIST GUIDE
VIDA NOCTURNANIGHT LIFEAMPERSAND GASTRO PUBBoulevard José Musa de León #2193
Col Valle Real. (844) 4 85 14 33
ÁREA 52 Club nocturno
Periférico Luis Echeverría Álvarez #1570
(844) 1 65 15 43
BEER FOR US
Cervecería Gastro Pub
Blvd. Luis Donaldo Colosio 1750-1
Col. San Patricio. (844) 485 11 50
BEER SALOONCervecería
Periférico Luis Echeverría, Plaza las Palmas
Local 4. (844) 4 15 24 47Lu – Sab 13:00 – 02:00 hrs.
BUNKERBar- restaurant
José Musa de León # 2417 Col. Valle Real
(844) 104 67 22
CAPITAL CLUB CENTRO NOCTURNOPeriférico Luis Echeverría 1570, Plaza Capital
(844) 415 70 66
DOGMARock en vivo
José Musa de León Col. Los Pinos
(844) 271 97 79Vie-sab 21:00 –01:30 hrs.
DUBLÍN Irish Pub. Rock y Blues en vivo
Zaragoza entre Ocampo y Aldama,
(844) 481 70 13
LA BODEGUITA DEL CHE Restaurante bar.
Blvd. Pedro Figueroa #436 esq. con Argentina.
Col. Álamos. (844) 415 66 71
LA FRIDARestaurante bar
Blvd. José Musa de León #951
Plaza Casa Grande. Col. Residencial Los Pinos
(844) 165 06 10
LA GALERÍACentro nocturno
Boulevard Moctezuma #1232
(844) 141 29 47
LA PUERTA AL CIELORestaurante bar
Ignacio Allende 148. (844) 139 97 51Mar 13:00 a 19:00
Mie- sab de 13:00 a 02:00
LA PULCATA DE SANTIAGO Restaurante- Pulquería- Bar
Comida norestense acompañada de ricos
curados de pulque
Bravo # 279 casi esquina con Ramos Arizpe
(844) 179 78 25
LIFE CLUBCentro Nocturno
Moctezuma #1323 Col. Valle Real
(844) 4 85 14 41Vie-sab 21:00 –01:30 hrs.
MENEO’SLatin Bar, Salsa, Merengue
Perif. Luis Echeverría y La Fragua, Loc. 30. Plaza
Las Palmas. (844) 162 70 02
MONSTER CAFÉBar temático
Mariano Escobedo esquina con Allende
(844) 191 45 74
OLMO DISCO BARBoulevard Jesús Valdés Sánchez # 1861
(844) 4 16 49 00
57
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
OPA´S NOGALERABar y comida
Av. Periférico Luis Echeverría Álvarez 1474
esq. Prol. Urdiñola, Col. Lourdes
Plaza La Nogalera.
Tel. (844) 418 0604
PIZZA ROCKRestaurant -bar con especialidad en pizzas.
Allende esquina con Ocampo.
Tel. (844) 410 5611
ROCKSTAR BARMúsica en vivo, restaurant- bar
Victoria esquina con Obregón, altos.
Tel. (844) 442 69 82
SIERRA NEGRA Restaurant bar, música en vivo
Allende sur 456 esq. con Escobedo
Tel. (844) 3 05 41 83
vida nocturna
SR. MOSTACHOBar
Boulevard Moctezuma #1175 Valle Real
(844) 485 18 81
TABERNA CERDO DE BABELBar de tapas y centro de exposiciones artísticas
Ocampo #324
(844) 412 52 68
TORITO SINALOENSEBlvd. Moctezuma #1960 Fracc. Los Pinos
Tel. (844) 485 35 00
4.40 CANTA BARBlvd. José Musa de León #951,
Plaza Casa Grande,
Tel. (844) 165 12 12
Marca Ciudad “Saltillo”
Brand City “Saltillo”
La Marca Ciudad Saltillo tiene como objetivo representar a Saltillo de manera visual
para promocionar sus virtudes, fortalecer su identidad en la comunidad e impulsar su
posicionamiento en materia de turismo, cultura y economía en México y el mundo.
Buscamos crear una imagen gráfica que sea perdurable en el tiempo, que trascienda
las administraciones gubernamentales, que promueva a Saltillo con una identidad
visual que además de ser altamente estética agrupe de manera sintetizada las
fortalezas de la comunidad y vaya más allá de intereses políticos o particulares de
un solo sector.
The Brand Saltillo City to has a purpose represent visually Saltillo to promote their
virtues , strengthen their identity in the community and boost its position in the field
of tourism , culture and economy in Mexico and the world.
We seek to create a graphic image that is maintained over time, which transcends
government administrations, promoting Saltillo with a visual identity that besides
being highly aesthetic grouping synthesized way the strengths of the community and
go beyond political interests or single sector.
60
SALTILLO TOURIST GUIDE
Saltillo Norte1. Quinta Real Saltillo2. Double Tree Suites by Hilton Saltillo3. Best Western Casa Mexicana4. Four Points by Sheraton Saltillo5. Fiesta Inn Saltillo6. Hampton Inn by Hilton Saltillo7. Holiday Inn Express Saltillo8. Quality Inn & Suites Eurotel Salillo9. Quinta Dorada Hotel & Suites10. City Express Saltillo Norte11. Huizache12. Hotel Imperial13. Nuvó Hotel14. Hotel El Paso15. Courtyard by Marriott Saltillo
Regional26. Asadero Sr. T-bone27. El Feligrez Steak House28. La Casa del Caballo29. El Mesón PrincipalMexicana30. Don Artemio31. La Canasta32. El Apenitas33. Cántaros34. San Pedro35. Charcol 69Internacional36. Pour La FranceAmericana37. Las Alitas38. Bruxx39. Chili’s40. Applebee’s41. Sirloin Stockade42. BroxtonÁrabe43. Al Yamal44. MezzeArgentina45. La Vaca Argentina46. La CasitaBrasileña47. Galpao do Brasil
Hoteles
Restaurantes
Diversión
Atractivos Turísticos
Saltillo Sur16. City Express Saltillo Sur17. Hotel Rancho El Morillo18. One Saltillo Derramadero19. El Pazo de Daro20. Hotel Saltillo21. Hotel SiestaSaltillo Oriente22. Camino Real Saltillo23. Garden Express Hotel & Suites24. La Fuente Hotel & Suites25. Hotel Centenario
73. El Quebrado74. Meneo’s75. Papa’s Restaurant Bar & Grill76. 4.40 Canta Bar77. Life Club78. Ampersand79 La Bodeguita del Che80. La Frida81. Señor Mostacho
82. Olmo Disco83. La Martina84. Area 5285. Opa’s86. La Galería87. Torito Sinaloense88 The Old Fred’s House 89. Pizza Rock90. Capital Club
Italiana48. La Cipolla49. Very Italian PastaTacos50. Tacos Checo51. Los Compadres52. Taquería El Pastor53. Los Pioneros54. El Fogón55. Las BrazasEnsaladas56. Super SaladsOriental57. Budai58. Nikkori59. Koto Sushi BarMariscos 60. Las Escolleras61. Pacífica62. El Costeñito63. Don Tiburcio64. Cabo GrillComida Rápida65. Tortas Las Sevillanas66. Mc Donald’s67 Burger King68. Carl’s Jr.69. Domino’s Pizza70. Pizza Hut71. KFC72. Peter Piper Pizza
Museo del Desierto
Bosque Urbano
Parque las Maravillas
BiblioParque Norte/Sur
Parque de BaseballFco. I. Madero
Ciudad Deportiva
Parque V Carranza
Guía Turística de
Saltillo
Carretera 54
a Torreón
A Torreón
Victoria
Ramos Arizpe
De La Fuente
Mariano Escobedo
Zarco
Otilio González
De la Peña
Aldama
Pérez Treviño
Pérez TreviñoCarlos Abedrop
Emili
o Ca
rran
zaÁl
varo
Obr
egón
Guill
erm
o Pu
rcel
l
Igna
cio
Alle
nde
Blvd
. Ven
ustia
no C
arra
nza
Blvd. Nazario O
rtíz Garza
Blvd. Pedro Figueroa
Blvd. Luis Donaldo Colosio
Blvd. Luis D
onaldo Colosio
Blvd
. Vito
Ale
ssio
Rob
les
Mig
uel H
idal
go
Brav
o
Juárez
Gen
eral
Cep
eda
Mat
amor
osM
aria
no A
baso
lo
Mar
iano
Aba
solo
Urd
iñol
a
Felipe J. Mery
Xico
ténc
atl
Lerdo de Tejada
Múzquiz
Ramón Corona
Presidente Cárdenas
Blvd. Francisco Coss
Periférico Luis Echeverría
Egipto
Av. Universidad
Perifé
rico LE
A
Periférico LEA
Pedro Aranda
Blvd. Valdés Sanchéz
Lafra
gua
Blvd
. Jos
é M
usa
de L
eón
Blvd
. Rufi
no T
amay
o
Los G
onzá
lez
Blvd. Fundadores
2 de Abril
Gran Bosque UrbanoEjército Mexicano
ParqueLas Maravillas
Carr. 57 (A Cd. de México)A Arteaga
Carr.
40
(A M
onte
rrey
)
A R
amos
Ariz
pe
Carr.
54
(A Z
acat
ecas
)A
Der
ram
ader
o
ALAM
EDA Z
ARAG
OZA
EstadioMadero de
Beisbol
Cuau
tém
oc
73
42
1
2
4
5
8
29
44
37
6162
57
39
53
65
63
48
72
27
6971
28
31
30
47
32
9
7 6
13
10
2225
23
24
11
16
2120
17
18
19
12
14
3
3658
38
4052
26
68
55
46
43
64
15
70
5660
51
50
6667
59
41
Blvd
. Isi
dro
Lópe
z Ze
rtuc
he
CiudadDeportiva
MAPA TURÍSTICOCiudad de Saltillo
Parq
ue V
enus
tiano
Carr
anza
Dirección de Turismo Municipal: Allende #124 Centro históricoTel. 439 71 95 Cel. 844 105 72 08 /Saltillo Turismo Municipal @SaltilloTurismo
CENTRAL DE AUTOBUSES
33
34
54
35
49
45
74
75
76
77
81
83
86
8788
84
82
89
90
85
78
79
80
61
GUÍA TURÍSTICA SALTILLO
Saltillo Norte1. Quinta Real Saltillo2. Double Tree Suites by Hilton Saltillo3. Best Western Casa Mexicana4. Four Points by Sheraton Saltillo5. Fiesta Inn Saltillo6. Hampton Inn by Hilton Saltillo7. Holiday Inn Express Saltillo8. Quality Inn & Suites Eurotel Salillo9. Quinta Dorada Hotel & Suites10. City Express Saltillo Norte11. Huizache12. Hotel Imperial13. Nuvó Hotel14. Hotel El Paso15. Courtyard by Marriott Saltillo
Regional26. Asadero Sr. T-bone27. El Feligrez Steak House28. La Casa del Caballo29. El Mesón PrincipalMexicana30. Don Artemio31. La Canasta32. El Apenitas33. Cántaros34. San Pedro35. Charcol 69Internacional36. Pour La FranceAmericana37. Las Alitas38. Bruxx39. Chili’s40. Applebee’s41. Sirloin Stockade42. BroxtonÁrabe43. Al Yamal44. MezzeArgentina45. La Vaca Argentina46. La CasitaBrasileña47. Galpao do Brasil
Hoteles
Restaurantes
Diversión
Atractivos Turísticos
Saltillo Sur16. City Express Saltillo Sur17. Hotel Rancho El Morillo18. One Saltillo Derramadero19. El Pazo de Daro20. Hotel Saltillo21. Hotel SiestaSaltillo Oriente22. Camino Real Saltillo23. Garden Express Hotel & Suites24. La Fuente Hotel & Suites25. Hotel Centenario
73. El Quebrado74. Meneo’s75. Papa’s Restaurant Bar & Grill76. 4.40 Canta Bar77. Life Club78. Ampersand79 La Bodeguita del Che80. La Frida81. Señor Mostacho
82. Olmo Disco83. La Martina84. Area 5285. Opa’s86. La Galería87. Torito Sinaloense88 The Old Fred’s House 89. Pizza Rock90. Capital Club
Italiana48. La Cipolla49. Very Italian PastaTacos50. Tacos Checo51. Los Compadres52. Taquería El Pastor53. Los Pioneros54. El Fogón55. Las BrazasEnsaladas56. Super SaladsOriental57. Budai58. Nikkori59. Koto Sushi BarMariscos 60. Las Escolleras61. Pacífica62. El Costeñito63. Don Tiburcio64. Cabo GrillComida Rápida65. Tortas Las Sevillanas66. Mc Donald’s67 Burger King68. Carl’s Jr.69. Domino’s Pizza70. Pizza Hut71. KFC72. Peter Piper Pizza
Museo del Desierto
Bosque Urbano
Parque las Maravillas
BiblioParque Norte/Sur
Parque de BaseballFco. I. Madero
Ciudad Deportiva
Parque V Carranza
62
SALTILLO TOURIST GUIDE