St. Ansgarstansgar.weebly.com/uploads/1/0/7/6/10762838/20180325.pdf · Carmen Giordano, Vaan...

8
St. Ansgar Catholic Church 25 de Marzo 2018 Domingo de Ramos Cristo se humilló por nosotros y por obediencia aceptó incluso la muerte y una muerte de cruz. Por eso Dios lo exaltó sobre todas las cosas y le otorgó el nombre que esta sobre todo nombre. Filipenses 2:8-9

Transcript of St. Ansgarstansgar.weebly.com/uploads/1/0/7/6/10762838/20180325.pdf · Carmen Giordano, Vaan...

St. Ansgar Catholic Church

25 de Marzo 2018

Domingo de Ramos

Cristo se humilló

por nosotros y por

obediencia aceptó

incluso la muerte y una

muerte de cruz. Por eso Dios lo exaltó sobre todas las cosas y le otorgó el nombre que esta sobre

todo nombre. Filipenses 2:8-9

MASS INTENTIONS INTENCIONES DE LAS MISAS

PRAY FOR THE SICK OREN POR LOS ENFERMOS

Sunday, March 25 - Palm Sunday 7:30 am Jeffrey Landaiche, Florencio Algabre, Corazon & Dodanim Ramayrat Sr. & Jr. 9:00 am Dolores Velázquez, Panuncio Vera, Roberto Herrera, Luis Estrada Muñoz, Luz Del Carmen Dónde y Ramón Martínez 11:00 am Thomas Herlehy, Norberto Neira, Carmen Giordano, Vaan Montenegro & Perfecto De Leon 1:00 pm En acción de gracias por Víctor Galván II; Irineo Peña, Clara Rueda, Paz Salgado, María del Belén Zúñiga González y Jennifer Cristel Valdivias Zúñiga Monday, March 26 7:00 pm Por la unión familiar Tuesday, March 27 8:00 am Florencio Algabre, Corazon Ramayrat, Dodanim Ramayrat Sr. & Jr. 7:00 pm José Cruz Marín, Uvaldo Marín, José Marín, Antonia Graciano, José Marín y Trinidad Marín Wednesday, March 28

8:00 am Deceased members of The Mountaineer Priests’ Association 7:00 pm Por la unión familiar Thursday, March 29 — Holy Thursday / Jueves Santo

6:00 pm Evening Mass of the Lord’s Supper: People of St. Ansgar 8:00 pm Misa de la Última Cena: Enriqueta Jiménez, Arnulfo Juárez y María de Jesús Huerta Rangel Friday, March 30 — Good Friday / Viernes Santo

6:00 pm Liturgical Service of the Passion of the Lord 8:00 pm Celebración Litúrgica de la Pasión del Señor Saturday, March 31 — Holy Saturday / Sábado Santo

5:00 pm Easter Vigil Mass: Francisco & Valeria Vibar 8:00 pm Misa de la Vigilia Pascual: Zareli Saavedra, Carlos Mancera, María García y Margarita Ortega Montoya Sunday, April 1 - Easter Sunday 7:30 am Deceased members of Esplana & Guinto Family, Emma Stiltz & Rafael Alfaro 9:00 am Zareli Saavedra, María del Belén Zúñiga, Eustolio Zúñiga, Jennifer Cristel Zúñiga, Juan Alba Carranza, Eustacio Rosales y Dominga García Ulloa 11:00 am Ken Baggs 1:00 pm Por la salud de Julián Carbajal; Evelia Cortés Torres, Cuchita Alejos, Hugo Carpio, Rosalia Vences y Federico Macías Hurtado 6:00 pm Filipino Mass: People of St. Ansgar

Carol Stone Phyllis Romeo Kevin Ramirez Uriel Rodriguez Ron Borchardt

Ofelio Hernandez Ascencion Garcia Charles Shumway

Ray Shumway Tom Shumway

Anna Boho Bruce & Joanne Parker

Sheila Megley Carmen Garcia Donald Chisom

Marianne Mueller Maria Luisa Kamdar

James Deitche Jen Ariano

Francisco Lara Michelle Wozniak

Terry Styka Bob & Eileen Styka

Lynn Pawela Santos Lechuga

Salvador Lechuga Ricardo Ballesteros

Leticia Delgado Michael Duda Joe DeMarco

Jose Luis Hernandez Pablo Avila

Logan Williams Irma Bustamante

Kitty Heflin Ken Ariano

Mary McMahon Mary Naggar

Eleazar Gomez Liliana Recendez

Lucia Chao Amalia Romero Merced Laguna Armando Ortega Adriana Arenas Nicole Pavone

Angelo & Noemi Silva Paul Moreno

Julian Carbajal Bernice Keto

Donna Starrett Rubi Mora

Nicholas Lindblad Mary McMahon

Donna Klein Julie Petsinger Rafael Garcia

Jose Luis Cortes Donna Rutherford

Andrea Massey Eve McCory Liliana Barna

Gumercindo Navarrete Laura Keating

Elena Cruz Phil Ariano

Jose Villanueva Marlen Nevarez

Santos Villanueva Lazarita Lechuga

Celia Lechuga Concho Lechuga Emma Hernandez

Sandy Macek Patricia Marte

Barbara Luebke Sr. Bernadette Voss

Anna Muller Leslie Cabrera

Marisela Dorado Julian Mora Martha Ortiz

Liliana Garcia Guadalupe Andrade

Cely Lechuga Pamela Bonfield Alfredo Sanchez Ervin O. Ceron Leticia Ceron

Wendy Calderon Sandy Kascewicz

Peggy Clary Salomon Gurrola Juana Aguilera Teodora Peralta

Graciela Ascencio Kyle Drexler

Benny Connor Stopka

Betty Welu Cathy Hengels Casimir Pashup

Rita Varela

Lecturas de la Semana Readings for the Week

Monday: Is 42:1-7; Ps 27:1-3, 13-14; Jn 12:1-11 Tuesday: Is 49:1-6; Ps 71:1-6, 15, 17; Jn 13:21-33, 36-38 Wednesday: Is 50:4-9a; Ps 69:8-10, 21-22, 31, 33-34; Mt 26:14-25 Thursday: Chrism Mass: Is 61:1-3a, 6a, 8b-9; Ps 89:21-22, 25, 27; Rv 1:5-8; Lk 4:16-21 Lord’s Supper: Ex 12:1-8, 11-14; Ps 116:12-13, 15-16bc, 17-18; 1 Cor 11:23-26; Jn 13:1-15 Friday: Is 52:13 — 53:12; Ps 31:2, 6, 12-13, 15-17, 25; Heb 4:14-16; 5:7-9; Jn 18:1 — 19:42 Saturday: a) Gn 1:1 — 2:2 [1:1, 26-31a]; Ps 104:1-2, 5-6, 10, 12, 13-14, 24, 35; or Ps 33:4-7, 12-13, 20-22; b) Gn 22:1-18 [1-2, 9a, 10-13, 15-18]; Ps 16: 5, 8-11; c) Ex 14:15 — 15:1; Ex 15:1-6, 17-18; d) Is 54:5-14; Ps 30:2, 4-6, 11-13; e) Is 55:1-11; Is 12:2-6; f) Bar 3:9-15, 32 — 4:4; Ps 19:8-11; g) Ez 36:16-17a, 18-28; Ps 42:3, 5; 43:3-4 or Is 12:2-3, 4bcd, 5-6 or Ps 51:12-15, 18-19; h) Rom 6:3-11; i) Ps 118:1-2, 16-17, 22-23; Mk 16:1-7 Sunday: Acts 10:34a, 37-43; Ps 118:1-2, 16-17, 22-23; Col 3:1-4 or 1 Cor 5:6b-8; Jn 20:1-9 or Mk 16:1-7 or (at an afternoon or evening Mass) Lk 24:13-35

Lunes: Is 42:1-7; Sal 27 (26):1-3, 13-14; Jn 12:1-11 Martes: Is 49:1-6; Sal 71 (70):1-6, 15, 17; Jn 13:21-33, 36-38 Miércoles: Is 50:4-9a; Sal 69 (68):8-10, 21-22, 31, 33-34; Mt 26:14-25 Jueves: Misa del crisma: Is 61:1-3ab, 6a, 8b-9; Sal 89 (88):21-22, 25, 27; Apo 1:5-8; Lc 4:16-21 Cena del Señor: Ex 12:1-8, 11-14; Sal 116 (115):12-13, 15-16bc, 17-18; 1 Cor 11:23-26; Jn 13:1-15 Viernes: Is 52:13 — 53:12; Sal 31 (30):2, 6, 12-13, 15-16, 17, 25; Heb 4:14-16; 5:7-9; Jn 18:1 — 19:42 Sábado: a) Gn 1:1 — 2:2 [1:1, 26-31a]; Sal 104(103):1-2, 5-6, 10, 12, 13-14, 24, 35; o Sal 33 (32):4-7, 12-13, 20-22; b) Gn 22:1-18 [1-2, 9a, 10-13, 15-18]; Sal 16 (15): 5, 8-11; c) Ex 14:15 — 15:1; Ex 15:1-6, 17-18; d) Is 54:5-14; Sal 30 (29):2, 4-6, 11-13; e) Is 55:1-11; Is 12:2-6; f) Bar 3:9-15, 32 — 4:4; Sal 19 (18):8-11; g) Ez 36:16-17a, 18-28; Sal 42 (41):3, 5; 43:3-4 o Is 12:2-3, 4bcd, 5-6 o Sal 51 (50):12-15, 18-19; h) Rom 6:3-11; i) Mc 16:1-7 Domingo: Hch 10:34a, 37-43; Sal 118 (117):1-2, 16-17, 22-23; Col 3:1-4 o 1 Cor 5:6b-8; Jn 20:1-9 o Mt 28:1-10 o (en la Misa de la tarde o la noche) Lc 24:13-35

Weekly Calendar

Monday, March 26 6:00 pm Rehearsal for Living Stations Tuesday, March 27 7:00 am Holy Hour 6:00 pm Rehearsal for Living Stations Wednesday, March 28 7:00 am Holy Hour 6:30 pm Choir Rehearsal

Oración a San Miguel Arcángel Prayer to St. Michael the Archangel

San Miguel Arcángel, defiéndenos en la batalla. Sé nuestro amparo contra la perversidad y

asechanzas del demonio. Reprímale Dios, pedimos suplicantes y tú, Príncipe de la Milicia Celestial,

arroja al infierno con el divino poder a Satanás y a los otros espíritus malignos que andan dispersos por

el mundo para la perdición de las almas. Amén.

Saint Michael the Archangel, defend us in battle, be our protection against the wickedness and snares of the devil. May God rebuke him we humbly pray; and do thou, O Prince of the Heavenly host, by the power of God, cast into hell Satan and all the evil spirits who prowl about the world seeking the ruin of souls. Amen.

Ayuno y Abstinencia Durante La Semana Santa Holy Week Fast And Abstinence

El Viernes Santo, todos los católicos mayores de 14 años, deben abstenerse de comer carne. El ayuno lo deben realizar todos los católicos que han cumplido 18 años pero no han llegado a los 59 años. Estas personas solo pueden hacer una comida completa, y dos comidas pequeñas si son necesarias para mantener las fuerzas, de acuerdo a las necesidades individuales, pero no se permite alimento solido entre las comidas. El ayuno y abstinencia Pascual también son recomendados para el Sábado Santo.

On Good Friday, all Catholics 14 years old and older are to abstain from meat, and those who are 18 years of age but not yet 59 are to fast (taking no more than one full meal; two smaller meals are permitted to maintain strength but no solid food between meals). The church strongly encourages that the fast and abstinence be kept also on Holy Saturday until the Easter Vigil.

NEED A STATEMENT OF DONATIONS FOR 2017? Call the Parish Office at 630-837-5553 ext. 110 and leave a message with your name and address.

¿NECESITA EL REPORTE CON EL TOTAL DE SUS DONATIVOS DEL 2017? Llame a la Oficina Parroquial al 630-837-5553 ext. 110 y deje un mensaje con su nombre y dirección.

ARE YOU A REGISTERED MEMBER OF THE PARISH?

Have you registered? Registration is very important, is a statement of your desire to be members of a Catholic community and a commitment to the life of this parish. Being a registered member of the parish will ease the process when it’s time to ask for a Baptism, Religious Education, Weddings, when they ask you to be a sponsor, godfather or godmother; or at the occasion of illness or death.

Often, people ask for letter of affidavit and those can only be provided to members who are registered, active, and contributing to the parish. How

do you know if you are registered? A registered member receives correspondence from the parish. If you're not, please register. Our registration process can be completed anytime the office is open.

¿ESTÁ USTED REGISTRADO EN LA PARROQUIA?

Inscribirse en su parroquia es una declaración de su deseo de ser parte de una comunidad Católica y un compromiso a la vida de esa parroquia. Ser un miembro inscrito de la parroquia te facilitará los preparativos cuando llegue el tiempo de pedir un bautismo, la inscripción al catecismo, las bodas, cuando te piden que seas un padrino o madrina en un bautismo y hasta en los funerales.

En varias ocasiones nos piden cartas de affidávit para padrinos o madrinas de Bautismo, Comunión o Confirmación. Sólo podemos proveerle cartas a los miembros de la parroquia que conocemos, los que están inscritos, activos, y contribuyendo a la parroquia. ¿Cómo sabe usted que está inscrito? Un miembro inscrito recibe correspondencia de la parroquia.

¿Eres miembro inscrito de la parroquia? Si no lo es, por favor inscríbase. Únicamente tiene que ir a la Oficina Parroquial y pedir que se le registre.

La Colecta Pontífica del Viernes Santo The Pontifical Good Friday Collection

Pope Francis has asked our parish to support the Pontifical Good Friday Collection, which helps Christians in the Holy Land.

Your support helps the church minister in parishes, provide Catholic schools and offer religious education. The Pontifical Good Friday Collection also helps to preserve the sacred shrines.

The wars, unrest and instability have been especially hard on Christians. In these times of crisis, the Pontifical Good Friday Collection provides humanitarian aid to refugees.

When you contribute to the Pontifical Good Friday Collection, you become an instrument of peace and join with Catholics around the world in solidarity with the Church in the Holy Land. For more information about Christians in the Holy Land, visit www.myfranciscan.org/good-friday.

Los cristianos de todo el mundo se unen de una manera especial durante la Cuaresma, la Semana Santa y la Pascua Florida. Así, en esa temporada, la Tierra Santa está presente, también de manera especial, en nuestro corazón, en nuestros pensamientos y en nuestras oraciones. Una vez al año, el Viernes Santo, nuestra parroquia es llamada a apoyar a los cristianos de Tierra Santa. La vida de muchos cristianos que viven allí depende de nuestros donativos. Siendo una recaudación pontificia solicitada por el Papa Francisco, la colecta anual del Viernes Santo nos ofrece un vínculo directo que nos permite ser agentes de paz y ayudar a proteger los Lugares Santos. Al dar su donativo este Viernes Santo, usted estará apoyando la cristiandad en Tierra Santa. Los Franciscanos, junto con otras entidades en Tierra Santa, albergan y alimentan a los pobres, les brindan formación religiosa y educación, mantienen los altares y las parroquias, y ofrecen servicios pastorales. Para mayor información, visite Myfranciscan.org/good-friday. La recaudación del Viernes Santo es solicitada por el Santo Padre. Por favor sea lo más generoso que pueda.

PALM SUNDAY SERVICES – DOMINGO DE RAMOS

Saturday 5:00 pm Mass (English) 6:30 pm Misa en español y confesiones

Sunday March 25 7:30 am Mass (English) 9:00 am Misa en español y confesiones 11:00 am Mass (English) 1:00 pm Misa en español y confesiones

Monday March 26 7:00 pm Misa en español y confesiones Tuesday March 27 8:00 am Mass (English) 7:00 pm Misa en español y confesiones

Wednesday March 28 8:00 am Mass (English) 7:00 pm Misa en español y confesiones

Holy Thursday March 29 6:00 pm Mass of the Lord’s Supper (English) 8:00 pm Misa de la Última Cena

Good Friday March 30 11:00 am Vía Crucis viviente 3:00 pm Stations of the Cross (English) 6:00 pm Liturgical Service of the Lord’s Passion (English) 8:00 pm Celebración de la Pasión del Señor y Procesión del Silencio, por las calles de Hanover Park

Holy Saturday March 31 11:00 am Blessing of Food Baskets – Bendición de Canastas de Comida 5:00 pm Vigil Mass / Principal Mass of Easter (English) 8:00 pm Vigilia Pascual / Misa de Gloria (No habrá Misa de 6:30 pm)

Easter Sunday April 1 7:30 am Mass (English) 9:00 am Misa en español 11:00 am Mass (English) 1:00 pm Misa en español 6:00 pm Mass (Tagalog)

Adoration of the Blessed Sacrament will begin after the 8:00 p.m. Spanish Mass and will continue on to at least midnight or longer.

La Adoración del Santísimo Sacramento iniciará después de la Misa en español y continuará hasta medianoche o más tarde si es necesario.

Lent is about prayer, fasting and

almsgiving. Please fill your coin

banks and return them to church.

La Cuaresma es para orar, ayunar y

para hacer caridad. Por favor llene

su alcancía y regrésela a la iglesia.

Retiro en Español para Hombres y Mujeres

“Orando la Liturgia, Orando con la Iglesia”

Domingo 15 de Abril, 2018 Complete el formulario que aparece a continuación y envíelo a Bellarmine Jesuit Retreat House. Nombre completo: ______________________________________________________________ Domicilio: ___________________________________________________ Ciudad: _____________________________________________________ Código Postal: ______________________________________________ Numero de teléfono: _______________________________________ Correo electrónico: _________________________________________

Se proveerá almuerzo.

¿Alguna restricción dietética? ____________________________________________________________________________________________________________________________

Se aceptan donaciones.

ED THE PLUMBERED THE CARPENTERBest Work • Best Rate

SatisfactionGuaranteed AsWe Do All Our

Own WorkLic# 055-026066

$$ Parishioner Discount $$630-663-1444

GREAT COVERAGE - 97% of all households attending church take atleast one church bulletin home every Sunday. GREAT VALUE - 70% of all households are aware of and look at theadvertising in the church bulletin and 68% of households surveyed whenmaking a choice between businesses are inclined to choose the one whoadvertised in the church bulletin.

Learn More About Advertising In Your Parish Bulletin

Call us at 1-800-621-5197Email: [email protected]

IN YOUR LOCALCHURCH BULLETIN?WHY ADVERTISE

HANOVER PARKCOMMUNITY BANK™A branch of Barrington Bank & Trust Company, N.A.

A WINTRUST COMMUNITY BANK

WE’VE MOVEDStop In and See Our New Location

6800 Barrington Rd.Hanover Park, IL 60133 847-852-2875

www.hanoverparkbank.com

YourCommunity

Bank

000636 St Ansgar Church

630.837.4080www.A2ZFamilyDentalPC.com Se Habla Español

New PatientsFREE at home teeth whitening kit

12/30/2017

FREE EXAMNew Patients

12/30/2017

SERVICES:Package Services

Oral SurgeryImplantology

Cosmetic Dentistry

1645 W. Irving Park Rd., Ste 201Hanover Park, IL 60133

HANOVER PARK FAMILY& COSMETIC DENTIST

FAMILY DENTAL PC

www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170

Grow in your faith,find a Mass, and

connect with yourCatholic Community

with OneParish!

Download Our Free App or Visit

MY.ONEPARISH.COM

Saint MargaretSunday MissalAn ideal companionfor personal prayer.

In Stock & Ready to Order Today.

CALL OR ORDER ONLINE. $39.95

800-566-6150 • www.wlpmusic.com

Brian or Sally, coordinators

860.399.1785www.CatholicCruisesAndTours.com

an Official TravelAgency of

Apostleship ofthe Sea-USACST 2117990-70

U.S. AMERICA REALTYCOMPRA Y VENTA DE CASAS

1639 Irving Park Rd., Suite B, Hanover Park, IL 60133Short Sale & Foreclosure Specialist • Income Tax Specialist

$10 OFF INCOME TAX SERVICES PREPARACION DE IMPUESTOSCell: 847-651-3354 (24 Hrs.) • Office: 630-540-2780

Fax: 630-540-2789 • [email protected]

Se HablaEspañol

The Countryside difference...our attitude, our facilities, our affordability

The Only Funeral Home with On-Premise Crematory in the Region.OWNED AND DIRECTED BY MARCUS C. JAEGER

630.289.8054www.CountrysideFuneralHomes.com

1640 GREENMEADOWS AT BARRINGTON RD.STREAMWOOD/SCHAUMBURG

Other Locations: Roselle, Bartlett & S. Elgin

CENTRALPLUMBING

COMPANY, INC.SINCE 1980

4 GENERATIONS OF PLUMBERSCOMMERCIAL & RESIDENTIAL

Repairs & RemodelingWater Heaters - DisposalsSump Pumps - Rodding

847-253-9181TOM RYANKEVIN RYANIL Lic. # PL16019Lic. # 055-012918

ASK FOR THEPARISH DISCOUNT!

ADDITIONAL DISCOUNT FOR SENIOR CITIZENS55 YEARS OR OLDER!

www.centralplumbingco.com

2.75% Credit Card Convenience Fee

The Most Complete

Online National

Directory of

Catholic ParishesCheck It Out Today!

6768 Barrington Rd.

Hanover Park, IL 60113

Phone (630) 837-1000

Fax (630) 847-4647

St. Ansgar Catholic Church Archdiocese of Chicago

PARISH STAFF/ PERSONAL PARROQUIAL

REV. EDUARDO GARCIA-FERRER Pastor / Párroco

REV. JOHN TAPPER Pastor Emeritus / Párroco Emérito

ALBERTO & MICAELA CONTRERAS

JOHN & SUE SZAREK

Permanent Deacon Couples/Diáconos

ESPERANZA CARREÑO Coordinator of Religious Education

FATIMA BRIGNONI

CARMEN GALVAN

ERICA HERNANDEZ

MARGARET NACHTRAB

Office Staff / Personal de la Oficina

2040 LAUREL AVENUE HANOVER PARK, IL 60133-3252 PHONE: 630-837-5553 FAX: 630-837-9847 WEB PAGE: www.Stansgar.weebly.com EMAIL: [email protected] CATECHISM: www.catechismweekly.com

OUR PARISH LOGO IS ADAPTED FROM A MONUMENT IN BREMEN, GERMANY, MARKING THE ORIGI-NAL BURIAL PLACE OF ST. ANSGAR. THE VIKING SHIP AND CROSS RESTING ON THE PAG-ES OF A BIBLE REPRESENT OUR PATRON, ST. ANSGAR, BRINGING THE MESSAGE OF JESUS TO THE PEOPLE OF SCANDINAVIA.

SATURDAY EVENING MASSES (Fulfill Sunday obligation): 5:00 PM English 6:30 PM Spanish

SUNDAY MASSES: 7:30 AM & 11:00 AM English 9:00 AM & 1:00 PM Spanish

6:00 PM Filipino - First Sunday of every month.

DAILY MASSES: 8:00 AM English (Tuesday through Saturday)

HOLY DAY MASSES: 8:00 AM & 7:00 PM English

EVENING MASSES: Tuesdays & Thursdays 7:00 PM Spanish. First Friday of the month 7:00 PM Spanish.

ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT: 7:00 AM—8:00 AM - Tuesday through Saturday.

SACRAMENT OF RECONCILIATION: Saturdays 9:00 AM—10:00 AM English & Spanish Confession can also be arranged by appointment for any reasonable time. BAPTISMS: Third Saturday of every month at 12:00 PM English. Second & fourth Sunday every month at 2:30 PM Spanish. Parents & godparents must attend a class. Call Parish Office for class dates. MARRIAGES: Arrangements should be made at least nine months in advance. This time span is necessary to fulfill the diocesan guidelines for proper preparation. Call the Parish Office. CARING MINISTRIES: Hospital Visitation & Communion for Shut-Ins Call the Parish Office.

ADULT CATECHESIS (RCIA - Rite of Christian Initiation for Adults): Call the Parish Office.

PARISH OFFICE HOURS

Sunday 9:00 AM - 1:00 PM

Monday, Wednesday & Friday 9:00 AM - 4:30 PM

4:30 PM - 8:00 PM (catechesis only)

Tuesday & Thursday 9:00 AM - 8:00 PM

HORARIO DE OFICINA

Domingo 9:00 AM - 1:00 PM

Lunes, Miércoles y Viernes 9:00 AM - 4:00 PM

4:30 PM - 8:00 PM (únicamente catequesis)

Martes y Jueves 9:00 AM - 8:00 PM