SUMARIO EDITORIAL - ciudadaniaexterior.mitramiss.gob.es · Sociedades españolas en Nueva York 24...

40

Transcript of SUMARIO EDITORIAL - ciudadaniaexterior.mitramiss.gob.es · Sociedades españolas en Nueva York 24...

SUMARIO EDITORIAL6Euroferia en Bruselas

10Sociedades españolas

en Nueva York

24Agur Euskadi

38Santurce

20Españoles en Irlanda

34Feria del Libro de Madrid

N.° 639Junio2008

EDITA:

DIRECCIÓN GENERAL DE EMIGRACIÓNSECRETARÍA DE ESTADO DEINMIGRACIÓN Y EMIGRACIÓN.MINISTERIO DE TRABAJOE INMIGRACIÓN

CONSEJO EDITORIALAgustín Torres Herrero, Director GeneralRosa I. Rodríguez, Subdirectora General

José Julio Rodríguez Hernández

REDACCIÓNJefes de Sección:

Publio López Mondéjar (Cultura)Carlos Piera Ansuátegui (Emigración)Pablo Torres Fernández (Actualidad)

RedactoresAdolfo Ribas,

Francisco Zamora

FotografíaJ. Antonio Magán

MaquetaciónJosé Luis Rodríguez

ColaboradoresPablo San Román (Francia), ÁngelaIglesias (Bélgica), Lourdes Guerra

(Alemania), Concha Caina (Reino Unido),Lucía Cimadevilla (China), Víctor Canales

(Parlamento Europeo), Basilio GarcíaCorominas (Uruguay), Rubén D. Medina

(México), Natasha Vázquez (Cuba), XurxoLobato, Félix Lorrio.

ADMINISTRACIÓNJesús García

e-mail: [email protected]

Direcciones y teléfonos:C/ José Abascal, 39 • 28003 Madrid

Tf. 91 363 70 90 (Administración)Tf. 91 363 16 56 (Redacción)

Fax: 91 363 73 48e-mail: [email protected]

Impresión:

C/ Herreros, 14. Pol. Ind. Los Ángeles.28906 Getafe

Depósito Legal: 813-1960ISSN: 0576-8233

NIPO: 201-08-001-X

Carta de España autoriza la reproducción desus contenidos siempre que se cite la

procedencia. No se devolverán originales nosolicitados ni se mantendrá correspondencia

sobre los mismos. Las colaboracionesfirmadas expresan la opinión de sus autoresy no suponen una identidad de criterios con

los mantenidos por la revista.

GrafoffsetI M P R E S O R E SGrafoffsetI M P R E S O R E SGrafoffsetI M P R E S O R E S

Las dos caras de la emigración española se dan ci-ta en este número de Carta de España a travésde de dos acontecimientos muy significativos,

no necesariamente contrapuestos sino más bien comple-mentarios. La Euroferia Andaluza de Bruselas viene sien-do desde hace años cita obligada para la abundante colo-nia española en Bélgica y en esta ocasión ha sido objetode visita por la secretaria de Estado de Inmigración yEmigración, que la inauguró el pasado 4 de junio.

En el país de los belgas conviven las dos facetas his-tóricas de la ciudadanía española en el exterior: la emi-gración tradicional, protagonizada por quienes salieron,sobre todo, de la España rural a la Europa en reconstruc-ción de la posguerra por razones de necesidad y que seasentaron en especial en la zona francófona, en torno aLieja; y la nueva emigración, de oportunidad, que tienesu epicentro en las instituciones europeas radicadas enBruselas, protagonizada básicamente por funcionarios yjóvenes políglotas altamente cualificados. Pero tantounos como otros, y de ello dan fe las crónicas periodísti-cas y las fotos del evento, disfrutan de las actividades dela ya longeva Euroferia.

Algo similar ocurre con los Estados Unidos, país vi-sitado este mes por el director general de Emigración,donde conviven instituciones como la Sociedad BenéficaEspañola de Socorros Mutuos, conocida como La Nacio-nal, creada en 1868 en Manhattan o la Casa de Galicia deAstoria (Queens), creada en 1940, con la presencia cadavez más relevante de jóvenes estudiantes, postgraduadoso profesionales de elevadísima cualificación.

Prueba de la acentuada juventud de la colonia espa-ñola en el norte del Nuevo Mundo es que, de los 74.000españoles residentes en los U.S.A. (en su mayor parte enNew York y Miami), más de 12.500 son menores de 20años, es decir un porcentaje por encima del 17%, mien-tras que en Europa esa proporción no llega al 13%.

A las necesidades y demandas tantos de unos comode otros se dirigen las acciones de la Dirección General,sea a través de las muy solicitadas ayudas para viajes demayores a España en el marco del Programa de Vacacio-nes del Imserso, sea por medio de las subvenciones paraestudios en el exterior o para hacer posibles proyectos taninnovadores como el Babylon Magazine de cuya presen-tación también damos cuenta en nuestras páginas.

LECTORES

4.CDE.639

ESPAÑOLES EN LAPATAGONIA

En el sur de La Argentina está laPatagonia, una extensa región enla parte más austral de Suraméri-

ca, al sur de los ríos Colorados y Ba-rrancas, incluyendo a la Tierra delFuego. En esa región, de Argentina yChile, también hay españoles. Hastaahora he recogido distintas historiasde españoles en la Patagonia, que re-mitiré a su revista para su posible edi-ción (serían de gran interés para otrosmuchos españoles diseminados por elmundo). También trabajé para la radiogallega, para El Correo Gallego y Gali-cia en el Mundo. Tengo un programaradiofónico “Hecho a la española”,que fue iniciado por mi padre hacetreinta y un años. Con el programa“Aquellos Gringos” he obtenido reco-nocimiento profesional. También es-toy en el CRE de la demarcación deBahía Blanca. Espero poder contar aotros españoles la vida de los españo-les en la increíble, única Patagonia.

Cholo Rey (Patagonia. Argentina)

Nombre y apellidos ............................................................................................................

.......................................................................................................................................................

Domicilio ..................................................................................................................................

Localidad...................................................................................................................................

Provincia-Estado o Departamento .................................................................................

....................................................................e-mail......................................................................

Código Postal................................. País ..............................................................................

Fecha .........................................................................................................................................

Firma

LOS NUEVOS INTERESADOS EN RECIBIR CARTA DE ESPAÑA GRATUITAMENTE DEBERÁN HACERNOS LLEGAR EL

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN DEBIDAMENTE CUMPLIMENTADO A LA SIGUIENTE DIRECCIÓN:

ADMINISTRACIÓN DE CARTA DE ESPAÑA

C/ José Abascal, 39 – 28003 MADRID / Tfs. 00 34 1 3637090 – 00 34 1 3637075

e-mail: [email protected]

BOLETÍNDESUSCRIPCIÓN

Edificio colonial en Bahia Blanca. Argentina.

LECTORES

5.CDE.639

BUSCANFAMILIARES

cambiado la letra de la canción (eli-minando a Hugo Chávez) para quepudiera ser cantada en Eurovisión. Ynos dicen que el personaje que ha re-presentado a España es un uruguayoafincado en Barcelona, que trabajapara una productora interpretandodistintos personajes. En suma, que elraro fenómeno chikilicuatre se ex-tiende, como una gran broma.

Lorena Cortés(Morelia. México)

LIBROS PARA BRASIL

Soy profesor de español en dosescuelas de idiomas de Sao Pau-lo, llamadas PBF y Fisk. También

doy clases en empresas para ejecuti-vos, donde enseño nuestro idioma y lacultura española y las culturas de otrospaíses hispanoamericanos.

Tengo muchas dificultades para con-seguir material en español. Las escuelasen las que trabajo no tienen Vds. Ni do-cumentales de turismo para que losalumnos puedan ver cómo son nuestrospaíses y puedan escuchar narracionesen español. Tampoco tenemos libros delecturas, ni libros de ejercicios gramati-cales. La situación es precaria y losalumnos se quejan de no aprender co-rrectamente nuestro idioma. Y comoprofesor, tengo que darles la razón.

Quisiera, por tanto, pedir que noshagan donaciones de libros, para lalectura en los centros de enseñanza; ylibros con ejercicios gramaticales yVds. Documentales narrados en espa-ñol. No importa que sean usados. Meayudarán a complementar mi trabajocomo profesor de español en Brasil.

Osvaldo Vicente Pérez (Brasil)

EL CHIKILICUATRE EN MÉXICO

Aquí en Morelia, México, nos hallegado la publicidad de un talChikilicuatre, un extraño perso-

naje con un tupé exagerado que estátomando revuelo. Es algo extraño,porque nos dicen que el cantante esactor, que no canta, y que va disfra-zado. También nos dicen que han

Preciso localizar a los hijos de mihermana, Aurora López Vázquez,hija de Antonio López Novoa, natu-ral de Dornelas Toubes, La Peroxa(Orense), nacido el 31 de julio de1875; y de Benita Vázquez Sán-chez, natural de Santa Amalia deCarballeido (Lugo), nacida en 1875.Artemio Antonio López IbarraAvda Cándido González nº 21.77600 Las Tunas (Cuba)

Quiero saber dónde nació miabuelo, pedro franco González,hijo de Benito Franco y GregoriaGonzález, naturales de Santa Cruz(Canarias). He escrito a ese muni-cipio y no recibo respuesta. Quizásean de otra Santa Cruz.Rebeca Franco Pérez(Sociedad Canaria. La Habana.Cuba)

Sólo sé que mi abuelo, José Macei-ra Mirás, nació en España, en1903. ¿Quién me puede ayudar?José Maceira Camejo

Zona C, Edificio 1. Apto 114C Sandino 22100. Pinar del Río. Cuba.

Mi madre se llamaba María de losDolores Ortega Ortega, hija demarcos y de Juana, nacida en In-genio, Las Palmas (Canarias) el 13de abril de 1891. ¿Hay algún fami-liar en España que quiera contac-tar conmigo?Alfredo Moreno OrtegaSantiago de las VegasRpto Los Cocos. Cuba.

Busco familiares de José AntonioJiménez Gutiérrez. En su juventudestuvo en Cuba y formó su familia,con su mujer y siete hijos (seismujeres). Mi padre, José AntonioJiménez Ortega tuvo tres hijos.Quisiera conocer mis raíces espa-ñolas, antes de viajar a Málaga.Damaris Jiménez DiéguezCalle 82 nº 16. 79180 Las Tunas. Cuba.

Me gustaría encontrar familiaresen la isla de La Gomera (Canarias).Mis familiares cubanos salieron dela isla para Cuba en 1936 y se ins-talaron en Las Villas. En La Gome-ra deben estar Sebastián CabelloBello, José Antonio Cabello, MaríaBello, María Rodríguez, José Anto-nio Rodríguez, Josefa Martínez…Osvaldo Vicente PérezCaja Postal nº 24. Centro deMauá . Sao Paulo. Brasil.e-mail: robyespañ[email protected]

Mi abuela se llamaba María Asun-ción Bolaños Betancor, nacida el 8de junio de 1897 en Guía (Grancanaria). Su padre era Antonio Bo-laños del Rosario y su madre Jua-na María Betancor González.Necesito un certificado de naci-miento literal de mi abuela maríaAsunción.Marta Rogelio Martínez PazC/ Progreso nº 33, entre SantaRosa y JovellanosMáximo Gómez44270 Matanzas. Cuba

Deseamos contactar con la familiade mi abuelo, Alcadio Nuviola Mi-la y su hermano Daniel NuviolaMila naturales de Cataluña. Cuan-do mi abuelo y mi tío emigraron aCuba, se dedicaban al negocio delvino y las frutas (tenían viñedos).Emigraron a Cuba por causa de laguerra civil. Necesitamos ayudapara encontrar a nuestra familia. Berna Iris y María LuzRodríguez NuviolaCalle 13 nº 149 entre 12 yEmilio LastreSiboney. Bayamo. Granma.Cuba.

Busco familiares de Ricardo Breta-ña Arias y Dolores Novoa Rodrí-guez, naturales de Orense. Comu-nicarse con su nieta en Cuba,Aleida Díaz Bretaña en Pocito 56(altos) entre Delicias y Buenaven-tura, Lawton, 10 de Octubre, LaHabana, Cuba.Ingrid García Rodrígueze-mail: [email protected]

En su decimo-sexta edición,la EuroFeriaAndaluza deBruselas havisto cumplidouno de sus ob-jetivos: alcan-zar los 200.000visitantes en

cuatro días de feria y convertirse enel evento cultural y festivo más im-

6.CDE.639

ENPORTADA

El Atomium, portada de lujode la EuroFeria 2008La secretaria de Estado de Inmigración y Emigración, Consuelo Rumí, inauguró enBruselas la EuroFeria 2008.

Consuelo Rumí, secretaria de Estado de Inmigración y Emigración, rodeada por españoles residentes en Bélgica.

portante de la capital belga. El esce-nario elegido estuvo a la altura: elAtomium en el año de la celebraciónde su cincuenta aniversario.

Los pasados días 5, 6, 7 y 8 dejunio tuvo lugar en Bruselas la cele-bración de la EuroFeria Andaluza,cita obligada en la capital belga paralos amantes de la cultura española yque cada año que pasa se hace másinternacional, habiendo llegado enesta decimosexta edición a acoger a

190 participantes de diferentes nacio-nalidades. El objetivo era llegar a los200.000 visitantes en cuatro días deferia, meta que se alcanzó a pesar delmal tiempo inicial. “Hasta en esto nosparecemos cada vez más a la Feria deAbril de Sevilla: aquí también llueve”,declaraba con humor Federico Gallo,presidente de honor de la EuroFeria.

La Euroferia fue inaugurada el jue-ves 5 por la secretaria de Estado deInmigración y Emigración, Consuelo

dentro de las fronteras españolas”, asícomo al rápido desarrollo normativodel Estatuto, en cuestiones como laprestación por razón de necesidad, elConsejo General de la Ciudadanía Es-pañola en el Exterior o las ayudas ex-traordinarias para retornados, quecontinuará en un futuro inmediato.Estuvieron también presentes en elacto protocolario Agustín Torres, di-rector general de Emigración, CarlosGómez-Múgica Sanz, Embajador deEspaña en Bélgica y Freddy Thiele-mans, Alcalde de Bruselas.

Tras el acto oficial de inaugura-ción tuvo lugar un encuentro de laSecretaria de Estado de Inmigración yEmigración y del Director General deEmigración con los españoles resi-dentes en Bélgica, en un espacio ha-bilitado al efecto en el mismo recinto.En ambos actos estuvieron tambiénpresentes José Luis Ruiz Navarro,Consejero de Trabajo y Asuntos So-

el monumento más representativo deBruselas y de especial actualidad esteaño en el que se celebra el 50 aniver-sario de su construcción con motivode la Exposición Universal de 1958(la primera gran Exposición Universalorganizada tras la II Guerra Mundial).Una grata sorpresa para los cientosde personas que acudieron el día 5 ala inauguración de la Euroferia Anda-luza fue encontrarse con la banderaespañola ondeando en lo alto delAtomium. Este gesto ha sido interpre-tado por Federico Gallo como “unsímbolo de unión y buen entendi-miento por parte del Ayuntamientode Bruselas con la organización de laEuroFeria Andaluza 2008”.

Para Federico Gallo, presidentede la EuroFeria desde 1994 y verda-dero artífice de su internacionaliza-ción, la instalación en este marco noha podido ser más positiva. “Esteaño ocupamos una extensión de

ENPORTADA

7.CDE.639

Rumí, quien declaró: “no he venidoa hablar de política, sino a compartireste momento de fiesta y alegría”.Aludió, sin embargo, en su discurso ala nueva Ley de la Ciudadanía Espa-ñola en el Exterior como “vehículopara el pleno ejercicio de los dere-chos de los ciudadanos residentesfuera” e hizo hincapié en la “absolutaigualdad entre éstos y los residentes

ciales en Bélgica y Julie Fernández,Secretaria de Estado para los Minus-válidos del Gobierno belga.

Creada a principios de los 90 porla Peña Arte y Cultura de Andalucía(PACA), la EuroFeria Andaluza ha ex-perimentado un considerable saltocualitativo en su edición del año pa-sado, al instalarse por vez primera enla explanada del Atomium, sin duda

esa dirección”. Por tener, la EuroFeria Andaluza

tiene hasta su propia embajadora,honor que en la edición de 2008 harecaído en la sevillana nacida en Bru-selas Sara Vidal. Para Sara, de veinti-nueve años, constituye un orgullopoder representar a un evento queforma parte de las tradiciones quesus padres le inculcaron. “Yo he cre-cido viendo a su vez crecer a esta Eu-roFeria, y hoy es para mí una satisfac-ción enorme viajar a mi tierra, a Sevi-lla, y a otros lugares de Andalucía ycomprobar que las ferias de allí cadavez se parecen más a la nuestra, alser cada vez más multiculturales”.

La EuroFeria Andaluza de Bruse-las es una manifestación cultural, gas-tronómica y festiva estructurada a lamanera de una verdadera feria anda-luza donde la entrada al recinto y elacceso a todas y cada una de las ca-setas es gratuita. En la reciente edi-

40.000 metros cuadrados, un 30%más que el año pasado, y estoy con-vencido de que el próximo año ha-bremos crecido todavía más. Creoque la clave del éxito de la EuroFeriaestá en que su organización ha en-tendido que la feria no se puede re-ducir, que cada vez va a haber másparticipantes que quieren estar pre-sentes y se ha puesto a trabajar en

Consuelo Rumí con Federico Gallo, presidente de la EuroFeria y vista del evento con el Atomium de fondo.

pirado en la Escuela de Jerez, que losvisitantes pudieron disfrutar al pie delAtomium a lo largo de los cuatro díasde feria. La decoración y la organiza-ción del recinto ferial, así como delas casetas, estuvieron inspiradas enlas tradicionales ferias de Andalucía:decorados con farolillos, paseos a ca-ballo, chicas y chicos vestidos al máspuro estilo andaluz (traje de flamencapara ella y de “corto” para él), bailestípicos, flamenco y una gran variedadde elementos que ofrecieron un es-pectáculo de luces y colores caracte-rístico de estas fiestas. Lo cierto esque durante una semana entera labandera andaluza apareció destacadaen todos los medios de comunicaciónbruselenses y que gentes de todas lasnacionalidades acudieron a la expla-nada del Atomium atraídos por unacultura que no hace más que ganaradeptos en la capital belga.

Sin embargo, año tras año arre-

es un hecho, pero no entiendo porqué ha de verse como algo negativo.Bruselas no es Sevilla. No se trata dereproducir en Bruselas una feria an-daluza como si fuera un museo, sinode basarnos en el espíritu español yen la manera de festejar y divertirnosallá para trabajar con lo que aquí te-nemos. La EuroFeria no es más queun reflejo de la sociedad belga, quees una sociedad cosmopolita e inte-gradora de culturas”. A día de hoy,es un hecho probado que la EuroFe-ria Andaluza no se limita a la ortodo-xia andaluza ni española, aunqueésta constituye el elemento primor-dial y esencial. Lo es también queestá totalmente abierta a las realida-des de Bruselas, y con ello, abierta asu población cosmopolita y a la par-ticipacion de otras nacionalidadeseuropeas.

Una de las casetas con más espíri-tu andaluz que se presentaron este

menos trajes de lo que esperaba ycasi todos a españolas emigrantes desegunda y tercera generación. “Unade ellas ni siquiera hablaba el espa-ñol”, señaló. Para el granadino resul-tó una visión bastante asombrosa veren una feria a mujeres chinas hacien-do y vendiendo churros, o a chicosecuatorianos escanciando sidra.“Visto objetivamente la verdad es quemuy andaluz el ambiente no es, perotampoco me da la impresión de quesea eso lo que se busque por partede la organización”.

Torremolinos, Noche de Salsa,Churrería, Tropicana, La Giralda,Málaga, Rincón Omaita, HabanaCafé, Buena Vista, Centro Cabralie-go, Las mil y una noches, EstrellitasLatinas... y así hasta 190 participan-tes ofreciendo al visitante una mues-tra de sus tradiciones y su folklore.Entre tanta heterogeneidad llama laatención la singularidad y la senci-

ENPORTADA

8.CDE.639

ción de junio la EuroFeria se organi-zó en torno a cinco grandes patios–Andalucía, España, Atomium, Calledel Infierno y Expo’58–, siendo cadapatio lugar de reunión de numerososartistas y casetas, y de degustación delas gastronomías típicas de cada re-gión participante. Especialmente inte-resante es el espectáculo de caballosandaluces de pura raza española ins-

cian las críticas en torno a la falta deautenticidad de un evento en el quela paella es el indiscutible plato es-trella, pero donde el pescaíto frito yla manzanilla (traída desde Sanlúcarde Barrameda) compiten con el gau-fre belga y la caipirinha. “Ese es undebate que para mí ya está supera-do”, puntualiza el presidente honorí-fico. “La heterogeneidad de la feria

año en la EuroFeria fue la de VicenteMedina, empresario granadino y dise-ñador de trajes de flamenca que visi-taba la feria bruselense por vez pri-mera. “Me enteré de la existencia deesta feria por internet e hice todo loque pude por estar aquí, ya que meparece un escaparate estupendo parapresentar mi trabajo”, explica Vicen-te, quién reconoció haber vendido

Un Atomium cincuentón presidió el bullicio de la Euroferia que promociona productos y servicios españoles y andaluces.

siempre que mi hijo, a pesar dehaber nacido en Bélgica de madrebelga, se sintiera tan español comoyo. Y ese sueño se me ha cumplido.Juntos nos planteamos el reto el añopasado de montar una caseta deestas características en la EuroFeria ynos salió de maravilla. Ahora leando dando vueltas a un nuevo des-afío: poder presentar en este marcoalgún día una caseta completamentevasca, con gastronomía y deporte.Quisiera poder promover aquí lacultura vasca y este escenario de laEuroFeria me parece muy adecuadopara ello”, explica Pedro Gómez.

Y es que, aunque a primera vistapueda parecer lo contrario, al ir “pase-ando la feria” el visitante se da cuentade que, además de mucha comida ybebida, en la EuroFeria también haymuchas actividades culturales. En lasgrandes casetas centrales hay espectá-culos permanentes de música y baile,

De la importancia de la cultura es-pañola y de la pasión por lo hispanode los belgas sabe mucho la asocia-ción Hispamedia, editora de la revistamensual Ecos, la única revista belgaen español. Desde su nacimiento,hace ahora más de cinco años, Ecosha tenido una caseta en la EuroFeriay para el visitante es una cita ya casiobligada acercarse a saludar a PatriciaBetancourt, directora de la publica-ción. “Para nosotros, que somos laúnica revista en español de este país,la EuroFeria es un espacio muy im-portante para llegar a gente que nonos conoce y para afianzar a los lec-tores que ya tenemos, que así nosponen cara. Este número de junio esel número cincuenta de la revista, unnúmero crucial para nosotros, y gra-cias a este marco, estamos pudiendopromover las suscripciones entre losvisitantes”, reconoce Patricia.

A la hora de hacer un balance de

la feria de Bruselas y quizás nuestroéxito viene precisamente de ahí, deque jamás hemos puesto reglas, dejan-do libertad completa a los participan-tes, aunque imponiendo, eso sí, unosprecios para una serie de productos,como la bebida. Lo ideal sería poderllegar a darle a la feria una dimensiónmás humana. Creo que algunos hanolvidado que la EuroFeria es una fies-ta, un espacio cultural, y no un marcopara vender comida de cualquier ma-nera. También quiero cuidar aún másel lado artístico del evento para dar enEuropa la mejor imagen posible deAndalucía. A mí no me asusta en ab-soluto hablar de las cosas negativasporque saber que existen y abordarlases la única manera de avanzar y detener futuro”.

Texto: Ángela Iglesias BadaFotos: Ángela Iglesias Bada y

EuroFeria Andaluza de Bruselas

llez de la Caseta de la Ñ, presentepor segundo año consecutivo en laEuroFeria Andaluza de Bruselas. Re-cibiendo a todo aquel que se acercaestán Pedro Gómez, marroquinerobilbaíno afincado desde hace más detres décadas en Bruselas, y su hijoMateo. “¿Que por qué la Ñ? Porquees la única letra que sólo se utilizaen español y porque mi sueño fue

fundamentalmente en la caseta de laEuroFeria, la más cuidada hasta el mí-nimo detalle por la organización.“Aunque traemos a artistas de Andalu-cía, en la filosofía de la EuroFeria estádesde siempre el promocionar a losartistas de la emigración tanto de Bél-gica, como de Holanda, Luxemburgoe, incluso, del norte de Francia”, co-menta Federico Gallo.

ENPORTADA

9.CDE.639

estos catorce años al frente de la Euro-Feria, Federico Gallo se declara satis-fecho al haber superado con creceslas expectativas iniciales. Sin embargo,reconoce la existencia de aspectosque le gustaría mejorar. “La EuroFeriase ha hecho tan grande que, inevita-blemente, a la asociación hay detallesque se le escapan. No hay que olvidarque la EuroFeria se ha convertido en

La EuroFeria es todo un acontecimiento en Bruselas. A la derecha Mateo y Pedro Gómez en su caseta de la Ñ.

ciudadanos que viven y trabajan en laGran Manzana.

Agustín Torres llegó a Nueva Yorkdirectamente de Madrid, junto a lasubdirectora de Pensiones Asistencia-les y Programas de Actuación a favorde los Emigrantes, Pilar GonzálezPuente, y estuvo acompañado en

todo momento por la consejera deTrabajo y Asuntos Sociales de la Em-bajada de España en WashingtonD.C, Elisa de Santos.

De acuerdo con Torres, el hechode que esta visita no se haya produci-do hasta ahora es producto de quelas prioridades del gobierno del pre-

ACTUALIDAD

10.CDE.639

ACTUALIDAD

El director general de Emigración, Agustín Torres, realizó el pasado 30 de mayo unavisita a la ciudad de Nueva York, donde se reunió con los directores y miembros dediversos centros españoles.

Un día en Nueva York

Esta es la primera visita ofi-cial que el director gene-

ral de Emigración realiza a NuevaYork, donde residen unos 14.000 es-pañoles, de los más de 48.000 regis-trados en todo Estados Unidos. El ob-jetivo de la visita ha sido escuchar deprimera mano las inquietudes de los

Tomas Freire, presidente de La Nacional, con Pilar González, el dueño del restaurante de la Nacional, Agustín Torres y Elisa de Santos.

sidente José Luis Rodríguez Zapaterodurante sus primeros cuatro años delegislatura estuvieron centradas enotros sitios del mundo; y también aque no ha sido hasta este segundomandato socialista que su direcciónpudo contar con un informe porme-norizado sobre los centros españolesorganizados en Nueva York.

“El colectivo de los españoles enHispanoamérica tiene muchas necesi-dades. Cuando llegamos al gobiernoen el 2004 nos encontramos con unasituación caótica en materia de pen-siones, a punto de la quiebra finan-ciera, y nos dedicamos a estabilizarese sistema”, señaló Torres en unasdeclaraciones a Carta de España. “DeEstados Unidos sabíamos poco. Perocon la nueva encargada de la Conse-jería de Trabajo en Washington, seempieza a situar Estados Unidos en laagenda de nuestras políticas, con

miras a cubrir las necesidades de losemigrantes que viven aquí”.

El director de Emigración explicaque este primer paso de acercamien-to a las comunidades españolas enNueva York se realiza de una manerainformal, y la información que se re-coge le permite luego a su equipo di-señar un programa para solucionarproblemas y apoyar iniciativas. “Elque hayamos elegido este momentopara venir a Nueva York se debe aque el mes de junio corresponde alinicio de legislatura, cuando estamosplanificando las políticas, y quería-mos incorporar las necesidades quetuvieran los ciudadanos en EstadosUnidos antes de cerrar la planifica-ción”, dice Torres.

El intenso recorrido de un día queel director general de Emigración rea-lizó por varios centros en los distritosde Manhattan y Queens, empezó en

ACTUALIDAD

11.CDE.639

Más tarde, el director general deEmigración asistió a un almuerzo en lacasa del cónsul de España en NuevaYork, Juan Manuel Egea, donde sereunió además con miembros delConsejo de Residentes Españoles(CRE) de Nueva York. Su presidente,Juan Lizcano, expresó su esperanzade que la visita del director general deEmigración a la ciudad sirva para quela administración gubernamentaltenga un papel “inspirador” en las or-ganizaciones actuales con miras a sufortalecimiento. Pero, sobre todo, Liz-cano quisiera que este paso dado porla dirección de Emigración del Minis-terio español de Trabajo, sirva paraanimar a las nuevas generaciones deinmigrantes que llegan a Nueva Yorka que se acerquen a los centros espa-ñoles. “El único país del mundo en elque aumenta la emigración españolaes EEUU. Pero la gente nueva no hace

La Nacional, el centro español másantiguo de Nueva York, donde Torresconversó con su director, Tomás Frei-re, y con el director del Círculo Espa-ñol, Bernardo Riveiro.

La Nacional y el Círculo Español seunieron formalmente el pasado mesde abril bajo el nuevo nombre de Cen-tro Español, en un intento por salvar aambas organizaciones de la crisis pro-vocada por la disminución de miem-bros que estaba afectando sus activida-des, y con el propósito de conservar eledificio de la calle 14 de Manhattan,que durante los últimos 130 años haalbergado a la organización conocidacomo “Sociedad Benéfica Española deSocorros Mutuos” o La Nacional.

A la izquierdaCasa de Galicia.Debajo izquierdaAgustín Torres sedirige a losasistentes en laCasa de Galicia.Debajo derechafachada de laHispanic Societyof America enAudubon Terrace.Broadway.

contacto con los centros. Hay quebuscar formas de atraerlos”, señaló elpresidente del CRE a Carta de España.

Agustín Torres explica que es unfactor común a todas las comunida-des españolas del mundo el que seansiempre las primeras generacionesque emigraron a un país las que sepreocupen por mantenerse activas. Yagrega que en el caso de EstadosUnidos, un país inmensamente gran-de y donde los ciudadanos se en-cuentran muy dispersos, la Direcciónde Emigración tendrá que trabajarpara determinar un perfil más detalla-do del que existe actualmente sobrelos emigrantes. Según el director ge-neral de Emigración, la informaciónactual sobre la cantidad de españolesmayores de 18 años inscritos en losconsulados de España en EstadosUnidos sólo refleja el 10% de la totali-

dad de españoles inmigrantes, y susdescendientes, que pueden residir eneste país. “Por lo tanto, el primerpaso es ver si somos capaces de ob-tener el número real de españolesque hay en Estados Unidos porque lacifra determina las estructuras que senecesitan para atenderles y lo que sepuede hacer por ellos. Si sólo tene-mos una información del 10%, el per-fil será bastante lejano a la realidad”,señala Torres.

Luego habrá que decidir si los ac-tuales programas que existen en laDirección de Emigración se puedenutilizar para cubrir las necesidadesdetectadas, y, en caso de que no seaposible, crear o reformar nuevas es-trategias y herramientas.

Después de una breve visita alCírculo Español, creado en 1970 yubicado en el distrito de Queens, To-

lidad española cuando sus padresson residentes de Estados Unidos; lasayudas existentes para los retorna-dos; los derechos para cobrar pensio-nes y la aplicación de la ley de de-pendencia.

Un tema que preocupa especial-mente a los españoles residentes enNueva York, y que fue discutido porvarios de los asistentes, es la falta decobertura médica a la que se ven ex-puestos cuando vuelven a España, ysus parientes en Estados Unidoscuando viajan a visitarles, si bien laseguridad social beneficia a quienesviven y cotizan en la península.

Torres explicó que, así comootros países han mostrado interés porestablecer convenios con Españapara que los españoles tengan accesoa servicios médicos en todo momen-to, no ocurre lo mismo con Estados

rres terminó su recorrido con unareunión general a la que asistieronlos directores de todos los centros yasociaciones, así como ciudadanosespañoles residentes en Nueva Yorkinteresados en plantear sus inquietu-des al director de Emigración. Dichareunión se llevó a cabo en la Casa deGalicia, una de las asociaciones espa-ñolas más activas de Nueva York,ubicada igualmente en Queens y fun-dada en 1940.

Los temas que despiertan lasdudas de los españoles que viven enNueva York están relacionadas conlas posibilidades que tienen los hijosde emigrantes de obtener la naciona-

ACTUALIDAD

12.CDE.639

A la izquierdafachada deledifico de LaNacional,sociedad desocorros mutuosfundada en 1836.Debajo TomásFreire, PilarGonzález, AgustínTorres, Elisa deSantos y BernardoRibeiro presidentedel CírculoEspañol.

Unidos, un país que fomenta la ini-ciativa privada y donde sus ciudada-nos deben comprar seguros médicosa compañías particulares.

El tema de las ayudas a la promo-ción de jóvenes profesionales queviven en Estados Unidos también salióa relucir durante la reunión. Pilar Gon-zález explicó que España ya tiene pro-gramas de intercambio entre jóvenesdentro de Europa que podrían servircomo modelo, y que el Ministerio deTrabajo busca además conectar las ini-ciativas empresariales gestadas en Es-tados Unidos con las empresas espa-ñolas. “Estamos muy interesados enapoyar las iniciativas que surjan entre

SALVAR LA NACIONAL

En la calle 14 de la ciudad de Nueva York, entre la séptima y la octava ave-nida y a un paso del histórico barrio del Greenwich Village, se encuentra eledificio que alberga a la Sociedad Española de Socorros Mutuos, mejor

conocida como La Nacional.Fundada el 15 de noviembre de 1836, La Nacional es hoy por hoy el único

centro español que queda en el distrito de Manhattan. Un bar de tapas y unsalón de baile pintado con los colores de la bandera española en el que se im-parten clases de tango, son actualmente los únicos rincones del edificio estilo“town house” que alguna vez fue el corazón de la comunidad española deNueva York.

De seis mil socios que llegó a tener la sociedad, un período de crisis que seagudizó en los últimos años redujo esa cantidad a unos 140. La Nacional se vioafectada cuando un gran número de familias de emigrantes españoles estable-cieron sus residencias en el distrito de Queens y nuevos centros empezaron a

abrir en este distrito neoyorquino. Igualmente, la vida de la sociedad españolamás antigua de Nueva York resultó lesionada tras una sucesión de uniones y se-paraciones con otros centros.

Hace más de un año, Tomás Freire, presidente de La Nacional desde hacesiete años, y Bernardo Riveiro, presidente del Círculo Español con sede en Asto-ria (Queens), tomaron la decisión de unir esfuerzos y crear una nueva asociaciónque agrupara a los miembros de ambos centros, en un esfuerzo por revitalizarlos.Y para salvar a La Nacional de la decadencia en la que se encuentra sumida.

Según cuentan Riveiro y Freire –ambos de origen gallego– el nuevo CentroEspañol pretende ser una asociación que ofrezca algo más que salones con te-levisiones para ver partidos de fútbol o mesas para jugar dominó.

Riveiro explica que entre las muchas ideas que tienen para impulsar el nuevocentro, llevar a Nueva York grupos musicales o artísticos representativos de Es-paña unas dos o tres veces al año y convertir el edificio de La Nacional en ellugar en el que se lleven a cabo las actividades culturales, están en la lista. Losfestivales de cine y la oferta gastronómica también entran en los planes.

“Cuando haces esas actividades, es cuando ves gente que no asiste regu-larmente a los centros”, dice Riveiro.

El Centro Español tuvo su primera reunión formal el pasado mes de abril ysus gestores se darán un plazo de tres años para ver los primeros frutos de estanueva unión.

E.A.

ACTUALIDAD

13.CDE.639

los jóvenes inmigrantes”, señaló Gon-zález Puente a los asistentes a la reu-nión en la Casa de Galicia.

En esta última reunión del día,Agustín Torres, Pilar González Puentey Elsa de Santos estuvieron acompa-ñados en la mesa principal por RitaCadio, presidenta de la Casa de Gali-cia, Juan Lizcano, Julio César Fernán-dez Mato, secretario general de Exte-riores de la Junta de Galicia, Juan Be-nítez, primer presidente del CRE deNueva York, y Gonzalo Ángel Cape-llán, Consejero General de la Emigra-ción por Estados Unidos, quienes tam-bién aportaron información para res-ponder a las preguntas de losparticipantes.

Texto y fotos: Eva Aguilar

La Casa de Galicia en Queens, fundada en1940.

Catedrático de Histo-ria Contemporáneade la Universidadde Santiago deCompostela, de laque fue Rector entre

1990 y 1994, Ramón Villares (Cazás-Xermade, Lugo, 1951), es miembrode número de la Real Academia Gale-ga y presidente del Consello da Cul-tura Galega. Especializado en historiasocial agraria e historiografía es, sinduda, una de las figuras más sobresa-lientes de la actual cultura gallega.

Entre sus numerosas publicacioneshay que recordar libros como La pro-piedad en la tierra de Galicia, 1500-1936 (1982), Señores y campoesinosde la Península Ibérica (1991), Figu-ras da nación (1997), El mundo con-temporáneo (2001) o Historia de Ga-licia (2004). Villares es también unode los intelectuales que, con mayorclarividencia ha intuido la necesidadde una nueva historia de la emigra-ción, que deje de lado “el paradigmadominante durante muchos años deconsiderar la emigración como un

14.CDE.639

ENTREVISTA

RAMÓN VILLARES:

“La emigración no es un fracaso”El Catedrático Ramón Villares propone la recuperación definitiva de la memoriaemigratoria, como fuente de conocimiento y acto de justicia para los miles de ga-llegos obligados a emprender los caminos del mar.

fracaso, para construir una imagenmucho más optimista de la ida y elretorno de los emigrantes”.

Usted ha insistido en la necesi-dad de recrear la memoria de lasmigraciones. Cual es la razón deque una empresa como esta no sehaya realizado aún?

La razones plurales. La primera esporque en los países de origen de lasgrandes migraciones (en este caso,Europa), es baja la conciencia sobreel fenómeno de la emigración o, de

alguna manera, se considera una ex-periencia de difícil recuerdo. La se-gunda es que Europa, como un conti-nente con gran peso de las naciones,ha tenido, hasta hace poco tiempo,escaso interés en fomentar una mira-da pluricultural sobre sus propias re-alidades nacionales interiores.

¿Qué importancia tiene la prensapara construir lo que usted de-nomina como “la memoria co-lectiva del proceso emigrato-rio”?

Creo que la prensa es unafuente esencial, no sólo porqueconstituye un documento de inte-rés en sí mismo, sino porque reve-la la gran tensión del inmigranteentre la tentación de la asimila-ción al país de destino o el recuer-do de su patria de origen. Laprensa sirve de amalgama de lascolectividades de migrantes.

Usted insiste también en elvalor de la correspondencia delos emigrantes. ¿Cree que se hainvestigado suficntemente eneste campo?

Los epistolarios y noticias deviajes de los emigrantes encierranun enorme y utilísimo caudal infor-mativo. Aunque su conservaciónes muy desigual y, en muchoscasos, ha sido destruido o perma-nece en el olvido, ejemplos de esta li-teratura epistolar han sido muy fre-cuentes en países como Italia, y en losúltimos años, también en Galicia. Peroes evidente que todavía no se ha in-vestigado lo suficiente en este campo.Es preciso recuperar colecciones epis-tolares que, todavía hoy, están ocultaso “perdidas” en manos de particulares.Pero conviene que sepan que, másallá del valor sentimental que puedantener para ellos, son un patrimoniocolectivo que puede engrandecernuestro conocimiento de la antigua yde la actual emigración.

¿Qué opinión le merecen algunosde los museos de emigración queya comienzan a crearse, tanto enpaíses emisores como receptoresde emigrantes?

En los países receptores, esta ten-

¿Qué opinión le merece el pro-yectado Museo de la EmigraciónEspañola de Buenos Aires?

En Buenos Aires ya existe elMuseo de la Emigración Gallega(MEGA), impulsado por la Federa-ción de Sociedades Gallegas, y esuna iniciativa que me parece muybuena. También sé que el Gobiernoargentino está preparando un ambi-cioso proyecto de Museo de la Inmi-gración en Argentina, que aspira aconvertirse en ejemplo de este tipode museos en América.

En este contexto, ¿cómo se en-marca el Arquivo da EmigraciónGalega, como “lugar de memoria”de la emigración gallega?

El Arquivo da Emigración Galega(AEG) es ya, en la actualidad, un cen-tro documental del fenómeno migra-

ENTREVISTA

15.CDE.639

torio gallego y aspira a convertirse enel embrión de un futuro Museo de laEmigración Gallega, sito en alguna delas ciudades de Galicia. Creo, hones-tamente, que el Arquivo actual puedeser el primer paso hacia el futuroMuseo de la Emigración Gallega,aunque esto depende más de la vo-luntad política de las instituciones au-tonómicas, que del propio Consello,

que sólo tiene la facultad de pro-poner.

¿Cuáles son las principalesrealizaciones del actual Arqui-vo?

Creado hace tan solo quinceaños, el AEG ha logrado ya recu-perar gran parte del patrimoniodocumental, hemerográfico y fo-tográfico de las colectividadesemigrantes gallegas, tanto deAmérica como de Europa o Espa-ña. Presta servicios a investigado-res y particulares, organiza activi-dades, participa en redes de mu-seos de la emigración y edita unarevista especializada. Y, desdeluego, muchas de las microsicie-dades fundadas en América porlos gallegos, en gran parte con de-nominación parroquial, tienen sureferencia en el AEG.

Usted ha afirmado que en unmomento como el presente, en

el que se han invertido las corrien-tes migratorias en España, le pare-ce fundamental la definitiva eluci-dación de la memoria de nuestrassucesivas migraciones. ¿En quésentido?

Porque creo que la mejor prepara-ción para entender los problemas queplantea la actual inmigración en Espa-ña, que ha sido masiva e intensa enun corto periodo de tiempo, es crearuna conciencia ciudadana en torno ala antigua emigración española, por-que muchos de los problemas con losque se encontraron nuestros emigran-tes, como formas de vida, inserción la-boral, contrastes culturales y lingüísti-cos, etc, se repiten bajo otras formasen la coyuntura actual.

Texto y fotos:Pablo L. MONASOR

Ramón Villares en la ventana de su despacho.

dencia ya existe desde hace décadas,porque su interés por la memoria dela inmigración es fuerte. Lo nuevo,ahora, es que en la propia Europaestán proliferando iniciativas en estadirección, tanto de la emigracióncomo de la inmigración, casos deFrancia, Alemania e Italia. Es un ca-mino que todavía tiene mucho reco-rrido, especialmente en España.

institución tan importante, queocupó gran parte de la vida de Espa-ña y que ayudó a millones de espa-ñoles en su salida en busca de unfuturo mejor”.

Emigración y Estado.– El semina-rio abordó la emigración y el Estadoen Europa en la segunda mitad delsiglo XX, los debates científicos ac-tuales, la emigración exterior y elEstado en la España del franquismo,la trayectoria y actuación del IEE, laemigración exterior y el Estado enel siglo XX, en una perspectivacomparada con la Europa del sur.

Ana María López Sala mantuvoque las migraciones son procesostransaccionales y que la interven-ción estatal es fundamental para de-terminar quién y cómo emigra.Planteó el interrogante de si la emi-gración se considera un negociopor algunos países. Juan B. Vilar ex-

puso que la reorientación migrato-ria española durante el franquismo,estuvo muy controlada por la Admi-nistración para evitar que “la conta-minación ideológica” se extendieraa España con las visitas o el retorno.

IEE y emigración.– El Instituto Es-pañol de Emigración tuvo su origenen la Ley de Emigración de 1924, sibien se creó como tal en 1956 y es-tuvo adscrito en distintos períodos aPresidencia de Gobierno y al Minis-terio de Trabajo. Se ocupaba de fo-mentar y canalizar el ahorro haciaEspaña (la dictadura necesitaba di-visas); y abrió delegaciones en lospaíses que más emigración recibían.

Bélgica.– Ana Fernández Asperillaexpuso que en la creación de IEE yen la firma del convenio de emigra-ción hispano-belga (1956), dos ele-mentos inaugurales de la política

16.CDE.639

ACTUALIDAD

El Instituto Españolde Emigración a examenUn seminario celebrado en la Universidad Compluten-se ha estudiado la gestión publica de la emigración,especialmente el Instituto Español de Emigración.

Profesores de HistoriaContemporánea, espe-cializados y reconoci-dos en migracionesparticiparon en el semi-nario ‘Emigración exte-rior y Estado en Espa-ña. Del franquismo a la

democracia’, con el respaldo del Mi-nisterio de Trabajo e Inmigración, através de la Dirección General deEmigración.

Rosa Rodríguez Vero-na, subdirectora generalde Ordenación, NormativaJurídica e Informes, de laD. G. de Emigración, in-tervino en la presentacióndel seminario “Emigra-ción exterior y Estado enEspaña. Del franquismo ala democracia” para expli-car que las jornadas obe-decían “a la iniciativa delMinisterio de Trabajo, dela Dirección General deEmigración, y de cincohistoriadores que nos pi-dieron apoyo para llevar acabo un proyecto de in-vestigación inédito; esdecir, la conexión entre laAdministración y los movi-mientos migratorios en laEspaña franquista”. Según Rodrí-guez, en la DGE hay archivos inédi-tos de la gestión del Instituto Espa-ñol de Emigración (IEE), entidadque tuvo una vida de casi 50 años.

Los profesores promotores delproyecto asumieron cada uno unaparte del trabajo y pidieron apoyo ala DGE, que subvencionó la iniciati-va. “Los trabajos se van a dar a co-nocer en estas jornadas, donde ade-más se cuenta con otros profesiona-les y profesores de reconocidoprestigio y donde se va a estudiarexhaustivamente la emigración enla segunda mitad del siglo XX en Es-paña y cómo trató el franquismo esefenómeno migratorio”, añadió RosaRodríguez. También que estos tra-bajos sobre la trayectoria del Institu-to Español de Emigración se reuni-rán en una publicación del Ministe-rio de Trabajo. “Es el primer trabajode estas características sobre una

Social. Explicó cómo antes que losespañoles emigrasen a las minasbelgas éstas habían sido excluidaspor los gobiernos griego e italianopor no reunir condiciones adecua-das y por su alta siniestralidad. Esasmismas condiciones fueron acepta-das por el gobierno español que vio

subvencionadas por el Estado espa-ñol, en las que se ofrecía asistenciasanitaria y social.

Los objetivos de los gobiernosno siempre se cumplieron y aunqueEspaña no quería que emigrasensus mineros cualificados, éstos semarcharon con pasaportes de turis-

migratoria del franquismo, que enel caso de la que dirigió a Bélgicase caracterizó por tres elementos:reclutamiento de mano de obra, tra-bajadores para la minería –debíanestar obligatoriamente cinco añosen el sector, sin poder acceder aotros– y acuerdo con la Seguridad

la posibilidad de colocar mano deobra desocupada de origen rural.

La pauta gubernamental fue laasistencia social en el lugar de des-tino para tutelar a los trabajadores yque sus ahorros se invirtiesen enEspaña. El control político se efec-tuaba a través de las asociaciones

ACTUALIDAD

17.CDE.639

tas tras la huelga del 62, aceptandocondiciones poco adecuadas, peroconseguían cambiar de sector enuna media de un año, en lugar delos cinco que pedía el gobiernobelga.

Francia y Suiza.– En 1961 se firmóun convenio de emigración hispa-no-francés pero surgieron des-acuerdos: la parte francesa queríacontratos nominativos, porque sepodían llevar a trabajadores cualifi-cados. Según María José Fernández,la deficiente gestión de la emigra-ción por el Estado hizo que los es-pañoles salieran hacia Francia deforma irregular y masiva y queambos países optasen por “cerrar loojos” por el interés que tenía parasus mercados.

Suiza y España firmaron un trata-do bilateral para regular la emigra-ción en 1961. Según Luis Calvo Sal-gado, en el reclutamiento, la contra-tación y la ocupación de losespañoles en Suiza el papel del IEEera muy importante y la regulaciónse correspondía con sus propuestas;pero Suiza consiguió que el tratadono abordase la duración de la resi-dencia en su territorio para conse-guir ciertos derechos y la reagrupa-ción familiar.

Alemania.– Tras la firma del con-venio con Alemania, en 1960, lasfunciones del IEE tuvieron variasetapas, según Carlos Sanz: entre1960 y 1973 actuó como agencia deempleo con la que coexistieron losmecanismos informales de emigra-ción y desarrolló una acción asis-tencial hacia los emigrantes de ras-gos parternalistas y autoritarios; apartir de 1973 se concentra única-mente en labores asistenciales paraatender al retorno y a las exigenciasde un denso tejido asociativo surgi-do en la colonia emigrante y entre1978 y 1985 trató de adaptarse a lasituación democrática en Españamediante la apertura de cauces departicipación a las asociaciones,que terminaron distanciándose delInstituto.

Marcela Sotomenor

El control de la emigración por el Estado fue más ficticio que real.

18.CDE.639

PANORAMA

BABYLON MAGAZINE

Se ha presentadoen Madrid larevista BabylonMagazine una

revista con aromas cultura-les mestizos. Será unpublicación bimestral, gra-tuita y bilingüe en españole inglés que nace con elobjeto de promocionar ydifundir la cultura españo-la en el exterior y másconcretamente en Lon-dres, donde no existe nin-guna revista de culturaespañola.

Se plantea una tirada de30.000 ejemplares de 96páginas cada uno, que sedistribuirán el 75% enInglaterra y el 25 % enEspaña. La revista tiene undiseño moderno y muy

dinámico y toca temasrelacionados con el arte, laliteratura, el cine, el ocio,el turismo y la músicaentre otros.

La presentación ensociedad tuvo lugar en laAsociación de la Prensa deMadrid. Sorprendió atodos la juventud del equi-po que ha sacado adelanteeste proyecto. El directorde la revista, Juan Calleja;el editor, Diego Pontones;el subdirector, Alain Ver-dial; los redactores jefes,David Pérez y Alberto Sán-chez apenas superan los25 años.

Parece oportuna la apa-rición de esta revista. Loespañol está de moda.Cada vez se estudia más elidioma, las generaciones

de españoles más jóvenessalen hoy al mundo conmucha más preparación ymuchos menos prejuicios.

Babylon Magazine nacepara difundir y promocio-nar la cultura española,estando ya presente en losprincipales puntos cultura-les de Londres y Madrid,desde la Tate Modern y lasede del Instituto Cervan-tes de Londres hasta elCaixaForum o la Universi-dad Complutense deMadrid. La revista cuentacon el apoyo de la OficinaCultural de la embajada deEspaña en el Reino Unido,el Ministerio de Trabajo yAsuntos Sociales y colabo-ra con el Instituto Cervan-tes de Londres.

El primer número cuen-

ta con un reportaje sobrelos nuevos directores deespañoles de cine, a losque se llama la generaciónHollywood, otro sobre losexiliados españoles enInglaterra de la GuerraCivil: “Gernika children”,una entrevista con el pin-tor y dibujante AndrésRábago “El Roto” y unreportaje de tipo turísticosobre la provincia de Cas-tellón.

Cuenta asimismo condistintas secciones sobrearte, eventos para esteverano, música, gastrono-mía y “The English Spa-niards” un útil guía desupervivencia para espa-ñoles en Inglaterra.

C.P.

Nace una nueva revista con vocación internacional, bilingüe, mestiza y moderna, al amparodel interés por lo español y la cultura española.

Los cinco jóvenes periodistasresponsables de BabylonMagazine, el día de supresentación, con TeresaP. Alfageme, directiva de laAsociación de la Prensa deMadrid.

19.CDE.639

Cuando se cumplen 40años del mayo fran-cés la UniversidadNacional de Educa-

ción a Distancia (UNED), haorganizado tres jornadaspara reflexionar sobre cómose vivió en España ese acon-tecimiento.

Como adelanto de laexpedición principal quetendrá lugar en septiembrehan desempeñado sus prac-ticas en empresas españolasun grupo de ocho alumnosde formación profesional enAlemania, descendientes deespañoles.

Por imperativos del calen-dario academico y laboral,este grupo de ocho jóvenes–cuatro chicas y cuatro chi-cos- ha realizado sus prácti-cas durante el mes de mayoen empresas ubicadas enMadrid, casi todas de raizalemana como Robert Boscho Siemens.

Este programa de la Direc-ción General de Emigraciónse lleva a cabo con la espe-cial colaboracion y dedica-ción de la Consejería de Tra-bajo e Inmigración en Berlíny en particular de la respon-sable del programa Inmacu-lada Sánchez.

El sistema de formaciónprofesional dual que imperaen Alemania, impone que laformación sea mitad teóricaen el aula y mitad práctica

en las empresas que estánmuy implicadas en esta for-mación. Una pequeña partede esas prácticas en Empre-sas se desarrolla en Españadurante cuatro semanascada año. Es la forma deque estos jóvenes excepcio-nalmente preparados conoz-can también los métodos detrabajo y el mundo laboralen España.

Al finalizar sus cuatrosemanas de prácticas losocho jóvenes fueron recibi-dos en la Direccion Generalde Emigración por la subdi-rectora general adjunta,Esther Herrera y la jefa delservicio de jóvenes AureliaSarceda, quienes departie-ron un rato con ellos paraconocer de primera mano laexperiencia.

PANORAMA

PRACTICAS EN ESPAÑA DEL PROGRAMA HISPANO-ALEMÁN

Los jovenes participantes consideran muy provechosa la experienciade trabajar cuatro semanas en España.

ENBREVERECONOCIMIENTO.María Luisa Criado Camare-ro, secretaria de la Confe-deración Europea de Aso-ciaciones de Padres deFamilia, recibió en la ciu-dad alemana de Siegburgla Medalla de la Orden deMérito de la RepúblicaFederal Alemana, el pasa-do jueves, 19 de junio, en

reconocimiento a su laboren pro de la integración delas familias españolas en lasociedad alemana y la edu-cación de los niños y jóve-nes españoles hijos de emi-grantes. La medalla le fueentregada en nombre delpresidente alemán, HorstKöhler, por Uta GräfinStrachwitz.

Ocho jovenes descendientes de españolesresidentes en Alemania, alumnos de formaciónprofesional, han realizado cuatro semanas depracticas en España.

Actualmente hay5.590 españolesen Irlanda (censooficial), residentesen distintas ciuda-des (Dublín, Cork,Limerick…). Sesupone que hayalgunos miles

más, porque no todos están censa-dos. La cifra sube espectacularmenteen verano, cuando varios miles deestudiantes se desplazan a los cursosde inglés o para trabajar como cama-reros y ganar un buen dinero (enIrlanda no hay ni un solo centrosocial español o de españoles).

En Irlanda hay raíces españolas, enciudades concretas. En la ciudad deGalway (costa noroeste) arribabanpesqueros españoles, marineros galle-gos que iban o regresaban de la pescadel bacalao. En la ciudad sureña deKinsale el rastro es mucho mayor:varios miles españoles se quedaron enla ciudad y poblaciones próximas, tras

cupación; aunque se echan al arcén,cuando hay arcén.

En Kinsale comprobamos que ador-nan las calles y las fachadas de lascasas y establecimientos comerciales,con macetas que ofrecen a la vistadiminutas flores, en todas las gamas decolores (recuerdan el gusto cordobéspor las flores, que adornan también lascalles). Kinsale es un cogollo marino,muy bonito y agradable, con rinconesúnicos, muy turístico y con aire espa-ñol en su historia y memoria, como secomprueba en el nombre de algunode sus restaurantes.

Esa historia y memoria española, entierras irlandesas, tiene unos orígenes.En 1992, durante el 390 Aniversariode la ayuda española a Irlanda, elganador de un Grammy, Bill Whelan(compositor de “Riverdance”), reunióa los mejores músicos de Irlanda yGalicia para interpretar la sinfonía“From Kinsale to Coruña”, para recor-dar el evento de la ayuda española alos irlandeses contra el invasor inglés

20.CDE.639

ESPAÑOLESENELMUNDO

Españoles de KinsaleEn el sur de Irlanda, cerca de Cork, se localiza un bello pueblo donde hay irlande-ses morenos, de pelo negro. Son los descendientes de aquellos españoles quelucharon junto a los irlandeses, contra los invasores ingleses.

Grabado antiguo de la ciudad de Kinsale, del siglo XVIII.

su participación en la Batalla de Kinsa-le, registrada en los primeros años delsiglo XVII.

Hacia Kinsale.– Desde Cork, en el surde Irlanda, siguiendo varias carreterasregionales o locales más hacia el sur,se llega hasta Kinsale. A lo largo derecorrido, a ambos lados de la carrete-ra, se ven una sucesión de pradoscerrados, con vacas, ovejas y caballos(no faltan los cuervos). Todo el paisajeirlandés es uniforme: verde y grisáceo,mojado por la lluvia.

El pueblo de Kinsale está al final deuna ría: muy pocas poblaciones irlan-desas costeras están levantadas en cos-tas abiertas al mar: la experiencia detemporales les aconseja resguardar laspoblaciones al final de las rías. Parallegar hasta este pueblo costero hayque conducir por las angostas carrete-ras irlandesas. Son una pesadilla: estre-chas, sin arcén, mal asfaltadas: losgigantescos tractores, muchos conremolque, circulan a su aire, sin preo-

en los inicios del siglo XVII: “El 14 deEnero 1602, el día en el que el gene-ral O’Donnell llegó a Galicia, deberecordarnos las vidas de aquellosnumerosos gallegos que dieron suvida en Kinsale luchando junto a losirlandeses”.

La batalla de Kinsale.– Españoles eirlandeses, católicos, lucharon juntosen la Batalla de Kinsale, pertenecientea la Guerra de los Nueve Años, libradaentre irlandeses, comandados porAodh Rua Ó Dónaill, conde Tyrconnelly Aodh Mór Ó Néill, conde de Tyrone,y fuerzas españolas; contra un ejércitoinglés, invasor, capitaneado por Char-les Blount, octavo barón de Mountjoyy primer conde de Devonshire. La

batalla se desarrolló en las cercaníasde Kinsale (condado de Cork, sur deIrlanda), el 3 de enero de 1602 (o 24de diciembre de 1601, según el calen-dario juliano, utilizado por los ingle-ses). El evento militar también esconocido como “Socorro a Kinsale”.

Hasta Kinsale llegaron algunos bar-cos de la Armada que Felipe III man-dó en apoyo de los irlandeses, contralos invasores ingleses, en diciembrede 1601. Felipe III envió una flotacompuesta por 33 embarcaciones quepartió del puerto de La Coruña el 2 deSeptiembre de 1601 con los tercios deJuan del Águila y de Francisco deToledo que sumaban 4.432 hombres ycuyo objetivo era desembarcar ytomar la ciudad de Cork. La flota capi-

taneada por el Almirante Brochero sedispersó cerca de la isla de Ushantdebido a un temporal, quedando divi-dida en tres partes. Nueve embarca-ciones mandadas por Zubiaur con 650hombres y la mayoría de provisionesregresaron a La Coruña, tres navesmandadas por Alonso de Ocampo lle-garon a Baltimore y el resto mandadopor Brochero buscó refugio en lapoblación de Kinsale: desembarcaron3.000 infantes de marina al mando deJuan del Águila el 1 de Octubre de1601 (o 22 de Septiembre según elcalendario juliano).

Juan del Águila pidió refuerzos aEspaña, para poder hacer frente a losingleses: obtuvo respuesta. Le envia-ron desde La Coruña una nueva flota,

ESPAÑOLESENELMUNDO

21.CDE.639

Las densas nubes dan un color grisáceo a la ciudad, que pinta sus casas con llamativos colores.

Las iglesias están repartidas por toda la ciudad, donde es fácil encontrar la palabra “Armada”o “La Armada”.

mandada por Zubiaur. El grueso partióel 7 de diciembre, con 10 naves, 829hombres y abundantes provisiones. Laflota se vio afectada por un temporal,que le hizo perder 4 naves y desviarsede su rumbo. Tuvieron que arribar enRoaring Water, a 30 millas de Kinsale.Las nuevas tropas desembarcaron el 11de diciembre y se fortificaron en Cas-tlehaven para ayudar a los sitiados enKinsale.

Levison partió con 7 naves haciaCastlehaven donde libró batalla conlos españoles. Los ingleses contabancon cuatro galeones de más de 600toneladas. Los españoles únicamentecontaban con dos buques de 200 tone-ladas. Levison logró hundir uno, perouna batería de 5 cañones le impidió

entrar por el pasaje del puerto. Tuvoque retirarse.

Tras la ayuda española, los noblesirlandeses decidieron jurar fidelidad aFelipe III. Entregaron a los españoleslas fortalezas Dunboy y Donneshed y550 infantes, más una compañía decaballería. Pedro López de Soto,comandante de las fuerzas terrestresen Castlehaven, envió 200 hombresmás; mientras que los condes de Tyro-ne y Tyrconnell reunieron otros 5.500soldados en el norte de la isla. Se vie-ron obligados a realizar una marcha decasi 300 millas (450 kilómetros) en ple-no invierno irlandés para llegar a Kin-sale. Las fuerzas de socorro se unieronel 24 de diciembre en Banndan, a ori-llas del río Bandon, desde donde se

dirigieron hacia Coolcarron, dondeacampaban las tropas británicas.

Y fueron muchos cientos de marine-ros españoles, quizá varios miles,hombres jóvenes, los que decidieronquedarse en Kinsale, no regresar aEspaña, creando sus familias con jóve-nes y atractivas rubias irlandesas deojos azulones, convirtiendo una partede su descendencia en irlandeses/asde pelo negro y ojos oscuros, tan dife-rentes de los irlandeses/as de pelorubio o pelirrojo y ojos azulones de laszonas del norte. Es la herencia españo-la que todavía se puede ver en mu-chos habitantes de Kinsale.

Texto y fotografías:Pablo T. Guerrero

22.CDE.639

ESPAÑOLESENELMUNDO

Los motivos florales se añaden a los vistosos colores que aplican en las fachadas de sus casas.

La calle principal o “Main street” concentra la mayoría de las tiendas y bares, restaurantes,terrazas y pubs.

Es bien sabido y casi un tópico queel mayor número de emigrantesespañoles son de origen gallego,pero no debería olvidarse que lasegunda gran emigración regio-nal es la andaluza, con caracterís-

ticas distintas de la gallega. También unaemigración diferente es la que se ha idoacumulando en Mexico durante todo elsiglo XX. Una colonia muy mediatizadapor el exilio republicano de 1939 y el aco-modo que el gobierno mexicano deentonces les proporcionó.

La profesora Olga García Tabares hapublicado “Andalucía en México: Lapresencia de andaluces en el MéxicoReciente” editado por la Junta de Anda-lucía, la escuela de Estudios Hispano.

Americanos (CSIC) y la Asocia-ción Cultural La Otra Andalucía.En este estudio profusamenteilustrado se da cuenta de algunoshitos de esta emigración y/o exilio.Desde la aristocracia académica dela familia de Buen, al empresarioAntonio Ariza, la actriz y embajadora dela República, Isabel Oyarzabal de Palen-cia, los poetas Luis Cernuda, Emilio Pra-dos, Manuel Altolaguirre y Juan Rejano.A los que retrata a través de testimoniosde familares o por manifestacionesdirectas como el capítulo dedicado aAdolfo Sánchez Vázquez, poeta pensa-dor y filósofo, un personaje central en lahistoria del exilio republicano en Méxi-co y de la vida del país hermano en los

últimos sesenta años,sobre todo en sus ver-tiente académica yunversitaria como re-novador y critico dela filosofía marxista.

Antonio Aranda,comerciante de teji-dos, Niño de More-lia, jienense deLinares y con laperipecia vital deuna novela ouna película tie-ne un capítulo

también en el libro, presi-dente de la Asociación de Niños deMorelia aun trabaja a sus mas de ochen-ta años en su tienda de casimires deMéxico D.F.

Remata este libro el retrato, no de unapersona, sino de una institución comoLa Casa de Andalucía en México, funda-da por exiliados políticos en 1943, y queha tenido una vida agitada con desapa-riciones y apariciones, distintos nombresy ubicaciones.

C.P.

23.CDE.639

ESPAÑOLESENELMUNDO

Adolfo Sánchez Vázquez en 1936.

Isabel Palencia con Frida Kahlo en los años cincuenta. Los poetas Luis Cernuda y Emilio Prados.

Andaluces en MéxicoUn libro de Olga García Tabares repasa la pre-sencia de los andaluces en la vida contemporá-nea de México.

Antonio Aranda, un “niño de Morelia” hoy.

A gur Euzkadi hastanunca trata el éxodode un grupo de 4.000niños y niñas, entrelos que nos encontrá-

bamos mis hermanos y yo, proceden-tes del País Vasco. En su prólogo, LalaIsla explica que, no todos ellos eranvascos, pero sí la mayoría. El librohabla de los años 193-1975. Algo quequiero dejar claro es que, aunque orde-ne los hechos de forma novelada, nohay en él ningún personaje o eventoque sea ficticio, todo es real, y tanto esasí que los nombres de las personasque aparecen en el texto son verdade-ros, no supuestos ni inventados, inclu-yendo cada apellido. Lo único quepuede suceder es que a veces, algunode los chavales no tomara parte en unacontecimiento determinado, pero sí

en otro. Por eso quiero aquí dar mismás sinceras disculpas a toda personaque pudiera sentirse incómoda u ofen-dida por haber sido incluida en estelibro.

El diálogo de los niños se ajusta fiel-mente al lenguaje infantil de 1937, asíhablábamos entonces en Bilbao los demi barrio, y pongo las expresiones quehabríamos utilizado en cada momentodeterminado. No hay un diálogo artifi-cial poco natural en un chiquillo. Nin-guno de nosotros habría dicho enton-ces: “A Don Segundo le hubieraencantado”… lo que habría salido denuestras bocas es: “A Don Segundol’habria gustau…” como hacían inclusolos adultos que me rodeaban en aque-lla época en Euzkadi, usando el modopotencial en todo momento.

El título es un reflejo de la grave con-

dena que el libro hace a todo lo largode sus páginas hacia quienes la codiciacondujo a perpetrar contra la patria elcrimen más horrendo que se hayacometido en el siglo XX. ¿Por qué lo hetitulado Agur Euskadi, hasta nunca enlugar de Agur Euskadi hasta pronto,como decían los padres y las madrescuando nos despedían en el muelle deSanturce? Ellos aseguraban “en tresmeses estaréis de vuelta porque habre-mos ganado la guerra.” No sé si lodecían para animarnos o es que locreían de veras. De los 4.000 niños quesalimos de Euzkadi ninguno pisó sutierra a los tres meses de dejarla.

24.CDE.639

ESPAÑOLESENELMUNDO

Agur Euskadi,hasta nuncaEn la recuperación de la memoria le toca ahora a la deLuis Santamaría, que cuenta su peripecia como niñode la guerra refugiado en el Reino Unido, en un libroque edita el Ministerio de Trabajo e Inmigración.

“Agur Euskaid, hasta nunca”, editado por elMinisterio de Trabajo e Inmigración.

Una excursión a Twickenham. Arriba en unaactuación en la BBC.

Las repatriaciones de los niñoscomenzaron a finales del 1937, exten-diéndose al lo largo de 1938, 1939 y laprimera fase de la Segunda GuerraMundial. La derrota de los aliados enDunkerque dio al traste con las repa-triaciones y, aunque el Gobierno Britá-nico intentó como fuera quitarse de enmedio a todos nosotros, quedaron sinvolver a la patria unos 400 niños yniñas entre ellos, mis hermanos y yo.La mayoría de ellos regresaron deadultos y sólo de visita. Yo lo hice en1976 a los cincuenta años, y despuésde la muerte de aquel hombre cruelque violó a España durante casi cua-renta años. Dejé a mis padres jóvenesy los volví a ver de nuevo siendo yaancianos. Todo esto se narra en AgurEuzkadi, hasta nunca.

Luis Santamaría

ESPAÑOLESENELMUNDO

25.CDE.639

Arreglando las bicis en The Culvers. 1944.

Bailando las hilanderas en la Conia Upton Village.

Luis, con la mano en la boca, en la Colonia Oak Park.

Luis Santamaría el día de su boda con Florita. Manifestación antifranquista en Trafalgar Square, con corbata Enrique Lister.

26.CDE.639

ALEMANIA(Acreditación en Polonia y Rusia)Centralita: 00/4930254007450email:[email protected]

ANDORRA(Sección de Trabajo y AsuntosSociales)Tel.: 00/376 800311email: [email protected]

ARGENTINA(Acreditación en Paraguay yUruguay)Centralita: 00/43 11 0909, 43111748, 4312 2390email: [email protected]

AUSTRALIATel.: 00/612 602 73 39 37email: [email protected]

BÉLGICA(Acreditación en Luxemburgo)Tel.: 00/322 2422085 y 2422150email: [email protected]ón Europea Tel.: 00/322 509 8611email: [email protected]

BRASILTel.: 00/5561 32424515/34437641email: [email protected]

CANADÁTel.: 00/1 613 742 70 77email: [email protected]

COSTA RICA(Acreditación en Honduras, Panamá,Nicaragua, El Salvador y Guatemala)Centralita: 00/506 232 7011 y 7592email: [email protected]

CHILETel.: 00/56 2 231 09 85email: [email protected]

DINAMARCA(Acreditación en Suecia, Finlandia,Noruega, Estonia, Letonia y Lituania)Tel.: 00/45/339 312 90email: [email protected]

ECUADORTel.: 00/593/2 223 37 74email: [email protected]

ESTADOS UNIDOS(Acreditación en la O.E.A.)Tel.: 00/1 202 728 23 31email: [email protected]

FRANCIA(Acreditación ante la OCDE)Centralita: 00/33 1 53 700520email: [email protected]

ITALIA(Acreditación en Grecia y Rumanía)Tel.: 00/39 06 68804893email: [email protected]

MARRUECOS(Acreditación en Túnez)Tel.: 00/212 37 633900email: [email protected]

MÉXICO(Acreditación en Cuba)Tel.: 00/52 55 5280 4104; 4105; 4131email: [email protected]

PAÍSES BAJOSTel.: 00/31 70 350 38 11email: [email protected]

PAÍSES NÓRDICOS Y BÁLTICOS(Acreditación en Suecia, Finlandia,Noruega, Estonia, Letonia y Lituania)Tel.: 00/45 33 93 12 90email: [email protected]

PERÚ(Acreditación en Bolivia, Ecuador y Pacto Andino)Tel.: 00/511 212 11 11email: [email protected]

PORTUGALTel.: 00/351 21 346 98 77email: [email protected]

REINO UNIDO(Acreditación en Irlanda)Tel.: 00/44 20 72 21 0098 y 43 9897email: [email protected]

SENEGALTel.: 00/221 889 33 70email: [email protected]

SUIZA(Acreditación en Austria yLiechtenstein)Tel.: 00/41 31 357 22 57email: [email protected] y OrganizacionesInternacionales-Ginebra00/41 22 7 31 22 30email: [email protected]

UCRANIATel.: 00/38 044 492 73 29email: [email protected]

VENEZUELA(Acreditación en Colombia y República Dominicana)Tel.: 00/58212 264 3260, 0898 y 4806email: [email protected]

DIRECCIONES DE INTERÉSDIRECCIÓN GENERAL DE EMIGRACIÓN

C/ José Abascal, 39. 28003 Madrid. Tel.: 00-34-91 363 70 00

CONSEJERÍAS DE TRABAJO Y ASUNTOS SOCIALES

27.CDE.639

A los seis me-ses de la fir-ma del Con-venio entrela DirecciónGeneral de

Emigración y la Agencia deNoticias EFE, el servicio in-formativo de Canal EFEestá funcionando ya engran parte de las Consejerí-as y Centros de Españolespara donde ha sido contra-tado. En Europa esta pre-sente en la Consejeria deTrabajo e Inmigración enBerlín y en la Casa de Espa-ña de Frankfurt, en Bélgicaen la sede de la Consejeríay en el Centro Miguel Her-nández de Lieja, en Suizaen la Consejería de Berna yen Francia en el Centro delos Españoles de La Plaine-Saint Denis.

En lo que respecta aAmerica el canal informati-vo está presente en la Con-sejeria de Mexico D.F, en lade Caracas en Venezuela yen Brasil en la Consejería deBrasilia y en la sección deTrabajo e Inmigración deSao Paulo

El objeto del contrato in-cluye la instalación inicialde los equipos necesariosasí como el suministro pe-riódico de contenido infor-mativo y el mantenimientode los equipos en perfectascondiciones de recepciónde las emisiones.

Este nuevo canal infor-mativo supone un valorañadido en las instalacionesdel Departamento e intro-duce un innovador sistema

de comunicación de granimpacto entre el público.Canal EFE es un canal infor-mativo que ofrece un siste-ma de comunicación quepermite al cliente, ademásde mantener informados asus usuarios de la actuali-dad en cualquier momento,comunicar sus mensajescorporativos de manera se-lectiva y efectiva, con las ga-rantías de rigor, profesiona-lidad y experiencia de laAgencia EFE, en cuanto queprocede directamente de lafuente de información, sinintermediarios.

La actualización de loscontenidos es permanente,24 horas al día, 365 días alaño, en función de la actua-lidad, lo que permite alusuario estar informado de

los hechos que ocurren encualquier parte del mundoen el momento de producir-se. Secciones variadas man-tienen al usuario pendientede la información que seestá ofreciendo durante eltiempo de espera.

El Departamento deContenidos Digitales de EFEactualiza los contenidos in-formativos que configuranel producto, seleccionando,editando y relacionando lasnoticias en diferentes forma-tos de mayor relevancia deldía, de entre toda la produc-ción mundial de la Agencia.Los contenidos, en formatoflash, se organizan por sec-ciones que se reproducenpor orden a modo de carru-sel según una parrilla están-dar predefinida.

Además “Canal EFE” esel único producto con undesarrollo técnico suficien-te para garantizar tanto elsuministro de informacióngeneral como la incorpora-ción de la información cor-porativa propia de esta Di-rección General, mediantela emisión de contenidos,en formato flash, distribui-dos por secciones que sereproducen por orden enforma de carrusel segúnuna parrilla estándar pre-definida.

Además, EFE dispone delos derechos exclusivos so-bre multitud de imágenes,documentos audiovisuales einformaciones relativos a lahistoria de la emigración y ala actualidad de la ciudada-nía española en el exterior.

GUÍA

Canal EFE se extiendeLa presencia de las terminales de Canal EFE en Consejerias y Centros de Españo-les esta cosechando un gran éxito.

La actualización de los contenidos de Canal EFE es permanente en función de la actualidad.

El domingo 29de junio, alas nuevemenos cuar-to de la no-che, comen-zó el últimoacto de una

gesta que esperaban variasgeneraciones de españoles.Había pasado media vidadesde que en una España enblanco y negro la selecciónespañola de fútbol tumbabaa la Unión Soviética con ungol de Marcelino. Cuarenta ycuatro años después Fernan-do Torres Sanz, de veinticua-tro años, natural de Fuenla-brada y jugador delLiverpool batía a Lehman elportero alemán en la final dela Eurocopa 2008. El uno acero iba a ser definitivo y unpunto de inflexión en la his-toria del fútbol español, por-

que supone la consagraciónde un grupo de jugadoresque se había batido a muyalto nivel en las seleccionesinferiores, que comenzó elasalto a la cima en el Mun-dial de Alemania de 2006 yque ha cuajado como ungrupo homogéneo bajo ladirección de un técnico muyveterano, que ha sabido so-portar fuego graneado degrueso calibre desde casi to-dos los flancos y que hechoel trabajo –y bien hecho– selarga con viento fresco.

La historia de este triun-fo comienza en realidad enAlemania 2006, donde la se-lección española jugó unafase previa de gran calidady cayo ante Francia en cuar-tos de final por inexperien-cia y falta de carácter. El se-leccionador y los jugadorestomaron nota de la lección

soltando algún lastre y trasuna fase de clasificación al-go errática al principio, lle-gó a Austria convencida desus posibilidades, aunque elentorno mediático disimula-ba los entusiasmos y la ben-dita afición –que todo loperdona y lo olvida– empe-zó a mostrarse entregada yexpectante.

El 10 de junio España to-rea de salón ante Rusia contres goles de Villa y uno deCesc Fábregas. Seguiríandos partidos más apretados,con sendos dos a uno anteSuecia y Grecia, aunque re-sueltos con solvencia. Laprimera fase se resuelve contres victorias, ocho goles afavor y tres en contra y encuartos, los temidos cuartos,espera Italia, la temida Italia.Ni España ni Italia marcan,la cosa se resuelve en los

penaltis y ¡como!. Iker Casi-llas, el portero de la selec-ción para dos penaltis a lositalianos. En España hay uncatarsis colectiva, se ha pa-sado de cuartos y se ha eli-minado a Italia. Esto empe-zaba a tener buena pinta.

El cruce con Rusia en se-mifinales no parece que va-ya a ser un paseo como enla primera fase, los rusos re-cuperan a su estrella Arsha-vin, pero al final es inútil. Enuna segunda parte en la queEspaña juega a un nivel es-tratosférico, le coloca tresgoles a los rusos por obrade Xavi, Guiza y Silva. Rusiaacaba mareada y pidiendola hora. Hiddink, el entrena-dor de Rusia, casi implora aLuís Aragonés que pare alos suyos, pues la cosa pue-de acabar en una derrotahumillante.

TEMASDELMES

28.CDE.639

España gana la Eurocopa

TEMASDELMES

29.CDE.639

En la final espera unaAlemania que solo ha juga-do un buen partido en todoel campeonato. Pero ya sesabe que el fútbol son veinti-dós tíos en calzoncillos yque al final siempre ganaAlemania. Los germanos jue-gan prácticamente en casa,el calor es sofocante. Los es-pañoles empiezan algo des-pistados y Alemania dominalos primeros quince minu-tos. España empieza tocaren corto y a mover a los pe-sados alemanes de un lado aotro del campo, mientrasque Fernando Torres se par-te el alma contra Metzelder yMertesacker, dos centralesde más de metro noventa.En el minuto treinta y tres,Xavi Hernández, el alma y elcerebro de este equipo ymejor jugador del torneo se-gún la UEFA, lanza un pase

en profundidad corren el de-fensa Lahm y Torres, pareceque el alemán lleva ventajapero duda un instante, Fer-nando esprinta y se lleva elbalón. Sale el portero Leh-man y Fernando Torres, elchaval de Fuenlabrada con-vertido en “killer” en la LigaInglesa, levanta hábilmenteel balón por encima del por-tero. El balón entra casi llo-rando y cuarenta y tantosaños de historia caen sobreuna España asfixiada de ca-lor que salta, canta y grita ycelebra la gesta de veintitrésjóvenes atletas que fueron aAustria no solo a pasar decuartos, sino a traerse la Co-pa de Europa de SeleccionesNacionales.

No en vano aquí tene-mos una de la ligas másfuertes del mundo, superan-do el déficit de tener dema-

siados extranjeros en nues-tro fútbol, el pesimismo ylos prejuicios de tantas de-cepciones España ha gana-do la Eurocopa siendo elequipo más goleador –12goles– el jugador que másgoles ha metido –los cuatrode Villa– y el mejor jugadorde todo el torneo –Xavi Her-nández–.

La critica de todo elmundo ha elogiado y alaba-do el juego de España. “Es-paña ha ganado con el fút-bol más hermoso” decía eldiario “Le Parisien”. Españajuega al fútbol, un juego detoque y movimiento. Pero lomejor de todo está aún porllegar, porque lo que se havisto lo han hecho veintitréshombres con una media de26 años. Los Casillas, Ra-mos, Puyol, Marchena, Cap-devila, Senna, Iniesta, Xavi,

Cesc, Silva y Torres más Vi-lla, Xabi Alonso, Cazorla,Guiza, de la Red, Navarro,Juanito, Arbeloa, Albiol, Ser-gio García, Reina y Palopson el principio de un fútbolespañol que todavía va adar mucho que hablar y quecelebrar. Como se celebróen Madrid, en autobús des-cubierto desde Barajas, laciudad echada a la calle yconvertida en una acuarelaroja y amarilla. Los cánticosy el fervor de la afición, labendita afición que olvida yperdona y que recibe a sushéroes como se recibía enRoma a Julio Cesar con el al-ma y el aire teñidos de rojo,porque en éste país el fútbolnos gusta tanto, que hastaquizá sea de lo poco quenos queda en común.

Carlos Piera

Torres tras marcar a Alemania es felicitado por los compañeros. Xavi, el mejor jugador del torneo. Los Reyes y el presidente con la Copa y Luis Aragonés.

A la sombra delmacrofestival Pho-toEspaña, prolife-ran las exposicio-nes de fotografía

en este verano que no acaba de llegar.Bajo el lema Lugar, el programa dePhotoEspaña reúne un conjunto deautores y propuestas relacionadas conlos diferentes sentidos de la noción delugar en cuanto realidad física, perotambién como concepto que remite ageografías mentales, virtuales y míti-cas, El lugar es el hilo argumental quearticula las 69 exposiciones –32 en laSección Oficial y 37 en el Festival Off–repartidas en 61 espacios (museos,galerías, centros de arte y salas deexposiciones). Muestran obras de 230artistas de 35 nacionalidades, pero noes oro todo lo que reluce, como ya seanunciaba en ediciones anteriores. Dela oceánica cantidad de exposiciones,seguramente sólo se salvaría mediadocena, entre la mediocridad general.Y entre ellas habría que citar las de B.Brand (BBVA), Cristina garcía Rodero(Sala de la Comunidad de Madrid) y lade Eugene Smith.

Brand (Hamburgo, 1904-Londres,1983) ocupa el apartado de grandesmaestros. Figura central de la fotogra-fía británica contemporánea, llegó aLondres en los primeros años de ladécada de los treinta y desarrollóentonces su actividad más cercana alreporterismo, retratando las familiasde los trabajadores ingleses, la sordi-dez de sus hogares, a la sombra delas fábricas. El fondo de lasa vidas delos personajes de Brand es unainfranqueable pared, que coloca lossueños de los niños en el estado másprecario de la infancia; y a suspadres, en el lúgubre interior de los

pubs. La cámara de Brand fue suherramienta para contar la vida: entróen las casas de los obreros industria-les, en las barriadas castigadas, en lasque se necesitaba agarrarse a cual-quier rastro de felicidad.

Eugene Smith (1918-1978) es laotra gran figura clásica de PhotoEspa-ña 2008. Es uno de los pioneros delreportaje gráfico, creador del ensayofotográfico de investigación y denun-cia. El trabajo que realizó Deleitosa(Cáceres, Extremadura) en 1950, pu-blicado en la revista Life en 1951, titu-lado “El pueblo español” es todo unejemplo del mejor fotoperiodismo, la

CULTURASOCIEDAD

30.CDE.639

Masats –arriba– puso color a la Españanegra del franquismo. Fotografía incluida en10 Miradas.

Verano fotográficoLos aficionados a la fotografía están de enhorabuena.Los días del verano traen decenas de exposiciones foto-gráficas a las principales salas y museos de españoles.

El trabajo que realizó Eugene Smith en Deleitosa(Cáceres, Extremadura) en 1950, publicado en larevista Life en 1951, es todo un ejemplo del mejorfotoperiodismo.

realidad en estado puro: la Españaoscura y miserable del franquismo,hambrienta, sometida por un sangui-nario dictador; la España reprimida yhumillada por la Iglesia católica(siempre junto al poder, contra lasclases obreras). Eugene Smith pudohacer su trabajo porque los franquis-tas pensaron que un reportaje sobrela carencia de alimentos provocaría lasimpatía de la opinión pública inter-nacional. Lo que consiguió es que seconociera aún más los efectos bruta-les de su régimen militar.

Cristina García Rodero (Puertolla-no, 1950) es la mayor aportaciónespañola al festival. La másimportante fotógrafa espa-ñola actual, la última“miembra” de la míticaagencia Mágnum, la porten-tosa documentalista de lamás honda tradición popu-lar española, expone en lasala de la Comunidad deMadrid un deslumbrantetrabajo de raíz antropológi-ca sobre la devoción a lavenezolana María Lienza,deidad adorada desde laépoca precolombina. Lafotógrafa manchega muestrauna serie de peregrinacio-nes a la montaña de Sorte,

un lugar sagrado, escenario de sor-prendentes rituales.

La existencia del festival no essino el reflejo de las carencias institu-cionales en el campo de la fotografía.De ahí que, ante la falta de una pro-gramación racional de exposicionesfotográficas a lo largo del año, en elverano se someta al público a unestresante programa de visitas, queagotan al aficionado, le desconciertany confunden. De las 69 exposiciones,únicamente una o dos son produci-das por la propia organización delevento: el resto es una acumulaciónde abigarradas muestras, desiguales y

desvertebradas que, además, sonproducidas por una empresa privadacon dinero público. No es oro todolo que reluce en PhotoEspaña y,desde luego, no es lo único: en Zara-goza hay dos excelentes muestras:España: 10 miradas, con obras de losdiez fotógrafos españoles más desta-cados de la actualidad (Masats, Cristi-na García Rodero, Castro Prieto, Isa-bel Muñoz, Navia, García Alix…);mientras que la exposición central dela Feria del Agua de Zaragoza oca-sión única una ocasión para admirarla obra de Chema Madoz, Castro Prie-to, Díaz Burgos, Paco Gómez…. En

el centro Andaluz de laFotografía de Almería sepuede visitar una muestrade los fondos de veintecentros fotográficos delmundo; en Zamora se ex-pone la obra del mítico AL-FONSO; en el Museo deTeruel se expone unamuestra representativa deltrabajo de Agustín Cente-lles; y la Filmoteca de Casti-lla y León ofrece una revi-sión del trabajo de NúñezLarraz, uno de los fotógra-fos clásicos de la región.

Pablo Torres

CULTURASOCIEDAD

31.CDE.639

Castro Prieto. Plaza de Zeluán, Marruecos, 2006. Arriba, imagen de E. Smithcorrespondiente al célebre reportaje, El pueblo español.

Cristina García Rodeo. María Lionza, Venezuela, 2006.

2008 está siendo un añopródigo en celebracionesde un preocupante bar-niz nacionalista y patrio-tero, que tratan de con-memora a aquella Espa-ña que, en los umbralesdel siglo XIX, se debatía

entre la ignominia borbónica y el impe-rialismo napoleónico. Quizás los verda-deros héroes de aquellos días aciagos,no fueron ni los unos ni los otros, ni losfranceses ni los que gritaban “vivan lascadenas”, sino las víctimas anónimas ylos honestos testigos de aquella iniqui-dad, escritores, políticos, pintores comoFrancisco de Goya, los llamados afran-

cesados. Los irresponsables delirios dela Iglesia católica, se encargaron deazuzar los más bajos instintos naciona-listas contra “el francés”, al que percibí-an como el más decidido enemigo desus seculares privilegios. Así se fueencendiendo aquel país al que siglosde oscurantismo provocado por eldominio absoluto del Altar y el Trono,había condenado a la sumisión delanalfabetismo y la menesterosidad. Losaños que siguieron, hasta hoy mismo,se encargaron de mitificar aquella gue-rra llamada de la Independencia (1808-1814), al nacionalismo subsiguienteque ensalzaba a un pueblo que, con suheroísmo frente al Napoleón, fue capaz

CULTURASOCIEDAD

32.CDE.639

Los desastres de la guerraUna espléndida exposición de la serie de aguafuertes de Goya, Los desastres de laguerra, refleja los horrores bélicos y siniestra similitud del 2 de mayo con los actualesconflictos armados.

Francisco de Goya, 1795. Autorretrato entinta lavada.

de conseguir la libertad, cuando en rea-lidad demandaban las cadenas: las queles ofrecía la Iglesia y Fernando VII, elmás abyecto de todos los reyes que enEspaña han sido.

Entre la espuma patriotera, recon-forta la sabiduría y el talento de Francis-co de Goya (1746-1828), el gran pintorespañol que supo reflejar la barbarie dela guerra, desde su insobornable defen-sa de lo humano, en aquellos añososcuros. La Guerra de la Independen-cia, de la que fue testigo privilegiado,produjo en Goya una honda conmo-ción. Vivía el pintor sus años de defini-tiva madurez, los de mayor sabiduría ypenetración. Todo el mundo conocesus obras El dos de mayo y El tres demayo (Los fusilamientos) realizadas porencargo del llamado rey felón, quecomenzaba así a construir el imaginarionacionalista de la Guerra, que tantohemos padecido y padecemos todavía.Pero, siendo universalmente valorada,es menos conocida la serie de 65 agua-

fuertes que integran Los desastres de laguerra, realizados entre 1810 y 1814 enla soledad de su taller. Estos aguafuer-tes constituyen el corpus principal de laexposición, Goya, cronista de todas lasguerras, con la que la Real Academiade Bellas Artes de San Fernando, con-tribuye a la celebración del Bicentena-rio. El Comisario de la muestra, elescultor y académico Juan Bordes,parte del principio de que ha sidoGoya el primer gran cronista gráfico delos conflictos armados, el origen de unavisión que siguió en su siglo y se man-tiene aún en la obra de los mejoresreporteros de guerra.

Para Bordes, es Goya uno de losprimeros artistas que se sitúan abierta-mente en el lado de las víctimas, de losque buscan la paz. Su obra, la que semuestra en esta espléndida exposición,es un grito de denuncia estremecida yairada contra la guerra, contra los quelas promueven y viven de sus réditos.“Estos grabados –declara Bordes a Car-

ta de España– abren el camino de de-nuncia que seguirían luego los fotógra-fos de guerra. De ahí nuestra decisiónde colocar, junto a sus aguafuertes,algunos reportajes de guerra de autorescomo Capa y Centelles. El daguerroti-po se presentó tan sólo once años des-pués de la muerte de Goya. Estoy con-vencido que el pintor habría adoptadoeste lenguaje en algunas de sus obras”.Sólo desde la lucidez, el talento, laindependencia, la indignación y elestremecimiento del dolor puedecrearse una obra tan deslumbrante-mente estremecedora. Esta exposición,quizás la mejor, la más acertada ymenos pretenciosa del año del Bicente-nario –también, la más modesta en tér-minos de presupuesto– constituye unaocasión única para celebrar con Goyael más universal de los sentimientoshumanos: el de la condena de la gue-rra, de todas las guerras.

Pablo L. Monasor

CULTURASOCIEDAD

33.CDE.639

En Los desastres de la guerra muestra Goya su sabiduría, su talento, su estremecimiento y su dolor. Su sitio siempre estuvo al lado de lasvíctimas de la guerra.

El aire preñado de losefluvios que despren-den el éxito y el dine-ro que mueven super-ventas como La som-bra del viento o Lospilares de la tierra pre-sidió la gran fiesta de

sueños en papel que, distribuidos en364 casetas, inauguró la hija mayorde los Reyes de España, acompañadadel ministro de Cultura, César Anto-nio Molina y el alcalde Madrid, Alber-to Ruiz Gallardón.

Oficialmente, el Paseo de Coches

del Retiro acogía la edición número75 de la Feria, pero lo cierto es teníalugar la número 67, ya que aunque lagran cita madrileña arrancó en 1933,hay que tener en cuenta que se inte-rrumpió entre 1937 y 1943, para rena-cer de sus cenizas cual Ave Fénix, en1944, cuando se inauguró una edi-ción, con casi el doble de participa-ciones que en la IV, y eso a pesar deque la guerra civil se había llevadopor delante editoriales e imprentas.

A partir de entonces, la Feria delLibro no ha parado de crecer tanto,que a partir de 2001 los organizado-

res se vieron en la obligación dereducir el número de casetas, ademásde enriquecerla con varios actos cola-terales, que van desde encuentrosentre novelistas y poetas y mesasredondas

Ya es tal, el poder de convocatoriade la Feria que ni siquiera la lluvia,compañera inseparable de un eventoque, en 1956 tuvo que retrasar suapertura por culpa de la meteorolo-gía, ha podido disuadir a los cientosde lectores que formaron largas colaspara conseguir la firma de sus escri-tores preferidos.

34.CDE.639

CULTURASOCIEDAD

75 edición de la Feria del LibroLa infanta Elena de Borbón inauguró, el 30 de mayo, la 75 edición de la Feria del Libro,dedicado este año a Latinoamérica aunque las verdaderas estrellas fueron Ruiz Zafóny Ken Follet.

De izquierda a derecha y de arriba abajo: Rafael Chirbes, Carlos Ruíz Zafón, la cantante Lucrecia y Almudena Grandes.

Porque como en los toros, a laFeria se va a pasear, comprar, ser visto,y sobre todo a firmar ejemplares, unatradición que nació en la edición de1949, cuando la escritora Carmen dede Icaza acudió en persona a la fiestade los libros para firmar sus obras.

A partir de la iniciativa de la bellay culta escritora de Yo, la reina, losescritores se apuntaron a una fórmulaque empezó a dar dividendos a loslibreros y fama y rentabilidad a losautores, tanto que en años preceden-

evento, nada comparado con los2.000 ejemplares que firmó, en tansolo tres horas el sábado 14 de junio,esta autentica máquina de venderlibros llamado Ken Follet.

El autor de los exitosos Los Pilaresde la Tierra y Un mundo sin fin (Ran-dom House Mondadori), consiguióbatir en el penúltimo día de la magnacita en el Retiro a Ruiz Zafón (Plane-ta), quien “solo” firmó 300 ejemplaresde La sombra del viento y su nuevosuperventas El Juego del Ángel.

catálogos e iniciativas que de otromodo no quedarían relegados al olvi-do. Porque, como dice Antonio MaríaÁvila, director de la Federación delGremio de Editores, “la nuestra no esuna industria con barrera de entraday no dejan de crecer los pequeñossellos que acaban encontrando suhueco”.

Las numerosas actividades cele-bradas a lo largo de quince días,indican a las claras que La Feria nosolo sirve para poner a la venta los

CULTURASOCIEDAD

35.CDE.639

tes se llegó a una especie de guerrade firmas, con reputadas plumashaciendo jornadas de mañana y tardepara poder exhibir el honor de ser elnúmero uno en ventas.

Al final, como a punto estuvo dellegar la sangre al río, en ese rifirafeentre nuestras mejores plumas, de situ firmas más que yo, o viceversa, laorganización de la Feria del Libroacordó en el año 2000 suspender laslistas de ventas, ya que su sistema decomputo se reveló impotente a la orade ofrecer datos debidamente con-trastados.

Antes, en 1996, la costumbre delas firmas de ejemplares llevó a lascasetas del Retiro aproximadamente a600 escritores, de la talla de MartínGaite, Almudena Grandes, o PérezReverte. El ganador en aquella oca-sión, fue Antonio Gala que llegó arubricar la friolera de 10.000 ejempla-res, en los quince días que duro el

Este duelo cultural indica a lasclaras que son bestsellers como ElJuego del Ángel o El Asombrosoviaje de Pomponio Flato, de Eduar-do Mendoza, y autores como Almu-dena Grandes, Antonio Gala o elinefable autor de Mortadelo y File-món, Francisco Ibáñez, los auténti-cos motores de un peculiar mercadode la cultura que no olvida a loslectores más jóvenes, los llamados“lectores del futuro”, estos que através de la lectura se convertirán eldía de mañana en ciudadanosmucho más libres.

Pero aunque no llueva a gusto detodos y cada cual cuenta la feriasegún le va y las grandes editorialespueden sortear cualquier tiempo difí-cil sacando a pasear pesos pesadoscomo Ken Follet, las pequeñas edito-riales, como, la casa común del Reti-ro, un lugar para medrar bajo el sol,ya que pueden dar a conocer sus

1.800 títulos presentes en los casetasy promocionar editoriales y escrito-res, sino que también sirve para acti-var un amplio programa de activida-des paralelas como los debates cele-brados en torno a Mayo del 68 o laconmemoración del 50 aniversariode la muerte del premio Novel deliteratura Juan Ramón Jiménez.

Si en la edición pasada, África fuela reina de la feria, este año, la litera-tura latinoamericana fue la auténticavedette de esta edición de la Feria delLibro, algo que sirvió para que Teo-doro Sacristán, director de la feria jus-tificaba la abrumadora presencia deautores y, editoriales de todos lospaíses latinoamericanos es unaespléndida ocasión, para “estrecharlazos entre ambas literaturas” paraincrementar el mercado del españolen el mundo.

Julio Segorbe

Tres grandes vendedores de libros: Javier Reverte, Mario Vargas Llosa y Ken Follet.

VEINTE SIGLOS DE HISTORIA DE ZARAGOZA

MIRADOR

36.CDE.639

ACristino Mallo (Tuy, 1905-Madrid, 1989), la vida, la

propia historia le situó siem-pre entre dos fuegos, de losque logró escapar in extre-mis. Pero aún tuvo sosiegopara ir peregrinando desde elbarro, el yeso y las ceras,hasta la madera y el bronce,acabando por construir unade las obras escultóricas másplenas de la España del sigloXX. Una obra que fue madu-rando durante los años oscu-ros de la posguerra, y queacabó siendo reconocida porla crítica y el público. Fueuno de los supervivientes deuna generación maldita ydebió superar el desasosiego

y la tristeza que le produjo lamuerte y la separación degrandes amigos, como Alber-to Sánchez o Ángel Ferrant.Pero fue la muerte de JuanManuel Caneja, en 1988, laque le dejó definitivamente

solo. Desde entonces dicenque nunva volvió a ser elmismo, aunque mantuvo,inalterables, sus mismasobsesiones y rutinas. Así, deuna forma silente, se apagódefinitivamente su vida, el 11

de enero de 1989. La presen-te exposición, celebrada en elColegio de Fonseca de San-tiago de Compostela, reme-mora su obra y su figura.

CRISTINO MALLO

La exposición “Encrucija-da de culturas” reúne

más de trescientas valio-sas piezas artísticas, quenos ayudan a conocer lahistoria de la capital ara-gonesa. Una historiaesplendorosa, en palabrasde los responsables de lamuestra, con sus luces ysus sombras. El objetivoes el de mostrar un reco-rrido por la historia deAragón, dirigido a losmiles de visitantes de la

gran Exposición Universaldel Agua. Como vienesiendo habitual en estetipo de eventos culturales,la idea no nació de lasautoridades culturales,sino de una importanteinstitución financiera. Laexposición arranca en elImperio Romano, con lafundación de Cesaraugus-ta y concluye en las últi-mas imágenes cinemato-gráficas que reflejan elrostro de Aragón.

XURXO LOBATO EN CHEQUIA

Nuestro colaborador, elN-fotógrafo coruñés Xurxo

Lobato (1956), acaba deinaugurar en el Museo deOstrava, Chequia, su exposi-ción Galicia, camino celeste.Un centón de imágenesmuestran al público checo, laimagen más verdadera, sor-prendente e inédita de Gali-cia, desde su sus mares yríos, sus pueblos cercadospor todos los tonos delverde, hasta el reflejo másverdadero de la vida íntima ypública de los gallegos.Xurxo Lobato nos muestrauna Galicia plural, llena deprofundos contrastes, a

medio camino entre lo urba-no y lo rural. En sus fotogra-fías se percibe la evolución yel crecimiento de las ciuda-des, el paulatino devenir delmedio rural, las tradicionalesestructuras de producción yvida, su propia implicaciónen el vértigo de la Moderni-dad, que ha acabado arrasan-do las señas de identidad deGalicia. Patrocinada por laFundación Caixa Galicia yLunwerg Editores, y con lacolaboración de la Conselle-ría de Innovación e Industria,la exposición permaneceráabierta hasta el próximo 30de agosto.

Carmen Iglesias, Comisaria de la muestra, durante la presentación enZaragoza.

La Galicia de Xurxo Lobato en Chequia.

Niño tumbado alsol, Yeso. 1966.

Cabeza demujer con

cinta. Bronce,1966.

VIRXILIO VIEITEZ

Como tantos gallegos, Virgilio Vieitez (Soutelo, 1930) sufrió laausencia de su padre, vivió sus años primeros rodeados de

mujeres y, finalmente, él mismo debió buscar su pan en la CostaBrava, en las vísperas del Plan de Estabilización. Aquel jovenque abandonaba su aldea para desempeñarse como mecánico,acabó trabajando como fotógrafo de playa, tratando así de con-seguir un sobresueldo que le ayudase a vivir y a conocer elmundo. Para un estudio de Palamós realizó sus primeros traba-jos, que él recuerda como rentables y gozo-sos. Cuando tuvo bien aprendido el oficioretornó a su tierra después de casi diez añosde ausencia, forzado por la enfermedad desu madre. Y allí, en la aldea de la que se vioobligado a salir, se residenció definitivamen-te como el fotógrafo más querido y popularde toda la comarca. Tras treinta años de tra-bajo infatigable y tenaz llegó a reunir Vieitezmiles de negativos que, como los de lamayoría de los fotógrafos de su tiempo, sehabrían convertido en polvo si no hubiesesido por la sensibilidad y la perseverancia de

su hija. Keta Vieitez, que intuyó que en aquellas humildes cajasde zapatos en los que su padre los guardaba, se ocultaba unhermoso y deslumbrante testimonio de la vida.

Lo que vino después es conocido. Keta Vieitez dio a cono-cer la obra de su padre, primero en su pueblo, luego en Vigo,después en París, al final en todo el mundo. Y así, aquelhumilde artesano dotado del don de la mirada se convirtió,que siempre se planteó su oficio con absoluta humildad, se

convirtió de pronto en el más mimado porlas mismísimas ferias del arte. Pero, comoha escrito su hija Keta, con palabras pro-fundas y bellísimas, en su vida ha dejado yade ser siempre domingo: “Cuando elmundo comenzó a interesarse por él, a Vir-xilio ya no le interesaba el mundo”. Estepequeño libro nos ayuda a conocer su obray a conocerle a él, gracias a una excelenteselección de imágenes y a los textos deLaura Terré y Keta Vieitez.(Virgilio Vieitez, la Fábrica Editorial, Madrid,2008, 12 Euros).

37.CDE.636

MIRADOR

BIENAL DE ARTE DE PONTEVEDRA

Bajo el título “Sin fronteras: convergencias artísticas hispa-no-magrebíes”, se celebra en el Museo de Pontevedra,

la XXX edición de su prestigiosa Bienal de arte, que pre-tende ofrecer una primera reflexión, confrontada con lahispana, sobre la realidad artística actual de los tres paísescentrales del Magreb –Marruecos, Argelia y Túnez–, tanpróximos geográficamente, y a la vez tan distantes. No escasual que la Bienal de Pontevedra haya planteado un pro-yecto de estas características. Viene a ser, en realidad, unacontinuación de las ideas que propician el diálogo interte-rritorial, superador de visiones localistas. Ya en su ediciónde 2006, la Bienal tuvo como aglutinante a la emigración,en cuanto fenómeno de largo alcance sobre la que se ba-saba la densa relación existente entre Galicia y los paísesdel Cono Sur americano: Argentina, Chile y Uruguay. Obra representativa de Argelia.

Pablo Guerrero. Aldea terremota.Khalil el Ghrib. Marruecos.

turce, y el olor a besugo y sar-dina asados que sale de susrestaurantes es un sello de lalocalidad, no hay duda deque el mar ocupa un papeldecisivo en la vida de estepueblo.

Un punto importante paramedir el ritmo de la ciudad esel Palacio de Oriol, un edifi-cio contruido en 1902, catalo-gado como Monumento His-

una playa y un balneario alque acudían las clases pu-dientes de la sociedad vasca.

Junto al Palacio de Oriol,destacan otros edificios comola Casa Consistorial, contruidaentre 1903 y 1905, la Cofradíade Pescadores, de 1916, elparque de la localidad, crea-do a finales del siglo XIX, de-clarado Parque Histórico Ar-tístico, por su variedad de ár-

cuela Náutica, que data de1860.

Y es que Santurce es unmunicipio que mira constan-temente al mar, y eso le hahecho también ser parte parteimportante de la historia re-ciente española, ya que de supuerto salieron dos expedi-ciones de los llamados “niñosde la guerra’ que fueron eva-cuados en el buque Habana

PUEBLOS

“Desde Santurce a Bilbao,vengo por toda la orilla, conla falda arremangada, lu-ciendo las pantorrillas, vengodeprisa y corriendo porqueme oprime el corsé, voy gritan-do por las calles: ¿quién com-pra sardinas frescués?”, dicela canción popular. Un monu-mento a una sardinera, reali-zado en 1964 por el escultorbilbaíno Joaquín Lucarini, enuno de los parques del muni-cipio, rinde homenaje a estasmujeres, que se convirtieronen un símbolo del pueblo.

Si las sardineras están in-disolublemente ligadas a San-

38.CDE.639

Monumento a la sardinera y vista del puertode Santurce.

tórico del municipio, desde elque se contempla el mar y elpuerto, y que ahora albergaun hotel de cuatro estrellas dela cadena NH. El edificio, deestilo ecléctico, influenciadopor el romanticismo y los pa-lacetes ingleses, fue una casade veraneo de las varias quesurgieron a finales del sigloXIX y principios del XX,cuando el municipio poseía

boles, traídos de varias partesdel mundo.

Tampoco se puede olvi-dar el Palacio Casa Torre, enel centro de la localidad,construido a mediados del si-glo XVIII, un edifico barrocoque ahora alberga depen-dencias municipales, la Igle-sia de San Jorge, fundada en1075 y que fue reconstruidaen siglos posteriores, y la Es-

Mucha culpa dela fama de lalocalidad pes-quera vienedada por unacanción popu-

lar que habla de las sardine-ras que para vender su pesca-do recorrían por la margen iz-quierda del río Nervión los 14km que separan Santurce yBilbao.

DATOS DE INTERÉS:Ayuntamiento: http://www.ayto-santurtzi.net

Oficina de turismo: http://turismo.santurtzi.org

Santurce,mirandoalmarSanturce, pueblo marinero de Vizcaya, famoso por sus sardinas. Su interés turísticoestá en auge. De aquí salieron dos expediciones de “niños de la guerra” en 1937.

para huir de la contienda civilde nuestro país .

El 21 de mayo de 1937,unos 4.000 niños dejaron San-turce con dirección a Sou-thampton (Inglaterra). Pocassemanas más tarde (el 13 dejunio), otros 4.500 embarca-ron en el puerto vizcaíno ha-cia Burdeos (Francia), de loscuales casi 1.500 continuaronviaje hacia Leningrado (UniónSoviética). Santurce siguesiendo en la actualidad el en-clave físico del llamado “Puer-to de Bilbao”, que es el demayor tonelaje en España.

Pablo San Román

39.CDE.637

PUEBLOS

Las famosas sardinas sobre las brasas y fachada del ayuntamiento.

El Parque cuenta con especies exóticas. Arri-ba Iglesia de San Jorge.

Santurce es tradicionalmente pesquero, aunque conserva bellos edificios como el Palacio Oriol.