Sunday in Ordinary Time 26 - d2y1pz2y630308.cloudfront.net · “Yo trabajo con estudiantes...

12
2 t da O d a T 2 t d l T Od a 2 1

Transcript of Sunday in Ordinary Time 26 - d2y1pz2y630308.cloudfront.net · “Yo trabajo con estudiantes...

Page 1: Sunday in Ordinary Time 26 - d2y1pz2y630308.cloudfront.net · “Yo trabajo con estudiantes universitarios, como capellán. Estos jóvenes sienten un entusiasmo por la vida y viven

26

th

Sunday in Ordinary Time 26

to

Domingo del Tiempo Ordinario

9-29-19

Page 2: Sunday in Ordinary Time 26 - d2y1pz2y630308.cloudfront.net · “Yo trabajo con estudiantes universitarios, como capellán. Estos jóvenes sienten un entusiasmo por la vida y viven

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796

Una Meta– Narrativa de Consolación

Hace unos años, participé en un asamblea en donde analizamos la lucha

que muchos jóvenes tienen hoy con su fe. Uno de los participantes, un

joven Oblato canadiense francés nos ofreció esta perspectiva:

“Yo trabajo con estudiantes universitarios, como capellán. Estos

jóvenes sienten un entusiasmo por la vida y viven con una energía y

color que me dan envidia. Pero noto que, debajo de todo ese entusiasmo

y energía, carecen de esperanza, porque no tienen una “ultra-

narrativa” (una “visión de largo alcance”). No poseen una gran

historia, una gran visión, que les puedan dar perspectiva más amplia,

más allá de los altibajos de su vida cotidiana. Cuando su salud, sus

relaciones y sus vidas marchan viento en copa, se sienten felices y

rebosantes de esperanza. Pero lo contrario es también cierto. Cuando

las cosas no ruedan bien, todo su mundo se desploma. No tienen nada

que les proporcione una visión más allá del momento presente”.

Fundamentalmente, lo que ese religioso oblato canadiense describía se

podría resumir como: “la paz que puede darnos nuestro mundo”. Jesús, en

su discurso de despedida en la Última Cena, contrapone dos clases de paz:

la paz que él nos deja y la paz que el mundo nos puede dar. ¿Qué

diferencia hay entre las dos?

La paz que nos puede dar el mundo no es una paz mala o negativa. Es

auténtica y buena, pero es frágil e insuficiente.

Es frágil porque se nos puede arrebatar fácilmente. La paz, tal como la

experimentamos normalmente en nuestra vida, se basa en sentirnos sanos,

queridos y seguros. Pero todos esos elementos son frágiles. Pueden

cambiar radicalmente con una visita al médico, con un mareo inesperado,

con un repentino dolor de pecho, con la pérdida de un empleo, con la

ruptura de una relación, con el suicidio de un ser querido o con múltiples

formas de engaño que nos pueden sorprender en la vida. Intentamos

extremadamente tomar medidas para garantizar la salud, la seguridad y la

honradez de nuestras relaciones, pero vivimos con mucha ansiedad,

sabiendo que esos son siempre frágiles. Vivimos en una paz de ansiedad.

Así mismo, la paz que experimentamos en nuestra vida ordinaria nunca

nos llega clara, sin sombra. Como decía el famoso escritor espiritual,

Henri Nouwen, hay una cualidad de tristeza que impregna todos los

momentos de nuestra vida, de forma que, aun en nuestros momentos más

felices, sentimos algún vacío, hay algo que falta. En cada satisfacción

asoma una conciencia de limitación. En cada logro, en cada éxito, aparece

el miedo de los celos y la envidia. En cada amistad se ve una distancia. En

cada abrazo se insinúa la soledad. En esta vida no existe una alegría clara,

pura, bien definida. Cada porción de vida viene tocada por una porción de

muerte. El mundo puede darnos paz; lo único que nunca nos la da

perfectamente.

Lo que Jesús ofrece es una paz que no es frágil; es una paz resistente, que

ha superado ya el miedo y la ansiedad, que no depende de sentirse sano,

seguro y amado en este mundo. ¿En qué consiste, entonces, esta paz?

En la Última Cena, cuando estaba a punto de morir, Jesús nos ofreció este

don de su paz. Y ¿en qué consiste, pues? La paz que Jesús nos ofrece es la

seguridad absoluta de que estamos conectados con la fuente de vida de tal

forma que nada, absolutamente nada, puede jamás romperla – ni la mala

salud, ni el engaño o traición de alguien, ¡vaya! ni siquiera nuestro propio

pecado. Nos sentimos incondicionalmente amados y sostenidos por la

fuente misma de la vida, y nadie puede cambiar eso. Nadie puede cambiar

el amor incondicional de Dios hacia nosotros.

Ésa es la “meta-narrativa” (la “visión de largo alcance”) que necesitamos

para guardar la auténtica perspectiva durante los altibajos de nuestra vida.

Nosotros somos como actores de una obra teatral. El final de la historia o

del drama está ya escrito y es un final feliz. Sabemos que al fin

triunfaremos, como también sabemos que tendremos que pasar algunas

escenas pedregosas antes de ese final. Si guardamos eso claro en nuestra

mente, podemos aguantar con mayor paciencia las tragedias que nos

suceden y que aparentemente tienen que ver algo con la muerte. Es Dios

mismo, fuente de la vida misma, quien nos sostiene incondicionalmente.

Si eso es cierto -que lo es-, entonces gozamos de una seguridad de vida,

una integridad y felicidad que superan las pérdidas de juventud, de salud,

de reputación, de traición o engaño de los amigos, el suicidio de algún ser

querido, e incluso nuestras propias traiciones y pecados. Al fin, como

afirma Julián Norwich, todo acabará bien, todo estará bien y todos los

seres, de cualquier clase que sean, se encontrarán bien.

Y nosotros necesitamos esta seguridad. Vivimos en constante ansiedad,

porque nos damos cuenta de que nuestra salud, seguridad y relaciones son

frágiles; sentimos que nuestra paz puede desaparecer fácilmente. Vivimos

también con remordimiento y con pesar por nuestros propios pecados e

infidelidades. Y vivimos con bastante desasosiego e inquietud a causa de

relaciones rotas y de seres queridos destrozados por la amargura o el

suicidio.

Nuestra paz es efectivamente frágil y afectada por la inquietud.

Necesitamos apropiarnos y asimilar con profundidad el regalo de la

despedida de Jesús para nosotros:

Les dejo una paz, que nadie les puede quitar: Sepan que los amo y que

los sostengo incondicionalmente. Fr. Ron Rolheiser, OMI

A Meta-Narrative of Consolation

Several years ago, I was at a symposium at which we were discussing

the struggle that many young people have today with their faith. One

of the participants, a young French Canadian Oblate, offered this

perspective:

I work with university students as a chaplain. They have a zest for life

and an energy and color that I can only envy. But inside of all this zest

and energy, I notice that they lack hope because they don’t have a

meta-narrative. They don’t have a big story, a big vision that can give

them perspective beyond the ups and downs of their everyday lives.

When their health, relationships, and lives are going well, they feel

happy and full of hope; but the reverse is also true. When things aren’t

going well the bottom falls out of their world. They don’t have

anything to give them a vision beyond the present moment.

In essence, what he is describing might be called “the peace that this

world can give us.” In his farewell discourse, Jesus contrasts two kinds

of peace: one that he leaves us and one that the world can give us.

What is the difference?

The peace that the world can give to us is not a negative or a bad

peace. It is real and it is good, but it is fragile and inadequate.

It is fragile because it can easily be taken away from us. Peace, as we

experience it ordinarily in our lives, is generally predicated on feeling

healthy, loved, and secure. But all of these are fragile. They can

change radically with one visit to the doctor, with an unexpected dizzy

spell, with sudden chest pains, with the loss of a job, with the rupture

of a relationship, with the suicide of a loved one, or with multiple

kinds of betrayal that can blindside us. We try mightily to take

measures to guarantee health, security, and the trustworthiness of our

relationships, but we live with a lot of anxiety, knowing these are

always fragile. We live inside an anxious peace.

As well, the peace we experience in our ordinary lives never comes to

us without a shadow. As Henri Nouwen puts it, there is a quality of

sadness that pervades all the moments of our life so that even in our

most happy moments there is something missing. In every satisfaction

there is an awareness of limitation. In every success there is fear of

jealousy. In every friendship there is distance. In every embrace there

is loneliness. In this life there is not such a thing as a clear-cut, pure

joy. Every bit of life is touched by a bit of death. The world can give

us peace, except it never does this perfectly.

What Jesus offers is a peace that is not fragile, that is already beyond

fear and anxiety, that does not depend upon feeling healthy, secure,

and loved in this world. What is this peace?

At the last supper, and as he was dying, Jesus offered us his gift of

peace. And what is this? It is the absolute assurance the we are

connected to the source of life in such a way that nothing, absolutely

nothing, can ever sever—not bad health, not betrayal by someone,

indeed, not even our own sin. We are unconditionally loved and held

by the source of life itself and nothing can change that. Nothing can

change God’s unconditional love for us.

That’s the meta-narrative we need in order to keep perspective during

the ups and downs of our lives. We are like actors in a play.

The ending of the story has already been written and it is a

happy one. We know that we will triumph in the end, just as we

know that we will have some rocky scenes before that ending.

If we keep that in mind, we can more patiently bear the

seeming death-dealing tragedies that befall us. We are being

held unconditionally by God, the source of life itself.

If that is true, and it is, then we have an assurance of life,

wholeness, and happiness beyond the loss of youth, the loss of

health, the loss of reputation, the betrayal of friends, the suicide

of a loved one, and even beyond our own sin and betrayals. In

the end, as Julian of Norwich says, all will be well, and all will

be well, and every manner of being will be well.

And we need this assurance. We live with constant anxiety

because we sense that our health, security, and relationships are

fragile, that our peace can easily disappear. We live with

regrets about our own sins and betrayals. And we live with

more than a little uneasiness about broken relationships and

loved ones broken by bitterness or suicide.

Our peace is fragile and anxious.

We need to more deeply appropriate Jesus’ farewell gift to us:

I leave you a peace that no one can take from you: Know that

you are loved and held unconditionally. Fr. Ron Rolheiser, OMI

Page 3: Sunday in Ordinary Time 26 - d2y1pz2y630308.cloudfront.net · “Yo trabajo con estudiantes universitarios, como capellán. Estos jóvenes sienten un entusiasmo por la vida y viven

Saturday / Sábado, September 28

4:00 PM—4:30 PM Confessions

5:00 PM Mass

†Cecile Jasmin — by Jean Toher and family

†Gregory Brooks — by Mick and Janet McLaughlin

7:00 PM

Por nuestra comunidad parroquial

†Elena Garcia Moreno—de parte de familia Moreno

Sunday/Domingo, September 29

8:30 AM

†John Labonte — by Jeff and Claire Brooks

†Barbara Schmidt — by daughter, Patricia Bardin

10:30 AM

For Abraham, Hugo and Yaretzi Moreno’s birthdays

by their parents

11:45 AM—12:15 PM Confesiones

12:30 PM

†Daniel Jiménez Hernández

de parte de Guadalupe Jimenez y familia

Monday/Lunes, September 30

8:30 AM

For the recovery of the sick of our parish

6:30 PM—7:30 PM

The New Testament: Bible Study Course

Tuesday / Martes, September 1

8:30 AM

†All Souls in Purgatory — by Dami Antunez

Wednesday / Miércoles, October 2

8:30 AM

†Maria Pellerito — by Andre Pellerito

Thursday / Jueves, October 3

8:30 AM Mass

Alana Crickon — by the Crickon family

7:00 PM - Transitus

Friday/Viernes, October 4 - St. Francis of Assisi

8:30 AM Mass

†Bob Palsha — by Angela Palsha

7:00 PM

Living and deceased members of the Franciscan Order

Honoring Fr. Briant, 60+ years of Ministry

Next Sunday/próximo Domingo

Saturday / Sábado, October 5

4:00 PM—4:30 PM Confessions

5:00 PM Mass

†Maria Pellerito — by Marianna Ferlita

6:15 PM—6:45 PM Confesiones en español

7:00 PM

†Jorge Saul Moncada Benavides

de parte de Joahanna Moncada

Sunday/Domingo, October 6

8:30 AM

For our parish community

10:30 AM

†Tom and Louisa Diver and family

by Charlie and Jean Hoover

11:45 AM—12:15 PM Confesiones en español

12:30 PM

Por los niños, jóvenes y adultos comenzando clases

sacramentales este año

Monday� Lunes�

Zec 8:1-8; Ps/Sal 102:16-18, 19-21, 29

and 22-23 [17]; Lk/Lc 9:46-50

Tuesday� Martes�

Zec 8:20-23; Ps/Sal 87:1b-3, 4-5, 6-7

[Zec 8:23]; Lk/Lc 9:51-56

Wednesday� Miércoles�

Neh 2:1-8; Ps/Sal 137:1-2, 3, 4-5, 6

[6ab]; Mt 18:1-5, 10

Thursday� Jueves�

Neh 8:1-4a, 5-6, 7b-12; Ps/Sal 19:8, 9,

10, 11 [9ab]; Lk/Lc 10:1-12

Friday� Viernes�

Bar 1:15-22; Ps/Sal 79:1b-2, 3-5, 8, 9

[9]; Lk/Lc 10:13-16

Saturday� Sábado�

Bar 4:5-12, 27-29; Ps/Sal 69:33-35,

36-37 [34]; Lk/Lc 10:17-24

Hb 1:2-3; 2:2-4/Ps 95:1-2, 6-7, 8-9

[8]/2 Tm 1:6-8, 13-14; Lk/Lc 17:5-10

Next

Sunday�

Próximo�

Domingo�

This �

Sunday�

Este �

Domingo�

Am 6:1a, 4-7; Ps/Sal 146:7, 8-9, 9-10

[1b]; 1 Tm/Tim 6:11-16;

Lk/Lc 16:19-31

26

th

Sunday in Ordinary time 26

0

Domingo del Tiempo Ordinario 9-29-19

ReadingsfortheweekofSeptember29�

LecturasparalasemanadeSeptiembre29�

Altar Flowers

The flowers adorning the altar are

offered for Virginia “Burke” Sellars by

family.

Flores del Altar

Las flores adornando el altar son ofrecidas por Virginia

“Burke” Sellars de par te de la familia.

.

Todos están invitados al café y a las donuts el domingo, 6 de

octubre, salón San Francisco después de la Misa de 8:30 AM &

10:30 AM. Este es un buen momento para conocer y saludar a

compañeros feligrés.

News from Coffee and Donuts

Page 4: Sunday in Ordinary Time 26 - d2y1pz2y630308.cloudfront.net · “Yo trabajo con estudiantes universitarios, como capellán. Estos jóvenes sienten un entusiasmo por la vida y viven

• It’s free Es gratis

• It’s easy Es fácil

• It’s flexible Es flexible

• It’s secure Es seguro

More Information / Más información

Year�to�Date Offertory�

Offertory: 9/15/19:

$205,358

Annual Budget Offertory: $1,037,141

Collec�on/Colecta 9/15/19: Priests’ Re�rement $3,986

Offertory: 9/15/19:

$15,292 $201,155

$225,060

2

nd

Collection This Week: Our Par ish’s Debt Reduction

2

nd

Collection Next Week: Franciscan Seminar ians

2

da

Colecta Esta Semana: Para Reducir la Deuda Parroquial

2

da

Colecta Próxima Semana: Seminar istas Franciscanos

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796

Baptism�

English Baptism Preparation Sessions, for both Parents and

Godparents are normally held on the Second Sunday of each

month. Please call the parish office in order to register for the

session. The session will include a discussion of the sacrament

of Baptism, the completion of the necessary forms, a review of

the guidelines for potential Godparents and the date for the

Baptism will be chosen. English Baptisms take place on the

fourth weekend of the month at one of the Masses, or on a

Saturday afternoon of the month.

**************************************************

Reconciliation�

Saturdays from 4:00-4:30 PM

Spanish�

Saturdays from 6:15-6:45 PM

Sundays from 11:45-12:15 PM

*************************************************

Marriage �

Arrangements should be made with a priest at least six months

before the proposed wedding.

**************************************************

Receiving the Sacrament of Anointing of the Sick before going

to the Hospital�

If you or a loved one is going to the hospital for surgery or

treatment, we urge you to receive the Sacrament of Anointing

of the Sick before being hospitalized. The Sacrament can be

received after any Mass or by appointment. While the friars

respond to hospital emergency call requests, receiving the

Sacrament before going to the hospital is preferable in the event

that one of the friars is not immediately available in an

emergency. Your family and friends are welcome to join you

for this special celebration so they can pray for you too.

**********************************

Vocations to Priesthood & Religious Life �

Fr. Russell Governale, OFM Conv.

(718) 510-5822 [email protected].

Bautismos

Las Sesiones de Preparación Bautismal, para los padres y los

padrinos, en español son el primer domingo de cada mes en la

Iglesia después de la Misa en Español. La sesión contiene una

enseñanza sobre el sacramento del Bautismo, completar los

formularios necesarios, un repaso a las directivas para los

padrinos y la fecha para el bautismo. Por lo general los

bautismos en español se llevan a cabo el cuarto Sábado del mes

a las 11:00 AM. Favor de confirmar con Sra. Patricia.

***************************************************

Reconciliación en ingles: Saturdays from 4:00�4:30 PM�

Reconciliación en español: Sábado, 6:15�6:45 PM�

Domingo 11:45 AM-12:15 PM

***************************************************

Matrimonios�

Las preparaciones para matrimonios deberán hacerse por lo

menos 6 meses antes de la fecha preferida.

**************************************************

Recibir el Sacramento de la Unción de los Enfermos antes de

ir al hospital�

Si usted o un ser querido va ha estar en el hospital debido a una

cirugía o por un tratamiento. Le animamos a recibir el

Sacramento de la Unción de los Enfermos antes de entrar en el

hospital. El sacramento puede recibirse después de cualquier

Misa o por cita. Los frailes responden a llamadas de emergencia

solicitando el Sacramento, pero recibir el Sacramento antes de

ir al hospital es preferible en caso de que los frailes no estén

disponibles inmediatamente para una emergencia. Su familia y

sus amigos son bienvenidos a unirse para esta celebración

especial y orar por usted también.

***************************************************

Vocaciones Sacerdotales y Vida Religiosa�

Fr. Russell Governale, OFM Conv—(718) 510-5822

[email protected].

Sacraments Sacramentos

News from the Knights of Columbus

Debt Reduction Initiative Iniciativa para Reducir la Deuda

Necesitamos

Su Ayuda

We need your help again this

year. We will be asking for your

support for the Debt Reduction

Initiative on October 19/20.

Please prayerfully consider

supporting our beautiful church.

Necesitamos su ayuda nuevamente este

año. Estaremos pidiendo su apoyo para

la Iniciativa para Reducir la Deuda

Parroquial el 19/20 de octubre. Por

favor oren para apoyar a nuestra

hermosa iglesia.

Page 5: Sunday in Ordinary Time 26 - d2y1pz2y630308.cloudfront.net · “Yo trabajo con estudiantes universitarios, como capellán. Estos jóvenes sienten un entusiasmo por la vida y viven

26

th

Sunday in Ordinary Time

But if only someone would go to them. Pray

for those who are called to 'run the race' as

priests, sisters, deacons or brothers

If you think God is calling you to be a priest,

religious or deacon; talk to your pastor and

contact

Fr. Russell Governale, OFM Conv. Vocation Director

[email protected], 718-510-5822

www.olaprovince.org, www.franciscans.org @conventuals1223

***

26

o

Domingo en Tiempo Ordinario

Si tan solo alguien pudiera ir a ellos. Reza por aquellos que son

llamados a ‘correr la carrera’ como sacerdotes, religiosos (as), o

diáconos.

Si crees que Dios te está llamando a ser sacerdote, religioso(a) o

diácono; habla con tu párroco y comunícate con…

Fr. Russell Governale, OFM Conv. Vocation Director

[email protected], 718-510-5822

www.olaprovince.org, www.franciscans.org @conventuals1223

29

th

Sunday in Ordinary time 29

0

Domingo del Tiempo Ordinario 9-29-19

Thursday, October 3

7:00 PM

From the earliest days of the

Franciscan Order, the followers

of St. Francis have gathered on

the anniversary of his death to

celebrate his transitus, that is,

St. Francis’ passage from

earthly life to everlasting life.

Friday, October 4

St. Francis of Assisi Feast Day

8:30 AM—English Mass

7:00 PM—Bilingual Mass

Honoring Fr. Briant, 60+

years of Ministry.

Feast of St. Francis of Assisi Fiesta de San Francisco de Asís�

https://www.franciscorps.org/

¡Introduciendo a los Voluntarios FrancisCorps 21!

Jueves, 3 de octubre

Transitus 7:00 PM

Desde los primeros días de la

Orden Franciscana, los

seguidores de San Francisco

se han reunido en el

aniversario de su muerte para

celebrar su transitus, es decir,

el paso de San Francisco de la

vida terrenal a la vida eterna.

Viernes, Octubre 4, Día de

San Francisco de Asís

8:30 AM — Misa en Ingles

7:00 PM—Misa Bilingüe

Celebrando el Ministerio de

60+ años de Padre Briant.

Page 6: Sunday in Ordinary Time 26 - d2y1pz2y630308.cloudfront.net · “Yo trabajo con estudiantes universitarios, como capellán. Estos jóvenes sienten un entusiasmo por la vida y viven

Annual Life Chain--sponsored by Alamance County Right to

Life – Sunday, October 6, from 2:30 PM until 3:30 PM. Come

with your family and join with other Christian churches from

Alamance County to take part in this peaceful, non-political and

“unashamed of the Gospel of Jesus Christ” silent, prayerful

protest. We stand (or bring a chair) and pray quietly while

holding LIFE CHAIN signs. Our church family is invited to be

“salt and light” on the sidewalks of S. Church St., Burlington

near the Rich & Thompson Funeral Home, Williams High

School, and across the street in front of Summer Winds–1258 S.

Church St. You may pick up the signs at these locations. For

more information, please call Sis Steffen (336) 226-5497.

****

Cadena de Vida Anual - patrocinada por Alamance County

Right to Life—Domingo, 6 de octubre de 2:30 PM a 3:30 PM.

Ven con tu familia y únete a otras Iglesias cristianas del

condado de Alamance para participar en esta protesta de

oración en silencio y “sin vergüenza del Evangelio de

Jesucristo”. Nos paramos (o traemos una silla) y rezaremos en

silencio mientras sostenemos letreros de Cadena de Vida.

Nuestra familia de la comunidad parroquial está invitada a ser

“sal y luz” en la banqueta de S. Church St., Burlington, cerca de

la funeraria Rich & Thompson, W illiams High School, y al otro

lado de la calle frente a Summer W inds - 1258 S. Church St.

Puede recoger los letreros en estos lugares. Para obtener más

información, favor de llamar a Sis Steffen al (336) 226-5497.

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796

A Friendly Reminder for our Parish Community

Disability parking may be used only when the person to whom

the placard or plate was issued is in the vehicle. If that person is

not in the vehicle, the driver may not use the disability placard/

plate. If you do not have a placard or plate and need to drop

someone off, you may do so at the side walk of the church and

then go to the parking lot to find a parking space. It is unlawful

to park or leave standing any vehicle that does not carry a valid

disability placard or plate in a parking space for individuals

with disabilities. Vehicles are subject to be towed.

Please keep in mind that there are also three reserved spots

purchased for BSS and two parking spot for Clergy only.

***

Recordatorio Amable para nuestra Comunidad Parroquial

El estacionamiento para discapacitados solo se puede usar

cuando la persona a quien se le entregó el cartel o placa está en

el vehículo. Si esa persona no está en el vehículo, el conductor

no puede usar el cartel o placa de discapacidad, si no tiene el

cartel o placa necesaria y necesita dejar a alguien, puede

hacerlo al costado de la iglesia y luego ir al estacionamiento

para encontrar un lugar para estacionarse. Es ilegal estacionar o

dejar cualquier vehículo que no lleve el cartel o placa de

discapacidad válida en un espacio de estacionamiento para

personas con discapacidad. Los vehículos están sujetos a ser

remolcados.

Por favor, tenga en cuenta que también hay tres lugares

reservados que han sido comprados para la Escuela Blessed

Sacrament y dos estacionamientos para los Sacerdotes (Clero)

Solamente.

News from the Scouts

Troop 9 recently completed

it's requirements for Art

Merit Badge by visiting the

Elon University Arts Center

for a narrated tour by it's

curator, Professor Anne

Simpkins. The Scouts

learned about 19

th

Century

Art and Artists, types of

paintings, and careers in Art.

The visit was very

informative and fun. The

Troop ended the meeting

with a Pizza Party.

La Tropa 9 completó

recientemente sus requisitos

para la Insignia de Mérito

Artístico al visitar el Centro de

Artes de la Universidad de Elon

en un recorrido, con la

profesora Anne Simpkins. Los

Scouts aprendieron sobre el arte

y artistas del siglo XIX, los

tipos de pintura y las carreras

en Arte. La visita fue muy

informativa y divertida. La

tropa terminó la reunión con

una fiesta de pizza.

Jeff Benes, Scout Troop 9

Ofrecemos ayuda gra�s y confidencial

llame, o envíe texto al número de arriba

News from the Stephen Ministry

Page 7: Sunday in Ordinary Time 26 - d2y1pz2y630308.cloudfront.net · “Yo trabajo con estudiantes universitarios, como capellán. Estos jóvenes sienten un entusiasmo por la vida y viven

29

th

Sunday in Ordinary time 29

0

Domingo del Tiempo Ordinario 9-29-19

News from the Knights of Columbus

DiD YoU KnOw

The Knights of Columbus 4th Degree

Assembly regularly goes to the Durham

NC, VA (Veterans Administration) to

hold bingo for our hospitalized Veterans.

Every winner receives a cash prize but

no Veteran goes away empty handed.

We as Sir Knights Appreciate the service

our Veterans have given to our country

and we SALUTE ALL OUR

VETERANS.

Sabías

La Asamblea de 4º Grado de Caballeros

de Colón va regularmente a Durham NC,

VA (Administración de Veteranos) al

bingo con nuestros Veteranos

hospitalizados. Cada ganador recibe un

premio en efectivo, pero ningún veterano

se va con las manos vacías. Como Sir

Knights, agradecemos el servicio que

nuestros Veteranos han brindado a

nuestro país y SALUDAMOS A

TODOS NUESTROS VETERANOS.

YOU NEVER LET GO

Ephesians 2:1-6

Come experience how God’s love is always present, even

when you are feeling lost.

Ven experimenta como el amor de Dios siempre está

presente, aun cuando te sientes perdido.

October-Sat. 26 to Sun. 27

Sábado 26 y 27 de octubre

Camp Chestnut Ridge in Efland

Cost $70 (financial aid available)

Registration forms are available in the literature rack in the

back of church.

Costo $70 (ayuda financiara disponible)

Las formas de registraciones están disponibles en las cajas de

literatura en la Iglesia.

Junior Youth Ministry (JYM)

SESION 3–October 1

St. Thomas More Church

Chapel Hill, NC

SESION 4–October 8

SESION 5–October 15

St. Thomas More Church

Chapel Hill, NC

SESION 6–October 22

SESION 7–October 29

SESION 8–November 5

Immaculate Conception

Church, Durham, NC

SESION 9 – Nov. 12

SESION 10 – Nov. 19

Blessed Sacrament Church

Burlington, NC

Hábitos Efectivos de los Ministros Hispanos en Liderazgo

Workshop for Hispanic/Latino Leaders in Ministry �

Taller de Ministros Hispanos en Liderazgo

• Proactividad definida

• Aceptando

responsabilidades

•Tres tipos de Determinismo

• Circulo de influencia/

Círculo de Preocupación

•Lenguaje Proactivo/Reactivo

Primer habito-Sea proactivo-la visión personal

Middle School Retreat

6-7-8 Graders/Grados

Page 8: Sunday in Ordinary Time 26 - d2y1pz2y630308.cloudfront.net · “Yo trabajo con estudiantes universitarios, como capellán. Estos jóvenes sienten un entusiasmo por la vida y viven

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796

Diocese of Raleigh

Christmas Cheer, a local 501(c)3 non-profit organization of

Alamance County providing food, clothing, and gifts to needy

children and elderly of our community during the Holiday

Season, is in need of bilingual interpreters (Spanish/English), to

assist during the interviewing process for Spanish Days on:

Tuesday October 8

th

and 15

th

from 8:00 AM to 5:00 PM

Christmas Cheer provided for 1,739 children last year! (All

children are referred to Christmas Cheer.)

If you are interested in volunteering your time during these two

days, it would be greatly appreciated! Please contact the

Director, Dawn Sternal at 336-684-1667 or email at

[email protected], or Maria Rosario 336-263-9405 for

further information and scheduling.

Around Our Community

Christmas Cheer, una organización local sin fines de lucro

501 (c) 3 del condado de Alamance que proporciona alimentos,

ropa y regalos a los niños y a los ancianos necesitados de

nuestra comunidad para las fiestas de navidad, necesita

intérpretes bilingües (español / inglés), para ayudar durante el

proceso de entrevista en español los días:

Martes 8 y 15 de octubre, de 8:00 AM—5:00 PM

¡Christmas Cheer ayudo a 1,739 niños el año pasado! (Todos

los niños son referidos a Christmas Cheer).

Si está interesado en ofrecer su tiempo como voluntario

durante estos dos días, se lo agradeceríamos mucho.

Comuníquese con la Directora, Dawn Sternal al (336) 684-

1667 o envíe un correo electrónico a [email protected], o

a Maria Rosario (336) 263-9405 para obtener más información

y programación.

Page 9: Sunday in Ordinary Time 26 - d2y1pz2y630308.cloudfront.net · “Yo trabajo con estudiantes universitarios, como capellán. Estos jóvenes sienten un entusiasmo por la vida y viven

What is that Thinga-ma-jigger?

Over the last several weeks Kindergarten has been reading the Dr. Seuss book, The Thinga-ma-

jigger is Coming Today! Last week they worked with their middle school buddies to build

Thinga-ma-jiggers together!

Save your box tops for Blessed Sacrament School! Help us

earn money for our school!

Blessed Sacrament School is a Silver Sponsor for the I Will

Survive 5K

We hope BSS students and families and Blessed Sacrament

Church Parishioners will participate in the 4th annual "I Will

Survive 5K" to benefit the Survivorship Fund at Cone Health

Cancer Center at ARMC for local cancer survivors in beautiful

historic Burlington. This scenic rolling course begins and ends

on Davis St taking participants through old charm of Burlington's

historic district. Register online today!

Oktoberfest is Friday, October

25

th

from 5:30 PM – 8:30 PM at

Blessed Sacrament School. Save

the date! Details coming soon.

Blessed Sacrament School thanks the Knights of Columbus for your continued support of our school! We appreciate your

time spending the day running the Knights of Columbus Soccer Challenge. Your time, talent, and treasure is noted!

Habits of Highly Successful BSS Middle School Students

Fr. Paul continues his series on helping our middle school

students navigate a typically difficult time in their lives. He

discusses strategies and techniques to help students achieve

their potential.

Page 10: Sunday in Ordinary Time 26 - d2y1pz2y630308.cloudfront.net · “Yo trabajo con estudiantes universitarios, como capellán. Estos jóvenes sienten un entusiasmo por la vida y viven

Welcome to our parish! If you would like

to join our parish community, you are

welcome to stop by the office to

web site to

down load a registration form.

Mass Schedule / Horario de Misas

Saturdays / Sábados

5:00 PM - Eng. &7:00 PM - Español

Sundays / Domingos

8:30 AM & 10:30 AM - Eng.

12:30 PM - Español

Monday-Friday/Lunes-Viernes

8:30 AM -English

Sacraments / Sacramentos

Baptism / Baptism

Baptisms are held on the fourth

weekend of the month. Please contact

the parish office for further information.

**********

Los bautismos se celebran el cuarto fin

de semana de cada mes. favor de llamar

a la oficina para más información.

Reconciliation / Reconciliación

Saturdays: 4:00-4:30 PM or by

appointment.

**********

Sábado de 6:15-6:45 PM

Domingo de 11:45-12:15 p.m.

Marriage / Matrimonios

Arrangements should be made with a

priest six months before the proposed

wedding.

**********

Hacer arreglos con el sacerdote 6 meses

antes de la fecha de matrimonio.

Marriage Preparation / Pastoral Familiar

Marti and James Matanzo, 336-214-7132 ~

Nicolás y Berenice Sánchez, 336-260-2968

Parish Organizations

Coffee and Donuts

Evelyn D’Silva, [email protected]

Columbiettes

AJ Glass, 336-266-0440

Couples for Christ

Joel & Jennifer David, 919-308-0453 ~

DivorceCare: Keith Rugh, 336-675-4953

Knights of Columbus

Mark Furphy 336-512-8442 ~

[email protected].

Newcomer’s / Welcome Ministry

Minda Visaya, 919-563-8688

[email protected]

Respect Life

Cicely (Sis) Steffen, 336-226-5497

[email protected]

Secular Franciscan Order (OFS)

Teresa Frazier, 336-684-1748

[email protected]

Teresians – St. Lucy’s Circle

Diane Halliday, 336-585-1080

[email protected]

St. Cecilia (Circle C)

Mary Clever, 336-270-3679

Reading Club

Dee VanNote, 336-449-5959

Spanish Classes

Ricardo Mendoza, 336-278-5805

**********Parish Staff / Personal Parroquial (336) 226-8796**********

Fr. Paul Lininger, OFM. Conv., Pastor ~ fr [email protected]

Fr. Vincent Rubino, OFM. Conv. ~ [email protected]

Deacon Leopold J. Tapler ~ [email protected]

Fr. Briant Cullinane, OFM. Conv., Pastor Emer itus

FBRE & Adult Faith Formation, Ann Imr ick ~ [email protected]

Confirmation and TYM (Total Youth Ministry) Leo Quinn ~ [email protected]

Business Manager, Joe Charamut ~ [email protected]

Music and Liturgy, James Lachance, 336-222-7016~ [email protected]

Office Administrator, Mar tha Sanchez ~ mar [email protected]

Parish Bookkeeper, Chr is Magrane ~ chr [email protected]

Hispanic Minister, Patr icia Matter son ~ patr [email protected]

Bulletin Editor, Irma Olmos ~ [email protected]

*********School Staff / Personal Escolar*********

515 Hillcrest Ave. Burlington, NC 27215 (336) 570-0019

Principal: Mar ia Gomez, [email protected]

Secretary: Pat Libera,(336) 570-0019 ~ [email protected]

Director of Advancement/Director of Admission: David Lynch ~

[email protected]

Athletics: Marcie Letvak, [email protected]

Zach Champion, zchampion @bssknights.org

**********Boards / Committees / Associations**********

Finance Council: Ron Imr ick, 336-229-5228 ~ [email protected]

Pastoral Council: Keith Rugh, 336-675-4953 ~ [email protected]

**********Community Outreach**********

Allied Churches Shelter Meal:

Rita Macaluso-Gregory, 336-264-6253, [email protected]

Blood Donor Drive: Ray Eveland, 336-202-5593 ~ [email protected]

Cub Scouts/Boy Scouts: Jeff Benes, 336-675-9086 ~ Jeff Benes ([email protected])

Foster Children’s Christmas: Angie Young, 919-491-1918 ~ [email protected]

**********Social Outreach Ministry**********

Irene Crowder, 336-534-1453 ~ [email protected]

Catholic Charities - Centro la Comunidad, 336-222-6868

Little Portion Food Pantry: Dick Szczepanski, 336-228-0864 ~ [email protected]

Stephen Ministry : Flo Echevarria, 336-895-3757~ Suzanne Keller, 336-278-8115

**********Liturgical Ministry / Ministerios Litúrgicos**********

Sacristans: John McCravey, 269-3694 ~ [email protected]

Mary Dansby, 336-264-9064 ~ [email protected]

Ministry to the Homebound: Barbara Cahill, 336-584-5750

Ministry of Consolation/Funerals: Suzanne Keller , 336-278-8115

~ [email protected] Spanish: Patricia Matterson, [email protected]

CLOW: 919-271-6362 ~ [email protected]

Altar Servers / Monaguillos

Kurt Lawler, 336-380-5885 ~ [email protected]

Martin y Amparo González, 336-675-9261 ~ [email protected]

Eucharistic Ministers / Ministros de Eucaristía

Lynn Zubov, 336-437-9776 ~ [email protected] Sofia Regalado, 336-343-2628

Lector / Lectores

David Lynch, 336-212-1830 ~ [email protected]

Juan Valle, 336-264-8173 ~ [email protected]

Ministers of Hospitality / Ministros de Hospitalidad

Frank Hallman, 336-212-0849 ~ [email protected]

Rafa y Aidee Parra, 336-264-3130 ~ [email protected]

Music: James Lachance, 336-222-7016, [email protected] ~ Santa Cecilia:

Patricia Matterson, 336-449-6519, [email protected] ~

San Juan Apóstol: Ivelisse Colon, 954-559-2487, [email protected] ~

Pan de Vida: Mar tha Ramírez, 336-343-8366, [email protected]

San José: Isidro Zamora, 336-270-6291; Adonai: Emanuel Jimenez, 336-690-7674,

[email protected]

**********Prayer Groups: Divine Mercy**********

Joseph Edathil, 336-227-3637 ~

Luz Matias, 336-260-7430

Grupo Oración: Antonio Pille, 336-350-3215

Praying Needles: Peg Constantine, 336-538-1781 ~ [email protected]

Labyrinth: Kathy Bar ry, 336-269-1006

**********Faith Formation**********

Adult Confirmation: Pat Love, 336-214-6067 ~ [email protected]

Director of RCIA, James Lachance, 336-222-7016~ [email protected]

Baptismal Preparation: Martha Sanchez, 336-226-8796 (English)

Patricia Matterson (Español) 336-226-8796, [email protected]

Young Adult Ministry: Scott and Samantha Duryea ~ [email protected]

Pastoral Juvenil: Rafa Parra, 336-264-3130 ~ [email protected]

BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796

Page 11: Sunday in Ordinary Time 26 - d2y1pz2y630308.cloudfront.net · “Yo trabajo con estudiantes universitarios, como capellán. Estos jóvenes sienten un entusiasmo por la vida y viven

2-D-4-2 For ad info. call 1-800-477-4574 • www.4lpi.com 14-1546

NOW HIRING ALL POSITIONS! Contact us today (336) 584-1745, orstopbyandfill outanapplication.

1521 Huffman Mill RoadBurlington, NC 27216

(336) 584-1745

KTRIANGLE

GRADING AND PAVING INC. Contact Keith Canyon to place an ad today!

[email protected] or (800) 477-4574 x6605

Page 12: Sunday in Ordinary Time 26 - d2y1pz2y630308.cloudfront.net · “Yo trabajo con estudiantes universitarios, como capellán. Estos jóvenes sienten un entusiasmo por la vida y viven

2-D-4-2 For ad info. call 1-800-477-4574 • www.4lpi.com 14-1546

We are a Family - Owned 4th generation Funeral Home who has had the privilege of serving our Community for 100 years.

2205 South Church Street - Burlington336-228-8366 • www.lowefuneralhome.com

– Fellow Catholic –

MARY MAKHLOUF, DMD, MS, PA General Dentistry & Board Certified in Special Care Dentistry Accepting New Patients Offering General Anesthesia & Sedation 336-226-8406 1682 Westbrook Avenue Burlington (Elon), NC 27215 Visit us at www.DocMary.com

Bill Woodrome, Broker/Realtor®(336) 684-0099 [email protected]

www.MyDogTess.comA N e w B r e e d o f R e a l t o r

LATIN AMERICAN SERVICES SERVICIOS LATINOS

NOTARY PUBLIC TRADUCCIONES

PODER NOTARIAL • IMMIGRACIÓNTITULOS • APOSTILLAMOS DOCUMENTOS

TRAMITAMOS ITIN (SEGURO VERDE)PREPARACIÓN DE IMPUESTOS

CON LOS REEMBOLSOS MAS ALTOS AUTORIZADOS POR EL IRS

¡PREPARACIÓN DE TAXES TODO EL AÑO!536 W. ELM ST. • GRAHAM, NC 27253

MARIA: 336.267.5927TELÉFONO y FAX: 336.437.8722

Dr. Tim Beshel(336) 227-6000

101 Ivey RoadGraham

Dr. John Beshel(336) 586-01012551 South Church St.Burlington

• Headaches • Back Pain • Auto Accidents

• Neuropathy • Arthritis • Neck Pain

VOTED BEST CHIROPRACTORS

IN COUNTYParishioners

Real Estate • Business Law & LitigationEstate Planning & Administration

3493 Forestdale Drive Suite 103 • Burlington, NC

Paul Koonts - Parishioner336.524.0355

[email protected]

Dr. S. Jason Troutman & Dr. Alison ColeParishionerGeneral and Cosmetic Family Dentistry1200 S. Fifth St. • Mebane, NC 27302

919-563-5939www.TroutmanFamilyDentistryMebane.com

• 175 North Church St. Burlington 336-513-4550• 454 Compass Dr. Mebane 919-563-4500• 309 Huffman Mill Rd. Ste. 570, Burlington 336-538-0049

10% Discount w/Bulletin Not Valid With Any Other OffersDRS. MICHAEL & CYNTHIA TOULOUPAS - Parishioners

Creating Happy Smiles for Over

Thirty YearsCosmetic &

General Dentistry

1628 Memorial Dr,Burlington, NC

336-226-5485 www.ncsmile.com

Lori E Kenney CPA, PLLC 919-452-2038

Small Business AccountingTaxes

Fellow Catholic 5901 Willow Oak Dr. Mebane, NC 27302

www.LoriEKenneyCPA.com

Jose Crespo, Realtor

Your Real Estate Needs Made EASY!Thinking of Buying or Thinking of Selling your home?

Call me (336) 263-3298 | [email protected] - Tax ID - Permisos de Trabajao Approvados

DENTAL CARE FOR THE WHOLE FAMILYTwo Convenient Locations:

206 Fieldale Road, Mebane (919) 563-46002221 Maple Avenue, Burlington (336) 222-4070

www.mebanedentistry.com [email protected]

Parishioner since 1979

Protect your Car, Home & WalletAsk Aidee how to save up to $710AAI-Joel Davis AgencySe Habla EspañolW [email protected]

Aidee Parra, Parishioner

216 W. Main St. Graham, NC 336-350-9277

Open daily lunch & dinner. Voted best Mexican restaurant every year since 1999!

Also locations in Burlington, Mebane, Greensboro, High Point