Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e...

28
Sistema TBOSIIde radio y Software de gestión centralizada IQ V2 Guía de instalación

Transcript of Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e...

Page 1: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

 

  

Sistema TBOS‐II™ de radio y  Software de gestión centralizada IQ V2 

 Guía de instalación 

 

  

Page 2: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

Índice Índice ....................................................................................................................................................... 2 A.  Instalación y activación del software IQ .......................................................................................... 4 Configuración mínima del sistema ...................................................................................................... 4 Instalación del software ...................................................................................................................... 4 Activación del software Rain Bird IQ™ ................................................................................................ 4 Creación de una instalación ................................................................................................................ 5 Creación de un programador satélite SERVIDOR ................................................................................ 6 

B.  Instalación del material TBOS .......................................................................................................... 7 Alcance óptimo del adaptador de radio .............................................................................................. 7 Numero de red de radio ...................................................................................................................... 8 Marcado de radio de los adaptadores de radio TBOS‐II ..................................................................... 9 

Personalización del número de red de los productos TBOS‐II™ ......................................................... 9 Número de identificación de los dispositivos TBOS ............................................................................ 9 

C.  Configuración del satélite SERVIDOR ESP‐LX ................................................................................. 10 Satélites SERVIDOR de CLIENTE(s) TBOS ........................................................................................... 10 Instalación del cartucho de comunicación NCC ................................................................................ 11 Instalación del módulo de radio máster IQ‐TBOS ............................................................................. 12 Marcado de radio del módulo de radio máster IQ TBOS .................................................................. 13 

D.  Instalación de los relés de radio .................................................................................................... 13 Alcance de radio y localización óptima de los relés de radio ............................................................ 13 Alcance óptimo de los relés de radio TBOS ................................................................................... 14 Capacidad máxima de una red ...................................................................................................... 15 

Marcado de radio de los relés de radio ............................................................................................. 15 Colocación del módulo de radio máster ............................................................................................ 15 Ubicación teórica de los relés de radio TBOS .................................................................................... 16 Instalación del sistema sobre el terreno ............................................................................................ 17 Ubicación de un relé primario ....................................................................................................... 17 Ubicación de un relé secundario ................................................................................................... 18 Ubicación de los siguientes relés................................................................................................... 19 

E.  Uso del software............................................................................................................................ 19 Creación de la red TBOS .................................................................................................................... 19 Lanzamiento de la creación de la red ................................................................................................ 20 Configuración/programación de un satélite CLIENTE TBOS .............................................................. 21 Configuración de un programador de satélites TBOS ....................................................................... 21 

Page 3: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

 

¡Advertencia! 

El alcance de un sistema de radio se mide en campo libre, es decir, al descubierto y sin obstáculos. Los alcances indicados en esta guía se incluyen a título indicativo.  

 Propagación de las ondas de radio  Resulta preferible contar con conocimientos mínimos sobre la propagación de las ondas hertzianas para poder establecer una arquitectura de red inalámbrica y, en particular, para disponer los relés de forma que se consiga un alcance óptimo. Las ondas de radio se propagan en línea recta y en varias direcciones. En cualquier otro medio, la señal se debilita debido a la reflexión, la refracción, la difracción y la absorción.   Atenuación de las ondas de radio  Cuando una onda de radio se encuentra con un obstáculo, una parte de su energía es absorbida y se pierde, una parte continúa propagándose de forma atenuada y otra parte puede llegar a reflejarse. Se denomina atenuación de una señal a la reducción de la potencia de esta durante una transmisión. La atenuación aumenta a medida que aumenta la distancia. Además, al chocar con un obstáculo, el valor de la atenuación depende en gran medida del material del que está compuesto el obstáculo. En general, los obstáculos metálicos provocan una gran reflexión, mientras que el agua absorbe la señal.    Propiedades de los medios  El debilitamiento de la potencia de la señal de radio se debe, en gran parte, a las propiedades de los medios que atraviesa la onda. A continuación se presenta una tabla con los niveles de atenuación de diversos materiales:  

Materiales  Debilitamiento  Ejemplos Aire  Ninguno  Espacio abierto, patio interior 

Madera  Bajo  Puerta, suelo, tabique Cristal  Bajo  Cristales no tintados Agua  Medio  Trampilla sumergida 

Ladrillos  Medio  Paredes Yeso  Medio  Tabiques 

Hormigón  Alto  Paredes maestras, pisos, columnas 

Metal  Muy alto  Hormigón armado, armario metálico, tapa fundida 

 Alcance de radio Hay distintos fenómenos que pueden hacer variar considerablemente esta distancia: 

‐ Las barreras naturales (topología, vegetación, etc.) ‐ La absorción o la reflexión de barreras no naturales (estructuras metálicas, bloque de 

hormigón, etc.) ‐ La posición de la antena – La antena debe colocarse en posición vertical, apuntando hacia 

arriba.  ¿Qué se puede hacer cuando no hay comunicación? Cuando la comunicación resulta complicada con un programador específico, le aconsejamos que se mueva alrededor de la trampilla para intentar encontrar un mejor ángulo de recepción/emisión. Esto no significa obligatoriamente que tenga que acercarse. A veces, la recepción será mejor si se aleja de la trampilla. 

Page 4: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

 

A. Instalación y activación del software IQ Configuración mínima del sistema  El ordenador, necesario para hacer funcionar el software IQ, deberá contar con:  Componente  Configuración mínima recomendada Unidad central:  Intel I5‐540M o equivalenteMemoria:  RAM 3 Gb (mínimo)Espacio libre en el disco duro:  10 GbCD‐ROM:  Velocidad 8X (mínimo)Resolución de pantalla:  1 024 X 768 píxelesMódem telefónico (obligatorio solamente para las comunicaciones por teléfono): 

Módem serie 56K Flex (no utilizar módems de software, como WinModem) 

 Software  El siguiente software es necesario para poder utilizar IQ:  Componente  Configuración mínima recomendada Sistema operativo:  Sistema operativo Windows XP Profesional o 

Windows 7 32 bits Navegador:  Internet Explorer ‐ Versión 6.0 (IE 6.0) o más recienteAdobe Acrobat Reader:  Incluido en el CD de IQ si es necesario instalarlo  Idiomas admitidos:  inglés, español, alemán, francés, italiano y portugués

Instalación del software La instalación del software Rain Bird IQ debe correr a cargo de un usuario con estado de administrador en el ordenador central. Tendrá que copiar el software Rain Bird IQ en el disco duro, ya que no se puede ejecutar desde el CD.   Para instalar el software: 

1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece el asistente de instalación, busque el programa de instalación del software Rain Bird IQ (setup.exe) en el directorio raíz y haga clic dos veces en el icono Setup. 

2. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla y haga clic en Suivant > (Siguiente >) para continuar. Aparecerá el contrato de licencia del usuario del software de gestión centralizada Rain Bird IQ™. 

3. Léalo con atención y, si acepta las condiciones, seleccione la opción J’accepte (Acepto) y haga clic en Suivant > (Siguiente >). 

4. Haga clic en Installer (Instalar).  Espere mientras el asistente de instalación instala el programa. 5. Haga clic en Terminer (Terminar) para poner fin a la instalación 

 

Activación del software Rain Bird IQ™   En el modo de demostración no se podrá comunicar con los programadores de satélites. Para ejecutar las operaciones normales tendrá que activar primero el software.    

1. Seleccione Aide > Activer le logiciel (Ayuda > Activar el software)....      

2. Póngase en contacto con el servicio técnico de Rain Bird o con el representante de Rain Bird para darles la referencia de cliente de IQ. El técnico utilizará la referencia para crear el código de activación.  La referencia de cliente IQ pertenece a un solo ordenador. Los códigos que brinda el servicio técnico no funcionan en otro ordenador.  

Page 5: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 3. El servicio técnico global le enviará el código de activación por correo electrónico.  Introduzca el código 

de activación que reciba y haga clic en Aceptar.   

4. Una pantalla le informará de que se ha activado el software IQ.  

 5. Haga clic en Aceptar para finalizar el procedimiento  

Creación de una instalación  El botón de mando Ajouter un site... (Añadir una instalación...) está disponible siempre en la pantalla Inicio. Si no hay seleccionada ninguna instalación (es decir, si no hay ninguna marcada), este botón será el único disponible en la pantalla Inicio.    Para añadir una instalación:  

1. En la pantalla Inicio, haga clic en Ajouter un site... (Añadir una instalación....)               

  

Page 6: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

 2. Introduzca los datos de la nueva instalación:  

• Nom du site (Nombre de la instalación): puede contener hasta 10 caracteres, y como cada instalación se gestiona individualmente, el nombre deberá ser único y no podrá quedar en blanco.    

• Description  (Descripción): introduzca una descripción optativa, que podrá tener hasta 255 caracteres.  

• Fuseau horaire (Huso horario): seleccione un huso horario haciendo clic en la flecha hacia abajo que hay a la derecha de la lista y después en el huso horario de su instalación.   

3. Haga clic en Aceptar para finalizar el procedimiento y añadir la instalación.  

4. En la barra de menús seleccione Fichier > Enregistrer (Archivo > Registrar) para registrar las modificaciones introducidas.  

Creación de un programador satélite SERVIDOR Un programador satélite SERVIDOR: 

- Tiene una conexión directa con el PC central, del que recibe las órdenes. - Puede transmitir la información a uno o varios satélites CLIENTES (ESP‐LX o TBOS) 

 Después de añadir una instalación, ahora tendrá que añadir el satélite que acogerá su primera red de TBOS.   Para añadir un programador de satélites:  

1. En la pantalla Inicio, haga clic en Ajouter.... (Añadir....)        

2. Seleccione el tipo de satélite en el cuadro de diálogo siguiente: seleccione ESP‐LXD, ESPLXME o ESP‐LXMEF y SERVIDOR, y después haga clic en Aceptar.  

Cuidado: no se puede configurar un programador ESP‐LXM como satélite servidor y, por tanto, no puede albergar ningún módulo de radio máster IQ TBOS. 

 

3. En la pestaña Ajouter un satellite ‐ Configurer (Añadir un satélite ‐ Configurar), introduzca los datos (en especial, de comunicación) del satélite.   

Page 7: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

4. En la pantalla de configuración del satélite servidor, añada un módulo de radio máster MRM:  

 

 

   

B. Instalación del material TBOS Consejo: Antes de empezar, cargue la consola TBOS‐II durante un mínimo de 10 horas. 

Alcance óptimo del adaptador de radio Los programadores TBOS™/TBOS‐II™ deberán contar con un adaptador de radio TBOS‐II™. Se trata de una antena de radio provista de un conector de infrarrojos hembra cuya finalidad es conectarlo al conector de infrarrojos macho del programador TBOS™/TBOS‐II™.  Agregar un adaptador de radio TBOS‐IITM permite agregar funciones a los programadores TBOSTM de 1ª generación.  

  La consola TBOS‐II™ es compatible con toda la gama TBOSTM (antigua y nueva generación).   Una sola consola de programación TBOS‐II™ puede garantizar la programación de un número ilimitado de programadores TBOS™ o TBOS‐II™ por infrarrojos en los casos en que cuenten con un adaptador de radio TBOS‐II™.     

La consola TBOS‐II™ también es la herramienta necesaria para controlar y colocar los relés de radio de forma óptima sobre el terreno. Para poder gestionar los relés de radio tendrá que activar este menú: Sitúese en la pantalla TBOS Radio > Paramètres Radio > Relais Radio (TBOS Radio > Parámetros de radio > Relés de radio) y marque Activé (Activado).  Una vez activada esta función, la consola de programación TBOS‐II™ le permitirá: 

‐ Proceder al marcado de radio de los relés y adaptadores TBOS‐II. ‐ Detectar automáticamente los adaptadores de radio TBOS‐II™ que están dentro del alcance de la 

consola. ‐ Verificar el nivel de la batería y los programas en curso de los programadores y adaptadores. 

Page 8: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

‐ Modificar los programas de riego. ‐ Probar las válvulas mediante el envío de órdenes manuales. ‐ Detectar automáticamente los relés de radio TBOS que se encuentran dentro del alcance de la consola 

(relés de radio TBOS o Módulo de radio máster IQ‐TBOS con el mismo número de red). ‐ Detectar automáticamente los adaptadores de radio TBOS‐II™ mediante un relé de radio que se 

encuentre fuera del alcance de la consola (relés de radio TBOS o Módulo de radio máster IQ‐TBOS con el mismo número de red). 

‐ Detectar automáticamente el relé o los relés de radio secundarios mediante un relé de radio que se encuentre dentro del alcance de la consola y calcular su nivel o niveles de recepción de radio. 

  El alcance de radio de los adaptadores de radio TBOS‐II™ es de aproximadamente 50 m en campo libre. Hay distintos fenómenos que pueden hacer variar considerablemente esta distancia: 

‐ Las barreras naturales (topología, vegetación, etc.) ‐ La absorción o la reflexión de barreras no naturales (estructuras metálicas, 

bloque de hormigón, etc.) ‐ La posición de la antena (véase el Manual de instalación del adaptador de 

radio TBOS‐II™). Esta antena debe colocarse en posición vertical, apuntando hacia arriba. 

  ¿Qué se puede hacer cuando no hay comunicación? Cuando la comunicación resulta complicada con un programador específico, le aconsejamos que se mueva alrededor de la trampilla para intentar encontrar un mejor ángulo de recepción/emisión. Esto no significa obligatoriamente que tenga que acercarse. A veces, la recepción será mejor si se aleja de la trampilla. 

Numero de red de radio Para poder comunicarse entre ellos, los dispositivos de radio (consola de programación, adaptador de radio, Módulo de radio máster y relés de radio TBOS) deben tener el mismo número de red de radio. La consola TBOS‐II™ transmite este número de red de radio a cada dispositivo durante su marcado de radio.  Una vez que todos los dispositivos de radio están marcados con un número de red de radio común, se debe iniciar la creación de la red de radio desde el software IQ.  El número de red de radio es un código de 4 cifras transmitido por la consola TBOS‐II™ a todos los dispositivos de radio durante su marcado de radio. El número de red protege su red de radio.  Si tiene varias redes de radio, y con el fin de limitar las posibles interferencias, le recomendamos que elija números consecutivos para sus redes. (Ejemplo: 1233, 1234, 1235, 1236…) Le aconsejamos que personalice el número de red de radio de cada red y que los guarde en un lugar seguro. El número de red de radio garantiza el funcionamiento correcto de su red, independientemente del resto de redes del entorno.  Para modificar el número de red de radio coloque la consola TBOS‐II en la pantalla TBOS Radio > Paramètres Radio > Numéro de Réseau (TBOS Radio > Parámetros de radio > Número de red). Modifique el número de 4 cifras y confírmelo pulsando Aceptar.

Page 9: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

 

Marcado de radio de los adaptadores de radio TBOS­II Consejo: La caja y el adaptador deberán contar con una pila de 9 V.   El marcado de radio se realiza en 3 etapas: 

1. (Coloque la consola TBOS‐II™ en la pantalla de Marquage Radio marcado de radio) (Menú TBOS Radio > Marquage Radio (TBOS Radio > Marcado de radio)) 

2. Active el marcado de radio en el adaptador de radio TBOS‐II desconectando y volviendo a conectar la pila. Este modo se mantiene activo durante 20 segundos. 

3. Confirme en los siguientes 20 segundos pulsando Aceptar en la consola.  El marcado de radio se realiza, en principio, solo una vez durante toda la vida útil del producto (primera utilización al salir de fábrica).  Atención: Marcado especial de un adaptador de radio TBOS‐II™ instalado en un programador TBOS™ de 1ª generación (1)  Cuando instale un adaptador de radio TBOS‐II en un programador TBOS de 1ª generación, el marcado de radio debe hacerse con el adaptador de radio conectado al programador TBOS. Durante el marcado de radio, el adaptador de radio TBOS‐II™ recupera el programa memorizado en el programador TBOS™ y, a continuación, se comporta como un programador (el programador se limita a enviar los impulsos de apertura/cierre a las válvulas). (Véanse las instrucciones de la consola de programación TBOS‐II™)  Durante el marcado de radio, la consola TBOS‐II™ transmite su número de red de radio a cada uno de los dispositivos marcados. Este número se guarda en la memoria de la consola TBOS‐II™ y de los dispositivos de radio, incluso después de un corte de la alimentación eléctrica. 

Personalización del número de red de los productos TBOS­II™ Es posible que tenga que desplazar geográficamente un dispositivo de radio (adaptador de radio o relés) y, por lo tanto, que tenga que cambiar su asignación de red. En ese caso, es conveniente realizar un nuevo marcado de radio: 

‐ Empiece cambiando el número de red de radio de su consola TBOS‐II™ (Menú  TBOS Radio / Paramètres Radio / Numéro de Réseau (TBOS Radio / Parámetros de radio / Número de red)). 

‐ A continuación, realice las 3 etapas del marcado (Menú TBOS Radio / Marquage Radio (TBOS Radio / Marcado de radio)).  

Atención: Marcado especial de un adaptador de radio TBOS‐II™ instalado en un programador TBOS™ de 1ª generación (2) Si realiza un segundo marcado en un adaptador de radio TBOS‐II™ instalado en un programador TBOS de 1ª generación, el adaptador recuperará el programa «vacío». En ese caso, debe configurar de nuevo su programador. (Véanse las instrucciones de la consola de programación TBOS‐II™) 

Número de identificación de los dispositivos TBOS Además del número de red de radio, cada dispositivo TBOS (programador, adaptador de radio, relés de radio) tiene un número de identificación único (ID) de 12 cifras. Este ID se utiliza en modo radio para comunicarse con un aparato determinado. Gracias a la consola TBOS‐II™, o desde IQ, este ID puede asociarse a un nombre que resulte fácil de recordar, por ejemplo, que describa la ubicación del programador. De la misma manera, se puede personalizar el nombre de cada una de las estaciones de un programador para facilitar su identificación.  Ejemplo: ID de programador TBOS‐II de 2 estaciones: FF70F5E7F250 asociado a "Rot Libertad" 

‐ Estación 1: Macizo de flores ‐ Estación 2: Jardinera gota a gota 

Page 10: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

10 

C. Configuración del satélite SERVIDOR ESP­LX Satélites SERVIDOR de CLIENTE(s) TBOS Un satélite SERVIDOR es un satélite ESP‐LX que: 

- Tiene una conexión directa con el PC central, que se establece mediante la instalación de un cartucho de comunicación NCC. 

- Puede transmitir la información recibida desde el PC a un satélite CLIENTE, ESP‐LX o TBOS.  Un satélite SERVIDOR puede estar: 

• en la base de una red IQNet, compuesta por un satélite SERVIDOR y por uno o varios satélites ESP‐LX CLIENTES. La información se transmitirá a los satélites CLIENTES mediante un módulo de encadenado que se instala en el emplazamiento cero (0) del satélite SERVIDOR (IQ FS CM LXME en el caso de un ESP‐LXME o IQ CM LXD en el caso de un ESP‐LXD) 

• en la base de una red TBOSNet, compuesta por un satélite SERVIDOR y por uno o varios TBOS CLIENTES. La información se transmitirá a los satélites TBOS CLIENTES mediante un módulo de radio máster IQ TBOS instalado en uno de los emplazamientos de los módulos de extensión de la estación del satélite SERVIDOR. Los otros 3 emplazamientos se podrán utilizar de forma tradicional y acoger los cables tradicionales de la estación de 24 V o el decodificador. 

• Ambos a la vez. 

 Un Módulo de radio máster constituye la base de una red de radio IQ TBOS.  El  Módulo  de  radio  máster  IQ‐TBOS  comparte  la  comunicación  recibida  de  la  central (mediante el NCC) y la lleva a los programadores TBOS y / o al relé o los relés de radio TBOS por medio de comunicación por radio. Una red está formada por: 

‐ Un (1) Módulo de radio máster IQ‐TBOS. ‐ Opcionalmente, para aumentar los alcances de radio, entre uno y quince relés de 

radio TBOS. ‐ Programadores TBOS™/TBOS‐II™ equipados con adaptadores de radio TBOS‐II™. 

 

Page 11: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

11 

Instalación del cartucho de comunicación NCC  Los satélites IQ son programadores Rain Bird, serie ESP‐LX (ESP‐LXD o ESP‐LXME), equipados con un cartucho NCC de comunicación.   Consulte el manual de instalación de los cartuchos de comunicación NCC para proceder al cableado del cartucho.       

Para configurar el cartucho NCC, sitúe la rueda selectora del programador en la posición ETM/Ajuste de IQ: 

 Aparecerá el menú siguiente: 

 En el menú Assistant de Configuration (Asistente de configuración), seleccione Serveur (Servidor) y pulse Suivant (Siguiente). 

 El servidor tiene siempre la dirección 001. Pulse Suivant  (Siguiente). 

 Configure el puerto IQ: en principio solo hay disponible una opción, salvo en el caso de los NCC‐RS. Para un NCC‐RS tendrá que elegir entre: Módem externo, conexión directa o IQ SS Radio. 

Page 12: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

12 

 Aparece la pantalla Configurer ‐ Port radio du satellite (Configurar ‐ Puerto radio del satélite). Seleccione una de las opciones: Pas de radio inst. (Sin radio inst.) o Radio installée (Radio instalada); pulse Suivant (Siguiente). Nota: Seleccione Radio instalada si está instalado el cable en Y para establecer la conexión con un módem de radio en comunicación inalámbrica con otros satélites clientes ESP‐LX. 

 Configure el puerto CM: si hay instalado un módulo de conexión del tipo módulo de radio máster IQ TBOS, IQ‐FSCM‐LXME o IQ‐CM‐LXD para las comunicaciones inalámbricas con otros satélites clientes, seleccione Module installé (Módulo instalado). 

 El cartucho de comunicación NCC estará listo para configurarlo mediante el software NCC Configurator. 

 

Instalación del módulo de radio máster IQ­TBOS El Módulo de radio máster IQ‐TBOS se inserta en una de las ubicaciones destinadas a los módulos de extensión de estación del ESP‐LXD o del ESP‐LXME (ubicaciones 1 a 4). El Módulo de radio máster se alimenta a través del ESP‐LX (24VAC ‐ 0.2A ‐ 50/60Hz)  Un satélite ESP‐LX no acepta más de un Módulo de radio máster.  En lo que respecta al enlace del satélite servidor con los programadores TBOS™/TBOS‐II™ instalados sobre el terreno, las comunicaciones se realizan exclusivamente por radio. La banda de frecuencia utilizada (865‐868 MHz) es gratuita y no requiere licencia. 

 Proceda a la instalación de la antena y al cableado del módulo de radio máster (consulte las instrucciones del módulo de radio máster IQ TBOS). 

Page 13: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

13 

  

Si el satélite SERVIDOR acoge a la vez una red TBOSNet y una red IQNet, utilice el cable con doble conector de 3 patillas para asociar el módulo de radio máster al módulo encadenado instalado: 

 

Marcado de radio del módulo de radio máster IQ TBOS Para instalar el Módulo de radio máster IQ‐TBOS, necesitará su consola TBOS‐II™.   El marcado de radio se realiza en 3 etapas: 

- Coloque la consola TBOS‐II™ en la pantalla de Marquage Radio (Marcado de radio) (Menú TBOS Radio > Marquage Radio (TBOS Radio / Marcado de radio)) 

- Coloque el Módulo de radio máster en modo "Attente du Numéro Réseau" (Espera del número de red), desconectándolo de la plataforma del ESP‐LX. Cuando vuelva a conectarlo, este modo estará activo durante 20 segundos. 

- Confirme en los siguientes 20 segundos pulsando Aceptar en la consola.  El módulo de radio máster, los relés de radio TBOS y los adaptadores de radio TBOS‐II de una misma red TBOSNet deberán estar marcados con el mismo número de red de radio para comunicarse. Una vez que todos los dispositivos de radio están marcados con un número de red de radio común, se puede iniciar la creación de la red de radio desde el software IQ. 

D. Instalación de los relés de radio IMPORTANTE Cargue la batería de los relés de radio TBOS durante un mínimo de 12 horas la víspera de la instalación. 

Alcance de radio y localización óptima de los relés de radio Los alcances de los dispositivos de radio se dan "en campo libre", es decir, en terreno despejado, sin perturbaciones. Los alcances de radio pueden reducirse notablemente cuando las perturbaciones y los 

Page 14: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

14 

obstáculos son considerables (por ejemplo, cuando la trampilla de la válvula está cubierta por una tapa fundida).  El relé de radio TBOS se tiene que instalar en un lugar elevado para optimizar el alcance de radio. También es aconsejable instalar la antena orientada hacia arriba (consúltese el esquema de montaje, sección Instalación).  

 

Alcance óptimo de los relés de radio TBOS 

Para aumentar el alcance por radio, el usuario puede disponer de uno o varios relés de radio TBOS. (Los relés de radio TBOS se pueden utilizar al margen de cualquier trabajo de centralización.)  El alcance entre 2 relés de radio TBOS es aproximadamente de 1200 m en campo libre. El alcance entre los relés de radio TBOS y el adaptador de radio TBOS‐II™ es aproximadamente de 300 m en campo libre.      

El alcance de radio entre dos relés de radio TBOS puede optimizarse cuando se instalan: ‐ Con una antena vertical, orientada hacia arriba ‐ OBLIGATORIA ‐ En medio de un área despejada ‐ Colocadas sobre un poste elevado (como un poste de iluminación pública) o su alcance de radio se 

considera en «campo libre». (Véase el Manual de instalación de un relé de radio TBOS)  Alcances teóricos en campo libre 

 

Page 15: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

15 

Capacidad máxima de una red Una red de radio se constituye sobre la base de un (1) Módulo de radio máster. Un módulo de radio máster puede controlar: 

‐ Hasta 32 adaptadores de radio TBOS‐II™ en directo. ‐ Hasta 15 relés de radio TBOS. 

 Un relé de radio TBOS puede soportar: 

‐ Hasta 32 adaptadores de radio TBOS‐II™ en directo. ‐ Otros relés de radio TBOS. 

 Sobre esta base, todas las configuraciones (en línea, en estrella o mixtas) son posibles, pero la capacidad máxima de una red es de: 

‐ 1 Módulo de radio máster ‐ 15 relés de radio TBOS ‐ 512 (16x32) programadores TBOS/TBOS‐II 

Marcado de radio de los relés de radio Para efectuar el marcado de radio de los relés de radio TBOS, necesitará la consola TBOS‐II. Le recomendamos que proceda al marcado de radio ANTES de instalar el relé en alto, para poder comunicarse.    El marcado de radio se realiza en 3 etapas:  

- Coloque la consola TBOS‐II™ en la pantalla Marquage Radio (Marcado de radio) (Menú TBOS Radio > Marquage Radio (TBOS Radio / Marcado de radio)) 

- Coloque el relé TBOS de radio en modo de espera del número de red, activando el gatillo de inicio (encima de la tapa). Este modo permanecerá activo durante 20 segundos.  

- Confirme en los siguientes 20 segundos pulsando Aceptar en la consola.  Consejo: El nombre de cada relé (como el de los programadores TBOS™ o el de las estaciones) puede personalizarse para facilitar su identificación: menú TBOS Radio > Liste Radio Relais > Sélectionnez un relais > Nom (TBOS Radio > Lista de relés de radio > Seleccione un relé > Nombre)  Nota: A la salida de fábrica, será necesario activar 3 veces seguidas el gatillo para salir del modo de espera. 

Colocación del módulo de radio máster El módulo de radio máster (que alberga una red TBOS Radio) se instala en un satélite ESP‐LX Servidor del software IQ. Por tanto, su localización vendrá impuesta la mayoría de las veces por la disponibilidad de alimentación necesaria para el ESP‐LX.  Su alcance está limitado a 300 m en campo libre, por lo que debe disponer de un relé de radio TBOS cercano, que sea capaz de transmitir la información a una distancia más larga.   Desde el módulo de radio máster, pasando por los relés de radio, la cobertura de radio no debe interrumpirse, hasta alcanzar todos los programadores TBOS™ objetivo. 

Page 16: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

16 

 

Ubicación teórica de los relés de radio TBOS El alcance entre el adaptador TBOS‐II™ y el relé de radio es de 300 m en campo libre. Es decir, cada uno de los programadores TBOS™/TBOS‐II™ debe encontrarse a menos de 300 m de un relé de radio.  Con ayuda de un compás, defina en un plano la implantación de los relés de radio y su zona de radiación.  Recuerde que se pueden instalar 32 programadores como máximo en la zona de alcance de un relé de radio (módulo de radio máster o relé de radio TBOS).  Consejo: Para trazar sus radios de alcance, le recomendamos que aplique un margen de seguridad y que empiece con un alcance inferior a 300 m, sobre todo cuando las trampillas sean de hormigón o estén equipadas de una tapa fundida.  

Compruebe bien en el plano que todos los programadores se encuentran dentro del alcance de los relés y que ninguno de ellos quede aislado.                      El alcance entre 2 relés de radio TBOS es de 1.200 m en campo libre. Cuando están colocados correctamente (en alto sobre un poste, con la antena apuntando hacia arriba), el alcance de radio de los relés se encuentra virtualmente en campo libre y, por lo tanto, puede superar 1 km. Desde el Módulo de radio máster, la arquitectura del «camino» de la información (de un relé a otro) no debe quedar interrumpida.  Asegúrese de que la cobertura de un relé de radio no quede aislada del resto, colocando sobre el plano los círculos de alcance de determinados relés: 

Page 17: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

17 

                    Si un relé que cubre un grupo de programadores se encuentra aislado, puede resultar necesario añadir un relé (o varios) para garantizar la continuidad de la cobertura de radio. Recuerde que el número máximo de relés de una red de radio es de 1 Módulo de radio máster y 15 relés de radio TBOS. 

Instalación del sistema sobre el terreno Su consola de programación TBOS‐II es la herramienta que le ayudará a definir sobre el terreno la mejor ubicación para sus relés de radio, ya que le permite evaluar el nivel de recepción de radio entre 2 dispositivos. 

Ubicación de un relé primario 

 Un relé de radio TBOS primario tiene un enlace directo con el Módulo de radio máster.  

Page 18: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

18 

Puede haber entre cero (ningún relé de radio TBOS) y 15 relés primarios (configuración en estrella en torno al módulo de radio máster).  La distancia máxima entre el Módulo de radio máster y el relé de radio en campo libre es de 300 m. Coloque su relé primario sobre el terreno, en la ubicación deseada para su instalación (en un radio de 300 m alrededor del Módulo de radio máster) y, desde la consola, inicie una búsqueda automática de los relés (TBOS Radio > Recherche de Relais (TBOS Radio > Búsqueda de relés)). 

 Esta búsqueda detectará automáticamente el conjunto de los relés que se encuentran dentro del alcance de la consola y que tienen el mismo número de red (en la lista solo se tienen en cuenta y se incluyen los 16 primeros relés en responder).  En la lista de Relés encontrados seleccione este primer relé e inicie a continuación una Prueba de relé (TBOS Radio > Liste Radio Relais > Sélectionnez votre relais > Test Relais (TBOS Radio > Lista de relés de radio > Seleccione su relé > Prueba de relé))  En la lista obtenida debe aparecer su Módulo de radio máster y el nivel de recepción de radio (de 1 a 6) entre este y su relé primario. 

  Si el nivel de recepción de radio le resulta adecuado, proceda a instalar este primer relé en la ubicación seleccionada (véase el Manual de instalación del relé de radio TBOS).  

Si no consigue detectar su Módulo de radio máster mediante este relé, o si el nivel de recepción de radio no resulta satisfactorio, mueva el relé primario y vuelva a realizar la prueba de relé hasta que encuentre la ubicación óptima. 

  Si su arquitectura ha previsto otro (u otros) relé(s) primario(s) con un enlace directo con el Módulo de radio máster (configuración en «estrella»), vuelva a realizar estas operaciones. 

Ubicación de un relé secundario Un relé de radio TBOS secundario se coloca «en línea» detrás de un relé primario.  La distancia máxima entre el relé de radio en campo libre es de 1200 m.  Coloque su relé secundario sobre el terreno, en la ubicación deseada para su instalación (se comunicará con los programadores TBOS™/TBOS‐II™ en un radio de 300 m en campo libre) e inicie una búsqueda automática de relés desde su consola. 

 Esta búsqueda detectará automáticamente el conjunto de relés que se encuentran dentro del alcance de la consola y que tienen el mismo número de red, entre ellos el relé secundario.   En la lista de Relés encontrados seleccione el relé secundario e inicie a continuación una Prueba de relé (TBOS Radio > Liste Radio Relais > Sélectionnez votre relais > Test Relais (TBOS Radio > Lista de relés de radio > Seleccione su relé > Prueba de relé))  En la lista obtenida, debe aparecer su relé primario y el nivel de recepción de radio (de 1 a 6) entre este y su relé secundario.  

Si el nivel de recepción de radio le resulta adecuado, proceda a la instalación de este relé secundario en la ubicación seleccionada.  

Si no consigue detectar su relé primario mediante su relé secundario, o si el nivel de recepción de radio no resulta satisfactorio, mueva el relé secundario y vuelva a realizar la prueba de relé hasta que encuentre la ubicación óptima.  

 Consejo: Los relés de radio TBOS deben instalarse en puntos altos para que consigan un alcance óptimo en campo libre. Puede resultar útil usar una pértiga (o cualquier otro dispositivo) para realizar la prueba de relé de su consola en altura y verificar el nivel de recepción de radio en la ubicación exacta de su relé. 

Page 19: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

19 

Ubicación de los siguientes relés Siguiendo con su plan, proceda de la misma manera, paso a paso, con cada relé.   Coloque su relé sobre el terreno, en la ubicación deseada para su instalación e inicie una búsqueda automática de relés desde su consola. Esta búsqueda detectará automáticamente el conjunto de relés que se encuentran dentro del alcance de la consola y que tienen el mismo número de red, entre ellos el relé que tiene que instalar.   En la lista de Relés encontrados seleccione el relé que tiene que instalar e inicie a continuación una Prueba de relé (TBOS Radio > Liste Radio Relais > Sélectionnez votre relais > Test Relais (TBOS Radio > Lista de relés de radio > Seleccione su relé > Prueba de relé))  En la lista obtenida debe aparecer el relé de arriba y el nivel de recepción de radio (de 1 a 6) entre este y el relé que va a instalar.  

Si el nivel de recepción de radio le resulta adecuado, proceda a la instalación de este relé en la ubicación seleccionada.  

Si no consigue detectar el relé de arriba mediante el relé que tiene que instalar, o si el nivel de recepción de radio no resulta satisfactorio, muévalo y vuelva a realizar la prueba de relé hasta que encuentre la ubicación óptima.  

 Es posible que, sobre el terreno, sean necesarios relés suplementarios para ‘"compensar" un obstáculo de radio no previsto en el plano (edificio, barrera natural, etc.) o que, por el contrario, el alcance de radio de un relé sea óptimo y le permita prescindir de un relé previsto inicialmente en el plano. 

 

E. Uso del software Creación de la red TBOS La creación de una red de radio se inicia a partir del software IQ.  IQ calculará las distintas rutas posibles para conseguir que cada programador TBOS/TBOS‐II se encuentre dentro del alcance de los relés. La ruta optimizada para alcanzar cada programador se crea en función de la distancia y del nivel de recepción de radio.  La red se crea en 2 etapas: 

1. El Módulo de radio máster buscará poco a poco todos los relés de radio que se encuentran en su alcance. Esta red de relés constituye la «columna vertebral» de la red. 

2. Cada uno de los relés integrados en esta red (incluyendo el Módulo de radio máster) buscará a continuación los programadores TBOS™/TBOS‐II™ (equipados con el adaptador TBOS‐II™) que se encuentren dentro de su alcance. 

 

Page 20: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

20 

Una vez que IQ haya determinado la ruta optimizada, se establecerá la arquitectura del sistema. Si se quita, se desplaza o se añade un programador o un relé sobre el terreno, será necesario realizar una nueva creación de red. 

 Hay que recordar que todos los dispositivos de radio que pertenecen a una misma red de radio (adaptadores de radio, relés de radio y Módulo de radio máster) deben tener el mismo número de red de radio. Si los programadores TBOS™/TBOS‐II™ que vayan a centralizarse ya están instalados sobre el terreno, es posible que tenga que realizar un nuevo marcado de radio para asignarles el mismo número de red que los relés de radio.  IMPORTANTE: Cuando un relé de radio pregunta a los programadores TBOS™/TBOS‐II™ dentro de su alcance, enumera los 32 primeros que responden. Si tiene más de 32 programadores en un radio máximo de 300 m alrededor de un relé, el hecho de añadir un relé no garantiza que todos sus programadores sean detectados por los relés en cuestión. En ese caso particular, póngase en contacto con su representante de Rain Bird para realizar el estudio correspondiente. 

Lanzamiento de la creación de la red La única forma de comunicarse con un programador satélite TBOS consiste en crear antes de forma automática la red TBOS: 

1. Después de haber instalado el módulo de radio MRM en el satélite SERVIDOR, seleccione Configurer automatiquement... (Configurar automáticamente...), después Analyser le réseau TBOS (Analizar la red TBOS) y por último pulse Aceptar.  

  

2. En función del número de programadores de satélites TBOS de la red, la creación puede prolongarse entre unos minutos y 2 o 3 horas. Puede vigilar el avance de la exploración en el cuadro de diálogo Surveillance de la communication (Vigilancia de la comunicación).  

3. Una vez terminada la exploración, los programadores de satélites TBOS y los relés de radio asociados aparecerán en el cuadro de diálogo Choisissez un Satellite (Elija un satélite).  

Page 21: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

21 

Si se quita, se desplaza o se añade un programador o un relé sobre el terreno, será necesario realizar una nueva creación de red. 

Configuración/programación de un satélite CLIENTE TBOS 1. En la pantalla Inicio, haga clic en el botón Configurer... (Configurar...) los satélites.     

 2. Seleccione en la lista el programador de satélites TBOS que desee modificar y haga clic en 

Aceptar.   

3. Si lo necesita, ahora puede adoptar un Nombre de satélite más descriptivo. Este campo solo dispone de 50 caracteres.  

  

      

4. También puede introducir una Descripción. En este campo puede introducir un máximo de 255 caracteres.  

5. Las Advertencias de caudal máximo durante la simulación se muestran en la pantalla de simulación, a título informativo solamente. Esto no limita el caudal hidráulico del agua; este campo es optativo.   

6. Para seguir con la configuración de los aparatos, consulte la sección siguiente, Configuración del programador de satélites TBOS.  

7. Por último, haga clic en Aceptar para confirmar la configuración. 

Configuración de un programador de satélites TBOS  

  En la pestaña Configuración de módulos, seleccione Modifier la configuration et les stations... (Modificar la configuración y las estaciones...)   Aparece la tabla de datos de las estaciones:   

Page 22: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

22 

 Podrá modificar los nombres de las estaciones así como también los caudales.  

• Nom de la station (Nombre de la estación): podrá atribuir un nombre descriptivo (de hasta 12 caracteres) y fácil de recordar a la estación.   

• Débit instantané (Caudal instantáneo): los caudales instantáneos son optativos y solamente sirven para que el simulador muestre el caudal simulado en un gráfico.  Si no se indican estos valores, el simulador muestra un caudal nulo (0) en todos los programas que contengan estas estaciones.  

Configuración de las medidas de las sondas meteorológicas locales  Las sondas Rain Bird están pensadas para detectar una "condición de activación" (por ejemplo, cuando la lluvia activa una sonda de lluvia, el programador corta la alimentación de las válvulas). En ese caso no habrá riego, aunque se haya programado o puesto en marcha manualmente al nivel de las válvulas.   En un programador de satélites TBOS, podrá configurar la entrada de la sonda como sonda meteorológica o como sonda de caudal.   Cómo configurar la propiedad de las medidas de la sonda meteorológica local con una sonda instalada:  

1. En la pestaña Satellites ‐ Configurer (Satélites ‐ Configurar), seleccione Sondes... (Sondas...)     

2. Seleccione la sonda que desee instalar.    

Consejo: Una vez instalada una sonda, aparece una marca verde en la pestaña Satellites – Programme (Satélites ‐ Programa) en la columna Sonde (Sonda). En esta pantalla, podrá indicarle al sistema que obedezca o pase por alto las medidas de las sondas marcando o no la opción en la columna Sonde (Sonda).  Consejo: el valor entre paréntesis, Alerte ou Avertissement (Alerta o Advertencia), indica el tipo de registro de acontecimientos cuando se activa la sonda.  

3. Haga clic en Aceptar para confirmar la selección.  

Cómo configurar la propiedad de las medidas de la sonda meteorológica local sin una sonda instalada:  1. En la pestaña Satellites ‐ Configurer (Satélites ‐ Configurar), seleccione Sondes... (Sondas...)   

2. Seleccione Aucune sonde installée (Ninguna sonda instalada).  

Cómo compartir sondas (acciones automáticas):  En caso de configurar una sonda meteorológica, se puede compartir con otros programadores de satélites TBOS. En el cuadro de diálogo Sonda local, seleccione el enlace Configurar las acciones automáticas.   

Page 23: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

23 

 Las acciones automáticas definen el conjunto de medidas que se tomarán cuando una sonda meteorológica cambie de estado. Las acciones automáticas se pueden utilizar solamente con sondas meteorológicas, y no con sondas de caudal.       

 • Alerte (Alerta) define el estado de la sonda (abierta o cerrada). 

• Commande (Comando): define la acción que se puede efectuar. Opciones: Suspensión del riego, Activar, Desactivar, Poner en marcha la estación, Poner en marcha el programa y Anular el riego. Se pueden configurar las opciones Suspensión del riego, Activar, Desactivar para actuar sobre determinados programadores de satélites, el conjunto de los programadores que forman parte de un relé de radio o el conjunto de la red TBOS.  

• Cible (Objetivo): define el objetivo del comando, que puede ser un programador de satélites, todos los programadores de satélites que forman parte de un relé de radio o el conjunto de la red TBOS.  

Es imprescindible configurar parámetros complementarios para determinados comandos como la Suspensión del riego (número de días), Poner en marcha la estación (estación y número de minutos) y Poner en marcha el programa (programa).  Las acciones de una sonda local se ejecutan de inmediato en el programador de satélites TBOS cuando se instala la sonda. No obstante, las acciones automáticas no son inmediatas. Para conservar la batería, se examina el estado de la sonda 2 veces al día con un intervalo de 12 horas. En la configuración de la sonda se especifican las horas de examen de la sonda.   Configuración de la entrada de una sonda de caudal   Configurar la propiedad de las medidas de una sonda de caudal con una sonda instalada:  

1. En la pestaña Satellites ‐ Configurer (Satélites ‐ Configurar), seleccione Sondes... (Sondas...)   

2. Seleccione la sonda de caudal que desee instalar.  

Page 24: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

24 

 3.  También se puede definir una sonda de caudal personalizado especificando el número de 

galones/litros por impulsión.   

Cómo administrar FloWatchTM  En la pestaña Configuration des modules (Configuración de los módulos), seleccione FloWatchTM...     

  

FloWatchTM compara las condiciones reales de caudal con los caudales introducidos por el usuario y emprende distintas acciones en función de sus ajustes y de los datos introducidos. Como se necesitan las condiciones reales de caudal, solamente se podrá utilizar FloWatchTM si hay sondas de caudal.   Para utilizar FloWatchTM, tendrá que:  Instalar el material de vigilancia de los caudales en los emplazamientos adecuados de su sistema de irrigación. Tendrá que instalar una sonda de caudal que quede justo por debajo de la válvula maestra pero por encima de las estaciones. Para tener garantizado que se tomen medidas estables, las sondas de caudal se tendrán que instalar a una distancia igual a por lo menos 10 veces el diámetro de la canalización por debajo de la válvula maestra, y una distancia complementaria igual a por lo menos 5 veces el diámetro de la canalización entre la sonda y el material complementario.   Configurar y utilizar FloWatch  Para que FloWatch funcione correctamente hay que configurar los caudales. Tendrá que introducir manualmente los caudales. Una vez hecho esto, el parámetro SEEF le permitirá definir los parámetros de caudal excesivo.   Configuración de la alerta SEEF  

1. Umbral de caudal elevado: límite superior (entre el 105 y el 200%) que debe alcanzar una estación para que se considere su caudal como excesivo. Utilice el ajuste por defecto de 130% (o más) para el umbral de caudal elevado SEEF. Con un porcentaje inferior podría haber alertas falsas respecto a las variaciones hidráulicas normales.  

Page 25: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

25 

2. Tiempo de estabilización del caudal elevado: duración límite (entre 1 y 10 minutos) durante la que debe ser constante un caudal (o superior al umbral de caudal elevado) antes de que el programador emprenda una acción.  

Detección de una fuga fuera del periodo de irrigación  Número de impulsiones que caracteriza una fuga: se trata del número de impulsiones recibidas, fuera del periodo de irrigación, que caracteriza una fuga y hace que el sistema se pare. El número de impulsiones corresponde a una hora de duración.  

   

Page 26: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

Tabla de relación de terreno 

N.° TBOS-II n.º ID

Núm

ero

de

esta

cion

es

Esta

cion

es

cabl

eada

s Número de vías

Tipo

de

tram

pilla

Nombre de los programadores Tipo de sonda Localización Observaciones

 

Page 27: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

 

 

    

Page 28: Système TBOS-IQ Software Install Guide V1 ES · 1. Cierre todas las aplicaciones abiertas e introduzca el CD del software IQ en el lector de CD‐ROM del ordenador. Si no aparece

www.rainbird.eu

Rain Bird France SNC900, rue Ampère, B.P. 7200013792 Aix en Provence Cedex 3FRANCETel: (33) 4 42 24 44 61Fax: (33) 4 42 24 24 [email protected] - www.rainbird.fr

Rain Bird Europe SNC900, rue Ampère, B.P. 7200013792 Aix en Provence Cedex 3FRANCETel: (33) 4 42 24 44 61Fax: (33) 4 42 24 24 [email protected] - www.rainbird.eu

Rain Bird Turkeyİstiklal Mahallesi,Alemdağ Caddesi, No.26234760 Ümraniye İstanbulTÜRKİYETel: (90) 216 443 75 23Fax: (90) 216 461 74 [email protected] - www.rainbird.com.tr

Rain Bird Sverige ABFleningevägen 315254 77 FleningeSWEDENTel: (46) 42 25 04 80Fax : (46) 42 20 40 [email protected] - www.rainbird.se

Rain Bird Deutschland GmbHOberjesinger Str. 5371083 Herrenberg-KuppingenDEUTSCHLANDTel: (49) 07032 99010Fax: (49) 07032 9901 [email protected] – www.rainbird.de

Rain Bird Iberica S.A.Polígono Ind. Pinares LlanosC/ Carpinteros, 12, 2ºC28670 Villaviciosa de Odón, MadridESPAÑATel: (34) 91 632 48 10Fax: (34) 91 632 46 [email protected] - [email protected] - www.rainbird.pt

RBE12TS24 ® Registered Trademark of Rain Bird Corporation.© 2012 Rain Bird Corporation. 12/12.

ore plus, et avec votre aide, nous pouvons y arriver. Visitez notre site www.rainbird.eu pour plus d’informations sur l’Utilisation Intelligente de l’Eau™.