TANAJ - Beit Ha · PDF file[Hebreo: admah] y sopló sobre su rostro el aliento de vida,...

1972
TANAJ Toráh-Enseñanzas Neviim-Profetas Ketuvim-Escritos Autor: YAHWEH Elohim Tze vaot Traducción Kadosh Israelita Mesiánica DE ESTUDIO © © 2003 Diego Ascunce Amados hermanos, Shalom Esta traducción ha rescatado las Raíces Hebreas de las Escrituras Kadoshim, también rescatando El Nombre de YAHWEH Elohim, el cual han tenido escondido por muchos siglos así profanándolo por la práctica pagana de la inefabilidad. La Traducción tiene Derechos de Autor, Copyright, por tanto tenemos que respetar y cumplir la Toráh y las leyes de los países donde vivimos y no sacarle copias electrónicas ni impresas bajo ningún concepto. Si le sacas copias a este material estás en violación a la Toráh y las leyes humanas, las cuales tienes que respetar. Esta traducción se ha hecho con mucho trabajo y muy pocos recursos de mi parte y es mi oración a YAHWEH Elohim que sea de bendición para tu vida y respetes los mitzvot que te he mencionado. Shalom, © 2003 Diego Ascunce Traductor

Transcript of TANAJ - Beit Ha · PDF file[Hebreo: admah] y sopló sobre su rostro el aliento de vida,...

  • TANAJ

    Torh-Enseanzas Neviim-Profetas

    Ketuvim-Escritos

    Autor: YAHWEH Elohim Tzevaot Traduccin Kadosh Israelita Mesinica DE ESTUDIO

    2003 Diego Ascunce

    Amados hermanos, Shalom

    Esta traduccin ha rescatado las Races Hebreas de las Escrituras Kadoshim, tambin rescatando El Nombre de

    YAHWEH Elohim, el cual han tenido escondido por muchos siglos as profanndolo por la prctica pagana de la

    inefabilidad. La Traduccin tiene Derechos de Autor, Copyright, por

    tanto tenemos que respetar y cumplir la Torh y las leyes de los pases donde vivimos y no sacarle copias electrnicas ni impresas bajo ningn concepto. Si le sacas copias a este material ests en violacin a la Torh y las leyes humanas, las cuales tienes que

    respetar. Esta traduccin se ha hecho con mucho trabajo y muy pocos recursos de mi parte y es mi oracin a

    YAHWEH Elohim que sea de bendicin para tu vida y respetes los mitzvot que te he mencionado.

    Shalom, 2003 Diego Ascunce

    Traductor

  • Derechos de Autor Copyright 2003 Diego Ascunce. Traduccin Kadosh Israelita Mesinica 2003 Traduccin Kadosh Israelita Mesinica DE ESTUDIO Todos los derechos reservados. Prohibida la reproduccin total o parcial impresa, en CD ROM o por medios electrnicos de esta obra sin la debida autorizacin del traductor. Primera edicin: 17 Abril 2003 Revisado: 12 Octubre 2004 Revisin de Estudio 1 Junio 2005 Autor: YAHWEH Elohim Tzevaot Diego Ascunce, Traductor Traducido para la gloria de YAHWEH y para bendicin del mundo de habla hispana, en San Jos, Costa Rica. e-mail. [email protected] Pginas web: www.geocities.com/horamesianica

    Para la Gloria de YAHWEH Elohim, La total comprensin por mi pueblo Israel hispano,

    La edificacin de la Comunidad Mesinica, Y la Salvacin de los que aun no conocen a nuestro Mesas

    Yahsha Ha Mashaj.

    Alabado seas T YAHWEH Eloheinu, Rey del universo, quien da la Torh de la verdad y las Buenas Noticias de Salvacin a tu Pueblo Israel y a todos los

    pueblos, naciones, lenguas y tribus por medio de Yahsha Ha Mashaj, Nuestro Adn

  • ORACION POR EL BIENESTAR DEL ESTADO DE YISRA'EL

    ABBA YAHWEH que estas en los cielos, Protector y Redentor de Yisra'el, Bendice al Estado de Yisra'el y a Eretz Yisra'el, la cual marca el amanecer de nuestra Liberacin y Salvacin, por medio de la Sangre Derramada de Yahsha Ha Mashaj. Protgelos bajo las alas de Tu Amor. Cbrelos con Tu Bveda Celeste de Shalom. Manda Tu Luz y Tu Verdad a sus gobernantes, oficiales, consejeros, y dirgelos con Tu Buen consejo. Oh, YAHWEH Elohim, fortalece a los defensores de nuestra Tierra Kadosh, concdele a la Nacin Hebrea, fuera y dentro de Eretz Yisra'el, Salvacin y la Corona de Victoria por medio de su Mashaj y el nuestro, Yahsha. Establece Shalom en Eretz Yisra'el, y alegra eterna para sus habitantes. Recurdate de nuestros hermanos, toda La casa de Yisra'el, La Casa de Efrayim y La Casa de Yahudh en todas las tierras de la dispora. Y permite que regresen en rectitud a Tziyon, la ciudad, a Yerushalayim la Ciudad del Gran Rey, el lugar de Su morada, como est escrito en la Torh de tu siervo Moshe: Aunque estn dispersos en los rincones ms recnditos del mundo, desde all YAHWEH, tu ELOHIM, los reunir y los traer. YAHWEH Tu Elohim los traer a La Tierra de posesin de sus padres, y t la poseers. Unidos en nuestros corazones para amar y reverenciar Tu Nombre, YAHWEH, Bendito Sea, y observar los preceptos de Tu Torh. Resplandece en Tu Gloriosa Majestad sobre todos los habitantes de Tu mundo. Permite que todo lo que respira proclame: YAHWEH, El Elohim de Yisra'el es Rey; Su Majestad Reina por siempre, sobre todos. Te pedimos YAHWEH Elohim Tzevaot, que los habitantes de Eretz Yisra'el tengan un nacimiento renovado de agua y del Ruaj, de lo alto, que por medio de Yahsha Ha Mashaj el Ruaj HaKodesh habite y reine en sus corazones, para salvacin eterna y Shalom en Eretz Yisra'el. Todo te lo pedimos en Nombre de Yahsha Melej Ha Mashaj, Amein, Amein.

  • Bereshit (En el principio) tyvarb Gnesis

    Parashah 1: Bereshit (En el principio) 1:1-6:8

    1 En el principio[1] Elohim Alef-Tav[2] cre los cielos y la tierra. 2 La tierra estaba invisible y sin terminar, la oscuridad estaba sobre la faz del abismo, y el Ruaj de Elohim se mova sobre

    la superficie de las aguas. 3 Entonces Elohim dijo: "Sea la luz"; y hubo luz.[3] 4 Elohim vio que la luz era buena, y Elohim dividi la luz de la oscuridad. 5 Elohim llam a la luz da, y la oscuridad llam noche. As que hubo noche, y hubo maana, un da. 6 Elohim dijo: "Sea el firmamento en el medio del agua; se divida el agua del agua." 7 Elohim hizo el firmamento y dividi el agua debajo del firmamento y sobre el firmamento; as es como fue, 8 y Elohim llam el firmamento Cielo [shamayim] y Elohim vio que era bueno. As que fue la noche, y la maana del segundo da. 9 Elohim dijo: "El agua que est bajo el cielo sea reunida junta en un lugar, y la tierra seca aparezca," y as es como fue. Y el agua cual estaba debajo del cielo fue reunida en sus lugares, y la tierra seca apareci. 10 Elohim llam a la tierra seca tierra, la reunin junta del agua El llam mares, y Elohim vio que era bueno. 11 Elohim dijo: "Produzca la tierra hierba que lleve zera de su tipo y de su semejanza, y rboles de fruta, cada uno produciendo su propia zera que lleve fruto en la tierra"; y as es como fue. 12 La tierra produjo hierba que produjo su propia zera de su tipo y de su semejanza, y rboles produciendo su propia fruta que lleva zera de su tipo sobre la tierra; y Elohim vio que era bueno. 13 As que fue la noche, y fue la maana, un tercer da. 14 Elohim dijo: "Sean las luces en el firmamento del cielo para dar luz sobre la tierra, para dividir el da de la noche; sean por seales para estaciones, das y aos; 15 y sean para luces en el firmamento del cielo para dar luz a la tierra"; y as es como fue. 16 Elohim hizo dos grandes luces la mayor para regir el da y la luz menor para regir la noche y las estrellas. 17 Elohim las puso en el firmamento del cielo para dar luz a la tierra, 18 para regir sobre el da y sobre la noche, y para dividir la luz de la oscuridad; y Elohim vio que era bueno. 19 As que fue la noche, y fue la maana, un cuarto da. 20 Elohim dijo: "Pulule el agua con enjambres de seres vivientes, y las criaturas con alas que vuelan vuelen sobre la tierra en el firmamento abierto del cielo." Y as fue. 21 Elohim cre las grandes criaturas del mar y toda cosa viviente que se arrastra, as que el agua pululaba con toda clase de ellos, y fue toda clase de criatura que vuela; y Elohim vio que era bueno. 22 Entonces Elohim los bendijo, diciendo: "Sean fructferos, multiplquense y llenen el agua de los mares, y multiplquense en la tierra." 23 As que fue la noche, y fue la maana, un quinto da.

    1 Todos los nombres de los libros de la Torh han sido cambiados y manipulados por los traductores, sin embargo, cada libro lleva el nombre que est en la primera oracin del libro, a saber "En el Principio/Bereshit" y no Gnesis. 2 Podemos ver que Elohim Alef Tav que cre los Cielos y la Tierra es claramente Yahsha (Elohim Hijo o YAHWEH Menor) Heb. "Beresht bar Elohm "lef-tav" hashamyim veet haretz." Re 22:12-13. "Presten atencin!" Dice Yahsha: "Yo vengo pronto, y mis recompensas estn conmigo, para dar a cada persona de acuerdo con sus obras. Yo soy el 'Alef' y la 'Tav,' El Primero y el Ultimo, el Principio y el Fin." He 1:2b: El nos ha hablado por medio de su Hijo, a quien ha constituido dueo de todo, y por medio de El Cre el universo. (He 1:1-3) Abba YAHWEH es el Diseador-Arquitecto de la Creacin. YAHWEH Crea a travs de Su Hijo, de acuerdo a Pr 30:4 y 8:22-23-26. 3 Cmo puede haber luz si YAHWEH cre las luces en el firmamento en el cuarto da (vv 14-19)? Rev. 21:23. La ciudad no tiene necesidad del sol ni de la luna que resplandezcan sobre ella; porque la Shejinah de YAHWEH le da lu z, y su lmpara es el Cordero. Jn 8:12a : Yahsha les habl de nuevo: "Yo soy la luz del mundo" y Jn 1:4-11.

    1

  • 24 Elohim dijo: "La tierra produzca cada clase de ser viviente cada clase de ganado, animal que se arrastra y bestia salvaje"; y as es como fue. 25 Elohim hizo cada clase de bestia salvaje, cada clase de ganado y todas las clases de animales que se arrastran por el suelo; y Elohim vio que era bueno. 26 Entonces Elohim dijo: "Hagamos[4] a la humanidad a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y reinen sobre los peces en el mar, las criaturas que vuelan en el cielo, los animales, y sobre toda la tierra, y sobre toda criatura que se arrastra en la tierra." 27 As que Elohim cre al hombre;[5] a la imagen de Elohim lo cre; macho y hembra El los cre. 28 Elohim los bendijo, diciendo: "Sean fructferos, multiplquense, llenen la tierra y somtanla. Tengan dominio sobre los peces en los mares y las criaturas que vuelan en el cielo, y todo ganado y toda la tierra, y toda criatura viviente que se arrastra en la tierra." 29 Entonces Elohim dijo: "Miren! Por toda la tierra Yo les doy como comida toda planta que lleve zera y todo rbol con fruto que lleve zera. 30 Y a todo animal salvaje de la tierra, y a las criaturas que vuelan en el cielo y a toda criatura que se arrastra en la tierra, en la cual hay el aliento de vida, les estoy dando como comida toda clase de planta verde." Y as es como fue. 31 Elohim vio que todo lo que El haba hecho ciertamente era muy bueno. As que fue la noche, y fue la maana, un sexto da.[ 6]

    1 As los cielos y la tierra fueron terminados, junto con todo en ellos. 2 En el sexto da Elohim termin con sus trabajos los cuales El haba hecho, as que El descans en el sptimo da de

    todos sus trabajos que El hizo. 3 Elohim bendijo el sptimo da y lo separ como Kadosh; porque en ese da Elohim descans de todos sus trabaj