TERCERA PARTE MODELO DE INTERVENCIÓN PARA LA TRANSVERSALIZACIÓN DE LA PERSPECTIVA DE...
Transcript of TERCERA PARTE MODELO DE INTERVENCIÓN PARA LA TRANSVERSALIZACIÓN DE LA PERSPECTIVA DE...
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
202
TERCERA PARTE
MODELO DE INTERVENCIÓN PARA LA TRANSVERSALIZACIÓN DE LA PERSPECTIVA DE GÉNERO EN LAS DEPENDENCIAS QUE DESARROLLAN PROGRAMAS SOBRE MUJERES MIGRANTES
Introducción
Un desarrollo con equidad de género requiere de políticas públicas que garanticen igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. En México los esfuerzos para alcanzar dicho propósito iniciaron en 1980. Los primeros pasos consistieron en la firma de convenios y acuerdos internacionales que pretendían insertar en las agendas nacionales el tema de la inequidad y la discriminación por género. Así fue como se adhirió a la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer (CEDAW), y posteriormente la Plataforma de Acción de Beijing (1995), la Convención Belém Do Pará (1998); por ello es que también ha participando de manera permanente en la Comisión Interamericana de Mujeres1, en donde se ha comprometido a instrumentar políticas públicas y programas orientados a promover en la sociedad la igualdad de género, el desarrollo por derecho propio de las mujeres y la no discriminación (Delgado, 2007).
Ya internamente, y en respuesta a los compromisos internacionales adquiridos, en el año 2000 se aprobó la Ley del Instituto Nacional de las Mujeres; el 2006 la Ley General para la Igualdad entre Mujeres y Hombres; la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia; el 2007, el Sistema Nacional para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra las Mujeres. Adicionalmente y con propósitos más amplios en el 2003 se promulgó la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación (LGPED) y se fundó el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (CONAPRED).
En 2001, a partir del arranque del Programa Nacional para la Igualdad de Oportunidades y no Discriminación contra las Mujeres (PROEQUIDAD), el INMujeres contó con un instrumento para inducir, de manera transversal, el enfoque de género en el diseño, ejecución y evaluación de las políticas públicas, de manera que dicha perspectiva estuviese presente y articulando los objetivos, estrategias y acciones de toda la administración pública federal, en aras de lograr un propósito común: la eliminación de todas las formas de discriminación en contra de las mujeres (INMujeres 2001: 5).
1 Esta comisión integrada en 1924 como parte de la estructura institucional de la Organización de
Estados Americanos, ha rendido frutos tales como el Programa Interamericano sobre la Promoción de los Derechos Humanos de las Mujeres y la Equidad e Igualdad de Género (PIA); Violencia contra las mujeres; Género, y acceso al trabajo decente para enfrentar la pobreza y fortalecer la gobernabilidad democrática; Promoción del papel de la mujer en la prevención, negociación y solución de conflictos y consolidación de la paz; Integración de la perspectiva de género en las políticas hemisféricas y en las Cumbres de las Américas y el combate a la trata de personas, especialmente mujeres, adolescentes, niñas y niños, entre otras, (Delgado 2007:31)
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
203
Desde entonces y teniendo como marco de referencia PROEQUIDAD, el INMujeres ha desplegado esfuerzos para incidir en la atención a las mujeres migrantes, parejas de migrantes y sus familias, mediante estrategias de coordinación interinstitucional (INMujeres 2007a: 12).
Respecto a la atención a migrantes, uno de los bastiones que soportan la política nacional y los programas de atención a migrantes está constituido por una serie de convenios y acuerdos internacionales celebrados desde los años treinta del siglo pasado. El más reciente fue la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, firmada el 2003, que centra su atención en la protección a los migrantes, independientemente de su calidad migratoria2.
Las directrices internacionales en materia de atención a migrantes sin embargo, poco han cuidado la perspectiva de género a pesar de que la feminización de la migración constituye la novedad sociológica del fenómeno en la presente década. Como bien apunta Morrison (2008: 3): “Las políticas migratorias en los países de destino tienden a dar más derechos y oportunidades para la regularización de los trabajadores en sectores predominantemente masculinos, que son los sectores vinculados históricamente a la inmigración. Los sectores femeninos caracterizados por sus malas condiciones de trabajo, los bajos sueldos, la inseguridad y el potencial de abuso sexual, no reciben un tratamiento puntual…”
A pesar de lo anterior, en el último lustro México ha iniciado esfuerzos sistemáticos para vincular las políticas de atención a migrantes con las de pro-equidad de género. El primer paso se dio el 26 de abril de 2004 con la firma de un Memorandum de Entendimiento entre el INmujeres y el Instituto Nacional de Migración (INAMI), para la Protección de las Mujeres y de los Menores de edad Víctimas de la Trata y Tráfico de Personas en la frontera entre México y Guatemala, el cual entró en vigor el 22 de febrero de 2005. Al año siguiente se refrendó un Memorandum similar con El Salvador (SRE 2008: 4).
La integración de la Red de Atención de Mujeres Afectadas por el Fenómeno Migratorio, instancia de coordinación interinstitucional para la promoción y protección de los derechos humanos de las mujeres migrantes, constituyó un movimiento más en esa dirección. Entre sus objetivos destaca el impulsar el desarrollo de modelos de atención, estatales y/o regionales, para las mujeres afectadas por el fenómeno migratorio en México, articulados entre sí a través de la coordinación interinstitucional federal, estatal y municipal (INMujeres 2007c: 2).
Esta iniciativa incluyó doce líneas de acción entre las que destacan la
profesionalización del personal del Instituto Nacional de Migración y de la Policía
Federal Preventiva en materia de derechos humanos, gestión migratoria y género; el
impulso del desarrollo de estadísticas e información que permitan documentar el
trabajo y los mecanismos de atención hacia mujeres, niños y niñas migrantes.
2 Fuente: http://www.unesco.org/most/migration/convention/infokit_sp_0903.pdf Consultada el 17 julio
de 2009.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
204
Asimismo, contempla el diseño de campañas de sensibilización dirigidas a la
población en general para evitar la discriminación y la violencia hacia las migrantes
(INMujeres 2007d: 8-9).
En la misma ruta, en 2007 se definieron los lineamientos de operación para la Mesa
Interinstitucional de Género y Migración, (convenio INMujeres-INAMI). Además de
estas instituciones, la Mesa se integró por delegados o representantes de las
dependencias e instituciones de la administración pública de los tres niveles de
gobierno; de las organizaciones de la sociedad civil, de las organizaciones religiosas,
organismos internacionales, actores del ámbito académico y particulares capaces de
contribuir de manera integral, desde una perspectiva de género y de derechos
humanos, al diseño y a la coordinación de políticas, programas y proyectos
institucionales, interestatales y municipales, orientados al mejoramiento de la
situación de las mujeres vinculadas al fenómeno migratorio.
El 8 de marzo de 2008, la actual administración federal refrendó el Acuerdo Nacional
para la Igualdad entre Hombres y Mujeres celebrado entre los poderes ejecutivo,
legislativo y judicial. Los fines del acuerdo fueron: establecer como prioridad
nacional, la promoción de la igualdad de trato y de oportunidades entre mujeres y
hombres; asumir el compromiso de dar cumplimiento a las leyes y acuerdos
internacionales que garantizan una vida libre de violencia; orientar estrategias para
eliminar la discriminación y fomentar el trato igual para mujeres y hombres en los
ámbitos público y privado; asumir el principio de igualdad como eje rector de los
planes y acciones de todos los órdenes de gobierno e impulsar que todos los
sectores del Estado y de la sociedad se adhieran a este mecanismo, entre otros
puntos (INMujeres 2007b: 1).
Las instituciones convocadas a participar tanto en el Acuerdo como en la Mesa
Interinstitucional y en la Semana Nacional de Migración fueron: el Instituto Nacional
de las Mujeres (INMujeres), la Secretaría de Gobernación (SEGOB), a través del
Instituto Nacional de Migración (INAMI) y del Consejo Nacional de Población
(CONAPO), la Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE), el Instituto de los
Mexicanos en el Exterior (IME), la Secretaría de Desarrollo Social (SEDESOL), la
Secretaría del Trabajo y Previsión Social (STPS), la Secretaría de Salud (SS), la
Secretaría de Educación Pública (SEP), el Programa de Educación Primaria para
Niñas y Niños Migrantes (PRONIM), la Secretaría de Comunicaciones y Transportes
(SCT). Asimismo, el Senado de la República, el Instituto Mexicano de la Juventud
(IMJ), el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (SNDIF), la
Procuraduría General de la República (PGR), la Fiscalía Especial para los Delitos de
Violencia contra las Mujeres y Trata de Personas (FEVIMTRA), la Comisión Nacional
de los Derechos Humanos (CNDH), el Consejo Nacional para Prevenir la
Discriminación (CONAPRED), entre otras.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
205
Para atender la problemática de las mujeres migrantes en el exterior, en agosto de
2008 el INMujeres en coordinación con el Instituto de Mexicanos en el Exterior de la
Secretaría de Relaciones Exteriores aprovecharon su ya tradicional foro 61ª. Jornada
Informativa del IME para dar a conocer entre los y las participantes (vinculadas/os a
las organizaciones de la sociedad civil, fundaciones, instituciones académicas, de
provisión de servicios sociales y representantes de medios de comunicación) los
programas destinados a las mujeres migrantes con la finalidad de que puedan
apoyarse en las estrategias y proyectos que está generando el gobierno mexicano
con tales propósitos. La meta es que éstos y éstas se conviertan en agentes
multiplicadores de tal información de manera que un mayor número de
connacionales tenga acceso a los servicios y programas que se instrumentan para
ellas y ellos. En la Jornada se incluyeron también los proyectos que desarrollan
agencias en Estados Unidos en apoyo a las mujeres (IME 2008: 3).
En términos generales, el fin de estas iniciativas es el evitar y eliminar de las políticas
públicas aquellos sesgos discriminatorios que generan exclusión, derivados de las
restricciones primarias que pesan sobre algunas personas en razón de sus
diferencias raciales, étnicas, sexuales, de edad o por su condición física. En
contraparte, se trata de prescribir una intervención pública que fortalezca los
derechos y las oportunidades de aquellas personas que sufren desventajas diversas,
para que puedan remover los obstáculos que impiden su desarrollo (INMujeres 2001:
18).
Los requisitos para que tal iniciativa pueda cumplir sus propósitos y se vuelva
operable reclaman la coordinación inter e intrainstitucional, la concurrencia de
recursos públicos y privados, y la transversalización de la perspectiva de género en
las políticas públicas federal, estatal y municipal.
Ahora bien, a pesar de los esfuerzos descritos, continúa siendo un reto
institucionalizar en México la perspectiva de género en la actividad cotidiana del
Estado y de la sociedad3. Es por ello que tanto el INMujeres como el Instituto
Sonorense de la Mujer (ISM), están impulsando acciones tendientes a subsanar los
grandes vacíos que aún existen respecto de la inclusión del enfoque de género en el
diseño y ejecución de las políticas públicas.
En importante señalar que los esfuerzos más sistemáticos se han centrado en la
frontera sur del país y que al menos en el estado de Sonora la agenda de asuntos
pendientes en torno a la atención a migrantes está cada vez más saturada, aún
3 Fuente: “Decreto por el que se adiciona un párrafo décimo al artículo 5º y se reforman los artículos
7º, 13, 16, 28 y 32 de la ley del instituto nacional de las mujeres, para lograr una distribución federalista del gasto de los programas dirigidos a las mujeres”, consultado en: http://www.fundar.org.mx/_/seguimiento/noticias/sc_equidad/EQUIDAD_03.pdf 18 de julio 2009.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
206
cuando por su territorio transita una cantidad similar poco inferior a la tercera parte
de la población asentada.
Es por ello que el Instituto Sonorense de la Mujer (ISM) ha iniciado en la entidad un
proceso de análisis de la problemática de los y las migrantes y la consulta con las
autoridades y personal operativo de los programas relacionados con la atención a
migrantes, para construir un modelo de intervención que se adecue a las
experiencias migratorias que tienen lugar en esta región del país, a la vez destino y
tránsito para migrantes. Requisito esencial de la propuesta es que el modelo sea
capaz de transversalizar la perspectiva de género en las políticas públicas
relacionadas con la migración.
Se trata de impulsar a quienes se encargan de delinear e instrumentar políticas
públicas en el estado de Sonora, para que consideren las diferentes implicaciones
que para mujeres y hombres tiene el fenómeno migratorio, así como las acciones del
quehacer gubernamental orientadas a atender esta problemática. El Instituto
considera necesario redoblar esfuerzos para hacer de los intereses y las
necesidades de mujeres y hombres, una dimensión sustantiva e integrada al diseño,
implementación y evaluación de los planes y programas de la administración pública.
El ISM ha desplegado múltiples acciones tendientes a implantar en las instituciones y
organismos de gobierno la transversalización de la perspectiva de género. Producto
de ello han se han integrado Unidades de Género, mesas interinstitucionales y
diversas acciones de capacitación. Ahora con esta propuesta el ISM trata de erigirse
como instancia coadyuvante en el proceso de transversalización de la perspectiva de
género incorporando a instituciones y dependencias involucradas en la
implementación de políticas públicas para hacer frente a la acentuada vulnerabilidad
de las mujeres migrantes respecto a la violación de sus derechos humanos.
En atención a esta problemática, el propósito de este documento es ofrecer una
propuesta de modelo de intervención para la atención a migrantes con perspectiva
de género. La elaboración de dicha propuesta tuvo como prolegómenos la
culminación de tres fases previas: 1) Un estudio sobre experiencias de discriminación
por género vividas por las mujeres que transitan por Sonora hacia la frontera con
EUA y de las que vienen al estado a trabajar en las zonas agrícolas de manera
permanente o semipermanente; 2) Diagnóstico sobre el nivel de conocimiento y
percepción de satisfacción expresados por las y los migrantes acerca de los
programas de la administración pública federal y estatal de atención a migrantes;
asimismo se analizó la oferta de programas de las instituciones encargadas de la
atención a grupos migrantes (estos resultados se muestran en la segunda parte de
este documento). Igualmente se consideraron los datos derivados del diagnóstico
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
207
participativo con servidoras y servidores públicos de programas de atención a
migrantes que aparecen en la primera parte de este volumen.
Tanto el diagnóstico sobre las condiciones de discriminación de las migrantes como
de la percepción de la oferta institucional se realizó a través de la aplicación de 150
cuestionarios a migrantes (76 mujeres y 74 hombres) aplicados durante el mes de
octubre en 10 campos agrícolas de la Costa de Hermosillo y de Guaymas. Los flujos
de contingentes que van a la frontera o que ya han sido repatriados se entrevistaron
en la ciudad de Nogales Sonora.
Dado que el estudio fue de corta duración, de agosto a octubre, la pesquisa sobre la
percepción de los programas de atención se realizó a través de una batería de
preguntas integradas al cuestionario para el diagnóstico de la situación de las
mujeres migrantes, con el fin de agilizar el trabajo de campo y concluirlo en una sola
etapa.
Se agradece a la Secretaría de Desarrollo Social (SEDESOL) en particular al
personal del Programa de Atención a Jornaleros (PAJA), a la gente de la Dirección
General de Atención a Migrantes Internacionales (DIGAMI) de Hermosillo y Nogales,
Sonora, a la Delegación Estatal de la Secretaría de Relaciones Exteriores, en
particular al Grupo Beta de Nogales, Sonora, al V Visitador de la Comisión Nacional
de Derechos Humanos y en general a todas las personas que atienden los
albergues, por las facilidades otorgadas para realizar este estudio.
A continuación se presentan los objetivos de esta tercera parte y más adelante el
desarrollo de la propuesta para el modelo de intervención. Ésta a su vez contiene el
marco conceptual y los alcances del modelo; la percepción de los y las migrantes
sobre las necesidades que debería cubrir el gobierno en materia de atención a
migrantes y se finaliza con la presentación del modelo y su explicación.
Objetivos
Objetivo general: Ofrecer a las instancias encargadas de atender la problemática de
las mujeres migrantes en Sonora, un modelo de intervención que atienda las
diferencias de género en la experiencia migratoria y así contribuir al proceso de
transversalización de la perspectiva de género con el objeto de involucrar a titulares,
mandos medios y personal operativo en el análisis de fortalezas y oportunidades
desde su ámbito de competencia de los sectores estratégicos. .
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
208
Objetivos específicos:
Ofrecer un diagnóstico de la demanda y la oferta de servicios de atención a los y las
migrantes que tienen en el estado de Sonora su lugar de destino y/o tránsito.
Diseñar un modelo de intervención para las instancias encargadas de la atención a
los y las migrantes en el estado de Sonora, que transversalice la perspectiva de
género.
Desarrollo del modelo de intervención para la atención a migrantes con perspectiva de género
Marco conceptual, alcances y limitaciones del modelo. Las políticas públicas como instrumentos que definen la asignación de recursos públicos entre los diversos sectores de la sociedad, bien pueden contribuir al logro de la equidad social para un acceso equilibrado a las oportunidades del desarrollo, o, de lo contrario, a reforzar la desigualdad y los mecanismos de discriminación, por no tener en cuenta las diferencias por sexo, edad, etnia, nivel socioeconómico y territorio de la población. En el caso particular de la perspectiva de género, las políticas públicas también son potencialmente promotoras del cambio hacia la equidad de género o un instrumento que reproduce los motores de la discriminación por género.
La actual concepción del desarrollo, del que forman parte las políticas de género, pone un énfasis especial en asegurar la igualdad de acceso a las oportunidades a todos los grupos que integran a la sociedad, en particular de aquellos grupos que hasta ahora han vivido en condiciones de exclusión, marginación o discriminación, como es el caso de las mujeres de todos los sectores sociales. Sin embargo esta iniciativa si bien constituye un acuerdo internacional, su aplicación regional enfrenta obstáculos relacionados con la persistente visión “machista” de la sociedad, y las reticencias de los grupos de poder incrustados en las instituciones públicas a coordinarse para concurrir con sus recursos a la solución de problemas que le son comunes. Ésa es la esencia de la transversalidad.
Esta perspectiva debe remontar varias inercias de entrada: las profundas raíces discriminatorias que prevalecen en la sociedad mexicana, impregnando a sus instituciones, y las reticencias hacia la colaboración interinstitucional. Si bien los esfuerzos de coordinación y concurrencia desde hace por lo menos dos décadas merecen los encabezados de todos los medios de comunicación y hacia ellos se destinan importantes recursos públicos, las prácticas cotidianas, la operación de los programas y sobre todo sus resultados siguen exhibiendo el creciente abismo entre
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
209
el discurso y una realidad mexicana que cada día se torna más lacerante e injusta. En este contexto de pauperización y marginación que alcanza a amplios sectores de la sociedad, la mujer es uno de los más vulnerables, a pesar de ser ella en la actualidad, el único soporte de muchas familias y en los hechos la principal formadora de las nuevas generaciones de mexicanos/as. Para enfrentar esta situación, en el caso particular de Sonora se requiere un Plan Estatal de Desarrollo con perspectiva de género, es decir que contemple los impactos diferenciados de las políticas públicas, de acuerdo al sexo y al rol de género de las personas que viven o transitan por esta entidad. Un primer requisito para lograrlo es asegurar la transversalidad de las políticas públicas, mediante la articulación de objetivos, estrategias y acciones de la administración pública, sea estatal o municipal, en aras de eliminar en el estado toda forma de discriminación en contra de las mujeres.
El tema de la discriminación está relacionado a los accesos diferenciados que tienen las personas a las oportunidades de desarrollo, a bienes y servicios públicos, pero también a contextos culturales que legitiman e interiorizan la discriminación y la hacen parte de la identidad de las personas excluidas. Ésa es la forma más difícil de erradicar porque el o la sujeto ni siquiera vislumbra la posibilidad de cambiar su condición y la asume como algo dado. Este acceso diferenciado tiene como justificación criterios étnicos, de sexo, clase social o preferencia sexual, por mencionar algunos.
Bajo esa óptica discriminación y migración se vuelven fenómenos interdependientes. La discriminación es uno de los motores que impulsan la migración, pero también es parte del proceso de migración porque se reproduce en él, cuando los y las migrantes son discriminados por ser precisamente migrantes. En este proceso, como se demostró ampliamente en el Estudio sobre la situación de las migrantes, las mujeres viven dinámicas propias que agudizan su situación de vulnerabilidad, por ello este modelo de intervención descansa en una perspectiva de género como condición esencial si se quiere en verdad avanzar hacia una atención más eficiente y efectiva del problema.
Ahora bien, una propuesta de intervención que pretenda abordar el fenómeno de la discriminación por género en la migración en toda su complejidad debe contemplar tanto los factores desencadenantes de la migración, sus causas estructurales, como los factores coyunturales referidos a las condiciones en las que el proceso migratorio tiene lugar, incluyendo la adaptación e integración al punto de destino, así sea temporal. De igual forma esta propuesta considera que es necesario retomar todo el esfuerzo que ya se ha realizado en las instancias federales condensado en la Red de Atención de Mujeres Afectadas por el Fenómeno Migratorio, es decir es una estructura que bien puede ser aprovechada para coordinar la atención a las mujeres migrantes en Sonora.
Antes de presentar la propuesta de modelo es importante conocer la opinión de los y las migrantes participantes en el estudio sobre las necesidades que debería atender el Estado y en particular sobre los requerimientos de las mujeres migrantes. Las
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
210
opiniones vertidas se condensaron en un cuadro donde aparecen diferenciadas por sexo.
Diagnóstico de la demanda de servicios de atención a migrantes con perspectiva de género4.
Esta información se obtuvo directamente aplicando un cuestionario a tres universos de migrantes: nacionales quienes vienen de otros estados del país a trabajar en los campos agrícolas sonorenses; internacionales, quienes pretenden cruzar a EUA y repatriados/as, aquellos/as que fueron deportados/as por las autoridades de migración del vecino país. Como se mencionó fueron 150 cuestionarios y se contó con la participación de 76 mujeres y 74 varones. Los resultados por flujo migratorio se presentan en los siguientes cuadros:
Migrantes nacionales:
Cuadro 1a. Condensado sobre la opinión de los y las jornaleros/as sobre los problemas más importantes que el gobierno debería atender (Módulo III pregunta 75)
Sexo
Femenino Masculino
Vivienda, guardería y seguro social Vivienda
Vivienda, dispensario médico y guardería Transporte y recursos para hacer milpa
Vivienda Transporte
Vivienda y mejores sueldos Tienen problemas para hacer las salidas, dinero para venir y para regresar
Sufren mucho para regresar al pueblo, a veces la gente se va de raite y los asaltan los matan o les quitan un niño, ha escuchado en el pueblo y como uno no sabe pedir ayuda.
Sueldo mejor pagado
Servicio médico Seguridad y trabajo, mejor salario, o trabajo para no salir del pueblo
Servicio médico Requieren ayuda para el alimento, para el pasaje,
Seguridad social para trabajadores Que no falte el trabajo, apoyo para el servicio médico
Que se les pague cuando hay poco trabajo Que ayuden con el problema de los asaltos
Que las autoridades traten bien a los migrantes No tienen problemas, que ofrezcan lo programas que hay
Que apoyen con el programa de Movilidad Laboral No hay nada para los migrantes, nada de oportunidades
No tienen problemas No entendió
No sabría decir Mejores sueldos
No puede comunicarse con su familia, apoyo para eso
Mejor sueldo y apoyo económico
No ha tenido problemas Médicos, tipo Seguro
Medicina Más empleo para que no migren
4 La información condensada sobre la percepción de los y las migrantes en relación a la atención
gubernamental a los factores desencadenantes de la migración, tales como apoyo para el acceso a recursos productivos y financieros, y los diseñados para su atención durante el trayecto ya fueron presentados como parte del estudio.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
211
Cuadro 1b. Condensado sobre la opinión de los y las jornaleros/as sobre los problemas más importantes de que el gobierno debería atender (Módulo III pregunta 75)
Sexo
Femenino Masculino
Necesitan que paguen incapacidad cuando se enferman, que les den seguro para cualquier enfermedad, que les apoyaran allá en el pueblo o aquí
Medicinas
Más apoyos, dinero o algo Levantar a nuestros chamacos con dinero (becas)
Maltratos, no tratan como mexicanos, los federales les quitan dinero
Está bien nomás que deben quitar mafias en el país
Lo que puedan apoyar para los niños, se sufre mucho trabajando aquí a veces no cena o come
Escuela
Guardería En el salario y en la salud
Evitar maltrato de hombres y contratista Dinero para viajar y pagar gastos personales
Dinero para traslado Despensas para los niños
De dónde obtener comida Dar medicina cuando se enferman
Cada familia tenga propio espacio, abanico, en qué dormir
Con unos cuantos pesitos porque en el camino sí se sufre hasta 3 días
Ayudas, en todos los campos no tienen ninguna ayuda, ni oportunidades, que otorguen becas a los niños aunque no estén en CONAFE. Que cuiden el trato a la gente, en algunos campos abusan de la gente, deben vigilar
Con atención médica y para el regreso a su tierra
Ayudar a los niños, no sabe Ayudarles en lo que necesiten como dinero
Apoyos para la Salud de los niños Ayuda para el regreso
Apoyo para viviendas, para que cuando uno llega a su tierra tenga donde llegar
Atención médica, apoyo para los niños para la compra de útiles escolar
Apoyo para traslado Apoyo con la Comida
Apoyo para el regreso Apoyar y no hacer daño
Apoyo despensas niños Alimento, porque vienen sin dinero
Apoyo con medicamentos Adaptarse al cambio, al trabajo
Apoyar familias migrantes
Es interesante destacar que más de un 15% de las jornaleras que participaron en el estudio no sabe, la mayoría, o piensa que las mujeres no requieren de programas especiales en su calidad de migrante. Cifra superior a la de los varones que en general mostraron una mayor claridad aún cuando fuesen indígenas. En cambio a las mujeres indígenas les fue más difícil tomar una posición al respecto, y más que respuestas había sonrisas y silencios.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
212
Cuadro 2. Condensado de opiniones sobre el diseño de programas con perspectiva de género para migrantes
III.76. ¿Cree Usted que el gobierno debería tener programas especiales de atención a las mujeres migrantes?
I.1. Sexo
Total Femenino Masculino
Sí, ¿por qué? 83.3 85.1 84.2
No, ¿por qué? 1.9 - 1.0
No sabe 14.8 10.6 12.9
Sin dato - 4.3 2.0
Total 100.0 100.0 100.0
Retomando los resultados del estudio sobre la percepción que tiene la población migrante de los programas gubernamentales que operan en atención a sus problemas, se observa que es muy elevado el índice de personas que no han participado en tales programas o no los conocen. Por ejemplo, SEDESOL realiza en el mes de octubre una feria con la participación de varias instituciones estatales o con representación estatal. La asistencia de jornaleros y jornaleras es muy nutrida sin embargo, la feria tiene lugar en el Poblado Miguel Alemán a horas y en días donde los y las jornaleras migrantes están trabajando. Siendo magnífica la iniciativa de la institución, y no obstante la copiosa respuesta de la gente del poblado, se deja por fuera a las personas despojadas de información. Si bien algunos campos agrícolas reciben a los y las jornaleros/as con una plática de bienvenida, es necesario institucionalizar estas prácticas para generalizarlas en Sonora. Para mejorar su efectividad es preciso asegurarse de que en ellas se dé a conocer a los y las jornaleras sus derechos laborales. Se han reiterado los abusos y engaños que cometen los enganchadores aprovechándose de la necesidad que tiene la gente de salir a conseguir algo de dinero, pues es justo al llegar que se percatan del fraude del que fueron víctimas y podrían hacer la denuncia.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
213
Cuadro 3a. Razones vertidas por los y las jornaleros/as para que existan programas
especiales para mujeres migrantes
III.76.a. Si, ¿por qué?
Sexo
Femenino Masculino
Guardería Guardería
A las que no tienen nada, darles seguro, atención médica
Buscar trabajo a las mujeres solas
Abusos de los hombres Como el seguro popular
Allá no hay trabajo, así que muchas tenemos que venir a trabajar para mandar dinero. Así que nosotras los apoyamos a ellos
Dijo que las mujeres son más respetadas en el otro lado que aquí, y había que hacer algo al respecto
Apoyo a mujeres El trabajo muchas veces es duro
Apoyo para las madres solteras que necesitan ayuda Las mujeres no tienen trabajo en mí tierra
Apoyo con sus hijos Les es difícil salir lejos a trabajar por los hijos, lo que necesitan ayuda0
Atención médica. Cuando los esposos golpean a la mujer, las patrullas no vienen aunque les llamen. El DIF debe venir a ver los niños, que vigilen que
Los necesitan más las mujeres que vienen para acá
Guardería Merecen algunos apoyos como medicinas
Guardería, albergues para mujeres No sabemos, en Sinaloa hay un campo que les da Oportunidades (programa)
Guardería, medicinas, escuelas Para la ayuda a la mujer
Hay mujeres que vienen a mejorar y les va peor, luego les pegan
Para que la mujer tenga mejores condiciones de trabajo
Las cosas son más difíciles para las mujeres Para que las apoyen
Las mujeres corren más peligro que los hombres Para que las ayuden a salir adelante
Las mujeres son más responsables Para su gasto y el de sus hijos
Madres solteras apoyo leche, ropa niños Por sus hijos, se enferman
Más oportunidades, prefieren hombres Porque corre mucho más peligro la mujer cuando viene a trabajar aquí
Muchas mujeres solas y batallan para todo Porque deben respetar a la mujer
No tenemos dinero para el traslado Porque el trabajo es pesado para ellas
Para apoyarlas en la salud de los niños y de las mamás Porque están solas
Para ayudar con láminas para las casas Porque hay mujeres que no tienen casa, no tienen otro lugar
Para ayudarles en varias cosas, en apoyos Porque hay mujeres que tienen niños y se alejan de su esposo y están solas
Para vivir mejor, el trabajo es pesado Porque necesita cuidarse más, necesita más protección
Porque el Sueldo es bajo para las mujeres Porque son más débiles
Porque es más difícil para las mujeres que tienen niños
Porque tienen familia
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
214
Cuadro 3b. Razones vertidas por los y las jornaleros/as para que existan programas
especiales para mujeres migrantes III.76.a. Si, ¿por qué?
Sexo
Femenino Masculino
Porque no existe apoyo para las migrantes Porque tienen más trabajo, lavan la ropa, hacen comida y cuidan niños
Porque vienen a buscar mejores condiciones Si debería principalmente aquí por ser frontera
Programa Oportunidades, ayuda porque las mujeres de se enferman más que los hombres, no están acostumbradas y se golpean
Sí se enferman o estén embarazadas
Programas para tener trabajo, y enterarse de los programas que hay
Si vienen solas
Porque somos migrantes hay mucho peligro de cualquier cosa, necesitan ayuda para regresar
Sí, hay que pagar y pierdes de ganar el día
Que ayuden con dinero
Si, una ayuda porque vienen de lejos para venir a levantar al patrón aquí, vienen arriesgándose desde lejos para venir a levantar la cosecha del patrón
Que ayuden para no hacer trabajo pesado Tal vez tienen los programas pero uno no está enterado, hay apoyos de despensa pero no han tomado censo
Que se les contrate
Quisiera que le trajeran a su familia
Ropa, comida
Si hubiera más programas no pasara lo que nos pasa, sería más bonito, que la gente tuviera programa Oportunidades
Sí porque la mujer batalla más
Si porque son muchos y vienen de lejos
Sufren mucho las mujeres porque tienen que dejar sus niños solos a veces los traen en el lomo en el calor
Trato justo y más si tiene hijos
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
215
Migrantes repatriados/as:
La respuesta a esta pregunta fue abierta y es interesante anotar cómo un alto porcentaje hace referencia a las causas estructurales de la migración: la falta de trabajo. El resto de las respuestas se fue por la atención a las necesidades inmediatas del proceso migratorio tales como la disponibilidad de un alojamiento, recursos para regresar al terruño, para hacer llamadas a los familiares, etc.
Cuadro 4. Información sobre porque debe haber más programas para migrantes a EU (%)
III.57. ¿Considera Usted que el gobierno mexicano debería tener más programas para apoyar a los trabajadores que migran a EUA?
I.1. Sexo
Total Femenino Masculino
Sí 16 9 25
Que pongan más ayuda como el albergue San Juan Bosco, más cosas en los albergues, muchos comedores
1 - 1
Sí, apoyar más para que no migren a Estados Unidos, tener trabajo aquí
1 - 1
Sí, por esos se va, por la mala economía 1 - 1
Sí, porque llegan desubicados y porque en México no apoyan te cierran las puertas
1 - 1
Da igual, si hay o no hay - 1 1
No se - 1 1
No, con los apoyos que tienen ahorita están más que bien que no los conozcamos, es otro problema
- 1 1
No, creo que con Beta es suficiente lo demás corre por su cuenta - 1 1
Si tuvieran más programas, no anduvieran allá, aquí quieren a puros sicarios, sólo hay jale en la droga
- 1 1
Sí, apoyo con trabajo en México - 1 1
Sí, aventando trabajo aquí, si hubiera, ya no estarían tantos aquí, que les digan vayan a tal lugar hay un trabajito
- 1 1
Sí, ayuda para el pasaje a la frontera - 1 1
Sí, más fuentes de trabajo en México - 1 1
Sí, para no irse a Estados Unidos - 1 1
Sí, para que nos dejen trabajar - 1 1
Sí, porque queremos encontrar trabajo y no hay nadie que nos oriente
- 1 1
Sí, sería estar mejor en mí país que en Estados Unidos - 1 1
Sí, somos humanos y necesitamos ayuda, nos mandan sin dinero - 1 1
Tal vez sí, tal vez no, el gobierno no te manda que te vengas - 1 1
Total 20 24 44
Sobre el tipo de programas específicos propuestos por los migrantes, los resultados se presentan a continuación. De nueva cuenta hay quienes se centran en medidas que atiendan los problemas estructurales y quienes sólo quieren resolver la inmediatez de su situación.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
216
Cuadro 5. Información sobre propuestas de migrantes a los programas de gobierno
III.58. ¿Qué tipo de programas de gobierno propondría Usted para mejorar las condiciones de la migración?
I.1. Sexo
Total Femenino Masculino
Más empleo en México 8 5 13
Más lugares de apoyo a los migrantes 4 5 9
Apoyo en dinero para cuando llegan 1 - 1
Ayuda especial para mujeres 1 - 1
Visa de trabajo 1 - 1
Que no les hagan el feo 1 - 1
Suben mucho los precios y los salarios bajos, Los Diputados y presidentes ganan demasiado, y hay mucha gente necesitada 1 - 1
Apoyo económico y empleo temporal - 1 1
Llamadas más largas - 1 1
Que cuando los deportan atiendan un poco más a la gente que vienen sin ni un peso - 1 1
Servicio médico para los migrantes - 1 1
Albergues, no corrupción en frontera - 1 1
Orientación al migrante y difusión de programas de apoyo - 3 3
Protección y seguridad en el camino - 2 2
No entendió la pregunta 1 - 1
No contestó - 1 1
No sabe 2 3 5
Total 20 24 44
Consistente con la mayor claridad conceptual sobre la migración y la discriminación, las respuestas sobre la necesidad de apoyos con perspectiva de género fueron más contundentes.
Cuadro 6. Opinión sobre la necesidad de contar con programas de atención a migrantes con perspectiva de género
III.59. ¿Cree Usted que el gobierno debería tener programas especiales de atención a las mujeres migrantes?
I.1. Sexo
Total Femenino Masculino
Sí, ¿por qué? 95.0 91.7 93.2
No, ¿por qué? - 4.2 2.3
No sabe 5.0 4.2 4.5
Total 100.0 100.0 100.0
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
217
Cuadro 7. Información sobre por qué el gobierno debería tener programas especiales de
atención a las mujeres migrantes
III.59.a. Si, ¿por qué?
Sexo
Femenino Masculino
Asegurar condiciones para trabajar Albergues para mujeres
Atención médica, ropa, algo así Apoyo cuando lleguen a la frontera para orientarlas, andan desamparadas
Ayuda especial para mujeres Apoyo para todo lo que sufre uno, sobre todo la mujer que sufre más.
Ayuda, trabajo en familia, donde dejar sus hijos, no estar esperando que el hombre trabaje, tienen que ser independientes
Ayuda en medicinas
Ayudar a conseguir trabajo Ayuda para el pasaje, lo mismo
Difundir por lo que pasa la mujer. Hacer más conciencia de todo los que puede pasar a las mujeres.
Ayudarlas en aseo, salud, no se que decirle
Las mujeres son más sensibles Como un trabajo
Más fuentes de empleo y que la mujer se esfuerce por estudiar
Empleo temporal
Mejorar autoestima, asaltan, violan y maltratan En medicina
No separarla de sus hijos La primera vez que iba, venía una señora como de 38-40años, le recordaba a su mamá y él pensaba porqué la mujer se tiene que ir
Oportunidades de trabajo Más seguridad
Porque se ponen tan así si los mexicanos los ayudan a ellos,
Más seguridad al cruzar la frontera
Que no las traten como hombres Mayor seguridad
Respeto, trabajo, trabajo aquí en nogales porque no tienen dinero para el regreso ni para la mitad del pasaje
Muchas veces pasan con niños y sufren más, necesitan más apoyo en comida y estancia, porque ellos son los que más sufren
Sacar a sus hijos adelante Necesita más apoyo por ser mujer, por ser más débil, no dondequiera puede ganar
Si, porque las mujeres necesitan más ayuda, la mayoría de las migrantes son jovencitas o mamás con niños. Deben ser menos déspotas en la atención y tener más respeto al recibirlos.
No hay respeto para ellas
Trabajo No separar de sus hijos
Trabajo, si hubiera trabajo aquí en México no tendrían que migrar
No separen de sus hijos
Para que no se estén cruzando embarazadas y enfermas
Que les den trabajo cuando no puedan cruzar
Somos iguales
Son más discriminadas
Trabajo temporal
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
218
Migrantes Internacionales: Las dificultades para aplicar el cuestionario a las personas que apenas iban a cruzar la frontera, limitó el número de participantes a sólo cinco, dos mujeres y tres hombres. Ello ya se había previsto desde el diseño de la propuesta. En realidad el perfil de estos/as migrantes es el mismo que el de los y las repatriados/as sólo que aquellos/as ya vieron la experiencia de la deportación. Debido a lo pequeño de la muestra se presentan los números absolutos.
Cuadro 8. Opinión sobre los problemas más importantes de migrantes a atender por el gobierno
III.58. ¿Cuáles cree Usted que son los problemas más importantes de los migrantes que el gobierno debería atender?
I.1. Sexo
Femenino Masculino
Trabajo en México, más trabajo
Con alimento, medicinas, un lugar de descanso, traslado a su pueblo, lo que más importa es que el presidente no permita que separen a las familias
Concientizar a los migrantes que tienen oportunidades en México y apoyo médico
Nada, albergues
Las opiniones vertidas no difieren de las expresadas por quienes ya fueron repatriados/as. Sobre la atención específica a las mujeres todos los varones respondieron afirmativamente.
Cuadro 9. Posición frente a la pertinencia de contar con programas específicos para mujeres migrantes
III.59. ¿Cree Usted que el gobierno debería tener programas especiales de atención a las mujeres migrantes?
I.1. Sexo
Total Femenino Masculino
Sí, ¿por qué? 1 3 4
Incompleta 1 0 1
Total 2 3 5
A continuación se presentan las opiniones de ellos y de ella (la otra mujer corrió a cruzar la línea en un descuido de la patrulla de migración) sobre los temas de atención a la mujer que debería asumir el gobierno. En todos los casos el nivel de aceptación de los varones para que se diseñen programas especiales para mujeres es muy alto y se relacionan con esa mayor percepción de vulnerabilidad femenina que expresaron todos los varones participantes en el estudio en los tres universos de análisis. En general las mujeres comentaron que los abusos sexuales y físicos provienen de los policías mexicanos, los “bajadores”5, la mafia, los polleros y en
5 Así se denomina en el argot de la frontera a quienes se dedican a asaltar y extorsionar a los y las
migrantes. Los polleros son los encargados de llevar a los y las migrantes de sus lugares de origen
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
219
menor medida de los agentes de migración norteamericanos. En este caso básicamente se refieren a los chicanos. El otro tema de la atención que cala en la conciencia de los varones es el de la separación de madres e hijos como parte de las estrategias de dilatación que implementa el servicio de migración de EUA.
Cuadro 10. Opinión sobre los programas que debería implementar el gobierno en atención a la problemática específica de las mujeres
migrantes
III.59.a. ¿Cree Usted que el gobierno debería tener programas especiales de atención a las mujeres migrantes? Si, ¿por qué?
I.1. Sexo
Femenino Masculino
Porque es más duro conseguir un trabajo que los hombres en México
De hospedaje y platicas de concientización del camino por el desierto, de los policías y ladrones cundo regresan
Muchas mujeres son madres de familia sin marido, que necesitan apoyos
Necesitan un lugar para quedarse en México antes de cruzar
Oferta de servicios de atención a migrantes: Como puede observarse en el cuadro siguiente, existe un gran número de programas que se han diseñado para atender la problemática de la migración, una vez que el proceso ya se ha iniciado, es decir, cuando la gente sale de sus comunidades después de agotar sus intentos por reproducir sus formas de vida tradicionales. De la información que se pudo obtener respecto a los presupuestos ejercidos en dichos programas, tan sólo en el año 2008, se gastaron poco menos de dos mil millones de pesos, únicamente en un ejercicio fiscal. Si esta cantidad se sumase a la de otros programas orientados al desarrollo rural y local, sea con o sin perspectiva de género, es evidente que podrían impulsarse importantes acciones para apoyar a la gente no sólo en programas de corte económico sino también educativos. Está demostrado en estudios realizados por Naciones Unidas, en particular la FAO y la PNUD, que el recurso invertido en proyectos impulsados por mujeres tienen
hacia “el otro lado”. Éstos constituyen una red bien estructurada, con jerarquías y áreas de especialización, no exenta de corrupción y bandidaje, aunque también pueden representar la única garantía para quienes emigran de llegar a cumplir su propósito de insertarse en el mercado laboral norteamericano.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
220
efectos multiplicadores de mayor alcance. Para comprobar esta situación en México, sería deseable que se contabilizaran todos los recursos destinados a resolver las causas estructurales de la migración y se aplicaran con enfoque de género, evaluando los resultados en un estudio comparativo con el procedimiento tradicional utilizado en varones. Al analizar la plantilla de programas creados para atender la problemática migratoria, aparece casi de manera automática la agenda para la transversalización de la perspectiva de género en la administración pública. Cuando se contrasta la oferta de programas con las expectativas de los y las migrantes que participaron en el estudio, es posible afirmar que éstas estarían rebasadas, sin embargo para la gran mayoría de la población objetivo, tales programas no existen. Con base en lo anterior no resulta recomendable proponer la creación de nuevos programas porque el reto es cómo hacer que lleguen a la población migrante. Si el monto conocido de la oferta en 2008 es de 2 mil millones de pesos ¿cómo es posible que el crecimiento de la migración no se detenga y que por el contrario, se precaricen más las condiciones de vida y de traslado de los/as migrantes? El incremento del tráfico de personas se ha mantenido constante al menos en el último lustro. No es pertinente ser concluyente respecto al presupuesto destinado a migrantes porque se desconoce la mayor parte de los montos de los programas, no obstante, llama la atención la desproporción de recursos destinados al programa 3x1 respecto a lo ejercido por el Grupo Beta, el programa más conocido y mejor evaluado por los y las migrantes repatriados/as. En la revisión bibliográfica se constataron las denuncias de corrupción y violación de los derechos humanos a integrantes del programa sobre todo en la frontera sur, pero en el caso de Nogales Sonora, al menos durante el trabajo de campo realizado, el 88.6% lo conocían (85% de las mujeres y 91.2% de los hombres)6 y el 84.6% de los comentarios recibidos fue de una atención entre muy buena y buena (88.3% mujeres y 81.8% varones)7 El programa de Repatriación Humana representa el sello emblemático de la actual administración pública federal en la materia y representa los esfuerzos por brindar una atención coordinada. En la práctica, sus funciones se empalman con las del Grupo Beta. En principio el ámbito de acción de Beta es el campo, las áreas no urbanas de la frontera, pero en la práctica, al menos en las oficinas de Nogales, se realizan las acciones encomendadas al programa Repatriación Humana: “Ofrecer a los mexicanos repatriados alimentación, comunicación con familiares, albergue, transporte a sus lugares de origen, atención médica y oportunidades de empleo” (ver cuadro 11). El albergue y la alimentación están a cargo de organizaciones de la sociedad civil y de la Iniciativa Kino, institución religiosa.
6 Consultar cuadro de la pregunta III.56, página 103 de este mismo documento.
7 Consultar cuadro de la pregunta III.56 que aparece en los anexos al final de este documento.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
221
Otro elemento resaltable de la atención a migrantes en la frontera, es que hay tres instituciones realizando las mismas acciones (INAMI con Beta y Repatriación Humana, DIGAMI y el Servicio Estatal del Empleo). Sería deseable que estas instituciones sumaran sus esfuerzos y alinearan sus políticas de asignación de apoyos los y las migrantes repatriados/as que regresan a su país en pésimas condiciones emocionales, sin recursos (habiendo apostado todo lo que tenían en su intento por cruzar la línea). La gente recién llegada necesita un empleo al menos temporal y un lugar donde vivir. Los albergues son una alternativa limitada ya que por principio sólo se puede permanecer en ellos tres días. El Servicio Estatal del Empleo les cubre el pasaje a sus lugares de origen sólo que tarda 15 días en otorgarles el cheque, mientras tanto, no tienen dónde vivir y de qué comer. DIGAMI y Beta por su parte ofrecen un apoyo inmediato pero insuficiente ya que, como manifestaron algunos/as participantes en el estudio, regresan sin dinero y frecuentemente la familia radicada en la localidad de origen, tampoco. El seguro popular este año se implementa en algunos consulados de EUA. Sin
mayor información por el momento sobre su funcionamiento en ese país, sólo es
posible citar como referencia la opinión vertida sobre todo por las jornaleras
migrantes, en el sentido de que no resuelve sus problemas de salud pues la oferta de
servicios es muy limitada. Si bien es aplaudible la iniciativa de brindar a los/as
migrantes mexicanos/as una alternativa de atención médica que no tienen, deben
analizarse las condiciones operativas del mismo en un país donde la atención es
mucho más cara que en México, para que realmente responda a las expectativas de
la población
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
222
Cuadro 11. Instituciones federales con programas contra la discriminación y la atención a Migrantes
Institución Siglas Programas o
Acciones Objetivos Características
Presupuesto
Año $
(pesos)
Instituto Nacional de Migración
INAMI
Grupo Beta de Atención a Migrantes,
Proteger y defender los derechos humanos de los
migrantes, así como su integridad física y patrimonial,
con independencia de su nacionalidad y de su
condición de documentados o indocumentados
Las bases legales para su creación son los artículos 137 y 138 del Reglamento de la Ley General de Población, que básicamente se refiere a la creación y coordinación por parte del INAMI de Grupos de Protección a Migrantes que se encuentren en territorio nacional, otorgando protección y defensa de sus derechos humanos y de su integridad física y patrimonial. En estos grupos podrán participar, de manera conjunta, elementos de seguridad pública de los niveles federal, estatal y municipal. Dichos Grupos se crearán en el marco de Acuerdos que celebren con las entidades federativas y los municipios. El personal del Grupo Beta, esta especializado y enfocado principalmente en tres vertientes: Rescate y salvamento en las rutas de cruce de migrantes. Protección de los Derechos Humanos. Orientación y asistencia, de los derechos que les asisten y de los riesgos naturales que enfrentan a cruzar la frontera. Además mantiene un registro de los migrantes repatriados En Sonora el Gpo. Beta tiene presencia en: San Luis Río Colorado, Sonoyta, Sasabe, Nogales y Agua Prieta.
2008 256,057,790
Programa de Repatriación Humana
Ofrecer a los mexicanos repatriados alimentación,
comunicación con familiares, albergue, transporte a sus lugares de origen, atención médica y oportunidades de
empleo
Programa puesto en Marcha en el 2008 en Baja California y en el 2009 en Sonora, con planes de instalación en los Estados de Tamaulipas y Coahuila. El programa se encuentra coordinado por INAMI y participan: La Secretaría del Trabajo y Previsión Social, Salud, Educación, Desarrollo Social y Gobiernos estatales y municipales, así como organizaciones de la sociedad civil. El programa actualmente en Sonora es operado por el Grupo Beta quienes canaliza a migrantes repatriados a los albergues y comedores de diversas asociaciones civiles que se encuentran en
2008 Sin
Información
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
223
las zonas de transito y apoya a los migrantes para que realicen llamadas telefónicas con sus familiares, y otorga un apoyo del 50% del pasaje a sus lugares de origen (información de encuesta a migrantes repatriados, nogales, Sonora octubre 2009).
Instituto Nacional de Migración
INAMI
Programa de Repatriación Humana
Voluntaria
Ofrecer a los mexicanos el regreso a sus lugares de origen sin costo alguno,
evitando con ello que intenten nuevamente realizar el cruce
indocumentado por el desierto del corredor Sonora-Arizona y reducir con ello la pérdida
de vidas humanas y combatir el crimen organizado
vinculado al tráfico y trata de personas.
El programa se aplica a indocumentados mexicanos que son detenidos en la frontera de Arizona, y ante representantes de consulados de México, expresan su deseo voluntario de regresar a su lugar de origen; dando especial atención a personas consideradas vulnerables (adultos mayores, mujeres, menores no acompañados y personas lesionadas). Las personas que se acogen al programa, son llevados de Tucson, Arizona, a la ciudad de México, vía aérea y de ahí, en autobús a su lugar de origen. El programa, se aplica cada año en la época de las más altas temperaturas en el desierto de Arizona, y en su operación participan: los consulados de México en Nogales, Tucson y Yuma, el Instituto Nacional de Migración, en coordinación con la Patrulla Fronteriza, y de la Agencia de Aplicación de la Ley de Aduanas y Migratoria
2008 Sin
Información
Instituto Nacional de Migración
INAMI Programa de Atención a Menores Fronterizos
Coordinar las acciones de las instancias de los tres ordenes
de gobierno, instituciones privadas y organismos de la sociedad civil nacionales e
internacionales con el fin de prevenir y atender las
necesidades de los menores migrantes y repatriados que
viajan solos.
El Programa de Atención a Menores Fronterizos es el resultado de los acuerdos establecidos por la Secretaría de Relaciones Exteriores, el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral para la Familia y la Secretaría de Gobernación, a través del Instituto Nacional de Migración, con el objeto de otorgar a los menores repatriados por autoridades estadounidenses la atención y el respeto a sus derechos humanos, desde el momento de su aseguramiento hasta su integración al núcleo familiar o comunidad de origen
2008 Sin
Información
Secretaría de SEDESOL Programa de Atención 2008 1’259,300,000
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
224
Desarrollo Social a Migrantes (3X1)
Fortalecer la coordinación de acciones entre autoridades de los tres órdenes de gobierno y los migrantes radicados en el extranjero, para impulsar las iniciativas de infraestructura,
servicios comunitarios y actividad económica,
fortaleciendo los vínculos con sus comunidades de origen
El Programa 3x1 para Migrantes apoya las iniciativas de los mexicanos que viven en el exterior, quienes canalizan recursos a México, para realizar proyectos de impacto social que benefician directamente a sus comunidades de origen. El programa funciona con las aportaciones de clubes o federaciones de migrantes radicados en el extranjero, la del Gobierno Federal a través de SEDESOL, y la de los gobiernos Estatal y Municipal. Por cada peso que aportan los migrantes, los gobiernos Federal, estatal y municipal ponen 3 pesos; a través de las siguientes acciones: Infraestructura, equipamiento y servicios Comunitarios en educación, salud, conservación de recursos naturales, agua potable, comunicaciones, cultura; además apoya proyectos productivos para el fortalecimiento patrimonial, que contribuyan a la generación de ingreso y empleo, entre otras acciones.
Secretaría de Desarrollo Social
SEDESOL
Programa de Atención a
Jornaleros Agrícolas (PAJA)
Contribuir a abatir el rezago que enfrentan la población
jornalera agrícola y sus familias, mediante acciones orientadas a la igualdad de oportunidades y ampliación
de sus capacidades.
El programa otorga apoyos de estímulos para la asistencia y permanencia escolar de menores migrantes de 6 a 14 años integrantes del hogar jornalero: Se entregarán apoyos mensuales de $145 a $265 pesos de acuerdo al grado escolar del niño o niña. Vales para despensa, dependiendo del número de hijos en el hogar jornalero será de $400 hasta $900 pesos. Paquetes de útiles y uniformes hasta $850 pesos por menor que se encuentre inscrito al ciclo escolar. Apoyos de atención integral a niños y niñas jornaleros de hasta 5 años Con: Desayunos calientes, se destinará un monto máximo de $480 pesos mensuales por menor. Uniformes, sí la asistencia del menor es regular a las unidades desarrollo infantil, se les apoyará hasta con $300 pesos. Despensas para tránsito migratorio de provisiones básicas de comestibles por un valor de $200 a $800 pesos, dependiendo el número de personas que migran por hogar. Apoyos complementarios para la Infraestructura:
2008 147,360,000
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
225
Se podrá apoyar la construcción, rehabilitación, ampliación, acondicionamiento y equipamiento de inmuebles para atender a la población jornalera agrícola, dentro de las Unidades de Trabajo en los rubros de educación, salud, albergue temporal e infraestructura social, y atención a jornaleros en las regiones de origen y destino con Unidades de Servicios Integrales. Además, acciones de promoción y participación social con la conformación de la red social, organización y participación social; acciones para el desarrollo personal y comunitario; asimismo servicios y apoyos de coordinación y concertación interinstitucional.
Secretaría del Trabajo y
Previsión Social STPS
Programa de Movilidad Laboral
(SUMLI)
Vincular la oferta y demanda de mano de obra del sector
agrícola, a través de acciones de información sobre las
oportunidades de empleo, capacitación y apoyos
económicos, con el propósito de transparentar el mercado
laboral, garantizar la colocación y contribuir a
mejorar las condiciones en que se desarrolla la movilidad
laboral de los jornaleros agrícolas de sus lugares de origen o residencia hacia las
zonas receptoras y viceversa.
El programa esta dirigido principalmente a la población agrícola de las entidades con municipios que registran un menor índice de desarrollo humano y que se caracterizan por tener una concentración importante de mano de obra jornalera agrícola migrante, así como los municipios que se encuentren dentro de los circuitos migratorios de jornaleros agrícolas y zonas agrícolas de cultivos con uso intensivo de mano de obra. Además de la población jornalera agrícola de otras entidades que se localice en las entidades receptoras cumpliendo con una temporada laboral. La población objetivo son los jornaleros agrícolas de 16 años o más, en búsqueda de empleo, que en sus localidades de origen no tienen y requieren trasladarse a otras entidades o zonas en las que se demanda fuerza de trabajo temporal en el sector agrícola. Los servicios de información y el otorgamiento de los apoyos se llevarán a cabo con la participación y en coordinación con entidades federativas distintas (movilidad laboral interestatal) y/o al interior de una misma entidad (movilidad laboral intraestatal). En consecuencia un beneficiario tendrá la posibilidad de recibir hasta tres diferentes apoyos durante un ciclo
2008 Sin
Información
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
226
de migración laboral agrícola y un máximo de cinco apoyos durante un ejercicio fiscal Tipo, monto y número de apoyos: – Capacitación para el trabajo, con duración de un
mes: Se apoya con un salario mínimo mensual de la zona económica respectiva, por concepto de beca de capacitación en la zona expulsora y en la zona receptora.
– Material didáctico y/o de práctica para la capacitación: En la Zona Expulsora hasta $3,500; en la Zona Receptora es a cargo de la empresa.
– Ayuda de transporte: Zona Expulsora $15.00 por día; Zona Receptora no aplica.
– Seguro de accidentes durante la capacitación: En la Zona Expulsora conforme a lo establece la póliza respectiva; en la Zona Receptora no aplica.
– Gastos por concepto de movilidad laboral: Zona Expulsora Hasta por $1,200.00; Zona Receptora hasta por $600.00.
– Pago de honorarios del enlace de campo. Cuando funja como:
1. Instructor: Zona Expulsora $7,194.00; Zona Receptora aportación estatal.
2. Vinculador: Zona Expulsora $10,791.00; Zona Receptora no aplica.
3. Instructor y apoyo al SNE $10,791.00 en las dos zonas.
4. Supervisor: Zona Expulsora No aplica; en Zona Receptora $10,791.00
Secretaría del Trabajo y
Previsión Social STPS
Programa Repatriados Trabajando
El objetivo del programa, es
tratar de desestimular el interés de regresar a los Estados Unidos dando
certidumbre a los repatriados, proporcionándoles recursos
indispensables para que sobrevivan en condiciones de
dignidad por un mes, y facilitando el regreso a sus
lugares de origen.
El programa apoya a las personas repatriadas de los Estados Unidos, para facilitar su incorporación a un empleo, ya sea en la zona fronteriza o en su lugar de origen, así como proporcionar recursos que les permitan sobrevivir durante un mes en las zonas fronterizas, o destinar el apoyo para el regreso a sus lugares de origen.
2008 Sin
Información
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
227
Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación
CONAPRED Estudios sobre
mujeres migrantes
Contribuir a aplicar los instrumentos teóricos o
doctrinales que permitan visibilizar y entender, desde
múltiples enfoques, los problemas que genera la
discriminación.
Una de las tareas necesarias para abatir la discriminación es el de tener un mejor conocimiento acerca de sus causas, tendencias y sectores en los que más incide, a fin de desarrollar acciones de política pública a favor de la igualdad real de oportunidades. Para cumplir con esta atribución, conferida en la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación, el Consejo lleva a cabo una serie de estudios que apoyan la labor institucional en esta materia. Con el fin de contribuir a la aplicación de instrumentos teóricos que permitan visibilizar y entender, los problemas que genera este tipo de desigualdad. Asimismo, el consejo plantea caminos en la interpretación legislativa relacionada con el principio de igualdad jurídica y no discriminación.
El CONAPRED también se encarga de recibir y resolver las reclamaciones y quejas por presuntos actos discriminatorios cometidos por particulares o por autoridades federales en el ejercicio de sus funciones. Asimismo, el CONAPRED desarrolla acciones para proteger a todos los ciudadanos y las ciudadanas de toda distinción o exclusión basada en el origen étnico o nacional, sexo, edad, discapacidad, condición social o económica, condiciones de salud, embarazo, lengua, religión, opiniones, preferencias sexuales, estado civil o cualquier otra, que impida o anule el reconocimiento o el ejercicio de los derechos y la igualdad real de oportunidades de las personas (artículo 4º Ley Federal para Prevenir la Discriminación).
2008 111,000,000
Instituto Nacional de las
Mujeres INMujeres
Programa de Institucionalización
de la Perspectiva de Género en la APF
Establecer los lineamientos y contenidos metodológicos
para profesionalizar el perfil de las y los servidores públicos a fin de que conozcan, apliquen y
promuevan la transversalidad
El programa contiene las estrategias y acciones para institucionalizar la perspectiva de género en las áreas sustantivas de capacitación de la Administración Pública Federal, y como referente para el ámbito estatal y municipal. Las principales líneas de acción serán: normar el
2008 Sin
Información
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
228
de la perspectiva de género en las
políticas públicas.
proceso de profesionalización de género, para lo cual se transversalizará la capacitación en perspectiva de género en unidades de capacitación y en el servicio profesional de carrera y se formarán capacitadores especializados en temas estratégicos para la transversalidad de la perspectiva de género y en la planeación de la capacitación; e institucionalizar el modelo de profesionalización, para lo que se desarrollarán herramientas metodológicas específicas en temas especializados de los sectores, se consolidará la sensibilización mediante la estrategia de la multiplicación, se establecerá un sistema de seguimiento al modelo, se desarrollará un sistema de evaluación de competencias en género y se certificarán capacidades en género.
Programa Nacional para la Igualdad
entre Mujeres y Hombres (PROIGUALDAD)
Contribuir a que la perspectiva de género
permee todas las políticas públicas que se implementan
en nuestro país.
PROIGUALDAD, establece una plataforma de líneas básicas de acción y objetivos estratégicos para garantizar los derechos humanos de las mujeres, la no discriminación, el acceso a la justicia y a la seguridad; así como fortalecer las capacidades de las mujeres para ampliar sus oportunidades y potenciar su agencia económica.
PROIGUALDAD se propone sumar los esfuerzos de
todos los sectores de la sociedad civil organizada y
la academia, así como a los tres órdenes de
gobierno. El Programa contempla 7 objetivos
estratégicos orientados a lograr la igualdad entre
mujeres y hombres: 1: Institucionalizar una política transversal con perspectiva 2: Garantizar la igualdad jurídica, los derechos humanos de las mujeres y la no discriminación, en el marco del estado de derecho. 3: Garantizar el acceso a las mujeres a la justicia, la seguridad y la protección civil. 4: Garantizar el acceso de las mujeres a una vida libre de violencia 5: Fortalecer las capacidades de las mujeres para ampliar sus oportunidades y reducir la desigualdad
2008 Sin
Información
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
229
de género. 6: Potenciar la agenda económica de las mujeres en favor de mayores oportunidades para su bienestar y desarrollo 7: Impulsar el empoderamiento de las mujeres, su participación en espacios de toma de decisión en el Estado y consolidar la cultura democrática.
Comisión Nacional de los
Derechos Humanos
CNDH
Programa contra trata de personas
Establecer estrategias y acciones para prevenir,
erradicar y sancionar la Trata de Personas; así como
proteger y dar asistencia a las victimas del mismo
El programa realiza las siguientes acciones de protección y asistencia a las victimas: 1. Promueve la protección y asistencia para las
victimas de este delito a fin de atender las afectaciones que sufran de manera integral.
2. Brindar orientación jurídica a las organizaciones no gubernamentales, a las victimas y ofendidos de este delito, para que ejerzan las acciones pertinentes.
3. Conocer las quejas sobre presuntas violaciones de los derechos humanos, en materia de Trata de Personas.
Vinculación institucional con empresas, sindicatos asociaciones religiosas y civiles, así como universidades y otros actores sociales.
2008 Sin
Información
Programa de Igualdad entre mujeres y
hombres
Modificar los roles de género culturalmente preestablecidos
y etiquetados mediante el fortalecimiento del derecho a
igualdad entre mujeres y hombres
El programa promueve y difunde el derecho de igualdad de género, con el propósito de eliminar los estereotipos y concientizar a los servidores públicos y a la sociedad en general para que no reproduzcan relaciones de poder y subordinación que originan situaciones de inequidad, exclusión y desigualdad. El programa tiene las siguientes atribuciones: 1. Implementar un sistema de información que
permita un seguimiento, evaluación y monitoreo de las políticas aplicadas en la administración pública, relacionada con el derecho de igualdad entre mujeres y hombres, con el fin de tener la posibilidad de realizar propuestas para hacer efectivo este derecho.
2. Conocer las quejas y violaciones al derecho humano de igualdad entre mujeres y hombres.
2008 Sin
Información
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
230
3. Elaborar proyectos de recomendación. 4. Promover y difundir la cultura de respeto al
derecho de igualdad entre mujeres y hombres.
Programa de asuntos sobre la mujer, la niñez y la familia
Divulgar el conocimiento de los derechos humanos de las mujeres, la niñez y la familia desde una perspectiva de
género y del interés superior que representa la infancia.
El programa coordina programas de formación y capacitación que conforman una cultura de respeto a sus derechos que posibilite su práctica cotidiana en la familia y la sociedad en general. Asimismo desarrolla estudios de investigación sobre los derechos humanos de género para formular estrategias de prevención y respeto a los mismos, contribuyendo al mejoramiento del marco jurídico que los protege, a través de propuestas de reformas legislativas que propicien condiciones de equidad y difundir tanto las normas internacionales como nacionales que permitan la armonización de la legislación local a estos instrumentos de protección.
2008 Sin
Información
Comisión para el Desarrollo de
los Pueblos Indígenas
CDI
Organización Productiva para
Mujeres Indígenas (POPMI),
Contribuir a mejorar las condiciones de vida y la
posición social de las mujeres indígenas que habitan
localidades de alta y muy alta marginación, a través del
impulso a su participación en la toma de decisiones y el desarrollo de un proyecto
productivo.
Son sujetas de apoyo, las mujeres indígenas, mayores de edad que conformen grupos de 10 mujeres como mínimo, o de 8 mujeres en localidades de menos de 50 habitantes. El programa ofrece los siguiente apoyos: 1. Para instalación de proyecto productivo con un
monto máximo de $130,000. 2. Apoyo para acompañamiento, por un monto
hasta del 10% del costo total del proyecto. 3. Apoyo en situación de emergencia, previa
autorización de la dirección de POPMI.
2008 57,300,000
Secretaría de
Reforma Agraria
SRA
Programa de la Mujer en el Sector
Agrario (PROMUSAG).
Promover la integración
económico-productiva de las mujeres del sector agrario,
mediante el apoyo a
Los apoyos consisten en recursos para grupos con un mínimo de dos integrantes y máximo cinco integrantes, se aplicarán de la siguiente manera: 1. Para inversión del proyecto productivo: Hasta un
2008 61,700,000
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
231
proyectos productivos, que permitan el aprovechamiento
racional de los recursos y condiciones naturales
existentes en los núcleos agrarios, fomentando la
ocupación productiva y una mejora en su calidad de vida,
de sus familias y de sus comunidades.
máximo de $ 125,000, para lo cual se considerará $ 25,000 por cada integrante.
2. Se proporcionará asistencia técnica.
Secretaría de Salud
SS
Repatriación de connacionales
enfermos
Garantizar el tratamiento médico del connacional
repatriado enfermo en el país.
El programa ofrece atención médica en México al connacional enfermo repatriado. Proporciona asistencia médica necesaria, de preferencia a su lugar de origen, a los connacionales mexicanos enfermos que son repatriados de Estados Unidos por presentar alguna enfermedad de especialidad. De no existir el tratamiento adecuado en su lugar de origen se canaliza preferentemente a la ciudad de México para su tratamiento.
Trabajadores Agrícolas
Temporales México - Canadá (PTAT)
Controlar el movimiento
migratorio de trabajadores agrícolas mexicanos, asegurando que los
trabajadores a quienes se les conceda admisión en
Canadá, reciban alojamiento y remuneración adecuados,
así como un trato justo y equitativo, mientras prestan sus servicios en ese país.
Bajo este programa, los trabajadores firman un contrato para laborar con un patrón determinado por un mínimo de seis semanas y un máximo de ocho meses. Realizando tareas en diferentes cultivos, invernaderos (como pepino, jitomate, flores), empacadoras, tabaco, verdura, etc. y pueden ser nominados para la siguiente temporada. El Gobierno de México, participa en el Programa a través de cuatro Secretarías de Estado, las cuales cumplen con las siguientes funciones específicas: 1. Secretaría de Salud: Coordinar el procedimiento
de la realización de los exámenes médicos al trabajador y vigilar su estado de salud al regreso.
2. Secretaría del Trabajo y Previsión Social: Reclutar y seleccionar a los trabajadores que participarán en el Programa.
2008 Sin
Información
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
232
Secretaría de Salud
3. Secretaría de Relaciones Exteriores: Otorgar los pasaportes y documentos necesarios para el viaje y vigilar el bienestar de los trabajadores en Canadá a través de los Consulados Mexicanos en ese país.
4. Secretaría de Gobernación: A través del Instituto Nacional de Migración. Otorgar la documentación migratoria necesaria.
Programa de Salud para el Migrante
Proteger la salud de la
población migrante y sus familias en su lugar de
destino, mediante estrategias específicas de colaboración binacional
para la promoción y atención a la salud con
sensibilidad cultural.
Para lograr los objetivos planteados, el Programa de Salud y Apoyo al Migrante contempla cuatro estrategias con sus correspondientes líneas de acción: Estrategia 1. Fortalecimiento de la colaboración institucional para la salud del migrante. Colaboración institucional para el desarrollo y la vinculación de programas y proyectos en conjunto con otras instancias gubernamentales con el fin de permitir el acceso y de mejorar la calidad de los servicios de salud que la población migrante mexicana recibe en Estados Unidos. El objetivo de ello, es la coordinación de acciones que permitan la promoción de la salud de los migrantes en diferentes escenarios tanto nacionales como internacionales. Estrategia 2. Promover el autocuidado y la atención a la salud del migrante dentro y fuera del país. A fin de mejorar los niveles de salud de nuestros connacionales, es necesario una estrecha colaboración, a nivel binacional, entre las instituciones involucradas en el cuidado de la salud, y no sólo para promover el acceso a los servicios de salud disponibles; sino también para compatibilizar el conocimiento de dos sistemas de salud diferentes sobre un mismo paciente; es decir, el migrante mexicano. Estrategia 3. Proporcionar servicios de apoyo a la población migrante mexicana y sus familias. La atención a la salud de la población migrante resulta ser el principal objetivo de esta estrategia, la cual
2008 Sin
Información
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
233
Secretaria de Salud
además de brindar y fomentar que los migrantes cuenten con un servicio médico al momento que lo requieran, también, su familia, que permanece en México, tenga la misma posibilidad, evitando así la desprotección tanto del migrante como de sus familiares.
Estrategia 4. Promoción de investigación sobre salud del migrante. La gestión y el financiamiento de investigaciones en el tema tienen por objeto el desarrollo de proyectos que permitan la comprensión y el conocimiento de factores que relacionados con la migración y la salud, afectan a los trabajadores migrantes y sus familias. De esta forma, uno de los objetivos es propiciar la creación de redes binacionales o regionales en investigación.
SS
Seguro Popular de Salud para Familias
Migrantes
Atender a las familias
mexicanas de migrantes que se encuentran trabajando en
el extranjero y que carecen de acceso a los sistemas de
seguridad social en México, reduciendo con ello, el empobrecimiento de las
familias a consecuencia de los gastos por atención
médica.
El Seguro Popular, es un esquema que brinda protección financiera a la población no derechohabiente del IMSS o el ISSSTE, mediante un seguro de salud, público y voluntario, orientado a reducir los gastos médicos y fomentar la atención oportuna a la salud. Los asegurados recibirán beneficios básicos en: Consultas, estudios de laboratorio, medicamentos e intervenciones relacionadas con su atención. Servicios en clínicas y hospitales de la red de servicios en las entidades federativas sin pagar cuotas de recuperación.
2008 Sin
Información
Fuente: Elaboración propia con base en la información de los portales de las instituciones enumeradas.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
234
La oferta de servicios de atención a migrantes en Sonora se realiza a través de las siguientes instituciones:
Cuadro 12. Instituciones con programas y/o acciones de atención a migrantes Institución Siglas Programas y/o acciones
Servicio Estatal del Empleo Apoyo a la movilidad laboral, externa e interna, en el sector agrícola
Comisión Estatal de los Derechos Humanos
CEDH
Proyecto: construcción de un albergue en la frontera Gestión de recursos para fortalecer a los municipios de la frontera en apoyo a la asistencia e inserción de los migrantes repatriados
Delegación estatal de SEDESOL SEDESOL-
Sonora
Programa de Asistencia a Migrantes (PAJA) Programa de becas para la asistencia y permanencia en la escuela de niños jornaleros
Delegación Regional del Instituto Nacional de Migración
INAMI-Sonora
Programa Beta y Repatriación Humana
Dirección General de Atención a Migrantes del Gobierno del estado de Sonora
DGAMI
Coordinación con el grupo Beta, con la CEDH y organizaciones de la sociedad civil para atender a migrantes repatriados. Asistencia y apoyo para el regreso a sus lugares de origen.
Sistema Nacional para el Desarrollo Integral para la Familia
DIF-Sonora
Camino a Casa, programa de apoyo a los niños deportados
Fuente: elaboración propia con base en información obtenida de entrevistas a funcionarios y operadores de los programas e información de los portales de las dependencias enumeradas.
El análisis de la oferta de servicios de atención a migrantes en Sonora se realizó como parte del estudio de la situación de las migrantes, presentado en el segundo apartado de este documento. Aquí por tanto se identificarán algunos puntos críticos de la atención, a la luz de las conclusiones del estudio, del análisis de la oferta institucional y los comentarios vertidos por las y los participantes en el Diagnóstico Participativo realizado con servidores/as públicos/as encargadas de implementar tales programas en el estado que aparece en la primera parte de este volumen. De entrada, el punto más crítico es la sensible disminución de personal operativo experimentado por todas las instituciones de la administración pública desde hace más de dos décadas, mismo periodo que ha registrado el crecimiento sustantivo de la migración en todas sus vertientes. Esta situación se ha agravado en particular con los contingentes de migrantes que pretenden cruzar la frontera por territorios cada vez más inhóspitos y de difícil acceso. El incremento del control de las mafias no sólo de los territorios por donde cruzan los migrantes sino del mercado de personas hace más compleja la labor del equipo de atención que ven en riesgo su vida si interfieren con los intereses de las mafias. En la oficina del grupo Beta de El Sásabe por ejemplo, fue emblemático ver alrededor de
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
235
siete u ocho unidades estacionadas mientras decenas de migrantes son movilizadas por polleros a unos cuantos kilómetros del lugar.
El otro punto crítico es el de los servicios de salud. La localidad de Altar, Sonora llegó a recibir en 2005, más de cinco mil personas diarias que llegaban a pernoctar o a esperar el momento propicio para cruzar. Muchas de estas personas llegan en mal estado de salud después de las peripecias del viaje (alguno con varios días comiendo mal), desde sus localidades o del propio desierto cuando han sido deportados/as. Aún ahora recibe en promedio a mil personas y no hay servicios de calidad para atenderlas. Como parte del tema de la salud es importante la atención psicológica en particular cuando se trate de migrantes repatriados/as. Las mujeres llegan derrotadas, al igual que los varones, pero además ellas han sido violadas o abusadas sexualmente o han extraviado a sus hijos. Llegan en estado de shock y deben ser atendidas adecuadamente. Como parte del trabajo de campo se visitaron algunas casas de huéspedes. Las condiciones de hacinamiento y el deterioro de sus instalaciones son degradantes. Abusan de la necesidad de alojamiento de la gente y se desconoce si son certificadas por alguna institución como PROFECO. Existe un albergue llamado Centro Comunitario de Atención al Migrante y Necesitado (CCAMYN) en muy buenas condiciones, sólo que su capacidad es muy limitada para la gran demanda. En El Sásabe, punto de referencia para una gran cantidad de migrantes sólo se dispone de la oficina del grupo Beta. En Nogales, Sonora, la principal puerta de entrada de repatriados, la situación es similar. Si bien su infraestructura de servicios es más amplia por tratarse de uno de los centros urbanos más importantes en el estado, la llegada de 500 repatriados/as al día rebasa la capacidad de atenderlos con servicios médicos de calidad, alojamiento y sobre todo trabajo. Se requieren programas de empleo temporal en todos los municipios de la frontera. De manera paralela es urgente la construcción de más albergues sobre todo en las localidades con mayor afluencia de migrantes. Resulta fundamental para preservar la integridad de las mujeres establecer espacios específicos para mujeres y niños, ya que por ser los grupos minoritarios dentro de los contingentes de migrantes a veces no cuentan con instalaciones adecuadas. Con el grupo de migrantes nacionales los puntos críticos están en la falta de información sobre sus derechos laborales y las condiciones de contratación, la falta de acceso seguro a servicios de salud y un urgente programa educativo para la revaloración de las mujeres indígenas. El PAJA de SEDESOL, la institución con mayor contacto con estos/as migrantes deben enfrentar el reto de dar seguimiento a los programas implementados en los campos agrícolas de Sonora con un equipo de trabajo que no rebasa las diez personas. Esta situación indudablemente se reflejará en una atención insuficiente, de ahí que las personas que participaron en el estudio sólo reconocieran el programa de Becas, cuando esta institución tiene muchos
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
236
programas que deberían ser de gran apoyo para los y las migrantes. Se tienen bien identificadas en Sonora las áreas principales de asentamiento por lo que es indispensable armar una estrategia focalizada hacia esas regiones. La CDI y CAPIS, esta última centrada en la atención a los grupos indígenas asentados, han realizado importantes esfuerzos para mejorar la calidad de vida de la población indígena, pero, de nueva cuenta, resultan insuficientes ante la magnitud de la demanda. De nueva cuenta es necesario mencionar el trabajo de las organizaciones de la sociedad civil e instituciones no gubernamentales como la Iniciativa Kino. Lo interesante de esta participación, además de los servicios que ofrece, es que logra comprometer a grupos de profesionales de la sociedad para que brinden de manera gratuita servicios de atención médica a los y las migrantes que se cobijan en sus albergues. La Iniciativa Kino ha logrado juntar a instituciones no gubernamentales de los dos países para sumarse a los esfuerzos de dignificar la atención a los y las migrantes de la frontera. Están impulsando también una reforma migratoria humanitaria, para lo cual tienen un programa de sensibilización de la población, sobre todo estadounidense, para que apoyen la causa migrante y a la reforma. La difusión de la situación de los y las migrantes en los medios de comunicación debe intensificarse, así como los derechos que les corresponden. Ello es fundamental tanto en los/as migrantes nacionales e internacionales ya que no denuncian muchas de las injusticias y violaciones a sus derechos que viven en el proceso migratorio porque las asumen como parte de los costos de la migración. Se elaboran folletos con información al respecto sólo que su distribución es muy reducida por lo que se requiere de utilizar otros medios como la radio y televisión local. Sobre este punto es imprescindible incluir la problemática de las mujeres migrantes ya que en la actualidad esta información está orientada a destacar los peligros y vicisitudes que viven sólo los varones en el proceso de migración. Con estos resultados y atendiendo a las opiniones vertidas en el Diagnóstico Participativo por los y las servidoras públicas que operan programas de atención a migrantes, se considera que un modelo de intervención con perspectiva de género debería descansar en tres ejes básicos:
a. Cultura institucional con perspectiva de género en los tres órdenes de gobierno.
Dado que los recursos y los programas de atención a migrantes son suficientes y de que existen docenas de iniciativas tendientes a promover la coordinación entre las instituciones que se dedican a atender esta problemática, lo que falta es que los programas aterricen. Uno de los obstáculos para que la operación concuerde con los lineamientos es la falta de personal en número y con la capacitación adecuada. Interiorizar la
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
237
perspectiva de género en una cultura institucional caracterizada por privilegiar la posición de los varones, donde la discriminación por género es asumida por los y las servidores/as públicas como algo consustancial al comportamiento humano resulta un objetivo imposible de resolver en un taller. Esta encomienda debe ser concebida como un proceso y por lo mismo paulatino. Ante la urgencia de iniciar el cambio es preciso contar con un padrón de todos/as los/as servidores/as públicas ubicados en las áreas de atención a migrantes y con ellos y ellas establecer un programa de sensibilización de la perspectiva de género. Es decir, no se puede separar al ser humano del servidor o servidora pública. Es preciso un programa escalonado para que todos y todas participen en él, sin descuidar en lo posible la atención a los y las migrantes. De manera paralela se requiere capacitación a fin de homogenizar el uso de conceptos relacionados con la concepción, administración y operación de programas con perspectiva de género, planeación, programación
b. Presupuestos etiquetados para la atención a migrantes con perspectiva de género.
El tema de los recursos es crucial, de lo contrario no es posible pasar del discurso a los hechos. Se requiere de un presupuesto etiquetado con perspectiva de género, definido en función de la problemática que vive el estado de Sonora como zona de alta movilidad laboral, que identifique los puntos críticos de la demanda de atención de los y las migrantes y las zonas del estado que resultan prioritarias. El tema del presupuesto resulta particularmente sensible porque los y las migrantes NO SON SONORENSES y no tienen voces que aboguen por ellos en el Congreso del Estado al momento de discutir la distribución del presupuesto. La necesidad de que sea etiquetado se propone ante las denuncias de desvío de fondos hacia otros programas que se recibieron durante la consulta a operadores/as de programas de atención a migrantes. La concurrencia de los recursos federales, estatales (no sólo de Sonora sino de las entidades expulsoras) es otro asunto crucial. Ello a su vez implicaría la armonización y sincronización de las medidas de atención a migrantes, de manera que al mismo tiempo se evitasen la duplicidad de acciones y el crecimiento de vacíos de atención por otro lado. Sobre este punto hay que abonar los esfuerzos y resultados de la DIGAMI en la administración pasada que logró la colaboración de algunos gobiernos expulsores de migrantes para enfrentar el crecimiento de la demanda de servicios. Estas colaboraciones deben ser institucionalizadas con aportaciones presupuestarias integradas en una sola bolsa de recursos.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
238
c. Involucramiento de la sociedad civil sonorense
Tal vez la gran ausente de esta trama sea la sociedad civil sonorense. A diferencia de las agrupaciones norteamericanas y de las personas que a título personal participan en ambos lados de la frontera, los y las sonorenses, a excepción de unos/as pocos/as, no están participando. El involucramiento de la sociedad civil es fundamental para revalorar el papel que desempeñan los y las migrantes en el desarrollo de una región. La competitividad de las zonas agrícolas de Sonora no podría ser entendida sin la participación de la fuerza laboral migrante, igual que ocurre en EUA. Por otra parte, se requiere de una actitud más solidaria y comprometida con esta población que está luchando por mejorar sus condiciones de vida. Un tercer elemento para promover una participación más activa de la sociedad civil, es la necesidad de disponer de contrapesos que vigilen el cabal cumplimiento de los lineamientos establecidos para brindar una atención humanitaria a los y las migrantes y que los criterios se apliquen con eficiencia y efectividad. Son muchas las injusticias que se cometen contra estas personas y la sociedad sonorense no debe permanecer ajena a las dramáticas vejaciones que ocurren en su propio territorio. Para lograr un mayor interés y participación en el tema migratorio la estrategia debe abarcar desde los planteles educativos, campañas de difusión a población abierta, a través de las redes de las organizaciones de la sociedad civil, etc. A continuación se presenta de manera esquemática el modelo de intervención propuesto:
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
239
Figura 1. Propuesta de Modelo
Cau
sas e
str
uctu
rale
s d
e la m
igra
ció
n
Facto
res c
oyu
ntu
rale
s d
e la m
igra
ció
n
Estrategia del Modelo de Intervención para la Atención a Migrantes
con Perspectiva de Género
Cultura institucional
Tres órdenes de gobierno
Sociedad civil e Instituciones no
gubernamentales
Presupuestos etiquetados para la
atención a migrantes con perspectiva de género
Los marcos que delimitan el modelo de intervención son los factores
desencadenantes de la migración y los factores coyunturales. La atención a cada
uno demanda programas y acciones específicas. Estos programas ya existen tanto a
nivel federal como estatal, el reto es ponerlos en sintonía y sobre todo hacerlos que
lleguen a la población objetivo. Por ello la estrategia del modelo está constituida por
tres vértices que en principio asegurarían su aplicabilidad.
La estructura para la transversalización de la perspectiva de género puede ser la
misma de la Red de Atención de Mujeres Afectadas por el Fenómeno Migratorio que
ya opera a nivel federal. Se trataría de una Red estatal con la participación de los
siguientes actores:
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
240
Figura 2.
En virtud de que se trata de un problema de gran complejidad por los factores que lo
desencadenan, por las formas en las que se manifiesta, por los grupos sociales que
atañe, la migración también involucra temas multirregionales y binacionales. Resulta
entonces esencial que los programas y acciones de cada una de estas instancias
sean revisados y sincronizados a fin de que sus resultados tengan un mayor impacto.
La situación de los y las migrantes que se internan a Arizona es cada día más grave
por lo que urge la revisión de los acuerdos binacionales tanto en su contenido como
en su aplicación, para proponer nuevos acuerdos o la aplicación de los que están
vigentes pero son violados.
Por último se presenta un esquema que sintetiza los retos y las áreas de atención del
problema migratorio. Algunos aspectos como la Reforma Migratoria exceden las
facultades de las instituciones que ahora participan en la atención a migrantes, sin
embargo es preciso incluirla, como uno de los puntos en donde la sociedad civil de
ambos lados de la frontera puede tener una mayor injerencia mediante la presión
social.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
241
1
Municipios OSCInst. no
Guberna-
mentales
Apoyo para la repatriación segura
DIGAMI Gobierno
federal
Desarrollo local con perspectiva de género
Reforma Migratoria y acuerdos binacionales de atención a migrantes
PAJA-Son
Ser. de
Empleo
Reforzamiento de los municipios con mayor movilidad migratoria
Estados
Expulsores
Servicios de
Salud
Tránsito migratorio seguro
Gob. Edo
Son.
Cumplimiento de la Ley Federal del trabajo en los campos agrícolas sonorenses
Policías
preventivas y
federales
Figura 3: Ámbitos de acción del modelo de intervención
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
242
Bibliografía y referencias consultadas:
AFHA Grupo de Asesores y Consultores (s/f), IT Metodología de muestreo, Centro de Enseñanza Superior en humanidades y Ciencias de la Educación Don Bosco. Disponible en http://www.cesdonbosco.com/cii/documentos/IT%20METODOLOG%C3%8DA%20DE%20MUESTREO.pdf
Arias, P. (2000). “Las migrantes de ayer y de hoy” en C. Oehmichen y D. Barrera (eds.), Migración y relaciones de género en México, México, UNAM-IIA/Gimtrap.
CEDH (2008), IV Informe, Presidente Jorge Sáenz Félix, disponible en: http://cedhson.uson.mx/CuartoInforme.pdf fecha: 20 de julio de 2009.
Gobierno de la República (2007) Plan Nacional de Desarrollo 2007-2012, Eje 3: Igualdad de Oportunidades, consultado en:http://pnd.calderon.presidencia.gob.mx/pdf/Eje3_Igualdad_de_Oportunidades/3_5_Igualdad_entre
_Mujeres_y_Hombres.pdf Consultado el 15 agosto 2009
Hernández, I. (2008). “Migración internacional y relaciones de género” en Topodrilo, Sociedad, Ciencia y Arte, pp. 60-65. Consultado en:www.izt.uam.mx/topodrilo/pdfs6/hernandez.pdf el 15 de julio de 2009. www.izt.uam.mx/topodrilo/pdfs6/hernandez.pdf -
INMujeres (2001), Programa Nacional para la Igualdad de Oportunidades y no Discriminación contra las Mujeres (PROEQUIDAD), 2001 -2006
INMujeres (2007) Memoria: “Mujeres afectadas por el fenómeno migratorio en México. Una aproximación desde la perspectiva de género”, México, 284 pp.Consultado en: http://cedoc.inmujeres.gob.mx/documentos_download/100912.pdf Consultado el 15 agosto 2009
INMujeres (2007a) Género y Migración, Dirección General de Promoción y Enlace. Dirección de Desarrollo Social y Humano, pp. 12
INMujeres (2007b) “Acuerdo Nacional para la Igualdad entre Mujeres y Hombres”, Comunicado de Prensa 13, México, D.F., 8 de marzo. Disponible en:http://www.inmujeres.gob.mx/home/home/animh.pdfConsultado el 3 de septiembre de 2009http://www.inmujeres.gob.mx/crpcs/comunicados/2007/20070308_012.pdf(Comunicado de prensa)
Lara, S. (2003) “Violencia y contrapoder: una ventana al mundo de las mujeres indígenas migrantes en México” en Estudios Feministas, 11(2): julho-dezembro, pp. 381-397. Consultada en: http://www.scribd.com/doc/6533249/Violencia-y-
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
243
contrapoder-una-ventana-al-mundo-de-las-indigenas-mujeres-migrantes-en-Mexico-Sara-Ma-Lara-Flores?autodown=pdf 9 de julio de 2009.
Peláez G. Arturo (2007). “Situación de las mujeres migrantes en la frontera sur que se internan al territorio nacional de paso hacia los Estados Unidos: análisis desde la perspectiva laboral” serie “Estudios del CONAPRED, disponible en:
http://www.conapred.org.mx/estudios/docs/E-19-2007.pdf
PRECESAN (2006), “Evaluación Externa del Programa de Atención de Jornaleros Agrícolas” Folletín núm. 2, 8 pp. Disponible en: http://precesam.colmex.mx/Inves%20Mex%20Rural/Folletines%20paja%20en%20PDF/folletin%20II-PAJA-PRECESAM.pdf Consultado el 18 de julio de 2009.
SEDESOL (2004), Programa de Atención a Jornaleros Agrícolas, México D.F., 22 pp. Disponible en: http://www.inmujeres.gob.mx/dgpe/migracion/res/Anexo_20_03.pdf Consultado el 18 de julio de 2009.
SPTS (2006), Estudio de Evaluación de la Estrategia Migratorios, Analítica Consultores, 113 pp. Disponible en: www.stps.gob.mx/.../ESTUDIO%20PAE/PAE%20v4%20260207.pdf
Fecha de consulta: 3 de agosto de 2009.
SPTS (2008), “Competitividad en el Mercado Laboral”, conferencia presentada por el Srio. Javier Lozano Alarcón, 45 pp. Disponible en:http://exalumnos.itam.mx/noticias/img/perspectivasEco08/Javier%20Lozano%20Alarcon.pdf
Fecha de Consulta: 3 de agosto de 2009.
Woo, O. (1997). “Migración femenina indocumentada” Frontera Norte, vol. 9, núm. 17, enero-junio, pp. 113-129.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
244
INSTRUMENTOS
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
245
Cuestionario para Migrantes Nacionales
Fecha: ______________________________________________________________
Lugar:
_______________________________________________________________
MÓDULO I: Perfil
1. Sexo:
a. Femenino
b. Masculino
2. Edad: __________
3. Lugar de origen: ______________________________________________
4. Usted está:
a. Casado(a)
b. Soltero(a)
c. Divorciado(a)
d. Vive en unión libre
e. Separado(a) de su pareja
f. Viudo(a)
5. ¿Tiene hijos?
a. Sí
b. No
c. Cuántos: _______, Edades: menor_____ mayor_____
6. ¿Habla alguna lengua o dialecto?
a. Sí_________ ¿cuál?____________________________
b. No
7. ¿Sabe leer y escribir?
a. Sí
b. No
8. ¿Asistió a la escuela?
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
246
a. Sí
b. No
9. ¿A qué tipo de escuela?
a. Pública
b. Programa para adultos
c. Programa de Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes
(PRONIM)
d. Otra:_______________
10. ¿Cuál fue el último grado que aprobó?
a. _____ Primaria;
b. _____ Secundaria;
c. _____ Preparatoria o Bachillerato;
d. _____ Escuela Técnica;
e. _____ Universidad;
f. Otra_______________________.
11. Cuál es su posición en su familia:
a. Jefe(a) de familia
b. Hijo(a)
c. Abuelo(a)
d. Soltero(a)
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
247
Módulo II: Motivos de la Migración y Condiciones
En la comunidad de origen:
Condiciones de vida y laborales:
12. ¿Con quién vive o vivía en su pueblo?
a. Con mi familia (esposo/a, hijos/as)
b. Solo/a
c. Con parientes
d. Con amigos
13. ¿La casa que habitaba en su pueblo es:
a. Propia
b. Rentada
c. Prestada
d. Familiar
e. No tenía dónde vivir
14. ¿Cuáles servicios y características tenía o tiene su casa en el pueblo?
a. Agua entubada
b. Agua de pozo
c. Electricidad
d. Drenaje
e. Fosa séptica
f. Piso de cemento o mosaico
g. Piso de tierra
h. Núm. de cuartos:____________
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
248
15. ¿A qué se dedicaba en su localidad de origen? (enumerar el orden de
importancia, 1 es actividad principal)
___Sembraba
___Trabajaba como jornalero/a en un campo agrícola o rancho
___Trabajaba en casas apoyando en la limpieza
___Lavaba/planchaba ropa ajena en mi casa
___Era capataz en un campo agrícola
___Era ama de casa
___Era albañil
___Era carpintero (independiente)
___Era empleado/a en una fábrica, oficina, abarrotes, taller mecánico, de
costura, fonda o restaurante.
___Propietario de un establecimiento de: de abarrotes, carpintería, taller
mecánico, taller de costura, fonda o restaurante
___Vendedor/a ambulante
___Vendedor/a a domicilio
___Elaboraba y vendía artesanías
___Cuidaba del ganado propio
___Cuidaba del ganado ajeno
___Producción y venta de leche y queso
___Otra actividad: __________________________________________
16. ¿Cuántos días a la semana le dedicaba a su actividad o tres actividades
principales?
No. Actividad Días a la semana
1
2
3
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
249
17. ¿Cuántas horas al día le dedicaba a su actividad o tres principales
actividades?
No. Actividad Horas al día
1
2
3
18. ¿Cuánto ganaba al día por la(s) actividad(es) que antes realizaba en su
comunidad de origen (suma total de ingresos diarios):
a. Menos de 50.00
b. Más de 50.00 hasta 75.00
c. Más de 75.00 hasta 100.00
d. Más de 100.00
Acceso a recursos productivos, apoyos gubernamentales y organización:
19. ¿Tiene Usted una parcela ejidal, comunal o privada en su comunidad?
a. Sí
b. Sí, pero no la trabajo porque no tengo recursos
c. Sí tengo, pero está rentada
d. Sí tenía, pero ya la vendí
e. Nunca he tenido una parcela ejidal, comunal o privada
f. Mi papá tiene pero yo no
g. Mi pareja tiene, pero yo no tengo.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
250
20. Si tiene o tuvo tierras agrícolas, ¿Cuántas hectáreas tiene o tenía?
(subrayar el tiempo verbal correspondiente)
a. Riego :
I. Menos de 1 ha.
II. Más de 1 hasta 2 has.
III. Más de 2 hasta 5 has.
IV. Más de 5 hasta 10 has.
V. Más de 10 has.
b. Temporal :
VI. Menos de 1 ha.
VII. Más de 1 hasta 2 has.
VIII. Más de 2 hasta 5 has.
IX. Más de 5 hasta 10 has.
X. Más de 10 has.
21. ¿Tiene ganado?
a. Sí
Especie a) 1. Vacas b) 2. Cabras c) 3. Puercos d) 4. Borregos e) 5. Gallinas
Cabezas
b. No___
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
251
22. ¿Ha participado en programas del gobierno en apoyo a las actividades
productivas en su comunidad?
a. Sí. ¿Cuáles?:
i. Procampo
ii. Alianza
iii. Contigo/
oportunidades
iv. Promusag
v. FAPPA
vi. Jóvenes emprendedores
vii. Tarjeta
Diesel
viii. Otros
_______________________________________________________
b. No. ¿Por qué?____________________________________
___________________________________________________
23. ¿Tiene o tuvo algún crédito para producir o realizar alguna actividad
económica?
a. Sí
b. No
24. Tuvo problemas para liquidarlo:
a. Sí: cuáles:______________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
b. No____
25. ¿Ha participado en alguna organización para tener acceso a apoyos del
gobierno en su comunidad?
a. Sí
b. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
252
Experiencia migratoria:
26. ¿Cuál fue el principal motivo que le llevó a dejar su comunidad?
a. No tenía trabajo
b. Tenía trabajo, pero ganaba muy poco
c. Otro motivo:_________________________________________
___________________________________________________
27. ¿Fue difícil tomar la decisión de emigrar?
a. Sí
b. No
28. ¿Cuáles fueron los principales obstáculos? (enumerar en orden de
importancia, 1 es el principal)
___Falta de dinero para el viaje
___Dejar a mi familia (esposo/a e hijos/as)
___Dejar a mis padres
___No tener con quien dejar a mis hijos
___No tener a quien encargarle mis pertenencias (casa, parcela, otros)
___Temor a lo desconocido
___Ninguno
29. ¿Quiénes le apoyaron cuando Usted decidió emigrar?
a. La familia
b. Los amigos
c. Nadie
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
253
30. ¿Qué tipo de apoyos recibió de familia o amigos?
___Orientación sobre a dónde ir y con quién
___Dinero prestado o regalado
___Le compraron la cosecha, su casa o algún otro bien
___Le ofrecieron cuidar a su familia
___Otros__________________________________________________
31. ¿Qué tipo de apoyos recibió del gobierno o de alguna autoridad de su
estado o de su comunidad?
a. Programa Movilidad Laboral
___Información y asesoría sobre donde trabajar
___Contrato en Sonora
___Dinero para el traslado
___Otros apoyos__________________________________
____________________________________________
b. Otro programa de apoyo a migrantes
i. Cuál es ese programa___________________________
ii. Cuáles apoyos le ofreció _________________________
c. Ninguno.____
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
254
32. ¿Tuvo dificultades para obtener estos apoyos?
a. Sí, ¿Cuáles?____________________________________
_________________________________________________
b. No
33. ¿Al tomar la decisión de emigrar, qué le fue más difícil dejar? (enumerar
en orden de importancia, 1 es el principal)
___A la familia en general
___A la pareja
___A los/las hijos/as
___A mis amigos
___A mi casa
___A mi parcela
___A mi pueblo
34. ¿Cómo viajó a Sonora?
a. Por mi cuenta
b. A través de un enganchador
35. ¿Con quién viajó a Sonora?
a. Solo/a
b. Con la familia
c. Con mis parientes y/o amigos del pueblo
36. ¿De dónde venía al llegar a Sonora?
a. De mi pueblo
b. Del estado de Sinaloa
c. De otro estado, cuál __________________________________
d. Del “otro lado”, lugar _________________________________
37. ¿Cuántas veces ha viajado a Sonora para trabajar acá?
1 2 3 4 5 más de 5
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
255
38. ¿Cuáles fueron las mayores dificultades que enfrentó durante el traslado a Sonora? (enumerar en orden de importancia, 1 es la principal)
___La falta de dinero para comprar alimentos
___Las condiciones del vehículo en el que viajé/amos
___La distancia de mi pueblo a Sonora
___Las horas sin dormir
___El calor/el frío
___Las extorsiones de delincuentes
___Asaltos
___Abusos de las autoridades
___Abusos de otros: _____________________________________
___Ninguno
39. Qué tipo de abusos:
a. Extorsiones en dinero
b. Abuso físico: cuál_________________________
40. ¿Ha sabido sobre casos de abuso sexual a migrantes?
a. Sí________________________________________________________
_________________________________________________________
__________________________________________________
b. No.
41. ¿Piensa que las mujeres enfrentaron mayores dificultades durante el
traslado a Sonora?
a. Sí. ¿Por qué?____________________________________________
__________________________________________________________
b. No. ¿Por qué?__________________________________________
_________________________________________________________
En el lugar de destino:
Condiciones de vida:
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
256
42. En Sonora Usted vive en:
a. El campo agrícola, en un bunker
b. El campo agrícola, en una galera
c. El pueblo más cercano, en un campamento o cuartería
d. El pueblo más cercano, en vivienda independiente
e. Otro: __________________________________________
43. El lugar que habita:
a. Está construido de:
i. Láminas de cartón
ii. Block
iii. Madera
iv. Ladrillo
v. Otro material_________________
b. El piso es de:
i. Cemento
ii. Tierra
iii. Mosaico
iv. Otro material__________________
c. Tiene agua potable:
i. Dentro de la vivienda o campamento
ii. Fuera de la vivienda o campamento
iii. No tenemos agua potable
d. Electricidad
i. Sí
ii. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
257
e. El baño:
i. Está afuera y es colectivo
ii. Está adentro de la vivienda
iii. Está afuera de la vivienda y es uno para cada familia
iv. No tenemos baño
f. Usted duerme en:
i. Cama
ii. Colchón en el suelo
iii. Tarimas con colchón
iv. Tarimas sin colchón
v. Hamaca
vi. Catre
vii. Otro: ____________________________________________
g. La estufa es de:
i. Gas
ii. Leña
iii. Otro_______________
iv. No tiene
44. ¿Dónde compra sus alimentos u otros artículos de uso personal?
a. En la tienda del pueblo
b. Nos ofrecen mercancía aquí en el campo
c. Nos llevan a la ciudad los fines de semana
d. Otro:___________________________________________
45. ¿En los campamentos las personas viven agrupadas por localidad de
origen?
a. Sí
b. No, estamos mezclados los de diferentes estados y localidades del país
46. Si viajó con familiares y/o amigos, cómo son ahora las relaciones con
ellos/as:
a. Han mejorado, ¿por qué?_________________________________
b. Han empeorado, en qué sentido:
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
258
i. No nos llevamos bien
ii. Estamos enojados siempre
iii. Peleamos más
iv. Estamos más cansados
c. Nos llevamos igual que antes.
47. ¿Piensa Usted que la gente que emigró como Usted, pero hace años y ya está permanentemente establecida, tiene mejores condiciones de vida?
a. Sí, ¿Por qué?
_________________________________________________________
_____________________________________________________
b. No___ Por qué
_________________________________________________________
_____________________________________________________
48. ¿Cómo es su relación con las personas migrantes que ya tienen años
asentadas en Sonora?
a. Buena
b. Ni buena, ni mala, no hay relación
c. Mala_____ por qué:
i. Me tienen desconfianza
ii. No me apoyan
iii. Se quieren aprovechar de mí
iv. Se sienten superiores a mí
v. Otra razón___ Cuál__________________________________
49. ¿Qué actividades realiza después de su jornada laboral? (enumerar en
orden de importancia, 1 es la principal)
___Hago limpieza de mi vivienda
___Hago limpieza en mi campamento
___Lavo mi ropa
___Lavo la ropa de mi familia
___Preparo la cena
___Preparo la cena y la comida del día siguiente
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
259
___Salgo a pasear solo/a
___Salimos a pasear en familia
___Cuido a los niños
___Visitamos a otros amigos/familiares de mi pueblo que residen aquí
___Visitamos a otros amigos de otros pueblos que conocimos aquí
___No hago nada, sólo descanso
___Me baño
___Otras actividades________________________________________
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
260
50. ¿Qué actividades realiza en su día libre? (enumerar en orden de importancia, 1 es la principal)
___Hago limpieza en mi vivienda
___Hago limpieza en mi campamento
___Lavo mi ropa
___Lavo la ropa de mi familia
___Preparo comida para mí y para mi familia
___Salgo a pasear solo/a
___Salimos a pasear en familia
___Visitamos a otros amigos/familiares de mi pueblo que residen aquí
___Visitamos a otros amigos de otros pueblos que conocimos aquí
___Realizo actividades en el pueblo o el campamento para ayudarme
___Me voy a la ciudad para vender en las calles fruta, artesanías u otras
cosas
___No hago nada, sólo descanso
___Otras actividades_______________________________________
51. ¿Ha sido difícil para Usted adaptarse a las condiciones de vida en Sonora?
a. Sí_____ Por qué: (enumerar en orden de importancia, 1 es la principal)
___Me falta espacio
___Hace mucho calor/frío
___Casi no llueve
___No puedo preparar mis comidas tradicionales
___No tengo lugar para sembrar mis hierbas
___No me llevo bien con mis vecinos
___Otra razón_______________________________________
b. No_____ Por qué ___
i. En mi pueblo estaba peor
ii. Es igual que en mi pueblo
iii. Me da lo mismo
52. Para las mujeres que realizan labores domésticas, éstas:
a. Son más difíciles aquí por las condiciones de la vivienda
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
261
b. Eran más difíciles en el pueblo por las condiciones de la vivienda
c. Son más difíciles porque la jornada en el campo es más larga y más
intensa (trabajan más)
d. Son difíciles en los dos lados
e. No son difíciles en ningún lado
Condiciones laborales:
53. ¿Cuáles son las labores que realiza en el campo? Especificar cultivo:
No. Actividad Cultivo
1
2
3
4
5
6
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
262
54. ¿Cuántos meses trabaja aquí?
a. Menos de 1 mes
b. Entre 1 mes y 2 meses
c. Entre 3 y 4 meses
d. Entre 5 y 6 meses
e. Entre 7 y 8 meses
f. Entre 9 y 10 meses
g. Más de 10 meses
55. En las labores que Usted realiza en el campo, participan:
a. Exclusivamente hombres
b. Exclusivamente mujeres
c. Tanto hombres como mujeres, es igual
56. ¿Cuántas horas al día ocupa en llevar a cabo esas labores?
a. Menos de 4
b. Entre 4 y 8
c. Entre 8 y 12
d. Más de 12
57. ¿Cuántos días a la semana trabaja?
a. Uno
b. Dos
c. Tres
d. Cuatro
e. Cinco
f. Seis
g. Siete
58. ¿Cómo se le paga?
a. Por día b. Por tarea c. Por lo que uno haga
59. ¿Cuánto dinero recibe al día?
a. Menos de 50.00 b. Más de 50.00 hasta 75.00
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
263
c. Más de 75.00 hasta 100.00 d. Más de 100.00 hasta 150.00 e. Más de 150.00
60. ¿Cómo utiliza el dinero que gana? (anotar en orden de importancia, 1 es
la principal) _______ Ahorro la mayor parte _____
_______ Ahorro una mínima parte______
_______ Mando la mayor parte a familiares que están en el pueblo para
ayudarles
_______ Mando una mínima parte a familiares que están en el pueblo para
ayudarles
_______ Mando la mayor parte a mi familia para que compre animales_______,
siga sembrando, mejore la parcela___________________________________
_______ Mando una mínima parte a mi familia para que compre
animales_______, siga sembrando, mejore la
parcela___________________________________
_______ Compro comida para mi familia
_______ Compro ropa para la familia
_______ Compro ropa para mí
_______ Compro artículos que mis hijos necesitan
_______ Compro artículos que necesita la familia______________________
_______ Compro artículos que me gustan, aunque no sea comida ni ropa
_______ Lo gasto en divertirme con mis amigos/as
_______ Se lo doy a mi esposo/a
_______ Otro: _____________________________________________________
61. Cuándo lo contrataron en su lugar de origen por primera vez, ya sabía:
a. Cómo iba a ser su contrato Sí No
b. Cuánto iba a ganar Sí No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
264
c. Qué actividades iba a realizar en el campo
Sí No
d. Dónde iba a vivir Sí No
e. Cómo iba a vivir Sí No
f. Qué servicio médico iba a tener
Sí No
62. ¿Quién le dijo cómo serían las cosas aquí?
i. Mis parientes/amigos que ya estuvieron aquí
ii. El enganchador
iii. El encargado del programa de apoyo al empleo
iv. Otro___________________________________________
v. No sabía
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
265
63. Está Usted decepcionado/a por las condiciones de trabajo que encontró
en Sonora
a. Sí____ Por qué:
___Las condiciones de vida son más difíciles aquí de lo que
pensé/ me dijeron
___Estoy ganando menos de lo que pensé/ me dijeron
___Estoy trabajando mucho más de lo que pensé/me dijeron y me
estoy sintiendo mal de salud
___Estoy trabajando más horas de las que pensé/me dijeron y eso
me pone de mal humor y tengo problemas con mi familia
___Otra:___________________________________________
__________________________________________________
b. No, porque
i. Ya sabía cómo eran las cosas aquí
ii. Resultaron mejor de lo que pensé
iii. Es igual a otros lados
64. ¿Cuál día de la semana descansa?
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
65. ¿Tiene servicio médico?
a. Sí ____ Cuál:
i. IMSS
ii. Dispensario médico en el campo
iii. Dispensario médico en la población más cercana
iv. Otro:___________________________________________
b. No tengo servicio médico
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
266
66. ¿Cómo considera el servicio médico que recibe?
a. Bueno
b. Regular
c. Malo
d. No sé, nunca lo he utilizado
67. ¿Tienen servicio de guardería?
a. Sí
i. En el campo
ii. En la población más cercana
b. No tenemos servicio de guardería
68. Si viaja con sus hijos/as menores de 14 años, dónde se quedan cuando
Usted trabaja:
a. En la guardería del campo
b. En la guardería del pueblo
c. En la escuela del campo
d. En la escuela del pueblo
e. En el campamento o en la vivienda, encargados a alguien
f. En el campamento o en la vivienda, solos/as
g. En ningún lado, me acompañan mientras trabajo
h. En ningún lado, me ayudan en el trabajo
69. ¿Considera Usted que en su condición de migrante tiene las mismas
oportunidades para ascender de puesto en el trabajo?
a. Sí, no existen diferencias entre trabajadores migrantes y asentados
b. No, si soy migrante es más difícil obtener un mejor puesto de trabajo
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
267
70. ¿Considera Usted que las mujeres migrantes tienen las mismas
oportunidades para ascender de puesto en el trabajo?
a. Sí, no existen diferencias entre trabajadoras migrantes y asentadas
b. Sí, no existen diferencias entre hombres y mujeres jornaleros, te
valoran por lo que haces
c. No, a las mujeres asentadas les dan los mejores puestos
d. No, tienen más oportunidades los hombres asentados
e. No, tienen más oportunidad los hombres, sean migrantes o asentados
71. ¿Considera Usted que las condiciones en el trabajo son más difíciles
para las mujeres que para los hombres?
a. Sí, ¿por qué?
___Porque el trabajo en el campo es más pesado para ellas
___Porque rinden menos en la jornada que los hombres
___Porque están hechas para estar en la casa
___Porque se exponen a muchos peligros y accidentes
___Porque las molestan los hombres
___Porque tienen que andar cuidando a los niños
___Porque no saben trabajar en el campo
___Porque se enferman más
___Otras:___________________________________________
____________________________________________________
________________________________________________
b. No, ¿por qué?
i. Ya tienen tanta experiencia como los hombres
ii. Cuando cargan con los niños, ellos las ayudan a trabajar
iii. Otras:___________________________________________
__________________________________________________
______________________________________________
Módulo III: Percepción sobre los programas gubernamentales de atención a los y las
migrantes
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
268
72. Conoce Usted los siguientes programas de gobierno que están para
atender a los y las migrantes:
Nombre del programa o institución
¿Lo conoce?
¿Ha participado o le han apoyado?
¿Cómo considera la atención?
Sí No Sí No Muy
buena Buen
a Regular Mala
Muy mala
SEDESOL (PAJA)
Dispensario médico
Becas para niños
Mejora de viviendas
Participación Social
IMSS (guarderías)
STPS Serv.Est.Empleo Ap. movilidad laboral
CDI: Progr. Organiza. Productiva Mujeres Indígenas (POMI)
Comisión para los Derechos humanos:
Progr. Contra trata de personas
Progr. de igualdad entre hombres y mujeres
Comisión Estatal para los Derechos Humanos
Delegación Regional de Atención a Migrantes Internacionales (DGAMI Edo. Son):
Albergues
Apoyo para regreso
SCT
Portal para mujeres migrantes
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
269
Nombre del programa o institución
¿Ha participado o le han apoyado?
¿Cómo considera la atención?
Sí No Muy
buena Buen
a Regular Mala
Muy mala
Otros programas:
73. ¿Ha escuchado hablar del Instituto Nacional de la Mujer?
a. Sí b. No
74. ¿Ha escuchado hablar del Instituto Sonorense de la Mujer?
a. Sí b. No
75. ¿Cuáles cree Usted que son los problemas más importantes de los
migrantes que el gobierno debería atender?
____________________________________________________________
______________________________________________________________
__________________________________________________________
76. ¿Cree Usted que el gobierno debería tener programas especiales de
atención a las mujeres migrantes?
a. Sí
b. No
¿Por qué?_________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
270
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
______________________________NOTAS:_______________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
______________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
________________ Ver. 4 Fecha de Imp. 28/09/09
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
271
Guía de Entrevista para Migrantes Repatriados
Fecha: ______________________________________________________________
Lugar:
_______________________________________________________________
MÓDULO I: Perfil
77. Sexo:
a. Femenino
b. Masculino
78. Edad: __________
79. Lugar de origen: ______________________________________________
80. Usted está:
a. Casado(a)
b. Soltero(a)
c. Divorciado(a)
d. Vive en unión libre
e. Separado(a) de su pareja
f. Viudo(a)
81. ¿Tiene hijos?
a. Sí
b. No
c. Cuántos: _______, Edades: menor_____ mayor_____
82. ¿Habla alguna lengua o dialecto?
a. Sí_________ ¿cuál?____________________________
b. No
83. ¿Sabe leer y escribir?
a. Sí
b. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
272
84. ¿Asistió a la escuela?
a. Sí
b. No
85. ¿A qué tipo de escuela?
a. Pública
b. Programa para adultos
c. Programa de Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes
(PRONIM)
d. Otra:_______________
86. ¿Cuál fue el último grado que aprobó?
a. _____ Primaria;
b. _____ Secundaria;
c. _____ Preparatoria o Bachillerato;
d. _____ Escuela Técnica;
e. _____ Universidad;
f. Otra_______________________.
87. Cuál es su posición en su familia:
a. Jefe(a) de familia
b. Hijo(a)
c. Abuelo(a)
d. Soltero(a)
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
273
Módulo II: Motivos de la Migración y Condiciones
En la comunidad de origen:
Condiciones de vida y laborales:
88. ¿Con quién vive o vivía en su pueblo?
e. Con mi familia (esposo/a, hijos/as)
f. Solo/a
g. Con parientes
h. Con amigos
89. ¿La casa que habitaba en su pueblo es:
a. Propia
b. Rentada
c. Prestada
d. Familiar
e. No tenía dónde vivir
90. ¿Cuáles servicios y características tenía o tiene su casa en el pueblo?
a. Agua entubada
b. Agua de pozo
c. Electricidad
d. Drenaje
e. Fosa séptica
f. Piso de cemento o mosaico
g. Piso de tierra
h. Núm. de cuartos:____________
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
274
91. ¿A qué se dedicaba en su localidad de origen? (enumerar el orden de
importancia, 1 es actividad principal)
___Sembraba
___Trabajaba como jornalero/a en un campo agrícola o rancho
___Trabajaba en casas apoyando en la limpieza
___Lavaba/planchaba ropa ajena en mi casa
___Era capataz en un campo agrícola
___Era ama de casa
___Era albañil
___Era carpintero (independiente)
___Era empleado/a en una fábrica, oficina, abarrotes, taller mecánico, de
costura, fonda o restaurante.
___Propietario de un establecimiento de: de abarrotes, carpintería, taller
mecánico, taller de costura, fonda o restaurante
___Vendedor/a ambulante
___Vendedor/a a domicilio
___Elaboraba y vendía artesanías
___Cuidaba del ganado propio
___Cuidaba del ganado ajeno
___Producción y venta de leche y queso
___Otra actividad: __________________________________________
92. ¿Cuántos días a la semana le dedicaba a su actividad o tres actividades
principales?
No. Actividad Días a la semana
1
2
3
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
275
93. ¿Cuántas horas al día le dedicaba a su actividad o tres principales
actividades?
No. Actividad Horas al día
1
2
3
94. ¿Cuánto ganaba al día por la(s) actividad(es) que antes realizaba en su
comunidad de origen (suma total de ingresos diarios):
a. Menos de 50.00
b. Más de 50.00 hasta 75.00
c. Más de 75.00 hasta 100.00
d. Más de 100.00
Acceso a recursos productivos, apoyos gubernamentales y organización:
95. ¿Tiene Usted una parcela ejidal, comunal o privada en su comunidad?
h. Sí
i. Sí, pero no la trabajo porque no tengo recursos
j. Sí tengo, pero está rentada
k. Sí tenía, pero ya la vendí
l. Nunca he tenido una parcela ejidal, comunal o privada
m. Mi papá tiene pero yo no
n. Mi pareja tiene, pero yo no tengo.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
276
96. Si tiene o tuvo tierras agrícolas, ¿Cuántas hectáreas tiene o tenía?
(subrayar el tiempo verbal correspondiente)
a. Riego :
XI. Menos de 1 ha.
XII. Más de 1 hasta 2 has.
XIII. Más de 2 hasta 5 has.
XIV. Más de 5 hasta 10 has.
XV. Más de 10 has.
b. Temporal :
XVI. Menos de 1 ha.
XVII. Más de 1 hasta 2 has.
XVIII. Más de 2 hasta 5 has.
XIX. Más de 5 hasta 10 has.
XX. Más de 10 has.
97. ¿Tiene ganado?
a. Sí
Especie f) 1. Vacas g) 2. Cabras h) 3. Puercos i) 4. Borregos j) 5. Gallinas
Cabezas
b. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
277
98. ¿Ha participado en programas del gobierno en apoyo a las actividades
productivas en su comunidad?
a. Sí. ¿Cuáles?:
i. Procampo
ii. Alianza
iii. Contigo/
oportunidades
iv. Promusag
v. FAPPA
vi. Jóvenes emprendedores
vii. Tarjeta
Diesel
viii. Otros
_______________________________________________________
b. No. ¿Por qué?____________________________________
___________________________________________________
99. ¿Tiene o tuvo algún crédito para producir o realizar alguna actividad
económica?
a. Sí
b. No
100. Tuvo problemas para liquidarlo:
a. Sí: cuáles:______________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
b. No
101. ¿Ha participado en alguna organización para tener acceso a
apoyos del gobierno en su comunidad?
a. Sí
b. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
278
Experiencia migratoria:
102. ¿Cuál fue el principal motivo que le llevó a dejar su comunidad?
a. No tenía trabajo
b. Tenía trabajo, pero ganaba muy poco
c. Otro motivo:_________________________________________
___________________________________________________
103. ¿Fue difícil tomar la decisión de emigrar?
a. Sí
b. No
104. ¿Cuáles fueron los principales obstáculos? (enumerar en orden de
importancia, 1 es el principal)
___Falta de dinero para el viaje
___Dejar a mi familia (esposo/a e hijos/as)
___Dejar a mis padres
___No tener con quien dejar a mis hijos
___No tener a quien encargarle mis pertenencias (casa, parcela, otros)
___Temor a lo desconocido
___Ninguno
105. ¿Quiénes le apoyaron cuando Usted decidió emigrar?
a. La familia
b. Los amigos
c. Nadie
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
279
106. ¿Qué tipo de apoyos recibió de familia o amigos?
___Orientación sobre a dónde ir y con quién
___Dinero prestado o regalado
___Le compraron la cosecha, su casa o algún otro bien
___Le ofrecieron cuidar a su familia
___Otros__________________________________________________
107. ¿Qué tipo de apoyos recibió del gobierno o de alguna autoridad de
su estado o de su comunidad?
a. Programa Movilidad Laboral
___Información y asesoría sobre donde trabajar
___Contrato en Sonora
___Dinero para el traslado
___Otros apoyos__________________________________
____________________________________________
b. Otro programa de apoyo a migrantes
i. Cuál es ese programa___________________________
ii. Cuáles apoyos le ofreció _________________________
c. Ninguno.
108. ¿Tuvo dificultades para obtener estos apoyos?
a. Sí, ¿Cuáles?____________________________________
_________________________________________________
b. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
280
109. ¿Al tomar la decisión de emigrar, qué le fue más difícil dejar?
(enumerar en orden de importancia, 1 es el principal)
___A la familia en general
___A la pareja
___A los/las hijos/as
___A mis amigos
___A mi casa
___A mi parcela
___A mi pueblo
110. ¿Por dónde cruzó a EUA?
_________________________________________________________________
_____________________________________________________________
111. ¿Cómo llegó hasta la línea?
a. En autobús de pasajeros y luego caminando
b. En autobús de pasajeros y una camioneta
c. En autobús de pasajeros y raite
d. En puros raites
e. En avión y luego en autobús de pasajeros
f. En avión y luego en camioneta
g. En otro medio de transporte_____ cuál______
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
281
112. ¿Con quién viajó hasta la línea?
a. Solo/a, por mi cuenta
b. Con la familia
c. Con mis parientes y/o amigos del pueblo
d. En grupo, guiados por un pollero
113. ¿De dónde venía al llegar a la línea?
a. De mi pueblo de donde soy originario
b. Del estado de Sinaloa
c. De otro estado, cuál __________________________________
d. Del “otro lado”, lugar _________________________________
114. ¿Cuántas veces ha tratado de cruzar la línea?
1 2 3 4 5 más de 5
115. ¿Cuáles fueron las mayores dificultades que enfrentó durante el
traslado en México? (enumerar en orden de importancia, 1 es la principal)
___La falta de dinero para comprar alimentos
___Las condiciones del vehículo en el que viajé/amos
___La distancia de mi pueblo a Sonora
___Las horas sin dormir
___El calor/el frío
___Las extorsiones de delincuentes organizados
___Los asaltantes solitarios
___Abusos de las autoridades
___Abusos de otros: _____________________________________
___Ninguno
116. Qué tipo de abusos:
a. Extorsiones en dinero
b. Abuso físico: cuál_________________________
117. ¿Ha sabido sobre casos de abuso sexual a migrantes?
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
282
a. Sí ____________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
___________________________________________________
b. No
118. ¿Cuáles fueron las mayores dificultades que enfrentó durante el
traslado en EUA? (enumerar en orden de importancia, 1 es la principal)
____El caminar por el desierto con todos sus riesgos
____La migra
____El no tener agua, ni alimentos suficientes
____El no saber inglés
____Las horas sin dormir
____El calor/el frío
____Las extorsiones de delincuentes organizados
____Los cazadores de migrantes
____Abusos de las autoridades
____Abusos de otros, quiénes: ________________________________
119. Qué tipo de abusos:
1. Extorsiones en dinero
2. Abuso físico: cuál______________________________________
120. ¿Ha sabido sobre casos de abuso sexual a migrantes?
a. Sí ____________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
___________________________________________________
b. No
121. ¿Piensa que las mujeres enfrentaron mayores dificultades cuando
cruzaron la línea y el desierto?
a. Sí____ Por qué__________________________________________
_______________________________________________________
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
283
_________________________________________________________
____________________________________________________
b. No___ Por qué__________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
Experiencia de repatriación:
122. ¿Dónde estaba y qué hacía al momento de ser repatriado/a?
a. En el desierto, apenas había cruzado la línea
b. Estaba trabajando en ___________________________________
c. Estaba buscando trabajo en ______________________________
d. Estaba de vacaciones en_________________________________
e. Había ido a visitar a mis familiares en_______________________
f. Había ido de compras a___________________________________
123. ¿Al ser repatriado, lo/a separaron de su grupo?
a. Sí, venía con
i. Mi familia (pareja e hijos/as)
ii. Mis amigos y parientes
iii. Otro grupo de personas
b. No, seguí con
i. Mi familia (pareja e hijos/as)
ii. Mis amigos y parientes
iii. Otro grupo de personas
c. Viajaba sólo/a
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
284
124. ¿Cómo se comportaron los agentes de la Migra cuando los
detuvieron?
a. Fueron respetuosos, pero firmes
b. Nos ofrecieron agua y alimentos
c. Brindaron apoyo a las personas accidentadas
d. Fueron groseros en sus expresiones hacia nosotros
e. Nos amenazaron con sus armas
f. Nos amenazaron con encarcelarnos
g. Trataron de extorsionarnos
h. Se robaron nuestras pertenencias
i. Manoseaban a las mujeres
j. Violaron a las mujeres
125. ¿Usted piensa que las mujeres corren mayores riesgos al
momento de la repatriación?
a. Sí___ Por qué___________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
___________________________________________________
b. No___ Por qué___________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
___________________________________________________
126. ¿Cómo fue el traslado a la frontera?
a. Tranquilo, sin contratiempos, ya sabía lo que iba a pasar
b. Angustiante porque me separaron de mi familia
c. Angustiante porque estoy malherido/a o enfermo/a y no me brindaron
primeros auxilios
d. Angustiante porque me amenazaron todo el trayecto
e. Angustiante porque me maltrataron físicamente
127. ¿Hubo alguna organización de la sociedad civil que les brindara
apoyo en EUA?
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
285
a. SÍ, ¿Cuál?
i. Human Border
ii. Samaritanos de Green Valley
iii. Campesinos Sin Frontera
iv. “No más muertes”
v. Otra/s ____________________________________________
b. No
128. ¿Cómo fue la atención que recibió al llegar a México?
a. Buena
b. Mala
c. Regular
129. ¿Qué institución gubernamental u organización de la sociedad
civil, les brindó el primer apoyo?
______________________________________________________________
130. ¿Qué tipo de apoyo le otorgaron?
a. Me ofrecieron comida caliente y en buenas condiciones
b. Me brindaron primeros auxilios
c. Orientación para encontrar a mi familia
d. Apoyo para regresar a mi tierra
e. Orientación para encontrar un trabajo aquí en la frontera
f. Otros apoyos:________________________________________
131. ¿Qué piensa Usted hacer el día de mañana?
a. Regresar a mi pueblo
b. Buscar a mi familia
c. Ponerme a trabajar aquí en la frontera
d. Buscar la forma de regresar a EUA por la misma ruta
e. Buscar la forma de regresar a EUA por otra ruta
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
286
Módulo III: Percepción sobre los programas
gubernamentales de atención a los y las migrantes
132. Conoce Usted los siguientes programas de gobierno que están para atender a los y las migrantes:
Nombre del programa o institución
¿Lo
conoce?
¿Ha participado
o le han apoyado?
¿Cómo considera la atención?
Sí No Sí No Muy buen
a
Buena
Regular
Mala Muy mala
GRUPO BETA
STPS Ser. Nal. Empleo Ap. movilidad laboral
CDI: Progr. Organiza. Productiva Mujeres Indígenas (POMI)
CDH :
Progr. Contra trata de personas
Progr. de igualdad entre hombres y muj
CEDH
Delegación Regional de Atención a Migrantes Internacionales DGAMI (Edo. Son)
Campamento
Apoyo para regreso
Atención médica
Acciones de la Sociedad Civil:
No más muertes
Campesinos sin frontera
Otros Programas
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
287
133. ¿Considera Usted que el gobierno mexicano debería tener más
programas para apoyar a los trabajadores que migran a EUA?
_________________________________________________________________
_____________________________________________________________
134. ¿Qué tipo de programas de gobierno propondría Usted para
mejorar las condiciones de la migración?
_________________________________________________________________
_____________________________________________________________
135. ¿Cree Usted que se necesitan programas especiales para atender
a las mujeres migrantes?
a. Sí ____ Cuáles___________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
___________________________________________________
b. No___ Por qué__________________________________________
______________________________________________________
_______________________________________________________
136. ¿Ha escuchado hablar del Instituto Nacional de la Mujer?
a. Sí
b. No
137. ¿Ha escuchado hablar del Instituto Sonorense de la Mujer?
a. Sí
b. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
288
Guía de Entrevista para Migrantes Internacionales
Fecha: ______________________________________________________________
Lugar:
_______________________________________________________________
MÓDULO I: Perfil
138. Sexo:
a. Femenino
b. Masculino
139. Edad: __________
140. Lugar de origen:
______________________________________________
141. Usted está:
a. Casado(a)
b. Soltero(a)
c. Divorciado(a)
d. Vive en unión libre
e. Separado(a) de su pareja
f. Viudo(a)
142. ¿Tiene hijos?
a. Sí
b. No
c. Cuántos: _______, Edades: menor_____ mayor_____
143. ¿Habla alguna lengua o dialecto?
a. Sí_________ ¿cuál?____________________________
b. No
144. ¿Sabe leer y escribir?
a. Sí
b. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
289
145. ¿Asistió a la escuela?
a. Sí
b. No
146. ¿A qué tipo de escuela?
a. Pública
b. Programa para adultos
c. Programa de Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes
(PRONIM)
d. Otra:_______________
147. ¿Cuál fue el último grado que aprobó?
a. _____ Primaria;
b. _____ Secundaria;
c. _____ Preparatoria o Bachillerato;
d. _____ Escuela Técnica;
e. _____ Universidad;
f. Otra_______________________.
148. Cuál es su posición en su familia:
a. Jefe(a) de familia
b. Hijo(a)
c. Abuelo(a)
d. Soltero(a)
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
290
Módulo II: Motivos de la Migración y Condiciones
En la comunidad de origen:
Condiciones de vida y laborales:
149. ¿Con quién vive o vivía en su pueblo?
i. Con mi familia (esposo/a, hijos/as)
j. Solo/a
k. Con parientes
l. Con amigos
150. ¿La casa que habitaba en su pueblo es:
a. Propia
b. Rentada
c. Prestada
d. Familiar
e. No tenía dónde vivir
151. ¿Cuáles servicios y características tenía o tiene su casa en el
pueblo?
a. Agua entubada
b. Agua de pozo
c. Electricidad
d. Drenaje
e. Fosa séptica
f. Piso de cemento o mosaico
g. Piso de tierra
h. Núm. de cuartos:____________
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
291
152. ¿A qué se dedicaba en su localidad de origen? (enumerar el orden
de importancia, 1 es actividad principal)
___Sembraba
___Trabajaba como jornalero/a en un campo agrícola o rancho
___Trabajaba en casas apoyando en la limpieza
___Lavaba/planchaba ropa ajena en mi casa
___Era capataz en un campo agrícola
___Era ama de casa
___Era albañil
___Era carpintero (independiente)
___Era empleado/a en una fábrica, oficina, abarrotes, taller mecánico, de
costura, fonda o restaurante.
___Propietario de un establecimiento de: de abarrotes, carpintería, taller
mecánico, taller de costura, fonda o restaurante
___Vendedor/a ambulante
___Vendedor/a a domicilio
___Elaboraba y vendía artesanías
___Cuidaba del ganado propio
___Cuidaba del ganado ajeno
___Producción y venta de leche y queso
___Otra actividad: __________________________________________
153. ¿Cuántos días a la semana le dedicaba a su actividad o tres
actividades principales?
No. Actividad Días a la semana
1
2
3
154. ¿Cuántas horas al día le dedicaba a su actividad o tres principales
actividades?
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
292
No. Actividad Horas al día
1
2
3
155. ¿Cuánto ganaba al día por la(s) actividad(es) que antes realizaba
en su comunidad de origen (suma total de ingresos diarios):
a. Menos de 50.00
b. Más de 50.00 hasta 75.00
c. Más de 75.00 hasta 100.00
d. Más de 100.00
Acceso a recursos productivos, apoyos gubernamentales y organización:
156. ¿Tiene Usted una parcela ejidal, comunal o privada en su
comunidad?
o. Sí
p. Sí, pero no la trabajo porque no tengo recursos
q. Sí tengo, pero está rentada
r. Sí tenía, pero ya la vendí
s. Nunca he tenido una parcela ejidal, comunal o privada
t. Mi papá tiene pero yo no
u. Mi pareja tiene, pero yo no tengo.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
293
157. Si tiene o tuvo tierras agrícolas, ¿Cuántas hectáreas tiene o tenía?
(subrayar el tiempo verbal correspondiente)
a. Riego :
XXI. Menos de 1 ha.
XXII. Más de 1 hasta 2 has.
XXIII. Más de 2 hasta 5 has.
XXIV. Más de 5 hasta 10 has.
XXV. Más de 10 has.
b. Temporal :
XXVI. Menos de 1 ha.
XXVII. Más de 1 hasta 2 has.
XXVIII. Más de 2 hasta 5 has.
XXIX. Más de 5 hasta 10 has.
XXX. Más de 10 has.
158. ¿Tiene ganado?
a. Sí
Especie k) 1. Vacas l) 2. Cabras m) 3. Puercos n) 4. Borregos o) 5. Gallinas
Cabezas
b. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
294
159. ¿Ha participado en programas del gobierno en apoyo a las actividades productivas en su comunidad?
a. Sí. ¿Cuáles?:
i. Procampo
ii. Alianza
iii. Contigo/
oportunidades
iv. Promusag
v. FAPPA
vi. Jóvenes emprendedores
vii. Tarjeta
Diesel
viii. Otros
_______________________________________________________
b. No. ¿Por qué?____________________________________
___________________________________________________
160. ¿Tiene o tuvo algún crédito para producir o realizar alguna
actividad económica? a. Sí
b. No
161. Tuvo problemas para liquidarlo:
a. Sí: cuáles:______________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
b. No
162. ¿Ha participado en alguna organización para tener acceso a
apoyos del gobierno en su comunidad?
a. Sí
b. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
295
Experiencia migratoria:
163. ¿Cuál fue el principal motivo que le llevó a dejar su comunidad?
a. No tenía trabajo
b. Tenía trabajo, pero ganaba muy poco
c. Otro motivo:_________________________________________
___________________________________________________
164. ¿Fue difícil tomar la decisión de emigrar?
a. Sí
b. No
165. ¿Cuáles fueron los principales obstáculos? (enumerar en orden de
importancia, 1 es el principal))
___Falta de dinero para el viaje
___Dejar a mi familia (esposo/a e hijos/as)
___Dejar a mis padres
___No tener con quien dejar a mis hijos
___No tener a quien encargarle mis pertenencias (casa, parcela, otros)
___Temor a lo desconocido
___Ninguno
166. ¿Quiénes le apoyaron cuando Usted decidió emigrar?
a. La familia
b. Los amigos
c. Nadie
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
296
167. ¿Qué tipo de apoyos recibió de familia o amigos?
___Orientación sobre a dónde ir y con quién
___Dinero prestado o regalado
___Le compraron la cosecha, su casa o algún otro bien
___Le ofrecieron cuidar a su familia
___Otros____________________________________________________
__
168. ¿Qué tipo de apoyos recibió del gobierno o de alguna autoridad de su estado o de su comunidad?
a. Programa Movilidad Laboral
___Información y asesoría sobre donde trabajar
___Contrato en Sonora
___Dinero para el traslado
___Otros apoyos__________________________________
____________________________________________
b. Otro programa de apoya a migrantes
i. Cuál es ese programa___________________________
ii. Cuáles apoyos le ofreció _________________________
c. Ninguno____
169. ¿Tuvo dificultades para obtener estos apoyos?
a. Sí, ¿Cuáles?____________________________________________
_________________________________________________________
_____________________________________________________
b. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
297
170. ¿Al tomar la decisión de emigrar, qué le fue más difícil dejar? (enumerar en orden de importancia, 1 es el principal)
___A la familia en general
___A la pareja
___A los/las hijos/as
___A mis amigos
___A mi casa
___A mi parcela
___A mi pueblo
171. ¿Cómo viajó hasta _________________________?
a. En autobús de pasajeros
b. En autobús de pasajeros y una camioneta
c. En autobús de pasajeros y raite
d. En puros raites
e. En avión y luego en autobús de pasajeros
f. En avión y luego en camioneta
g. En otro medio de transporte_____ cuál______
172. ¿Con quién viajó hasta ______________________?
a. Solo/a, por mi cuenta
b. Con la familia
c. Con mis parientes y/o amigos del pueblo
d. En grupo, guiados por un enganchador
173. ¿De dónde venía al llegar a __________________?
a. De mi pueblo
b. Del estado de Sinaloa
c. De otro estado, cuál __________________________________
d. Del “otro lado”, lugar _________________________________
174. ¿Cuántas veces ha tratado de cruzar la línea?
1 2 3 4 5 más de 5
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
298
175. ¿Cuáles fueron las mayores dificultades que enfrentó
durante el traslado hasta ___________________? (enumerar en orden de importancia, 1 es la principal)
___La falta de dinero para comprar alimentos
___Las condiciones del vehículo en el que viajé/amos
___La distancia de mi pueblo a Sonora
___Las horas sin dormir
___El calor/el frío
___Las extorsiones de delincuentes
___Los “bajadores”
___Abusos de las autoridades
___Abusos de otros: _____________________________________
___Ninguno
176. Qué tipo de abusos:
a. Extorsiones en dinero
b. Abuso físico: cuál_________________________
177. ¿Ha sabido sobre casos de abuso sexual a migrantes?
a. Sí________________________________________________________
_________________________________________________________
__________________________________________________
b. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
299
178. ¿Piensa que las mujeres enfrentaron mayores dificultades durante
el traslado hasta _________________________?
a. Sí. ¿Por qué?____________________________________________
__________________________________________________________
b. No. ¿Por qué?__________________________________________
_________________________________________________________
179. ¿Cuáles cree que serán las mayores dificultades que enfrentará al cruzar la línea?
___El caminar por el desierto
____La migra
____El no saber inglés
____El no conocer el terreno que voy a cruzar, ni sus riesgos
____Las horas sin dormir
____El calor/el frío
____Las extorsiones de delincuentes organizados
____Los cazadores de migrantes
____Abusos de las autoridades
____Abusos de otros:
180. ¿Qué tipo de abusos considera que podría enfrentar?
1. Extorsiones en dinero
2. Abuso físico
3. Abuso sexual
181. ¿Piensa que las mujeres enfrentarán mayores dificultades durante la travesía por el desierto de Arizona?
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
300
a. Sí, Por qué____________________________________________
_______________________________________________________
_________________________________________________________
____________________________________________________
b. No, Por qué____________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
Expectativas en EUA:
182. ¿Cómo llegará a su destino en EUA?
a. Caminando
b. En autobús
c. De raite
d. Me están esperando
e. De otra forma, ¿cuál?_____________________________________
_______________________________________________________
183. ¿Sabe Usted a dónde llegará a EUA?
a. Sí:
i. Con parientes
ii. Amigos
iii. Ya tengo casa y familia
b. Aún no lo sé
184. ¿Tiene Usted trabajo seguro en EUA?
a. Sí, ¿Qué tipo de trabajo es?:
i. Jornalero/a en el campo
ii. Mayordomo/a
iii. Jardinería
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
301
iv. Atender la limpieza de una casa
v. Atender niños y/o ancianos
vi. Empleado/a en:
1. servicios
2. comercio
3. industria
4. construcción
vii. Trabajar por cuenta propia:
1. Preparando comida,
2. Fabricando artesanías,
3. Servicios: carpintería, electricidad, mecánicos, etc.
4. Otros:____________________________________
i. No
185. ¿A Usted, qué tipo de trabajo le gustaría realizar?
i. Jornalero/a en el campo
ii. Mayordomo/a
iii. Jardinería
iv. Atender la limpieza de una casa
v. Atender niños y/o ancianos
vi. Empleado/a: en
1. servicios
2. comercio
3. industria
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
302
4. construcción
vii. Trabajar por cuenta propia:
1. Preparando comida,
2. Fabricando artesanías,
3. Servicios: carpintería, electricidad, mecánicos, etc.
4. Otros:____________________________________
186. ¿Usted, qué tipo de trabajo piensa que puede realizar?
i. Jornalero/a en el campo
ii. Mayordomo/a
iii. Jardinería
iv. Atender la limpieza de una casa
v. Atender niños y/o ancianos
vi. Empleado/a: en
1. servicios
2. comercio
3. industria
4. construcción
vii. Trabajar por cuenta propia:
1. Preparando comida,
2. Fabricando artesanías,
3. Servicios: carpintería, electricidad, mecánicos, etc.
4. Otros:____________________________________
187. ¿Cuántos dólares aspira ganar a la semana, cuando trabaje en
EUA?
______________________________________________________________
_________________________________________________________
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
303
188. ¿Qué hará con ese dinero?
______________________________________________________________
__________________________________________________________
189. ¿Cuánto tiempo piensa trabajar en EUA?
______________________________________________________________
__________________________________________________________
190. ¿Tiene planes para regresar a su pueblo?
a. Sí
b. No
191. ¿Si no trae a la familia consigo, pensaría en llevarla a EUA cuando ya se haya establecido?
i. Sí, ¿cuándo?: ____________
ii. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
304
Módulo III: Percepción sobre los programas gubernamentales de atención a los y las migrantes
192. Conoce Usted los siguientes programas de gobierno que están para atender a los y las migrantes:
Nombre del programa
o institución
¿Lo
conoce?
¿Ha participado
o le han apoyado?
¿Cómo considera la atención?
Sí No Sí No
Muy buen
a
Buena
Regular
Mala Muy mala
GRUPO BETA
STPS Ser.Est.Empleo Ap. movilidad laboral
SEDESOL: Tres por uno
CDI: Progr. Organiza. Productiva Mujeres Indígenas (POMI)
SCT: Portal de la mujer migrante
CDH :
Progr. Contra trata de personas
Progr. de igualdad entre hombres y muj
CEDH
Delegación Regional de Atención a Migrantes Internacionales DGAMI (Edo. Son)
Campamento
Apoyo para regreso
Atención Médica
Otros programas:
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
305
193. ¿Ha escuchado hablar del Instituto Nacional de la Mujer? i. Sí ii. No
194. ¿Ha escuchado hablar del Instituto Sonorense de la Mujer?
a. Sí b. No
195. ¿Cuáles cree Usted que son los problemas más importantes de los migrantes que el gobierno debería atender? ______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
____________________________________________________
196. ¿Cree Usted que el gobierno debería tener programas especiales
de atención a las mujeres migrantes?
a. Sí
b. No
¿Por qué?_________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
______________________________________________________
Cuestionario para Migrantes Nacionales
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
306
Fecha: ______________________________________________________________
Lugar:
_______________________________________________________________
MÓDULO I: Perfil
197. Sexo:
a. Femenino
b. Masculino
198. Edad: __________
199. Lugar de origen:
______________________________________________
200. Usted está:
a. Casado(a)
b. Soltero(a)
c. Divorciado(a)
d. Vive en unión libre
e. Separado(a) de su pareja
f. Viudo(a)
201. ¿Tiene hijos?
a. Sí
b. No
c. Cuántos: _______, Edades: menor_____ mayor_____
202. ¿Habla alguna lengua o dialecto?
a. Sí_________ ¿cuál?____________________________
b. No
203. ¿Sabe leer y escribir?
a. Sí
b. No
204. ¿Asistió a la escuela?
a. Sí
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
307
b. No
205. ¿A qué tipo de escuela?
a. Pública
b. Programa para adultos
c. Programa de Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes
(PRONIM)
d. Otra:_______________
206. ¿Cuál fue el último grado que aprobó?
a. _____ Primaria;
b. _____ Secundaria;
c. _____ Preparatoria o Bachillerato;
d. _____ Escuela Técnica;
e. _____ Universidad;
f. Otra_______________________.
207. Cuál es su posición en su familia:
a. Jefe(a) de familia
b. Hijo(a)
c. Abuelo(a)
d. Soltero(a)
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
308
Módulo II: Motivos de la Migración y Condiciones
En la comunidad de origen:
Acceso a apoyos gubernamentales y organización:
22 . ¿Ha participado en programas del gobierno en apoyo a las actividades
productivas en su comunidad?
a. Sí. ¿Cuáles?:
i. Procampo
ii. Alianza
iii. Contigo/
oportunidades
iv. Promusag
v. FAPPA
vi. Jóvenes emprendedores
vii. Tarjeta
Diesel
viii. Otros
_______________________________________________________
b. No. ¿Por qué?____________________________________
___________________________________________________
23. ¿Tiene o tuvo algún crédito para producir o realizar alguna actividad
económica?
a. Sí
b. No
24. Tuvo problemas para liquidarlo:
a. Sí: cuáles:______________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
b. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
309
25. ¿Ha participado en alguna organización para tener acceso a apoyos del
gobierno en su comunidad?
a. Sí
b. No
Experiencia migratoria:
31. ¿Qué tipo de apoyos recibió del gobierno o de alguna autoridad de su estado
o de su comunidad?
a. Programa Movilidad Laboral
___Información y asesoría sobre donde trabajar
___Contrato en Sonora
___Dinero para el traslado
___Otros apoyos__________________________________
____________________________________________
b. Otro programa de apoyo a migrantes
i. Cuál es ese programa___________________________
ii. Cuáles apoyos le ofreció _________________________
c. Ninguno.
32. ¿Tuvo dificultades para obtener estos apoyos?
a. Sí, ¿Cuáles?____________________________________
_________________________________________________
b. No
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
310
En el lugar de destino:
62.¿Quién le dijo cómo serían las cosas aquí?
i. Mis parientes/amigos que ya estuvieron aquí
ii. El enganchador
iii. El encargado del programa de apoyo al empleo
iv. Otro___________________________________________
v. No sabía
65.¿Tiene servicio médico?
a. Sí ____ Cuál:
i. IMSS
ii. Dispensario médico en el campo
iii. Dispensario médico en la población más cercana
iv. Otro:___________________________________________
b. No tengo servicio médico
66.¿Cómo considera el servicio médico que recibe?
a. Bueno
b. Regular
c. Malo
d. No sé, nunca lo he utilizado
67.¿Tienen servicio de guardería?
a. Sí
i. En el campo
ii. En la población más cercana
b. No tenemos servicio de guardería
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
311
68.Si viaja con sus hijos/as menores de 14 años, dónde se quedan cuando Usted
trabaja:
a. En la guardería del campo
b. En la guardería del pueblo
c. En la escuela del campo
d. En la escuela del pueblo
e. En el campamento o en la vivienda, encargados a alguien
f. En el campamento o en la vivienda, solos/as
g. En ningún lado, me acompañan mientras trabajo
h. En ningún lado, me ayudan en el trabajo
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
312
Módulo III: Percepción sobre los programas gubernamentales de
atención a los y las migrantes
72.Conoce Usted los siguientes programas de gobierno que están para atender a
los y las migrantes:
Nombre del programa o institución
¿Lo conoce?
¿Ha participado o le han apoyado?
¿Cómo considera la atención?
Sí No Sí No Muy buena
Buena
Regular Mala Muy mala
SEDESOL (PAJA)
Dispensario médico
Becas para niños
Mejora de viviendas
Participación Social
IMSS (guarderías)
STPS Serv.Est.Empleo Ap. movilidad laboral
CDI: Progr. Organiza. Productiva Mujeres Indígenas (POMI)
Comisión para los Derechos humanos:
Progr. Contra trata de personas
Progr. de igualdad entre hombres y mujeres
Comisión Estatal para los Derechos Humanos
Delegación Regional de Atención a Migrantes Internacionales (DGAMI Edo. Son):
Albergues
Apoyo para regreso
SCT
Portal para mujeres migrantes
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
313
Nombre del programa o institución
¿Ha participado o le han apoyado?
¿Cómo considera la atención?
Sí No Muy buena
Buena
Regular Mala Muy mala
Otros programas:
73. ¿Ha escuchado hablar del Instituto Nacional de la Mujer?
a. Sí b. No
74. ¿Ha escuchado hablar del Instituto Sonorense de la Mujer?
a. Sí b. No
75.¿Cuáles cree Usted que son los problemas más importantes de los migrantes
que el gobierno debería atender?
____________________________________________________________
______________________________________________________________
__________________________________________________________
76.¿Cree Usted que el gobierno debería tener programas especiales de atención
a las mujeres migrantes?
a. Sí
b. No
¿Por qué?_________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
314
Guía de Entrevista para Migrantes Repatriados
Fecha: ______________________________________________________________
Lugar:
_______________________________________________________________
MÓDULO I: Perfil
208. Sexo:
a. Femenino
b. Masculino
209. Edad: __________
210. Lugar de origen:
______________________________________________
211. Usted está:
a. Casado(a)
b. Soltero(a)
c. Divorciado(a)
d. Vive en unión libre
e. Separado(a) de su pareja
f. Viudo(a)
212. ¿Tiene hijos?
a. Sí
b. No
c. Cuántos: _______, Edades: menor_____ mayor_____
213. ¿Habla alguna lengua o dialecto?
a. Sí_________ ¿cuál?____________________________
b. No
214. ¿Sabe leer y escribir?
a. Sí
b. No
215. ¿Asistió a la escuela?
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
315
a. Sí
b. No
216. ¿A qué tipo de escuela?
a. Pública
b. Programa para adultos
c. Programa de Educación Primaria para Niñas y Niños Migrantes
(PRONIM)
d. Otra:_______________
217. ¿Cuál fue el último grado que aprobó?
a. _____ Primaria;
b. _____ Secundaria;
c. _____ Preparatoria o Bachillerato;
d. _____ Escuela Técnica;
e. _____ Universidad;
f. Otra_______________________.
218. Cuál es su posición en su familia:
a. Jefe(a) de familia
b. Hijo(a)
c. Abuelo(a)
d. Soltero(a)
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
316
Módulo II: Motivos de la Migración y Condiciones
En la comunidad de origen
Acceso a apoyos gubernamentales y organización:
22. ¿Ha participado en programas del gobierno en apoyo a las actividades
productivas en su comunidad?
a. Sí. ¿Cuáles?:
i. Procampo
ii. Alianza
iii. Contigo/
oportunidades
iv. Promusag
v. FAPPA
vi. Jóvenes emprendedores
vii. Tarjeta
Diesel
viii. Otros
_______________________________________________________
b. No. ¿Por qué?____________________________________
___________________________________________________
23. ¿Tiene o tuvo algún crédito para producir o realizar alguna actividad
económica?
a. Sí
b. No
24. Tuvo problemas para liquidarlo:
a. Sí: cuáles:______________________________________________
_______________________________________________________
_______________________________________________________
b. No
25. ¿Ha participado en alguna organización para tener acceso a apoyos del
gobierno en su comunidad?
a. Sí
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
317
b. No
Experiencia migratoria:
31. ¿Qué tipo de apoyos recibió del gobierno o de alguna autoridad de su
estado o de su comunidad?
a. Programa Movilidad Laboral
___Información y asesoría sobre donde trabajar
___Contrato en Sonora
___Dinero para el traslado
___Otros apoyos__________________________________
____________________________________________
b. Otro programa de apoyo a migrantes
i. Cuál es ese programa___________________________
ii. Cuáles apoyos le ofreció _________________________
c. Ninguno.
32. ¿Tuvo dificultades para obtener estos apoyos?
a. Sí, ¿Cuáles?____________________________________
_________________________________________________
b. No
Experiencia de repatriación:
52. ¿Cómo fue la atención que recibió al llegar a México?
a. Buena
b. Mala
c. Regular
53. ¿Qué institución gubernamental u organización de la sociedad civil, les
brindó el primer apoyo?
______________________________________________________________
54. ¿Qué tipo de apoyo le otorgaron?
a. Me ofrecieron comida caliente y en buenas condiciones
b. Me brindaron primeros auxilios
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
318
c. Orientación para encontrar a mi familia
d. Apoyo para regresar a mi tierra
e. Orientación para encontrar un trabajo aquí en la frontera
f. Otros apoyos:________________________________________
Módulo III: Percepción sobre los programas gubernamentales de atención a los y las migrantes
56. Conoce Usted los siguientes programas de gobierno que están para atender a los y las migrantes:
Nombre del programa o institución
¿Lo
conoce?
¿Ha participado
o le han apoyado?
¿Cómo considera la atención?
Sí No Sí No Muy buen
a
Buena
Regular
Mala Muy mala
GRUPO BETA
STPS Ser. Nal. Empleo Ap. movilidad laboral
CDI: Progr. Organiza. Productiva Mujeres Indígenas (POMI)
CDH :
Progr. Contra trata de personas
Progr. de igualdad entre hombres y muj
CEDH
Delegación Regional de Atención a Migrantes Internacionales DGAMI (Edo. Son)
Campamento
Apoyo para regreso
Atención médica
Acciones de la Sociedad Civil:
No más muertes
Campesinos sin frontera
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
319
Otros Programas
57. ¿Considera Usted que el gobierno mexicano debería tener más
programas para apoyar a los trabajadores que migran a EUA?
_________________________________________________________________
_____________________________________________________________
58. ¿Qué tipo de programas de gobierno propondría Usted para mejorar las
condiciones de la migración?
_________________________________________________________________
_____________________________________________________________
59. ¿Cree Usted que se necesitan programas especiales para atender a las
mujeres migrantes?
a. Sí ____ Cuáles___________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
___________________________________________________
b. No___ Por qué__________________________________________
______________________________________________________
_______________________________________________________
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
320
Guión de entrevistas abiertas y semiestructuradas para los funcionarios y operadores de programas de atención a migrantes
Fecha:
Lugar:
Institución:
Nombre de la persona entrevistada:
Cargo en la institución:
¿Cuáles son los programas que tiene su institución para brindar atención a migrantes?
¿Cómo funcionan?
¿Tienen programas de atención a migrantes específicos para solventar la problemática de las mujeres que migran?
¿Cuentan con datos sobre los flujos de migrantes, sean nacionales, internacionales o repatriados que llegan o pasan al estado de Sonora. Estos datos identifican el sexo de los migrantes?
¿Tienen cifras que muestren las variaciones en el número de mujeres que migran?
¿Considera Usted que las mujeres que migran enfrentan situaciones específicas por su calidad de mujer? ¿Cuáles?
¿En su opinión y dada su experiencia, cuáles serían las recomendaciones que haría para ofrecer una atención especial a las mujeres migrantes, dados los problemas particulares que deben enfrentar en el trayecto o cruce o al insertarse en el mercado laboral?
¿Participa su Institución en el Consejo Estatal para la Atención a los Migrantes? ¿Ha escuchado hablar de la Mesa Interinstitucional de Género y Migración? Y sobre la Red de Atención de Mujeres Afectadas por el Fenómeno Migratorio?
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
321
TRANSCRIPCIÒN DE ENTREVISTAS
Entrevista
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
322
R.S.
Sumerton, Az. 4 de agosto de 2009.
R. S., fue jornalera agrícola es originaria de Jalisco y después de la crisis de los ochenta emigraron. Primero su esposo (que tenía familiares en EUA) y luego ella con sus hijos. El es mecánico y vivían en la costa de Jalisco, la crisis provocó que no le pagaran muchos de sus clientes y debieron emigrar. Ella, que antes no trabajaba en el campo, debió empezar a hacerlo para ayudar a su esposo. El trabajo es de sol a sol, con 15 minutos para comer de lunes a sábado. Cuando los patrones así lo requieren, por ejemplo durante la cosecha cuando hay algún pedido especial que surtir, también trabajan los domingos. El trabajo extenuante provoca sangrados y migrañas en las mujeres. A los campesinos es común que les roben 15 minutos diarios. Les hacen trampa para quitarles 15 minutos diarios con la promesa de que se los van a pagar y no lo hacen. Ello se percatan pero en su mayoría no denuncian pues temen perder el empleo. Otros abusos son que los citan a las 5 am, pero si hay helada comienzan a trabajar a las once y no les pagan el tiempo perdido. Las mujeres viven el acoso sexual de los mayordomos y además deben aguantar las obscenidades sexuales. Todos padecen las agresiones de los insecticidas pues los mayordomos no esperan el tiempo recomendado, una vez aplicado el químico, para que los trabajadores inicien sus labores y algunos tienen fuertes reacciones alérgicas en la piel (intoxicación). Cuando los trabajadores tienen estas reacciones el mayordomo no los lleva al hospital, como debería de ser por ley. Los trabajadores en EUA no tienen los protectores suficientes. Los guantes se rompen frecuentemente por el mismo tipo de actividad que realizan. VISA H2A permiso de trabajo temporal. De noviembre a marzo cruzan alrededor de 50 mil personas para trabajar mediante un permiso temporal. No puede trabajar con otra compañía distinta a la que lo contrató. Se prefieren hombres jóvenes, entre 19 y 30 años. No tienen ningún derecho: no servicios de salud, no seguro de desempleo, no jubilación. El contrato incluye comida y un lugar donde vivir, pero prácticamente no pueden salir a otro lado, ni siquiera como esparcimiento. Algunos campos como los de Wellton
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
323
tienen barracas pero sus propietarios no permiten visitas. Las mujeres contratadas se prefieren solas SIN hijos. En un mismo campo hay gente documentada e indocumentada. Desempeñan labores distintas. Los que carecen de papeles tienen que realizar las labores más pesadas. Organización en el campo:
1) La cía. Formada por los socios o un solo propietario (americano). 2) El presidente (americano) 3) El supervisor (hispano) 4) El Mayordomo (hispano) 5) Trabajadores (hispanos documentados o indocumentados) organizados en
cuadrillas de 27 a 32 personas (mixtas, sólo las de tierra son exclusivamente de varones).
Hay alrededor de 100 compañías en el condado. Ellos atienden a 20. Cuando se trabaja por contrato todo ganan lo mismo: 9.50 la hora. Cuando no, ganan el mínimo 8.75. traqueor, tractorista ganan más. Regador 6.50 la hora. Los mayordomos son quienes ejercen el control. Hacen favores a sus familiares y cargan la mano a quienes no lo son. Esa situación provoca inconformidades entre los jornaleros.
Residentes o ciudadanos
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
324
Entrevista.
Comedor
25 de Octubre de 2009
Desayuno con Migrante internacionales en Altar, Sonora.
En la primera tanda del desayuno están 12 que se quedaron anoche, todos ya son
deportados, 5 de ellos van a intentar de nuevo hoy, tienen galones de agua listos, 4
galones, pero dicen que deben llevar al menos cinco galones y que aún así no
alcanza, menos si te pierdes.
Los que han atravesado cuentan a otros sobre su experiencia, La madre conduce la
sesión, les pregunta cuales son los planes para hoy.
Dicen que a los que dejan abandonados deben buscar la brecha más ancha y salir a
la carretera. Y cuando te agarraron los de la mafia, que no te resistas les des lo que
traes, porque sino te agarran a hachazos, te amarran, y ahí te dejan, Hay lugares
donde no hay Mafia, en Tecate no hay, en Sásabe sí, en Cananea sí, en Agua Prieta
sí, en el Paso no tanta hay poca, de Piedras Negras en adelante están los Zetas, y
esos son más duros que la Mafia.
Dice la hermana que van unos en tren que están en contacto con la Mafia, asaltan el
tren violan mujeres. El diablo anda suelto en esos caminos dicen los migrantes.
Hna. Esta casa es para protegerlos, no deben darle teléfono a la gente que los lleva
pa´l otro lado, porque los llaman y les dicen manden 2,500 dólares, porque ya llegó,
no deben soltar nada hasta que estén allá.
Comenta uno de los migrantes que estaba un pollero en el oxxo, le pasaron teléfono
a un muchacho para hiciera una llamada a su casa, el muchacho marcó para el
pollero no tuviera el número, pero el pollero pagó la llamada y el en recibo que le
dieron viene el número que marcó.
Otro migrante dice que a la familia de él la quisieron extorsionar, llamaron a su mamá
y le dijeron que se había lastimado que tenía un pie quebrado, que mandara 1,000
dólares para él, la mamá no creyó, él se comunicó a los 8 días, la mamá le dijo, dice
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
325
que le dijo, ya sabes que yo nunca mando pedir dinero, él no necesita guía para
llegar a Tucson, siempre viaja sólo, no paga, la primera vez pasó en bici hasta Tres
Puntos, y luego un gringo lo llevó gratis desde ahí hasta Phoenix, ahí trabajó en taller
mecánico un año y medio y regresó con la familia.
Tiene a sus hijos en Veracruz, la esposa lo dejó (se ve sumamente afectado por
eso, lo dejó por otro hombre, dice que la odia, que hasta que pague se le va a pasar,
lo está pensando como va a pagar su esposa por haberlo dejado)
Ahorita está esperando a un primo para pasar, dice que el desierto es horrible, y que
es muy feo pasar sólo, dice que el firmamento le da vueltas y que hay unos moscos
que zumban y te marean, porque es un silencio muy feo y sólo se escucha el
zumbido.
Ha estado hasta diez días en el desierto sobrevive cazando animales, ha comido
víboras de cascabel dos veces, dice que no sabe a nada, les quita el cuero y las asa.
También come tunas, nopales, Dice que una vez a las 45 millas les echaron la migra,
entonces regresaron caminando otra ve, 90 millas caminaron, nos dijo saquen
cuentas, cada millas es kilómetro y medio (135 kilómetros caminaron)
Hace cinco años que está cruzando, dice que está buena la ruta del Sásabe, pero la
migra está muy dura, La barda mide 4.5 metros dice que es difícil cruzar, algunos se
caen y se han matado, los que pasan son delgados, los gorditos no suben porque
deben subir por una escalera hecha de palitos amarrados en una cuerda, “uno sube
como chango por ahí”
La mafia se puso dura y los polleros no te dejan subir hasta que pasan al grupo que
traen.
Están en el cruce con puras cuernos de chivo.
Después de la barda hay rieles son unas cruces con alambre, luego se van por
caminos de cerros y arroyos. Andan los narcos, y los de la DEA en helicóptero, del
ICE, de la Border Patrol, Migras caminando, a caballo, en moto o en bicicleta, todos
con armas largas.
M. pregunta ¿a los que les cobran muchos dólares?
Migrante dice que esos cruzan por la línea con visas falsas
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
326
Hace años este señor trabajó acarreando Pollos de Naco a Phoenix, por Benson, si
agarran el chofer se echa a correr, porque al chofer lo revientan o le dan dos años de
cárcel.
Dice que es mejor pasar sólo o dos o tres, porque cuando va solo o pocos no hacen
nada los migras: El Migra no puede detectar a dos o tres, se van por grupos grandes,
con rastreador.
Dice que cuando anduvo de pollero una vez lo apararon, venían vestidos como ICE,
le prendieron las luces azul y roja en el freeway, se tenía que parar uno no puede
arrancar porque peligra la vida de las personas, eran 5, dice que se le pegó el carro,
le sacaron pistola y lo tiraron al suelo boca abajo con pistola en la cabeza, y él les
dijo, por mí a los pollos véndelos, quémalos, pero respétame la vida, tengo hijos. Lo
tuvieron tres días secuestrado, vendieron los pollos a dos mil dólares cada uno, son
asaltantes quitan a los pollos y pagan a asaltantes de nuevo. Los mexicanos
controlan ese negocio, también hay hondureño, guatemaltecos. El dinero tiene cara
de perro.
¿Cómo se puede evitar?
No hay vuelta pa’tras, no encuentras la hebra, es como el gobierno de México el que
no tranza no avanza.
Tiene un hijo de quince años, cuando se regresa a su pueblo se está un tiempo se
gasta el dinero con sus hijos.
Ahorita está esperando completar unos cinco para llevar a EU. Está duro en EU,
tampoco hay trabajo, todos los mexicanos se quejan pero también da vergüenza
verlos, van a EU y andan en un triciclo vendiendo tamales-elotes, o en camioneta. A
EU no se va a eso, se va a robar a hacer negocio en la droga….
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
327
2ª Tanda de comensales en desayuno
(El pollero que estuvo hablando con nosotros se quedó afuera esperando)
Algunos dijeron que estaban trabajando en Altar limpiando solares
Uno de ellos dijo que era deportado, él se entregó, estuvo en centro de detención,
dice que debes cumplir las reglas
Hna. Deben tener cuidado donde toman agua, hay charcos en el camino, pero a
veces esa agua está contaminada, hay gente mala que le pone cosas al agua, hace
poco llegó un señor con la boca destrozada por infección por tomar agua de charcos.
Solo deben tomar agua donde hay banderas, esa es agua limpia. (En el patio tienen
el ejemplo de la bandera azul)
Uno de ellos fue deportado en Virginia estuvo tres meses en la cárcel, lo deportaron
por Matamoros, quiere brincar de nuevo.
Dicen que los policías chicanos son los malos, los gringos no te entienden, no te
tratan mal, como no se entienden no hay nada que pelear, pero llaman a chicanos
para que entiendan y entonces ellos si los tratan muy mal.
Madre. Les dice que no deben hablar de más que no se compliquen, sólo contesten
lo que les preguntan. Dice la madre que les dan un Money order por el dinero que les
quitan cuando los agarran, pero es mentira, no es cierto que lo pueden cobrar, les
dicen que lo cobren en Western Union, pero no es verdad, es sólo para complicarles
la vida y que no crucen.
Aquí en Altar, les van a decir que traigan gente de su pueblo, que es muy fácil cruzar
el desierto, ¡mentira¡, además de lo físico, están los maltratos.
Cuiden sus vidas, ese es nuestro interés dice Madre, no es una vergüenza no pasar,
primero está la vida, no es ninguna vergüenza,
“Preparen su corazón” para las humillaciones y los maltratos.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
328
Entrevista
E. T.
Sumerton, Az. 4 de agosto de 2009. Su agencia trabaja al sur del condado de Yuma habitado en un 97% por hispanos y el resto por la tribu Cocopah (hermanos de los cucapac de México). En la medida en la que se asciende en la geografía del condado disminuye la proporción de hispanos en la población (en el extremo sur está San Luis, luego Sumerton y Yuma). Los problemas de las jornaleras migrantes, alto índice de embarazo en adolescentes. Yuma County es la puerta de entrada de los jornaleros que van a Arizona o California. E. T., fue indocumentada. Ingresó a EUA a la edad de once años cuando emigró con su familia para trabajar en los valles de Yuma y en los de Salinas California. Ella era parte de la “cuadrilla” familiar comandada por su mamá. Algunas mujeres lo hacen, o hacían así, compensaban su menor destreza o habilidad en el campo con la mano de obra de sus hijos y así su producción se equiparaba con la de los varones. Creció en los surcos de ambos estados y desde joven luchó para que no se le menospreciara por ser mujer. Llegó a ser más productiva que muchos varones por lo que la catalogaron de “marimacha”, de que no podría tener hijos. En una ocasión formaron una cuadrilla con su mamá, su tía, una prima y su hermana pero no conseguían tractorista porque ningún varón quería trabajar con una cuadrilla completamente femenina. Ella tomó un tractor y suplantó la función de los varones. Trabajó en la uva, fresa y tomate. Caso a los 19 años con un campesino como ella, pero enviudó a los 26 años al morir de leucemia su marido. Quedó con tres niños y con apenas la primaria terminada. Ante el acoso de los compadres y amigos de su marido, ella optó por estudiar: inglés y terminó la secundaria, siguió estudiando. En la actualidad tiene una licenciatura en Trabajo Social y una maestría en salud mental. Considera que la primera forma de discriminación la padece la mujer entre su propia comunidad y es la discriminación cultural y se vive en la casa. El americano las discrimina por la raza no por ser mujeres. La segunda discriminación se vive en el trabajo y de nuevo los agresores son los propios hispanos (supervisores y capataces). Hay un fuerte maltrato psicológico de los compañeros y de los supervisores. Se dirigen a ellas con palabras altisonantes con expresiones de explícito contenido sexual. El acoso sexual es la segunda forma de presión o discriminación que padecen las mujeres. Los patrones, supervisores o mayordomos toman a las mujeres más
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
329
jóvenes o bellas. Cada temporada cambian de mujer. Muchos de ellos, mayordomos y supervisores, están también solos. La promiscuidad también la padecen los varones a través de las relaciones homosexuales que son muy comunes. A veces el propio marido permite que su esposa tenga relaciones con sus superiores para que les den mejor trato. A ella la quitan de las labores más pesadas; a veces para que no se percate de la relación, reubican al marido en otro campo. Ha habido asesinatos por esa razón, en los casos extremos. Cuando concluye la corrida en Yuma, antes de iniciarla en Las Salinas California, muchos jornaleros pasan un mes en un poblado de California (Henron) .. Las mujeres por lo general trabajan por hora. Los varones trabajan por contrato y utilizan drogas (anfetaminas) para aguantar más y rendir mucho más. Las mujeres por lo general no hacen eso. Sin papeles no hay ningún derecho, no tienen acceso a ningún servicio del gobierno federal. Hay un mercado para conseguir papeles controlado por los propios hispanos. Los propios coyotes ofrecen apoyos (algunos son sensibles a la problemática y los migrantes los ven como benefactores). Por lo general las mujeres que llegan a Yuma, no llegan solas. Las mandan en grupos con otros familiares. Llegan grupos hasta de 40 personas. Los jornaleros no viven en los campos porque los empresarios no quieren problemas. Los propios jornaleros rentan casitas en alguna comunidad cercana o el propio empresario les renta cuartos de un hotel barato. Esto varía conforme a las condiciones del contrato. Recomendaciones:
1. Ayudar a mantener la dignidad de mujer. Forma digna de vivir la feminidad y sobre todo de las necesidades biológicas.
2. Educación sobre equidad de género y para elevar la autoestima de las mujeres.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
330
Entrevista
P. S. Nogales, Sonora a 23 de octubre de 2009
El proyecto se Iniciativa Kino para la Frontera, es un proyecto binacional, que
considera Nogales Sonora y Nogales Arizona.
Son 6 organizaciones que inauguraron proyecto con una orientación religiosa.
1. La Provincia de California de la compañía de Jesús.
2. Provincia de México a través del Servicio Jesuita a Migrantes.
3. Misioneros de Eucaristía de Colima.
4. Servicio Jesuita a Refugiados
5. Diócesis de Tucson Arizona, que abarca la frontera sur de Estados Unidos
6. La Diócesis de Hermosillo que abarca la frontera Norte de Sonora.
Se realizó un diagnóstico de 2006 al 2008 para determinar las necesidades más
grandes de los migrantes, hablaron con organizaciones que los atendían. Surgió una
propuesta Binacional.
En el comedor está a cargo de religiosos
Las Misioneras de la Eucaristía dan el servicio en el comedor. Además reciben apoyo
de un grupo grande voluntarios que ayuda con comida, ropa y dinero.
Es muy importante que no tiren la comida porque siempre hace falta, siempre les
dicen a los migrantes que si ya no quieren algo deben compartirlo con otro, para no
desperdiciar. También les piden que ayude a mantener limpio el lugar, que recojan
los platos, los tenedores.
La propuesta se generó a partir de las necesidades más importantes para cubrir tres
dimensiones del problema:
1. Atención Humanitaria: la idea esa brindar alimentos, en el local reciben de 200 a
350 personas diarias en promedio, además proporcionan ropa, primeros auxilios y
atención pastoral y también los canalizan cuando es necesario a diferentes lugares
por ejemplo al programa de repatriación humana.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
331
También tienen un albergue para mujeres y niños, alquilan un departamento donde
pueden recibir hasta 8 personas, las llevan desde el comedor o desde el INM.
Ellos les recomiendan mujeres.
Atienden mujeres porque ésa fue la necesidad más importante, porque estaban
pasando muchas mujeres sin acompañante y sufren de acoso.
Cuando llegan se bañan y les dan una muda de ropa, platican, se desahogan,
pueden pasar hasta una semana en el albergue, pero en promedio pasan 4 días (L.
dijo que las mujeres pasaban poco tiempo, que no eran como los hombres, ellas
rápido deciden, los hombres se quedan vagando, las mujeres tres cuatro días y se
van al pueblo o vuelven a cruzar.
2. La segunda dimensión es la Educación sobre la realidad de la frontera. Es
capacitación, para informar a los feligreses, estudiantes, responsables de
organizaciones
3. Investigación e incidencia, Apoyar a los académicos que investigan el problema de
migración: economistas, sociólogos, antropólogos, etc.
En Febrero marzo de este año la Universidad de Arizona, están apoyando con una
encuesta sobre la experiencia de detención y deportación.
Dos de las seis organizaciones están brindando ayuda financiera,
Madre E. estaba en el Albergue:
Hace tiempo llegó una señora al albergue que la separaron de su esposo, ella no
sabía leer y escribir, pero tenía una libreta con las direcciones de su familia, Engracia
cree que eso podía haberla arriesgado a un secuestro, por que ella pedía ayuda para
leer la libreta.
El albergue se inauguró 30 de mayo de 2008.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
332
En Nogales sólo hay dos albergues más San Juan Bosco y un albergue de
evangelistas que está cerca del grupo Beta.
Cuando los deportan llega una empresa que es la encargada de transportar a los
migrantes es la Wackenhut, del desierto a Tucson, o a la frontera, al llegar les
recogen la bolsa de pertenencias, cuando los regresan pasan al INM por su ficha de
deportación, y al pasar justo en ese momento ya están los polleros y enganchadores
esperándolos.
También hay mujeres polleras.
Nogales es el principal puerto de deportación en Arizona. Es uno de los tres más
grandes, hace dos mes llegan tres el INM reportaba 500 personas diarias por
Nogales. En la noche normalmente llegan tres camiones.
Otro problema es que se deporten mujeres y niños por la noche, se supone que ya
hay un acuerdo donde se establece que no se deben deportar por la noche, se
necesita conseguir copia del acuerdo las organizaciones, porque no se cumple. La
regla es que no se deportan niños ni mujeres entre las 7pm y las 7 am
Este es el papel del consulado encargarse de que se cumplan las reglas
establecidas, es la idea que ellos deben proteger a los migrantes deportados.
Deberían de estar ahí en el momento de la deportación para cuidarlos, pero no
están.
ICE, es una sección del Depto. de Inmigración, es Immigration Custom Enforcement
El ICE realiza redadas, toca puertas para averiguar estatus migratorio.
U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) is the largest investigative agency in the U.S. Department of Homeland Security (DHS).
Formed in 2003 as part of the federal government's response to the 9/11 attacks, ICE's mission is to protect the security of the American people and homeland by vigilantly enforcing the nation's immigration and customs laws.
ICE combines innovative investigative techniques, new technological resources and a high level of professionalism to provide a wide range of resources to the public and to our federal, state and local law enforcement partners.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
333
ICE is comprised of four operational divisions:
Office of Detention and Removal Operations (DRO) The primary responsibility of DRO is to identify, apprehend and remove illegal
aliens from the United States. This requires DRO to facilitate the processing of illegal aliens through immigration courts, and to enforce their removal from the United States.
Key elements in exercising those responsibilities include: identifying and removing all high-risk illegal alien fugitives and absconders; ensuring that those aliens who have already been identified as criminals are expeditiously removed; and to develop and maintain a robust removals program with the capacity to remove all final order cases - thus precluding growth in the illegal alien absconder population.
Simply stated, DRO’s ultimate goal is to develop the capacity to identify and remove all removable aliens.
Generally, the Immigration and Nationality Act (INA) grants aliens the right to a removal proceeding before an immigration judge to decide both inadmissibility and deportability. Aliens can be removed for reasons of health, criminal status, economic well-being, national security risks and other reasons of public concern that are specifically defined in the Act.
Immigration judges, employed by the Department of Justice, Executive Office for Immigration Review (EOIR) weigh evidence presented by both the alien and ICE, assesses the facts and renders a decision that can be appealed to the Board of Immigration Appeals.
If the immigration judge issues a decision ordering the alien removed from the United States, DRO is responsible to enforce the removal order. The process includes coordination and liaison with foreign government officials and embassies to obtain travel documents and country clearances, coordinating complex logistical and transportation issues to repatriate the alien and, if required DRO officers escort the alien to his or her foreign country (source of this pharaoh: http://www.ice.gov/pi/dro/).
Office of Investigations (OI) Office of Intelligence (Intel) Office of International Affairs (OIA)
(Main source: http://www.ice.gov/about/index.htm).
Ahorita también la policía actúa como migración, se supone que ya no debería ser,
no están capacitados, por eso los abusos.
Se supone que sólo estando en la cárcel podrían averiguar estatus migratorio, pero
no están respetando ese acuerdo, porque los detienen en la calle para averiguar, por
ejemplo en el condado de Maricopa, es el peor ejemplo.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
334
Se supone que ahora debería ser menos las redadas para investigar el estatus
migratorio, no están prohibidas pero se supone que es menos, que con Bush, cuando
era más común, ahora es más estricto.
Hay estrategias del sistema legal, se supone que andar sin doctos en un delito civil
no uno criminal, no tendrían que ser enjuiciados por eso, pero en EU están
enjuiciando a los migrantes para dejarlos fichados como criminal, los ponen en
expediente, los encarcelan y los amenazan con que si vuelve el castigo será más
severo, eso es para que tengan menos motivos para volver, y menos oportunidades
de ingresar de nuevo, para empezar no pueden sacar visa, ni tampoco pueden entrar
en proceso de legalización si se realiza reforma migratoria.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
335
Entrevista M. J. (Z. M.)
Altar, Sonora a 24 de octubre 2009
En el albergue les pasan películas sobre lo que vana a pasar en el camino. Los reciben de 5 a 6 y media de la tarde, sólo si hay voluntarios hombres para recibir a las personas, porque ellas no se arriesgan. Nos platicó que hace un tiempo vino a visitar el albergue el Nuevo cónsul de Nogales, y ella le preguntó y ¿usted a qué viene? Preguntó que tipo de gente llegaba al albergue, ella le explicó todo, como llegaban y porqué, y él le dijo, “pero ¿Por qué se arriesgan tanto para cruzar? Si nosotros tenemos las puertas abiertas”, dijo que ella sintió una indignación que le crecía desde dentro. Le contestó al cónsul, yo soy religiosa y hago gran fatiga para renovar la visa, me piden todo, y eso que pertenece a una congregación internacional que tiene poder. A ellos les niegan la visa, y los presionan para que se vayan por donde dan la vida. Dijo que el Consul estaba rojo, no sabía que decir. También le dijo de su política discriminatoria, que son 5000 muertos en el desierto, es el cementerio más grande del mundo, que si no cumples sus condiciones no tienes visa. El cónsul quiso saber todo, que para cambiar la política, eso fue hace como dos meses, y eso no se para que –dijo la madre- no servirá de nada. Dijo que visitó toda la frontera. El migrante sufre desde todo punto de vista. En el albergue tienen plantas y las banderas donde van a encontrar agua, para mostrarles lo que deben buscar y como es el terreno al que van. El ambiente físico es agresivo, cambios de temperatura mucho calor en el día y mucho frío en la noche. Además las mafias que van a encontrar que se han apoderado de la frontera. Cobran 50 dólares por pasar, si llevan guía son 2500 dólares para que los pase. Y otros 2500 cuando llegue. Dijo- ustedes saben quienes son los enganchadores, son gente que ha querido irse y no pudo, los coyotes y guías lo ven en la plaza y le dicen no pudiste pasar, haz un trabajito con nosotros, vuelve a tu lugar de origen y diles que en dos días llegan al otro lado, y pues ellos conocen gente en sus pueblos, confían en ellos, cuentan como que fueron y atravesaron, y traen gente desde allá al Coyote. El Pollero es que cobra, el enganchador se reporta con el pollero, el Coyote sólo recibe la plata es el jefe. El Guía es el que atraviesa el desierto con la gente. Los Coyotes son de aquí, son sonorenses, porque conocen, es un trabajo en el que juegan con la vida de las personas.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
336
Esta casa de la Iglesia Católica no discrimina, y no tiene conexión con nadie. Se han querido meter polleros con gente que traen, para ahorrarse el hospedaje, pero los entrevistan antes de comer, M. les hace una s preguntas y ella otras, y luego los pasan a comer pero hasta después de comer les dicen si se quedan, mientras comentan entre ellos las dudas que tienen sobre que persona, y se ponen de acuerdo, si ven raro la ropa las respuestas, no los dejan quedarse, a veces les dicen, tu no te puedes quedar y cuando salen, otros cuatro cinco se levantan, “nosotros tampoco nos vamos a quedar”, son los que traía con él el pollero, al salir los insultan a veces. Hacen terapia grupal a las 6:30 am, mientras desayunan, los que pasaron dicen como es a los que nunca han pasado, hay gente que empieza a repensar. Nosotros no tenemos interés solo que ustedes logren lo que quieren, dice la madre. Los previenen de caer en engaños, dice la madre que es dinero maldito que se gana jugando con la vida de los migrantes. También se ha filtrado gente que vende droga, a veces es mucha gente y se les pasa. Una vez estaban en la televisión viendo película y cuando M. se acercó, dijo “aguas, aguas”, estaba vendiendo droga. Dice la madre que las Policías federales conocen a la gente, entran a revisar en los camiones, y les dicen si quieren seguir es tanto dinero, las toquetean todas hasta que les encuentran el dinero. Una señora de Honduras dijo que la Policía la había esculcado hasta que le encontró el dinero en la ropa interior. En todo el camino los extorsionan, cuando llegan aquí ya no tienen dinero. La mayoría de las mujeres que pasan tiene a alguien al otro lado. Un caso de una mujer con el marido allá, éste había hablado con alguien que la esperaba en la plaza, llegó a las 8 p.m. y la llevó a una casa abandonada sola, la encerró, le dijo aquí espérame voy a traer comida, ella sintió miedo y escapó se brincó la barda. Encontró a una señora y le dijo que la tenían encerrada, la señora la llevó a su casa y la llevaron al albergue, no la dejaron salir, mandó un mensaje de celular y el marido le llamó, estuvo 4 días pero después el marido le consiguió de nuevo quien la pasará y se fue. Son centros de detención, los cuidan como presa para que no escapen. La trata de personas es terrible. También el tráfico de órganos, hace tiempo hubo una redada de clínicas clandestinas de tráfico de órganos, también los secuestran para eso, o también venden retinas para conseguir dinero y cruzar. Hace como quince días o un mes la mujer volvió, la trajeron con un grupo de gente de Puebla, cuando se fueron a cruzar ella se sintió mal en el camino, se desmayó, como el guía era un primo del marido, le pidió que la trajeran a Altar semiconsciente, entonces un médico zángano le puso suero la tuvo tres días en su casa, cuando mejoró se dio cuenta que no tenía para pagarle, entonces ya no la quiso en su casa, y en el albergue le dieron medicina y le aconsejaron que se quedara. Pero el médico
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
337
volvió, ella le dio el teléfono de esposo –dice la madre que ellos les aconsejan que nunca den teléfonos de la familia porque los extorsionan- pero ella no hizo caso y le dio el teléfono, el doctor se comunicó son su esposo y le saco plata diciéndole que le había salvado la vida, entonces el doctor fue por ella, que la iba a tener en la casa, pero dice la madre que sólo era para seguirle sacando dinero al marido, la mujer no hizo caso y se fue con el doctor. Ella siempre les dice protéjanse, todos tienen un interés. Hace mes y medio estuvo una señora con un niño de 4 años, su marido hace cinco años que está en EU, le dijeron todo lo que iban a padecer al cruzar, ella dijo: usted va a exponer ese niño, estuvo 4 días en el albergue, pero la gente toma sus decisiones.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
338
Entrevista
M. L.
Nogales, Sonora, 23 de octubre de 2009
Misioneras de la Eucaristía de Colima (no estoy segura tal vez Coahuila)
Principales problemas de la mujer migrante
El Machismo, abuso físico, psicológico, emocional, violencia en familia, viene de
crisis económica, recurren a salir para escapar de violencia.
Otra situación es la de personas que se fueron hace muchos años a EU, vuelven a
México y se sienten perdidos, incluso jóvenes que vienen y todo piden en inglés, no
aprendieron español, se sienten perdidos, tienen toda una vida en EU.
En el albergue las voluntarias viven en el tercer piso, y el albergue en el cuarto, hay
una doctora voluntaria que hace acupuntura, viene de Yuma por 10 días, tienen
mucha ayuda, del Buen Samatirano de Green Valley, de particulares de Nomás
muertes.
En el albergue es muy frecuente que reciban mujeres con violaciones físicas,
mujeres de Chiapas de Guerrero, Veracruz, Oaxaca. Lo que las ha hecho salir es
violaciones, abuso sexual, llegan con una tristeza y nuevamente son abusadas en el
desierto. Llegan en una situación muy difícil.
Los diálogos son cada tres horas, con la encargada. Ellas llevan psicología en las
misiones como parte de la formación que reciben, les enseñan como manejar
sentimientos, y en la cena comparten lo que pasó durante el día con las otras
hermanas, se piden ayuda entre ellas, si es más fuerte buscan ayuda.
Cuando llegan violadas, las dejan solas, no las fuerzan a hablar no le están
recordando, la dejan y les ponen película, trabajan con películas que hablan sobre el
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
339
tema, son películas que dejan fluir los sentimientos y después habla sola, no se
presiona porque es sufrimiento doble.
Son 7 días en el albergue, pero a veces se quedan hasta un mes o dos meses.
Generalmente las reciben y es descansar, relájate, hay oración, reflexión, descanso,
se preparan comida en la casa o vienen al comedor, ellas deciden. Cada grupo es
variable, se les deja el primer y segundo día que tomen confianza al lugar y a ellas.
Para hablar con ellas ponen cita en el parque, o las invitan “acompáñame a tal parte”
es personalizada la atención.
La mayoría se regresa a sus pueblos. Últimamente llegaron dos señoras con hijos en
EU, dos señoras que estuvieron tres meses en la cárcel ¿qué pasa con los hijos
cuando están en la cárce?, Una que tiene 7 hijos se torció el tobillo, duró semana y
media en recuperación, su meta era cruzar con otro pollero, ella y otra señora
separada, con tres hijos, de 9, 13 y 18 años en Universidad, su papá se puso grave
en México, hace 19 años que está en EU, la deportaron y sólo traía 40 dólares, y al
pasar por reserva india en Tucson, los indios le robaron dinero, cuando llegó,
necesitaba descansar, no tiene dinero llamó a exmarido, a ver si le manda dinero, le
mandó 60 dólares y va hasta Nueva York.
Otra que el marido ya se cansó de cuidar la niña, ella necesita regresar, dijo yo me
quedaba pero sus hijos ya están acostumbrados allá.
Tomasa, llegó a Utah, cruzó por la línea le rentan mica a 3500 dólares, cruzando se
las quitan, 500 aquí y 3000 allá cruzando, entonces la agarraron y la encarcelaron
tres meses por robo de identidad, la trajeron de Tucson a Florence a Washington,
Florida, y Oclahoma, la trataron mal, la esposaban de pies y manos en cada traslado,
la comida era muy mala, perdió 44 libras en los tres meses, es de lo peor la comida,
luego les daban 5 minutos para comer y tenían que comer apuradas porque ya venía
el otro grupo, sólo por ser mexicanas, se quejan de los policías pero en especial de
los Chicanos, dicen: preferimos policías gringos.
Tomasa ya se iba a Veracruz de regreso, le depositaron a su nombre con ellas para
completar el pasaje de vuelta (lo que les ofrece Beta) ella dijo que ya no quería
volver, pero tiene dos niños en EU con su hermano, les llamó antes de irse a su
hermano, le dijo ya no voy a volver tengo miedo, ya no quiero pasar por el desierto,
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
340
entonces le pidió pásame a la niña, le iba a explicar que luego iba a traerla a México,
que se iban a ver después, pero la niña empezó a llorar le dijo que la estaba
esperando, entonces les dijo: Hermana vuelvo a intentar, habló con su hija y eso le
dio fuerza para cruzar por el desierto, la hermana le dijo, me avisas Tomasa, a los
cinco días no había llegado a Utah todavía, ellas llamaron a casa de Tomasa para
preguntar y no había llegado, pero hace tres días llegó, les llamó, dice que pasó
entre Agua Prieta y Naco, ella la llevó a agarrar el camión en la central, dicen que es
más seguro cruzar por ahí.
En el comedor tienen voluntarios, dice que unos en un mes y medio han hecho 4
intentos por cruzar y los deportan, si los agarran primera vez, los castigan por 5
años, después se puede intentar visa,
Dice la hermana que un residente no puede pasar a la esposa, tiene que estudiar y
hacer un examen de ciudadanía, entonces si puede reclamar a la esposa.
Hace mes y medio un señor que venía de Guanajuato, con visa, se iba un tiempo a
trabajar ahorraba y regresaba, se le venció la visa y fue a tramitarla, se la negaron,
entonces se vino, y lo agarraron, y los migras le preguntaron porque andas de
mojado pues porque me negaron la visa, le dijeron que tenía muy buen record, pero
ahora perdió la oportunidad de sacar de nuevo la visa.
Dice que entre el 60, 70% de las mujeres que llegan son abusadas, desde la familia,
la semana pasada llegaron la mamá y la hija, el esposo y un hijo se quedaron en
Tucson, es gente muy humilde, salían al baño al monte, no sabían hacer en el baño
adentro, eran de la sierra de Veracruz, venían huyendo porque denunciaron que una
sobrina fue abusada sexualmente por el capataz, denunciaron y los secuestraron, les
robaron todo lo que tenían y los secuestraron, los amarraron, les dijeron que los iban
a matar, tenían que salir sino iban a abusar de la señora y de la hija también.
Antenoche llegó otra señora que ya había estado con I., les dijo que le dolía el
vientre, dijo que la había revisado la migra y que la habían lastimado mucho, fue al
hospital apenas ayer salió y ahorita está en el albergue, la madre cree que la violaron
porque la migra no pudo haberla lastimado tanto con solo revisarla.
Los bajadores y guías son los que más abusan de las mujeres.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
341
Hay película 7 soles, fueron a verla las hermanas y dice que narra todo lo que ellas
escuchan y ven con las señoras.
Dice que en México no tenemos conciencia, el comedor es de la Iglesia católica pero
se recibe de cualquier religión, llegan de Ecumenismo, Presbiterianos, Ateos, no
importa, sólo quieren ayudar.
Están tratando de concientizar a través de las parroquias, a veces vienen a ayudar
pero muy poco, es mucha gente la que hay en Nogales y muy poca ayuda.
Aquí tuvieron una voluntaria de EU durante 8 semanas, estas fueron sus vacaciones
dijo, y voy a volver otro verano. Llegan algunos estilo hippies a ayudar, y se entregan
incluso más que ellas, les quieren solucionar la vida, pero es diferente, este lugar es
de ayuda y servicio, pero no de dependencia, sólo durante 15 días se les da comida,
a veces casi el mes, cuentan a partir de la fecha de la ficha de deportación.
Últimamente son más duran, les dan 4 o 5 días más pero les dicen busca que hacer.
Se queda uno triste, le duele, es difícil, pero él tiene que ver por sí mismo, a veces
las insultan, cuando ya no quieren recibirlos a comer. Son agredidos, les gritan,
cuando les dicen se acabó. Diario les dan aviso en desayuno, les dicen como se les
apoya que es desayuno ropa, comida.
Los martes les dan calcetines, ropa usada, a veces nueva, depende como los vean,
a los que tienen mucho tiempo ya no les dan.
Los padres dan dirección espiritual, pero les falta decisión a ellos.
Hace tres semanas cuando empezó a refrescar dieron sudaderas que tenían
guardadas, y como se quitó el frío, andaban las sudaderas tiradas. También les dan
cobijas a los que duermen en el panteón, escogen las tumbas más tapaditas para
dormir. .
EU manda mucha ayuda, sudaderas, cobijas, pants, es más común que tengan ropa
de mujer porque son menos.
Hoy hubo sólo 17 mujeres y un niño, es menos, lo más son dos mesas de mujeres.
Para los del panteón ya no hay albergue, San Juan Bosco sólo tres días,
A veces Repatriación les llega con sorpresas de mujeres lastimadas, Beta también,
el albergue es para 8 personas, son 8 camas, pero a veces reciben más en sleeping,
en piso o cobijas, hasta 12 mujeres.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
342
La Pastoral del migrante depende de la Pastoral social, el P. C. está a cargo (así
entendí). Le falta difusión a esta pastoral.
Las cambian a ellas, lo menos es un año que duran en un lugar, ella viene de
Torreón Coahuila, desde agosto llegó, le gusta estar aquí, es de Agua Prieta, tiene
cerca la familia en Tucson. Se levanta a las 5am, a las 6 ya está en comedor,
preparan comida para 180 personas, y reparten según los que llegan, de eso
depende si hay repetición. Cuando les mandan de Beta, seguro no hay repetición,
algunos se comen hasta 10-12 tortillas. Les ha tocado llenar hasta tres veces el
comedor. Son 4 filas de dos mesas con capacidad de 8 personas por mesa.
Dice que empezaron dando comida abajo del puente cerca del DGAMI, luego afuera
del Beta, hasta que una hermana vio ahí vació y preguntaron e quien era, es un lugar
intestado del gobierno, entonces les permitieron instalarse ahí, les ayudó pasos a
construir, en 2008.
Es curioso dice la madre que a fines d septiembre vino Bours a hacer reconocimiento
a lugares de beneficencia, reconocieron a Juan Bosco, al Buen Samaritano de Green
Valley y a otros pero nunca a la Iniciativa Kino.
Dice que deben tener cuidado al momento que entran al comedor porque a veces se
prestan el papel, y de repente ya tienen a un pollero adentro. Tiene que vigilar una
hermana y el padre estar en la puerta.
Dice que cuando llegan no deben darles mucha comida, porque es la primer comida
en mucho tiempo, y les puede hacer daño.
En la mañana se comen hasta 30 kilos de tortilla, les dan huevo con algo, casi
siempre soya, la base del comedor, es soya, frijol, arroz. A veces les regalan pollo o
carne pero no alcanza, solo la cuecen y usan para dar sabor. El Banco de Alimento
no da apoyo a ellos,
El 19 de diciembre va a ser la posada, ya tienen algo organizado, el menú, talvez
hagan pastorela,
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
343
Entrevista N. G.
Nogales, Sonora
Madre N. Agua Prieta: Garita 3 Mariposa. Ahí comercian con los polleros. Conocí a un Señor G. de ojos azules que los vende Juan Bosco con combis para pasarlos al otro lado Albergue esperanza. Lic. S. G. M. Comité de ayuda. Una migrante la llevaron allá Miami, Orlando. Le dijeron que viniera a Nogales Sonora y la engañaron. La niña nació en EUA. Señora cristiana que no se la va a dar hasta que tenga un trabajo en México tres. El consulado meses para reclamarla. Tráfico de niños engañando a las mujeres. Entre Altar y el Sásabe el árbol de los calzones. BUENO CUNDO EMPEZAMOS EL PROGRAMA QUE SE DIO AQUI COMO PLAN PILOTO de repatriados trabajando yo estaba en un programa de discapacidad y adultos mayores pero con la red de la STP entonces surge los 7 grupos vulnerables de ayuda en fin decidimos hacer un comité de ayuda que incluía desde el Beta DH A.C e INM grupos cristianos católicos etc., ahí empieza todo. 2002 Primero vimos la posibilidad de que un albergue ayudara al programa cosa que fue Juan Bosco en aquel entonces la propuesta era que le diera hospedaje y alimentación y nosotros empleo. Entonces ahí empezamos a ver muchas injusticias en el S.J. Bosco, de que los dejaba afuera, que no les daba alimento y hasta algunos dormir en el suelo y el acoso fue cuando los echaron afuera en diciembre de ese año. Creo que fue una total falta a sus derechos y obviamente hubo discriminación porque ellos como A.C. ya tenían una obligación moral en ese tumulto de gente de 70 ó 100 personas. Se narraron muchas cosas si es específicamente de mujeres, te puedo contar de una mujer que todavía vive aquí en Nogales. Su nombre es N. es de Guatemala. Ella llegó embarazada y mintiendo sobre su procedencia: era alcohólica y se topó con una discriminación en el sector salud no la quería atender. Su hijo no se movía y tenía como 3 mese de embarazo. Fue engañada con lo que ya sabes eso el sueño americano y los abandonaron en Guadalajara, mintiéndoles que los llevaría a USA. De ahí ellos agarran el tren y se topa con otros polleros que las vende. Ella fue rescatada de entre un grupo de gente que las tenias esclavizadas en USA Te comento que cundo llego aquí el Lic. A. me ayudó para que recibiera su seguro gratuito y así embarazada como es costumbre en México no le quería dar trabajo así que movimos cielo y tierra para convencer de que le dieran y si trabajo en Molex ella quería quitarse la vida porque había recibido muchas cosa malas en Estados
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
344
Unidos pero no la dejamos para eso entonces teníamos psicóloga y t. social que nos ayudaban en estos caso y ella superó todo. Cuenta de cómo la prostituían allá en su tierra y apenas y ganaba dinero para sus hijos que comían pan y agua con azúcar en sustitución de la leche. Otra muchachita de 17 años fue otro caso: su mamá le puso entre sus ropas unos papeles que tenían resultados de análisis clínicos con una enfermedad venérea y el que la quiso violar cuando vio los papeles, la golpeó de coraje con un látigo. Hubo una que me impactó. Era una mujer de chipas creo que sólo había venido a pagar para que a su hija discapacitada la pasara un pollero a USA porque le dijeron que ahí podría ayudarla. Ella vendió su tierra y se vino me marca uno del DIF comentándome el caso de que una niña de 14 años aproximadamente la encontraron abandonada en el parque de Nogales Arizona es una niña con parálisis cerebral en una carreola Entonces nos dimos a la tarea de que recibiera atención médica y después de eso, a buscar a la mamá que narró lo que te comento perdió todo por pasar a su niña para que la curaran y el pollero la engañó y abandonó a su niña en un parque. El DIF no se la quería entregar pero tenía motivos para dársela la desesperación de la madre hizo que pasara esto. Pasaron muchas chamaquitas de 17 años que iban por motivos diferentes y acababan prostituyéndose y al llegar a Nogales Sonora llegaban bien violentas obviamente por su situación. Muchas veces esas niñas decían que tenían más edad y no pasaba por el programa camino a casa y nosotros créeme que las tomábamos a costa de nuestro trabajo porque avisábamos y no las querían porque no era cierto que eran menores y pues ni modo de dejarlas. Hubo una en el 2004 más o menos que venía de Guaymas pasando el desierto en busca de su mamá. Esa niña tenía 17años, también al pasar no le quedó más que prostituirse pues vivió en la calle mucho tiempo. Permaneció como 3 años allá, cuando llegó tenía 17, imagínate, pero bueno también la metimos de incógnita al programa diciendo que era mayor de edad en el programa duraba 1 a 2 meses dándoles comida y hospedaje después de eso simplemente se iban y pues ella se perdió después me busco y había vuelto a ser drogadicta y prostituta No va cambiar eso Más que 2 meses y quería suicidarse y pues la metimos en undex y la periodista que te dije la hospedo en su casa después de que salió de su casa Se casó y pudo tener una vida nueva. Ahí vi muchas cosas como el machismo de las comunidades indígenas donde a veces en esa comunidad tenía que intervenir para que no golpearan los hombres a sus mujeres. Fue algo muy fuerte, por sus costumbres pero logramos que ellos se fueran a EUA y las mujeres a su comunidad. Había chamaquitas cuyos padres las
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
345
habían dado a eso hombres con hijos de meses, que no querían ir a USA, ni a sus esposos. Recuerdo un hombre indígena que había perdido en el camino a su mujer, hablaba un dialecto maya y lloraba todas las noches en el albergue porque él decía que habían violado y matado a su mujer, pero que no sabía. La mayoría de las mujeres migrantes que hubo en el trascurso del 2002 al 2006 buscaban un futuro mejor a costa de todo decían y comentaba en el albergue que no importaba morir porque ya habían perdido todo: casa, carros, propiedades etc. y sólo quedaba la idea de cruzar por un sueño y un futuro mejor. La mayoría, madres solteras que dejaron a sus hijos con sus padres o hermanos. Muy triste las noches en el albergue. Había una señora que todavía existe que nos prestaba una casa exclusivamente para resguardar a mujeres que venía muy mal y aquí no eran atendidas. Recuerdo a una jovencita que venía de Guadalajara, pero nació en Oaxaca, y que un pollero en su trascurrir le insinuaba cosas y ella no decía nada hasta que una vez, la violó, la golpeó y dejó tirada. Los demás compañeros que venían con ella, se siguieron abandonándola en el desierto. La encontraron y la aventaron para acá tal y como la encontraron y me la trajo una señora cristiana. No quería ir a ningún lado, ni al médico. Tuvimos que hablarle a un amigo médico para que la viera. Él nos ayudó y la psicóloga también, pero sabes que más las ayudó la madre N., nosotros, las historias, el amor de varias personas y, créame no es cursilería, el amor de su compañeros en ese albergue era compartir todo y las experiencias en el desierto eran la cena de todos los días se terminaba a las 2 de la am, simplemente oyéndolos y cenado con ellos. Había mujeres que las engañaron y las trajeron para la pizca y resultaba que era para usarlas venderlas. Una de ellas, que me la pasó una señora muy importante del PRD, que vive en USA y ayuda a migrantes también. Cuando me la dio para que le ayudara, esa mujer joven de 20 años más o menos, la resguardamos o la acogió la señora que le digo que nos prestaba la casa, pasó muchos días depresivos, la habían llevado a que fuera su sirvienta y la maltrataban mucho. Quería denunciar pero la iban a echar a la cárcel. Hasta que una vez huyó de ahí en un bus y dio como T. Otra, fue una mujer que había sido pasada también para cuidar unos niños, supuestamente. Al pasar y llegar a su destino, una casa de Río Rico, como no sabía para donde ir, ni nada. Se quedo ahí y el patrón de ella la quería simplemente para violarla. Todas las noches iba a tocarla, cundo logró escapar que ironía, en 2 años que no supieron su familiares de ella le marcaron a su mamá que vivía aquí en Nogales y se la entregaron, pero muy mal. Cuando fuimos a verla, ella no hablaba, no se bañaba, no comía nada, sólo estaba acostada. Olía muy feo y su boca no había sido lavada, simplemente la mirada ida y fue algo bien triste. Incluso la mandamos a la Cruz del Norte porque se golpeaba, etc.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
346
Cuando a los 3 meses regresó nos contó lo que le hacía el desgraciado de su patrón y cómo la humillaba diciéndole mexicana cochina, o cosas así. Ahora en la actualidad aun no puede todavía tener una vida normal. Es temerosa, tanto que aún no logra salir a trabajar. Si sale es con su mama, y a veces nada más, sabe que le ayudó mucho su sobrinito también. Son tantos casos. Una mujer con discapacidad, paralizada de la mitad de su cuerpo cruzó con su esposo, pues había perdido todo en este país y ella iba también porque le dijeron que en la universidad de Tucson podían sanarla. No la trataron bien tampoco ni las autoridades de allá cuando la agarraron, ni los pollero ni cundo llegaron aquí estuvo en el programa y trabajó para irse a pedir por su hijos a ella no le quería dar el DIF de Guadalajara a sus hijos porque tenía una discapacidad y no los podría atender. Su meta al cruzar era curase y trabajar para así recuperarlos, pero no logro su objetivo y sí mucho golpes, hambres y casi moría en el desierto aun llegando a México dice que nadie le tendió la mano y buscó trabajo y nadie le dio junto con su marido. El programa le ayudó con 2500 pesos y aparte conseguí un trabajo después le perdimos de vista y luego la vimos vendiendo periódico. Actualmente ella vende fruta en las calles y aún no puede recuperar a sus hijos. Supimos de muchos niños que pasaban a USA y lo dimos a conocer y nos se hizo nada. Niños que buscaban a su padres, que se habían ido a USA y no sabía nada de ellos. Sabes qué veía yo en esas mujeres, cuando llegaban? Eran mujeres no comunes. O sea tenían algo que las identificaba, su mirada triste y cansada pero a la vez con ganas de hacer. Era muy raro, sus manos muy envejecidas, y algunas heridas pero con ganas de regresa a cruzar. Era como todo o nada. La mayoría de los migrantes era eso: “o todo, aunque muera, porque ya no tengo nada que perder. Más las mujeres, aunque varios hombres lloraban como niños en ese albergue. Las mujeres a pesar de todo, violadas con piernas rotas con raspones etc., eran fuertes. Otro caso de un niño lo vimos en el Beta. Me decía P. que se separó de su mamá. Estábamos esperando noticias. El niño recordó que su mamá había caído en el desierto y ellos habían seguido. Eso nos indicaba que su madre estaba muerta y sí estaba muerta. ¿Qué contaban esa mujeres? historias tristes de su tierra había una que estuvo en el programa. Ésa fue por una persona que tenía la red de ayuda de nosotros. Esta mujer se la había dado su padre a los 13 años a uno de la policía federal en Guadalajara. Esta muchachita después de varios maltratos abusos, me dice, mi amigo su historia cómo la golpeaba y cómo ella sufrió un trastorno tan grande pues él la obligaba a cortarse las piernas y luego hacer el amor con ella, pero ella gracias a mi amigo escapó y él fue quien se la llevó a San Luis Potosí y ahí comenzó una vida bien dentro de su A,C duro varios meces así hasta que este fulano la encontró y llevó a un rancho: la violaron varios le quemaron su cabello y A., quien me habló de ella, me pido que le ayudara y sí le ayudamos. En Nogales la pasamos a USA a una A.C. y le cambiamos el nombre. Aún así, la encontraron en USA. Este canijo desgraciado la siguió golpeando pero allá sí que las autoridades hicieron algo.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
347
Entrevista M. L. (Notas)
24 de Octubre; Nogales, Sonora
La religiosa L., del comedor de la iglesia, auspiciado por sacerdotes Jesuitas y gente
de la grey católica de Arizona y Nogales Sonora.
El comedor se encuentra localizado a unos cuantos metros de la línea fronteriza por
la garita llamada mariposa, situada por el Periférico Luis Donaldo Colosio. Las
instalaciones del comedor se encuentran en un solar muy pequeño no más de 150m2
y sólo cuenta con un techo de lámina donde están instaladas las mesas para unas
100 personas aproximadamente, además en el comedor se presta servicio médico,
se obsequia ropa y productos de aseo y calcetines, estos últimos son muy
importantes, por que gran parte de los migrantes que cruzan el desierto caminando
sufren graves lesiones en los pies. El comedor asiste por 15 días a los migrantes que
el grupo Beta canaliza, la religiosa menciona que ellas creen que esté es el tiempo
suficiente para que reciban ayuda familiar y del grupo Beta, para que toman la
decisión de regresar a su lugar de origen o volver a intentar cruzar la frontera, y
mencionan que el apoyo del comedor no se malinterprete como una dependencia.
El grupo de religiosas, además de tener el comedor, tienen un albergue de mujeres
migrantes, con un cupo aproximado de 27 mujeres, donde regularmente se les asiste
en promedio 7 días, sin embargo, el promedio del tiempo que se apoya a las
personas del comedor y del albergue se extiende si el caso lo requiere; en el
albergue este tiempo pude ser hasta de 3 meses. En este lugar además de
alojamiento las mujeres reciben servicio médico, un lugar para preparar alimentos,
ayuda psicológica por parte de las religiosas, con apoyo de películas relacionadas
con el tema y los peligros que corren los migrantes al cruzar la frontera
principalmente por el desierto, y como ellas dicen un lugar de paz y tranquilidad,
donde se trata de no hacer mucho ruido y se habla poco por el bien de las mujeres.
El servicio médico lo proporcionan las asociaciones civiles como: El Buen
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
348
Samaritano de Green Vally en Arizona, No más Muertes, y médicos particulares de
Arizona y Nogales.
Además del albergue de los Jesuitas, la religiosa mencionó, que también se
encuentra el albergue de hombres y mujeres migrantes en Nogales, Sonora llamado
San Juan Bosco, formado por una Asociación Civil, donde también los albergan y les
proporcionan alimento por espacio de 3 días en promedio. No obstante, el apoyo de
estos albergues no son suficientes, hay gente que no alcanza lugar y termina por
dormir en el panteón, que es un lugar cercano a las oficinas del Gpo. Beta, al
comedor y un lugar seguro para ellos.
Muchas de las mujeres migrantes, se atreven a cruzar la frontera por el maltrato del
hombre que sufren en sus lugares de orígenes; además, es muy frecuente en las
mujeres de Chiapas, Oaxaca y Veracruz sufran violación en sus lugares de origen y
que esto se repite durante la migración a Estados Unidos, principalmente en el
desierto, y menciona que entre el 60 y el 70% de las mujeres migrantes sufren
agresión y violación, generalmente la migración de mujeres y de hombres no es por
una decisión sino por necesidad, buscando trabajo, más ingresos y de mejores
condiciones de vida. La religiosa menciona que el peligro es eminente al cruzar el
desierto, pero el lugar que los migrantes mencionan que es más seguro de cruzar es
por Agua Prieta, Sonora.
Hay casos de mujeres que son arrestadas por migración en Estados Unidos y son
enviadas a la cárcel hasta por tres meses, esto sucede por la práctica muy común
entre los migrantes sin documentos legales de estancia en Estados Unidos, que
recurren a la compran micas falsas para poder trabajar, cometiendo el delito de robo
de identidad. En la cárcel las mujeres sufren discriminación y maltrato tanto por los
oficiales de la cárcel como de las mismas internas, sobre todo de las “Chicanas”,
mujeres de origen hispano nacidas en estados Unidos. Otro caso que está surgiendo
durante los últimos meses es la deportación de mujeres y en general de migrantes e
incluso hijos de gente que cruzó la frontera con sus hijos pequeños y que llevan
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
349
viviendo hasta más de 10 años en Estados Unidos y por alguna razón no
regularizaron su estancia en ese país, esta gente al ser deportados, México ya no es
su país, “ya no es su mundo, se sienten perdidos”; en este sentido, durante la
entrevista observe a un joven deportado, físicamente con rasgos muy marcados de
hispano, pero hablaba poco español, y al preguntarle en el comedor porque no había
comido, el respondió con su mal español que no esta acostumbrado a la comida
mexicana y que lo había enfermado del estomago. Después la religiosa mencionó
que a él lo acaban de deportar, y que tiene 17 años de edad de los cuales vivió 15 en
Estados Unidos, ya que sus padres cruzaron de migrantes ilegales la frontera cuando
tenía 2 años de edad y nuca le regularizaron su estancia y hoy lo separaron de sus
padres.
La religiosa menciona que las deportaciones durante los últimos meses han
aumentado por las redadas que se están implementando, incluso mencionó que la
hace unos días había llegado un grupo de mujeres uniformadas, a las que las
arrestaron en la fabrica donde trabajaban y las separaron de sus familias, de sus
hijos, la dejaron sin dinero, porque una de las prácticas de migración es cuando son
arrestados le decomisan sus pertenencias y les quitan el dinero y se lo depositan en
alguna empresa especializada en envió de dinero, y al deportarlos les entregan el
cheque, que es muy difícil cambiar, porque generalmente no tienen identificación o,
ya no pueden regresar a Estados Unidos a cambiarlo puesto que son entregados a
las autoridades mexicanas en la frontera.
Otra práctica, que durante las entrevistas con diferentes personas, se señaló, fueron
los retenes en carreteras y dentro de las ciudades de Estados Unidos o incluso
durante los accidentes de transito como puede ser una pinchadura de una llanta, que
se convierte en motivo suficiente para llevar a cabo una revisión de sus ocupantes,
estas acciones son realizadas por parte de la policías que al encontrar
indocumentados los turna a migración., estás prácticas están ocasionando la
separación de las familias, la separación de madres e hijos, aumentando con ello el
número de deportaciones.
Sin embargo ante toda esta gama de vicisitudes del migrante, muchos de las mujeres
vuelven a intentar cruzar la frontera en busca de mejores condiciones de vida, a
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
350
pesar de correr el riesgo de perder su identidad, su pertenencia a su cultura de
origen y ha no ser aceptada en una sociedad completamente ajena a su mundo.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
351
Entrevista P. P. P.
Altar, Sonora, 24 de octubre de 2009
Dice el P. P. P., que la plaza de la Iglesia el 90% de los que están ahí son
enganchadores o polleros, son de diferentes casas de huéspedes.
Dice que antes del 88 Altar dependía como todo pueblo sonorense de la ganadería y
agricultura, a partir del 94 con la apertura comercial el Nafta, empieza a salir gente,
se agudiza cruce por la frontera de Nogales, Tijuana, San Diego. Entonces después
de la guerra del Golfo no saben que hacer con las láminas sucias, y las ponen aquí,
obligan cruzar por lugares más inhóspitos. Por Altar siempre ha habido cruce pero
nunca en estas dimensiones.
Oficialmente 2000 gentes diarias, en Altar hay como 6000 habitantes, y a veces es
más la gente cruza que la que vive aquí.
Durante el 2005, durante mes y medio subió a 3000 diarios y empezaron a llegar
mujeres y niños.
El Sásabe está a 98 km de Altar, el paso es por la Sierrita, antes está una desviación
que le dicen la Ladrillera, de ahí se desvían a diversos puntos por donde cruzan: La
Sierrita, El Bajío, El Sásabe, La Aurora, Las Tinajas.
Como la migra se ha reforzado en otros puntos, obligan a mujeres y niños a cruzar
por partes más peligrosas. Ellos son los más vulnerables, las mujeres son violadas.
Las centroamericanas, empiezan a tomar pastillas quince días antes de salir porque
ya saben que las vana a violar en el trayecto. En Saltillo, conoció a una
Guatemalteca que fue violada 75 veces desde que salió de su país.
Culturalmente también es afectada, porque si va un grupo de 10, 8 hombres y 2
mujeres, los hombres se sientan a descansar mientras que las mujeres les sirven., si
llevan niño, el hombre carga la mochila y la mujer el niño.
El ha caminado el trayecto, le consta las dificultades que pase.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
352
Hace tres meses, le llegó una pareja con seis hijos, a la señora la violaron enfrente
de su esposo y sus hijos, y al poco tiempo quedó embarazada del sexto hijo, el
esposo no quería al niño y venían a dárselo en adopción, la señora si quería a su hijo
pero el esposo no porque no sabía si había quedado embarazada en la violación.
El quería que la adopción fuera legal pero el amigo se desesperó porque quería
cruzar de nuevo, y se fueron con los seis hijos.
En Tijuana existe el árbol de los calzones
Aquí, cada mujer que pasa es violada. Una vez vinieron unas antropólogas que
estaban identificando cadáveres, eran dos muchachas, y el pollero que los guió le
pregunto cuando fueron, cuál de las dos es tu esposa, él le dijo no viene conmigo,
entonces quería quedarse con una de las muchachas, son unos descarados.
Desde el 88 esta es una tierra sin ley.
Dice que la gente de Altar no era mala, pero que empezó a llegar mucha gente fuera,
sinaloense, michoacano, y se volvió maldita.
Dice que se necesita caminar en el Desierto para saber de que se trata. En marzo
realizaron una marcha, le llaman “Por el Sendero del Migrante”, es desde el Sásabe
hasta Tucson, pero eso es muy romántico, participa más gente de Estados Unidos
que de México. Van 60-70 personas por un camino paralelo al que recorren los
migrantes. Salen un lunes y llegan a Tucson el domingo, durante los descansos
hacen reflexiones sobre la migración.
La migración es la esclavitud moderna
Las casas de huéspedes y los Barcos donde llevaban los esclavos son lo mismo.
Antes los niños y las mujeres cruzaban por partes de la frontera más seguras. Desde
el 2001 al 2006 cruzó mucha mujer acompañada. El flujo de migrantes ha bajado por
la inseguridad, la cuota es muy alta y también el peligro. Es notoria la disminución de
mujeres y niños.
Los policías son parte del negocio.
Había más de 90 casas de huéspedes, ahorita hay entre 60 y 65 casas. Cobran de
80 a 100 pesos la estancia. En el 88 Altar sólo tenía dos hoteles, ahorita hay 16
hoteles, más las 65 casas de huéspedes y la Casa del Migrante.
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
353
En mayo del 2001 se puso la primera piedra para la Casa del migrante CCAMYN, se
sostiene con las aportaciones de la Iglesia y las de la Iglesia católica de EU, y de
otros grupos religiosos.
Cuentan con tarjeta telefónica, de 30 o 100 pesos depende a donde van a llamar.
Llaman y le dicen a la familia estoy en tal numero (el de la casa) y la familia se
comunica con ellos. Tiene una capacidad de hasta 80 hombres y 50 mujeres y niños.
Es raro que las señoras lleguen con marido, generalmente ellos ya están allá. Antes
la dinámica era que iban a trabajar a EU 3-4 años, y regresaban a establecer negocio
acá en México, pero ahora se ha puesto muy difícil pasar, así que ahora se llevan a
todos, ordinariamente ellos quieren regresar.
Hay dos tipos de migrantes: los triunfadores que van a financiar las fiestas patronales
de sus pueblos, con pick up cargado de regalos hasta para la suegra, aunque allá
vivan en un garage, pagando 1500 dólares por mes. Y el migrante repatriado, el
regresado que viene fracasado, deprimido.
Por la región el 93-94% de los que intentan cruzar pasan, pero después de intentarlo
muchas veces. En el primer intento el 45% lo regresan, luego la segunda vez
disminuye el regreso, y así hasta que logran pasar. Lo intentan 6-7 veces hasta que
logran, han llegado a duran hasta seis meses intentando.
Aquí no hay trabajo, hay hambre, ha disminuido la población, se quedan sólos los
pueblos, sólo vienen en verano
Una señora de Nicaragua, duró 4 meses tratando de cruzar, una amiga le había
ofrecido trabajo en Los Ángeles y decidió venir porque su mamá estaba en cama y
tenía los niños en la escuela, intentó cruzar 4 veces pero no pudo.
Ellos llegan y a los tres días ya están enganchados. Es lo que los dejan quedarse en
el albergue, sino, les dan otros tres días, así hasta un mes a veces, tienen bolsa de
trabajo, y si tienen urgencia de regresar a su pueblo les dan el pasaje. Ellos tienen
que ser responsables de su decisión. Cierran a las 8am. Y luego abren a las 4pm,
dan comida y se quedan.
Los bajadores son de todas partes, son bandas, antes estaban por Nogales pero
ahora están por aquí, él los conocen dice que son de ahí, están establecidos en el
Ejido...
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
354
Una van de aquí al Sásabe sale con 25 personas, les cobran 50 dólares por persona,
sácale cuenta, en temporada media de las 10 p.m. a las 4 a.m. salen mínimo 8 van
cada hora a la Sierrita.
Y es bajo, en 2007, salían 72 Vans cada hora y de regreso otras 72.
En Altar pasa Todo y no pasa Nada.
En la UNISON hicieron un Coloquio con M. A., es coordinadora.
La gente de aquí es muy buena, cuando empezaron a llegar, los recibían les decían
Oaxaquitas, pero les enseñó que es el Hermano Migrante.
Con ellos empezó la droga, las sexo-servidoras, hace tiempo le decían a Altar la
Cuna de Lobos, porque en cada familia había una Lobo del año.
La Migración cambió la economía.
Los que trabajan aquí con redes de mafias grandes, LA Cuota en una mafia. Los
taxistas también están involucrados, tienen reuniones cada tres meses y registran
sus celulares, avisan van a salir tantos a la sierrita, espera en el estadio por ejemplo,
y entonces avisan va “Pájaro Azul” con 35-50.
El que dio la clave y cobró el dinero no va a contar, hasta que vaya en el camino, si
son más de los que pagaron, hasta el chofer golpean. Hace tiempo quemaron 13
Vans, las quemaron a 13 metros del retén del ejército, y no hicieron nada, dijeron que
porque no tenían autorización, pero de regreso estaban deteniendo a los migrantes.
Si preguntas te van a decir que te cobran 100 pesos de Altar al Sásabe pero en
realidad son 350 pesos, le van subiendo, tanto por esto y por esto otro. Quien vienen
desde Oaxaca y van a los Ángeles les cobran hasta 7000 dólares.
En el 88 no había casas de empeño en Altar, ahorita son 9 casas.
Y Elektra que una enfermedad que va detrás del migrante,
15 kilómetros adentro de la frontera, no entran los rancheros, este territorio está todo
repartido
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
355
Entrevista M. F. C.
Hermosillo, Sonora, a 30 de junio de 2009.
Entrevistas a M. F. C., del Programa de Atención a Jornaleros Migrantes (PAJA) La entrevista también participó C. M. N. Ellos calculan entre 75 y 80 mil jornaleros agrícolas en Sonora. Hay un padrón de campos agrícolas (la AOANS debe tenerlo). Los cultivos más demandantes de mano de obra son: la uva en Pesqueira, Costa de Hermosillo, Caborca; también los espárragos en Caborca. El cultivo de la uva inicia el 20 de diciembre. Para la poda se requieren hombres porque es un trabajo muy pesado. Este programa, el PAJA, está adscrito a la Dirección General de Atención a Grupos Prioritarios de SEDESOL, junto a programas de atención a Adultos mayores, empleo temporal. Su cobertura en el estado de Sonora es de 33 a 40 mil jornaleros. El pico de jornaleros en Sonora se alcanza en los meses de mayo a junio. La atención a jornaleros se realiza a través de 76 unidades de trabajo (campos asignados) distribuidas en Hermosillo, Guaymas-Empalme, Cajeme (en menor proporción ya que muchos ejidatarios laboran como jornaleros). NO cuentan con infraestructura para la atención en Estación Pesqueira, Carbó, Caborca, San Luis Río Colorado. Si el agricultor emplea niños en el campo, deja de recibir el apoyo de SEDESOL que consiste en apoyar la construcción o acondicionamiento de: Albergues Módulos sanitarios Canchas deportivas Salud: módulos de salud Guarderías: (SEDESOL-IMSS). El problema aquí es que no todos los productores registran a sus trabajadores en el IMSS. Hay estímulos para mantener a niños migrantes en el aula. No obstante, tanto C. G. como C. M. coincidieron en afirmar que la prohibición de contratar niños en los campos ha provocado que disminuya la presencia de mujeres en el campo. Los agricultores ya no quieren traer familias al campo. En los campamentos les gusta estar por estados. Hay algunos campos que tienen jornaleros de 4 a 5 estados y tienen que darles alojamientos separados por entidad federativa o etnia. EN el programa de comedores se enfatiza el tema de la inocuidad. Libro de Lourdes Sánchez 9 promotores Promotoras PAJA
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
356
Entrevista V. B.
Hermosillo, Sonora, Octubre 2009
Jornaleros agrícolas a Canadá Repatriados trabajando Jornaleros.. finales de agosto. Campos agrícolas A solicitud de los campos 2ª semana de agosto Enlaces de campo cuando llegan y cómo los reciben V. movilidad laboral Sector agrícola. R. R. V. 10 agosto…. Dos campos para Guaymas. En octubre y diciembre llega mucho más gente. Marzo a abril llega más Fecha de entrega de 16 campos son en teoría. Recibimos tienen mayor contacto. 100, 50 u 80 personas. Algunos van a llegar a septiembre Platicamos con ellos del programa antes de que empiecen a trabajar. Traen una relación de los jornaleros desde los estados de origen. Pasan dos meses mínimo. Les paga un día antes de que se vayan. Guaymas Hermosillo Repatriados de EUA Apoyo para regresar a su edo. de origen Apoyo para quedarse en frontera. Se reportan 1000 personas diarias. Nogales… $ 1500.00 frontera $boleto de autobús y se le paga por lugar de origen. Apyo económico para comer. $500.00. Entregar la copia de la CURP al servicio de empleo del lugar de origen. Y se les pagan $1000.00 Repatriados: Junio… …
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
357
Entrevista
E. E. 7 de agosto 2009. Conversación vía telefónica con E. E., en Nogales Sásabe Arizona (a 20 millas a orilla de la carretera rumbo a Tucson) a 7 millas al este y 7 millas al oeste. Strim line (área restringidas) juez cárcel de días a 2 o 3 meses de cárcel. Corredor principal bajoquíbari cerro alto Boletines del consulado Amigo indocumentado desde tu primera detención puedes ir a la cárcel. EN Nogales sí tiene rutas identificadas aunque pueden cambiar dependiendo de las rutinas de la border patrol. En Sásabe no las tienen identificadas porque es muy grande Consulado mexicano se coordinan para apoyarlos. Descontento con el programa del Empleo porque tardan 15 días en resolverles. El ayuntamiento les da permiso para limpiar carros en la oficina de Beta Forma FMD (para controlar) Servicio estatal del empleo les solicita el formato de FMD pero no hay control, no supervisan que aquél migrante se vaya efectivamente. El servicio estatal del empleo llevara un control de los apoyos. Quienes traen la formita de FMD 150 mil pesos cada quince días… checar que se vayan efectivamente. Al rato vuelven a solicitar dinero.. Se toman el dinero y no se van. Consiguen otra forma de FMD y vuelven a conseguir 1500… todos las instituciones que trabajan en apoyo al migrante están molestos. Proponen que se haga en efectivo para verificar que se vaya…. Se vinieron otra vez… Mal planeado, mal programado Centrales de autobuses solicitan que se les cobre la mitad al migrante. El ayuntamiento no participa en nada a favor del migrante. Hubo un programa que se llamó retorno. El migrante trabajaba 15 a 20 días con el ayuntamiento. Por intereses se quitó. Los recursos se destinaron a otro albergue y el programa se detuvo. Expedir permisos para lavar carros. A cada migrante le cuesta 70 pesos ese permiso para lavar carros. Llevó el caso de la denuncia de los 4 Programa de repatriación humana que es de migración pero no sirve para nada….. Se duplican las funciones. Nuestro trabajo está en el monte. Es orientar a la gente que apenas va, para que conozcan sus derechos
INMUJERES-ISM: Fondo de fomento para la transversalidad de la perspectiva de género
“La transversalidad de la perspectiva de género en las instancias gubernamentales que desarrollan programas de embarazo en adolescentes, cáncer de mama y mujeres migrantes”
Propuesta de un modelo de intervención para la atención a mujeres migrantes con perspectiva de género
358
Una mujer que aún no cruzaba a EUA y tomó agua sucia. Vomitaba sangre y defecaba sangre. Estuvo en Washington en una capacitación sobre siniestros (protección civil, bomberos, ayuntamientos. Ahí una persona de la revista Ágora una revista