Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

28
omposite ompact erman Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER ® www.torrotimber.com NUEVO 25 años de garantía contra descomposición en el suelo.

Transcript of Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

Page 1: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

o m p o s i t eo m p a c t

erman

Terraza // Valla // Protección visual

Sistema torroTIMBER®

www.torrotimber.com

NUEVO25 años de garantía contra descomposición en el suelo.

Page 2: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

2

Man

os a

la o

bra

A im

itaci

ón d

e la

nat

ural

eza

Líne

as d

e flu

jo d

e va

rios

colo

res:

torr

oTim

ber®

DOL

OMIT

DOLO

MIT

16

x 193

mm

, est

ruct

urad

o, g

risDO

LOM

IT 1

6 x 1

93 m

m, e

stru

ctur

ado,

mar

rón

torroTIMBER® DOLOMIT

Page 3: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

3

La tarima para terrazas torroTIMBER® DOLOMIT convence por su incomparable juego de

colores. Las proporciones entre el tarima de 193 mm de ancho y la junta estrecha de

5 mm completan el conjunto para crear una unidad armónica. Con una proporción de

fibras de madera de hasta el 75 %, el material de la madera no solo se halla en primer

plano, sino que también puede experimentarse. Disponible en los colores marrón y gris,

le garantizamos que el tarima DOLOMIT se adaptará a su jardín.

Page 4: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

4

Onda

s sua

ves

Estr

uctu

ras

osci

lant

es e

n to

rroT

IMBE

R® G

LACI

ERGL

ACIE

R 16

x 19

3 m

m, e

stru

ctur

ado,

tier

raGL

ACIE

R 16

x 19

3 m

m, e

stru

ctur

ado,

gra

fito

torroTIMBER® GLACIER

GLAC

IER

16 x

193

mm

, est

riado

fino

, tie

rra

Page 5: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

5

La tarima para terrazas torroTIMBER® GLACIER posee una superficie especial con

estructuras curvadas dinámicas. Las ondas suaves confieren un marcado carácter

a la madera. Fabricados según un principio aleatorio especial, cada tarima es único.

Una terraza para verdaderos individualistas con grandes ambiciones. La tarima con

un ancho de 193 mm es reversible, puede ser utilizado en ambos lados y se puede

elegir en terra y grafito.

Page 6: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

6

Reco

men

dado

por

los

arqu

itect

o

Tarim

a c

lási

ca d

e te

nden

cia:

torr

oTim

ber®

TREN

D

TREN

D 16

x 16

3 m

m, r

anur

ada,

gra

fito

TREN

D 25

x 13

8 m

m, p

arci

alm

ente

aca

nala

do, t

itan

TREN

D 25

x 13

8 m

m, p

arci

alm

ente

aca

nala

do, t

itan

TREN

D 25

x 13

8 m

m, p

arci

alm

ente

aca

nala

do, u

mbr

a

TREN

D 19

x 13

0 m

m, e

stria

do fi

no, t

ierra

torroTIMBER® TREND

Page 7: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

7

Los arquitectos, diseñadores y constructores están de acuerdo: esta tarima se adapta

simplemente a todo! Tanto si se trata de una mansión cubista en la ciudad, un balcón de

estilo clásico o un jardín mediterráneo. La superficie ranurada y estriada de la tarima

TREND posee una relación óptima entre profundidad y ancho. Su efecto es objetiva y

emocionalmente el mismo. Es a la vez funcional y expresivo. Disponible en distintos

anchos y colores.

Page 8: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

88

Pied

ra y

mad

era

unida

sCo

n la

nue

va p

laca

de

suel

o to

rroTI

MBE

R® Do

lom

it de

Pow

olit

DOLO

MIT

19

x 245

mm

, som

brea

da, j

ade

DOLO

MIT

19

x 245

mm

, som

brea

da, p

latin

o

torroTIMBER® DOLOMIT PLACA DE SUELO

DOLO

MIT

19

x 245

mm

, som

brea

da, e

cru

Page 9: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

99

De esta manera, los entusiastas de la piedra y la madera lo valoran mucho más.

El nuevo material POWOLIT de la placa base torroTIMBER® DOLOMIT une las cualidades

de la madera y la piedra. La superficie artísticamente adormecida en los nuevos colores

ecru, jade y platino es extremadamente popular entre los fanáticos de la terraza.

¡Y todo esto como una placa de base!

Page 10: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

10

// GLACIERTarima 16 x 193 mmSuperficie: estructurada y de estriado fino, reversible puede utilizarse por ambos ladosColores: tierra y grafitoLongitudes: 300 cm y 400 cmAncho de junta: 8 mm (±0,5 mm)

Marrón

Colores torroTIMBER®

Gris Grafito

// TRENDTarima 16 x 163 mm // Tarima 19 x 130 mmSuperficie: con estriado fino y ranurada, reversible puede utilizarse por ambos ladosColores: tierra y grafitoLongitudes: 300 cm y 400 cmAncho de junta: 8 mm (±0,5 mm)

Tarima 25 x 138 mmSuperficie: parcialmente acanalado, puede tenderse por un ladoColores: umbra y titanLongitudes: 300 cm y 400 cmAncho de junta: 8 mm (±0,5 mm)

Umbra

Titan

Ecru Platino Jade

El nuevo programa torroTIMBER® combina un diseño atractivo, tonos naturales cálidos y las ventajas del GCC con un sistema de subestructura inteligente para una cubierta de terraza sostenible y duradera. GCC-German Compact Composite es un material de madera fabricado en Alemania que no contiene PVC. Mediante un proceso de producción patentado, de forma sostenible con el medio ambiente se unen aglutinantes y aditivos con el material natural de la madera. El GCC incluso está homologado para la fabricación de juguetes. Gracias a la elevada proporción de hasta un 75 % de fibras naturales, el GCC logra una considerable dureza de la superficie y una baja dilatación térmica.

193 mm

16 m

m

163 mm

16 m

m

130 mm

19 m

m

138 mm

25 m

m

Tierra

Tarimas torroTIMBER®

* Las diferencias de color en las tarimas y las placas de suelo son intencionadas y subrayan la óptica de la madera natural. Para reforzar el efecto, mezclar las tarimas antes de colocarlos.

Page 11: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

11

Tarimas torroTIMBER®

POWOLIT es una novedosa composición de materiales. Los granulados de piedra enriquecen con sus propiedades positivas el moderno material para terrazas GCC: el material compuesto de madera alemán. Gracias a su densa superficie, este producto resulta muy adecuado parasuperficies que deben soportar cargas elevadas en exteriores. Las placas de suelo DOLOMIT de grandes dimensiones pueden tenderse fácil yrápidamente sobre la probada subestructura torroTIMBER®. El tendido en juntas alternadas desacopladas permite diseñar cubiertas de terrazaespecialmente grandes. Con las herramientas para trabajar la madera usuales pueden fabricarse sin problemas muchas opciones de diseñodistintas como ángulos o recortes. El distanciador Fix permite en las juntas planas del lado superior de las placas una medida de junta exactade tan solo 5 mm. Al mismo tiempo, el bloqueo Fix sincroniza la altura de las uniones entre placas.

245 mm

19 m

m

// Color resistente, no se forman manchas grises a causa

de la radiación UV

// Tarima macizo, sin cámara hueca

// Increíblemente fino, gran capacidad de carga

// Agradable sensación al ir descalzo – buena adherencia

// Gran estabilidad

// Poca fragilidad

// Fácil tratamiento como la madera

// Tendido con sistema 11

// Madera procedente al 100 % de silvicultura sostenible

// Sin PVC

// Adecuado para juguetes según DIN 71-3

// Muy resistente frente a los hongos e insectos

// Elevada dureza de la superficie

// Antideslizante, superficie cepillada

// Sin peligro de sufrir lesiones a causa de la

formación de astillas

// Teñida

Ventajas

193 mm

16 m

m

NUEVO// PLACA DE SUELO DOLOMIT19 x 245 mmMaterial: POWOLITSuperficie: sombreada, mate, en un ladoColores: ecru, jade y platinoLongitudes: 199,5 cm (para cortes a inglete en 250 cm de longitud disponible)Ancho de junta: 5 mm (±0,5 mm)

// DOLOMIT Tarima 16 x 193 mmSuperficie: estructurada, pulida, puede tenderse por un lado Colores: marrón y gris Longitudes: 300 cm y 400 cmAncho de junta: 5 mm (±0,5 mm)

torroTIMBER® PLACA DE SUELO DOLOMIT

Page 12: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

12

*Figuras a modo de ejemplo de la evolución del color natural

Para conseguir un efecto de la superficie homogéneo, coloquetodas las tarimas en la misma dirección de instalación. Esta seindica mediante una flecha en cada ranura de la tarima y/o me-diante una etiqueta en el tarima . Antes de la colocación mezclelas tarimas , de este modo las escasas diferencias de color de lostarimas subrayarán la óptica de la madera.

Propiedades mecánicas de las tarimas y placas de suelo

Flexión en tres puntos Tarima Placa de sueloAnchura interior apoyo: 360 mm 460 mm

Velocidad de prueba: 20 mm/min 20 mm/min

Resistencia a la rotura: 3.200 N* 3.200 N*

* 3200 N corresponde a ≈ 320kg/tabla con una distancia de centro a centro de la subestructura de 40 cm (tarima ) y 50 cm (placa de suelo).

Punto de medición

Valor máximo

Tabla mediana

Tabla mediana

Dimensión

Longitud

Anchomax. 245 mm

Grosormax. 19 mm

Modificación de las dimensiones admisibletras la absorción de agua* valores garantizados

Longitud de la tabla 300 cm ≤ 9,0 mmLongitud de la tabla 400 cm ≤ 12,0 mm ≤ 3 mm/m

max. ≤ 1,2 mm

max. ≤ 0,5 mm

Observación

mínimo 2 cm de distancia a componentes fijos

Longitud de perfil Placa de suelo

Ancho de perfil

Grosor del perfil

Especificación

300 cm, 400 cm199,5 cm

130 mm, 138 mm, 163 mm, 193 mm, 245 mm

16 mm, 19 mm, 25 mm

Campo de tolerancia

± 0,0 / + 10.0 mm± 0,0/ +2.0 mm

– 2.0 / + 1.0 mm

– 1.0 / + 1.0 mm

Tolerancias dimensionales debidas a la producción de las tarimas y placas de suelo torroTIMBER®.

Marrón Gris Tierra Grafito Umbra Titan Ecru Platino Jade

tras la colocación

tras 1-2 meses*

tras 6-8 meses*

* en caso de exposición a la intemperie y diseño según las instrucciones de construcción.

Placa de suelo 460 mm

Placa de suelo 500 mm

Dirección de instalación

Información técnica

Formación de color

Tarima 360 mm

Tarima 400 mm

Dirección de colocación=====>

Page 13: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

13

Con el nuevo sistema torroTIMBER® ConStep le ofrecemos un fácil manejo y una colocación rápida. Los costosos trabajos de preparación,como el taladro previo en hormigón, ya forman parte del pasado. Los tipos de construcción especiales, como azoteas, pueden realizarse fácilmente gracias al bajo peso de los componentes de sistema y al ajuste en altura variable. Asimismo, la zapata de unión ofrece la ventajade poder diseñar terrazas mayores de 12 x 12 m sin juntas de dilatación.

Cinta en racimo

Clip y clip para esquinas incl. tornillos

Viga de construcción 40 x 40 cm y tornillo de fijación para UK 7,5 x 92 mm

Zapata de unión

Tornillo de fijación para listón final

Distanz Fixpara la fabricación de unancho de junta con cubierta abierta(5 mm/8mm)

Disco de goma 100 x 60x 20 mm x 10 mm x 3 mm

Arretier Fixpara el bloqueo de alturade juntas planas con semi-alternancia (5 mm junta)

Puente de ranura

ConStepGrapa para bordes (segunda parte)

ConStepGrapa de encaje (una parte)

ConStepPlaca de alojamiento

ConStepAlojamiento doble

ConStepZapata de montaje

ConStepAlojamiento individual

Listón final marrón, gris 3000 x 17 x 60 mm

Listón final umbra, titan3000 x 17 x 60 mm

Listón final tierra, grafito 3000 x 17 x 60 mm

ConStep Disco de goma 300 x 300 x 10 mm

x 5 mm x 3 mm

Cinta autoadhesiva Listón final POWOLIT Jade, platino, ecru2395 x 17 x 72 mm

Tornillo M6x40 mmpara atornillar piezas de tablas cortas

torroTIMBER® ConStep

Vista general de artículos

NUEVO

NUEVO

Page 14: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

El planificador de terrazas es la herramienta antes de la herramienta. Cree

su nueva terraza en el ordenador y genere listas de materiales, esquemas

de colocación para la subestructura así como para las tarimas. Pruébelo en:

www.torrotimber.com/planner. Para información sobre dónde adquirir torro-

TIMBER® incl. los accesorios, consulte www.torrotimber.com/comerciante.

TREN

D 16

x 16

3 m

m, r

anur

ado,

gra

fito

Planificador en línea

14

Page 15: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

Principios de planificación para todos los tipos de construcción

Estructura ConStep

15

Viga de construcción

ConStepAlojamiento individual

ConStepPlaca de alojamiento

Cinta adhesivaCinta adhesiva

¡Deben evitarse los contactos de puesta a tierra de los elementos de construcción! Asimismo, debe procurarse que el suelo sea sólidoy que posea suficiente carga portante. Para aplicaciones que precisan una homologación general de inspección de obras se precisauna subestructura suficientemente dimensionada, con capacidad portante y transitable como base para las tarimas torroTIMBER®

y/o subestructuras. Utilice únicamente vigas de construcción torroTIMBER® Principalmente, todos los orificios deben pretaladrarse deforma que la pieza que debe fijarse sea 2 mm más grande y el orificio de perforación de retención 1 mm (tornillos métricos: 0,5 mm)más pequeño que el diámetro de tornillo. Tenga en cuenta las distancias mínimas de las juntas de dilatación para que dado el caso laconstrucción pueda dilatarse sin forzar. Durante la construcción, no amarre ni apuntale la terraza. La tarima debe mantener una distancia de 2 cm respecto a todos los componentes fijos. Procure que se disponga de una ventilación inferior suficiente medianteobservación de las juntas. No rellene los espacios huecos que quedan entre la superficie de nivel de gravilla y los elementos de lasubestructura. La inclinación mínima es del 2 %. El saliente máximo del tablón sobre la última subestructura es de 5 cm. Durante el montaje deben tenerse en cuenta las tolerancias de medidas condicionadas por la producción de longitud, ancho y grosor. Todas las medidas deben comprobarse en la obra. Utilice únicamente piezas originales de torroTIMBER® y tenga en cuenta la normativa deeste manual de construcción, ya que de lo contrario se extinguirá la garantía.

ConStep Alojamiento doble

98 mm

109 mm

120 mm

131 mm

143 mm

// 1 // 2 // 3 // 4 // 5

Alturas de montaje mín.

Page 16: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

16

250 mm

10 mm 50 mm

máx. 500 mm4 %

2 %

20 mm

Medida del eje máx. 400 mm

a

Vista desde arriba

10 mm

400 mm 400 mm

320

mm

7

PREPARACIÓN1. Instalar un lecho de balasto (incluido el drenaje) periférico 500 mm

más grande que la terraza con un 4 % de inclinación.

2. Nivelar el lecho de balasto con pedregullo fino en una inclinación del 2 %.

3. En todas las placas de alojamiento ConStep, enganchar los alojamientos

individuales y dobles en el mismo ajuste de altura y pegar en el centro

con un trozo de cinta adhesiva.

4. Colocar la placa ConStep con alojamiento doble a una distancia de 80 mm

respecto a la pared de la vivienda y una distancia entre ejes máxima de

500 mm respecto a la siguiente placa ConStep con alojamiento doble.

5. Colocar la placa ConStep con alojamiento individual a una distancia

entre ejes máx. de 400 mm respecto a la siguiente fila.

6. Cerrar el extremo de la terraza de nuevo con un alojamiento doble

ConStep. Enganchar la subestructura.

7. Minimizar los salientes. Para ello, en caso necesario girar la placa ConStep.

8. Con un tamaño de terraza > 3 m de longitud de la viga de construcción,

cortar la zapata de unión ConStep a 250 mm de longitud, atornillarla

por un lado y mantener juntas de dilatación de las vigas de 10 mm.

9. Con un tamaño de terraza > 3 m de longitud de la tarima , el montaje

posterior del listón final en la junta de tope lateral debe incluir la

colocación de un alojamiento doble ConStep como se indica.

10. Controlar las distancias de toda la subestructura y compensar las

irregularidades y las imprecisiones de pendientes con pedregullo fino.

Inclinación mínima 2 %

8 9 11

17

16

7

1

2

4

812

11

5

Salida de aguapara drenaje

Estructura de tarimas con ConStep

Page 17: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

17

60 mm60 mm

aprox. 500 mm

Ventilación inferior

5 mm

12 mm

c

b

a b

11. Reforzar en cruz toda la subestructura con cinta en racimo mediante una

zapata de montaje.

12. En la viga de construcción central superior colocar cinta adhesiva como

freno antideslizamiento al colocar los tablones.

MONTAJE DE LA TARIMA 13. Cortar la viga de construcción en el lado desde el que se colocan los tarimas

a 12 mm de distancia del borde, 5 mm de profundidad y 2 mm de ancho.

Colocar en esta ranura la grapa para bordes, fijarla con una pinza con la

viga de construcción y presionar la tarima en la grapa para bordes.

14. Fijar la grapa de encaje unida en la viga de construcción, presionarla contra

la tarima y encajarla mediante la pinza. Bloquear la grapa de encaje en cada

3. a fi la de tarimas con los tornillos suministrados en la viga de construcción.

15. Después de la penúltima tarima , determinar el ancho necesario para la

última tarima y cortar al ras la viga de construcción. En este caso, debe

tenerse en cuenta que el saliente de la tarima debe ser de 15 mm.

16. Pretaladrar un listón final en el lado frontal hacia la viga de construcción

(0,5 mm más pequeña) y atornillar con un tornillo métrico. En el caso de juntas

planas proceder como se indica en el paso 9.

17. Montar el listón final paralelo a la viga de construcción con un tornillo de

fijación. Atornilladura máx. 60 mm hasta los extremos y máx. 500 mm

entre sí. La junta de tope del listón final aloja la junta de tope de la

subestructura.

Prevea una cavidad de unión para el

montaje posterior de tablas de cantos

lisos en el área de la atornilladura de

20 mm de ancho y 1 cm de profundidad.

13

17

1716

10 mm

Page 18: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

18

Distancia en el lado frontal de la tarima mín. 8 mm. En la junta dedos tarimas utilizar una viga de construcción para el inicio de la tarima y el final de la tarima respectivamente.

Tendido con alojamiento doble ConStep

máx. 500 mm

aprox. 500 mm

4 %

2 %

20 mm Inclinación mínima 2 %

Ventilación inferior

Medida del eje máx.400 mm

Explanación

Lecho de gravilla o lecho de balasto

Borde de hormigón

Disco de goma

Viga de construcción

Cinta autoadhesiva

Grapa de fijación

Tarima

Listón final

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Bajo la condición de que se cumplan las distancias entre ejes de las vigas de construcción indicadas en las instrucciones, la subestructura también puede montarse en un borde o bordillo de hormigón. En este caso, tenga en cuenta que las vigas de construcción en el iniciode la tarima , en el centro de la tarima y en el final de la tarima así como los puntos de apoyolaterales de las vigas de construcción deben anclarse con las placas de hormigón. Según losprincipios de la protección de la madera constructiva, recomendamos siempre una instalacióncon una inclinación mínima del 2 % en sentido longitudinal de la tarima , para que el agua de la vivienda puede salir hacia fuera. Al cumplirlo, deben evitarse manchas de agua y aguaestancada así como otros daños en el edificio.

max. 160 mm

Ensamblaje en embarcación

8 mm

3

4

5

6 7

9

8

1

2

Salida de aguapara drenaje

Estructura de tarimas con borde de hormigón

Page 19: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

Inclinación mínima 2 %

Ancho de junta solo5 mm

Medida del ejemáx. 500 mm

2 %

Lecho de gravilla o lecho de balasto

Borde de hormigón

Disco de goma

Viga de construcción

Cinta autoadhesiva

Grapa de encaje

Distance Fix(comp. descripción del producto pág. 13)

Arretier Fix(comp. descripción del producto pág. 13)

Placa de suelo DOLOMIT

Zapata de unión

ConStep

Cinta en racimo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Medida del eje160 mm

7

1

2

4

3

896

12

11

5

19

Estructura de placas en semialternancia

Diseño con el sistema de subestructura ConStep

Page 20: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

20

Sistema de vallado BLICKFANG

BLIC

KFAN

G pa

nel,

plis

ado,

pla

tino

Sist

ema

de va

llado

BLI

CKFA

NG

esta

bilid

ad d

e fo

rma,

dis

eño

pers

onal

izado

, pos

ibilid

ad d

e co

mbi

nació

nBL

ICKF

ANG

pane

l, pl

isad

o, p

latin

o

Page 21: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

21

¡El sistema de vallado torroTIMBER® BLICKFANG es el centro de todas las miradas! Los paneles

ondulados y veteados en los colores crudo, platino y jade aportan un toque personal a cada

vallado. Los postes macizos y ovales ofrecen espacios de diseño personalizados en su jardín.

Los travesaños de nuestra resistente madera para construcción pueden encajarse fácilmente

con los innovadores conectores de pestillo. Disponible en tamaños de sistema, el sistema de

vallado Blickfang puede adaptarse además individualmente a las necesidades de su jardín.

Construya ángulos, nichos, inclinaciones o vallados en distintos niveles.

Page 22: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

22

// SOPORTE DE PANELNecesidad: 16 ud por campoMaterial: acero inoxidable

// CONECTOR DE PESTILLO, DOS PIEZASPOSTE/PESTILLO

Necesidad: 2 ud por pestilloMaterial: acero inoxidable ennegrecidoincl. 4 tornillos (M6 x 30 mm) por conector

// POSTE OVALMedidas: 60 x 90 mmColores: tierra y grafitoLongitudes: 220 cm, 270 cm(disponible en 360 cm para estructurasadaptadas a la pendiente)

// PESTILLO

Medidas: 40 x 112 mmColores: tierra y grafitoLongitudes: 178,6 cm(disponible en 360 cm para estructuras adaptadas a la pendiente))

// PANEL

Medidas: 35 x 270 mmLongitudes: 160,2 cm(disponible en 210 cm paraestructuras adaptadas a lapendiente)Grosor: 6 mmColores: platino, ecru y jadeNecesidad: 7 ud por campo25 años de garantía

contra descomposi-

ción en el suelo.

// PUERTA Y PORTÓN

Medidas: 102 x 185 cm(Armazón: 112 x 270 cm)Colores: Armazón: tierra y grafitoPanel: jade, ecru y platinoincl. herrajes, preparados para cilindros de perfilProducción bajo demanda

Atención: una el armazón conel poste mediante arrastre defuerza con 5 tornillos M8x80por cada lado y después úna-los entre sí con cemento.

0 cm- 10 cm

- 70 cm

+ 10 cm

// PLACA BASE - POSTE

Medidas: 120 x 120 mmNecesidad: 1 ud por posteMaterial: galvanizado de aceroGrosor: 8 mmincl. 4 tornillos (M8 x 80 mm) por placa

BLICKFANG accesorios

// JUEGO DE VALLAS CON PESTILLO DE ACERO INOXIDABLEInclinación de hast el 10% sin corte diagonal de los panelesEl juego para 1 campo de vallado contiene:2 Pestillos de acero inoxiable incl.fijación de postes 1 Listón de inserción 7 Paneles (jade, ecru o platino)incl. accesorios

Los postes deben qdquirirse por seperado. También pueden combinarsea voluntat con cualquier orto sistema de poste.

torroTIMBER® BLICKFANG

NUEVO

Page 23: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

23

Jueg

o pa

ra ca

mpo

de

valla

do B

LICK

FANG

con

pes

tillo

de

acer

o in

oxid

able

, pan

el p

lisad

o, p

latin

o y

TREN

D 16

x 16

3 m

m, r

anur

ado,

gra

fito

Este folleto le muestra el diseño de los elementos de sistema y los principales

procesos de montaje, sin embargo no podemos reproducir todas las variantes.

Para variantes de diseño personalizadas utilice nuestro configurador de vallados

en Internet en www.torrotimber.com/blickfang. Las múltiples opciones de

planificación y los correspondientes dibujos de construcción le permitirán utilizar

el sistema de vallado BLICKFANG según sus propias necesidades.

Configurador de vallados – BLICKFANG

Page 24: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

24

La base para todas las variantes de tendido es este manual de construcción de torroTIMBER®. ¡No se ofrecerá ninguna garantía en caso deno observar el manual o si se utilizan artículos no originales de torroTIMBER®! Para el montaje mediante atornillado utilice únicamentepostes de 2,20 m de longitud, ya que las estructuras más elevadas no cumplen los requisitos estáticos. Principalmente, todos los orificiosdeben pretaladrarse 0,5 mm más pequeños que el diámetro de tornillo. Los orificios para los conectores de pestillo deben avellanarsepara garantizar un apoyo completo. Observe una distancia del borde de los orificios de como mín. 10 mm. Al montar los postes y pestilloprocure una distancia de 12 mm para que dado el caso la construcción pueda dilatarse sin forzarse. El encaje completo de los conectoresde pestillo al realizar el montaje final garantiza la plena estabilidad. Asimismo, deben tenerse en cuenta tolerancias de montaje y condicio-nadas por la producción de longitud, ancho y grosor. Todas las medidas deben comprobarse en la obra.

Montaje cementado

Se precisa un fundamento sepa-rado adecuado. Para ello excavartodos los orificios de fundamento(400 x 400 x 800 mm) y verterhormigón de -800 mm a -200 mm.

Dejar endurecer completamente. Alternativamente, el cliente debepreparar un sistema de anclajeadecuado.

Pretaladrar los orificios en elposte para la placa base (7,5 x85 mm). Atornillar la placa baseen el poste oval (3 ud. M8 x80mm). Fijar la placa base conlos postes sobre el fundamentocon un sistema de anclaje ade-cuado.

Hormigón

Grava Grava

Hormigón

POST

E

- 100 mm

- 700 mm

- 800 mm

Montaje sobre placa base

- 200 mm

- 800 mm

0 mm-100mm

-800 mm

400 mm 400 mmGrava

Suelo400 mm 400 mm

0 mm

-200 mm

-800 mm

Grava

Suelo

Excavar todos los orificiosde fundamento.(400 x 400 x 800 mm)

Llenar con hormigón el orificiode fundamento de 100 mmde profundidad. Colocar elmarco a -700 de profundidaden el orificio de fundamento.Colocar exactamente los pos-tes del borde inferior conayuda de un ladrillo pequeño.Cementar el orificio de funda-mento hasta -100.Todos lospostes deben estar alineadosperpendicularmente.

BLICKFANG puede montarse de distintas formas. Las diferencias de altura del terreno pueden compensarse fácilmente mediante secciones endiagonal o el pestillo de acero inoxidable flexible. Asimismo, mediante la posibilidad de fijación individual de los conectores en postes ovales, lassecciones de la valla pueden posicionarse en un ángulo libre según sus necesidades. Las inclinaciones hasta 3 % pueden montarse con los ta-maños de sistema BLICKFANG. Para estructuras a partir de un 3 % de inclinación utilice las longitudes especiales o el juego de campo de valladocon pestillo de acero inoxidable para inclinaciones hasta el 10 %.

+ 100 mm0 mm

+ 100 mm0 mm

Variantes de estructuras

Opciones de anclaje

Principios de planificación

Adaptación a la inclinación Estructura en ángulo

Page 25: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

25

1

3 4

5

2 Se recomiendan 100 mm de distancia del suelo hasta el pestillo inferior

150 mm del borde superior delposte al borde inferior del conector de pestillo

libre elecciónM6x 30

PROCEDIMIENTO DE MONTAJE DEL VALLADO

1. Atornillar la pieza de unión »poste« en el poste. Observar la marca “OBEN”.

Pretaladrar y avellanar orificios con una broca de 5,5 mm a 35 mm de

profundidad.

2. Distribuir la pieza de unión »PFOSTEN« en distancias uniformes en el poste.

Procurar que el pestillo del vallado inferior se halla a una distancia de como

mínimo 100 mm del suelo.

3. Posicionar en el centro la pieza de unión »RIEGEL« en los lados frontales

del pestillo, marcarla, avellanarla y atornillarla.

4. Instalar los pestillos inferiores y superiores sin que el pestillo superior se

enclave completamente.

5. Instalar el marco premontado y cementarlo/atornillarlo en el fundamento

perpendicularmente. Véanse las posibilidades de anclaje. Cuando el

hormigón se haya endurecido y/o tras el atornillado, retirar el pestillo

superior e instalar desde abajo todo el resto de pestillos que falten y

encajarlos.

Procedimiento para el montaje del vallado

Page 26: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

26

1738 mm desde elborde inferior delconector de pestillo

superior hasta elborde inferior del conector de pestilloinferior

150 mm desde elborde inferior delconector de pestillohasta el borde superior del poste

Atención: ¡el pestillo superior no debe acabar de encajarse!

Fijación de la posición con objetos auxiliares.(No incluidos en el volumen de suministro)

1626 mm

Posibles puntos de fijación para elsoporte de paneles

6,5 x 30 mm

20 x 3 mm

1

4 5

2

3

CONSTRUCCIÓN DEL MARCO1. Atornillar la pieza de unión »poste« en el poste. Posicionar en el centro la

pieza de unión »Riegel« en los lados frontales del pestillo y atornillar.

Pretaladrar y avellanar orificios con una broca de 5,5 mm a 35 mm de

profundidad. (Conector de pestillo en el pestillo de acero inoxidable ya

premontado.)

2. Encajar definitivamente el pestillo inferior en el poste. Colocar el pestillo

superior pero sin que encaje definitivamente.

3. Instalar el marco premontado y fijarlo en el fundamento perpendicularmente

(cementado/atornillado). Véanse las posibilidades de anclaje. Montar todo el

resto de marcos. Para ello atornillar la pieza de unión »Pfosten« en el

siguiente poste. Posicionar en el centro la pieza de unión »Riegel« en los

lados frontales del pestillo y marcarla. Pretaladrar, avellanar y atornillar

orificios con una broca de 5,5 mm a 35 mm de profundidad. Fijar los postes en

el fundamento perpendicularmente y encajar definitivamente el pestillo

inferior e instalar el superior.

MONTAJE DE PANELES

4. Retirar el pestillo de vallado superior. Para el soporte de panel lateral pretala-

dradar un orificio de 30 mm de profundidad (broca de 6,5 mm) en el centro

del poste y avellanarlo a 3 mm de profundidad (broca de 20 mm). Fijar los

soportes para paneles (véase detalle).

5. Desplazar el primer panel hacia el soporte para panel lateral y determinar,

marcar y pretaladrar el orificio inferior en el pestillo para el soporte para panel

inferior. Insertar el soporte para panel inferior en el centro de la acanaladura

más alta a izquierda o derecha en el panel. Insertar el panel con el soporte para

panel (véase detalle).

Procedimiento de montaje de la protección visual

Pestillo de acero inoxidable

Pestillo de aceroinoxidable:124 mm desde el bordeinferior del conector depestillo hasta el bordesuperior del poste

Pestillo de aceroinoxidable:1790 mm alsó szegélyfelső rúdösszekötőalsó szegélyigalsó Rúdösszekötő

6

Page 27: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

27

1810 mm

1626 mmde medida nominal entre el bordedel pestillo inferior(pestillo superior) y elborde del pestillosuperior(pestillo inferior)

7 8

9

11

10

6. Determinar el siguiente punto de taladro, marcarlo y pretaladrar a 25 mm de

profundidad (broca de 6,5 mm).

7. Unir el resto de paneles mediante inserción con el panel anterior y fijarlos en

la parte inferior con un soporte para paneles.

8. Insertar otros paneles. En el último panel prestar atención a la fijación

lateral adicional con el soporte para panel (véase detalle).

9. Equipar el borde superior del panel con los soportes para paneles e instalar

el pestillo superior sin que encaje definitivamente. Marcar exactamente la

posición de los orificios para los soportes para paneles superiores y

pretaladrar a 25 mm de profundidad (broca de 6,5 mm).

10. Instalar el pestillo superior y encajarlo definitivamente.

11. Montar la siguiente sección de vallado del mismo modo.

ALTERNATIVAMENTE MONTAJE CON PESTILLO DE ACERO INOXIDABLE7a Introducir el listón de inserción en el pestillo de acero inoxidable inferior

(en estructura horizontal) para la alineación en altura de los paneles.

Ahora estos pueden posicionarse.

10a Unir los paneles mediante inserción en el correspondiente panel anterior.

Colocar el pestillo de acero inoxidable superior y enclavarlo. Fijar el primer y

el último panel con pasador roscado y tuerca de sombrerete en el pestillo

inferior y superior (los orificios en el pestillo ya están pretraladrados).

11a Montar el siguiente campo de vallado del mismo modo.

Para estructuras personalizadas, p. ej. adecuadas para inclinaciones, utilice

el configurador de vallados en: www.torroTIMBER.com/blickfang

1730 mm Medida nominal

1810 mm

11a

10a

7a

Pestillo de acero inoxidable

Pestillo de acero inoxidable

Pestillo de aceroinoxidable

Page 28: Terraza // Valla // Protección visual Sistema torroTIMBER

TREN

D 19

x 13

0 m

m, r

anur

ada,

gra

fito

y pa

nel B

LICK

FANG

, plis

ado,

pla

tino

Pie de imprenta Editor: NOVO-TECH TRADING GmbH & Co. KGSiemensstraße 31, 06449 Aschersleben, GermanyFotografías: Christian Wolf, Sven Johanson (Scaramedia)Reservado el derecho de realizar modificaciones. Los colores y los gráficos pueden varias debido a la técnica de impresión.Versión: 30.11.2017

Su proveedor