The Language Of Service

24
1 The Language Of Service Diseñado por: Luis Humberto Verdín Ibarra

description

Author: Luis Humberto Verdín Ibarra Teacherman Corp.

Transcript of The Language Of Service

Page 1: The Language Of Service

1

The Language Of

Service

Diseñado por: Luis Humberto Verdín Ibarra

Page 2: The Language Of Service

GENERAL SALUTATION - SALUDOS GENERALES

Formula Pronunciación figurada

Good morning Gud morning – Buenos días

Good afternoon Gud afternun – Buenas tardes

Good evening Gud ívning – Buenas noches (saludo)

Good night Gud nait – Buenas noches (despedida)

Good day Gud dei – Buen día

Hello Jelóu - Hola

Page 3: The Language Of Service

SALUDOS CONVERSACIONALES PERSONAL How are you?(jau ar yú) - ¿Cómo está? Estoy-I am... (ay em ) fine (fain) – bien (magnífico, estupendo)

alright (olráit) – bien (hasta ahí, no más)

O.K. ( okey) – bien (regular) well (wel) – bien (de salúd)

good (gud) – bien (comportamiento)

Page 4: The Language Of Service

PROFESSIONAL

How do you do? (jau du yu dú)- ¿Cómo le vá? me va- I do... (ay dú) fine (fain)) – bien (buen trabajo y dinero) alright (olráit) – bien (no más preguntas) O.K. (okey) – bien (pasándola) well (wel) – bien (buena racha) good (gud) – bien (generoso/ a)

Page 5: The Language Of Service

TÍTULOS PERSONALES

Título Uso

Mr. (mister) Señor – para usarse únicamente con el apellido. ¡NUNCA SOLO!

Mrs. (missus) Señora - para usarse únicamente con el apellido. ¡NUNCA SOLO!

Miss Para una señorita que nunca ha sido casada

Ms. (mizz) Para cualquier mujer soltera (viuda, divorciada, etc.) pronunciar exactamente.

Dr. (doctor) Para ambos hombre o mujer

Professor Para ambos hombre o mujer

Your honor Un juez (yuroaner) su señoría

Your Highness Un noble(yurjainess) su alteza

Cuando se representa una combinación de dos vocales subrayadas, significa que es un solo sonido el que debe

producirse. Por ejemplo: (yuroaner). La primera vocal o representada así indica una posición de la boca, mientras que la segunda vocal a representada indica el sonido que debe producirse, y ambas letras deben sonar como UNA

sola unidad de sonido. Si, en la pronunciación figurada hay una combinación de dos vocales NO subrayadas, deben pronunciarse como estén, sin cambio alguno.

Page 6: The Language Of Service

OFRECIMIENTOS DE AYUDA Formula Pronunciación figurada_______

May I help you? Meiai-jélpiu ¿Me permite ayudarle?

How may I help you? Jau-meiai-jélpiu ¿Cómo puedo ayudarle?

What can I do for you? Juat-kenaidú-foryú ¿Qué puedo hacer por Usted?

How can I help you? Jau-kenai-jélpiu ¿Cómo puedo ayudarle?

Are you looking for something in particular? Aryulúkinforsomthing-inpartíkiular ¿Busca algo en especial?

Would you like some help? Wudyulaik-somjelp ¿Gusta algo de ayuda?

Do you need some help? Duyuníd-somjelp ¿Necesita algo de ayuda?

How can I be of assistance? Jau-kenaibí-ovasístans ¿Cómo puedo serle útil? (estoy a sus órdenes)

Page 7: The Language Of Service

OTRAS FORMAS DE DECIR “DE NADA”

Formula Pronunciación figurada

My pleasure Maipléziur el placer es mío

It is a pleasure Itis-apléziur es un placer

Don't mention it Dont-ménshonit no hay porqué

We aim to please Wieim-tuplíz estamos para servirle

That is what I am here for Datisjuat-aiemjírfor para eso estoy aquí

Feel free to ask anytime Fílfrí-tu.ask-enitaim pregunte cuando guste

No trouble at all Notróbul-eról no es ninguna molestia

Not at all Noreról para nada

Page 8: The Language Of Service

When you want a Customer or Client to come back

> I am glad ai.emglad Estoy contento(a) to be able tubi.éibl de poder to help tujelp ayudar. > You are welcome yuar.welcom De nada Is there ísder ¿Hay anything else enydzinelss algúna otra cosa I can help you with aiken.jelpyuwiz con la que pueda ayudarle today? tudey hoy?

Page 9: The Language Of Service

PEDIR PERDÓN-Interrumpir, llamar la atención, etc.

Fórmula Pronunciación figurada Frases complementarias I am very sorry for... Aiem-verisorrifor... di inconvíniens Lamento mucho… el inconveniente de sírcumstans la circunstancia de situ.eyshon la situación

I beg your pardon Aibeg-yurpárdon ruego me perdone

Excuse me Exkiúzmi Escúcheme

Pardon me Párdonmi Perdóne

I regret having to... Airrigrét-javingtu fínish-leyror Lamento tener que… terminar más tarde lívnau írme ahora askiu-tuweit-autsaid pedirle que espere fuera askiu-tu.go-tu.risepshon pedirle que vaya a recepción

Page 10: The Language Of Service

PALABRAS Y FRASES PARA PREGUNTAR Question Forms

quién= who ________ jú a quién= whom _______júm para quién= who for – for who júfor-forjú con quién= who with – with who ___ júwith-withjú porqué= why ___________juai cuándo= when _______juen dónde= where _______juer a dónde= where ... to _______juer-tú de dónde= where ... from ___juer-from qué= what _______juat para qué= what for – for what juat-for for-juat sobre qué= what about _______juat-abaut con qué= what with – with what juat-with with-juat a qué hora= what time _______juat-taim cómo= how _______jau cuánto= how much _______jau mach cuántos= how many _______jau meni cuánto tiempo= how long ___jau long qué tan lejos= how far _______jau far cuál= which juích

Palabra/ Frase Pron.figurada

Page 11: The Language Of Service

Oraciones interrogativas

ORACIÓN ? RESPUESTA DE EJEMPLO

Could you tell me when the next plane leaves? Kúdyu-telmi juen denextplein-livs ¿Podría decirme… cuándo sale el próximo avión? Respuesta: denextplein-livsat… el próximo avión sale a las…

Do you know how much is the Mexican Fiesta? Duyunou jau mach izde-meksicanfiesta ¿Sabe Usted cuanto es de la fiesta mexicana? Respuesta: demeksicanfiesta is... la fiesta mexicana cuesta…

Do you happen to know where is the airport? Duyu-japentunou juer izdierport ¿Sabe Ud.por casualidad dónde está el areopuerto? Respuesta: di-erport-is... el aeropuerto está…

I'd like to know what time does the giftshop open? Aidlaik-tunou juat-taim dozdegiftshop-open Me gustaría saber a qué hora abre la tienda? Respuesta: degiftshop-opensat.. la tienda abre a las…

Page 12: The Language Of Service

Oraciones interrogativas

ORACIÓN ? RESPUESTA DE EJEMPLO

Could you find out

Kudyu-faindaut when will my room be ready?

juen wilmai.rum-bi.redi ¿Podría Ud.averiguar cuándo estará lista mi habitación? Respuesta: yur-rum-wilbiredi-in... su habitación estará lista en… I'm interested in buying a bathing suit aymíntrested.in baying abeithingsut Me interesa comprar un traje de baño

going to the main square going tude-meinskuer ir a la plaza principal I'm looking for information on cruises aymlúkingfor informeishon oncruzes Estoy buscando información sobre cruceros

Respuesta: forinformeishon-plizz-sídeconsierdsh para información, por favor,vea al concierge

Page 13: The Language Of Service

NORTH-NORTE

WEST-OESTE

SOUTH-SUR

EAST-ESTE

THE COMPASS – LA BRÚJULA

Page 14: The Language Of Service

DIRECTIONS DIRECCIONES

Block cuadra blok street calle strít avenue avenida áveniu boulevard bulevar búlevard seawalk malecón síwak boardwalk andador bordwak sidewalk banqueta saidwak lamp-post poste de luz lampost traffic lights semáforo traficlait corner esquina corner building edifício bílding main principal mein basement sótano beisment hall pasillo/ salón jol hallway pasíllo jolwei story piso stori floor piso flor

roof azotea/ techo ruf

corridor corredor corridor at the end al final at.di.end up to hasta ap.tu all the way por todo ol.dewei ramp rampa ramp the pool la alberca de pul the restroom el baño de rest.rum the restaurant el restorán de réstorant the patio el patio de pário the terrace la terraza de térrass the foyer el foyer de fuayé and the y el, la, los, las an.de again otra vez aguén grounds áreas grauns premises instalaciones prémises next door puerta siguientenextdor upstairs piso arriba apsterz

downstairs piso abajo daunsterz

Page 15: The Language Of Service

INSTRUCCIONES – INSTRUCTIONS

go past go.past váyase de paso-más allá

go by go bay vaya por

go through go.dzrú vaya através-atraviese

go over go.over vaya por encima-sobre go along go.along vaya a lo largo go towards go.twards vaya hacia

go up go.ap suba

go down go.daun baje

follow fálou siga

until you get to antíl.yuguet.tu hasta llegar a

turn right turn.rayt dé vuelta a la derecha

turn left turn.left dé vuelta a la izquierda

turn around turn.araund dése la vuelta

take the first turning teyk.deferst.turning tome la 1ª desviación

cross cross cruce

go straight go streyt vaya derecho

Page 16: The Language Of Service

LOCATIONS - UBICACIONES

is opposite is.óposit está en el lado opuesto

is between is.bitwín está entre

is at the corner is.atdecorner está en la esquina

is in front of is.infrónov está en frente de

is behind is.bijáind está detrás

is next to is.nextu está junto a

is beside is.bisaid está al lado de

is near is.níer está cerca de

parking lot parkinlot estacionamiento

crossroads crossroud crucero

roundabout raund.abaut glorieta

there it is der.itís ahí es – ahí está

Page 17: The Language Of Service

TELEPHONE ENGLISH:

Good Morning/Afternoon/Evening (______________). Buenos(as)días/tardes/noches (empresa o departamento).

This is (__________) Le atiende ( nombre ). How may I help you? ¿Cómo puedo ayudarle? Thank you for calling (_______________). Gracias por llamar (empresa o departamento). This is (__________). Le atiende ( nombre ). How may I help you? ¿Cómo puedo ayudarle? > May I please meyai-plizz ¿Me permite put you on hold putshu-onjold ponerle en espera for a moment? foramoment un momento? > Would you like wudyulaik ¿Gusta Usted to hold for a moment tujoldforamoment esperar un momento or would you like orwudyulaik ó gusta Usted for me to call you back? formi-tucolyubak que yo le vuelva a llamar?

Page 18: The Language Of Service

> Let me letmi permítame put you in touch putyu.intoch ponerle en contacto with (_________). with con (puesto o depto). They can handle that dey.kanjandldat ellos pueden solucionarlo for you. foryú para Usted. > (__________) (puesto o depto). can help you with that. kanjelpiu-withdat puede ayudarle con eso One moment uan.moment Un momento, I can connect you. aikan-conéctiu puedo comunicarle.

To Transfer

Page 19: The Language Of Service

When a Customer or Client Is Frustrated > Let me see letmisí Permítame ver if I can help you ifaikan-jélpiu si puedo ayudarle work through workthrú a resolver this issue. dis-íshu éste asunto. > Let’s take it letsteiket Tomémoslo from the beginning fromdebeguining desde el principio and see ensí y veamos if we can work through this ifwikanworkthrudis si podemos resolver esto together. tugueder juntos. > I can hear aikanjir Me doy cuenta that you are upset, datyuar.apset de su molestia and I do enaidú y, de verdad, want to help you. wantujélpiu quiero ayudarle. > I am listening to you… ai.em-lísseningtuyú le estoy escuchando.

Page 20: The Language Of Service

Positive negations – Negaciones positivas > (________) is away from the office at the moment. (is owei-fromdiófis-atdemóment) (__________) está fuera de la oficina en este momento.

> I am afraid (_________) is out at the moment. (aiemafreid) (izaut-atdemóment) Temo que (__________) está fuera en este momento.

> I am afraid (_________) is in a meeting at the moment. (aiemafreid) (izinamíring-atdemóment) Temo que (__________) está en una junta en este momento.

> I am afraid (_________) is on another line at the moment. (aiemafreid) (izonanoderlain-atdemóment) Temo que (___________) está en otra línea en este momento.

Page 21: The Language Of Service

Problems Understanding Problemas de comprensión

> The line is faulty, could you speak up a little? (delain.isfolti) (kudyu.spikap.alídl) La línea está fallando, ¿podría subir la voz un poco? > Could you spell that, please? (kudyu.speldat.plizz) ¿Podría deletrear eso, por favor?

> Pardon me, did you say...? (pardonmí.didyusey) Perdone… ¿Díjo Usted…?

Page 22: The Language Of Service

Taking a message Tomar mensajes

> May I take a message? ¿Puedo tomar su mensaje? (meyaiteik.améssadsh) > Would you like to leave a message? ¿Gusta dejar un mensaje? (wudyulaik.tulív.améssadsh) > Can I give him/ her a message? (kenai.guivjim.améssadsh) ¿puedo darle a (él) un mensaje? (kenai.guivjer.améssadsh) ¿puedo darle a (ella) un mensaje? > I will tell (Person’s Name) you called and ask him/ her to call you back. (aywil.tel ______________ yukold.andaskjim-tukolyubak) Le diré a ___(él)_______ que Ud.llamó y le pediré que le marque. (aywil.tel ______________ yukold.andaskjer-tukolyubak) Le diré a ___(ella)______ que Ud.llamó y le pediré que le marque.

Page 23: The Language Of Service

Negative feedback

Formula Example complement

● I am sorry to bother you but... ayemsorry-tuboderyu.bat Lamento mucho molestarle pero…

...I think you should consider calling concierge.

...aythink-yushudconsider-colingconseirdsh creo que debería considerar llamar al concierge

● Maybe you forgot to... meybi-yuforgót.tu Talvéz Usted olvidó…

...include your name and room number.

...includyurneim-andrumnómber incluir su nombre y número de habitación

● Maybe you overlooked... meybi-yuoverlúkt... Talvéz Usted pasó por alto…

...the complimentary dinner.

...decompliméntarydiner la cena en cortesía

● Pardon me but, I must say that... párdonmibat-aymastsey Perdóne pero debo decir que…

...your report needs more information.

...yur.riport-nidsmorinformeyshon su reporte necesita mayor información

● There may have been a misunderstanding...

dermeyjavbin-amisonderstanding Puede haber habido un malentendido

...about what you expected from the reservation.

...abautjuatyuexpected-fromyur.reserveyshon acerca de lo que Ud. esperaba de su reservación

Page 24: The Language Of Service

Mi Compromiso a partir del día

de HOY es….

Evaluación del Curso por los Participantes …

24

Por su participación

¡Muchas Gracias !