TRACTOR DE CÉSPED 16.0, Caballos de Fuerza Segadora 42 … Home Products... · TRACTOR DE CÉSPED...

18
TRACTOR DE CÉSPED 16.0, Caballos de Fuerza Segadora 42" Arranque Electrico Transmission Automatica Manual Del Dueño Modelo No. 917.2720601 IMPORTANTE: Lea y siga todas las reglas e intrucciones de seguridad antes de operar este equipo. Para obtener respuestas a qualquier pregunta sobre este producto, llame al numéro de teléfono-(sin cobro) siguiente: 1-800-659-5917 Servicio de ayuda Sears Craftsman 5 am - 5 pm, Lunes a Sabado Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Visite nuestras páginas Web Craftsman: www.sear.com/craftsman 02494 Este producto tiene un mot or con expulsión baja el cual funciona diferentemente a otros motores. Antes que arranque el motor, lea y comprenda el Manual del Dueño. 183291 9.27.02 TR/MH Printed in U.S.A. HomeCentral ® © Sears, Roebuck and Co. ® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co. ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co. MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.

Transcript of TRACTOR DE CÉSPED 16.0, Caballos de Fuerza Segadora 42 … Home Products... · TRACTOR DE CÉSPED...

TRACTOR DE CÉSPED16.0, Caballos de Fuerza Segadora 42"Arranque ElectricoTransmission Automatica

Manual Del Dueño

Modelo No.917.2720601

IMPORTANTE:Lea y siga todas las reglas eintrucciones de seguridad antes deoperar este equipo.

Para obtener respuestas a qualquierpregunta sobre este producto, llame alnuméro de teléfono-(sin cobro) siguiente:

1-800-659-5917Servicio de ayuda Sears Craftsman5 am - 5 pm, Lunes a Sabado

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.Visite nuestras páginas Web Craftsman: www.sear.com/craftsman

02494

Este producto tiene un mot or con expulsión baja el cualfunciona diferentemente a otros motores. Antes que arranqueel motor, lea y comprenda el Manual del Dueño.

183291 9.27.02 TR/MH Printed in U.S.A.

HomeCentral®

© Sears, Roebuck and Co.

® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.

2

TABLA DE MATERIASGarantía ......................................................... 2Reglas de Seguridad ...................................... 3Especificaciones del Producto ...................... 6Montaje/Pre Operación .................................. 8Operación ..................................................... 11Mantenimiento .............................................. 18

Programa de Mantenimiento ........................ 18Servicio y Ajustes ........................................ 23Almacenamiento ........................................... 30Identificación de Problemas ......................... 31Servicio Sears ............................... ContratapaPartes de Repuesto ....... Vea el Manual InglésInglés del Dueño

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA PARA EL EQUIPO CONDUCIBLE CRAFTSMANPor dos (2) años a partir de la fecha de compra, cuando este Equipo Conducible Craftsman semantenga, lubrique y afine según las instrucciones en el manual del dueño, Sears reparará gratistodo defecto en el material y la mano de obra según las indicaciones de cobertura listadas acontinuación. Sears también efectuará gratuitamente el trabajo relativo a estas partes engarantía por dos años enteros. Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, nohabrá cargo para la realización de trabajos sobre el producto en su hogar para las partescubiertas por esta garantía. (Véase exclusiones a continuación). Por su comodidad el servicio dela garantía en su hogar está disponible también después de los primeros 30 días a partir de lacompra, pero se aplicará un cargo por visita. Este cargo no será aplicado si el productoCraftsman se lleva a un centro autorizado Sears. Para conocer el centro Sears autorizado máscercano, llamar a 1-800-4-MY-HOME®. Esta garantía se aplica solamente mientras que esteproducto se encuentre en los Estados Unidos .

Esta Garantía no cubre:• Artículos desgastables que se desgastan durante el uso normal, incluyendo pero no limitado a:

cuchillas, bujías, filtros de aire, correas y filtros de aceite.• Servicio de mantenimiento estándar, cambios del aceite o puestas a punto.• Cambio de llantas o reparación de éstas debido a perforaciones producidas por objetos

extraños, tales como clavos, espinas, tocones o vidrio.• Reparaciones necesarias debido al abuso del operador, incluyendo pero no limitado a; los

daños causados por el remolque de objetos más allá de la capacidad del equipo conducible, elimpacto de objetos que doblan el marco o el árbol de manivela, o la velocidad excesiva delmotor.

• Reparaciones necesarias debido a la negligencia del operador, incluyendo pero no limitado a;el daño eléctrico y mecánico causado por un almacenamiento inadecuado, la falta de utilizar elgrado y la cantidad apropiada de aceite de motor, la falta de mantener la cubierta libre deescombros inflamables, o la falta de mantener el equipo según las instrucciones que seencuentran en el manual del dueño.

• Limpieza o reparaciones del motor (sistema de carburante) causadas por un combustiblecontaminado o oxidado (viejo). En general, el combustible debe ser utilizado en el plazo detreinta (30) días de la fecha de compra.

• Deterioro y desgaste normal de los acabados exteriores o sustitución de etiquetas delproducto.

• Uso del equipo conducible para fines comerciales o de alquiler.

GARANTÍA LIMITADA PARA LA BATERÍAPor noventa (90) días a partir de la fecha de compra, si cualquiera batería que viene incluida coneste equipo conducible muestra defectos, tanto en materiales como en mano de obra, ynuestras pruebas determinan que la batería no se puede cargar, Sears la reemplazará gratis.Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, no habrá cargo para la sustituciónde la batería en su HOGAR. Por su comodidad el servicio de la garantía en su hogar estádisponible también después de los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, pero seaplicará un cargo por visita. Este cargo no será aplicado si el producto Craftsman se lleva a uncentro autorizado Sears. Para conocer el centro Sears autorizado más cercano, llamar a 1-800-4-MY-HOME®.

Esta garantía se aplica solamente mientras que este producto se encuentre en los EstadosUnidos.

Esta Garantía le otorga derechos legales específicos, y puede que también tenga otrosderechos que varían de estado a estado.

Sears, Roebuck and Co.,Dept.817WA, Hoffman Estates, IL 60179

35

15 G

RA

DO

S M

AX

.

PLE

GA

R A

LO

LA

RG

O D

E L

A L

ÍNE

A P

UN

TEA

DA

ES

TA E

S U

NA

PE

ND

IEN

TE D

E 1

5 G

RA

DO

S

SO

LAM

EN

TE A

ND

E C

UE

STA

AR

RIB

A O

CU

ES

TA A

BA

JO Y

NO

ATR

AV

IES

E E

L C

ER

RO

GU

ÍA S

UG

ER

IDA

PA

RA

ME

DIR

LA

S P

EN

DIE

NTE

S C

ON

LA

VIS

TA P

AR

A U

NA

OP

ER

AC

IÓN

SE

GU

RA

ATE

NC

IÓN

: Par

a ev

itar

daño

s gr

aves

, hag

a fu

ncio

nar

su tr

acto

r ar

riba

y

abaj

o de

las

pend

ient

es, n

unca

tran

sver

salm

ente

con

res

pect

o a

las

pend

ient

es. N

o co

rtar

pen

dien

tes

may

ores

de

15 g

rado

s. H

aga

los

vira

jes

grad

ualm

ente

par

a ev

itar

volc

arse

o la

pér

dida

de

cont

rol.

Te

nga

muc

ho c

uida

do c

uand

o ca

mbi

e de

dir

ecci

ón e

n la

s pe

ndie

ntes

.

1. P

lega

r es

ta p

ágin

a a

lo la

rgo

de la

líne

a pu

ntea

da a

rrib

a in

dica

da.

2.Te

ner

la p

ágin

a an

te d

e sí

mis

mos

de

mod

o q

ue s

u bo

rde

izqu

ierd

o se

a ve

rtic

al

para

lelo

al t

ronc

o de

l árb

ol u

otr

a es

truc

tura

ver

tical

.3.

Mir

ar a

trav

és d

el p

liegu

e en

dir

ecci

ón d

e la

pen

dien

te q

ue s

e qu

iere

med

ir.

4.C

ompa

rar

el á

ngul

o de

l plie

gue

con

la p

endi

ente

del

terr

eno.

3

REGLAS DE SEGURIDADIMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzarobjetos. si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producirlesiones graves o la muerte.

• Ande más lento antes de girar.• Nunca deje una máquina funcionando

desatendida. Siempre apague las cuchillas,aplique el freno de estacionamiento, pare elmotor y remueva las llaves antes debajarse.

• Apague las cuchillas cuando no estésegando.

• Pare el motor antes de remover elrecogedor de césped o de destapar elcanal.

• Siegue solamente con luz de día o con unabuena luz artificial.

• No opere la máquina bajo la influencia delalcohol o de las drogas.

• Observe el tráfico cuando opere cerca oalrededor de caminos que atraviesen.

• Tenga cuidado extra al cargar o descargarla máquina dentro de un remolcador ocamión.

• Los datos indican que los operadores, 60años y mayores, están implicados en ungran porcentaje de lesiones relacionadascon el cortacéspedes de monta. Estosoperadores deben evaluar su capacidad demanejar el cortacéspedes de monta conbastante seguridad para asegurar su propiaprotección así como la protección de otraspersonas contra cualquier lesión seria.

• Mantenga la máquina libre de hierba, dehojas o de otra acumulación de escombrosque puedan tocar piezas calientes delextractor / piezas del motor y quemarse. Nopermita que la segadora are las hojas uotros escombros que puedan hacer laacumulación. Limpie cualquierderramamiento del aceite o de combustibleantes de funcionar o de almacenar lamáquina. Permita que la máquina serefresque antes almacenarla.

II. OPERACIÓN EN PENDIENTELas pendientes son un factor de importanciarelacionado con la pérdida de control y con losvuelcos por accidente, los que puedenproducir lesiones graves o la muerte. Todas laspendientes necesitan un cuidado extra. Si nopuede retroceder hacia arriba en la pendiente,o si se siente incómodo haciéndolo no siegue.SI:• Siegue hacia arriba y hacia abajo en las

pendientes y no atravesado.• Remueva los obstáculos tales como las

rocas, las ramas de árboles, etc.• Fíjese si hay agujeros, surcos o

promontorios. El terreno disparejo puedevolcar la máquina. El césped alto puedeesconder los obstáculos.

ADVERTENCIA: Siempre desconecte elalambre de la bujía y póngalo donde no puedaentrar en contacto con la bujía, para evitar elarranque por accidente, durante la prepara-ción, el transporte, el ajuste o cuando sehacen reparaciones.

ADVERTENCIA: No avance cuesta abajo apunto muerto ya que podría perder el controldel tractor.

ADVERTENCIA: Remolque solamente losaccesorios recomendados y conformes a lascaracterísticas indicadas por el fabricante desu tractor. Tenga cuidado y prudencia al utilizarel tractor. Cuando se encuentre en un declive,oper utilizando exclusivamente la velocidadmás baja. En caso de un declive una cargaexcesiva podría resultar peligrosa. Losneumáticos pueden perder la tracción con elsuelo y hacerle perder el control de su tractor.

ADVERTENCIA: El tubo de escape delmotor, algunos de sus constituyentes yalgunos componentes del vehículo contieneno desprenden productos químicos conocidosen el Estado de California como causa decáncer y defectos al nacimiento u otros dañosreproductivos.

ADVERTENCIA: Los bornes, terminales yaccesorios relativos de la batería contienenplomo o compuestos de plomo, productosquímicos conocidos en el Estado de Californiacomo causa de cáncer y defectos alnacimiento u otros daños reproductivos. Lavarlas manos después de manipularlos.

I. OPERACIÓN GENERAL• Lea, comprenda y siga todas las

instrucciones en el manual, y las que seencuentran en la máquina, antes dearrancar.

• Permita que solamente las personas adultasresponsables que estén familiarizadas conlas instrucciones operen la máquina.

• Despeje el área de objetos tales como lasrocas, los juguetes, los alambres, etc. quepueden ser recogidos y lanzados con lacuchilla.

• Asegúrese que el área esté despejada degente antes de segar. Pare la máquina sialguien entra al área.

• Nunca lleve pasajeros.• No ande marcha atrás, a menos que sea

absolutamente necesario. Siempre mirehacia abajo y detrás de usted antes ydurante el retroceso.

• Fíjese en la dirección de descarga de lasegadora y no la dirija a nadie. No opere lasegadora sin, ya sea, todo el recogedor decésped o la protección en su lugar.

34

IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicioSears.

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

Mala descarga del 8. La correa de impulsión de 8. Cambie/ajuste la correa decésped la segadora está impulsión de la segadora.(continuado) desgastada o desajustada.

9. Las cuchillas están mal 9. Vuelva a instalar las cuchillascon instaladas. el borde afilado hacia abajo.

10.Cuchillas inadecuadas en 10.Cambie por las cuchillasuso. enumeradas en este manual.

11.Los agujeros de 11.Limpie alrededor de losventilación del conjunto mandriles para abrir losagujeros segador taponados de ventilación.debido a la acumulación decésped, hojas y basuraalrededor de los mandriles.

Las luz (ces) 1. El interruptor está 1. “ENCIENDA” (ON)delantera(s) no “APAGADO” (OFF). el interruptor.está(n) 2. Bombilla(s) o lámpara(s) 2. Cambie la bombilla(s) ofuncionando quemadas. lámpara(s).(si equipadas) 3. Interruptor de la luz fallado. 3. Revise/cambie el interruptor

de la luz.4. Alambrado suelto o 4. Revise el alambrado y las

dañado. conexiones.5. Fusible quemado. 5. Cambie el fusible.

La batería no 1. Elemento(s) de la batería 1. Cambie la batería.carga malo(s).

2. Malas conexiones de 2. Revise/limpie todas lasconexiones. cables.

3. Regulador fallado (si 3. Cambie el regulador.equipado).

4. Alternador fallado. 4. Cambie el alternador.

Pérdida de 1. El control de rueda libre 1. Ponga el control de rueda libreimpulsión está en la posición en la posición “enganchado”

“desenganchado” (disengaged).(disengaged).

2. La correa de impulsión de 2. Reemplace la correa deimpulsión de movimiento. movimiento esta gastada,

dañada o rota.3. Aire atrapado en la 3. Purgue la transmisión.

transporte o el servicio.

El motor tiene 1. El control de la aceleración 1. Mueva el control de la“contraexp- del motor no fue ajustado aceleración a la posiciónlosiones”cuando en la posición de “BAJO” de “BAJO” (SLOW) y permitase “APAGA” (SLOW) 30 segundos antes que ande en vacío por

antes de parar el motor. 30 segundos de parar elmotor.

4

REGLAS DE SEGURIDAD

• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajode modo que no tenga que parar o hacercambios mientras esté en la pendiente.

• Siga las recomendaciones del fabricantepara los pesos de las ruedas ocontrapesos, para mejorar la estabilidad.

• Tenga cuidado extra con los recogedoresde césped o con los demás accesorios.Estos pueden cambiar la estabilidad de lamáquina.

• Mantenga todo el movimiento en laspendientes lento y gradual. No cambie lavelocidad o la dirección repentinamente.

• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si lasllantas pierden la tracción desenganche lascuchillas y proceda lentamente y derechohacia abajo en la pendiente.

NO:• No gire en las pendientes, a menos que sea

necesario, y en ese caso, gire lenta ygradualmente cuesta abajo, en el caso deque sea posible.

• No siegue cerca de bajadas, canaletas oterraplenes. La segadora se puede volcarrepentinamente si la rueda pasa sobre elborde de un risco o de una canaleta, o si sederrumba el borde.

• No siegue césped mojado. La pérdida detracción puede producir resbalamiento.

• No trate de estabilizar la máquina poniendosu pie en el suelo.

• No use el recogedor de césped en laspendientes empinadas.

III. NIÑOSSe pueden producir accidentes trágicos si eloperador no presta atención a la presencia delos niños. A menudo, los niños se sientenatraídos a la máquina y a la actividad de lasiega. Nunca suponga que los niños van apermanecer en el mismo lugar donde los viópor última vez.• Mantenga a los niños alejados del área de la

siega y bajo el cuidado estricto de otrapersona adulta responsable.

• Esté alerta y apague la máquina si hayniños que entran al área.

• Antes y durante el retroceso, mire haciaatrás y hacia abajo para verificar si hayniños pequeños.

• Nunca lleve a niños en la segadora. Sepueden caer y lesionarse gravemente opueden interferir con una operación segurade la máquina.

• Nunca permita que los niños operen lamáquina.

• Tenga un cuidado extra cuando se acerquea esquinas donde no hay visibilidad, a losarbustos, árboles u otros objetos quepueden interferir con su línea de visión.

IV. SERVICIO• Tenga cuidado extra al manejar la gasolina

y los demás combustibles. Son inflamablesy los gases son explosivos.– Use solamente un envase aprobado.– Nunca remueva la tapa del depósito de

gasolina o agregue combustible con elmotor funcionando. Permita que el motorse enfríe antes de volver a ponercombustible. No fume.

– Nunca vuelva a poner combustible en lamáquina en recintos cerrados.

– Nunca almacene la máquina o el envasedel combustible dentro de algún lugar endonde haya una llama expuesta, tal comola del calentador de agua.

• Nunca haga funcionar una máquina dentrode un área cerrada.

• Mantenga las tuercas y los pernos,especialmente los pernos de adjuntamientode la cuchilla, apretados y mantenga elequipo en buenas condiciones.

• Nunca manipule en forma indebida losdispositivos de seguridad. Revise suoperación adecuada regularmente.

• Mantenga la máquina sin césped, hojas uotras acumulaciones de desperdicio. Limpielos derrames de aceite o combustible.Permita que la máquina se enfríe antes dealmacenarla.

• Pare e inspeccione el equipo si le pega a unobjeto. Repárelo, si es necesario, antes dehacerlo arrancar.

• Nunca trate de hacer ajustes oreparaciones con el motor funcionando.

• Los componentes del recogedor de céspedestán sujetos al desgaste, al daño y aldeterioro, lo que puede exponer las partesmovibles y permitir que ciertos objetos seanlanzados. Revise los componentesfrecuentemente y cámbielos por las partesrecomendadas por el fabricante, cuandosea necesario.

• Las cuchillas de la segadora son afiladas ypueden cortar. Envuelva la(s) cuchilla(s) ouse guantes, y tenga cuidado extra cuandoles de servicio.

• Revise la operación de los frenosfrecuentemente. Ajústelos y deles serviciocuando sea necesario.

33

IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicioSears.

El motor continúa 1. Sistema de control que 1. Revise el alambrado, losfuncionan do exige la presencia del interruptores y la conexiones.cuando el operador – seguridad Si no están correctas,operador se baja fallado. pongase en contacto con undel asiento con el centro de servicio Sears o conembra-gue del un otro centro de servicioaccesorio cualificado.enganchado

Ma corte-disparejo 1. Cuchilla desgastada, 1. Cambie la cuchilla. Apriete eldoblada o suelta. perno de la cuchilla.

2. El conjunto segador no 2. Nivele el conjunto segador.está nivelado.

3. Acumulación de césped, 3. Limpie la parte inferior dehojas y basura debajo de la caja de la segadora.la segadora.

4. Mandril de la cuchilla 4. Pongase en contacto con undoblado. centro de servicio Sears o con

un otro centro de serviciocualificado.

5. Los agujeros de 5. Limpie alrededor de losventilación del conjunto mandriles para abrir lossegador taponados debido de ventilación.a la acumulación decésped, hojas y basuraalrededor de los mandriles.

Las cuchillas 1. Obstrucción en el 1. Remueva la obstrucción.segadoras no mecanismo del embrague.rotan 2. La correa de impulsión de 2. Cambie la correa de

la segadora está impulsióndesgastada/dañada. de la segadora.

3. Polea de guía atascada 3. Cambie la polea de guía.4. Mandril de la cuchilla 4. Pongase en contacto con un

atascado. centro de servicio Sears o conun otro centro de serviciocualificado.

Mala descarga del 1. Velocidad del motor muy 1. Ponga el control de lacésped lenta. aceleración en la posición de

“RÁPIDO” (fast).2. Velocidad de recorrido 2. Cambie a una velocidad más

demasiado rápida. lenta.3. Césped mojado 3. Permita que se seque el

césped antes de segar.4. El conjunto segador no 4. Nivele el conjunto segador.

está nivelado.5. Presión de aire de las 5. Revise las llantas para

llantas baja o dispareja. verificar que tienenla presión de aireadecuada.

6. Cuchilla desgastada, 6. Cambie/afile la cuchilla.doblada o suelta. Apriete el perno de

la cuchilla.7. Acumulación de césped, 7. Limpie la parte inferior de

hojas y basura debajo de la caja de la segadora.la segadora.

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

5

REGLAS DE SEGURIDAD

• Asegúrese que el área esté despejada degente antes de segar. Pare la máquina sialguien entra al área.

• Nunca lleve pasajeros o niños inclusocuando las cuchillas estén apagadas.

• No segué en marcha atrás, a menos de quesea absolutamente necesario. Siempre mirehacia abajo y detrás de usted antes ydurante el retroceso.

• Nunca lleve niños. Se pueden caer ylesionarse gravemente o pueden interferircon una operación segura de la maquina.

• Mantenga niños alejados del área y bajo elcuidado estricto de otra persona adulta.

• Este alerto y apague la maquina si hay niñosque entran el área.

• Antes y durante el retroceso, mire haciaatrás y hacia abajo para verificar si hayniños pequeños.

• Siegue hacia arriba y hacia abajo en laspendientes (15° Max.) y no atravesado.

• Remueva los obstáculos tales como lasrocas, las ramas de árboles, etc.

• Fíjese si hay agujeros, surcos opromontorios. El terreno disparejo puedevolcar la máquina. El césped alto puedeesconder los obstáculos.

• Use baja velocidad. Escoja un cambio bajode modo que no tenga que parar o hacercambios mientras esté en la pendiente.

• Evite arrancar o parar en la pendiente. Si lasllantas pierden la tracción desenganche lascuchillas proceda lentamente y derechohacia abajo en la pendiente.

• Si la máquina para de ir cuesta arriba, parelas cuchillas y retroceda lentamente.

• No gire en las pendientes, a menos que senecesario, y en ese caso, guíe lenta ygradualmente cuesta abajo, en el caso deque seaosible.

32

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicioSears.

El motor suena 1. Batería baja o descargada 1. Vuelva a cargar o cambie lapero noarranca batería.

2. Terminales de la batería 2. Limpie los terminales de lacorroídos. batería.

3. Interruptor de la ignición 3. Revise todo el alambrado.4. Solenoide o arrancador 4. Revise/cambie el solenoide o

fallados. arrancador.

Pérdida de fuerza 1. Corta mucho césped, muy 1. Ajuste a la posición de “Corte rápido. Más Alto”/reduzca la velocidad.

2. Aceleración en la posición 2. Ajuste el control de lade “ESTRANGULACIÓN” aceleración.(CHOKE).

3. Acumulación de césped, 3. Limpie la parte inferior de lahojas y basura debajo de la caja de la segadora.segadora.

4. Filtro de aire sucio. 4. Limpie/cambie el filtro deaire.

5. Nivel de aceite bajo/aceite 5. Revise el nivel de aceite/sucio. cambie el aceite.

6. Bujía fallada. 6. Limpie y vuelva a ajustar laabertura o cambie la bujía.

7. Filtro de combustible sucio. 7. Cambie el filtro decombustible.

8. Combustible rancio o sucio. 8. Drene el estanque decombustible y vuelva allenarlo con gasolina nueva.

9. Agua en el combustible. 9. Drene el estanque decombustible y el carburador,vuelva a llenar el estanquecon gasolina nueva ycambie el filtro de combustible.

10.Alambrado de la bujía 10.Conecte y apriete el alambresuelto. de la bujía.

11.Rejilla/aletas de aire del 11.Limpie las rejilla/aletas demotor sucias. aire del motor.

12.Silenciador sucio/taponado. 12.Limpie/cambie el silenciador.13.Alambrado suelto o dañado. 13.Revise todo el alambrado.14.Carburador desajustado. 14.Vea “Para ajustar el

Carburador” en la secciónde Servicio y Ajustes.

15.Válvulas del motor 15.Pongase en contacto con undesajustadas. centro de servicio Sears o con

un otro centro de serviciocualificado.

Vibración 1. Cuchilla desgastada, 1. Cambie la cuchilla.Excesiva doblada o suelta. Apriete el perno de la cuchilla.

2. Mandril de la cuchilla doblado. 2. Pongase en contacto con uncentro de servicio Sears o conun otro centro de serviciocualificado.

3. Parte(s) suelta(s)/ 3. Apriete la(s) parte(s).dañada(s). Cambie las partes dañadas.

6

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Capacidad y Tipo 1.25 Galones de Gasolina Regular Sin Plomo

Tipo de Aceite SAE 10W-30 (Sobre 32°F) (API-SF-SJ): SAE 5W-30 (Debajo 32°F)

Capacidad de 4.5 Pintas Aceite:

BujÍa: Champion RC12YC (Abertura: .040")

Velocidad de Marcha Hacia Recarrido(MPH): Adelante: 5.5

Marcha AtrÁs: 2.4

Presión de: Delanteras: 14 PSI Llantas: Traseras: 10 PSI

Sistema de 3 Amps Batería Carga: 5 Amps Luces

Batería: Amp/Hr: 28Min. CCA: 230Case Size: U1R

Torsión del Perno de la Cuchilla: 27–35 Ft. Lbs.

FELICITACIONES por la compra de sutractor. Ha sido diseñado, planificado yfabricado para darle la mejor confiabilidad y elmejor rendimiento posible.En el caso de que se encuentre con cualquierproblema que no pueda solucionar fácilmente,haga el favor de ponerse en contacto con uncentro de servicio Sears o con un otro centrode servicio cualificado. Cuenta con técnicosbien capacitados y competentes y con lasherramientas adecuadas para darle servicio opara reparar este tractor.Haga el favor de leer y de guardar estemanual. Estas instruc-ciones le permitiránmontar y mantener su unidad en formaadecuada. Siempre observe las “REGLAS DESEGURIDAD.”

ACUERDO DE REPUESTOEste producto incluye un Acuerdo deRepuesto. Póngase en contacto con sutienda Sears más cercana para informarsesobre los detalles.RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE• Lea y observe las reglas de seguridad.• Siga un programa regular de mantenimiento,

cuidado y uso de su tractor.• Siga las instrucciones descritas en las

secciones “Mantenimiento” y“Almacenamiento” de este Manual delDueño.ADVERTENCIA: Este tractor viene

equipado con un motor de combustión internay no se debe usar sobre, o cerca, de unterreno no desarrollado cubierto de bosques,de arbustos o de césped, o menos que elsistema de escape del motor venga equipadocon un amortiguador de chispas que cumplacon las leyes locales o estatales (si existen).Si se usa un amortiguador de chispas, eloperador debe mantenerlo en condiciones detrabajo eficientes.En el estado de California, la ley exige loanterior (Sección 4442 del “California PublicResources Code”). Otros estados puedencontar con otras leyes parecidas. Las leyesfederales se aplican en la tierras federales. Sucentro de Servicio más cercano tienedisponible amortiguadores de chispas para elsilenciador. (Vea la sección de Partes deRepuesto en el manual Inglés del dueño.)

31

IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS:Vea la sección apropiada en el manual a menos que esté dirigido a un centro de servicioSears.

No arranca 1. Sin combustible. 1. Llene el estanque de combustible.2. Motor sin la 2. Vea “PARA ARRANCAR EL

“ESTRANGULACIÓN” MOTOR” en la sección de(CHOKE) adecuada. operación.

3. Motor ahogado. 3. Espere varios minutos antesde tratar de arrancar.

4. Bujía mala. 4. Cambie la bujía.5. Filtro de aire sucio. 5. Limpie/cambie el filtro de aire.6. Filtro de combustible sucio. 6. Cambie el filtro de combustible.7. Agua en el combustible. 7. Drene el estanque de

combustible y el carburador,vuelva a llenar el estanquecon gasolina nueva y cambieel filtro de combustible.

8. Alambrado suelto o dañado. 8. Revise todo el alambrado.9. Carburador desajustado. 9. Vea “Para ajustar el

Carburador” en la sección deServicio y Ajustes.

10.Válvulas del motor 10.Pongase en contacto con undesajustadas. centro de servicio Sears o con un

otro centro de serviciocualificado.

Difícil de arrancar 1. Filtro de aire sucio. 1. Limpie/cambie el filtro de aire.2. Bujía mala. 2. Cambie la bujía.3. Batería baja o descargada. 3. Vuelva a cargar o cambie la

batería.4. Filtro de combustible sucio. 4. Cambie el filtro de combustible.5. Combustible rancio o sucio. 5. Drene el estanque de

combustible y vuelva allenarlo con gasolina nueva.

6. Alambrado suelto o dañado 6. Revise todo el alambrado.7. Carburador desajustado. 7. Vea “Para ajustar el

Carburador” en la sección deServicio y Ajustes.

8. Válvulas del motor 8 Pongase en contacto con undesajustadas. centro de servicio Sears o con un

otro centro de servicio cualificado.

El motor no da 1. Pedal del freno no presionado. 1. Presione el pedal del freno.vuelta 2. El embrague del accesorio 2. Desenganche el embrague

está enganchado. del accesorio.3. Batería baja o descargada. 3. Vuelva a cargar o cambie la

batería.4. Fusible quemado. 4. Cambie el fusible.5. Terminales de la batería 5. Limpie los terminales de la

corroídos. batería.6. Alambrado suelto o dañado. 6. Revise todo el alambrado.7. Interruptor de la ignición 7. Revise/cambie el interruptor

fallado. de la ignición.8. Solenoide o arrancador 8. Revise/cambie el solenoide o

fallados. arrancador.9. Interruptor(es) que exige(n) 9. Pongase en contacto con un

la presencia del operador centro de servicio Sears o con unfallado otro centro de servicio cualificado.

PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN

7

PIEZAS SIN MONTAR

(1) Arandela de calibre 17/32 x 1-3/16 x 12

(1) Manilla

Asiento

Volante de direcciónInserto del volante de dirección

(1) Arandela de seguridad

Accesorio de transción de la dirección

Eje de Extención

Adaptador

(2) Llaves

VideocaseteHoja de pendiente

(1) Tubo de desagüe

(1) Perno hexagonal 1/4-28 x 1-1/4

(1) Contra tuerca 1/4-28 (1) Contra

tuerca 1/2-20

30

ALMACENAMIENTOInmediatamente prepare su tractor para elalmacenamiento al final de la temporada o si eltractor no se va a usar por 30 días o más.

ADVERTENCIA: Nunca almacene el tractorcon gasolina en el estanque dentro de unedificio en donde los gases pueden alcanzaruna llama expuesta o una chispa. Permita queel motor se enfríe antes de almacenarlo encualquier recinto privado.TRACTORRemueva la segadora del tractor para elalmacenamiento por el invierno. Cuando lasegadora se va a almacenar por cierto períodode tiempo, límpiela cuidadosamente, quite todala mugre, la grasa, las hojas, etc. Guárdela enuna área limpia y seca.1. Limpie todo el tractor (vea “LIMPIEZA” en

la sección de Mantenimiento en estemanual).

2. Inspeccione y cambie las correas, si esnecesario (vea las instrucciones para elcambio de las correas en la sección deServicio y Ajustes de este manual).

3. Lubríquelo, según se muestra en lasección de Mantenimiento de este manual.

4. Asegúrese que todas las tuercas, lospernos y los tornillos estén sujetados enforma segura. Inspeccione las partesmovibles para verificar si hay daño, roturao desgaste. Cámbielas si es necesario.

5. Retoque todas superficies pintadasoxidadas o picadas; aplique lija antes depintar.

BATERÍA• Cargue la batería completamente antes de

guardarla.• Después de cierto período de tiempo en

almacenamiento, la batería puede necesitarvolver a cargarse.

• Para ayudar a evitar la corrosión y las fugasde potencia durante largos períodos dealmacenamiento, se deben desconectar loscables de la batería y se debe limpiarcuidadosamente (vea “PARA LIMPIAR LABATERÍA Y LOS TERMINALES” en lasección de Mantenimientode este manual).

• Después de limpiarla, deje los cablesdesconectados y póngalos en donde nopuedan entrar en contacto con losterminales de la batería.

• Si se remueve la batería del tractor para elalmacenamiento, no la guarde directamentesobre concreto o sobre superficieshúmedas.

MOTORSISTEMA DE COMBUSTIBLEIMPORTANTE: Es important evitar que seforman depositos de goma en partesfundamentales del sistema de combus-tibletales como el carburador, el filtro del combus-tible, la manguera del combustibles mezclados

con alcohol (conocido como gasohol o quetienen etanol o metanol) pueden atraerhumedad, lo que conduce a la separación y ala formación de acudos duranteelalmacenamiento. La gasolina acidica puededañar el sistema de combustible de un motordurante el periodo de almacenamiento.1. Drene el estanque de combustible.2. Haga arrancar el motor y déjelo funcionar

hasta que las líneas del combustible y elcarburador estén vacíos.

• Nunca use los productos para limpieza delcarburador o del motor en el estanque decombustible pues se pueden producir dañospermanentes.

• Use combustible nuevo la próximatemporada.

AVISO: El estabilizador de combustible es unaalternativa aceptable para reducir a un mínimola formación de depósitos de goma en elcombustible durante el período dealmacenamiento. Agregue estabilizador a lagasolina en el estanque de combustible o en elenvase para el almacenamiento. Siempre sigala proporción de mezcla que se encuentra enel envase del estabilizador. Haga funcionar elmotor por lo menos 10 minutos después deagregar el estabilizador, para permitir que éstellegue al carburador. No drene la gasolina delestanque de gasolina y el carburador si seestá usando estabilizador de combustible.ACEITE DEL MOTORDrene el aceite (con el motor caliente) ycámbielo con aceite de motor limpio. (Vea“MOTOR” en la sección de Mantenimiento” deeste manual.)CILINDRO(S)1. Remueva la(s) bujía(s).2. Vacíe una onza de aceite a través del

agujero(s) de la bujía en el cilindro(s).3. Gire la llave de ignición a la posición de

“Arranque” (Start), por unos cuantossegundos para distribuir el aceite.

4. Cambie por bujía(s) nueva(s).OTROS• No guarde la gasolina de una temporada a la

otra.• Cambie el envase de la gasolina si se

empieza a oxidar. La oxidación y/o la mugreen su gasolina producirán problemas.

• Si es posible, guarde su unidad en un recintocerrado y cúbrala para protegerla contra elpolvo y la mugre.

• Cubra su unidad con un forro protectoradecuado que no retenga la humedad. Nouse plástico. El plástico no puede respirar, loque permite la formación de condensación,lo que producirá la oxidación de su unidad.

IMPORTANTE: Nunca cubra el tractormientras el motor y las areas de escapetodavia estan calientes.

8

VERIFIQUE LA BATERIA1. Levante la base del asiento a la posición

levantada.AVISO: Si esta batería esta utilizada despuésdel mes y año indicado sobre la etiqueta (laetiqueta que se encuentra entre losterminales), cargue la batería por un mínimode una hora a 6-10 amps. (Vea “Bateria” en lasección de Mantenimento de este manual).

Su tractor nuevo ha sido montado en la fábrica con la excepción de aquellas partes que no sehan montado por razones de envío. Para asegurarse que su tractor funcione en forma adecuaday segura todas las partes y los artículos de ferretería que se monten tienen que ser apretadosen forma segura. Use las herramientas correctas, según sea necesario, para asegurarse deque estén apretados en forma segura.Vea el videocasete antes de empezar.

MONTAJE

HERRAMIENTAS NECESARIAS PARAEL MONTAJEUn juego de llaves de tubo facilitará el montaje.A continuación se enumeran los tamaños delas llaves estándar.(2) Llave de 7/16" (1) Medidor de pre-(1) Llave de 3/4" sión de las llantas(1) Cuchillo para (1) Pinzas todo usoCuando en teste manual se mencionan lostérminos "mano derecha" o "mano izquierda"se refiere a cuando usted se encuentra en laposición de operación (sentado/a detrás delvolante de dirección).PARA REMOVER EL TRACTOR DELA CAJA DE CARTÓNDESEMPAQUE LA CAJA DE CARTÓN1. Remueva todas las partes sueltas que

estén accesibles, y las cajas de partes, dela caja de cartón grande.

2. Corte, desde la parte superior a la inferior,a lo largo de las líneas, en las cuatroesquinas de la caja de cartón grande ytienda los paneles planos.

3. Revise si hay partes sueltas adicionales ocartón y remuévalas.

Base delAsiento

Terminal

Etiquete

Terminal

ANTES DE REMOVER EL TRACTOR DELA CORREDERAADJUNTE EL VOLANTE DE DIRECCIÓNMONTAJE DEL EJE DE EXTENSIÓN Y ELACCESORIO DE TRANSICIÓN DE LADIRECCIÓN1. Deslice el eje de extensión sobre el eje del

volante inferior. Alineé los agujeros demontaje dentro de la extensión y el ejeinferior y ponga el perno H 1/4 y lacontratuerca. Apriete con seguridad.

IMPORTANTE: Apriete el tornillo y la tuercaen forma segura a un par de 10-12 Ft. Lbs2. Ponga las orejas del accesorio de

transición de la dirección sobre lasranuras para las orejas, en el tablero, yempújelas hacia abajo para asegurarlas.

INSTALACIÓN DEL VOLANTE DEDIRECCIÓN3. Ponga las ruedas delanteras del tractor

para que estén indicadas hacia adelante.4. Remueva el adaptador del volante y

deslice el adaptador sobre la extensión deleje de dirección.

5. Ponga el volante de dirección de maneraque las barras transversales quedenhorizontales (izquierda a derecha) ydeslícelo al interior del eje y sobre eladaptador.

6. Monte la arandela plana grande, tuerca deseguridad de 1/2 y apriételas en formasegura.

7. Presione el inserto del volante de direcciónen el centro de éste.

8. Remueva el embalage de cartón del capóy de la rejilla.

IMPORTANTE: Revise y remueva todas lasgrampas en la corredera porque pudenperforar las llantas en donde el tractor tieneque rodar para salirse de ella.

Inserto

Turca de Seguridad 1/2

Arandela PlanaGrande

Accesorio deTransción de laDirección

Orejas

Eje deExtención

PernoHexagonal 1/4

Ranuras delas Orejas

Eje deDirecciónInferior

ContraTurca 1/4

Adaptador

Volante deDirección

29

Tornillo de Sujecióndel Cable

Palanca de la Aceleración

Aguja de Ajustedel Combustibleen Vacío

Tornillo de Ajustede la Velocidaden Vacío

Puntal de Control dela Velocidad

PRUEBA DE LA ACELERACIÓN-6. Mueva la palanca de control de la aceleración

desde la posición de lento a la de pápido. Si elmotor titubea o se para, gire la aguja de ajustede combustible en vacío hacia afuera (en elsentido contrario a las manillas del reloj) 1/8 devuelta. Repita la prueba y continúeajustandola, si es necesario, hasta que elmotor acelera en forma pareja.

El tope de alta velocidad ha sido ajustado en lafábrica. No lo ajuste - se pueden producir daños.IMPORTANT: Nunca manipilee el reguladoe delmotor, el cual ha sido ajustado en la fábrica para lavelocidad del motor adecuada. Puede serpeligroso hacer funcionar el motor a una velocidadpor sobre el ajuste de alta velocidad alta reguladadel motor necsita ajuste, póngase en contacto conun centro de servicio Sears o con un otro centrode servicio cualificado, el que cuenta con el equipoadecuado y la experiencia para hacer los ajustesnecesarios.

9

PARA HACER RODAR EL TRACTORFUERA DE LA CORREDERA (Vea lasección de la operación para lalocalidad y la función de los controles)1. Appriete la manilla de levantamiento del

pistón y, levante la palanca de levantamientodel accesorio a su posición más alta.

2. Suelte el freno de estacionamientopresionando el pedal del embrague/freno.

INSTALACIÓN DEL ASIENTOAjuste el asiento antes de apretar la manilla deajuste.1. Remueva la manilla de ajuste y la arandela

plana que aseguran el asiento al empaquede cartón y póngalos de lado para poderutilizarlos durante la instalación del asientosobre el tractor.

2. Gire el asiento hacia arriba y remuevalodel embalaje de cartón. Remueva ydesechese del embalaje de cartón.

3. Colocar el asiento en el cárter del asientode manera que la cabeza de los pernos deespaldón estén posicionados sobre losagujeros de ranura largos en el cárter delasiento.

4. Empujar el asiento hacia abajo paraacoplar los pernos de espaldón en lasranuras y tirar el asiento hacia la partetrasera del tractor.

5. Pivotear el asiento y el recipiente haciaadelante y ensamblar el botón deregulación y la arandela plana de modo nofuerte. No apretar enroscar fuerte.

6. Baje el asiento a la posición de operación ysiéntese en el asiento.

7. Deslice el asiento hasta que llegue a unaposición cómoda, que le permita presionarel pedal del embrague/freno completamen-te hasta abajo.

8. Desmóntese del asiento sin mover suposición ajustada.

9. Levante el asiento y apriete la manilla deajuste en forma segura.

AVISO: Ahora puede rodar o conducir sutractor fuera de la corredera. Siga lassiguientes instrucciones para remover eltractor de la corredera.

ArandelaPlana

Manilla de Ajuste

Perno conResalto

Base delAsiento

Asiento

3. Ponga el control de la rueda libre en laposición de giro libre para desenganchar latransmisión. (Vea “PARA TRANSPORTAR”en la sección de Operación de estemanual). (Vea “PARA TRANSPORTAR” enla sección de Operación de este manual).

4. Haga rodar el tractor hacia delante fuera dela corredera.

5. Remueva las bandas que sujetan laprotección contra la descarga en contra deltractor.

REMOVER EL TRACTOR DE LAPLATAFORMA (Vea la sección de laoperación para la localidad y la funciónde los controles)

ADVERTENCIA: Antes de empezar, leer,entender y seguir todas las instruccionespresentes en la sección de Operaciones deeste manual. Asegurarse que el tractor estéen un área bien ventilada. Asegurarse que lazona delante del tractor esté libre de otraspersonas y objetos.1. Asegurarse que se hayan completado toda

las fases del montaje.2. Controlar el nivel del aceite en el motor y

llenar el depósito con gasolina.3. Colocar el control de la rueda libre en la

posición “transmisión ocupada”. (Vea“PARA TRANSPORTAR” en la sección deOperación de este manual).

4. Asentarse en la posición de guía, bajar elpedal embrague/freno y colocar el freno demano.

5. Colocar la palanca de control demovimiento en la posición neutra (N).

6. Apretar el émbolo de la palanca delevantamiento y levantar el dispositivo de lapalanca de levantamiento hasta su posicionmás alta.

7. Poner en marcha el motor. Después deponer en marcha el motor mover la palancadel gas en posición neutra.

8. Quitar el freno de mano.9. Mover lentamente la palanca de control de

movimiento hacia adelante y guiarlentamente el tractor fuera de la plataforma.

10. Actuar sobre el freno para parar el tractor,colocar el freno de mano y la palanca decontrol en la posición neutra.

11. Girar la llave de encendido en la posición“STOP”.

Continuar con las siguientes instrucciones.

INSTALACIÓN DE LA PLANCHAACOLCHADORA (Si ha sido removidaanteriormente)1. Levante y sujete la protección del

desviador en la posición recta hacia arriba.2. Ponga la parte delantera de la plancha

acolchadora sobre la parte delantera de laabertura del conjunto segador y deslícelaen su lugar, según se muestra.

28

Conector del Alambrede las LucesDelanteras

Capó

ENTRECIERRE Y RELÉSEl alambrado suelto o dañado puede producirel mal funcionamiento de su tractor, o que dejede funcionar, o le impida el arrancar.• Revise el alambrado. Vea el diagrama del

alambrado eléctrico en la sección de Partesde Repuesto.

PARA CAMBIAR EL FUSIBLECámbielo por un fusible tipo enchufable de 20amps, tipo automotriz. El sujetador del fusibleestá ubicado detrás del tablero.

PARA REMOVER EL CONJUNTO DELCAPÓ Y DEL ENREJADO1. Levante el capó.2. Desabroche el conector del alambre de las

luces delanteras.3. Párese delante del tractor. Agarre el capó

en los lados, inclínelo un poco hacia elmotor y sáquelo del tractor.

4. Para volver a instalar el capó, asegúresede volver a conectar el conector delalambre de las luces.

MOTOREl mantenimiento, la reparación, o el reemplazo decualquier dispositivos o sistemas del control de laemisión, los cuales sean hechos al costo delcliente, pueden ser realizados por cualquierindividuo o establecimiento de reparación demotor. Los reparos que caen bajo garantía debenser realizados por un establecimiento de serviciode reparación de motor autorizado.PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL DELA ACELERACIÓNEl control de la aceleración ha sido preajustado enla fábrica y no debería necesitar ajustes. Reviselos ajustes que se describen a continuación, antesde soltar el cable. Si el ajuste es necesario,proceda según lo siguiente:1. Con el motor sin funcionar, mueva la palanca

de control de la aceleración desde la posiciónde lento a la de estrangulación. Lentamente,mueva la palanca desde la posición deestrangulación a la de rápido.

2. Revise que el agujero en la palanca de laaceleración y el agujero en el puntal de controlde la velocidad estén alineados.

3. Si los agujeros no lo están, suelte el tornillo desujeción del cable y alinee los agujerosinsertando un lápiz o con una broca debarrena de 1/4”a través de ambos agujeros.

4. Tire el cable de la aceleración hacia arribapara remover la soltura y apriete el tornillo desujeción del cable. Remueva el lapiz o la brocade la barrena que se usó para el alineamiento.

PARA AJUSTAR EL CARBURADOREl carburador ha sido preajustado en la fábrica yno debería necesitar ajustes. Sin embargo, sepueden necesitar ajustes de menor importanciapara compensar por las diferencias en elcombustible, temperatura, altura o carga. Si elcarburador necesita ajustes, proceda según losiguiente:En general, si se giran las agujas de ajuste haciaadentro (en el sentido de las manillas del reloj) sedisminuye el suministro de combustible que va almotor, entregando una mezcla de combustible/airemás pobre. Si se giran las agujas de ajuste haciaafuera (en el Sentido contrario a las manillas delreloj) se aumenta el suministro de combustible queva al motor entregando una mezcla de combus-tible/aire más rica.IMPORTANTE: Se pueden dañar las agujas y losasientos en el carburador si los tornillos esta muyapretado hacia adentro.AVISO: El caburador de su motor es de emisiónbaja. Esta equipado con una aguja de ajuste delcombustible en vacío con un capuchón limitador,el cual permite ajustes limitados. No intenteremover el capuchón limitador. El capuchónlimitador. El capuchón limitador. No puede serremovido sin que se rompa la aguja de ajuste.1. Asegúrese que tenga un filtro de aire limpio y

que el cable de control de la aceleración estéajustado en forma adecuada (vea lo anterior).

2. Haga arrancar el motor y permita que secaliente por cinco minutos. Haga los ajustescon el motor funcionando y con la palanca decontrol de cambio/movimiento en la posiciónde neutro (N).

3. Ajuste de velocidad en vacío - Con la palancade control de la aceleración en la posición delento, el motor debe andar en vacío a 1750RPM. Si el motor anda en vacío muy lento omuy rápido, gire el tornillo de ajuste de lavelocidad en vacío hacia adentro o haciaafuera hasta que se obtenga la velocidad envacío correcta.

4. Ajuste de la aguja del combustible de vacío-Con la palanca de control de la aceleración enla posición de lento, gire la aguja de ajuste delcombustible en vacío hacia adentro (en elsentido de las manillas del reloj) hasta que elmotor empiece a pararse y luego hacia afuera(en el sentido contrario a las manillas del reloj)hasta que el motor ande disparejo. Gire laaguja hasta un punto intermedio entre estasdos posiciones.

5. Vuelva a revisar la velocidad en vacío.Vuelva a ajustarla si es necesario.

10

✓✓✓✓✓LISTA DE REVISIÓNAntes de operar y de disfrutar de su tractornuevo, le deseamos que reciba el mejorrendimiento y la mayor satisfaccion de esteproducto de calidad.Haga el favor de revisar la lista a continuacion:✓ Se han completado todas las instrucciones

de montaje.✓ No quedan partes sueltas en la caja de

cartón.✓ La batería está preparada y cargada en

forma adecuada. (1 hora mínimo a 6 amps.)✓ El asiento ha sido ajustado en forma cómoda

y apretado en forma segura.✓ Todas las llantas han sido infladas en forma

adecuada. (Para fines de envío, las llantasse inflaron demasiado en la fábrica.)

✓ Asegúrese que el conjunto segador esténivelado en forma adecuada, de lado a ladoy desde adelante hacia atrás, para obtenerlos mejores resultados en el corte. (Lasllantas tienen que estar infladas en formaadecuada para la nivelación.)

✓ Revise las correas de impulsión y de lasegadora. Asegúrese que recorran el pasoadecuado alrededor de las poleas y dentrode todos los fijadores de las correas.

✓ Revise el alambrado. Fíjese que todas lasconexiones todavía estén seguras y que losalambres estén sujetos en forma adecuada.

✓ Antes de conducir el tractor, asegúrese queel control de rueda libre este en la posiciónde “transmisión enganchada” (Vea “PARATRANSPORTAR” en la sección de laOperación de este manual).

Al mismo tiempo que aprende a como usar sutractor, preste atencion extra a los puntos deimportancia que se presentan a continuacion:✓ El aceite del motor tiene que llegar al nivel

adecuado.✓ El estanque de combustible tiene que estar

lleno con gasolina sin plomo regular, nueva ylimpia.

✓ Familiarícese con todos los controles – suubicación y su función. Opérelos antes dehacer arrancar el motor.

✓ Asegúrese que el sistema de frenos esté enuna condición de operación segura.

✓ Es importante purgar la transmisión antes deoperar su tractor por la primera vez. Sigalas instrucciones adecuadas para elempiezo y para purgar (Vea “PARAEMPESAR EL MOTOR” y “PARA PURGARLA TRANSMISIÓN” en la sección de laOperación de este manual.

PARA CONVERTIR A LA OPERACIÓNDE ENSACADO O DESCARGASimplemente remueva la plancha acolchadoray guárdela en un lugar seguro. Su segadoraahora está lista para la descarga o para lainstalación del accesorio del recogedor decésped, opcional.AVISO: No es necesario cambiar las cuchillas.Las cuchillas de la acolchadora han sidodiseñadas para la operación de ensacado odescarga.REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE LASLLANTASLas llantas en su tractor fueron infladasdemasiado en la fábrica por razones de envío.La presión de las llantas correctas esimportante para obtener el mejor rendimientoen el corte.• Reduzca la presión de las llantas a la PSI

que aparece en las “ESPECIFICACIONESDEL PRODUCTO” seccion de este manual.

REVISIÓN DE LA NIVELACIÓN DELCONJUNTOPara obtener los mejores resultados en elcorte, la caja de la segadora tiene que estarnivelada en la forma adecuada. Vea “PARANIVELAR LA CAJA DE LA SEGADORA” en lasección de Servicio y Ajustes de este manual.REVISIÓN DE LA POSICIÓNADECUADA DE TODAS LAS CORREASVea las figuras que aparecen para cambiar lascorreas de impulsión de la cuchilla de lasegadora y de movimiento en la sección deServicio y Ajustes de este manual. Verifique uqlas correas sigan su paso correcto.REVISIÓN DEL SISTEMA DE FRENOSDespués de que haya aprendido cómo operarsu tractor, revise para verificar que el frenoesté ajustado en forma correcta. Vea “PARAAJUSTAR EL FRENO” en la sección deServicio y Ajustes de este manual.

Ganchosde Seguro

Protección delDesviador

PlanchaAcolchadora

3. Enganche el seguro delantero en elagujero en la parte delantera del conjuntosegador.

4. Enganche el seguro trasero en el agujeroen la parte trasera del conjunto segador.

PRECAUCIÓN: No remueva la proteccióndel desviador de la segadora. Levante y sujetela protección cuando adjunte la planchaacolchadora y déjela que descanse en laplancha mientras esté en operación.

27

PARA CAMBIAR LA BOMBILLA DE LALUZ DELANTERA1. Levante el capó.2. Tire el sujetador de la bombilla fuera del

agujero en la parte trasera del enrejado.3. Cambie la bombilla en el sujetador y

empuje el sujetador de la bombilla, enforma segura, hacia atrás en el agujero enla parte trasera del enrejado.

4. Cierre el capó.

PARA HACER ARRANCAR EL MOTORCON UNA BATERÍA BAJA

ADVERTENCIA: Las baterías de ácido-plomo generan gases explosivos. Mantengalas chispas, las llamas y los materiales parafumar alejados de las baterías. Siempre useuna protección para los ojos alrededor de lasbaterías.Si su batería está demasiado baja como parahacer arrancar el motor tiene que volverse acargar. (Vea “Batería” en la sección deMantenimiento de este manual).Si se usan “cables de empalme” para unarranque de emergencia, siga esteprocedimiento:IMPORTANTE: Su tractor esta equipado conun sistema de 12 volts. El otro vehículotambién tiene que tener un sistema de 12volts. No use la batería de su tractor parahacer arrancar a otros vehículos.PARA ADJUNTAR LOS CABLES DEEMPALME –1. Conecte cada extremo del cable ROJO

con el terminal (A-B) POSITIVO (+) decada batería, preocupándose de no hacercortocircuito en el chasis.

2. Conecte un extremo del cable NEGROcon el terminal (C) NEGATIVO (-) de unabatería completamente cargada.

3. Conecte el otro extremo del cable (D)NEGRO con un buena CONEXIÓN ATIERRA DEL CHASIS, alejado delestanque de combustible y de la batería.

PARA REMOVER LOS CABLES, INVIERTAEL ORDEN1. El cable NEGRO primero del chasis y luego

de la batería completamente cargada.2. El cable ROJO al último de ambas baterías.

Batería Débil oDescargada

Batería CompletamenteCargada

REEMPLAZAR LA BATERIA

ADVERTENCIA: No haga cortocircuito conlos terminales de la batería al permitir que unallave de tuerca o cualquier otro objeto entre encontacto con ambos terminales a la mismavez. Antes de instalar la batería remueva laspulseras de metal, los relojes de pulsera demetal, los anillos, etc.El terminal positivo tiene que conectarseprimero para evitar las chispas debido a laconexión a tierra por accidente.1. Levante la base del asiento a la posición

levantada.2. Desconecte el cable de la batería NEGRO

primero y luego el cable de la bateríaROJO y remueva la batería del tractor.

3. Instale la nueva batería con los términosen misma posición como la batería vieja.

4. Primero, conecte el cable de la bateríaROJO con el terminal positivo (+) con elperno hexagonal y la tuerca según semuestra. Apriételos en forma segura.Deslize la cubierta terminal sobre elterminal

5. Conecte el cable de conexión a tierraNEGRO al terminal negativo (-) con elperno hexagonal y la tuerca que queden.Apriételos en forma segura.

Anillo deRetención

Cubiertadel Eje

Arandelas

Llave Cuadrada(Rueda Trasera Solamente

TuercaPernoHexagonal

Cubierta Terminal

Base Del Asiento

(negativo) CableNegro

(positivo)Cable Rojo

AVISO: En las ruedas traseras solamente:alinee las ranuras en el cubo de la ruedatrasera en el eje. Inserte la llave cuadrada.4. Vuelva a colocar las arandelas e inserte el

anillo de retención en forma segura en laranura del eje.

5. Vuelva a colocar la cubierta del eje.AVISO: Para arreglar las llantas perforadas ypéra prevenir que tenga llantas pinchadas acausa de pequeñas fugas, comprar de sucommerciante Sears y utilizar el sello parallantas. Elsello previene que las llantas sesequen y también la corrosión.

11

OPERACIÓNEstos símbolos pueden aparecer sobre su tractor o en la literatura proporcionada con elproducto. Aprenda y comprenda sus significados.

PELIGRO, GUARDE LAS MANOS Y LOS PIES LEJOS

RUEDA LIBRE (Solamente para los modelos automatico)

LUZ

MANTENGA ELAREA DESPEJADA

PELIGROS DEPENDIENTES

15 15 15

(Vea la sección de las reglas de seguridad)

BATERÍA MARCHAATRÁS

MARCHAHACIA ADELANTE

RÁPIDO LENTO

MOTORENCENDIDO

MOTORAPAGADO

OIL PRESSIîNDEL ACEITE

LUCESENSENDIDAS

COMBUSTIBLE

ESTRANGU-LACIÓN

ALTURA DE LA SEGADORA

FRENO DEESTACIONAMIENTO

CERRADO

ABIERTA

MARCHA ATRÁS NEUTRO ALTO BAJO

ACCESORIO DEL EMBRAGUE

ENGANCHADO

FRENO DEESTACIONAMIENTO

IGNICIÓN

ACCESORIO DEL EMBRAGUE

DESENGANCHADO

P

MOTOR EN MARCHA

LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA

No seguir las siguientes instrucciones puede provocar heridas o muerte. Los símbolos de aviso de seguridadse utilizan para identificar informaciones de seguridad relativas a peligros que puedenprovocar la muerte, heridas graves y/o daños a la máquina.

PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provoca muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN indica un peligro que, si no se evita, puede provocar muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones ligeras o moderadas.

PRECAUCIÓN cuando se utiliza sin el símbolo de aviso, indica una situación que puede provocar daños al tractor y/o al motor.

FUEGO indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves y/o danos a la máquina.

SUPERFICIES CALIENTES indica un peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte, lesiones graves y/o danos a la máquina.

26

PARA AJUSTAR EL ALINEAMIENTO DELVOLANTE DE DIRECCIÓNSi las barras transversales del volante dedirección no están horizontales (izquierda aderecha), cuando las ruedas estén derechohacia adelante, remueva el volante dedirección y vuélvalo a montar con las barrastransversales horizontales. Apriete conseguridad.

REGULACIÓN DE LA PALANCA DECONTROL DEL MOVIMIENTO NEUTRODEL CAMBIO MECÁNICOLa palanca de control del movimiento delcambio mecánico ya viene predefinida por laCasa constructora y por lo tanto no requiereulteriores regulaciones.1. Aflojar ligeramente el perno de regulación

en la parte anterior de la rueda posteriorderecha;

2. Poner en marcha el motor y mover lapalanca de control del movimiento delcambio mecánico hasta llevarla en unaposición en la que no se pueda mover niadelante ni atrás;

3. Mantener la palanca de control delmovimiento del cambio mecánico en estaposición y apagar el motor;

4. Manteniendo la palanca en la posiciónarriba indicada, aflojar el perno deregulación;

REMOCIÓN/REEMPLAZO DE LATRANSMISIÓNSi por acaso su transmisión debe serremovida para servicio o reemplazo, debe serpurgada después de la reinstalación y antesde operar el tractor. Vea “PURGAR LATRANSMISIÓN” en la sección de la Operatiónde este manual.

2. Remueva la correa de la guía estacionariay de la guía de embrague.

3. Remueva la correa hacia abajo desdealrededor de la polea del motor.

4. Tire la soltura de la correa hacia la partetrasera del tractor. Remuevacuidadosamente la correa hacia arribadesde la polea de entrada del transeje ysobre las cuchillas del ventilador deenfriamiento.

5. Remueva la correa desde el fijador deltramo centro y tirela a distancia del tractor.

INSTALACIÓN DE LA CORREA -1. Mueva cuidadosamente la correa hacia

alrededor de las cuchillas del ventilador deenfriamiento.

2. Deslice la correa dentro del fijador centraldel tramo.

3. Tire la correa hacia la parte delantera deltractor y deslicela alrededor de la ramurasuperior de la polea del motor.

4. Instale la correa a través de la guíaestacionaria y de la guía de embrague.

5. Asegúrese que la correa este en todas lasmuescas de la polea y adentro de lasguías y los fijadores de la correa.

6. Instale la segadora (Vea “PARA INSTALARLA SEGADORA” en esta sección de estemanual).

5. Mover la palanca de control delmovimiento en posición neutro (N) (cierremetálico);

6. Enroscar bien el perno de regulación.AVISO: desplazar el plano de trabajo de lasegadora hasta la posición más baja paraaumentar el juego al fin de acceder al pernode regulación.Si el tractor sigue deslizándose adelante yatrás, después de esta regulación y con lapalanca en posición neutro, efectuar lasoperaciones indicadas de seguida.1. Aflojar el perno de regulación.2. Mover la palanca de control del

movimiento de 1/4 o 1/2 pulgar en ladirección de deslizamiento.

3. Enroscar bien el perno de regulación.4. Poner en marcha el motor y probarlo.5. Si el tractor sigue deslizando, repetir las

operaciones arriba indicadas hastaalcanzar los resultados deseados.

Palanca de controlde Movimiento Cierre Metálico

en posiciónNeutro

Perno DeRegulación

CONVERGENCIA/INCLINACIÓN DE LASRUEDAS DELANTERASLa convergencia y la inclinación de las ruedasdelanteras no son ajustables en su tractor. Siha sufrido daño como para afectar laconvergencia o la inclinación de las ruedasdelanteras, póngase en contacto con uncentro de servicio Sears o con un otro centrode servicio cualificado.

Guía deEmbrague

Polea deEntrada

GuíaEstacionaria

Polea del Motor

Fijador delTramo Centro

PARA REMOVER LAS RUEDAS PARAHACER REPARACIONES1. Bloquee el eje en forma segura.2. Remueva la cubierta del eje, el anillo de

retención y las arandelas para permitir laremoción de las ruedas (la rueda traseracontiene una llave cuadrada - no lapierda).

3. Repare la llanta y vuélvala a montar.

12

FAMILIARICESE CON SU TRACTORLEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SUTRACTORCompare las ilustraciones con su tractor para familiarizarse con las ubicaciones de los diversoscontroles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.

Macho de laPalanca deLevantamiento

Palanca decontrol demovimiento

Pedal delEmbrague/Freno

Interruptorde la Luz

Palanca del embraguedel accesorio

Interruptor deIgnición

Palanca delLevantamientodel Accesorio

Palanca de freno deEstacionamiento

Amperimetro

Nuestros tractores cumplen con los estándares de seguridad delAmerican National Standards Institute.

Posicionesde la alurade corte dela segadora

Control derueda libre

Lel.Aprox.

3 MPH2 MPH1 MPH

Control deAceleración/Estrangulacion

INTERRUPTOR DE LA LUZ: Enciende yapaga las luces delanteras.CONTROL DE ACELERACIÓN/ESTRANGULACION – Se usa para controlarla velocidad del motor.PEDAL DEL EMBRAGUE/FRENO: Se usapara desembragar y frenar el tractor y parahacer arrancar el motor.PALANCA DEL EMBRAGUE DELACCESORIO: Se usa para enganchar lascuchillas segadoras, o los demás accesoriosmontados en su tractor.PALANCA DE FRENO DEESTACIONAMIENTO: Asegura el pedal delembrague/freno en la posición del freno.MACHO DE LA PALANCA DELEVANTAMIENTO – Se usa para soltar lapalanca de levantamiento del accesoriocuando se cambia su posición.

PALANCA DEL LEVANTAMIENTO DELACCESORIO: Se usa para levantar ,bajar, yajustar el conjunto segador o los demásaccesorios montados en su tractor.PALANCA DE CONTROL DEMOVIMIENTO: Selecciona la velocidad y ladirección del tractor.INTERRUPTOR DE IGNICIÓN: Se usa parahacer arrancar o hacer parar el motor.AMPERIMETRO: Indica la cargo (+) o ladescarga (-) de la batería.CONTROL DE RUEDA LIBRE:Desengancha la transmisión para empujar oarrastrar lentamente el tractor con el motorapagado.

25

PARA CAMBIAR LA CORREA DEIMPULSIÓN DE LA CUCHILLA SEGADORALa correa de impulsión de la cuchilla segadorase puede cambiar sin herramientas. Estacioneel tractor en una superficie nivelada. Engancheel freno de estacionamiento.REMOCIÓN DE LA CORREA –1. Remueva la segadora del tractor (Vea

“PARA REMOVER LA SEGADORA” deesta sección de este manual).

2. Haga salir la correa de las poleas delmandril y de las poleas de guía.

3. Tire la correa alejándola de la segadora.INSTALACIÓN DE LA CORREA1. Haga rodar la correa alredeor de ambas

poleas del mandrin y de las poleas-guías.2. Asegúrese las correas esten en todas las

ranuras de las peleas y al interior todas lasguías de la correa.

3. Instale la segadora (véa “ PARAINSTALAR LA SEGADORA “ en estasección de este manual).

PARA CAMBIAR LA CORREA DEIMPULSIÓN DE MOVIMIENTOEstacione el tractor en una superficie nivelada.Enganche el freno de estacionamiento. Parafacilidad del servicio, remueva la barra dearrastre trasera del chasis y el fijador de lacorrea de la polea de entrada de latransmisión. Para ayuda, hay una calcomaníade guía para la instalación en la parte inferiordel descanso para pies izquierdo.PARA REMOVER LA CORREA -1. Remueva la segadora (vea “PARA RE-

MOVER LA SEGADORA” en esta secciónde este manual).

AVISO: Examine completamente la correa deimpulsión y las posiciónes de todas las guíasy de los fijadores.

Polea del Mandril

Polea del Mandril

Poleas de Guia

No toque esta tuerca. Si cualquier ajuste adicional delfreno es necesario póngase en contacto con uncentro de servicio Sears o con un otro centro deservicio cualificado.

Brazo deOperación

Tuerca “A”

Contratuerca

CONTROLAR Y AJUSTAR EL FRENOSu tractor viene equipado con un sistema defreno ajustable que está montado en el ladoderecho del transeje.Si el tractor exige más de cinco (5) pies parapararse a una velocidad más alta en el cambiomás alto en una superficie nivelada dehormigón seco o pavimentada, entonces sedebe controlar y ajustar el freno.CONTROL DEL FRENO1. Aparcar el tractor en una superficie

nivelada de hormigón seco o pavimentada,presionar el pedal del embrague/frenohasta el fondo y accionar el freno deestacionamiento.

2. Desembragar la transmisión colocando elmando de la rueda libre en la posición“transmisión desembragada”. Tirar elmando de la rueda libre fuera y dentro laranura y soltar así se coloca en la posicióndesembragada.

Las ruedas traseras tiene que bloquearse ypatinar cuando se intenta empujar haciaadelante el tractor manualmente. Si las ruedastraseras giran, es necesario ajustar el freno osustituir las zapatas.

Con el Freno de Estacionamiento(Enganchado)

1-9/16”

AJUSTE DEL FRENO1. Presionar el pedal del embrague/freno

hasta el fondo y accionar el freno deestacionamiento.

2. Medir la distancia entre el brazo defuncionamiento del freno y la tuerca “A” enla carilla del freno.

3. Si la distancia es distinta que 1-9/16",suelte la contratuerca y gire la tuerca “A”hasta que la distancia sea de 1-9/16".Vuelva a apretar la contratuerca en contrade la tuerca “A”.

4. Enganche la transmisión colocando elmando de la rueda libre en la posición“transmisión enganchada”

5. Pruebe el tractor en el camino paraverificar si existe la distancia de paradaadecuada, según se ha establecidoanteriormente. Vuelva a ajustarla si esnecesario. Si la distancia de parada es aúnmayor que los cinco (5) pies en el cambiomás alto, es necesario hacer másmantenimiento. Sustituir las zapatas delfreno o contactar con Sears o con un otrocentro de servicio cualificado.

13

La operación de cualquier tractor puede hacer que salten objetos extrañosdentro de sus ojos, lo que puede producir daños graves en éstos. Siempre useanteojos de seguridad o protecciones para los ojos mientras opere su tractor ocuando haga ajustes o reparaciones. Recomendamos gafas de seguridad ouna máscara de visión amplia de seguridad usada sobre las gafas.

COMO USAR SU TRACTORPARA AJUSTAR EL FRENO DE ESTACIO-NAMIENTOSu tractor viene equipado con un interruptorsensor que exige la presencia del operador.Cuando el motor está funcionando, si eloperador trata de bajarse del asiento sinprimero aplicar el freno de estacionamiento, seapagará el motor.1. Presione el pedal del freno/embrague

completamente y sostengalo.2. Tire la palanca del freno de

estacionamiento hacia arriba y alivie lapresión del pedal de freno/embrague. Elpedal tiene que quedar en la posición defreno. Asegúrese que el freno deestacionamiento va a sujetar el tractor enforma segura.

PARA USAR EL CONTROL DE LAACELERACIÓNSiempre opere el motor a una aceleracióncompleta.• Si se opera el motor a menos que la

aceleración completa se reduce lacorriente de carga de la batería.

• La aceleración completa ofrece el mejorrendimiento de la operación de ensacado yde la segadora.

PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTEDE LA SEGADORALa posición de la palanca de levantamiento delaccesorio determina la altura de corte.• Agarre la palanca de levantamiento.• Presione el macho con el dedo pulgar y

mueva la palanca a la posición deseada.La gama de la altura de corte es de aproxim-adamente 1-1/2 a 4 pulgadas. Las alturas semiden desde el suelo a la punta de la cuchillacuando el motor no está funcionando. Estasalturas son aproximadas y pueden variardependiendo de las condiciones del suelo, dela altura del césped y del tipo del césped quese está segando.• El césped promedio debe cortarse

aproximadamente a 2-1/2 pulgadas durantela temporada fría y sobre 3 pulgadasdurante los meses calurosos. Para obtenerun césped más saludable y de mejorapariencia, siegue a menudo y después deun crecimiento moderado.

PARA MOVERSE HACIA ADELANTE YHACIA ATRÁSLa dirección y la velocidad del movimiento soncontroladas por medio de la palanca de controlde movimiento.1. Haga arrancar el motor con la palanca de

control de movimiento en la posición deneutro (N).

2. Suelte el freno de estacionamiento.3. Lentamente, mueva la palanca de control

de movimiento a la posición deseada.

Posición de“Conducir”(Drive)

Posición de“Desenganchado”(Disengaged)

Palanca del Embrague del Accesorio enla Posición de “Enganchado” (Engaged)

Palanca de Controlde Movimiento

Llave de Interruptor

Control deAceleración/EstrangulacionPedal delEmbrague/Frenoa la Posición de“Freno” (Brake)

Posición de“Desenganchado”(Disengaged) La Palanca del Freno de

Estacionamiento en la Posiciónde “Enganchado” (Engaged)

PARADACUCHILLAS DE LA SEGADORA -• Mueva la palanca del embrague del

accesorio a la posición desenganchado(disengaged).

IMPULSIÓN DE RECORRIDO -• Para parar el mecanismo impulsor, presione

el pedal del freno/embrague completamente.• Mueva la palanca de control de movimiento

a la posición de neutro (N).IMPORTANTE: La palanca de control de movimento no vuelve a la posición de neutro (N)cuando el pedal del embrague/freno estapresionado.MOTOR -• Mover la palanca de mando entre la posición

de velocidad media y máxima (rápida).AVISO:Si no se mueve la palanca de mandoentre la posición de velocidad media y máxima(rápida), antes de pararse, se puede causarun “retorno de llama” del motor.• Gire la llave de ignición a la posición de

apagado “STOP” y remueva la llave alabandonar el tractor para evitar el uso noautorizado.

• Nunca use la estrangulación para parar elmotor.

IMPORTANTE: Dejando el interruptor de laignición en cualquier posición otra que “STOP”causar i que la batería se descargue (muerta).AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el tractorestá parado con el motor andando en vacío, losgases de escape del motor caliente pueden hacerque el césped se ponga “café.” Para eliminar estaposibilidad, siempre pare el motor cuando pare eltractor en áreas con césped.

PRECAUCIÓN: Siempre pare el tractorcompletamente, según se ha descritoanteriormente, antes de abandonar la posicióndel operador.

24Varillajes Delanteros

Tuerca “E”

Muñon

Tuerca “F”

Los Varillajes Delanteros DebenSer De Igual Longitud

“D”“D”

Mandril

Brazo deSuspensión

Tuerca de Ajuste del Várillajede Levantamiento

Parte inferior de laesquina de lasegadora al suelo

Parte inferior de laesquina de lasegadora al suelo

ALinea del SueloA

PARA NIVELAR LA CAJA DE LASEGADORAAjuste la segadora mientras que el tractor estéestacionado en terreno nivelado o en laentrada de autos. Asegúrese que las llantasestén infladas en forma adecuada (vea las“ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO”seccion. Si las llantas están demasiadoinfladas o no están infladas lo suficiente, nopodrá ajustar su segadora en formaadecuada.AJUSTE DE LADO A LADO• Levante la segadora a su posición más alta.• A media distancia de ambos lados de la

segadora, mida la altura desde la parteinferior del extremo de la segadora al suelo.La distancia “A” debe ser la misma o dentrode 6mm (1/4") de la una a la otra.

• Si el ajuste es necesario, haga el ajuste enun ladode la segadora solamente.

• Levante un ladode la segadora por apretarla tuerca de ajuste del várillaje de levanta-miento en ese lado.

• Baje un ladode la segadora por desapretarla tuerca de ajuste del várillaje de levanta-miento en ese lado.

AVISO: Cada vuelta completa de la tuerca deajuste cambiará la altura de la segadora enaproximadamente 1/8".• Vuelva a revisar las medidas después del

ajuste.

Revise el ajuste en el lado derecho del tractor.Mida la distancia “D” directamente en la partedelantera y detrás del mandril en el bordeinferior de la caja de la segadora, según semuestra.• Antes de hacer cualquier ajuste necesario,

revise que ambos varillajes delanterostengan la misma longitud.

• Si los varillajes no tienen la misma longitud,ajuste un varillaje a la misma longitud que elotro.

• Para bajar la parte delantera de la segadorasuelte la tuerca “E” en ambos varillajesdelanteros la misma cantidad de vueltas.

• Cuando la distancia “D” sea de 1/8" a 1/2" más baja en la parte delantera que en latrasera, apriete las tuercas “F” en contra delmuñón en ambos varillajes delanteros.

• Para levantar la parte delantera de lasegadora, suelte la tuerca “F” del muñón enambos varillajes delanteros. Apriete la tuerca“E” en ambos varillajes delanteros la mismacantidad de vueltas. Las dos conexionesdelanteras deben permanecer iguales enlongitud.

• Cuando la distancia “D” sea de 1/8" a 1/2"más baja en la parte delantera que en latrasera, apriete la tuerca “F” en contra delmuñón en ambos varillajes delanteros.

• Vuelva a revisar el ajuste de lado a lado.

AJUSTE DESDE ADELANTE HACIA ATRÁSIMPORTANTE: El conjunto tiene que sernivelado de lado a lado. Si el ajuste desdeadelante hacia atrás siguiente es necesario,asegurese de ajustar ambos varillajesdelanteros igual-mente de modo que lasegadora quede nivelada de lado a lado.Para obtener los mejores resultados en elcorte, la caja de la segadora tiene queajustarse de modo que la parte delanteraquede aproximadamente 1/8" a 1/2" más bajaque la trasera cuando la segadora seencuentre en su posición más alta.

14

Posición deDesenganchado(Disengaged)

Palanca del Embraguedel Accesorio en laPosición deEnganchado(Engaged)

ProtecciónContra deDescarga

PosiciónMás Baja

Palanca deLevantamientodel accesorioPosición MásAlta

PARA OPERAR LA SEGADORASu tractor viene equipada con un interruptorsensor que exige la presencia del operador. Siel motor está funcionando y el embrague delaccesorio está enganchado y el operadortrata de bajarse del asiento, se apagará elmotor.1. Seleccione la altura de corte deseada.2. Haga arrancar las cuchillas de la segadora

enganchando el control del embrague delaccesorio.

• Para obtener el mejor rendimiento de corte,el césped que tiene más de 6 pulgadas dealtura debe segarse dos veces. Haga elprimer corte relativamente alto; el segundo ala altura deseada.

PARA OPERAR EN CERROS

ADVERTENCIA: No maneje hacia arriba ohacia abajo en cerros con pendientessuperiores a 15° y no maneje atravesandoninguna pendiente. Utilice la guía de lapendiente proporcionada en la parte posteriorade este manual.• Escoja la velocidad más lenta antes de

arrancar hacia arriba o hacia abajo encerros.

• Evite parar o cambiar la velocidad encerros.

• Si es necesario andar más lento, mueva lapalanca de control de la aceleración a unaposición más lento.

• Si es absolutamente necesario el parar,empuje el pedal del embrague/frenorápidamente a la posición de freno yenganche el freno de estacionamiento.

• Mueva la palanca de control de movimientoa la posición de neutro (N).

IMPORTANTE: La palanca de control demovimiento no vuelve a la posición de neutro(N) cuando el pedal del embrague/freno estapresionado.• Para volver a empezar con el movimiento,

suelte lentamente, el freno deestacionamiento y el pedal del embrague/freno.

• Lentamente, mueva la palanca de control demovimiento al ajuste más lento.

• Gire siempre lentamente.

PARA TRANSPORTARCuando empuje o arrastre su tractorasegúrese de desenganchar la transmisiónponiendo el control de la rueda libre en laposición de marcha de rueda libre. El controlde marcha de rueda libre esta situado en labarra de tracción trasera del tractor.

Puntal deMontaje dela RuedaCalibradora

Tuerca deSeguridad de3/8-16

RuedaCalibradora

Arandela de 3/8

Perno conResalto

PARA AJUSTAR LAS RUEDASCALIBRADORASLas ruedas calibradoras están bien ajustadascuando se encuentran un poco a distancia delterreno al mismo tiempo que la segadora estéa la altura de corte deseada. Entonces lasruedas calibradoras mantienen el conjuntosegador en posición para prevenir el corteraspeo en casi todos los terrenos.AVISO: Ajuste las ruedas calibradoras con eltractor en una superficie nivelada plana.1. Ajuste la segadora a la altura de corte

deseada con la manilla de ajuste de altura(Vea “PARA AJUSTAR LA ALTURA DECORTE DE LA SEGADORA” en lasección de Operación de este manual).

2. Con la segadora a la altura deseada parala posición de corte, se tienen que montarlas ruedas calibradoras de modo quequeden un poco sobre el suelo. Instale lasruedas calibradoras en el agujeroadecuado con el perno con resalto, laarandela de 3/8, y la tuerca de seguridadde 3/8-16 y apriételos en forma segura.

3. Repita el procedimiento para el ladoopuesto instalando la rueda calibradora enel mismo agujero de ajuste.

PARA PARAR LAS CUCHILLAS DE LASEGADORA – desenganche el control delembrague del accesorio.

PRECAUCIÓN: No opere la segadora sin,ya sea, el recogedor de césped completo enlas segadoras así equipadas o con laprotección contra la descarga en su lugar.

23

SERVICIO Y AJUSTES

TRACTOR IMPORTANTE: Si cualquier otro accesorio qurno sea la segadora tiene que ser montado enel tractor, se deben remover los brazos desuspensión del lado derecho y del ladoizquierdo y el puntal de suspensión delantero.PARA INSTALAR LA SEGADORA1. Levante la palanca de levantamiento del

accesorio a su posición más alta.2. Deslice el conjunto segador hacia debajo

del tractor con la protección contra ladescarga hacia el lado derecho del tractor.

3. Baje la palanca de levantamiento a suposición más baja.

4. Conecte las conexiones delanteras a lacubierta de la segadora y asegúrelas conlos resortes de retención.

5. Conecte los brazos de suspensión a lossoportes posteriores de la cubierta yasegúrelos con los resortes de retención.

6. Conecte la barra de anti-vibración alsoporte del chasis y asegúrelo con elresorte de retención.

7. Empuje la guía de la cubierta del cable delembrague en el soporte, deslice el collarsobre la guía y asegúrela con el resortegrande de retención.

8. Instale de la correa sobre de la polea delmotor.

PARA REMOVER LA SEGADORALa segadora se podra remover másfácilmente desde el lado derecho del tractor.1. Ponga el embrague del accesorio en la

posición desenganchado (DISEN-GAGED).

2. Mueva la palanca de levantamiento delaccesorio hacia adelante para bajar lasegadora a su posición más baja.

3. Haga rodar la correa fuera de la polea delmotor.

4. Remueva el resorte de retención pequeño,y levante el resorte del embrague haciafuera del perno de la polea.

5. Remueva el resorte de retención grande,deslice el collar hacia fuera y empuje laguía del bastidor hacia afuera del soporte.

6. Desconecte la barra antioscilación delpuntal del chasis removiendo el resorte deretención.

7. Desconecte los brazos de supsención delos puntales del conjunto traseroremoviendo los resortes de retenciónn.

8. Desconecte el varillaje delantero delconjunto removiendo los resortes deretención.

9. Levante la palanca de levantamiento paralevantar los brazos de supsención.Deslice la segadora hacia afuera desdedevajo del tractor.

Brazos desuspensiónResores de Retención Pequeño

Collar

BarraAntioscilación

Resores de RetenciónGrande

Varillaje Delantero

Agujero Quadrado

Polea de Motor

Resorte de retención

Resorte del Embrague

Guía deBastidor

Resores de Retención(Ambos Lados)

Soporte

ADVERTENCIA:PARA EVITAR LESIÓNES SERIAS, ANTES DE DAR CUALQUIERSERVICIO O DE HACER AJUSTES:1. Presione el pedal del embrague/freno completamente y aplique el freno de estacionamiento.2. Ponga la palanca de control de movimiento en la posición de neutro (N).3. Ponga el embrague del accesorio en la posición desenganchado (DISENGAGED).4. Ponga la llave de ignición en la posición de apagado (STOP) y remuévala.5. Asegúrese que las cuchillas y que todas las partes movibles se hayan detenido

completamente.6. Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con

ésta.

15

PARA HACER ARRANCAR EL MOTORAl hacer arrancar el motor por la primera vezo si se ha acabado el combustible del motor,se necesitará tiempo para el arranque extrapara mover el combustible desde el estanquehasta el motor.1. Asegúrese que el control de rueda libre

este en la posición enganchada.2. Siéntase en el sillón en la posición de

operación, suelte el pedal del embrague/freno y ponga el freno de estacionamiento.

3. Ponga la palanca de control de movimientoen la posición de neutro (n).

4. Mueva el embrague del accesorio a laposición desenganchado (disengaged).

5. Mueva la palanca de control de laaceleración a la posición deestrangulación.

AGREGUE GASOLINA• Llene el estanque de combustible. Llene

hasta la parte inferior del cuello de rellenodel estanque de gasolina. No lo llenedemasiado. Use gasolina regular, sinplomo, nueva y limpia con el mínimo de 87octanos. (El uso de gasolina con plomoaumentará los depósitos de óxido de plomoy carbono y se reducirá la duración de laválvula). No mezcle el aceite con lagasolina. Para asegurar que la gasolinautilizada sea fresca compre estanques loscuales puedan ser utilizados durante losprimeros 30 días.

PRECAUCIÓN: Limpie el aceite o elcombustible derramado. No almacene,derrame o use gasolina cerca de una llamaexpuesta.IMPORTANTE: Cuando se opere entemperaturas por debajo de 32°F (0°C) usegasolina de invierno limpia y nueva paraauedar a asegurar un buen arranque en climafrío.PRECAUCIÓN: Combustibles mezclados conalcohol (conocidos como gasohol, o el uso deetanol o metanol) pueden atraer la humedad,la que conduce a la separación y formaciónde ácidos durante el almacenamiento. Lagasolina acídica puede dañar el sistema delcombustible de un motor durante elalmacenamiento. Para evitar los problemascon el motor, se debe vaciar el sistema decombustible antes de guardarlo por unperíodo de 30 días o más. Vacíe el estanquede combustible, haga arrancar el motor yhágalo funcionar hasta que las líneas delcombustible y el carburador queden vacíos.La próxima temporada use combustiblenuevo. Vea las Instrucciones para elAlmacenamiento para más información.Nunca use productos de limpieza para elmotor o para el carburador en el estanque delcombustible pues se pueden producir dañospermanentes.

REMOLQUE DE CARRETILLAS O OTROSACCESORIOSRemolque solamente los accesoriosrecomendados y especificados por elfabricante del tractor. Use sentido comúncuado este remolcando. Las cargas pesadas,cuando este yendo sobre una pendiente, sonpeligrosas, las llantas pueden perder sutracción con el terreno y pueden ocasionarque pierda el control de su tractor.

Transmisión Enganchada

Transmisión Desenganchada

AVISO: Para proteger el capó contra el dañocuando transporte su tractor en un camión oremolcador, asegúrese que el capó estécerrado y asegurado al tractor. Use losmedios apropiados para amarrar el capó altractor (cuerdas, cordeles, etc.).

1. Levante la palanca de levantamiento delaccesorio a la posición más alta con elcontrol de levantamiento del accesorio.

2. Tire del mando de la rueda libre haciaafuera y hacia abajo hasta que se coloqueen la guía y suéltalo de manera que semantenga en la posición dedesenganchada.

• No empuje o arrastre el tractor a más dedos (2) MPH.

• Para volver a accionar la transmisión,invierta este procedimiento.

ANTES DE HACER ARRANCAREL MOTORREVISE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOREl motor en su tractor ha sido enviado desde lafábrica lleno con aceite de calidad para verano.1. Revise el aceite del motor con el tractor en

terreno nivelado.2. Destornille y remueva la tapa/varilla

indicadora de nivel de relleno de aceite,limpie el aceite. Vuelva a insertar la varillaindicadora de nivel en el tubo, y hagadescansar la tapa del relleno del aceite enel tubo. No enrosque la tapa en el tubo.Remueva y lea el nivel del aceite. Si esnecesario, agregue aceite hasta se lleguea la marca de lleno (FULL) en la varillaindicadora de nivel. No lo llene demasiado.

• Para la operación en clima frío, debecambiar el aceite para poder arrancar másfácilmente (Vea “Tabla de Viscosidad DelAceite” en la sección de Mantenimento deeste manual).

• Para cambiar el aceite del motor, vea lasección de Mantenimiento en este manual.

22

LIMPIEZA• Limpie todo material extraño del motor, la

batería, el asiento, el acabado, etc.• Mantenga las superficies acabadas y las

ruedas sin derrames de gasolina, aceite,etc.

• Proteja las superficies pintadas con ceratipo automotriz.

No recomendamos el uso de una manguerade jardín para limpiar su tractor, a menos queel sistema eléctrico, el silenciador, el filtro deaire y el carburador estén tapados para evitarque les entre el agua. El agua en el motorpuede acortar la duración de éste.

Filtro decombustible

AbrazaderaAbrazadera

FILTRO DE COMBUSTIBLE EN LINEAEl filtro de combustible debe cambiarse una vezcada temporada. Si el filtro de combustible setapona, obstruyendo el flujo del combustiblehacia el carburador, es necesario cambiarlo.1. Con el motor frío, remueva el filtro y tapone

las secciones de la línea de combustible.2. Ponga el filtro de combustible nuevo en su

posición en la línea de combustible con laflecha señalando hacia el carburador.

3. Asegúrese de que no hayan fugas en lalínea del combustible y que las grapas esténcolocadas en forma adecuada.

4. Inmediatamente limpie toda la gasolinaderramada.

SILENCIADORInspeccione y cambie el silenciador corroído yel amortiguador de chispas (si viene equipado)pues pueden crear un peligro de incendio y/odaños.BUJÍA(S)Cambie las bujía(s) al comienzo de cadatemporada de siega o después de cada 100horas de operación, lo que suceda primero. Eltipo de bujía y el ajuste de la abertura aparecenen “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO”seccion de este manual.

Cada 100 horas de operación (más a menudobajo condiciones extremadamente polvorosaso sucias), remueva la caja del ventilador yotras tapas de enfriamiento. Limpie las aletasde enfriamiento y las superficies externas,según sea necesario. Asegúrese que sevuelvan a instalar las tapas de enfriamiento.AVISO: Si se opera la máquina con una rejilladel césped bloqueada, sucia, o con las aletasde enfriamiento taponadas, y/o las tapas deenfriamiento removidas se producirá daño enel motor debido al calentamiento excesivo.

16

PURGAR LA TRANSMISIÓNPRECAUCIÓN: Nunca enganche o desen-

ganche la palanca del control de rueda librecuando el motor esta funcionando.

Para asegurar la operación y ejecuciónadecuada, es recomendado que latransmisión sea purgada antes de operar eltractor para la primera vez. Este procesoremoverá cualquier aire adentro de latransmisión que se halla formado durante eltransporte de su tractor.IMPORTANTE: Si por acaso su transmisióndebe ser removida para servicio o reemplazo,debe ser purgada después de la reinstalacióny antes de operar el tractor.

1. Estacione el tractor con seguridad sobreuna superficie nivelada con el motorapagado y el freno de estacionamientoenganchado.

2. Desenganche la transmisión poniendo elcontrol de rueda libre en la posición dedesenganchado (Vea “PARA EL TRANS-PORTE” en esta sección de este manual).

3. Sentado en el asiento del tractor, empieceel motor. Después que este corriendo elmotor, mueva el control de estrangulacióna la posición de lento. Quitar el freno demano.

4. Mueva la palanca del control demovimiento a la posición total de adelantey sujétela durante cinco (5) segundos.Mueva la palanca hacia la posición total demarcha atrás y sujétela durante cinco (5)segundos. Repita este proceso tres (3)veces.

AVISO: Durante este procedimiento no habráningún movimiento de las ruedas de laimpulsión. El aire es removido del sistema deimpulsión hidrostatica.5. Mueva la palanca del control de

movimiento a la posición de neutro (N).Apague el motor y embrague el freno deestacionamiento.

6. Enganche la transmisión poniendo elcontrol de rueda libre en la posición deconducir (Vea “PARA TRANSPORTAR” enesta sección del manual).

7. Sentado en el asiento del tractor, empieceel motor. Después que este corriendo elmotor, mueva el control de estrangulaciónmedia (1/2) velocidad. Quitar el freno demano

8. Mueva lentamente la palanca de control demovimiento hacia adelante, después que eltractor se mueva aproximadamente cinco(5) pies, mueva lentamente con la palancade control de movimiento a la posicióncontraria. Después que el tractor semueva aproximadamente unos cinco (5)pies vuelva a poner la palanca de controlde movimiento en la posición de neutro(N). Repita este procedimiento la palancade control de movimiento tres (3) veces.

Su transmisión esta ahora purgado ydispuesto para la operación normal.

AVISO: Antes de arrancar, lea lasinstrucciones siguientes para el arranque enclima frío y templado.6. Inserte la llave en la ignición y gire la llave

en el sentido que giran las manillas del reloja la posición de arranque (start), y sueltela llave tan pronto como arranque el motor.No haga funcionar el arrancadorcontinuamente por más de quincesegundos por minuto. Si el motor noarranca después de varios intentarlos,mueva el control de la aceleración a laposición de rápido, espere unos cuantosminutos y trate de nuevo. Si el motor siguesin funcionar, mueva el control de laaceleración a la posición de estrangulacióny intente de nuevo.

ARRANQUE CON TIEMPO TEMPLADO (50°Y MÁS)7. Cuando arranque el motor, mueva el

control de la aceleración a la posición derápido.

• Los accesorios y el embrague ahorapueden ser utilizados. Si el motor no aceptaesta carga, vuelva a arrancar el motor parapermitirle que se caliente por un minutoutilizando el estrangulador como describidoarriba.

ARRANQUE CON TIEMPO FRÍO (50° YMENOS)7. Cuando arranque el motor, permita que el

motor funcione a la posición deestrangulación hasta que el motor funcionemal, en seguida, mueva le control de laaceleración a la posición de rápido. Estopuede requiera que el motor se calientepor unos cuantos minutos, depende de latemperatura.

CALIENTAMIENTO PARA LA TRANSMISIONAUTOMATICAAntes de conducir la unidad en un tiempo frío,la transmisión debe ser calentada como lasinstrucciones siguientes:1. Asegúrese que el tractor este situado en

una superficie nivelada.2. Ponga la palanca de control en neutro.

Alivie el freno de estacionamiento y dejeque el embrague/freno vuelva a la posiciónde operación.

3. Permita que la transmisión se calientedurante un minuto. Esto puede ser echodurante el tiempo de calientamiento delmotor.

• Los accesorios pueden ser utilizadosdurante el periodo del recalentamiento delmotor después que la transmisión halla sidocalentada.

AVISO: Si se encuentra a mucha altura (sobre3000 pies) o en clima frío (por debajo de 32°F[0°C]), la mezcla del combustible delcarburador debe ser ajustada para el mejorrendimiento del motor. (Vea “PARA AJUSTAREL CARBURADOR” en la sección de Servicioy Ajustes de este manual.)

21

FILTRO DE AIRESu motor no va a funcionar en forma adecuadasi usa un filtro sucio. Limpie el elemento delprefiltro de espuma después de cada 25 horasde operación o cada temporada. Dele servicioal cartucho de papel cada 100 horas deoperación, o cada temporada, lo que sucedaprimero.

Dele servicio al filtro de aire más a menudo sise usa en condiciones polvorosas.

1. Remueva la manilla y la cubierta.2. Remueva la tuerca de mariposa y el filtro

de aire de la base.PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO3. Deslice el prefiltro de espuma fuera del

cartucho.4. Lave el prefiltro de espuma en un

detergente líquido y agua.5. Séquelo apretándolo en una tela limpia.

Permítale que se seque.6. Satúrelo en aceite del motor. Envuélvalo en

una tela limpia y absorbente, y apriételopara remover el exceso de aceite.

PARA DAR SERVICIO AL CARTUCHO1. Cambie un cartucho que esté sucio,

doblado o dañado.AVISO: No lave el cartucho de papel o useaire a presión, pues esto dañará el cartucho.2. Reinstalar el prefiltro (limpio y aceitado)

sobre el cartucho de papel.3. Reinstalar el filtro de aire, la tuerca de

mariposa, la cubierta y apriete la manilla enforma segura.

Manilla de la Cubillade la Cubierta

Cubierta delFiltro de Aire

Prefiltro deEspuma

Tapa/VarillaIndicadora de Nivelde Relleno del Aceite

Rejilla deAire

Tuerca de Mariposa

Ojal deCaucho

Cartucho dePapel del Filtrode Aire

Base del Filtro de Aire

LIMPIEZA DE LA REJILLA DE AIRELa rejilla de aire debe mantenerse sin mugre ypaja para evitar el daño al motor debido alsobrecalentamiento. Límpiela con un cepillo dealambre o con aire comprimido para remover lamugre y las fibras de goma secas, pegadas.

Filtro deAceite

FILTRO DE ACEITE DEL MOTORCambie el filtro de aceite del motor cadatemporada o vez por medio que cambie elaceite, si el tractor se usa más de 100 horasen un año.1. Drene el aceite del cárter del motor (vea

“PARA CAMBIAR EL ACEITE DELMOTOR” hasta el paso para remover eltapón de drenaje).

2. Remueva el filtro de aceite y limpie eladaptador del filtro.

3. Aplique una capa delgada de aceite demotor nuevo a la junta de caucho en elfiltro de aceite nuevo.

4. Instale el filtro de aceite nuevo en eladaptador del filtro. Gire el filtro de aceiteen el sentido de las manillas del reloj hastaque la junta de caucho entre en contactocon el adaptador del filtro, luego apriete elfiltro 1/2 vuelta adicional.

5. Llene el cárter con aceite nuevo (vea“PARA CAMBIAR EL ACEITE DELMOTOR” en esta sección de estemanual). Para averiguar la capacidadaproximada vea “ESPECIFICACIONESDEL PRODUCTO” sección de estemanual.

6. Haga arrancar el motor y revise si hayfugas de aceite. Corrija todas la fugasantes de poner a funcionar el motorcompletamente.

LIMPIEZA DE LA ENTRADA DE AIRE/AREAS DE ENFRIAMIENTOPara asegurar un enfriamiento adecuado,asegúrese que la rejilla del césped, las aletasde enfriamiento, y otras superficies externasdel motor se mantengan limpias en todomomento.

7. Vuelva a llenar el motor con aceite através del tubo de la varilla indicadora denivel para relleno del aceite. Vacíelolentamente. No lo llene demasiado. Para lacapacidad aproximada vea las“Especificaciones del Producto” secciónde este manual.

8. Use un medidor en la tapa/varillaindicadora del nivel para relleno del aceitepara revisar el nivel. Inserte la varillaindicadora de nivel en el tubo, y hagadescansar la tapa del depósito pararelleno del aceite en el tubo al leer lasmedidas. No enrosque el tapón cuandoeste tomando una lectura. Mantenga elnivel del aceite en la marca de lleno(FULL) en la varilla indicadora de nivel.Apriete la tapa en el tubo en forma seguracuando termine.

17

Max 1/3

CONSEJOS PARA SEGAR YACOLCHARIMPORTANTE: Para obtener el mejorrendimiento mantenga la caja de la segadorasin acumulación de cesped y basura. Limpieladespues de cada uso.• La cuchilla acolchadora especial va a volver

a cortar los recortes de césped muchasveces y los reducirá en tamaño de modoque si se caen en el césped se van adispersar entre éste y no se van a notar.También, el césped acolchado se vadeshacer rápidamente entregandosubstancias nutritivas para el césped.Simpre acolche con la velocidad del motor(cuchilla) más alta, pues así se obtendrá lamejor acción de recorte de parte de lascuchillas.

• Evite cortar el césped cuando esté mojado.El césped mojado tiende a formar montonese interfiere con la acción de acolchado. Lamejor hora para segar el césped estemprano en la tarde. A esa hora éste se hasecado y el área recién cortada no quedaráexpuesta al sol directo.

• Para obtener los mejores resultados, ajustela altura del corte de la segadora de modoque ésta corte solamente el tercio superiorde las hojas de césped. Para unacolchamiento muy pesado, reduzca elancho del corte solapando el lugaranteriormente cortado y siegue lentamente.

• Ciertos tipos de césped, y condiciones deéste, pueden exigir que un área tenga queser acolchada por segunda vez paraesconder completamente los recortes.Cuando se haga el segundo corte, siegue através o en forma perpendicular a la pasadadel primer corte.

• Cambie su patrón de corte de semana asemana. Siegue de norte a sur unasemana, y luego cambie de este a oeste lapróxima semana. Esto evitará que elcésped se enrede.

CONSEJOS PARA SEGAR• La segadora debe estar nivelada en forma

adecuada para obtener el mejor rendimientoal segar. Vea “PARA NIVELAR LA CAJA DELA SEGADORA” en la sección de Servicioy Ajustes de este manual.

• El lado izquierdo de la segadora se debeusar para recorte.

• Maneje de modo que los recortes sedescarguen en el área que ya ha sidocortada. Mantenga el área de corte a laderecha del tractor. Esto producirá unadistribución más pareja de los recortes y uncorte más uniforme.

• Al segar las área grandes, empiece girandoa la derecha de modo que los recortes sedescarguen, alejándose de los arbustos,cercos, entradas de automóviles, etc.Después de una o dos vueltas, siegue en ladirección opuesta, haciendo virajes a laizquierda, hasta que termine.

• Si el césped está demasiado alto, se debesegar dos veces para reducir la carga y losposibles peligros de incendio debido a losrecortes secos. Haga el primer corterelativamente alto; el segundo a la alturadeseada.

• No siegue el césped cuando está mojado. Elcésped mojado taponará la segadora ydejará montones indeseables. Permita quese seque el césped antes de segarlo.

• Siempre opere el motor con unaaceleración completa cuando sieguepara asegurarse de conseguir un mejorrendimiento y una descarga apropiada delos materiales. Regule la velocidad derecorrido seleccionando un cambio losuficientemente bajo para obtener un mejorrendimiento de corte de parte de susegadora y también la calidad del cortedeseada.

• Cuando opere con accesorios, seleccioneuna velocidad de recorrido que se acomodeal terreno y le permita obtener el mejorrendimiento del accesorio que se estáusando.

20

CORREAS VRevise las correas V para verificar si existedeterioro y desgaste después de 100 horas ycámbielas si es necesario. Las correas no sonajustables. Cambie las correas si empiezan adeslizarse debido al desgaste.

ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJELas aletas de enfriamiento y el ventilador de latransmisión tienen que mantenerse limpios paraasegurar el enfriamiento adecuado.No trate de limpiar el ventilador o la transmisióncuando el motor esté funcionando o mientras latransmisión esté caliente.• Inspeccione el ventilador de enfriamiento

para asegurarse que las aspas del ventiladorestén intactas y limpias.

• Inspeccione las aletas de enfriamiento paraverificar si hay mugre, recortes de césped uotros materiales. Para impedir daños a loscellos, no use un rociador de airecompresado o de alta pressión para limpiarlas aletas de enfriamiento

NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DELTRANSEJEEl transeje ha sido sellado en la fábrica y elmantenimiento del fluido no es necesario parala vida del transeje. En el caso de que eltranseje se filtrase o necesitase servicio, hagael favor de ponerse en contacto con un centrode servicio Sears o con un otro centro deservicio cualificado.

PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTORDetermine la gama de la temperaturaesperada antes de cambiar el aceite. Todo elaceite debe cumplir con la clasificación deservicio API SF-SJ.• Asegúrese que el tractor esté en una

superficie nivelada.• El aceite se drenará más fácilmente cuando

esté caliente.• Recoja el aceite en un envase adecuado.1. Remueva la tapa/varilla indicadora de nivel

para relleno del aceite. Tenga cuidado deno permitir que la mugre entre en el motorcuando cambie el aceite.

2. Quite el casquillo amarillo de la guarnicióninferior de la válvula de desagüe e instaleel tubo de desagüe sobre la guarnición.

Válvula de desagüe del aceite

CasquilloAmarillo Tubo de

desagüe

Posicióncerrada ybloqueada

3. Abra la válvula de desagüe empujandohacia dentro y dando vuelta a la izquierda.

4. Para abrirse, tire hacia fuera la válvula dedesagüe.

5. Después de que el aceite haya drenadototalmente, cerrar y bloquee la válvula dedesagüe empujando hacia dentro y dandovuelta en sentido de las agujas de un relojhastaque la clavija está en la posición bloqueadasegún lo mostrado.

6. Remueva el tubo de desagüe y substituyael casquillo sobre la guarnición inferior dela válvula dedesagüe.

Cambie el aceite después de 50 horas deoperación o por lo menos una vez al año si eltractor se utiliza menos 50 horas el año.Revise el nivel del aceite del cárter antes dearrancar el motor y después de cada ocho (8)horas de uso continuado.

MOTORLUBRICACIÓNUse solamente aceite de detergente de altacalidad clasificado con la clasificación SF-SJde servicio API. Seleccione la calidad deviscosidad del aceite SAE según sutemperatura de operación esperada.

BATERÍASu tractor cuenta con un sistema de carga dela batería que es suficiente para el uso normal.Sin embargo, si se carga la batería,periódicamente, con un cargador deautomóviles se prolongará su duración.• Mantenga la batería y los terminales limpios.• Mantenga los pernos de la batería

apretados.• Mantenga los agujeros de ventilación

pequeños abiertos.• Vuelva a cargar a 6 amperes por 1 hora.AVISO: La bateria del equipo original de sutractor no becesita servicio. No intente abrir oremover las tapas o cubiertas. No esnecesarioañadir o verificar el nivel del electrólito.PARA LIMPIAR LA BATERÍA Y LOSTERMINALES –La corrosión y la mugre de la batería y de losterminales pueden producir “escapes” depotencia en la batería.1. Desconecte el cable de la batería NEGRO

primero y luego el cable de la batería ROJOy remueva la batería del tractor.

2. Enjuague la batería con agua corriente yséquela.

3. Limpie los terminales y los extremos delcable de la batería con un cepillo dealambre hasta que queden brillantes.

4. Cubra los terminales con grasa o parafina.5. Reinstale la batería (Vea “Reemplazar la

Bateria” en la sección de Servicio y Ajustesde este manual).

18

RECOMENDACIONES GENERALESLa garantía de este tractor no cubre losartículos que han estado sujetos al abuso o ala negligencia del operador. Para recibir todo elvalor de la garantía, el operador tiene quemantener la segadora según las instruccionesdescritas en este manual.Hay algunos ajustes que se tienen que haceren forma periódica para poder mantener sutractor adecuadamente.Todos los ajustes en la sección de Servicio yAjustes de este manual tienen que serrevisados por lo menos una vez por cadatemporada.• Una vez al año, cambie la bujía, limpie o

cambie el filtro de aire y revise si lascuchillas y las correas están desgastadas.Una bujía nueva y un filtro de aire limpioaseguran una mezcla de aire-combustibleadecuada y le ayudan a que su motorfuncione mejor y que dure más.

ANTES DE CADA USO1. Revise el nivel del aceite del motor.2. Revise la operación de los frenos.3. Revise la presión de las llantas.4. Verifique que el sistema de presencia del

operadoe y el sistema del mecanismo deensalzamientoque funcionenasecuadamente.

5. Revise si hay sujetadores sueltos.

MANTENIMENTO

IMPORTANTE: No aceite o engrase lospuntas pivotes, los que tienen rodamientos denilon especiales. Los lubricantes viscososatraeran polvo y mugre, lo que acortara laduración de los rodamientos auto-lubricarse,use solamente un lubricante tipo grafito depolvo seco in forma moderada.

TABLA DE LUBRICACIÓN

Accesorio deGrasa delRodamientode la RuedaDelantera

Accesorio deGrasa delArbol

Motor

Accesorio deGrasa delArbol

Accesorio deGrasa delRodamientode la RuedaDelantera

2

1

2

1

1

1

1

Grasa de proposito generalRefierase a la sección del “MOTOR” enMantenimiento

Revisar la operación del freno

Revisar la presión de las llantas

Vérifiéz la commande de présence d'opérateur et le sistema d'interlockRevisar si hay sujetadores sueltos

Afilar/cambiar las cuchillas de la segadora

Tabla de lubricación

Revisar el nivel

Limpiar la batería y los terminales

Revisar el enfriamiento del transeje

Revisar el nivel del aceite del motor

Cambiar el aceite del motor (con filtro)

Limpiar el filtro de aire

Limpiar la rejilla de aire

Inspeccionar el silenciador/amortiguador de chispas

Cambiar el filtro de aceite (si equipado)

Limpiar las aletas de enfriamiento

Cambiar la bujía

Cambiar el cartucho de papel del filtro de aire

Cambiar el filtro de combustible

Inspeccione las correas trapezoidales

5

3

4

1,2

Cambiar el aceite del motor (sin filtro) 1,2

1- Cambiar más a menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas.2- Dar servicio más a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas.

3- Cambiar las cuchillas más a menudo cuando se siegue en suelo arenoso.4- No requerido si equipado con una batería libre de mantenimiento.5- Aprete el perno del pivote del eje delantero a 35 pies-libras máximo. No aprete. No aprete demaciado.

19

REMOCIÓN DE LA CUCHILLA1. Levante la segadora a su posición más

alta para permitir el acceso a las cuchillas.2. Remueva el perno hexagonal, la arandela

de seguridad y la arandela plana queaseguran la cuchilla.

3. Instale la cuchilla nueva o nuevamenteafilada con el borde de salida hacia arriba,mirando al conjunto segador, según semuestra.

IMPORTANTE: Para asegurar la instalacionapropiada, posicione el agujero central de lacuchilla con la estrella del conjunto del mandril.4. Vuelva a poner el perno hexagonal, la

arandela de seguridad y la arandela planaen el exacto orden que se muestra.

5. Apriete el perno en forma segura (27– 35pies libra de torsión).

IMPORTANTE:El perno de la cuchilla de clase8 tratado a calor.

*Se puede identificar a un perno de clase 8 tratado acalor por las seis lineas en la cabeza del perno.

Conjuntodel Mandril

Cuchilla

Arandela deSeguridad

Borde deSalidaHaciaArriba

Perno Hexagonal(clase 8)*

ArandelaPlana Estrella

AgujeroCentral

Clavija oPerno de 5/8

Cuchilla

Agujero Central

TRACTORSiempre observe las reglas de seguridadcuando dé mantenimiento.OPERACIÓN DEL FRENOSi el tractor necesita más de seis 6 pies dedistancia para parar a alta velocidad, en elcambio más alto, entonces es necesarioajustar el freno. (Vea “PARA AJUSTAR ELFRENO” en la sección de Servicio y Ajustesde este manual.)LLANTAS• Mantenga la presión de aire adecuada en

todas las llantas. (Vea“ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO”sección de este manual.)

• Mantenga las llantas sin gasolina, aceite osubstancias químicas para control deinsectos que pueden dañar la goma.

• Evite los tocones, las piedras, las grietasprofundas, los objetos afilados y otrospeligros que pueden dañar a las llantas.

AVISO: Para arreglar las llantas perforadas ypéra prevenir que tenga llantas pinchadas acausa de pequeñas fugas, puede comprar elsello para llantas de su comerciante de partesde repuesto más cercano. Elsello previeneque las llantas se sequen y también lacorrosión.SISTEMA DE PRESENCIA DEL OPERADOREste seguro que el sistema de presencia deloperador y el sistema del mecanismo deensalzamiento funcionen adecuadamente. Sisu tractor no funciona como descrito, repareel problema inmediatamente.• El motor no debe comenzar a menos que el

pedal de freno este totalmente rebajado yque el control del accesorio del embragueeste en la posición desenganchada.

• Cuando el motor este en marcha, cualquierintento, por la parte del operador, deabandonar la posición del asiento, sinprimero establecer el freno deestacionamiento apagara el motor.

• Cuando el motor este en marcha y elaccesorio del embrague esta enganchado,cualquier intento por la parte del operador,de abandonar la posición del asientoapagara el motor.

• El accesorio del embrague nunca debefuncionar sin que el operador este sentadosobre el asiento.

CUIDADO DE LA CUCHILLAPara obtener los mejores resultados, lascuchillas de la segadora deben mantenerseafiladas. Cambie las cuchillas dobladas odañadas.

PARA AFILAR LA CUCHILLAAVISO: No recomendamos que se afile lacuchilla – si lo hace, asegúrese que la cuchillaesté balanceada.Se tiene que tener cuidado de mantenerlabalanceada. Una cuchilla que no estábalanceada va a producir una vibraciónexcesiva y eventualmente daño en la segadorao en el motor.• La cuchilla puede afilarse con una lima o en

una rueda rectificadora. No trate de afilarlamientras se encuentre en la segadora.

• Para revisar el balance de la cuchilla, va anecesitar un perno de acero de 5/8", unaclavija o un balanceador cónico. (Cuando seuse un balanceador cónico, siga lasinstrucciones que vienen con elbalanceador.)

AVISO: No use un elavo para balancear lacuchilla. Los lóbulos del agujero central puedenaparecer como centrados, pero no lo están.• Deslice la cuchilla en una parte no roscada

del perno de acero o clavija y sujete el pernoo la clavija paralelo al suelo. Si la cuchilla estábalanceada, debe permanecer en la posiciónhorizontal. Si cualquiera de los extremos dela cuchilla se mueva hacia abajo, afile elextremo pesado hasta que ésta quedebalanceada.