Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen...
Transcript of Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen...
![Page 1: Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto cubrirá el bosque.](https://reader033.fdocuments.co/reader033/viewer/2022060916/60a95cc9f2a5bb6db30e9c1c/html5/thumbnails/1.jpg)
Traducción de Encarna Quijada
![Page 2: Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto cubrirá el bosque.](https://reader033.fdocuments.co/reader033/viewer/2022060916/60a95cc9f2a5bb6db30e9c1c/html5/thumbnails/2.jpg)
Érase una vez —en realidad fue un martes— un oso
que estaba en la entrada de un gran bosque, miran-
do fijamente al cielo. Allá en lo alto vio una banda-
da de ocas que volaban hacia el sur.
7
![Page 3: Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto cubrirá el bosque.](https://reader033.fdocuments.co/reader033/viewer/2022060916/60a95cc9f2a5bb6db30e9c1c/html5/thumbnails/3.jpg)
8
Miró entonces a los árboles. Las hojas se habían vuelto ama-
rillas y marrones, y empezaban a caer de las ramas.
![Page 4: Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto cubrirá el bosque.](https://reader033.fdocuments.co/reader033/viewer/2022060916/60a95cc9f2a5bb6db30e9c1c/html5/thumbnails/4.jpg)
9
El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen
de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto
cubrirá el bosque. Había llegado la hora de buscar una cueva
donde pasar los meses de frío.
![Page 5: Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto cubrirá el bosque.](https://reader033.fdocuments.co/reader033/viewer/2022060916/60a95cc9f2a5bb6db30e9c1c/html5/thumbnails/5.jpg)
10
Y eso es justo lo que hizo.
![Page 6: Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto cubrirá el bosque.](https://reader033.fdocuments.co/reader033/viewer/2022060916/60a95cc9f2a5bb6db30e9c1c/html5/thumbnails/6.jpg)
11
No mucho después —en realidad fue un miércoles— vinie-
ron unos hombres, muchos hombres, con planos y con mapas
y con instrumentos para tomar medidas. Y los hombres
midieron y cartografiaron y planificaron toooda la zona.
![Page 7: Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto cubrirá el bosque.](https://reader033.fdocuments.co/reader033/viewer/2022060916/60a95cc9f2a5bb6db30e9c1c/html5/thumbnails/7.jpg)
12
Luego vinieron más hombres, muchos más hombres, con
excavadoras y sierras y tractores y hachas. Y los hombres
excavaron y serraron y removieron y talaron toooda la zona.
![Page 8: Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto cubrirá el bosque.](https://reader033.fdocuments.co/reader033/viewer/2022060916/60a95cc9f2a5bb6db30e9c1c/html5/thumbnails/8.jpg)
13
Trabajaron, trabajaron y trabajaron, y construyeron una
grandiosa, enorme, inmensa...
![Page 9: Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto cubrirá el bosque.](https://reader033.fdocuments.co/reader033/viewer/2022060916/60a95cc9f2a5bb6db30e9c1c/html5/thumbnails/9.jpg)
14
fábrica, justo encima de la cueva donde dormía el oso..
![Page 10: Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto cubrirá el bosque.](https://reader033.fdocuments.co/reader033/viewer/2022060916/60a95cc9f2a5bb6db30e9c1c/html5/thumbnails/10.jpg)
15
La fábrica funcionó durante todo aquel frío y largo invierno...
![Page 11: Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto cubrirá el bosque.](https://reader033.fdocuments.co/reader033/viewer/2022060916/60a95cc9f2a5bb6db30e9c1c/html5/thumbnails/11.jpg)
ydespués
llegó la
Pr im a v e ra.
![Page 12: Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto cubrirá el bosque.](https://reader033.fdocuments.co/reader033/viewer/2022060916/60a95cc9f2a5bb6db30e9c1c/html5/thumbnails/12.jpg)
![Page 13: Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto cubrirá el bosque.](https://reader033.fdocuments.co/reader033/viewer/2022060916/60a95cc9f2a5bb6db30e9c1c/html5/thumbnails/13.jpg)
18
En ese momento, bajo uno
de los edificios de la fábrica,
el oso se despertó. Se restregó
los ojos y bostezó.
Y entonces vio una luz a lo lejos
y pensó: «Oh, eso debe de ser la
entrada de la cueva», y volvió a
bostezar.
Se levantó y miró alrededor,
todavía somnoliento. ¡Qué oscuro!
No veía nada.
![Page 14: Traducción de Encarna Quijada...9 El oso sabía que cuando las ocas vuelan al sur y las hojas caen de los árboles es que el invierno se acerca y la nieve pronto cubrirá el bosque.](https://reader033.fdocuments.co/reader033/viewer/2022060916/60a95cc9f2a5bb6db30e9c1c/html5/thumbnails/14.jpg)
¿Dónde estaba el bosque?
¿Dónde estaba la hierba?
¿Dónde estaban los árboles?
¿Dónde estaban las flores?
¿Qué sitio era aquel?
Todo estaba muy raro.
El oso no sabía dónde estaba.
El oso subió las escaleras hasta la entrada y salió al luminoso
sol primaveral. Todavía adormilado, le costaba abrir los ojos.
Pero eso no tardaría mucho en cambiar.
De pronto, abrió unos ojos como platos. El oso miró a su alrededor, confuso.
¿Qué había pasado?
Fragmento de ¡Pero yo soy un oso!, de Frank Tashlin,traducción de Encarna Quijada, El jardín invisible, Ediciones Invisibles, 2015.