Transmisores modelo 5700 de Micro Diciembre 2014 Motion ... · Asegúrese de usar el siguiente...
Transcript of Transmisores modelo 5700 de Micro Diciembre 2014 Motion ... · Asegúrese de usar el siguiente...
Guía de instalación rápidaMMI-20027504, Rev AC
Diciembre 2014
Transmisores modelo 5700 de MicroMotion®
Todos los tipos de instalación (integral, 4 hilos y 9 hilos)
Emerson Flow Servicio al cliente de
Correo electrónico:
• Mundial: [email protected]
• Asia Pacífico: [email protected]
Teléfono:
Norteamérica y Sudamérica Europa y Oriente Medio Asia Pacífico
Estados Uni-dos
800-522-6277
Reino Unido 0870 2401978
Australia 800 158 727
Canadá +1303-527-5200
Países Bajos +31 (0) 318495 555
Nueva Zelan-da
099 128 804
México +41 (0) 417686 111
Francia 0800 917 901 India 800 440 1468
Argentina +54 11 48377000
Alemania 0800 1825347
Pakistán 888 550 2682
Brasil +55 15 34138000
Italia 8008 77334 China +86 21 28929000
Venezuela +58 26 17313446
Central y Ori-ental
+41 (0) 417686 111
Japón +81 3 57696803
Rusia/CEI +7 495 9819811
Corea del Sur +82 2 34384600
Egipto 0800 0000015
Singapur +65 6 7778211
Omán 800 70101 Tailandia 001 800 4416426
Catar 431 0044 Malasia 800 814 008
Kuwait 663 299 01
Sudáfrica 800 991 390
Arabia Saudi-ta
800 844 9564
Emiratos Ára-bes Unidos
800 04440684
ContenidoPlanificación ................................................. 3
Montaje y cableado del sensor ...................... 8
Cableado de los canales .............................. 26
Cableado de la fuente dealimentación ...............................................46
Encendido del transmisor ........................... 48
Configuración del transmisor conConfiguración guiada ................................. 49
Uso de los controles del indicador ...............50
Conexión disponible del puerto deservicio ....................................................... 54
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
2 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
1 Planificación
Temas que se describen en este capítulo:
• Acerca de este documento
• Lista de comprobación de instalación
• Consideraciones adicionales para instalaciones de reacondicionamiento
• Requerimientos de alimentación
1.1 Acerca de este documento
La Guía de instalación rápida: transmisores modelo 5700 (GIR) proporcionainformación sobre la planificación, el montaje, el cableado y la configuracióninicial del transmisor . Esta guía no incluye información sobre la configuracióncompleta, el mantenimiento, la solución de problemas o el servicio deltransmisor.
Para obtener más información, consulte el Manual de configuración y uso:transmisores modelo 5700. Puede tener acceso a toda la documentación delos productos en línea mediante el DVD de documentación de productosMicro Motion enviado con el producto o en www.micromotion.com.
1.2 Lista de comprobación de instalación
□ En todo este contenido se proporcionan mensajes de seguridad paraproteger al personal y al equipo. Lea cuidadosamente cada mensaje deseguridad antes de proseguir con el siguiente paso.
□ Si es posible, instale el transmisor en una ubicación que evite laexposición directa a la luz solar. Los límites ambientales para eltransmisor pueden restringirse aún más debido a las aprobaciones paraáreas peligrosas.
□ Si piensa montar el transmisor en un área peligrosa:
- Verifique que el transmisor tenga la aprobación adecuada para áreaspeligrosas. Cada transmisor tiene una etiqueta de aprobación paraáreas peligrosas pegada en el alojamiento del transmisor.
- Asegúrese de que el cable usado entre el transmisor y el sensor cumplacon los requerimientos de áreas peligrosas.
- Para instalaciones ATEX/IECEx, debe seguir estrictamente lasinstrucciones de seguridad que se proporcionan en la documentaciónde aprobaciones ATEX/IECEx, disponible en el DVD con ladocumentación del producto Micro Motion y que se envía con el
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 3
producto; de otra manera se encuentran en www.micromotion.com.Asegúrese de consultar esta documentación además de la informaciónmostrada en esta guía.
□ Verifique que tenga el cable adecuado y las piezas de instalación del cablerequeridas para su instalación. Para el cableado entre el transmisor y elsensor, verifique que la longitud máxima del cable no exceda 300 m(1000 ft).
□ Asegúrese de usar el siguiente cable para las distintas conexiones:
- Cable de instrumentos en par trenzado para todas las conexiones deE/S
- Cable apantallado en par trenzado para la conexión RS-485 (Canal E)
□ Usted puede montar el transmisor en cualquier orientación, siempre ycuando las aberturas del conducto o el indicador del transmisor noapunten hacia arriba.
La instalación del transmisor con las aberturas de conducto o con elindicador del transmisor orientados hacia arriba conlleva el riesgo de queentre humedad por condensación en el alojamiento del transmisor, quepodría dañar el transmisor.
Los siguientes ejemplos muestran orientaciones posibles para eltransmisor.
Orientación posible del transmisorTabla 1-1:
Orientación recomendada Orientaciones alternas
□ Monte el medidor en una ubicación y orientación que cumpla con lassiguientes condiciones:
- Deje suficiente espacio libre para abrir la tapa del alojamiento deltransmisor. Micro Motion recomienda un espacio libre de 200–250mm (8–10 in) en los puntos de acceso al cableado.
- Proporciona libre acceso para instalar el cableado hacia el transmisor.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
4 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
1.3 Consideraciones adicionales para instalaciones dereacondicionamiento
□ La instalación del transmisor puede requerir 76–153 mm (3–6 in) decableado adicional para las conexiones de entrada/salida y dealimentación. Esta longitud sería adicional al cableado instaladoactualmente. Confirme que tiene el cableado adicional necesario para lanueva instalación.
□ Antes de quitar el transmisor existente, asegúrese de registrar los datosde configuración del transmisor instalado actualmente. En la puesta enmarcha inicial del transmisor recién instalado, se le pedirá que configureel medidor mediante la configuración guiada del medidor.
Micro Motion recomienda registrar la siguiente información (sicorresponde):
Variable Ajuste
Etiqueta
Unidades de caudal másico
Unidades de caudal volumé-trico
Unidades de densidad
Unidades de temperatura
Configuración de canales
Salidas de mA - Alimentación (interna o externa):- Fuente:- Escalamiento (LRV, URV):- Acción de fallo:
Salidas de frecuencia - Alimentación (interna o externa):- Fuente:- Escalamiento (LRV, URV):- Acción de fallo:
Salida(s) discreta(s) - Alimentación (interna o externa):- Fuente:- Escalamiento (LRV, URV):- Acción de fallo:
Entrada discreta - Alimentación (interna o externa):- Fuente:- Escalamiento (LRV, URV):- Acción de fallo:
RS-485 - Dirección:
Parámetros de calibración (solo para instalaciones de 9 hilos)
Factor de calibración de cau-dal
- FCF (calibración de caudal o factor de calibración de cau-dal):
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 5
Variable Ajuste
Factores de calibración dedensidad
- D1:- D2:- K1:- K2:- TC:- FD:
1.4 Requerimientos de alimentación
Entrada autoconmutada de CA/CC, reconoce automáticamente el voltaje dela fuente de alimentación:
• 85 a 265 VCA, 50/60 Hz, 6 vatios típico, 11 vatios máximo
• 18 a 100 VCC, 6 vatios típico, 11 vatios máximo
NotaPara alimentación de CC:
• En los requisitos de alimentación se asume que hay un solo transmisor por cable.
• En la puesta en marcha, la fuente de alimentación debe proporcionar un mínimo de 1,5amperios de corriente a corto plazo por transmisor.
• La longitud y el diámetro del cable de alimentación deben ser calculados de manera queproporcione 18 VCC como mínimo en los terminales de alimentación, a una corriente de cargade 0,7 amperios. Vea la Figura 1-1 y la Tabla 1-2 para conocer las recomendaciones sobre lostamaños de cable.
Fórmula para calcular el tamaño del cableFigura 1-1:
M = 18V + (R × L × 0.7A)• M: voltaje de alimentación mínimo• R: resistencia del cable• L: longitud del cable (en Ω/pie)
Valor de resistencia típico para el cable de alimentación a20 °C (68 °F)
Tabla 1-2:
Calibre del hilo Resistencia
14 AWG 0,0050 Ω/pies
16 AWG 0,0080 Ω/pies
18 AWG 0,0128 Ω/pies
20 AWG 0,0204 Ω/pies
2,5 mm2 0,0136 Ω/m
1,5 mm2 0,0228 Ω/m
1,0 mm2 0,0340 Ω/m
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
6 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Valor de resistencia típico para el cable de alimentación a20 °C (68 °F) (continuación)
Tabla 1-2:
Calibre del hilo Resistencia
0,75 mm2 0,0460 Ω/m
0,50 mm2 0,0680 Ω/m
1.4.1 Longitudes de cable máximas entre el sensor y el transmisor
La longitud máxima de cable entre el sensor y el transmisor que se instalanpor separado está determinada por el tipo de cable.
Longitudes de cable máximas entre el sensor y el transmisorTabla 1-3:
Tipo de cable Calibre del hilo Longitud máxima
Micro Motion 4 hilos No aplica 300 m (1000 ft)
Micro Motion 9 hilos No aplica 300 m (1000 ft)
Cable de 4 hilos suministradopor el usuario
V CC 22 AWG (0,35 mm2) 90 m (300 ft)
VCC 20 AWG (0,5 mm2) 150 m (500 ft)
VCC 18 AWG (0,8 mm2) 300 m (1000 ft)
RS-485 22 AWG (0,35 mm2) omayor
300 m (1000 ft)
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 7
2 Montaje y cableado del sensor
Temas que se describen en este capítulo:
• Montaje y cableado del sensor para transmisores integrados
• Montaje de los transmisores de 4 hilos o 9 hilos de montaje remoto
• Conecte al sensor el transmisor de montaje remoto de 4 hilos o de 9 hilos
• Conexión a tierra de los componentes del medidor
• Rotación del transmisor en el sensor (opcional)
• Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional)
• Gire la caja de conexiones del cableado del sensor en un transmisor demontaje remoto (opcional)
2.1 Montaje y cableado del sensor para transmisoresintegrados
No existen requerimientos de montaje adicionales para transmisoresintegrados, y no es necesario conectar cableado entre el transmisor y elsensor.
2.2 Montaje de los transmisores de 4 hilos o 9 hilos demontaje remoto
2.2.1 Montaje del transmisor a una pared o poste de instrumentos
Existen dos opciones disponibles para montar el transmisor:
• Montaje del transmisor a una pared o superficie plana.
• Montaje del transmisor a un poste de instrumentos.
Prerrequisitos
• Si monta el transmisor a una pared o superficie plana:
- Micro Motion recomienda usar sujetadores 5/16-18 que sean capacesde resistir el entorno del proceso. Micro Motion no suministra pernosni tuercas como parte de la oferta normal (se tienen pernos y tuercasdisponibles como opción de compra para aplicación general).
- Asegúrese de que la superficie sea plana y rígida, que no vibre ni que semueva excesivamente.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
8 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
- Confirme que tenga las herramientas necesarias, y que el kit demontaje haya sido enviado con el transmisor.
• Si monta el transmisor a un poste de instrumentos:
- Asegúrese de que el poste de instrumentos se extienda cuando menos305 mm (12 in.) desde la base rígida, y que no tenga un diámetromayor que 50,8 mm (2 in.).
- Confirme que tenga las herramientas necesarias, y que el kit demontaje en un poste de instrumentos haya sido enviado con eltransmisor.
Procedimiento
1. Sujete el soporte de montaje al transmisor y apriete los tornillos a 80-90lbs-pulg.
Soporte de montaje al transmisorFigura 2-1:
2. Usando un montaje en pared o montaje en poste:
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 9
• Para instalaciones de montaje en pared, fije el soporte de montaje a lasuperficie preparada.
Dimensiones del soporte de montaje en paredFigura 2-2:
A. 71,4 mm (2.8 in.)B. 71,4 mm (2.8 in.)
• Para instalaciones de montaje en poste, sujete el accesorio demontaje de perno en U al poste de instrumentos.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
10 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Accesorio de soporte de montaje en posteFigura 2-3:
3. Ponga y sujete el soporte de montaje del transmisor al soporte demontaje fijo a la pared o al poste de instrumentos.
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 11
Colocación y fijación del transmisor al soporte de montajeFigura 2-4:
ConsejoPara asegurar que los orificios del soporte de montaje estén alineados, inserte todos los pernos del accesorio en sulugar antes de apretar.
2.3 Conecte al sensor el transmisor de montaje remoto de 4hilos o de 9 hilos
Prerrequisitos
• Prepare el cable de 4 hilos o de 9 hilos tal como se describe en ladocumentación del sensor.
• Conecte el cable al procesador central montado en el sensor o a la caja deconexiones como se describe en la documentación del sensor. Puedetener acceso a toda la documentación de los productos en línea medianteel DVD de documentación de productos Micro Motion enviado con elproducto o en www.micromotion.com.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
12 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Procedimiento
1. Quite la tapa del compartimiento de cableado del transmisor al sensorpara acceder a las conexiones de terminales.
Extracción de la tapa del compartimiento de cableado del transmisoral sensor
Figura 2-5:
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 13
2. Pase el cableado del sensor hacia el compartimiento de cableado deltransmisor.
Paso del cableado del sensorFigura 2-6:
3. Conecte los hilos del sensor a los terminales adecuados.
NotaTermine los hilos de drenaje del cable de 4 hilos solo en el extremo del cable del sensor/procesador central. Vea el manual de instalación del sensor para obtener más detalles. Noconecte los hilos de drenado del cable de 4 hilos al tornillo de conexión a tierra ubicado dentrode la caja de conexiones del 5700.
• Vea la Figura 2-7 para conocer las conexiones de las terminales de 4hilos.
• Vea la Figura 2-8 para conocer las conexiones de las terminales de 9hilos.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
14 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Conexiones del cableado de 4 hilos del transmisor al sensorFigura 2-7:
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 15
Conexiones del cableado de 9 hilos del transmisor al sensorFigura 2-8:
NotaConecte los 4 hilos de drenado, en el cable de 9 hilos, al tornillo de conexión a tierra ubicado dentro de la caja deconexiones.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de cableado del transmisoral sensor y apriete los tornillos a 14-16 lbs-pulg.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
16 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
2.4 Conexión a tierra de los componentes del medidor
En instalaciones remotas de 4 hilos o 9 hilos, el transmisor y el sensor seponen a tierra por separado.
Prerrequisitos
¡PRECAUCIÓN!
Una conexión a tierra inadecuada podría provocar mediciones inexactas o un fallo del medidor.
¡ADVERTENCIA!
No cumplir con los requerimientos para seguridad intrínseca en un área peligrosa podría provocaruna explosión.
NotaPara instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar EN 60079-14 o los estándaresnacionales.
Si no aplican los estándares nacionales, siga las recomendaciones que seindican a continuación para la puesta a tierra:
• Utilice un conductor de cobre, calibre 2,5 mm2 (14 AWG) o mayor.
• Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, amenos de 1 Ω de impedancia.
• Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga losestándares de la planta.
Procedimiento
1. Conecte a tierra el sensor según las instrucciones incluidas en ladocumentación del sensor.
2. Conecte a tierra el transmisor de acuerdo con las normas localesaplicables, usando el tornillo para conexión a tierra interno o externo deltransmisor.
• El tornillo de puesta a tierra interno se encuentra dentro delcompartimiento de cableado del transmisor a sensor.
• El tornillo de puesta a tierra externo se encuentra en el lado deltransmisor que está debajo de la etiqueta del transmisor.
2.5 Rotación del transmisor en el sensor (opcional)
En instalaciones integrales, puede girar el transmisor sobre el sensor hasta360º en incrementos de 45º.
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 17
1. Usando una llave hexagonal de 4 mm, afloje y quite la abrazadera que fijael cabezal del transmisor en su lugar.
Extracción de la abrazadera del sensorFigura 2-9:
2. Levante con cuidado el transmisor hacia arriba, y gire el transmisor a laposición deseada.
Puede girar el transmisor a cualquiera de las ocho posiciones, pero existeun tope que impedirá la rotación completa de 360°.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
18 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Rotación del cabezal del transmisorFigura 2-10:
3. Baje con cuidado el transmisor sobre la base, confirmando que eltransmisor esté en la posición bloqueada.
4. Vuelva a poner la abrazadera en su posición original y apriete el tornillode cabeza. Apriete a 3,2 a 3,4 N-m (28 a 30 in-lbs).
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 19
Volver a sujetar la abrazadera del sensorFigura 2-11:
2.6 Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor(opcional)
The user interface on the transmitter electronics module can be rotated 90ºor 180° from the original position.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
20 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Componentes del indicadorFigura 2-12:
A. Carcasa del transmisorB. Sub biselC. Módulo del indicadorD. Tornillos del indicadorE. Abrazadera de la tapa posteriorF. Tornillo de cabezaG. Tapa del indicador
Procedimiento
1. Apague la alimentación del equipo.
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 21
¡ADVERTENCIA!Si el transmisor está en un área peligrosa, espere cinco minutos después de desconectar laalimentación, antes de abrir la cubierta.
2. Afloje y gire la tapa posterior de modo que no interfiera con la tapa.
3. Gire la tapa del indicador en sentido contrario a las agujas del reloj paraextraerla de la cubierta principal.
4. Afloje con cuidado los tornillos semicautivos del indicador mientrassostiene en su lugar el módulo del indicador.
5. Tire con cuidado del módulo del indicador hacia fuera de la cubiertaprincipal.
6. Gire el módulo del indicador hasta alcanzar la posición deseada.
7. Presione suavemente el módulo del indicador de regreso al conector.
8. Apriete los tornillos del indicador.
9. Coloque la tapa del indicador sobre la cubierta principal.
10. Gire la tapa del indicador en el sentido de las agujas del reloj hasta queesté totalmente asentada.
11. Vuelva a poner la abrazadera de la tapa posterior apretando el tornillo decabeza.
12. Vuelva a encender el transmisor.
2.7 Gire la caja de conexiones del cableado del sensor en untransmisor de montaje remoto (opcional)
En instalaciones de montaje remoto, puede girar la caja de conexiones delcableado del sensor en el transmisor más o menos 180º.
1. Usando una llave hexagonal de 4 mm, afloje y quite la abrazadera que fijala caja de conexiones del cableado del sensor en su lugar.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
22 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Extracción de la abrazaderaFigura 2-13:
2. Gire suavemente la caja de conexiones a la posición deseada.
Puede girar la caja de conexiones más o menos 180º a cualquier posición.
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 23
Rotación de la caja de conexiones del cableado del sensorFigura 2-14:
3. Ponga con cuidado la caja de conexiones en su nueva posición,confirmando que la posición quede bloqueada.
4. Vuelva a poner la abrazadera en su posición original y apriete el tornillode cabeza. Apriete a 3,2 a 3,4 N-m (28 a 30 in-lbs).
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
24 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Volver a sujetar la abrazaderaFigura 2-15:
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 25
3 Cableado de los canales
Temas que se describen en este capítulo:
• Acceso a los canales de cableado
• Cableado de la salida de mA en un área antideflagrante/incombustible o nopeligrosa
• Cableado de la salida de mA/HART en un área antideflagrante/incombustible o no peligrosa
• Cableado de la salida de frecuencia en un área antideflagrante/incombustible o no peligrosa
• Cableado de la salida discreta en un área antideflagrante/incombustible ono peligrosa
• Cableado de la salida RS-485 en un área antideflagrante/incombustible o nopeligrosa
• Cableado de la entrada de mA en un área antideflagrante/incombustible ono peligrosa
• Cableado de la entrada discreta en un área antideflagrante/incombustible ono peligrosa
• Cableado de la entrada de frecuencia en un área antideflagrante/incombustible o no peligrosa
3.1 Acceso a los canales de cableado
1. Quite la tapa de acceso al cableado para acceder a los conectores delbloque de terminales de cableado de E/S.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
26 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
2. Confirme cuáles canales del transmisor están activados, o en ON, eidentifique el tipo de configuración al que se realizará la conexión deacuerdo con las opciones disponibles (vea la Figura 1 y la Tabla 1).
Identificación de canales activadosFigura 3-1:
A
A. Clave para identificar la entrada/salidas activadas
Configuraciones de canales disponiblesTabla 3-1:
Canal desalida A B C D E
Terminalesde cablea-do
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Opcionesde salidas
Salida de mA(1) (HART)
Salida de mA(2)
Salida de mA(3)
Entrada demA
RS-485
Frecuencia(2)
Frecuencia(1)
Frecuencia(2)
Salida discre-ta (1)
Salida discre-ta (2)
Salida discre-ta (3)
Entrada dis-creta (1)
Entrada dis-creta (2)
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 27
Configuraciones de canales disponibles (continuación)Tabla 3-1:
Canal desalida A B C D E
Entrada defrecuencia
3. (Recomendado) Registre el canal y la configuración de cableado en laetiqueta proporcionada dentro de la tapa del alojamiento del transmisor.
Etiqueta de configuraciones de canales y cableadoFigura 3-2:
3.2 Cableado de la salida de mA en un área antideflagrante/incombustible o no peligrosa
• Cableado de la salida de mA (alimentada internamente) (Sección 3.2.1)• Cableado de la salida de mA (alimentada externamente) (Sección 3.2.2)
3.2.1 Cableado de la salida de mA (alimentada internamente)
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
28 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de salida correspondientes.
Cableado de la salida de mA (alimentada internamente)Figura 3-3:
A DC
B
A. Salida de mAB. Canal A, B o CC. Resistencia máxima de lazo de 820 ΩD. Dispositivo de señal
3.2.2 Cableado de la salida de mA (alimentada externamente)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de salida correspondientes.
Cableado de la salida de mA (alimentada externamente)Figura 3-4:
A ED
CB
A. Salida de mAB. Canal A, B o CC. 5–30 VCC (máximo)D. Vea la Figura 3-5 para conocer la resistencia máxima del lazoE. Dispositivo de señal
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 29
Salida de mA alimentada externamente: resistencia máximadel lazo
Figura 3-5:
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
0 7.5 15.0 22.5 30.0
B
A
A. Resistencia máxima (Ω)B. Voltaje de la fuente de alimentación externa (V)
3.3 Cableado de la salida de mA/HART en un áreaantideflagrante/incombustible o no peligrosa
• Cableado de la salida de mA/HART (alimentada internamente)(Sección 3.3.1)
• Cableado de la salida de mA/HART (alimentada externamente)(Sección 3.3.2)
• Cableado de la instalación multipunto de mA/HART (alimentadainternamente o externamente) (Sección 3.3.3)
3.3.1 Cableado de la salida de mA/HART (alimentada internamente)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de salida correspondientes.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
30 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Cableado de la salida de mA/HART (alimentadainternamente)
Figura 3-6:
A1
2CB
A. Salida de mA/HARTB. Resistencia de 250 a 600 ΩC. Dispositivo HART
3.3.2 Cableado de la salida de mA/HART (alimentada externamente)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de salida correspondientes.
Cableado de la salida de mA/HART (alimentadaexternamente)
Figura 3-7:
A1
2DC
B
A. Salida de mA/HARTB. 5–30 VCC (máximo)C. Resistencia de 250–600 Ω (vea la Figura 3-8 para conocer la resistencia
máxima del lazo)D. Dispositivo HART
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 31
Salida de mA/HART alimentada externamente: resistenciamáxima del lazo
Figura 3-8:
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
0 7.5 15.0 22.5 30.0
B
A
A. Resistencia máxima (Ω)B. Voltaje de la fuente de alimentación externa (V)
3.3.3 Cableado de la instalación multipunto de mA/HART (alimentadainternamente o externamente)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Vea la siguiente figura para obtener información sobre el cableado de unainstalación multipunto de mA/HART.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
32 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Cableado de mA/HART multipuntoFigura 3-9:
B
A
C ED
F
A. Resistencia de 250 a 600 ΩB. Controlador o host compatible con HARTC. Transmisor compatible con HART (alimentado internamente)D. Conexiones de mA/HART del transmisor modelo 5700 (alimentado
internamente)E. Transmisores SMART FAMILY™
F. Se requiere una fuente de alimentación de lazo de 24 V CC para el transmisorexterno
3.4 Cableado de la salida de frecuencia en un áreaantideflagrante/incombustible o no peligrosa
• Cableado de la salida de frecuencia (alimentada internamente) (Canales B/C)(Sección 3.4.1)
• Cableado de la salida de frecuencia (alimentada externamente) (Canales B/C)(Sección 3.4.2)
• Cableado de la salida de frecuencia (alimentada internamente) (Canal D)(Sección 3.4.3)
• Cableado de la salida de frecuencia (alimentada externamente) (Canal D)(Sección 3.4.4)
3.4.1 Cableado de la salida de frecuencia (alimentada internamente)(Canales B/C)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de salida correspondientes.
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 33
Cableado de la salida de frecuencia (alimentadainternamente)
Figura 3-10:
A DC
B
A. Salida de frecuenciaB. Canal B o CC. Vea la Figura 3-11 para conocer la amplitud de salida con respecto a la
resistencia de cargaD. Contador
Salida de frecuencia alimentada internamente: amplitud desalida con respecto a la resistencia de carga [24 VCC (Nom)circuito abierto]
Figura 3-11:
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
0 250 500 750 1000
A
B
A. Amplitud de salida (V)B. Resistencia de carga (Ω)
3.4.2 Cableado de la salida de frecuencia (alimentada externamente)(Canales B/C)
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
34 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de salida correspondientes.
Cableado de la salida de frecuencia (alimentadaexternamente)
Figura 3-12:
A
B
ED
C
A. Salida de frecuenciaB. Canal B o CC. 5–30 VCC (máximo)D. Corriente de 500 mA (máxima)E. Contador
3.4.3 Cableado de la salida de frecuencia (alimentada internamente) (CanalD)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de salida correspondientes.
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 35
Cableado de la salida de frecuencia (alimentadainternamente)
Figura 3-13:
A 7
8CB
A. Salida de frecuenciaB. Vea la Figura 3-14 para conocer la amplitud de salida con respecto a la
resistencia de cargaC. Contador
Salida de frecuencia alimentada internamente: amplitud desalida con respecto a la resistencia de carga [24 VCC (Nom)circuito abierto]
Figura 3-14:
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
0 2500 5000 7500 10000
A
B
A. Amplitud de salida (V)B. Resistencia de carga (Ω)
3.4.4 Cableado de la salida de frecuencia (alimentada externamente)(Canal D)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
36 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de salida correspondientes.
Cableado de la salida de frecuencia (alimentadaexternamente)
Figura 3-15:
A7
8DC
B
A. Salida de frecuenciaB. 3–30 VCC (máximo)C. Corriente de 500 mA (máxima)D. Dispositivo de señal
3.5 Cableado de la salida discreta en un área antideflagrante/incombustible o no peligrosa
• Cableado de la salida discreta (alimentada internamente) (Canales B/C)(Sección 3.5.1)
• Cableado de la salida discreta (alimentada externamente) (Canales B/C)(Sección 3.5.2)
• Cableado de la salida discreta (alimentada internamente) (Canal D)(Sección 3.5.3)
• Cableado de la salida discreta (alimentada externamente) (Canal D)(Sección 3.5.4)
3.5.1 Cableado de la salida discreta (alimentada internamente) (CanalesB/C)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de salida correspondientes.
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 37
Cableado de la salida discreta (alimentada internamente)Figura 3-16:
A DC
B
A. Salida discretaB. Canal B o CC. Vea la Figura 3-17 para conocer la amplitud de salida con respecto a la
resistencia de cargaD. Contador
Salida discreta alimentada internamente: amplitud desalida con respecto a la resistencia de carga [24 VCC (Nom)circuito abierto]
Figura 3-17:
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
0 750 1500 2250 3000
A
B
A. Amplitud de salida (V)B. Resistencia de carga (Ω)
3.5.2 Cableado de la salida discreta (alimentada externamente) (CanalesB/C)
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
38 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de salida correspondientes.
Cableado de la salida discreta (alimentada externamente)Figura 3-18:
A
B
ED
C
A. Salida discretaB. Canal B o CC. 3–30 VCC (máximo)D. Corriente de 500 mA (máxima)E. Contador
3.5.3 Cableado de la salida discreta (alimentada internamente) (Canal D)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de salida correspondientes.
Cableado de la salida discreta (alimentada internamente)Figura 3-19:
A 7
8CB
A. Salida discretaB. Vea la Figura 3-20 para conocer la amplitud de salida con respecto a la
resistencia de cargaC. Contador
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 39
Salida discreta alimentada internamente: amplitud desalida con respecto a la resistencia de carga [24 VCC (Nom)circuito abierto]
Figura 3-20:
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
0 2500 5000 7500 10000
A
B
A. Amplitud de salida (V)B. Resistencia de carga (Ω)
3.5.4 Cableado de la salida discreta (alimentada externamente) (Canal D)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de salida correspondientes.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
40 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Cableado de la salida discreta (alimentada externamente)Figura 3-21:
A7
8DC
B
A. Salida discretaB. 3–30 VCC (máximo)C. Corriente de 500 mA (máxima)D. Dispositivo de señal
3.6 Cableado de la salida RS-485 en un área antideflagrante/incombustible o no peligrosa
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de salida correspondientes.
Cableado de la salida RS-485Figura 3-22:
AAAB
9
10
B
C
A. Salida RS-485B. RS-485/AC. RS-485/B
NotaEl transmisor no proporciona ninguna resistencia de terminación RS-485.
3.7 Cableado de la entrada de mA en un área antideflagrante/incombustible o no peligrosa
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 41
• Cableado de la entrada de mA (alimentada internamente) (Sección 3.7.1)• Cableado de la entrada de mA (alimentada externamente) (Sección 3.7.2)
3.7.1 Cableado de la entrada de mA (alimentada internamente)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de entrada correspondientes.
Cableado de la entrada de mA (alimentada internamente)Figura 3-23:
A7
8C
B
A. Entrada de mAB. Resistencia de entrada de 100 Ω en el Canal DC. Dispositivo de entrada de 4–20 mA
3.7.2 Cableado de la entrada de mA (alimentada externamente)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de entrada correspondientes.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
42 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Cableado de la entrada de mA (alimentada externamente)Figura 3-24:
A7
8
C
B
D
A. Entrada de mAB. Resistencia de entrada de 100 Ω en el Canal DC. Dispositivo de entrada de 4–20 mAD. 30 VCC (máximo)
3.8 Cableado de la entrada discreta en un áreaantideflagrante/incombustible o no peligrosa
• Cableado de la entrada discreta (alimentada internamente)(Sección 3.8.1)
• Cableado de la entrada discreta (alimentada externamente)(Sección 3.8.2)
3.8.1 Cableado de la entrada discreta (alimentada internamente)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de entrada correspondientes.
Cableado de la entrada discreta (alimentada internamente)Figura 3-25:
A C
B
A. Entrada discretaB. Canal C o DC. Interruptor
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 43
3.8.2 Cableado de la entrada discreta (alimentada externamente)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de entrada correspondientes.
Cableado de la entrada discreta (alimentadaexternamente)
Figura 3-26:
A
CB
A. Entrada discretaB. Canal C o DC. 30 VCC (máximo)
Nota• El umbral positivo máximo es de 3 VCC.• El umbral negativo mínimo es de 0,6 VCC.
3.9 Cableado de la entrada de frecuencia en un áreaantideflagrante/incombustible o no peligrosa
• Cableado de la entrada de frecuencia (alimentada internamente)(Sección 3.9.1)
• Cableado de la entrada de frecuencia (alimentada externamente)(Sección 3.9.2)
3.9.1 Cableado de la entrada de frecuencia (alimentada internamente)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de entrada correspondientes.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
44 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Cableado de la entrada de frecuencia (alimentadainternamente)
Figura 3-27:
A
D
B
C7
8
A. Entrada de frecuenciaB. Dispositivo de entrada de frecuenciaC. (Opcional) Resistencia de 1–10 KΩ/colector abiertoD. (Opcional) 3–30 VCC
3.9.2 Cableado de la entrada de frecuencia (alimentada externamente)
ImportanteLa instalación y el cableado del medidor deben ser efectuados por personal capacitadoadecuadamente y únicamente de acuerdo con el código de procedimiento correspondiente.
Procedimiento
Conecte al terminal y pines de entrada correspondientes.
Cableado de la entrada de frecuencia (alimentadaexternamente)
Figura 3-28:
A
D
B
C7
8
A. Entrada de frecuenciaB. Dispositivo de entrada de frecuenciaC. Resistencia de 1–10 KΩD. 3-30 VCC
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 45
4 Cableado de la fuente de alimentación
Se puede instalar un interruptor suministrado por el usuario en la línea de lafuente de alimentación.
ImportantePara cumplir con la directiva de bajo voltaje 2014/35/EU (instalaciones europeas), se requiere uninterruptor cerca del transmisor.
Procedimiento
1. Quite la tapa de acceso al cableado.
2. Abra la lengüeta de advertencia Power (Alimentación) para encontrar losterminales de alimentación.
Ubicación de los terminales del cableado de alimentacióny puesta a tierra del equipo
Figura 4-1:
A. Terminales de cableado de la fuente de alimentación (+ y -)B. Conexión a tierra del equipo
3. Conecte los hilos de la fuente de alimentación:
• Para alimentación de CC: conecte a los terminales + y –.
• Para alimentación CA: conecte a los terminales L/L1 (línea) y N/L2(neutro).
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
46 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
4. Apriete los 2 tornillos que sostienen el conector de alimentación en sulugar.
5. Conecte a tierra la fuente de alimentación utilizando la tierra del equipo,también ubicada debajo de la lengüeta de advertencia Power(Alimentación).
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 47
5 Encendido del transmisor
El transmisor debe estar encendido para todas las tareas de configuración ycomisionamiento, o para la medición de procesos.
1. Siga los procedimientos adecuados para garantizar que un dispositivonuevo en la red no interfiera con los lazos de medición y controlexistentes.
2. Asegúrese de que todas las cubiertas y sellos de transmisor y sensor esténcerrados.
¡ADVERTENCIA!Para evitar el riesgo de incendio de entornos inflamables o combustibles, asegúrese de quetodas las tapas y sellos estén cerrados herméticamente. Para instalaciones en áreas peligrosas,si se suministra alimentación al equipo mientras las tapas del alojamiento no están en su lugaro están sueltas se puede producir una explosión.
3. Encienda la fuente de alimentación.
El transmisor realizará automáticamente rutinas de diagnóstico. Duranteeste período, la Alerta 009 está activa. Las rutinas de diagnóstico debencompletarse en aproximadamente 30 segundos.El transmisor realizaráautomáticamente rutinas de diagnóstico. Durante este período, la alertaTransmisor inicializándose está activa. Las rutinas de diagnóstico debencompletarse en aproximadamente 30 segundos.
Requisitos posteriores
Aunque el sensor esté listo para recibir el fluido del proceso poco después delencendido, la electrónica puede tardar hasta 10 minutos en alcanzar elequilibro térmico. En consecuencia, si se trata del encendido inicial, o si launidad ha estado apagada el tiempo suficiente como para que loscomponentes alcancen la temperatura ambiente, permita que la electrónicase caliente durante aproximadamente 10 minutos antes de tomar lasmediciones de procesos como valores confiables. Durante este período decalentamiento, es posible que usted observe un poco de inexactitud oinestabilidad de medición.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
48 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
6 Configuración del transmisor con ConfiguraciónguiadaEn la puesta en marcha inicial del transmisor, aparece la pantalla deconfiguración guiada en el indicador del transmisor. Esta herramienta le guíaa través de la configuración básica del transmisor . La configuración guiada lepermite cargar archivos de configuración, establecer las opciones delindicador del transmisor, configurar canales y revisar los datos de calibracióndel sensor.
Para tener acceso a la pantalla de configuración guiada desde el menúprincipal del indicador, vaya a: Startup Tasks > Guided Setup (Tareas de puestaen marcha > Configuración guiada).
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 49
7 Uso de los controles del indicador
La interfaz del indicador del transmisor incluye un indicador (panel de LCD) ycuatro interruptores ópticos – teclas de flecha izquierda, arriba, abajo yderecha – que se utilizan para tener acceso a los menús del indicador ydesplazarse por las pantallas del indicador.
1. Para activar un interruptor óptico, bloquee la luz sosteniendo el pulgar ocualquier dedo delante de la abertura (vea la Figura 7-1).
Puede activar el interruptor óptico a través del lente. No quite la tapa delalojamiento del transmisor.
ImportanteEl transmisor solo detecta una selección de interruptor cada vez. Asegúrese de poner su pulgaru otro dedo directamente sobre un solo interruptor óptico, y cerciórese de que no se obstruyaningún otro interruptor.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
50 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Posicionamiento correcto del dedo para activar uninterruptor óptico
Figura 7-1:
2. Utilice los indicadores de flecha de la pantalla del indicador paraidentificar qué interruptor óptico usar para desplazarse por la pantalla(vea la Figura 7-2 y la Figura 7-3).
ImportanteAl utilizar las teclas de flecha, primero debe activar el interruptor óptico y luego soltar elmismo interruptor quitando su dedo del vidrio para moverse hacia arriba, hacia abajo, a laderecha, a la izquierda o para hacer una selección. Para activar el desplazamiento automáticoal desplazarse hacia arriba o hacia abajo, active el interruptor adecuado y continúesosteniéndolo durante un segundo. Suelte el interruptor cuando la selección deseada estéresaltada.
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 51
Ejemplo 1: active los indicadores de flecha del indicadordel transmisor
Figura 7-2:
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
52 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Ejemplo 2: active los indicadores de flecha del indicadordel transmisor
Figura 7-3:
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 53
8 Conexión disponible del puerto de servicio
¡ADVERTENCIA!
Si el transmisor se encuentra en un área peligrosa, no quite la tapa del alojamiento mientras elequipo esté energizado. Si se quita la tapa del alojamiento mientras el equipo está energizado, sepodría ocasionar una explosión. Para acceder al puerto de servicio en un entorno peligroso,asegúrese de desconectar la alimentación del transmisor y esperar 5 minutos antes de quitar latapa del alojamiento.
Puede conectarse con el transmisor a través de la conexión del puerto deservicio, ubicada debajo de la lengüeta de advertencia del Puerto de servicio enlos puntos de acceso al cableado. Para conectarse con el puerto de servicio,puede usar hardware de USB disponible habitualmente, como una unidad dememoria USB o cable USB. Use la conexión del puerto de servicio paradescargar o cargar datos desde/hacia el transmisor.
Guía de instalación rápida Diciembre 2014
54 Transmisores modelo 5700 de Micro Motion®
Índice
A
alimentación
cableado 46
encendido 48
requerimientos 6
Alimentación de CA, vea Alimentación
alimentación de CC, vea Alimentación
C
cableado
fuente de alimentación 46
D
distancias de cableado
máximas 7
L
longitudes de cable
máximas 7
M
montaje
pared 8
poste de instrumentos 8
recomendación 8
P
puesta a tierra
instalación remota de 4 hilos 17
R
rotación
transmisor en el sensor 17, 22
S
servicio al cliente
contacto 2
T
transmisor
rotación sobre el sensor 17, 22
Diciembre 2014 Guía de instalación rápida
Guía de instalación rápida 55
*MMI-20027504*Guía de instalación rápida
MMI-20027504, rev. ACDiciembre 2014
Emerson Process Management S.L.EspañaC/ Francisco Gervás, nͦ 128108 Alcobendas − MadridT +34 913 586 000F +34 629 373 289www.emersonprocess.es
Emerson Process Management S.L.EspañaEdificio EMERSONPol. Ind. Gran Via SurC/ Can Pi, 15, 3ͣ08908 BarcelonaT +34 932 981 600F +34 932 232 142
Emerson Process ManagementMicro Motion EuropaNeonstraat 16718 WX EdePaises BajosT +31 318 495 555F +31 318 495 556
Emerson Process ManagementMicro Motion Asia1 Pandan CrescentSingapur 128461República de SingapurT +65 6777–8211F +65 6770–8003
Emerson Process ManagementMicro Motion Japón1–2–5, Higashi ShinagawaShinagawa-kuTokio 140–0002 JapónT +81 3 5769–6803F +81 3 5769–6844
Micro Motion Inc. EE.UU.Oficinas centrales7070 Winchester CircleBoulder, Colorado 80301T +1 303–527–5200T +1 800–522–6277F +1 303–530–8459
©2014 Micro Motion, Inc. Todos los derechosreservados.
El logotipo de Emerson es una marca comercial ymarca de servicio de Emerson Electric Co. MicroMotion, ELITE, ProLink, MVD y MVD Direct Connectson marcas de una de las empresas del grupoEmerson Process Management. Todas las otrasmarcas son de sus respectivos propietarios.