TRDR0150SPA_1007
-
Upload
scribelmejor -
Category
Documents
-
view
214 -
download
0
Transcript of TRDR0150SPA_1007
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 1/20
Instrucciones para el conductor
Eaton® Fuller®
Transmisiones de
mediano alcance
TRDR0150SOctubre 2007
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 2/20
2
Números de referencia
Eaton Fuller
Transmissions
PTO Codes
Eaton CorporationTransmission DivKalamazoo, MI 49003
Madein
FS-6306
Los espacios en blanco provistos abajo son para registrar los datos deidentificación de la transmisión. Tener listos esos números de referencia alordenar piezas de repuesto o requerir información de servicio.
Modelo de transmisión ____________________________
Número de serie de la transmisión ____________________________
La designación del modelo de transmisión y otra información deidentificación de transmisión están estampadas en el rótulo de latransmisión. Para identificar la designación y número de serie de latransmisión, ubicar el rótulo en la transmisión y a continuación ubicar losnúmeros según indicado.
NO EXTRAER NI ROMPER EL RÓTULO DE IDENTIFICACIÓN DE LA TRANSMISIÓN
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 3/20
3
ADVERTENCIA 4
Designaciones del modelo 5
Posiciones de la palanca de cambios 6
Información general 7
OperaciónConsejos de manejo 8Arranque inicial 9Cambios ascendentes 10
Cambios descendentes 11
Lubricación 12-15
M antenimiento preventivo 16-17
Se han efectuado todos los esfuerzos para asegurar la exactitud de toda lainformación contenida en este folleto. Sin embargo, la División de
Transmisión no emite ninguna garantía o representación basada en lainformación adjunta. Todo error u omisión puede informarse aldepartamento de Capacitación y Publicaciones.
Í ndice
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 4/20
4
Antes de operar esta transmisión leer todas lasinstrucciones para el conductor.
Antes de arrancar un vehí culo sentarse siempre en elasiento del conductor, mover la palanca de cambios aneutro y colocar los frenos de estacionamiento.
Antes de trabajar en un vehí culo o al bajar de la cabinacon el motor funcionando, colocar la transmisión enneutro, colocar los frenos de estacionamiento Ybloquear las ruedas.
Antes de trabajar en un vehí culo o al bajar de la cabina,colocar siempre la palanca de cambios en neutro ycolocar los frenos de estacionamiento.
REMOLQUE: Para evitar daños a la transmisión duranteel remolque, colocar la transmisión en neutro, elevarlas ruedas motrices del suelo y desconectar la tuberí aimpulsora.
ADVERTENCIA
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 5/20
5
Designaciones del M odelo
Nomenclatura:
F S - 5 3 0 6 A
Fuller
Synchronized
Ratio Set
Forward Speeds
Design Level
This (x) 100 = Nominal Torque Capacity
Completa
(Fuller)
Sincronizada
(Synchronized)
Este (x) 100 =Capacidad nominal del par torsor
Nivel de diseño
Velocidades de avance
Relación
graduada
(Ratio set)
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 6/20
6
Posiciones de la palanca de cambio
FS-5106Synchro-6
FS-6106
Transmisionesintermedias Eaton
Neutro
Neutro
Transmisionesintermedias Eaton
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 7/20
7
Los modelos en esta serie proveen seis velocidades de avance y una deretroceso, y se cambian de la misma manera que se cambia cualquiertransmisión manual sincronizada. Seguir el patrón simple de cambios de 6velocidades.
Diagrama de patrón de cambios
En el vehí culo debe haber un diagrama de patrón de cambios. En caso dehaberse extraviado, puede obtenerse un reemplazo escribiendo a:
Eaton CorporationTransmission DivisionMarketing CommunicationsP.O. Box 4013
Kalamazoo, Michigan 49003Al efectuar el pedido, por favor especificar los controles de cambio usados yel número de modelo de la transmisión.
Información general
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 8/20
8
Consejos de manejo
• Al efectuar cambios ascendentes o descendentes, usar siempre elembrague. El no usar el embrague puede causar la falla prematura delsincronizador.
• Seleccionar siempre un cambio inicial de arranque que proporcioneuna reducción suficiente para la carga y el terreno.
• Nunca golpear o sacudir la palanca de cambios para completar elenganche del cambio.
• Nunca desplazar el vehí culo con la palanca de cambios en la posiciónde neutro.
• Nunca efectuar un cambio descendente a una velocidad de rutademasiado elevada.
Operación
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 9/20
9
Arranque inicial
Antes de arrancar un vehí culo, sentarse siempreen el asiento del conductor, mover la palanca decambios a neutro, y colocar los frenos deestacionamiento.
Antes de mover un vehí culo, asegurarse deentender la configuración del patrón de cambios.En algún lugar en la cabina del vehí culo debehaber una etiqueta de cambios similar a lasindicadas en la página 6. Si no, referirse a lapágina 7, para ordenarla.
1. Asegurarse que la palanca de cambios está en neutro y estáncolocados los frenos de estacionamiento.
2. Girar el conmutador de llave, arrancar el motor.
3. Aplicar los frenos de servicio.
4. Presionar el pedal del embrague hasta el piso.
5. Mover la palanca de cambios al cambio inicial deseado.
6. Desenganchar los frenos de estacionamiento en el vehí culo.
7. Soltar lentamente el pedal del embrague y aplicar el acelerador.
Operación
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 10/20
10
En las instrucciones siguientes se supone que el conductor está familiarizadocon la operación de camiones y tractores pesados y puede coordinar elmovimiento de la palanca de cambios y el pedal de embrague para efectuarenganches suaves de los cambios al efectuar cambios ascendentes odescendentes.
Cambios ascendentes
1. Presionar el pedal del embrague, mover la palanca de cambios a lapróxima velocidad deseada.
2. Soltar el pedal del embrague.
3. Acelerar.
4. Continuar efectuando el cambio ascendente.
Operación
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 11/20
11
Operación
Cambio descendente
NOTA: A pesar que la transmisión a primera velocidad está sincronizada serecomienda que el cambio a primera velocidad se complete a una velocidadmuy lenta del vehí culo para prevenir sobrevelocidad.
1. Usar siempre el embrague al cambiar en descenso de cambio acambio, para prevenir la falla prematura del sincronizador.
2. Presionar el pedal del embrague, mover la palanca de cambios a lavelocidad próxima deseada.
3. Soltar el pedal del embrague.
4. Desacelerar el vehí culo.
5. Continuar el cambio descendente.
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 12/20
12
Lubricación apropiada.. . . . . . . . .la clave para una duración prolongada de la transmisión
Lubricación
Los procedimientos apropiados de lubricación son la clave para un buenprograma integral de mantenimiento. Si el aceite no está lubricando, o seignora el nivel de aceite, todos los procedimientos de mantenimiento en elmundo no podrán mantener la transmisión en funcionamiento o asegurar una
duración prolongada de la transmisión.
Las transmisiones Eaton están diseñadas de manera que las piezas internasoperen en un baño de aceite circulante creado por el movimiento de losengranajes y ejes.
Así , todas las piezas se lubrican ampliamente si se observan exactamenteestos procedimientos:
1. Mantener el nivel de aceite.2. Observar la tabla de intervalos de mantenimiento.3. Usar el lubricante recomendado solamente.4. Comprar de un distribuidor de buena reputación.
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 13/20
13
Tabla de Intervalos de Mantenimiento
Si el vehí culo tiene un filtro de acei te de transmisi
ón, sedebe cambiar el filtro cuando se cambia el l í quido o el
lubricante.
USO EN CARRETERA
Primeras 30 horas
Cada 40 horas
Cada 500 horas
Cada 1,000 horas
Cambiar el lubricante de transmisiónen las unidades nuevas.
USO DE FUERA DE CARRETERA
Cambiar el lubricante de transmisión
Inspeccionar el nivel de lubricante.Inspeccionar por pérdidas.
USO DE CARRETERA -Servicio pesado y medianoLlenado inicial con lí quido de transmisión CD50 Eaton® Roadranger®
Lí quido de transmisión CD50 Eaton® Roadranger®
Primeras 3,000 a 5,000 millas(4827 to 8045 Km)
Cada 10,000 millas(16090 Km)
Cada 50,000 millas(80450)
Cambiar el lí quido de transmisión donde existan condiciones polvorientas severas.
Cambiar el lí quido de transmisión(Uso normal fuera de carretera)
Inspeccionar el nivel de lí quido.Inspeccionar por pérdidas.
USO FUERA DE CARRETERA
Cada 10,000 millas(16090 Km)
Cambiar el lí quido de transmisión.
USO EN CARRETERA - Servicio pesado y medianoLlenado inicial con otro aceite recomendado
Inspeccionar el nivel de lí quido.Inspeccionar por pérdidas.
Cada 250,000 millas(402336 Km)
Cada 40 horas
Cada 500 horas
Cada 1,000 horas
Lubricante de motor de servicio pesadoo lubricante mineral de engranajes
Primeras 3,000 a 5,000 millas(4827 to 8045 Km)
Lubricación
Drenado inicial de f ábrica. Llenar con lí quidode transmisión CD50 Eaton® Roadranger®; Posteriormente
observar los intervalos de mantenimiento de arriba.
Drenado inicial de f ábrica
Inspeccionar el nivel de lubricante. Inspeccionar por pérdidas.
Cambiar el lí quido de transmisión donde existancondiciones polvorientas severas.Cambiar el lí quido de transmisión
(Uso normal fuera de carretera)
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 14/20
14
Lubricación
No usar aceite mineral EP o aceite universal de engranajes.
No deben introducirse aditivos y modificadores de fricci ón.
Aceite de motor de serviciopesadoMK-L-2104B, C o D o API-SFo API-CD (las designaciones
API previas son aceptables)
Lí quido de transmisiónCD50 Eaton ®
Roadranger ® .50 Todas
504030
Superior a 10°FSuperior a10°FInferior a 10°F
Aceite mineral de engranajescon inhibidor de herrumbre yoxidación API-GL-1
9080W
Superior a 10°FInferior a 10°F
Grado(SAE)
Lubricante recomendado
TipoTemperatura ambiente
Fahrenheit
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 15/20
15
Nivel apropiado de aceite
Asegurarse que el aceite está a nivel con la abertura del llenador. El poderalcanzar el nivel de aceite con el dedo no significa que el aceite está al nivelapropiado. (Una pulgada de nivel de aceite es equivalente a un galón deaceite aproximadamente.)
Drenado de aceiteDrenar la transmisión mientras el aceite está tibio. Para drenar el aceiteextraer el tapón de drenaje en el fondo de la caja. Antes de volver a colocar,limpiar el tapón de drenaje.
Rellenado
Limpiar la caja alrededor del tapón de llenado y extraer el tapón del lado de la
caja. Llenar la transmisión al nivel de la abertura del llenador. Si latransmisión tiene dos aberturas para el llenador, llenar al nivel de ambasaberturas.
La cantidad exacta de aceite depende de la inclinación y modelo de latransmisión. No llenar en exceso; esto causa que el aceite sea forzado fuerade la caja a través de la cubierta del rodamiento delantero.
Proper Oil LevelImproper Oil Level
Al agregar aceite no deben mezclarse tipos y marcas de aceite debido auna posible incompatibilidad.
Lubricación
Nivel incorrecto de aceiteNivel correcto de aceite
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 16/20
16
Nota: Los números se refieren a la ilustración
Inspecciones de mantenimiento preventivo1— Montaje del cerramiento del embrague
• Inspeccionar todos los tornillos de capucha de la brida delcerramiento del embrague para ver si hay flojedad.
2— Rodamiento de desenganche del embrague (no mostrado)• Extraer la cubierta del orificio para manos e inspeccionar laseparación radial y axial en el rodamiento de desenganche.
• Inspeccionar el positivo recí proco de la superficie de empuje delrodamiento de desenganche con la camisa de empuje en losembragues de tipo de presión.
3— Eje y cilindros del pedal del embrague
• Presionar hacia arriba para separar los ejes, para inspeccionar pordesgaste.
• Si se encuentra un movimiento excesivo, extraer el mecanismo dedesenganche del embrague e inspeccionar los cojinetes en loscilindros y desgaste en los ejes.
4—Lubricante
• Cambiar a los intervalos especificados de servicio.
• Usar sólo los tipos y grados recomendados.
5— Tapones del llenador y drenaje
• Extraer los tapones del llenador e inspeccionar el nivel del lubricantea intervalos especificados. Ajustar bien los tapones del llenador ydel drenaje.
6— Tornillos de capucha y juntas
• Inspeccionar todos los tornillos de capucha, especialmente aquellos
en las cubiertas de la toma de potencia y cubiertas de losrodamientos posteriores para ver si hay flojedad, lo que puedecausar pérdidas de aceite.
• Inspeccionar la abertura de la toma de potencia y las cubiertas delrodamiento posterior por pérdidas de aceite debido a una juntadefectuosa.
M antenimiento preventivo
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 17/20
17
7— Palanca de cambios
• Inspeccionar por flojedad y juego libre en el cerramiento. Si lapalanca está floja en el cerramiento, proceder con la inspección no.8.
8—Conjunto del cerramiento de la palanca de cambios
• Inspeccionar el resorte y arandela de tensión por ajuste y desgaste.
• Inspeccionar la clavija y ranura de pala de la palanca de cambiospara ver si hay desgaste.
• Inspeccionar el extremo inferior de la palanca de cambios pordesgaste e inspeccionar la ranura de horquillas y bloques en elcerramiento de la barra de cambios por desgaste de los puntos decontacto con la palanca de cambios.
M antenimiento preventivo
1
2
3
4 5
6
7
7/23/2019 TRDR0150SPA_1007
http://slidepdf.com/reader/full/trdr0150spa1007 20/20
Copyright Eaton Corporation, 2012.Eaton otorga a sus clientes, proveedoreso distribuidores permiso para copiar,reproducir y/o distribuir librementeeste documento en formato impreso.Solamente puede ser copiado en sutotalidad sin cambios o modificaciones.
ESTA INFORMACIÓN NO ESTÁDESTINADA A LA VENTA NI REVENTAY ESTE AVISO DEBE CONSERVARSEEN TODAS LAS COPIAS.
Nota: Las características yespecificaciones mencionadas en estedocumento están sujetas a cambiossin previo aviso y representan lascapacidades máximas del software ylos productos con todas las opcionesinstaladas. Si bien se ha hecho todolo posible por garantizar la exactitudde la información incluida aquí, Eatonno hace ninguna declaración acercade lo completa, correcta y exacta queesta pueda ser y no asume ningunaresponsabilidad en caso de erroresu omisiones. Las características y lafuncionalidad pueden variar dependiendode las opciones seleccionadas.
Para obtener ayuda o más
especificaciones, llame al
1-800-826-4357 o visite
nuestra página web enwww.eaton.com/roadranger.
En México llame al 001-800-826-4357.
Roadranger: Eaton y otros sociosde confianza ofreciendo los mejoresproductos y servicios de la industria, yasegurando más tiempo en el camino.
Eaton Corporation
Vehicle GroupP.O. Box 4013
Kalamazoo, MI 49003 Estados Unidos800-826-HELP (4357)www.eaton.com/roadranger
Impreso en EE.UU.