UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de...

23
1 UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE INVESTIGACIONES FILOLÓGICAS PROYECTO “NORMA CULTA DE LA CIUDAD DE MÉXICO” TRANSCRIPCIÓN XI <cinta=Mx-CCLXII [lado B]> <máster=cinta analógica 1⁄4 pulg> <señal=mono> <duración de la cinta=30ʼ> <digitalización=PCM, 44.1 Khz, 16 bits> <idioma=español> <texto=oral> <corpus=Norma Culta de la ciudad de México> <ciudad=México, Distrito Federal> <fecha de grabación=20-09-69> <procesador=PC, Word X 2007> <fecha de transcripción=01-06-2011> <transcripción=Aidé Paola Ríos Rivero> <revisión1=Yulma Mejía Delgado, 23-04-12> <revisión2=Magali Lizbeth Guevara González, 28-05-12> <revisión3=Daniela Saraith Aponte del Moral, 01-08-12> <minutos transcritos=28’> <código del informante 1=I=ME=355=CMJ-69> <código del informante 2=X=ME=356=CMJ-69> <entrevistador=E=Zoila Balmes>

Transcript of UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de...

Page 1: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

1

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO

INSTITUTO DE INVESTIGACIONES FILOLÓGICAS

PROYECTO “NORMA CULTA DE LA CIUDAD DE MÉXICO”

TRANSCRIPCIÓN XI

<cinta=Mx-CCLXII [lado B]>

<máster=cinta analógica 1⁄4 pulg>

<señal=mono>

<duración de la cinta=30ʼ>

<digitalización=PCM, 44.1 Khz, 16 bits>

<idioma=español>

<texto=oral>

<corpus=Norma Culta de la ciudad de México>

<ciudad=México, Distrito Federal>

<fecha de grabación=20-09-69>

<procesador=PC, Word X 2007>

<fecha de transcripción=01-06-2011>

<transcripción=Aidé Paola Ríos Rivero>

<revisión1=Yulma Mejía Delgado, 23-04-12>

<revisión2=Magali Lizbeth Guevara González, 28-05-12>

<revisión3=Daniela Saraith Aponte del Moral, 01-08-12>

<minutos transcritos=28’>

<código del informante 1=I=ME=355=CMJ-69>

<código del informante 2=X=ME=356=CMJ-69>

<entrevistador=E=Zoila Balmes>

Page 2: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

2

<origen=I=ciudad de México>

<origen=X=ciudad de México>

<lugar de la grabación=México, Distrito Federal>

<interacción=diálogo libre entre dos informantes>

<temas=viajes, estudios>

<observaciones=El informante I habla de una manera peculiar y su habla se parece

mucho a la de X>

I: <…> pero es un poco vergonzoso [(risa)]

E: [¿porqué?]

I: ¿verdad <~vedá>?/ M

X: pues <~pus> no sé

I: porque estuvimos comentando hace un rato <…>

E: sí/ ¿por qué?

X: porque/ como que el ambiente de la Ibero y el ambiente en el que nos

desenvolvimos en un tiempo/va con/ un poco contra nuestra (fonema /r/

extraño) forma de ser

E: <…>

I: ¿pero sí grabó?

E: ¡sí!/ y ¿qué es lo que me estabas diciendo/ perdón?

I: oyes y [¿para <~pa’> qué grabas estas cosas/eh?]

E: [<…>] <después si quieres lo borramos>

I: ¡no/ no me importa que nos grabes!/ no me importa /pero ¿para estudiar las

voces o qué?

E: para estudiar/ las voces y para estudiar todo

I: los modismos/y las cosas ¿no?

E: ¡no!/ es un estudio global/ del español de [México]

I: [ah]/ ah requetebien

Page 3: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

3

X: ¿quiere decir nada más el vocabulario también entonación/ en/ en el estudio

del [español]?

E: [pues] quizá podría ser también la entonación

I: ¿te conté de mi amiga filóloga/ esa de San Salvador?/ <ríe> que este estudiaba/

eh/ le dieron a <~a:>/ a hacer un análisis/ de todas las groserías </ríe>

entonces este/ tenía que/ indagar todas las groserías de toda Latinoamérica y

entonces <~entons> allá habíamos muchos latinoamericanos entonces

<~entós> te decía "¿haber cuál es tu <peor> grosería?" pues <~ps> ésta/ ya

veía entonces <~entós> hacia una lista pero de repente/ las mujeres si

decíamos las que más nos sabíamos pero los hombres nada más <se quedaban

viendo> "no no no te la digo"/ <”sí hombre que dímela”>/ "no no no te la digo"/

total ya mandaba a sus cuates/ a sus amigos/ y ya este <~este:> mm/ y ellos le

hacían la lista pero salió cada grosería que te quedabas con el ojo cuadrado/

pero es interesantísimo porque <~poque> después vieron que todo quería

decir lo mismo

E: mh

I: en- to-/ cual la misma palabra/ venía siempre a <~a:>/ a caer en relaciones

[sexuales]

X: [en <~en::>/ en] Latinoamérica o en general los países latinos la mayoría de las

groserías/ caen en la mujer/ es una cosa/ especial de <…> yo creo que por

ejemplo/ los anglosajones y (ruido al fondo)/ los otros pueblos tienen muchas

groserías a los hombres que recaen en los hombres/ pero nosotros todo es

hacia la mujer [<…>]

I: [sí porque tendrían <¡cornuto!>]/ <¡maledetto!>/ hay muchas cosas en

[<español>]

X: [pero] en Italia por ejemplo usan mucho el cornuto/ que es únicamente para el

hombre/ pero en toda demás parte de Latinoamérica/ el hombre para él solo

no tiene groserías todo es a la mamá// o todo es relativo a/ ofender a sus

mujeres o algo relacionado con sus mujeres o [cosas sexuales]

Page 4: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

4

I: [sí <~sí:>] era inte- vieras que era bastante interesante ese/ ese estudio/

porque después bueno visto todo por ejemplo ya ves Argentina los conchas

conchudos conchudas y todas <~toda> esas cosas/ <ríe> todas las palabras dan

lo mismo exacto/ lo mismo en el mexicano </ríe>/ en el chileno/ en el

argentino/ en el salvadoreño/ el mismo sentido/ [nomás]

E: [se] relacionan con el sexo

I: sí/ todos con relaciones a relaciones sexuales o a partes sexuales <~sexuals>//

[pero]

E: [que] viene a ser <asuntos> [sexuales]

I: [sí] porque por ejemplo/ para los uruguayos cajeta ya sabes que es una/

peladez de lo peor ¿eh?

E: para los argentinos [también/ ¿verdad?]

I: [<ríe> sí <~se:> </ríe>]/ sí/ entonces/ vino una amiga/ este/ esta niña P y

este/ y <ríe> “La reina de las cajetas” se llamaba una tienda y ahí tienes que fue

con una cámara/ a tomarse "porque es que en Montevideo no me van a creer

que hay una tienda que se llama La reina de las cajetas" </ríe> y [entonces

(risa)]

X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada]

I: [hay y] y tomándole <p-> yo me acuerdo/ fuimos allí/ creo que está por cinco

de mayo/ y entonces <~toces> entre <miles> de coches <~cochs> y todo la

otra chancha ahí echándoles este (risa)/ <ríe> estaba “La reina de las cajetas”/

¿tú crees? </ríe>/ y es una peladez de lo peor allá ¿eh?/ cómo lo concha

conchita y conchudo y todo eso de ahí también

E: sí y acá se usa concha/ [¿tienes una concha?]

X: [¡cuánta concha!]/ sí/ pero pan y [gente]

I: [o coger/ el/ el verbo coger]/ nosotros lo usamos así como [diferente]

X: [y bueno porque en]

I: [¡como una peladez de lo peor!]

X: [pero es que tú porque no estás muy enterada] pero coger en México es un acto

sexual también

Page 5: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

5

E: mhm

I: ah <~ah:>/ pero [aquí]

X: [y cuando un] albañil en la calle te dice algo de coger no creas que te lo dice en

muy buen sentido

I: ¡ah! pues yo creí que sí

X: lo que pasa es que como que nosotros hemos ido muy atrasadas en el

significado de groserías y hay muchas cosas que/ [que no sabíamos/ sí]

E: [<…>/ sí]

I: sí porque

X: otra clase y cierto tipo de vida/ ¿no? que más cuidada y/ esas cosas [no sé]

I: [sí porque hay gente] como que <duda> en meter más chispas/ que no te cojas

el pelo así/ <ríe> que no se qué quién sabe qué >/ríe>/ me acuerdo que me

decía un amigo un día "mira déjame en paz y déjame que yo haga lo que se me

pega la gana porque todo lo que hago lo malinterpretas"/ si por mi te puedes

coger el pelo así porque es una peladez/ ¿no?/ y uno pues quien sabe cuántas

cosas

X: y cuantas cosas que hemos venido a saber cuando ya somos grandes/ yo por

ejemplo la/ la grosería clave que hay en todas la paredes/ pues [vine a saber su

significado]

E: [¿cuál?]

I: [¿cuál?]

X: la que pintan en todas partes

I: (risa)

E: ¡ah! sí

X: yo vine a saber su significado es normal/ en cambio el sobrino de mi esposo

tiene cuatro años y te la dice cada cinco minutos

I: y/ ¿sabrá qué es?/ no <~no:> [no]

X: [no sabe] pero no/ pero la veía yo en las paredes/ me imaginaba que era

grosería pero/ no la había oído hablada

I: mh

Page 6: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

6

X: y en cambio este niño la dice mucho/ no sé si será/ sería mucho miedo al

<~al:>/ regaño de los padres o no sé qué o qué/ o qué/ digo como que [en

<…>]

I: [¡ no <~no:> es que] no te va <…>!

E: es que nuestra educación fue distinta/ ¿no creen?

I: sí

X: digo mi familia política es española/ entonces <~tons> por eso mismo allá el/

coño y todo eso es/ [cosa de todos los días]

I: [ah eso no]/ allá puedes decir culo lo dices con la mano en la cintura y aquí

llegas y/ los primeros días sí me costaba trabajo no decirlo ¿no?/ porque es

como una palabra común y corriente

E: y acá sí tiene peso esa palabra

I: sí <~sí:> /tiene bastante bastante mala interpretación/ pero allá es como decir

pompis aquí (risa)/ ¿no?

E: sí

X: también que la grosería ha perdido muchos <~muchs> mucho/ mucha fuerza/

¿no?

E: pero hay algunas que si tienen muy bastante todavía

X: pero porque no se usan mucho

E: sí/ sí es cierto

X: pero por ejemplo el claxon para la mamá pues <~pus>/ ya lo oye uno en la

calle como cincuenta veces al día y ya/ hasta las mujeres lo andan tocando/

[como que ya no tiene tanta fuerza]

I: [hay yo sí <sí:> yo <~yo:> no]

X: de mujeres a mujeres entonces ya/ completarlo si no tienen significado ¿no?/

sin embargo ya se hizo una grosería como menso/ tonto/ usada para los

coches// porque no puedes gritar “tonto”/ o “menso” o “fíjate” con el claxon/

entonces nada más hay ese toquido entonces es/ usas ese toquido para <~pa>

todo ¿no?

I: pues sí

Page 7: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

7

E: ¿y por qué dices que te arrepientes de <~de:> de haber estudiado en la Ibero?

I: ¡ah!/ pues <~pus> por me arrepiento porque/ porque creo que no <~no:>/

desperdicié esos años para una inquietud social/ que/ desperté/ después/

entonces <~tonces> gracias <~gracia> a Dios que despertamos a la inquietud

social pero/ me hubiera gustado despertar desde primero de Facultad/ y no en

quinto de Facultad

E: mhm

I: porque siempre el ambiente en la Nacional es más revuelto ¿no? y entonces

<~tonces>/ hay más eh <~masn>/ más movimiento de ideas// más

inquietudes

E: y en la Ibero/ ¿no?

I: pues <~ps> no porque/ la por la clase social/ ¿no? toda la gente pues <~pus>

tiene una cierta estabilidad/ a nadie se le ocurre ser liberal/ ¿verdad

<~verdá>?/ porque al que se le ocurre ser liberal pues <~ps> no va a la Ibero/

entonces <~tonces> te/ te conecta con/ pura gente estable en el sentido ese/

[hasta cierto punto]

E: [gente burguesa]

I: sí/ gente completamente burguesa que sus primos son burgueses

<~burgues:>/ sus <~s:> papás burgueses <~burgues:>/ sus <~s:> tíos

burgueses <~burgues:>/ sus <~s:> abuelos burgueses <~burgues:>/ pues son

burguesía completa/ entonces <~entós> claro que a las fiestas que vas/ son de

ese tipo// los amigos de tus amigas son de ese tipo/ entonces <~toces>/ te

envuelve el ambiente / [aunque no quieras]

E: [<…>]

I: y te duerme

X: y cuando uno no es muy burgués/ tus problemas son/ el de que/ yo no tengo

esto y <~y:> / me voy a sentir mal y ahora <~i:: yora> me <~m::e> echaron

una indirecta y/ pues <~pus> tus problemas se vuelven económicos ¿no?

E: [y el único complejo]

I: [económico] y complejo

Page 8: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

8

X: [sí]

I: [sí]

X: entonces <~tos> en lugar de que te estés preocupando por otras cosas

<~cos::> te estás preocupando en que por qué no tienes un vestido para la

próxima fiesta/ cuando puedes desenvolverte en un medio que tiene más

inquietudes/ que tiene mejores conversaciones/ y que el problema económico

pasa a <~a:>

E: [a un segundo plano]

X: [a un segundo plano] el problema económico personal / ¿no?/ porque te/ te

importaría el problema económico/ social del país eh/ como problema social

[pero ya no personal]

I: [sí yo por ejemplo un]/ una conversación así/ social eminentemente como

ahora <~ora> nunca la tuve fíjate/ y la vine teniendo/ en quinto de

profesional/ entonces/ me duele haber perdido esos años ¿si me entiendes?/

de haber leído de haber/ no sé discutido aunque no no <~no:>/ vayas a

resolver nada pues discutir que estos/ este/ <ríe>desgraciadísimos gringos

hacen este tipo de cosas ¿no? </ríe>/ en cambio/ allí pues <~pus> no pues

<~pus> era todo vida y dulzura/ vida y dulzura en el sentido social/ claro/

pues <~ps> tienes que estudiar como loca y yo creo que/ académicamente sí

aprendes mucho <~mu:ch>// éramos

E: <esos> jesuitas son muy estrictos ¿no?

X: pues más o menos y además éramos cinco/ pues <~pus> a fuerza

E: ¿cinco alumnos?

I: cinco alumnos/ entonces <~tonces> te están viendo la cara de tonta de/ “qué

no entiendes” y dices “¿qué pasó tú? ¿por qué no me estás entendiendo?”/

porque son cinco/ pues <~pus> te traen al día ¿verdad <~verdá>?/ y si no

tienes un examen bien preparado <~preparao> pues <~pus> te dicen

“prepáralo y mañana en el café te lo pregunto”/ entonces <~tos> quie-/ sales

más preparado/ más académicamente yo creo que salimos mejor preparados/

Page 9: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

9

pero s-/ pero personalmente/ te falta leer/ y darte de topes en la pared contra

otra ideología y de ese tipo de cosas ¿no?

E: pero ¿no es una experiencia <~esperiencia> <también> este buena de darse

cuenta de ese medio y conocerlo más?

I: no sí/ pero/ pero te/ te ¡resta!

X: lo puedes conocer aunque no aunque no te desenvuelvas ahí/ lo puedes

conocer darte cuenta/ digo es un medio bastante fácil porque tiene muy pocos

puntos/ entonces <~tons> aunque no lo trates mucho tiempo te das cuenta de

cómo es ese medio/ ahora en México que somos familias muy grandes/

siempre van familiares que están en ese medio/ ya que te puedes dar cuenta de

ese medio por las pocas personas/ en cambio/ el otro no/ el otro tienes

muchísima más variedad/ que por ejemplo en nacionalida- en la <~la:>

Universidad Nacional/ te vas a encontrar con muchas ideologías/ con todo tipo

de personas/ y/ tú tiempo va a ser más aprovechado/ ¿no?

I: sí además si tuvieras una familia con muchas inquietudes sociales/ que

nosotros no tenemos/ entonces si hubiera sido por ejemplo llegar a mi casa y

encontrarme reuniones/ o encontrarme libros así para leer/ y después ir a la

Ibero/ entonces <~entos:> hubiera sido los dos mundos pero si mi mi familia

es como del siglo quince/ luego te vas a una universidad como del siglo doce/

pues <~pus> acabo en el siglo/ ¿qué? entre en el catorce ¿no?/ ¿no? <ríe> /

entonces <~tonces> eso es lo grave </ríe>

E: <…>

X: más o menos/ pues yo creo que sí/ principios del siglo quince ¿no?/ o [que]

I: pues ya exagerar pero si [del siglo dieciocho]

X: [sí/ del siglo dieciocho]

I: viene del pasado principios de

X: bueno pues [como]

E: [<tiene>] valores muy diferentes a los de hoy

X: el valor social y <~y:>/ los valores morales muy a la/ a la costumbre/

I: apegados a la [costumbre]

Page 10: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

10

X: [sí]/ no a una religión y a una ideología sino apegados a la costumbre

I: si por ejemplo pues <~pus> las muchachas son otra cosa a parte ¿no?

X: inclusive lo los valores religiosos se los achacan a/ digo las costumbres los

achacan a los valores religiosos cuando muchas veces/ la costumbre y la

religión no hay/ no tienen ninguna relación

E: a ver/ no entiendo eso/ ¿cómo?

X: por ejemplo muchas costumbres/ creen que son/ bases religiosas por ejemplo

en México el que una muchacha

(interrupción de grabación)

X: sí sí colores oscuros/ de repente me veo porque/ si no me aprovecho

<~aprovesho> ahorita de ponerme colores gra-fuertes

E: [¿<chillantillos>?]

I: [ya] ahora si ya/ ahorita te van a <traer la Coca>

X: después ya no <…> de repente me entró el complejo de digo ya estoy

creciendo/ ya no me voy a poder vestir de colores chillantes

I: y <…> ya no de repente/ aunque toda la gente que me encuentro con ese

vestido me dicen “ah vienes con tu vestido discreto”/ oyes

E: es un color muy bonito

I: ¿estás <~tas> grabando?

E: sí

I: ¡ah!/ híjole entonces <~tons> no

E: no

I: es que ya busqué/ ¡ah! aparte de eso <~so>/ ¿qué estábamos hablando?

E: ah/ del problema de la Ibero y/ bueno eh la clase social/ que a veces

confundíamos costumbres religiosas con/ con las costumbres de pueblo que se

las achacaban [<a las mujeres>]

I: [sí]/sí por ejemplo/ eso de decir que/ que las niñas buenas deben llegar a las

nueve a su casa/ si realmente no es/ nosotros no llegamos a las nueve/ a las

diez o a las once/ por <~por:> que no te dejan o si te dejen sino por la cochina

sociedad digo ya la la estructura social/ está hecha de tal manera que las

Page 11: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

11

pobres mujeres no podemos andar solas en la noche// porque/ no es que seas

muy libre [o no]

X: [sino es porque] después de las nueve ya se hacen puras cosas malas (risa)

¿no?

I: [¿si me entiendes?]

X: [las cosas] malas creo que no hay horario las puedes hacer [<donde> quieras]

I: [no sé si a ti te ha pasado ¿verdad<~verá>?]/ porque/ aunque llegues muy

liberal a las once a las doce pues <~pus> vienes en camión/ un viejo idiota cree

que porque vienes a las once te puede decir lo que se te pegue la gana ¿verdad

<~verá>?

E: sí es muy peligroso

X: y no es precisamente porque tu mamá te deja <~dija> que llegues a las once

sino porque/ la estructura no te deja

E: y es una agresión constante

I: [¿verdad <~veá>?]

E: [grave] hacia las muchachas/ por ejemplo si usas falda corta los albañiles te

<…> te chiflan

I: si/ como que no tienes la/ la libertad de estar en paz/ [<…>]

X: [pero] es que/ todo/ toda la estructura toda la costumbre es así porque/ la

gente en la calle/ te <~te:> agrede ¿no? como dices/ pero/ hay un <~un:>/

digo yo he observado una cosa en las familias/ una familia que está/ más o

menos/ tienen posibilidades de comprar un coche/ entonces <~tons> el coche

se le da/ al hombre porque es el hombre/ entonces <~tonces> resulta que a la

mujer le dicen cosas en la calle te pellizcan en los camiones/

entonces<~tonces>/ a ti te convendría tener coche/ para evitar todas estas

molestias/ al hombre ni lo pellizcan ni le chiflan ni le dicen cosas/ pero como

es el hombre es el que debe de llevarse el coche

E: bueno porque en México es más importante el hombre [¿no?]

Page 12: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

12

X: [sí] digo es toda la estructura es aparte lo que te dicen en la calle/ también las

familias a-/ en la estructura/ le siguen dando esa importancia [al hombre sobre

mujer]

I: [fíjate <~fíate> yo me acuerdo mucho de mi amiga] holandesa que un día me

llamó muy feo la atención/ un día veníamos/ en Madrid pasa mucho que aquí

eh

E: [¿tú estuviste en Madrid?]

I: [sí]

E: <…>

I: y pasa mucho lo que aquí que te/ no/ pero no te molestan te dicen muchos

piropos y así señores que te siguen como buenos latinos ¿no?/ entonces

<~ntos:> veníamos caminando las dos/ y un viejo nos venía siguiendo/ pues

<~ps> a mí como que mm me/ medio me espantaba ¿no? porque eran como las

dos de la mañana y ya/ andas sola a todas horas/ entonces <~entoces> la

holandesa que tenía veintiún años/ así que no creas que era una/ muchacha

muy así vivida y así/ se volteó y le dijo “oiga señor ¿qué yo lo estoy molestando

a usted <~usté>?/ no verdad <~verdá>/ entonces <~t:s> ¿usted <~usté> por

qué me molesta a mi?/ tanto derecho tengo andar en la calle yo como usted

<~usté>/ así que me hace el favor de dar la vuelta y irse <~yirse>”/ el español

se quedó con el ojo cuadrado porque ¿cuándo una mujer latina/ iba a tener los

pantalones de voltearse y de decirle eso?/ estamos <~tamos> acostumbrados

<~acostumbraos> a tener/ menos derecho

E: sí

I: entonces <~entons:> ella/ tenía toda la razón/ le dice “mire señor si yo lo

hubiera estado coqueteando a usted/ muy bien que me viniera persiguiendo y

diciendo cosas pero yo ni siquiera me fijé/ ¿por qué me molesta?”/ entonces

<~tonce> pensé “la diferente mentalidad que tenemos/ y ya no la estás

<~stas>/ no las hace el medio”/ a ti te persigue un señ- un viejo horrible y te da

un pánico exacerbado <~cerbado>/ ¿no?

E: si porque/ no te vas a atrever ni a tocarle nada sino vas a salir corriendo [¿no?]

Page 13: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

13

I: [en] cambio ella se volteó y le dijo/ así/ pero te digo que el señor se espantó

¿verdad <~verdá>? [<…>]

E: [¡no!] y sobre todo en España [¿no?]

X: [sí]

I: [me imagino]

X: [es que] es toda una costumbre porque a mí me pasó una vez el/ consabido “bis

bis bis bis bis” (con consonante inicial un poco ensordecido)/ entonces

<~tonces> iba yo de muy de malas/ entonces <~tons> cuando me dijeron “bis/

bis” me volteé y dije “si dígame ¿qué quiere?”/ y/ me podría haber dicho/ una

majadería pero/ se quedó tan turbado/ que se dio la media vuelta y se echó a

correr// entonces <~tons> también/ ellos lo hacen por costumbre y muchas

veces <~ves:> son muy cobardes/ claro que te estás jugando el albur de que

“¿qué quiere?”/ “pues a ver si nos vamos por ahí” <~ái> ¿no?

I: o como el señor que le dije que para <~pa> qué le servía la mano/ ¿te conté?

E: [no <~no::>]

I: [¡ah! no no <te conte> (musitando)]/// ahí <~ai> venía un/ viejo menso este

manejando y dio la vuelta sin sacar la mano/ entonces <~entó> le grité “¡viejo

<~vie::jo! ¿para <~pa> qué le sirve la mano?” y entonces <~toses> dice “¡para

acariciar a las mujeres!”/ y entonces <~entos> le dije “pues métase de gigoló”/

<ríe> estaba atacada de la risa/ y en lugar de espantarme pero/ qué

contestaciones oye </ríe>/ si hubiera sido mujer yo me hubiera apenado si me

hubieran dicho “¿para <~pa> qué le sirve la mano?” tenía toda la razón de que

no hubiera anunciado mi vuelta ¿no?/ “para acariciar a las mujeres” me dice/

menso

E: (risa)/ <…> ¿y a ti te fue muy bien en Madrid?/ ¿estuviste [a gusto?]

I: [sí]/ agustísimo/ y yo creo que una de las cosas que en que te ayuda mucho

bueno <~bue> <ríe> en primera/ porque me liberé de mi casa por un tiempo

¿verdad <~vedá>? que eso siempre es agradable </ríe>/ no pero además/

porque hay mucho/ mucha libertad personal/ es lo que te/ mira los mismos

piropos que te dicen a las doce de la mañana te los dicen a la una de la mañana/

Page 14: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

14

digo ¿si me entiendes?/ a medio día que a media noche/ nadie se mete contigo/

porque hay prisión/ por/ un/ piropo grosero/ y no hay fianza/ si tú te quejas

con/ es dictadura y las dictaduras/ son horribles pero tienen sus partes buenas

¿verdad <~vedá>?/ algo tenía que tener Franco bueno ¿verdad <~verdá>?/

entonces <~tonces>/ este/ algo siquiera mínimo/ entonces <~entons> ahí te

quejas con un policía de que te hicieron mm/ te te dijeron un piropo grosero/

los meten a la cárcel/ creo que dos semanas sin fianza/ sin sin posibilidad a

fianza/ sea a quien sea

E: o sea dos semanas tienen que estar [en prisión]

I: [sí]/ tienen que estar en la prisión/ entonces claro que se cuidan/ porque sí ahí

no hay de dulce ¿verdad <~verá>?/ entonces <~tonces> claro que estás

segurísima/ entonces <~tos> puedes ir al teatro salir las dos de la mañana/ te

co- si vas co- sola con una amiga te vas al ti- al/ a un café vienes a las tres de la

mañana caminando por la gran vía ni quien se meta contigo/ entonces

<~tonces> esa es una dicha para las que estamos acostumbradas aquí que a las

nueve/ o a las diez ya estás así así /viendo

E: en las calles

I: en las calles

E: ¿y en París?/ ¿cuánto tiempo estuviste?

I: no/ en París no estuve/ estuve en Francia pero/ en Biarritz/ así en San Juan de

Luz/ en el sur

E: ¡ah!

I: porque estuve viviendo con una familia francesa/ que estaba de veraneo

E: ¿y cuánto tiempo estuviste allí?

I: dos meses/ y aprendí francés en los dos meses lo más vaciado <~vaceado>

¿no?

E: ¿sí?

I: bueno ya sabíamos habíamos hecho un curso/ M y yo/ en <…> intensivo esos

diarios de hora y medía/ y que nos enseñaron mucha gramática y teníamos

una/ mademoiselle <~mamuasel> o como se llama <~ama>/ de lo más eh/

Page 15: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

15

regañona enojona y monstrua <~mostrua>/ entonces<~tonces> nos enseñó

mucho/ [¿verdad <~verá>?]

X: y nos traía [al trote]

I: [al trote]

X: [<luego] a todos regañaba>/ a los señores grandes y a todos

I: me acuerdo fíjate eran como media como cinco metros de alto y entonces este

pasaba al pizarrón <~psarn>/ nada más me decía “mademoiselle Roa

<~mamuasel Roa>/ y yo mira <~mia> se me nu-/ del miedo/ haz de cuenta

que se me borraba la / la mente/ porque de verás un mounstruito (sic) [eh]

X: [pero nos] [enseñó mucho]

I: [nos enseñó] mucha gramática/ mucha porque me acuerdo que los verbos nos

lo sabíamos perfecto/ cuando llegué allá los primeros días como que pues

<~pus> no lo hablaba/ después ya hablaba/ con toda esa gramática me salió a

flote/ y ya más o menos/ más o menos hablaba eh/ de repente acomodaba una

palabra mej- este española al francés así terminada en iu y ya (risa)/ pero/

pero bien

E: ¿sí?

I: y fueron monísimos

E: ¿sí?/ la gente del sur de Francia bueno dicen que son muy amables [¿verdad?]

I: [estos <~ests>] eran parisinos/ pero lo que pasa sabes que que eran/ de la alta

socialité/ entonces <~tons> gente muy fina como todos los de la alta socialité/

digo no de lo alto de rico sino de lo altos de educados/ entonces<~tonces> [yo

creo que]

E: [¿de esos tipos nobles?]

I: sí/ finos/ vivíamos en la casa de/ sus bisabuelos/ que cuando la Revolución

Francesa se habían ido a refugiar ahí

E: y es fantástico esas cosas de los franceses [¿verdad?]

I: [sí]

E: y siguen todavía hoy en día con eso

I: sí

Page 16: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

16

E: “venimos de tal familia” y/ aunque no tengan un quinto ¿verdad?/ [pero se

sigue ¿no?]

I: [sí porque] por ejemplo ellos eran/ una gente muy culta y/ por ejemplo te digo

<~ido> los muchachos de diecinueve años en segundo de prepa era un

muchacho/ este/ sus discusiones con sus cuates era que si Pascal había dicho o

no había dicho/ imagínate un niño de diecinueve años// pero/ al mismo

tiempo pues<~pus> eran una familia muy muy de la alta vivían en campos

Eliseos y así/ pero/ tenían/ en su casa/ inquilinos para poderse mantener

E: mh

I: cosa que aquí por ejemplo en una familia muy socialité pues <~pus>/ se se

sentirían rebajados ¿verdad <~verdá>?/ la señora dice “no/ para <~pa> que

mis tengan vacaciones y todo necesito tener dos muchachas estudiantes

siempre”

E: mh

I: tenían una indionesia (sic)/ o indonesia como se diga/ y otra y otra muchacha/

y este/ y con eso/ más o menos salían a flote

E: ¿y tú estuviste también ahí pagando como [pensión?]

I: [no] entonces <~entons> no yo hice un negocio de que/ yo les enseñaba

español/ y ni me pagaban ni les pagaba/ entonces <~tos> yo vivía con ellos/ y

la que aprendió francés fui yo perfecto

E: ¿y te enseña-/ y enseñabas [español?]

I: [sí] de tres a cuatro/ les daba clase/ el muchacho de/ diecinueve y la muchacha

de veintiuno/ me sentaba yo en mi cuartito y les daba gramática/ pues <~pus>

la muchacha acaba de venir/ vino este verano ¿verdad <~verá>?/ como julio

E: mhm

I: y habla español perfecto/ no perfecto pero se entiende

X: muy bien

I: e- entre mis clases y las clases de la prepa/ que les dieron/ [el bachillerato]

E: [aprendió]

I: aprendió

Page 17: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

17

E: qué bonito [¿verdad?]

I: [sí] y tu para mí fue ideal/ porque mira viví dentro de/ las de veras las familias

francesas/ la diferencia de de cultura y la diferencia de religión porque eran

muy religiosos

E: ¿sí?

I: sí muy religiosos/ y <~y:>/ y al mismo tiempo no me costó ni un quintacho/

más que el/ el tren de ida de Madrid a/ a Biarritz/ o digo a San Juan de Luz se

llamaba

E: y ¿era mucho el tiempo?

I: no pues <~pus> como qué/ serían como ocho horas

E: y ¿te ibas qué cómo?

I: en tren/ en tren llegué y me estaba esperando la familia yo no sabía nada de

francés/ y con los nervios ni siquiera oiu <güi> me salía tú y muerta de la risa y

lo único que hacía es que me carcajeaba <~carcajiaba> <ríe>/era lo único que

me </ríe>/ y además se me había perdido el tren y bueno fue una [aventura]

X: [es] que se bajaron a tomar un refresco no sé que

I: sí yo iba con la [holandesa]

X: [y se] les fue el tren

E: ¿en dónde?

X: mira <~mia> salí de Madrid con la holandesa/ la holandesa ya se iba a su

tierra/ entonces <~tons> iba a transbordar en París/ ¿no?/ entonces

<~tonces> nada más yo me iba a bajar en <~en:>/ en el en Irún se llamaba la

<~la:>/ la/ la frontera entre España y México/ entre España y <~y:>

E: y Francia

I: y Francia/ ahí me iba yo a bajar y ella se iba a seguir/ pero antes de ir un/

(chasquido) las mensas nos bajamos a comprar unas revistas// y/ la b- la

<~la:>/ la holandesa dijo "sí hombre aquí se <dilata> media hora"/ y ahí vamos

las dos mensas y nos bajamos/ <ríe> y de repente salimos de las revistas y

vimos la cola del tren mano/ allá toda- todas mis todas mis maletas mi guitarra

creo que lo que más sentía todo se iba se iba </ríe>/ claro que eso si/ ya ves

Page 18: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

18

cuando viajas la bolsa no la dejas nunca eh/ eso si porque ahí traes tus

pasaportes tu dinero/ eso no hay que dejarlo nunca pero ni con <chochos>/

entonces fuimos al jefe de estación/ y nos pegó una santa regañiza/ “¡pero son

unas incultas unas quién sabe qué unas quién sabe cuánto!”

E: subdesarrolladas (risas)

I: sí/ y este/ hablaron al otro/ al otra/ a la otra estación siguiente/ donde no se

paraba el tren/ entonces <~tons> por la ventanilla/ nos echaron nuestras

maletas/ pero imagínate <…> el riesgo de que se roben lo que quieran eh/

entonces <~toces>/ nosotros tomamos el tren siguiente/ nos bajaron en esa

estación/ lo recogimos// y este/ y ya/ y ya llegamos pero llegué tres horas

después// ¿y ya no?

(interrupción de la grabación)

I: ¡ah! no/ es que es diverti-/ pero me dolía mucha la cabeza esos días eh de tanto

esfuerzo

E: cuando estas cerca de otra lengua

I: pues <~pos> sí para tratar de pensar/ y luego este que me enseñaran los

retratos te voy a contar que llegamos allí y que la niña esa/ monísimos ¿eh?/

unos encantos de personas/ entonces <~toces> la niña/ llegando a la casa lo

primero que me dice/ "te voy a enseñar los retratos"/ y yo dije " qué/ qué

tradiciones es/ francesas de que llegando me enseñarán los retratos ¿no?"/

“pues <~pus> sí” entonces <~tons> llegué a mi cuarto precioso mi cuarto con

un balcón así/ de un solo piso/ así que se abría tu balcón completo como una

puerta/ y daba al jardín a/ a los pirineos ¿no? que ¿son los pirineos?/ sí son los

pirineos sí que ¡precioso! precioso/ entonces este/ bueno ya llegue "te voy a

enseñar los retratos"/ bueno "pues <~pues> vamos a ver los retratos" yo dije

pues <~bus> ni modo pues a las once de la noche después de un trajín loco/ ¿y

sabes que eran los retretes? (risas)/ se había aprendido en un diccionario/ que

se decía retrete los baños para <~pa> cuando yo llegará enseñarme el baño

¿no?/ porque pues <~pus> era lo más necesario/ entonces de repente abre la

puerta y me dice "aquí está el retrato" y yo "el retrete"/ yo me carcajeaba

Page 19: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

19

<~car-ca-jeaba>/ y ni modo de ponerme a explicar <~esplicar> porque no

sabía nada de francés/ hasta después de dos semanas que pude explicarles

<~esplicarles> ya nos moríamos de la risa todos pero/ mientras la que se

moría de la risa era yo/ nada más (risa)/ los retratos y los retratos dije "van a

sacar ahorita los del bisabuelo yo no sé qué me van a"/ eran los retretes ¿tú

crees?

E: ¿y muy amables todos?

I: ¡ah! encantadores/ la señora encantadora <~en:can:tadora>/ esa si tenía

muchas ganas de volverla a ver

E: ¿y sigue viviendo ahí?

I: ¡no!/ porque ellos vere- veraneaban ahí/ después se fueron a París

E: bueno pero es que como gente que/ para conseguir su verano tiene que/ tener

este/ pensionadas ¿no?/ o sea para que les alcance [para pasar su verano]

I: [sí ]

E: pero tienen su costumbre de veranear

I: sí/ sí/ en Europa todo el mundo veranea <~verania> ¿eh? todo mundo aquí

todos somos unos pobres desgraciaditos

X: es que aquí el <~el:>/ el clima no es tan extremoso <~estremoso>

I: pues si pero también M ¿tú crees que el zapatero se puede irse a Cuernavaca

[con sus hijos?]

E: [no puede]

I: no puede a Oaxtepec ya no digas

X: miles de cosas no puede M antes di quisieran poder vivir más o menos bien y

ya después vacacionar ¿no?

I: fíjate <~fíate> en en vil España que ya ves que es atrasadísimo/ el zapatero que

era un zapatero como un remendón un zapatero remendón como los de aquí/

su letrerito "cerrado por vacaciones"/ y se iba a veranear// imagínate

X: hay mucha facilidad para veranear de muchas formas porque puedes veranear

en tienda de campaña también lo que aquí no puedes

I: imagínate una tienda de campaña/ te roban hasta lo que no

Page 20: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

20

E: sí porque no es la costumbre ya ves/ y además este uno como/ al menos a mí

me cuesta mucho tra- me costaría mucho trabajo salir con una tienda de

campaña al/ a la playa ¿no?

I: sí/ allá es baratísimo es el camping <~campin> eh

X: allá los camping <~campin> son preciosos/ yo me vine enamorada y sueño con

ir a Europa/ en camping <~campin>/ a de ser posible en motoneta y si no se

puede [en coche]

I: [Italia en camping <~campin>]

X: [pero sueño sueño]/ yo no conocí del sur nada/ nada más <~namás> <vi> en

Suiza/ pero por ejemplo todos los lagos de Suiza que son una maravilla/ todos

tienen un camping <...> todos un césped verde/ precioso/ tiene servicio de

baños/ de tienda y de <~de:>

I: cafetería

X: y de cocina/ así puedes cocinar allí/ entonces <~tonces> es una maravilla

llegas compras tus cosas cocinas tienes baño te bañas y te duermes nada más

en tu tienda de campaña

I: sí

E: [eso es lo bueno] ¿no? porque a veces uno piensa [y el baño y comer <…>]

I: [eso es precioso]

X: no y agua caliente y yo en los que fui hasta agua caliente fíjate/ nos cobraban

por una/ por un coche/ quince pesetas/ la noche/ son tres pesos/ con todas las

personas que vinieran dentro del coche a ellos no les importan las que vengan/

entonces <~tons> entras porque están cercados ¿no?/ entras pagas tus quince

pesetas te duerme haces tú campañita te duermes te levantas al otro día/ te das

tu buena ducha/ así bueno/ tuve una regadera/ [y entonces]

I: [<muy castiza>]

X: y este/ caliente muy sabroso si quieres desayunarte ahí en la cafetería o

hacerte tu tu café y eso/ levantas tu camping y te sigues/ por tres pesetas

E: está bien

Page 21: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

21

X: por tres pesos/ claro/ esta <~ta> requete-/ claro que la gente estirada que no

puede dormir/ en el suelo y que el vestido se le arruga y de ese tipo pues

<~pus> claro que no puede en camping <~campin> ¿eh?

E: pero si vas a viajar en pantalones/ ¿no?

X: pero lo ideal yo creo es llevarte/ ahora con los modernismos que hay sobre

todo/ un vestido de los que no se arrugan y que se hacen chiquitos/ para

centros nocturnos y para arreglarte/ y pantalones y suéteres <~sueters>

I: sí

X: entonces <~tonces> no se me a mí se me hace lo ideal <~idial>para Europa

eso/a mi hoteles no se me hace

E: irte en un coche ¿no?

X: [irme en un coche]

E: [<o comprar un carro allá>]

I: [o comprar] el coche allá o alquilar

X: tu tienda de campaña y todo el tiempo tus pantalones [<…>]

I: [y tu vestidito] eso sí/ eso sí un vestidito

X: además hay unas guías/ los libritos esos con las carreteras/ que te dicen qué

pueblo todo lo que hay que ver/ entonces <~tonces> que tal catedral de tal

siglo/ que este museito/ entonces <~tons> vas siguiendo llegas a ese pueblito

y buscas este pueblito qué hay en ese pueblito lo ves/ digo/ tiempo es el

problema [¿no?]

E: [sí] porque/ a veces puedes encontrarte cosas que no tienes/ [programadas]

I: [y te] puedes cocinar tu misma/ si llevas si llevas cosas/ no eso es maravilloso

¿eh?/ lo que pasa es que pasa te digo que/ por ejemplo eh que mis amigas/

argentinas que fueron a/ todo Italia así/ pues <~pus> por- eran/ concertistas

¿no?/ entonces llegaron a Milán pues <~pus> tenían que ir a una ópera/ ahí te

tienes que te platican como tenían que planchar la ropa para ir a la ópera

porque a la ópera tienes que ir arreglada/ entonces <~tonces> en su maletita

es de este porte/ porque llevaban un <relojito> chiquito/ y todo lleno de

comidas para no pagar restoranes/ entonces <~tonces> claro que la maleta

Page 22: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

22

de/ de viaje era una cosita así/ para para desplanchar su vestido largo y irse a

la ópera dicen que "unas fachas que si nos ven en Buenos Aires nos matan"

porque dice en que en Buenos Aires <ves que> son apretadísimos ¿no?/ y este

y ya te contaban ahí <~hay> que la mojaron que lo tendieron en un río y que

total/ se-/ del camping salieron [elegantísimas]

X: [bueno] en dado caso lo mandas a la tintorería aunque sea muy cara pero para

un día

I: sí

E: es carísima

X: es carísima <~caritsima> pero digamos [tienes tu buen vestido]

I: [<…>]

X: y el día que tienes una cosa así pues te gastas tu tintorería y te vale más tiempo

tus pantalones de mezclilla esos que no se tiene que lavar/ y suetercitos ¿no?

E: sí

I: sí/ es ideal/ en verano es ideal

X: yo hasta ahorita no he encontrado eco más que en mi hermano A pero nadie me

quiere acompañar en camping

I: [pero]

E: [pero y ¿tú esposo no quiere?]

X: [mi her/] no/ no se le antoja mucho dice que él prefiere en <~prefieren:>

mejor este/ posición económica ir a hoteles

I: y en cambio A su esposa no quiere ir así y entonces <~tonces> ya sabes que es

un merequetengue ¿no?

E: no se forma la bola ¿no?

X: no se forma la bola

I: es como la cosa de la bailada a uno le gusta la bailar y entonces <~tonces>

resulta que a tu novio no le gusta y entonces <~tonces> a otro le gusta bailar y

a la novia no le gusta y entonces <~tonces>/ como que es rara que te

encuentres a una pareja que le guste bailar a los dos

X: o que no les guste bailar a los dos

Page 23: UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO INSTITUTO DE ... · X: [y se llevo muchos frascos de cajeta] y cajeta envinada y cajeta [quemada] I: [hay y] y tomándole  yo me

23

E: así es

I: ¿verdad?

X: yo me muero y ayer en la noche puse una estación que me estuvieran tocando

“Perfidia” y “Estoy enamorado” y todas esas de mis épocas/ ¡ay! me moría yo

por bailar pero suave <~sua::ve> así de muchas vueltas pero

(fin de la grabación)

<Transcripción realizada por Aidé Paola Ríos Rivero, 01 de junio de 2011>