Uso del cambio automático a Mantenimiento y...

38

Transcript of Uso del cambio automático a Mantenimiento y...

Uso del cambio automático aseis relaciones de transmisión

Mantenimiento y cuidado

Datos técnicos

1

2

3

En este anexo se describen las principales caracte-rísticas del coche con motor 1.8 Di Turbo Jet 200 CVcon cambio automático a seis relaciones de trans-misión.

INDICE 1

2

página que deliberadamente se ha dejado en blanco

USO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO A SEIS RELACIONES DE TRANSMISIÓN 3

1CUADRO DE INSTRUMENTOS

L0E0260m

A Velocímetro (indicador de velocidad)B Indicador nivel de combustible con testigo de reservaC Indicador de temperatura del líquido de refrigeración motor con testigo de temperatura máximaD CuentarrevolucionesE Pantalla multifunción reconfigurable.

fig. 1

El coche está equipado con un cambio automático a 6velocidades gestionado electrónicamente en el cual el cam-bio de las velocidades ocurre automáticamente en funciónde parámetros instantáneos de uso del coche (velocidaddel coche y posición del pedal acelerador).La posibilidad de la selección manual de los cambios develocidad está disponible gracias a la palanca de cambioen posición de modalidad secuencial.

ADVERTENCIA Para poder utilizar correctamente elcambio es indispensable leer todo lo que se describe en es-te Anexo para así conocer, desde el principio, cuáles sonlas operaciones correctas y permitidas.

PALANCA SELECTORA fig. 2

P = AparcamientoR = Marcha atrásN = Punto muerto– = Pasaje de cambio a una relación inferior de manera

secuencialD = Drive, marcha automática hacia adelante + = Pasaje de cambio a una relación supeior de manera

secuencial

fig. 2 L0E0261m

4 USO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO A SEIS RELACIONES DE TRANSMISIÓN

1

USO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO A SEIS RELACIONES DE TRANSMISIÓN 5

PANTALLA

La pantalla visualiza:❍ en modalidad de conducción automática la marcha se-

leccionada (P, R, N, D) fig. 3;❍ en modalidad de conducción secuencial la marcha se-

leccionada manualmente superior o inferior, se reali-za mediante la indicación numérica respectiva fig. 4.

Si está prevista la dotación, en modalidad de conducciónautomática, es posible visualizar los mensajes W (Winter)o S (Sport) fig. 5, si las respectivas modalidades son re-queridas mediante el pulsador SPORT/WINTER presen-te situado en la moldura del cambio.fig. 6.

fig. 3 L0E0262m fig. 5 L0E0264m

fig. 4 L0E0263m

6 USO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO A SEIS RELACIONES DE TRANSMISIÓN

fig. 6 L0E0265m fig. 7 L0E0266m

POSICIÓN DE LA PALANCA fig. 7

Aparcamiento (P)La posición P realiza el bloqueo mecánico de las ruedasmotrices. Introdúzcala con el coche apagado y accione elfreno de mano.

El pasaje de P a una posición cualquiera dela palanca, con la llave introducida en po-sición de arranque, se debe realizar presio-

nando el pedal del freno y actuando sobre el pul-sador de la palanca de velocidades A-fig. 6.

Introduzca la marcha atrás solamente con elcoche detenido, motor en ralentí y acelera-dor completamente suelto.

Marcha atrás (R)La palanca en posición R activa la marcha atrás.Con la palanca en posición R no es posible encender el mo-tor.

1

USO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO A SEIS RELACIONES DE TRANSMISIÓN 7

El pasaje de N a D es libre mientras que elpasaje de N a R o P hay que presionar el pul-sador de la palanca de cambio A-fig. 6.

El desplazamiento de la palanca de P a D,debe ser efectuado exclusivamente con el co-che detenido y el motor en ralentí.

Drive (marcha hacia adelante automática - D)

La palanca en posición D activa la marcha automática ha-cia adelante del coche. Utilizando la marcha automáticaD es posible disponer de las diferentes tipologías de con-ducción (NORMAL, SPORT o WINTER) según la nece-sidad durante la conducción del coche (consulte el apar-tado “Modalidades de conducción” en este capítulo).

El pasaje de R a N o D es libre mientras que elpasaje de R a P hay que actuar presionando elpulsador de la palanca de cambio A-fig. 6.

Para mover la palanca de N, retire el pie delacelerador y asegúrese que el motor esté es-tabilizado en el régimen mínimo.

Punto muerto (N)

La palanca en posición N corresponde a la posición depunto muerto de un cambio normal a mando mecánico.Con la palanca en posición N es posible encender el mo-tor. Mueva la palanca a la posición N in caso de paradaslargas. fig. 8 L0E0267m

En caso de emergencia (desperfectos,batería descargada, etc..) es posibleefectuar el desplazamiento de la palanca

de la posición P actuando sobre la palanca A-fig.8 (para accesarla, desabroche la cubierta en pielde la palanca de cambio).

8 USO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO A SEIS RELACIONES DE TRANSMISIÓN

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

El vehículo está equipado con un dispositivo electrónicode bloqueo del motor: en caso de arranque fallido, con-sulte el apartado “El sistema Lancia CODE” en el capí-tulo 1 del Manual de Uso y Mantenimiento del cual estedocumento es anexo.

ADVERTENCIA Una manipulación del conmutador dearranque puede provocar un bloqueo involuntario de ladirección.

Le aconsejamos que, durante el rodaje, noexija al motor el máximo de sus prestaciones(por ejemplo aceleraciones excesivas, tra-

yectos demasiado largos a régimen máximo, frena-zos muy fuertes, etc.).

Es peligroso hacer funcionar el motor en lo-cales cerrados. El motor consume oxígeno ydescarga dióxido de carbono, óxido de car-

bono y otros gases tóxicos.

Para encender el motor, proceda como se indica:❍ Asegurarse que el freno de mano esté accionado y que

la palanca de cambio esté en P o en N: El arranque esposible solamente con la palanca en estas condiciones;

❍ Con la palanca en posición P o N, presione el pedal delfreno y encienda el motor.

El motorcito de arranque es accionado automáticamentehasta que el motor se ponga en marcha.

Advertencias

Si, en la fase de encendido, se debe apagar el motor, pa-ra efectuar el nuevo encendido es suficiente presionar elpedal del freno y sucesivamente encender de nuevo el mo-tor. Si el encendido se hace difícil, no insista, se recomiendaacudir a la Red de Asistencia Lancia.Eventuales problemas relativos al encendido son indica-dos en la pantalla mediante un mensaje. En ese caso, diríjase a un taller de la Red de AsistenciaLancia.

1

USO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO A SEIS RELACIONES DE TRANSMISIÓN 9

CALENTAMIENTO DEL MOTOR RECIÉNENCENDIDO

Haga lo siguiente:❍ arranque lentamente, haciendo funcionar el motor a un

régimen medio, sin acelerones;❍ no exija las prestaciones máximas durante los prime-

ros kilómetros. Le aconsejamos que espere hasta que laaguja del indicador del termómetro del líquido de re-frigeración del motor empiece a moverse.

ARRANQUE DEL MOTOR EN MODALIDAD DECONDUCCIÓN SECUENCIAL

En modalidad de conducción secuencial el cambio auto-mático funciona como un cambio de relaciones fijas man-dadas en secuencia.

ADVERTENCIA Preste la máxima atención en la condi-ción de freno de aparcamiento y pedal del freno suelto conel motor en ralentí y palanca de selección en posición D,R o secuencial ya que el coche está en grado de moversesin accionar el pedal del acelerador.Tal condición debe ser utilizada con el coche a velocidadlenta en las maniobras estrechas de aparcamiento tenien-do cuidado de accionar solamente el pedal del freno.

Secuencial de mando cambio

Desde la posición D mueva la palanca lateralmente (ha-cia la izquierda) en posición manual:❍ moviendo la palanca hacia + se obtiene la inserción de

la relación superior;❍ moviendo la palanca hacia – se obtiene la inserción

de la relación inferior.Cada marcha es visualizada numéricamente en la panta-lla del cuadro de instrumentos y cualquier posibilidad deerror es excluida por el control permanente de la centali-ta de gestión de cambios.

10 USO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO A SEIS RELACIONES DE TRANSMISIÓN

ARRANQUE DEL MOTOR EN MODALIDAD DECONDUCCIÓN AUTOMÁTICA

Llevando la palanca en posición D se activa la modali-dad de conducción automática.Es posible seleccionar D del funcionamiento secuencial encualquier condición de marcha.En el pasaje de la modalidad secuencial a D la relaciónóptima es seleccionada por la centralita de control elec-trónica del cambio en función de la velocidad y de la car-ga del motor (posición del pedal del acelerador).Para una rápida aceleración del coche presione a fondoel pedal del acelerador más allá del punto de endureci-miento (más allà de la carrera) haciendo intervenir el dis-positivo kick-down para obtener el máximo de las pres-taciones (repunte y aceleración).

ADVERTENCIA En caso de conducción en recorridos via-les con escasa adherencia (nieve, hielo, etc.) se debe evi-tar que intervenga el dispositivo kick-down.

ADVERTENCIA Preste la máxima atención en la condi-ción de freno de aparcamiento y pedal del freno suelto conel motor en ralentí y palanca de selección en posición D,R o secuencial ya que el coche está en grado de moversesin accionar el pedal del acelerador.Tal condición debe ser utilizada con el coche a velocidadlenta en las maniobras estrechas de aparcamiento tenien-do cuidado de accionar solamente el pedal del freno.

Secuencial de mandos en el volante (para versiones/paises, donde esté previsto)

Según las versiones es posible gestionar de manera secuen-cial el cambio mediante los mandos en el volante fig. 9 (op-cionales). Para utilizar los mandos en el volante, coloque lapalanca del cambio automático en posición D y muévala la-teralmente hacia la izquierda en posición manual:❍ moviendo la palanca sobre el volante + se obtiene la

inserción de la relación superior;❍ moviendo la palanca sobre el volante – se obtiene la

inserción de la relación inferior;La inserción de una relación de marcha inferior o supe-rior es permitida solamente si las revoluciones del motorlo permiten.En caso de parada del coche con la marcha en una posi-ción superior a la 1a velocidad, el cambio se posicionaráde nuevo automáticamente en 1a velocidad.

fig. 9 L0E0200m

1

USO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO A SEIS RELACIONES DE TRANSMISIÓN 11

Formas de conducir

Es posible seleccionar diferentes formas de conducir me-diante el pulsador SPORT/WINTER presente en la mol-dura del mando de cambios fig. 10.

Las formas de conducir son las siguientes:❍ NORMAL: cambia marcha con las revoluciones bajas

del motor, favorece el confort y reduce los consumos;❍ SPORT: cambia marcha con revoluciones mayores del

motor, favorece una conducción deportiva;❍ WINTER: programa para conducción en carreteras

con baja adherencia debido a nieve, hielo y barro. En tales condiciones de baja adherencia la gestión elec-trónica del cambio hace que el coche avance con una mar-cha superior a la 1a velocidad para evitar el desplaza-miento de las ruedas: esto no es causa de anomalía.

Cuando se enciende el cuadro de instrumentos, el cam-bio se coloca en la modalidad seleccionada antes del apa-gado del coche.Con la palanca del mando de cambio en D es posible se-leccionar las diferentes tipologías de conducción pasan-do de una a otra de la manera siguiente:

❍ NORMAL => SPORT presionando el pulsadorSPORT/WINTER por un tiempo breve. Con la tipología SPORT engranada, es posible acti-var la tipología WINTER presionando el pulsador porun tiempo superior a 2 segundos o es posible regresara la tipología NORMAL presionando el pulsador porun tiempo breve.

❍ NORMAL => WINTER presionando el pulsadorSPORT/WINTER por un tiempo superior a 2 segun-dos. Con tipología WINTER engranada, es posible re-gresar a la tipología NORMAL presionando el pulsa-dor por un tiempo breve.

fig. 10 L0E0269m

12 USO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO A SEIS RELACIONES DE TRANSMISIÓN

ADVERTENCIA La tipología seleccionada, permanece se-leccionada hasta una presión sucesiva del pulsador.

ADVERTENCIA Para salvaguardar la duración del cam-bio, en caso de alcance de temperaturas elevadas del acei-te (ver el capítulo “Testigos y mensajes” ), el control elec-trónico interviene anulando la modalidad de conducciónsecuencial y activando la modalidad de conducción au-tomática. El restablecimiento de la modalidad de con-ducción secuencial se logra cuando se alcanza las tempe-raturas de funcionamiento.

REPOSTADO DEL COCHE

Para realizar la recarga, haga lo siguiente:❍ suelte el pedal del acelerador;❍ pise el pedal del freno;

ADVERTENCIA En carreteras en subida, con el motorencendido, mantenga parado el coche exclusivamente conel pedal en el freno; no apriete el acelerador.En parada, con el motor encendido y la palanca en posi-ción D, R o modalidad secuencial se debe tener presiona-do el pedal del freno para evitar que el coche se mueva de-bido al motor en mínimo. Para paradas de períodos lar-gos, mueva la palanca en P.

ESTACIONAMIENTO

Accione el freno de mano, posicione la palanca en posi-ción P. Deje las ruedas giradas. Si el vehículo está apar-cado en una pendiente pronunciada, se aconseja bloque-ar las ruedas con una cuña o una piedra. Bajando del co-che, sacar siempre la llave del conmutador de arranque.

SEÑAL ACÚSTICA

Un avisador acústico y una luz parpadeante por algunossegundos de la marcha P sobre la pantalla avisan que elcoche ha sido apagado con la marcha engranada y la pa-lanca de selección P.La extracción de la llave del dispositivo de arranque pue-de ser realizado solamente en posición P.

1

USO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO A SEIS RELACIONES DE TRANSMISIÓN 13

Durante el remolque del coche no encienda elmotor.

La no observación de estas disposicionesarriba indicadas puede causar graves dañosal cambio automático.

REMOLQUE DEL COCHE

ADVERTENCIA Para el remolque del coche respete lasleyes vigentes locales.

Si el coche debe ser remolcado, se deben observar las si-guientes recomendaciones:❍ transportar, de ser posible, el coche en la plataforma

de un vehículo para remolques;❍ en caso de indisponibilidad, remolcar el coche levan-

tando del piso las ruedas motrices (delanteras).

El remolque debe ser efectuado con la palanca de cam-bio en posición N.

EXTRACCIÓN DE LA LLAVE DE ARRANQUE ENCASO DE EMERGENCIA

En el caso en que se verifiquen problemas en el sistemade apagado del coche o en el sistema de desbloqueo de lallave de arranque, actúe a través del orificio fig. 11 colo-cado en la zona debajo del volante:

fig. 11 L0E0270m

14 USO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO A SEIS RELACIONES DE TRANSMISIÓN

Pararse lo antes posible, apagar el motor ydejar enfriar el cambio automático.

EXCESIVA TEMPERATURA DEL ACEITECAMBIO AUTOMÁTICO

El símbolo se enciende en la pantalla a luz fija(conjuntamente con la visualización de un mensa-

je y un avisador acústico) para indicar una temperaturaexcesiva del aceite del cambio automático.

TESTIGOS Y MENSAJES

AVERÍA CAMBIO AUTOMÁTICO

El símbolo se enciende en la pantalla con la luz parpadeante (conjuntamente con la visualiza-

ción de un mensaje y una señalización acústica)cuando se detecta una avería en el cambio automático

En caso de avería en el cambio, acuda lo an-tes posible a la Red de Asistencia Lancia pa-ra que comprueben el sistema.

t

t

SISTEMA VDC (Vehicle Dynamics Control) (para versiones/paises, donde esté previsto)

Sistema HBB (Hydraulic Brake Boost)

El sistema, no excluible, suministra una servoasistenciahidráulica durante la frenada permitiendo una interven-ción más eficaz del sistema de frenado.

Señalización de anomalías

Una eventual anomalía es indicada por el encendido con-temporáneo de los testigo x y> en el cuadro de ins-trumentos.

Actuación del sistema

La actuación del sistema es indicado por el parpadeo deltestigo á en el cuadro de instrumentos y detectable me-diante una ligera pulsación del pedal del freno, acompa-ñado de un sonido.

USO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO A SEIS RELACIONES DE TRANSMISIÓN 15

1SUSTITUCIÓN DE FUSIBLESLos componentes del cambio automático son protegidospor los fusibles listados en la tabla siguiente. El fusibleF51 está conectado con una centralita de fusibles ubica-da en el salpicadero mientras que los fusibles F84 y F87están conectados con la centralita del compartimiento delmotor.Para todos los demás fusibles, consulte el Manual de Usoy Mantenimiento al que se adjunta este Suplemento.

AVERÍA HBB (rojo) (amarillo ámbar)

En caso de eventuales anomalías el sistema HBBse desactiva automáticamente y sobre el cuadrode instrumentos se encienden contemporánea-mente los testigos x y>. En este caso, acudalo antes posible a un taller de la Red de Asis-tencia Lancia.

>

x

FUSIBLE AMPERIO

Manejo luz mandocambio automático F51 5/7,5 (*)

Aceite cambio automático F84 10

Nudo cambio automaticoy nudo selector de cambio F87 5automático

(*) Versión con proyectores de descarga a gas.

ACEITE DEGRADADO DEL MOTOR

El testigo en el cuadro de instrumentos/el sím-bolo se enciende en modalidad parpadeante

cuando el sistema detecta un degrado del aceitedel motor. Después de la primera señalización, cada vez que se po-ne en marcha el motor, el testigo v seguirá parpade-ando durante 1 minuto aproximadamente y después ca-da 2 horas hasta que se cambie el aceite.En la pantalla se visualiza el mensaje específico.

v

16 USO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO A SEIS RELACIONES DE TRANSMISIÓN

página que deliberadamente se ha dejado en blanco

MANTENIMIENTO Y CUIDADOS 17

2

PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADOVersión 1.8 Di Turbo Jet 200 CV

Miles de kilómetros

Control del estado/desgaste de los neumáticos y eventual regulación de la presión

El control del funcionamiento del sistema de iluminación (faros, intermitentes, luces de emergencia, compartimiento de carga, portaobjetos, testigos en el cuadrode instrumentos, etc.);

Control del funcionamiento del limpiaparabrisas/lavaparabrisas

Control del posicionamiento/desgaste de las escobillas del limpiaparabrisas

Control del estado y desgaste de las pastillas de los frenos de disco delanteros y traserosfuncionamiento del indicador de desgaste de las pastillas de los frenos

Control del estado y desgaste de las zapatas de los frenos de disco delanteros

Control visual del estado de: exterior de la carrocería, protector de los bajos de la carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos, (descarga, alimentación del combustible, frenos), elementos en goma (capuchones, manguitos, casquillos, etc.)

Control de la limpieza de las cerraduras del capó del motor y baúl, limpieza y lubricación de palancas

Control y repostado del nivel de líquidos (refrigeración motor, frenos, lavaparabrisas, batería, etc.)

Control y reglaje de la carrera del freno de mano

Control visual del estado de las correas de mando accesorios

Control visual del estado de las correas de mando distribución

35 70 105 140 175

● ● ● ● ●

● ● ● ● ●

● ● ● ● ●

● ● ● ● ●

● ● ● ● ●

● ● ● ● ●

● ● ● ● ●

● ● ● ● ●

● ● ● ● ●

● ● ● ● ●

● ●

● ●

18 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

35 70 105 140 175

● ● ● ● ●

● ● ● ● ●

● ● ● ● ●

● ●

● ● ● ● ●

● ●

● ● ● ● ●

Miles de kilómetros

Control de las emisiones de los gases de escape

Control del funcionamiento de los sistemas de control motor (mediante puerto de diagnosis)

Control y repostado del nivel del aceite del cambio automático

Sustitución de la correa/y mando accesorios

Sustitución correa dentada mando distribución (*)

Bujías de encendido

Sustitución del cartucho del filtro de aire

Sustitución del aceite motor y del filtro de aceite (o cada 12 meses) (**)

Sustitución del líquido de frenos (o cada 24 meses)

Sustitución del filtro antipolen (o cada 15 meses)

(*) Independientemente del recorrido en kilómetros, la correa de mando de la distribución debe ser sustituida cada 4 años para si-tuaciones severas (climas fríos, uso urbano, largas permenencias en ralentí) o de lo contrario cada 5 años.

(**) El aceite del motor y el filtro del aceite deben ser sustituidos cuando se enciende el testigo en el cuadro de instrumentos (con-sulte el capítulo “Testigos y mensajes”) o cada 12 meses.

MANTENIMIENTO Y CUIDADOS 19

2

VERIFICACIÓN DE LOS NIVELES - Versión 1.8 Di Turbo Jet 200 CV

fig. 1 L0E0271m

20 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

ACEITE MOTOR A-fig. 1

El control del nivel de aceite debe realizarse con el vehí-culo sobre una superficie plana, unos 5 minutos aproxi-madamente después de apagar el motor. El nivel de acei-te debe estar comprendido entre las referencias MÍN. yMÁX. de la varilla de control B. El intervalo entre MIN yMAX corresponde a 1 litro de aceite aproximadamente.Si el nivel del aceite está cerca o incluso por debajo de lareferencia MIN, añada aceite a través de la boca de lle-nado, hasta llegar a la referencia MAX.El nivel del aceite nunca debe superar la referencia MÁX.

Consumo de aceite del motor

Aproximadamente, el consumo máximo de aceite motores de 400 gramos cada 1.000 km. Durante el primer pe-riodo de uso del vehículo, el motor está en fase de ajuste,por lo tanto, el consumo de aceite motor sólo puede con-siderarse estabilizado después de los primeros 5.000 ÷6.000 km.

ADVERTENCIA El consumo de aceite depende del esti-lo de conducción y de las condiciones de empleo del ve-hículo.

ADVERTENCIA Después de añadir o cambiar el aceitey antes de verificar el nivel, haga funcionar el motor du-rante unos segundos y espere unos minutos después deapagarlo.

Con el motor caliente actúe con mucha pre-caución en el compartimiento del motor: pe-ligro de quemaduras. Recuerde que, con el

motor caliente, el electroventilador puede ponerseen movimiento: peligro de lesiones. Tenga cuidadocon bufandas, corbatas y prendas de vestir holga-das: No añada aceite cuyas características sean di-ferentes de las del aceite existente en el motor.

El aceite motor usado y el filtro de aceite re-emplazado contienen sustancias peligrosaspara el medio ambiente.

Para sustituir el aceite y los filtros, es acon-sejable que acuda a un taller de la Red deAsistencia Lancia, equipada para la elimi-

nación del aceite y de los filtros usados respetandola naturaleza y cumpliendo la normativa.

2

MANTENIMIENTO Y CUIDADOS 21

LÍQUIDO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓNDEL MOTOR B- fig. 1

El nivel del líquido debe controlarse con el motor frío ytiene que estar comprendido entre las referencias MÍN. yMÁX. visibles en el depósito. Si el nivel es insuficiente,vierta lentamente, a través de la boca A del depósito unamezcla al 50% de agua desmineralizada y de líquido PA-RAFLU UP FL Selenia, hasta que el nivel esté cerca deMAX. La mezcla de PARAFLU UP y agua desminerali-zada a la concentración del 50% protege del hielo hastauna temperatura de –35°C. Para condiciones climáticasparticularmente severas, se aconseja una mezcla del 60%de PARAFLU UP y del 40% di agua desmineralizada.

El sistema de refrigeración del motor utili-za fluido protector anticongelante PARAFLUUP. Si debe reponer el líquido, utilice un flui-

do del mismo tipo que el que hay en el sistema derefrigeración. El fluido PARAFLU UP no se puedemezclar con otro tipo de fluido. Si esto ocurre, noponga en marcha el motor y acuda a un taller dela Red de Asistencia Lancia.

El sistema de refrigeración está presurizado.Si hace falta, sustituya el tapón por un re-cambio original; de lo contrario, la eficacia

del sistema podría verse afectada. Si el motor estácaliente, no quite el tapón del depósito: peligro dequemaduras.

LÍQUIDO LAVAPARABRISAS/LAVALUNETAC-fig. 1

Para añadir líquido, quite el tapón, accionando la len-güeta.Use una mezcla de agua y líquido TUTELA PROFES-SIONAL SC35, en estos porcentajes:30 % de TUTELA PROFESSIONAL SC35 y 70 % deagua en verano.50 % de TUTELA PROFESSIONAL SC35 y 50 % deagua en invierno.En caso de temperatura inferior a –20°C, use TUTELAPROFESSIONAL SC35 puro.Controle el nivel del líquido a través del depósito.Cierre la tapa presionando sobre la parte central.

22 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

No viaje con el depósito del lavaparabrisasvacío: el lavaparabrisas es fundamental pa-ra mejorar la visibilidad.

Algunos aditivos comerciales para lavacristales soninflamables. En el compartimiento del motor haypartes calientes que, al ponerse en contacto, podrí-an provocar un incendio.

LÍQUIDO DE FRENOS D-fig. 1

Afloje la tapa y controle que el líquido contenido en el de-pósito esté en el nivel máximo. El nivel del líquido en eldepósito no debe superar la referencia MÁX. Si hay queañadir líquido, le aconsejamos que utilice el líquido de fre-nos indicado en la tabla “Fluidos y lubricantes” (consul-te el capítulo “Datos técnicos”) de este Anexo.

NOTA Limpie cuidadosamente la tapa del depósito y lasuperficie alrededor.

Al abrir el tapón tenga mucho cuidado para que no en-tren impurezas en el depósito.

Para rellenar, utilice siempre un embudo con filtro incor-porado cuya malla sea menor o igual a 0,12 mm.

ADVERTENCIA El líquido de frenos absorbe humedad;así pues, si suele utilizar el vehículo en zonas donde la hu-medad atmosférica es alta, cambie el líquido de frenos conmás frecuencia de la que se indica en el “Plan de mante-nimiento programado”.

El líquido de frenos es venenoso y altamentecorrosivo. En caso de contacto accidental, la-ve inmediatamente las partes afectadas con

agua y jabón neutro, y luego enjuague con abun-dante agua. En caso de ingestión, acuda inmedia-tamente a un médico.

Evite que el líquido de frenos, altamente co-rrosivo, entre en contacto con las partes pin-tadas. Si esto sucediera, lave inmediatamen-

te con agua.

El símbolo π,presente en el recipiente, iden-tifica los líquidos de freno sintéticos, dife-renciándolos de los minerales. Los líquidos

minerales dañan irremediablemente las zapatas es-peciales de goma del sistema de frenos.

2

MANTENIMIENTO Y CUIDADOS 23

FILTRO DE AIRE/FILTROANTIPOLENPara sustituir el filtro del aire o el filtro antipolen, acudaa la Red de Asistencia Lancia.

La presencia de agua en el circuito de ali-mentación puede dañar gravemente el siste-ma de inyección y causar irregularidades en

el funcionamiento del motor. Si se enciende el tes-tigoc diríjase lo antes posible a un taller de la Redde Asistencia Lancia para que purguen el sistema.Si aparece la misma señal inmediatamente despuésde un repostado, es posible que haya entrado aguaen el depósito: en este caso, apague inmediatamen-te el motor y póngase en contacto con la Red de Asis-tencia Lancia.

BATERÍALa batería F-fig, 1 del vehículo es del tipo “Mantenimientoreducido”: en condiciones de uso normales no necesita quese añada electrolito con agua destilada.Es necesario un control periódico para verificar la efi-ciencia, realizado exclusivamente por la Red de Asisten-cia Lancia.

El líquido presente en la batería es tóxico ycorrosivo. Evite su contacto con la piel o losojos. No se acerque a la batería con focos de

llamas o posibles fuentes de chispas: peligro de ex-plosión e incendio.

El funcionamiento con el nivel del líquido de-masiado bajo daña irreparablemente la ba-tería y puede provocar una explosión.

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA

Si hace falta cambiar la batería, cámbiela por otra origi-nal de las mismas características.Si la nueva batería tiene características distintas, se in-validan los plazos de mantenimiento previstos en el “Plande mantenimiento programado”.Para el mantenimiento de la batería se deben seguir lasindicaciones suministradas por el Fabricante de la bate-ría misma.

Un montaje incorrecto de los accesorios eléc-tricos y electrónicos puede dañar seriamen-te el vehículo. Si, después de comprar el ve-

hículo, desea instalar accesorios (antirrobo, radio-teléfono, etc.), acuda a la Red de Asistencia Lancia,donde le sugerirán los dispositivos más adecuadosy, sobre todo, le aconsejarán sobre la necesidad deutilizar una batería con mayor capacidad.

24 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

Las baterías contienen sustancias peligrosaspara el medio ambiente. Para la sustituciónde la batería, aconsejamos dirigirse a la Red

de Asistencia Lancia, que está equipada para la eli-minación en base al respeto de la naturaleza y delas normas de ley.

Si el coche debe estar parado por largo detiempo en condiciones de frío intenso, des-montar la batería y transportarla a un lugar

con calefacción, de lo contrario se podría congelar.

Cuando se debe trabajar sobre la batería oen las cercanías, proteger los ojos con ante-ojos apropiados.

DATOS TÉCNICOS 25

3

CÓDIGO DE LOS MOTORES -VERSIONES DE CARROCERÍA

Código Versiones del motor carrocería

1.8 Di Turbo Jet 200 CV 939B1000 844AXH12 09844AXH12 09B (*)

(*) Versión con neumáticos de 18”.

MOTOR

GENERALITÀ 1.8 Di Turbo Jet 200 CV

Código tipo 939B1000

Ciclo Otto

Número y posición de los cilindros 4 en línea

Diámetro y carrera de los pistonesmm 83x80,5

Cilindrada total cm3 1742

Relación de compresión 9,5 (+0/-0,5)

Potencia máxima (CEE) kW 147CV 200

régimen correspondiente rpm 5000

Par máximo (CEE) Nm 320kgm 33

régimen correspondiente rpm 1400

Bujías de encendido NGK ILKAR7D6G

Combustible Gasolina verde sin plomo (95 RON)

26 DATOS TÉCNICOS

ALIMENTACIÓN

1.8 Di Turbo Jet 200 CV

Alimentación

Las modificaciones o reparaciones en el sis-tema de alimentación realizadas incorrecta-mente y sin tener en cuenta las característi-

cas técnicas de la instalación, pueden causar ano-malías de funcionamiento y riesgo de incendio.

Inyección directa de control electrónico con

turbo e intercooler

TRANSMISIÓN

FRENOS

ADVERTENCIA El agua, el hielo y la sal anticongelanteesparcida por la calzada pueden depositarse en los discosde freno, disminuyendo su eficacia de frenado en la pri-mera frenada.

De discos autoventilados

De disco

Dirigido con la palanca manual,que actúa sobre los frenos traseros

1.8 Di Turbo Jet 200 CV

Frenos de servicio:– delanteros

– traseros

Freno de estacionamiento

Automático de 6 velocidadesgestionado electrónicamente

Delantera

1.8 Di Turbo Jet 200 CV

Cambio de velocidades

Tracción

De piñón y cremallera con dirección asistida eléctrica

11,2

3

DATOS TÉCNICOS 27

SUSPENSIONES

DIRECCIÓN

De ruedas independientes tipo Mc Pherson

A ruedas semindependientes interconectadas mediante puente rotador

1.8 Di Turbo Jet 200 CV

Delanteras

Traseras

1.8 Di Turbo Jet 200 CV

Tipo

Diámetro de giro(entre aceras) m

4Bx17-ET31 125/80 R17

28 DATOS TÉCNICOS

RUEDASLLANTAS Y NEUMÁTICOS

Versiones Llantas Neumáticos Neumáticos Rueda de repuestode nieve Llanta Neumático

1.8 Di Turbo Jet200 CV

(❏) Neumáticos sin posibilidad de montaje de las cadenas

225/45 R17-94W225/40 R18-92W

REINFORCED (❏)

225/45 R17-91T(M+S)225/40 R18-92T(M+S)

Para neumáticos 225/45 R17-94W utilice cadenas de nieve de volumen reducido con saliente máximopor encima del perfil del neumático igual a 7 mm.

ADVERTENCIA El uso del neumático 225/40 R18 92W requiere la adopción de soluciones técnicas específicas. Por es-te motivo, este neumático se puede solicitar solamente cuando se compra el coche. No instale este neumático sucesi-vamente a la compra del coche!

7Jx17-ET317,5Jx18-ET35

3

DATOS TÉCNICOS 29

Con el neumático caliente, el valor de la presión debe ser + 0,3 bar respecto al valor prescrito. Vuelva a controlar el valor correctocon el neumático frío.El valor de la presión con neumáticos de nieve debe ser de +0,2 bares con respecto al valor indicado para los neumáticos en dotación.En caso de marcha a velocidades superiores a 160 km/h, infle los neumáticos a los valores previstos para las condiciones de plena carga.

PRESIONES DE INFLADO CON LOS NEUMÁTICOS FRÍOS (bares)

Medida NEUMÁTICOS EN DOTACIÓN

A media carga A carga completa

Delantera Posterior Delantera Posterior

225/45 R17-94W 2,4 2,2 2,9 2,5

225/40 R18-92W 2,6 2,4 3,1 2,7

4,2

Medida Presión de inflado

125/80 R17

RUEDA DE REPUESTO

30 DATOS TÉCNICOS

PRESTACIONESVelocidades máximas admitidas después del rodaje del ve-hículo en km/h.

1.8 Di Turbo Jet 200 CV

195230

PESOS1.8 Di Turbo Jet 200 CV kg

Peso en vacío (con todos los líquidosa nivel, depósito de combustible al 90 % y sin opcional): 1430

Capacidad útil (*) incluido el conductor: 570

Cargas máximas admitidas (**)– eje delantero: 1150– eje trasero: 950– total: 2000

Pesos remolcables: 1300

Peso máximo sobre el techo: 80

Peso máximo sobre la argolla(remolque frenado): 60

(*) Con equipamientos especiales (techo practicable, disposi-tivo de tracción de remolque, etc.) el peso en vacío aumentay, por consiguiente, disminuye la capacidad útil respecto alos pesos máximos admitidos.

(**) Masas que no deben superarse. Es responsabilidad delusuario distribuir la carga en el maletero y/o en la super-ficie de carga respetando los límites máximos admitidos.

3

Gasolina verde sin plomo no inferior a 95 RON(Norma europea EN228)

Mezcla de agua desmineralizada y líquido PARAFLU UP al 50% (▲)

SELENIA K P.E.

TUTELA TOP 4

Mezcla de agua y líquido TUTELA PROFESIONAL SC 35

DATOS TÉCNICOS 31

REPOSTADO

(▲) En condiciones climáticas más extremas, se aconseja una mezcla del 60 % de PARAFLU UP y 40% de agua desmineralizada.

1.8 Di Turbo Jet 200 CV Combustibles prescritoslitros kg Fluidos y lubricantes originales

Depósitos o del combustible: 57 –comprendida una reserva de:

8−10 –

Sistema de refrigeración motor: 7,3 –

Cárter del motor: – 4,25Cárter del motor y filtro: – 4,35

Circuito de frenos hidráulicos condispositivo antibloqueo ABS: – 0,8

Depósito de líquido lavaparabrisas/ lavaluneta: 6 –

32 DATOS TÉCNICOS

La utilización de productos con características inferiores respecto a ACEA C3 podría causar daños en el motor no cubiertos por lagarantía.

FLUIDOS Y LUBRICANTES

PRODUCTOS ACONSEJADOS Y SUS CARACTERÍSTICAS

Empleo Características cualitativas de los fluidos Fluidos y lubricantes Intervaloy lubricantes para un correcto originales de sustitución

funcionamento del coche

Lubricantes paramotores de gasolina

Lubricante con base sintética de graduación SAE 5W-40 ACEA C3, Calificación FIAT 9.55535-S2.

SELENIA K P.E.Contractual Technical Reference N° F603.C07

Segundo Plan deMantenimientoProgramado

3

Lubrificante específico para transmisiones automáti-cas a 6 relaciones con convertidor de par de desliza-miento controlado. Calificación FIAT 9.55550-AV2

Grasa específica para juntas homocinéticas de bajo coeficiente de fricción. Consistencia N.L.G.I. 0-1.Calificación FIAT 9.55580

Grasa de bisolfuro de molibdeno, para temperaturas muy elevadas de utilización. Consistencia N.L.G.I. 1-2. Calificación FIAT 9.55580

Fluido sintético para el sistema de frenos y embrague Cumple las especificaciones: FMVSS n° 116 DOT 4,ISO 4925, SAE J 1704. Calificación FIAT 9.55597

Protector con acción anticongelante de color rojo mo-noetilénico a base de glicol con formulación orgánica.Supera las especificaciones CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.

Mezcla de alcoholes y tensioactivos. Supera la specificación CUNA NC 956-11.Calificación FIAT 9.55522

DATOS TÉCNICOS 33

(●) ADVERTENCIA No añada ni mezcle líquidos con características diferentes a las descritas.(❑) En condiciones climáticas más extremas, se aconseja una mezcla del 60 % de PARAFLU UP y 40% de agua desmineralizada.

Lubricantespara la transmisióndel motor

Líquidopara frenos

Anticongelantepararadiadores

Líquido paralavaparabri-sas ylavaluneta

TUTELA GI/VI Contractual Technical Reference N°F336.G05

TUTELA STAR 700 Contractual Technical Reference N°F701.C07

TUTELA ALL STARContractual Technical Reference N°F702.G07

TUTELA TOP 4Contractual Technical Reference N°F001.A93

PARAFLU UP (●)Contractual Technical Reference N°F101.M01

TUTELAPROFESSIONALSC 35 Contractual Technical Reference N° F201.D02

Aceite cambio automático

Juntas homocinéticaslado diferencial

Juntas homocinéticaslado rueda

Frenos hidráulicos y mandos hidráulicos del embrague

Circuito de refrigeración,porcentaje de empleo:50% agua 50% PARAFLU UP ❑)

Se emplea puro o diluido en los sistemas limpiaparabrisas

Empleo Características cualitativas de los fluidos y lubricantes Fluidos y lubricantes Aplicaciones para un funcionamiento correcto del coche originales

34 DATOS TÉCNICOS

CONSUMO DE COMBUSTIBLELos valores de consumo de combustible, indicados en lasiguiente tabla, se han establecido basándose en pruebasde homologación prescritas por las Directivas Europeas.

CONSUMOS SEGÚN LA DIRECTIVA 2004/3/CE(litros x 100 km)

1.8 Di Turbo Jet 200 CV

Urbano 11,1

Extraurbano 5,9

Mixto 7,8

EMISIONES DE CO2Los valores de emisión de CO2, segun la direttiva2004/3/CE se refieren al consumo mixto: 185 g/km.

NOTAS..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................................

Fiat Group Automobiles S.p.A. - Customer Services - Technical Services - Service EngineeringLargo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)

Impreso n. 603.97.048 - 03/2009 - 1a edición