Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos...

68
(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d’échappement et de mise en pression MS6(N)−SV 743 268 0904a

Transcript of Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos...

Page 1: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

(es) Instrucciones de utilización

(fr) Notice d’utilisation

Válvula de arranque progresivo/escape rápidoSoupape d’échappement et demise en pressionMS6(N)−SV

743 2680904a

Page 2: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a 2

Símbolos / Symboles :

AdvertenciaAvertissement

ImportanteNota

ReciclajeRecyclage

AccesoriosAccessoires

El montaje y la puesta en funcionamiento,debe ser realizado exclusivamente porpersonal cualificado y siguiendo lasinstrucciones de utilización.

Montage et mise en service uniquement pardu personnel agréé, conformément auxinstructions d’utilisation.

Español 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Français 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 3: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 3

Válvula de arranque progresivo/escape rápidoMS6(N)−SVEspañol

Contenido

1 Elementos de mando y conexiones 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Funcionamiento y aplicación 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Requisitos previos para su uso 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Instalación mecánica/neumática 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecánica 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neumática � Conexión 1 y 2 (tamaño de rosca G½ o NPT½−14) 10 . . . . . . . . Neumática � Conexión 3 (tamaño de rosca G1 o NPT1) 10 . . . . . . . . . . . . . . .

5 Conexión eléctrica 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Ejemplos de conexión (eléctrica) 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MS6(N)−SV con conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP1 14 . . . . . . . . . . . . . . MS6(N)−SV con conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP3 16 . . . . . . . . . . . . . . Modos de funcionamiento Inicio automático e Inicio controlado 17 . . . . . . . Contactos de aviso 13/14 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Puesta a punto 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Funcionamiento 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Cuidados y mantenimiento 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Desmontaje 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Puesta fuera de servicio y eliminación 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Accesorios 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Diagnosis y tratamiento de errores 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores LED 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Código de error 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 Especificaciones técnicas 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español4

1 Elementos de mando y conexiones

Válvula generadora de presión y de escape MS6(N)−SV conforme aDIN�EN�ISO�13849−1, nivel de rendimiento máx. alcanzable �e", categoría 3 + 4.

8

7

6

5

1

2

3

4

9

1 Indicador LED (LED de encendido y LED de error)

2 Tornillo regulador para función dearranque suave

3 Conexión neumática 1 (entrada de aire comprimido)

4 Bloque electrónico

5 Bloque de válvulas

6 Conector multipolo NECA

7 Conexión neumática 3 (escape)

8 Conexión a tierra funcional

9 Conexión neumática 2 (salida de aire comprimido)

Fig.�1

Page 5: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 5

2 Funcionamiento y aplicación

La válvula electroneumática generadora de presión y de escape de aire MS6(N)−SVsirve para una reducción de la presión rápida y segura y para una formación suavede presión en sistemas neumáticos de tuberías y equipamientos terminales de usoindustrial.

El MS6(N)−SV es un sistema mecatrónico redundante intrínsecamente seguro quecumple los requisitos de la norma DIN�EN�ISO�13849−1, en el cual el objetivo deprotección neumática con vistas a la seguridad (un escape de aire seguro),también queda garantizado en caso de fallo de la válvula (p.ej. por desgaste osuciedad).

La válvula MS6(N)−SV recibe las señales seguras de habilitación (EN1/EN2) de losdispositivos de conmutación de seguridad electrónicos o electromecánicos quecontrolan los dispositivos de protección de la máquina (p.ej. parada de emer�gencia, rejilla de difracción óptica, interruptores eléctricos de puertas del aloja�miento de protección, etc.) a través de la conexión eléctrica (conector multipoloNECA sub−D de 9 polos).

Para mantener el uso previsto, deben observarse los valores límite definidos en lasinstrucciones de utilización (p.ej. medio de funcionamiento, presiones, tempera�turas, tensiones de funcionamiento o caudales).

El uso previsto ha sido verificado por la BGIA y está documentado por un certifi�cado de prueba BG.

Modos de funcionamiento

Son posibles los 2 modos de funcionamiento siguientes:

� �Inicio automático" (automatic reset)

� �Inicio controlado" (monitored reset)

En los dos modos de funcionamiento se puede activar la válvula MS6(N)−SVmediante señales de habilitación estáticas o dinámicas (EN1/EN2) (è capítulo 6�Ejemplos de conexión").

ImportanteEl producto es adecuado exclusivamente para fines industriales.

Page 6: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español6

3 Requisitos previos para su uso

La válvula MS6(N)−SV ha sido desarrollada y fabricada aplicando cuidadosamentelas normas y directrices relevantes y las reglas técnicas admitidas. No obstante, lafunción de protección del aparato puede verse dañada si no se emplea para el usoprevisto. En este caso pueden producirse situaciones de peligro de muerte o delesiones para las personas.

Instalación y puesta a punto

La instalación y la puesta a punto sólo está permitida a personal técnico debida�mente instruido. La válvula MS6(N)−SV sólo debe ser conectada y puesta enfuncionamiento de acuerdo con los valores definidos en el capítulo 14 �Especifica�ciones técnicas".

AdvertenciaEl empleo de medios no autorizados puede provocar daños en el producto.

S No utilice la MS6(N)−SV en combinación con gases inflamables u oxígeno. El aparato ha sido previsto sólo para su utilización con los medios indicadoscomo aptos en las especificaciones técnicas.

S Retire todos los embalajes tales como ceras protectoras, láminas (poliamida),tapones (polietileno) y cartones (excepto las protecciones de las conexionesneumáticas).

El embalaje está previsto para ser reciclado, (excepción: papel aceitado = desechos residuales).

S Compruebe si el aparato presenta daños de transporte. Monte sólo aquellosaparatos que no presenten daños, en su estado original.

S Elimine las partículas de suciedad en los conductos soplando los tubos y lasmangueras. De esta manera protegerá la MS6(N)−SV de un deterioroprematuro o de un elevado desgaste (è DIN�ISO�4414, párrafo 9.4).

Page 7: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 7

Funcionamiento y mantenimiento

La empresa explotadora es responsable de que se observen las prescripciones deseguridad locales.

S Compruebe las condiciones ambientales del lugar de empleo y los valoreslímite de la aplicación actual. El aparato sólo debe montarse cuando todos losvalores estén dentro del rango autorizado (è capítulo 14 �Especificacionestécnicas").

S El aparato sólo se debe emplear en su estado original sin modificaciones noautorizadas.

ImportanteEn caso de daños surgidos por manipulaciones no autorizadas o usos noprevistos expirarán los derechos de garantía y de responsabilidad por parte delfabricante.

Page 8: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español8

4 Instalación mecánica/neumática

Mecánica

ImportanteLa información sobre el montaje de uniones de módulos, placas base yescuadras de fijación puede hallarse en las instrucciones de funcionamientoque se adjuntan con los accesorios.

S Posicione la MS6(N)−SV lo más cercaposible del lugar de uso.

S Posicione la MS6(N)−SV de formaque haya sitio suficiente para laconexión del conector multipolo ydel silenciador (è�Fig.�2 consilenciador UOS−1 de Festo).

S Observe la distancia mínima autori�zada a la pared de 32�mm (è�Fig.�2).

Si se usa la escuadra de fijaciónMS6−WPB de Festo queda garanti�zada dicha distancia.

S La posición de montaje esindiferente.

S Observe el sentido del flujo de 1 a 2.Las cifras 1 en el cuerpo delproducto sirven de orientación(è�Fig.�3).

Fig.�2

Fig.�3

1

Page 9: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 9

Combinación con unidades mantenimiento de la serie MS

AdvertenciaUn montaje incorrecto en la unidad de mantenimiento combinada puededeteriorar la función de seguridad de la MS6(N)−SV.

S Una vez montada la MS6(N)−SV, sólo deben posicionarse aparatos que noperjudiquen las medidas de seguridad neumáticas (descarga de aire segura).

Si se monta conjuntamente con una o varias unidades de mantenimiento de lamisma serie (è Fig.�4):

1. Retire la tapa ciega MS6−END 1, si está montada, del lado de montaje(empujar hacia arriba).

2. Coloque las uniones de módulos MS6−MV 2 en las ranuras de las unidadesindividuales. Debe haber una junta entre las unidades individuales.

3. Fije las uniones de módulos MS6−MV con 2 tornillos.

máx. 1,2�Nm

1

2

1 Tapa ciega MS6−END 2 Unión de módulos MS6−MV

Fig.�4

Page 10: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español10

Neumática � Conexión 1 y 2 (tamaño de rosca G½ o NPT½−14)

Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24:

S retire la tapa ciega MS6−END si está montada (empuje hacia arriba).

Si se utilizan racores atornillados:

S observe la profundidad máxima de las roscas de los racores.

Profundidad de atornillado máx. [mm]

ISO 228 NPT

10,0 10,0

Para profundidades de atornillado mayores deben usarse las placas baseMS6−AG.../AQ... de Festo.

S Asegúrese de que los tubos de aire comprimido están correctamenteconectados.

S Atornille los racores en las conexiones neumáticas utilizando el material dejunta adecuado.

Neumática � Conexión 3 (tamaño de rosca G1 o NPT1)

Durante el escape de aire de una instalación a través de la MS6(N)−SV se generanaltos niveles de ruido. Por esta razón se recomienda el uso de un silenciador.

AdvertenciaAl utilizar un silenciador convencional se puede obstruir el cuerpo del silen�ciador, lo que puede provocar una reducción de la potencia de escape de aire(presión dinámica).

S Use el silenciador de seguridad correspondiente al aparato (è�capítulo 12�Accesorios").

S Emplee un silenciador convencional sólo cuando éste sea mantenidoregularmente por personal de servicio y se use en combinación con uncontrol de presión dinámica.

S Gire el silenciador en la conexión neumática 3. En la MS6N−SV debe montarseadicionalmente un adaptador entre el silenciador y el dispositivo.

S Observe que el escape de aire tenga lugar sin impedimentos. El silenciador ola conexión 3 no deben bloquearse.

Page 11: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 11

5 Conexión eléctrica

AdvertenciaLas conexiones eléctricas sólo deben ser realizadas por personal técnico yestando cortada la corriente.

AdvertenciaUtilice exclusivamente fuentes de alimentación que garanticen un aislamientoeléctrico de la tensión de funcionamiento según IEC/DIN EN 60204−1. Observe también los requisitos generales para circuitos PELV conforme a lanorma IEC/DIN EN 60204−1.

ImportanteLos cables de señal largos reducen la inmunidad a interferencias.

S Asegúrese de que los cables de señal no superan los 20 m.

Conecte el cable de toma a tierra.

1. Monte el cable de toma a tierra 2 ylas dos arandelas dentadas con eltornillo suministrado 1 en la cone�xión a tierra funcional (è�Fig.�5).

En este caso, cada lado del terminaldel cable debe contar con unaarandela dentada.

2. Conecte la conexión de tierra conbaja impedancia (cable corto desección grande) con el potencial detierra.

De esta forma pueden evitarse fallosdebidos a las influencias electromag�néticas y asegurar la compatibilidadelectromagnética según las direc�tivas EMC.

Fig.�5

1

2

Page 12: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español12

Conexión del conector multipolo

ImportanteLa MS6(N)−SV sólo debe usarse con los conectores multipolo autorizadosNECA−...−MP... (è Fig.�6). En las instrucciones para el montaje adjuntas delcorrespondiente conector multipolo encontrará información sobre la asignaciónde bornes.

S Conecte el conector multipolo.

Observe que los tornillos estén bien apretados para garantizar el funciona�miento del tipo de protección IP65. El par de apriete máx. debe ser0,4�±0,1�Nm.

Fig.�6

NECA−S1G9−P9−MP3

NECA−S1G9−P9−MP1

Page 13: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 13

Entradas y salidas

Borne enconectormultipoloNECA

I/O Asignación

1 EN1 Señal de habilitación 1(estática o dinámica)

conforme a normaEN�61131−2 tipo�2,máx. 6�mA

è Ejemplos en capítulo 6�Ejemplos de conexión"

2 EN2 Señal de habilitación 2(estática o dinámica)

conforme a normaEN�61131−2 tipo�2,máx. 6�mA

è Ejemplos en capítulo 6�Ejemplos de conexión"

3 13 Contactos de aviso, NO sin potencial,máx 120 mA

è Ejemplos en capítulo 6�Ej l d ió "

4 14máx. 120�mA

j p p�Ejemplos de conexión"

5 A5 Contacto para el modode funcionamiento�Inicio automático"

è Ejemplos en capítulo 6�Ejemplos de conexión"

6 S34 Contacto para modo defuncionamiento �Inicioautomático" o �Iniciocontrolado"

conforme a normaEN�61131−2 tipo�2,máx. 6�mA

è Ejemplos en capítulo 6�Ejemplos de conexión"

7 � �

8 +L1 Tensión de funciona�miento

+24�V�DC ±10 %

9 M GND

Fig.�7

6 Ejemplos de conexión (eléctrica)

ImportanteLos cables de las señales de habilitación deben tenderse separados de laalimentación de tensión. Además, los cables deben protegerse de los posiblesdaños mediante las medidas pertinentes.

Page 14: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español14

ImportantePara facilitar la puesta en funcionamiento se recomienda disponer de un botónde Reset (contacto normalmente cerrado) en el circuito de alimentación. En caso de error facilita el reinicio.

MS6(N)−SV con conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP1

El conector multipolo NECA−�−MP1 se puede utilizar para salidas de seguridadestáticas e intermitentes.

� Señales de habilitación estáticas (EN1/EN2 = 24�V)

Fig.�8

Los diagramas para el comportamiento de conmutación se encuentran en elcapítulo 7 �Puesta a punto" (è�Fig.�13 y Fig.�14).

Page 15: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 15

� Señales de habilitación intermitentes (EN1/EN2) para la detección de circuitoscruzados

La detección de circuitos cruzados mediante señales de ciclo es ejecutadaprincipalmente por el dispositivo de conmutación de seguridad/PLC deseguridad utilizado.

Fig.�9

ImportanteDado que las salidas de ciclo de diversos fabricantes de sistemas de control noestán normalizadas, debe comprobarse en cada caso la idoneidad para laaplicación. Si el ciclo está fuera de los límites descritos, la MS6(N)−SV loidentificará como error y tendrá lugar una desconexión segura.

Page 16: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español16

MS6(N)−SV con conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP3

� Señales de habilitación estáticas (EN1 = 0�V, EN2 = 24�V)

� Es posible el control de circuito cruzado con señales estáticas.

Ventaja: un circuito cruzado de los cables EN1 y EN2 impide el arranque accidental de la válvula.

Fig.�10

Los diagramas para el comportamiento de conmutación se encuentran en elcapítulo 7 �Puesta a punto" (è�Fig.�15 y Fig.�16).

Page 17: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 17

Modos de funcionamiento Inicio automático e Inicio controlado

Modos de funcionamiento (è Fig.�11):

� El modo de funcionamiento �Inicio automático" (automatic reset) estápreajustado por un puente del borne 5 al 6 en el conector multipolo (en estadode entrega).

� El modo de funcionamiento �Inicio controlado" (monitored reset) se puedeconsiderar a la vista del sistema completo como inicio subordinado. La señalde habilitación del relé de seguridad o del sistema de mando siempre tieneprioridad.

ImportanteEl impulso generado por el pulsador de arranque debe encontrarse en unintervalo temporal comprendido entre 0,1�s y 2�s.

Si se acciona o encaja durante demasiado tiempo el pulsador de arranque, sedetecta un circuito cruzado y el dispositivo pasa al modo de fallo.

ImportanteLa señal de arranque en S34 sólo debe ser creada después de aplicar lasseñales de habilitación EN1/EN2.

Si la señal de arranque es anterior o simultánea a las señales de habilitación,ésta no será reconocida y deberá crearse de nuevo.

Page 18: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español18

Inicio automático (en estado de entrega)

Inicio controlado

Fig.�11

Page 19: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 19

Contactos de aviso 13/14

Los contactos de aviso 13/14 son contactos normalmente abiertos libres depotencial de un relé semiconductor. A través de los bornes 3 y 4 del conectormultipolo NECA el aviso se puede incluir, en caso necesario, en el circuito deretorno (feedback circuit) de un control de seguridad. Como alternativa se puedereenviar la información al control mediante un sensor de presión integrado(sólo�MS6(N)−SV−...−AD...).

ImportanteLa ocupación de estos contactos no es necesaria para alcanzar la categoría deseguridad.

Fig.�12

Los diagramas para el comportamiento de conmutación se encuentran en elcapítulo 7 �Puesta a punto" (con conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP1è�Fig.�13 y Fig.�14 / con conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP3 è Fig.�15 yFig.�16).

Page 20: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español20

7 Puesta a punto

Los diagramas de las páginas siguientes (con conector multipoloNECA−S1G9−P9−MP1 è Fig.�13 y Fig.�14 / con conector multipoloNECA−S1G9−P9−MP3 è Fig.�15 y Fig.�16) completan gráficamente la siguientedescripción de la puesta a punto. Los diagramas muestran el comportamiento de conmutación de las entradas y salidas durante el funcionamiento normal (con el modo de funcionamiento ajustado en "Inicio automático�). Las acciones del usuario están representadas en el diagrama mediante una flecha.

Proceda del modo siguiente para la puesta a punto:

1. Aplicar la presión de funcionamiento p1.

2. Conectar la tensión de funcionamiento de la MS6(N)−SV.

Después de1�seg. se encienden los LED de encendido (verde) y de error (rojo)durante unos 6�seg. Durante este tiempo el dispositivo comprueba automáti�camente si hay errores. Esto se percibe por una breve expulsión de aire delsilenciador.

A continuación se apaga el LED de error (rojo). El LED de encendido (verde)empieza a parpadear. La MS6(N)−SV está lista para el funcionamiento.

Mientras el dispositivo se encuentre en este estado, la válvula es comprobadaneumáticamente una vez por hora mediante un autotest.

3. Aplicar las señales de habilitación EN1/EN2 (en el modo de funcionamiento�Inicio controlado" es necesaria además una señal de arranque en S34è�Fig.�11).

El LED de encendido (verde) está encendido. La presión de salida p2 se generalentamente.

La duración �t" de la formación de la presión se ajusta mediante el tornilloregulador situado en la tapa. La presión de salida aumenta de acuerdo con laposición de regulación (è Fig.�23). Cuando se alcanza la presión para abrir elpaso (aprox.�50�% de la presión de funcionamiento p1), se abre el asientoprincipal de la válvula (è Fig.�22). A continuación, la MS6(N)−SV estápreparada para funcionar.

No es necesario realizar ningún otro ajuste adicional.

Page 21: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 21

Comportamiento de conmutación de las entradas y salidas durante el funcionamientonormal (con el modo de funcionamiento �Inicio automático") para el conector multipoloNECA−S1G9−P9−MP1

Presión defuncionamiento p1

Presión de salida p2

+L1: tensión defuncionamiento

EN1: señal dehabilitación 1

EN2: señal dehabilitación 2

13/14: contactosde aviso

LED de encendido (verde)

LED de error (rojo)

Fig.�13

Tienen lugar un escape de aire y la emisión de un mensaje de error cuando:S EN1 � EN2 durante 12�ms como mínimo

Los diagramas de la página siguiente muestran el comportamiento de conmutación exacto delas señales de habilitación EN1 y EN2 con desfase temporal. Partiendo del tiempo de retardoentre ambas señales se puede deducir el tiempo máximo de reacción.

Page 22: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español22

EN2 antes de EN1 (para conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP1)

EN2: señal de habilitación 2

EN1: señal de habilitación 1

13/14:contactos de aviso

Tiempo máx. de reacción desde el escape hasta la aplicación de aire: t2 + t1 = 75�ms + 5�ms = 80�msTiempo máx. de reacción desde la aplicación de aire hasta el escape: t3 + t4 = 15�ms + 2�ms = 17�ms

EN1 antes de EN2 (para conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP1)

EN2: señal de habilitación 2

EN1: señal de habilitación 1

13/14:contactos de aviso

Tiempo máx. de reacción desde el escape hasta la aplicación de aire:t2 + t1 + t4 = 75�ms + 5�ms + 2�ms = 82�ms

Tiempo máx. de reacción desde la aplicación de aire hasta el escape: t2 + t3 + t4 = 75�ms + 15�ms + 2�ms = 92�ms

t1 > 5�ms: El nivel de EN2/EN1 debe ser como mín. 5�ms HIGH (tiempo de corrección/filtro de entrada/tiempo de estabilización).

t2 <= 75�ms: tiempo de retardo máx. permitido entre EN1 y EN2. Si se sobrepasa, no se aplica aire a la MS6(N)−SV y se emite un mensaje de error.

t3 >= 15�ms: El nivel de EN2/EN1 debe ser como mín. 15�ms LOW (tiempo de corrección/filtro de entrada/tiempo de estabilización).

t4 = 2�ms: Tiempo de retardo máx. interno condicionado por la secuencia del programa.tp1 } 2: Aplicación de airetp2 } 3: Escape

Fig.�14

Page 23: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 23

Comportamiento de conmutación de las entradas y salidas durante el funcionamientonormal (con el modo de funcionamiento �Inicio automático") para el conector multipoloNECA−S1G9−P9−MP3

Presión defuncionamiento p1

Presión de salida p2

+L1: tensión defuncionamiento

EN1: señal dehabilitación 1

EN2: señal dehabilitación 2

13/14: contactosde aviso

LED de encendido (verde)

LED de error (rojo)

Fig.�15

Tienen lugar un escape de aire y la emisión de un mensaje de error cuando:S EN1 y EN2 = 0 V (LOW)

S EN1 y EN2 = 24�V (HIGH)

Los diagramas de la página siguiente muestran el comportamiento de conmutación exacto delas señales de habilitación EN1 y EN2 con desfase temporal. Partiendo del tiempo de retardoentre ambas señales se puede deducir el tiempo máximo de reacción.

Page 24: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español24

EN2 antes de EN1 (para conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP3)

EN2: señalde habilitación 2

EN1: señal dehabilitación 1

13/14:contactos de aviso

Tiempo máx. de reacción desde el escape hasta la aplicación de aire: t2 + t1 = 75�ms + 5�ms = 80�msTiempo máx. de reacción desde la aplicación de aire hasta el escape: t3 + t4 = 15�ms + 2�ms = 17�ms

EN1 antes de EN2 (para conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP3)

EN2: señal dehabilitación 2

EN1: señal dehabilitación 1

13/14:contactos de aviso

Tiempo máx. de reacción desde el escape hasta la aplicación de aire: t2 + t1 + t4 = 75�ms + 5�ms + 2�ms = 82�ms

Tiempo máx. de reacción desde la aplicación de aire hasta el escape: t2 + t3 + t4 = 75�ms + 15�ms + 2�ms = 92�ms

t1 > 5�ms: El nivel de EN2 (EN1) debe ser como mín. 5�ms HIGH (LOW) (tiempo de corrección/filtro de entrada/tiempo de estabilización).

t2 <= 75�ms: Tiempo de retardo máx. permitido entre EN1 y EN2. Si se sobrepasa, no seaplica aire a la MS6(N)−SV y se emite un mensaje de error.

t3 >= 15�ms: El nivel de EN2 (EN1) debe ser como mín. 15�ms LOW (HIGH) (tiempo de corrección/filtro de entrada/tiempo de estabilización).

t4 = 2�ms: Tiempo de retardo máx. interno condicionado por la secuencia del programa.tp1 } 2: Aplicación de airetp2 } 3: Escape

Fig.�16

Page 25: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 25

8 Funcionamiento

Indicación de seguridadEn el estado con seguridad del proceso (es decir, con presurización) no secomprueba el sistema mecánico de la MS6(N)−SV. Si la frecuencia deconmutación condicionada por el proceso (escape de aire seguro) es inferior auna vez al mes, el responsable de la máquina debe provocar una desconexiónobligatoria.

ImportanteLa duración de la pausa después del escape es de 1�seg. Sólo se acepta yejecuta un nuevo encendido cuando ha transcurrido este tiempo.

9 Cuidados y mantenimiento

S Desconecte las siguientes fuentes de energía antes de proceder a la limpiezaexterior de la unidad:

� tensión de funcionamiento� aire comprimido.

S Limpie el exterior de la MS6(N)−SV en caso necesario.

Los productos de limpieza autorizados son soluciones jabonosas (máx. +50 °C),éter de petróleo y cualquier agente de limpieza no abrasivo.

10 Desmontaje

1. Desconecte las siguientes fuentes de energía antes del desmontaje:

� tensión de funcionamiento� aire comprimido.

2. Desconecte las conexiones correspondientes de la MS6(N)−SV.

Page 26: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español26

11 Puesta fuera de servicio y eliminación

El producto puede entregarse por completo para el reciclaje metálico(p.ej.�EAK�17�04�02). En caso necesario desmontar el bloque electrónico, que nocontiene componentes peligrosos, para entregarlo por separado al reciclaje dechatarra electrónica (EAK�16�02�16).

12 Accesorios

Denominación Tipo

Conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP1

NECA−S1G9−P9−MP3

Silenciador UOS−1

Fig.�17

Page 27: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 27

13 Diagnosis y tratamiento de errores

Indicadores LED

Los estados operativos y errores se indican mediante la intermitencia de los diodosluminosos.

LED de encendido (verde) LED de error (rojo) Diagnosis

Apagado Apagado No hay tensión de funcionamiento

Se enciende tras laconexión durante aprox. 6 s

Se enciende tras laconexión duranteaprox. 6 s

La MS6(N)−SV realiza todas lascomprobaciones al arrancar

Intermitente en ciclo de un segundo

Apagado MS6(N)−SV en estado de escape deaire

Encendidopermanentemente

Apagado MS6(N)−SV en estado depresurización

4x brevemente Intermitente en ciclode un segundo

Código de error

Fig.�18

Código de error

La indicación del código de error se comunica mediante 4 breves intermitenciasdel LED de encendido (verde). A continuación el LED de error (rojo) emite el códigode error (número de pulsos intermitentes = código de error).

Los pulsos intermitentes de los dos LED se repiten ininterrumpidamente. La inter�mitencia del LED sólo finaliza cuando se desconecta la tensión de funcionamientopara eliminar el error.

Cuadro general de códigos de error:

Código de error Error

6, 8 Error neumático o error eléctrico en la instalación

Todos los demás códigos de error Error interno

Fig.�19

Page 28: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español28

Ejemplo del código de error 6

1 2 1

Fig.�20

Tras 4 breves pulsos intermitentes del LED de encendido 1 se emiten 6 pulsosintermitentes largos en el LED de error 2. Ello señaliza el código de error 6, untipo de error neumático. Se produce un error neumático cuando, p.ej. la presión defuncionamiento cae por debajo de la presión mínima necesaria o no hay ningunapresión.

Solución de fallos cuando se indica el código de error

� Compruebe la alimentación de aire comprimido

� Compruebe la alimentación de tensión

� Compruebe la instalación de los cables de señales

� Ponga el dispositivo en funcionamiento (è capítulo 7 �Puesta a punto")

� Cambie el dispositivo si el fallo se produce de nuevo

Page 29: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 29

14 Especificaciones técnicas

Características de seguridad técnica

Tipo MS6−SV MS6N−SV

Cumple la norma� Categoría� Nivel máximo de rendimiento alcanzable� MTTFd−Valor� B10d−Valor

DIN�EN�ISO 13849−1� Categorías 3 + 4� PL �e"� 200 años (= alto)� 500�000 ciclos de conmutación

Cumple la norma� Nivel máximo de seguridad funcional

(Safety Integrity Level) alcanzable� PFHd−Valor

EN�61508� SIL �3"

� 10−8 < PFHd < 10−7

Duración máxima de utilización 20 años

Indicación de seguridad Frecuencia de conmutación mín. 1 mes

Datos generales

Tipo MS6−SV MS6N−SV

Conexión neumática 1, 2Conexión neumática 3

G½ (ISO�228)G1 (ISO�228)

NPT½−14NPT1

Posición de montaje Indistinta

Fluido Aire comprimido filtrado, lubricado o sinlubricar, grado de filtración 40��m

Función de válvula Válvula monoestable de 3/2 vías, cerrada en reposo

Tipo de mando Directo

Alimentación del aire de pilotaje Interna

Sentido del flujo Irreversible

Presión de funcionamiento p1Presión para abrir el paso

[bar][bar]

3,5 � 10aprox. 50 % de p1 (è Fig.�22)

Page 30: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español30

Tipo MS6N−SVMS6−SV

Presión residual en elfuncionamiento normal

[bar] 0 (sin presión residual)

Presión residual máx. en casode error (worst case)

[bar] 0,4 (siendo p1 = 10�bar y con elestrangulador completamente abierto)

Caudal nominal normal 1 −−> 2 [l/min] 4�300 (siendo p1 = 6�bar, p2 = 5�bar)

Caudal normal 2 −−> 3 [l/min] 9�000 (siendo p1 = 6�bar)

Caudal normal mín. 2 −−> 3 en elcaso de error crítico

[l/min] 6�000 (siendo p1 = 6�bar)

Valor C [l/(s*bar)] 19,3

Valor b 0,21

Temperatura ambienteTemperatura del fluido

[°C][°C]

−10 � +50 (0 � +50 con sensor de presión)−10 � +50 (0 � +50 con sensor de presión)

Conexión eléctrica Sub D, 9 pines (el producto sólo puedeutilizarse con los conectores multipoloNECA−S1G9−P9−MP� correspondientes)

Alimentación de corriente� Valor nominal� Tolerancia

[V�DC][V�DC]

2421,6���26,4

Consumo máximo de corriente� Al conectar� En funcionamiento normal

[A][A]

1,00,12

Protección contra descargas eléctricas(protección contra contacto directo eindirecto según EN 60204−1/IEC 204)

Mediante unidad de conexión a la redPELV

Indicación de la posición de conmutación LED y contacto sin potencial

Relé semiconductor (contacto de aviso 13/14)

� Tensión máx.� Corriente continua máx.� Resistencia máx. en estado

conectado� Corriente de fuga máx. en

estado desconectado

[V][A]

[]

[�A]

600,12

25 (típ. 18)

1

Page 31: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 31

Tipo MS6N−SVMS6−SV

Tiempo de respuesta� Apagado� Encendido

[ms][ms]

40130

Tiempo mín. de pausa tras un escape

[s] 1

Nivel de ruido [dB (A)] 75 con silenciador UOS−1

Clase de protección III

Tipo de protección según IEC�60529 IP65 con conector multipolo NECA

Símbolo CE (è declaración de conform.) Según directiva de máquinas UE CEM

Certificación BGIA (è declaración de conformidad)

Clase de fuego según UL94 V0−V2

Fig.�21

Page 32: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español32

Presión para abrir el paso

Mediante el tornillo regulador de la tapa se genera un aumento progresivo de lapresión desde la presión de salida p2. Girando el tornillo regulador se puedeajustar el aumento de presión. Cuando la presión de salida p2 alcanza un valor deaprox. el 50 % de la presión de funcionamiento p1, la válvula se abre y en la salidase aplica la presión de funcionamiento p1 máxima.

Margen de tolerancia

t

100 %

Tiempo de aliment. regulable

mediante estrangulador

70 %

50 %

30 %

p Punto de conmutación

para paso de la señal

Fig.�22

Ejemplo:

Si la presión de funcionamiento es p1 = 4 bar, entonces se permite una presiónpara abrir el paso entre 1,2 y 2,8 bar observándose la tolerancia permitida de±20�%.

Page 33: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español 33

Caudal qn en función del número de giros n del tornillo regulador

p1: 4 bar

p1: 6 bar

p1: 8 bar

p1: 10 bar

Fig.�23

Page 34: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Español34

Tiempo de escape

La siguiente tabla muestra el tiempo de escape en el funcionamiento normal (N) yen caso de error (F) para distintos volúmenes y presiones de funcionamiento.

ImportantePara el caso de error (F) se supone el peor error posible en el interior de laválvula (worst case).

Funcionamientonormal: NEn caso de fallo: F

Presión defuncionamiento3,5�bar

Presión defuncionamiento6�bar

Presión defuncionamiento10�bar

Tiempo de escape[s]

Tiempo de escape[s]

Tiempo de escape[s]

a 1�bar a 0,5�bar a 1�bar a 0,5�bar a 1�bar a 0,5�bar

Volumen[l]

2 N(F)

0,1(0,16)

0,2(0,22)

0,24(0,28)

0,3(0,35)

0,3(0,36)

0,4(0,52)[ ]

10 N(F)

0,3(0,4)

0,45(0,6)

0,55(0,8)

0,7(1,1)

0,7(1,2)

0,9(1,9)

20 N(F)

0,5(0,8)

0,85(1,25)

1,0(1,5)

1,3(2,2)

1,4(2,4)

1,7(3,9)

40 N(F)

1,2(1,7)

1,9(2,8)

2,2(3,4)

3,0(5,3)

3,0(5,1)

3,9(8,1)

150 N(F)

3,2(4,8)

5,0(8,2)

6,0(9,8)

8,2(15,4)

11,0(16,2)

12,8(29,0)

Fig.�24

Page 35: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 35

Soupape d’échappement et de mise en pressionMS6(N)−SVFrançais

Sommaire

1 Éléments de commande et raccordements 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Fonctionnement et application 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Conditions de mise en �uvre du produit 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Montage mécanique/pneumatique 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mécanique 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système pneum. � raccords 1 et 2 (taille des filetages G½ ou NPT½−14) 42 Système pneumatique � raccord 3 (taille de filetage G1 ou NPT1) 42 . . . . . .

5 Raccordement électrique 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Exemples de raccordement (électrique) 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MS6(N)−SV avec connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP1 46 . . . . MS6(N)−SV avec connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP3 48 . . . . Modes de fonctionnement Démarrage automatique / Démar. surveillé 49 . . Contacts de signalisation 13/14 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Mise en service 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 En fonctionnement 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Maintenance et entretien 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Démontage 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Mise hors service et élimination 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Accessoires 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Diagnostic et traitement des erreurs 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins LED 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Code d’erreur 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 Caractéristiques techniques 61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 36: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français36

1 Éléments de commande et raccordements

Soupape de mise en pression et d’échappement rapide MS6(N)−SV selon la normeDIN�EN�ISO�13849−1, niveau de performance maximal pouvant être atteint : �e",catégorie 3 + 4.

8

7

6

5

1

2

3

4

9

1 Affichage LED (LED Power et LED Error)

2 Vis d’étranglement pour fonctionSoft Start

3 Raccord pneumatique 1 (entrée air comprimé)

4 Bloc électronique

5 Bloc de connexion

6 Connecteur femelle multipôle NECA

7 Raccord pneumatique 3 (échappement)

8 Connexion terre fonctionnelle

9 Raccord pneumatique 2 (sortie air comprimé)

Fig.�1

Page 37: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 37

2 Fonctionnement et application

La soupape d’échappement et de mise en pression électro−pneumatiqueMS6(N)−SV sert, conformément à l’usage prévu, à réduire rapidement la pressionen toute sécurité, et à la constituer en douceur dans les systèmes de conduitepneumatique et dans les terminaux de l’industrie.

La soupape MS6(N)−SV est un système mécatronique redondant à sécurité intrin�sèque selon les exigences DIN�EN�ISO�13849−1 garantissant l’objectif de protectionpneumatique sécurisée de mise à l’échappement en toute sécurité, même en casde panne dans la soupape (p.�ex. par usure, encrassement).

La MS6(N)−SV reçoit via le raccord électrique (connecteur multipôle NECA Sub−D, à9�pôles) les signaux de validation sûrs (EN1/EN2) en provenance d’appareils decoupure de sécurité électroniques ou électromécaniques courants dans le com�merce qui surveillent les dispositifs de sécurité de la machine (p.�ex. arrêt d’ur�gence, grille lumineuse, contacteur de porte électrique de cabine de protection,etc.).

L’utilisation conforme à l’usage implique le respect des valeurs limites fixées danscette notice d’utilisation (p.�ex. fluide, pressions, températures, tensions deservice, débits).

L’utilisation conforme à l’usage prévu a été contrôlé par la BIA (institut allemandde protection du travail des associations professionnelles) et certifiée par uneattestation BG.

Modes de fonctionnement

Les 2 modes de fonctionnement suivants sont possibles :

� �Démarrage automatique" (automatic reset)

� �Démarrage surveillé" (monitored reset)

Dans les deux modes de fonctionnement, le MS6(N)−SV peut être commandé pardes signaux de validation statiques ou dynamiques (EN1/EN2) (è chapitre 6�Exemples de raccordements").

NotaLe produit est exclusivement adapté à des fins industrielles.

Page 38: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français38

3 Conditions de mise en �uvre du produit

La MS6(N)−SV a été mise au point et fabriquée dans le respect scrupuleux desnormes et directives correspondantes, et des règles reconnues de la technique. Lafonction protectrice de l’appareil peut toutefois être perturbée en cas d’utilisationnon conforme. Dans ce cas, il peut en résulter des risques pour la vie et la santédes personnes.

Installation et mise en service

L’installation et la mise en service ne sont admissibles que par un personnelformé. Le MS6(N)−SV ne doit être raccordée et utilisée que conformément auxvaleurs fixées dans le chapitre 14 �Caractéristiques techniques".

AvertissementL’utilisation de fluides non autorisés peut endommager le produit.

S Ne pas utiliser le MS6(N)−SV en relation avec des gaz inflammables ou del’oxygène. L’appareil n’est prévu que pour une utilisation avec des fluidesdésignés comme étant adaptés dans les caractéristiques techniques.

S Retirer les protections utilisées pour le transport comme la cire de protection,les films plastiques (polyamide), les capuchons (polyéthylène), les carton�nages (à l’exception des éléments de fermeture des raccordements pneumati�ques).

Les emballages sont conçus de sorte que leurs matériaux puissent être recyclés(exception : papier huileux = déchet résiduel).

S Vérifier que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. Ne monterque des appareils non endommagés dans leur état d’origine.

S Eliminer les particules dans les conduites d’entrée en soufflant de l’aircomprimé dans les tubes et les tuyaux. Ceci permet de protéger le MS6(N)−SVcontre une panne prématurée ou une usure plus importante(è�DIN�ISO�4414,�paragraphe�9.4).

Page 39: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 39

Exploitation et maintenance

L’exploitant a la responsabilité de respecter les consignes de sécurité en vigueurau niveau local.

S Contrôler les conditions ambiantes du lieu d’utilisation et les valeurs limites ducas d’application. L’appareil ne doit être monté que si toutes les valeurs setrouvent dans la plage autorisée (è chapitre 14 �Caractéristiques techni�ques").

S L’appareil ne doit être utilisé que dans son état d’origine sans y apporter demodification.

NotaEn cas d’endommagements dus à des interventions par des personnes nonautorisées ou en cas d’utilisation non conforme, il y a annulation des droits à lagarantie et de la responsabilité du fabricant.

Page 40: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français40

4 Montage mécanique/pneumatique

Mécanique

NotaDes informations sur le montage des connecteurs de modules, de l’embase etde l’équerre de fixation figurent dans la notice d’utilisation jointe auxaccessoires.

S Placer le MS6(N)−SV aussi près quepossible du lieu d’utilisation.

S Placer le MS6(N)−SV de façon à avoirassez de place pour le raccordementdu connecteur femelle multipôle etdu silencieux (è�Fig.�2 avec silen�cieux UOS−1 Festo).

S Respecter une distance par rapportau mur d’au moins 32 mm (è�Fig.�2).

En cas d’utilisation de l’équerre defixation MS6−WPB de Festo, cettedistance est respectée.

S La position de montage estindifférente.

S Tenir compte du sens du débit, de 1 vers 2. Pour ce faire, s’orienter par rapportau chiffre 1 situé sur le corps duproduit (è�Fig.�3).

Fig.�2

Fig.�3

1

Page 41: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 41

Assemblage avec les unités de conditionnement de la gamme MS

AvertissementLe montage erroné dans la combinaison d’unités de conditionnement peutaffecter la fonction de sécurité de la MS6(N)−SV.

S En aval de la MS6(N)−SV, il n’est possible de placer que des appareilsn’affectant pas la mesure de sécurité pneumatique � mise à l’échappementen toute sécurité.

En cas d’assemblage avec une ou plusieurs unités de conditionnement d’airexistantes, de la même série (è Fig.�4) :

1. démonter le cache MS6−END 1, s’il existe, du côté assemblage (le pousservers le haut).

2. Placer les connecteurs de modules de type MS6−MV 2 dans les rainures desdifférents appareils. Un joint est nécessaire entre les appareils.

3. Fixer les connecteurs de modules MS6−MV avec deux vis.

max. 1,2 �Nm

1

2

1 Capuchon d’obturation MS6−END 2 Connecteur de modules MS6−MV

Fig.�4

Page 42: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français42

Système pneumatique � raccords 1 et 2 (taille des filetages G½ ou NPT½−14)

Lors de l’utilisation de raccords vissés avec un surplat supérieur à 24 :

S retirer le capuchon d’obturation MS6−END (le pousser vers le haut), s’il estprésent.

Lors de l’utilisation de raccords vissés :

S respecter les profondeurs de vissage admissibles du filetage :

Profondeur de vissage max. [mm]

ISO 228 NPT

10,0 10,0

Pour des profondeurs de vissage plus grandes, utiliser les embasesMS6−AG.../AQ... de Festo.

S Veiller au bon raccordement des conduites d’air comprimé.

S Visser les raccords filetés dans les orifices pneumatiques en utilisant les jointsappropriés.

Système pneumatique � raccord 3 (taille de filetage G1 ou NPT1)

En cas de purge d’une installation via la MS6(N)−SV, il se crée un niveau depression sonore élevé. C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser un silencieux.

AvertissementEn cas d’utilisation d’un silencieux courant dans le commerce, il peut seproduire un bourrage du corps du silencieux, ce qui peut diminuer la puissanced’échappement (pression dynamique).

S Utiliser le silencieux de sécurité correspondant à l’appareil (è�chapitre 12 �Accessoires").

S Utiliser des silencieux disponibles dans le commerce uniquement s’ils sontentretenus régulièrement par le personnel de service et installés enassociation avec une surveillance de la pression dynamique.

S Visser le silencieux dans le raccord pneumatique 3. Pour la MS6N−SV, unadaptateur doit également être monté entre le silencieux et l’appareil.

S Veiller à ce que l’échappement soit libre. Le silencieux ou le raccord 3 ne doitpas être bloqué.

Page 43: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 43

5 Raccordement électrique

AvertissementLe raccordement électrique ne doit être effectué que par un personnelspécialisé et uniquement lorsque le courant est coupé.

AvertissementUtiliser exclusivement des sources de courant garantissant une isolationélectrique sûre de la tension de service, conformément à la norme CEI/DINEN�60204−1. Observer également les exigences générales s’appliquant auxcircuits électriques TBTP selon la norme CEI/DIN EN 60204−1.

NotaDes fils de signaux longs réduisent l’immunité aux perturbations.

S Veiller à ce que la longueur des câbles de signaux reste inférieure à 20 m.

Raccordement du câble de mise à la terre

1. Monter le câble de mise à la terre 2et les deux disques dentés avec lavis fournie 1 au niveau du raccordde terre (è�Fig.�5).

Pour cela, il doit y avoir un disquedenté sur chaque côté du cosse−câble.

2. Relier la borne de terre au moyend’un câble de faible impédance(câble court avec section large) aupotentiel de mise à la terre.

Cela permet ainsi d’éviter lesperturbations dues aux influencesélectromagnétiques et de garantir lacompatibilité électromagnétiqueconformément aux directives CEMapplicables.

Fig.�5

1

2

Page 44: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français44

Raccordement du connecteur femelle multipôle

NotaLa MS6(N)−SV ne doit être utilisée qu’avec les connecteurs femelles multipôleNECA−...−MP... homologués à cet effet (è Fig.�6). Pour des informations concer�nant l’affectation des bornes, se reporter aux instructions de montage fourniesavec les connecteurs femelles multipôles correspondants.

S Raccorder le connecteur femelle multipôle.

Veiller à ce que les vis soient bien serrées, de manière à garantir la protectionIP65. Le couple de serrage maximal est de 0,4 ±0,1�Nm.

Fig.�6

NECA−S1G9−P9−MP3

NECA−S1G9−P9−MP1

Page 45: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 45

Entrées et sorties

Borne dansle connect.femellemultipôleNECA

E/S Affectation

1 EN1 Signal de validation 1(statique oudynamique)

selon la normeEN�61131−2 type�2,max. 6 �mA

è Exemples au chapitre 6�Exemples de raccordements"

2 EN2 Signal de validation 2(statique oudynamique)

selon la normeEN�61131−2 type�2,max. 6 �mA

è Exemples au chapitre 6�Exemples de raccordements"

3 13 Contacts designalisation NO

libre de potentiel,max 120 mA

è Exemples au chapitre 6�E l d d t "

4 14signalisation, NO max. 120 �mA

p p�Exemples de raccordements"

5 A5 Contact pour mode defonctionnement �Dé�marrage automatique"

è Exemples au chapitre 6�Exemples de raccordements"

6 S34 Contact pour mode defonctionnement �Démarrage automa�tique" ou �Démarragesurveillé"

selon la normeEN�61131−2 type�2,max. 6 �mA

è Exemples au chapitre 6�Exemples de raccordements"

7 � �

8 +L1 Tension d’alimentation +24�V�CC ±10 %

9 M GND

Fig.�7

6 Exemples de raccordement (électrique)

NotaLes câbles pour les signaux de validation doivent être séparés de l’alimentationélectrique. En outre, les câbles doivent être protégés contre un endommage�ment par des mesures appropriées.

Page 46: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français46

NotaPour une mise en service plus simple, il est recommandé de prévoir un boutonReset (contact à ouverture) dans le circuit d’alimentation électrique. En cas depanne, la remise à zéro est ainsi simplifiée.

MS6(N)−SV avec connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP1

Le connecteur femelle multipôle NECA−...−MP1 peut être utilisé pour les sorties desécurité statiques ou cycliques.

� Signaux de validation statiques (EN1/EN2 = 24 V)

Fig.�8

Les diagrammes pour le comportement à la commutation peuvent être consultésau chapitre 7 �Mise en service" (è�Fig.�13 et Fig.�14).

Page 47: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 47

� Signaux de validation cycliques (EN1/EN2) pour la détection des courts−circuits transversaux.

La détection des courts−circuits transversaux à l’aide des signaux cycliques estessentiellement réalisée par le dispositif de commutation de sécurité/l’API desécurité utilisé(e).

Fig.�9

NotaDans la mesure où les sorties cycliques des divers fabricants de commandes nefont pas l’objet de normes, il convient de vérifier à chaque fois si elles peuventêtre utilisées. Si le cycle se trouve en−dehors des limites décrites, le MS6(N)−SVreconnait l’erreur et réalise une coupure sécurisée.

Page 48: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français48

MS6(N)−SV avec connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP3

� Signaux de validation statiques (EN1 = 0�V, EN2 = 24�V)

� Possibilité de surveillance des courts−circuits transversaux avec les signauxstatiques.

Avantage : un court−circuit transversal des câbles EN1 et EN2 empêche unemise en marche inopinée de la soupape.

Fig.�10

Les diagrammes pour le comportement à la commutation peuvent être consultésau chapitre 7 �Mise en service" (è�Fig.�15 et Fig.�16).

Page 49: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 49

Modes de fonctionnement Démarrage automatique / Démarrage surveillé

Modes de fonctionnement (è Fig.�11) :

� Le mode de fonctionnement �Démarrage automatique" (automatic reset) estpréréglé (état à la livraison) par un pont de la borne 5 à la borne 6 dans leconnecteur femelle multipôle.

� Le mode de fonctionnement �Démarrage surveillé" (monitored reset) doit êtreconsidéré comme un démarrage subordonné d’un point de vue du systèmeglobal. Le signal de validation du relais de sécurité ou de la commande dirigetoujours le système.

NotaL’impulsion générée par le bouton−poussoir de mise en route doit être compriseentre 0,1�s et 2�s.

Si le bouton−poussoir de mise en route reste enfoncé trop longtemps ou s’il estencranté, une fermeture transversale est détectée et l’appareil se met en moded’erreur.

NotaLe signal de départ sur S34 peut seulement être généré 1 seconde après lacréation des signaux de validation EN1/EN2.

Si le signal de départ est émis avant ou en même temps que les signaux devalidation, il n’est pas reconnu et doit à nouveau être émis.

Page 50: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français50

Démarrage automatique(État à la livraison)

Démarrage surveillé

Fig.�11

Page 51: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 51

Contacts de signalisation 13/14

Les contacts de signalisation 13/14 sont des contacts de fermeture libres depotentiel d’un relais semi−conducteur. Via les bornes 3 et 4 du connecteur femellemultipôle NECA, le message peut être enregistré en cas de besoin dans le circuitde retour d’information (feedback circuit) d’une commande de sécurité.L’information peut également être signalée à la commande via un capteur depression (uniquement MS6(N)−SV−...−AD...).

NotaL’affectation de ces contacts n’est pas nécessaire pour atteindre la classe desécurité.

Fig.�12

Les diagrammes pour le comportement à la commutation peuvent être consultésau chapitre 7 �Mise en service" (avec connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP1 è Fig.�13 et Fig.�14 / avec connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP3 è Fig.�15 et Fig.�16).

Page 52: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français52

7 Mise en service

La description suivante de la mise en service est complétée par des diagrammesdans les pages suivantes (avec connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP1 è Fig.�13 et Fig.�14 / avec connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP3 è�Fig.�15 et Fig.�16). Les diagrammes désignent le comportement à la commutation des entrées et dessorties en fonctionnement normal (mode de fonctionnement paramétré �Démar�rage automatique"). Les actions de l’utilisateur sont symbolisées par des flèches dans le diagramme.

Pour la mise en service, procéder comme suit :

1. Créer la pression de service p1.

2. Activer l’alimentation pour la MS6(N)−SV.

Après 1 �s les deux LED Power (verte) et Error (rouge) s’allument pour environ6�s. Pendant cette période, l’appareil effectue un test automatique et re�cherche les erreurs. Cette étape est reconnaissable par un court échappementau niveau du silencieux.

La LED Error (rouge) s’éteint immédiatement. La LED Power (verte) commenceà clignoter. La MS6(N)−SV est opérationnelle.

Tant que l’appareil se trouve dans cet état, la soupape est testée automatique�ment une fois par heure.

3. Établir les signaux de validation EN1/EN2 (pour le mode de fonctionnement�Démarrage surveillé", un signal de départ sur S34 est nécessaire è�Fig.�11).

LED Power (verte) allumée. La pression de sortie p2 est lentement constituée.

La durée �t" de mise en pression est paramétrée via la vis d’étranglementmontée sur le couvercle. La pression de sortie augmente en fonction de la position d’étranglement paramétrée (è Fig.�23). Lorsque la pression decommutation est atteinte (env. 50 % de la pression de service p1), le siègeprincipal de la soupape s’ouvre (è Fig.�22). La MS6(N)−SV est alors opération�nelle.

Aucun autre réglage n’est nécessaire.

Page 53: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 53

Comportement à la commutation des entrées et sorties en fonctionnement normal (en mode de fonctionnement réglé sur �Démarrage automatique") pour connecteur femellemultipôle NECA−S1G9−P9−MP1

Pression de service p1

Pression de sortie p2

+L1 : Tensiond’alimentation

EN1 : Signal de validation 1

EN2 : Signal de validation 2

13/14: Contacts de signalisation

LED Power (verte)

LED Error (rouge)

Fig.�13

L’échappement et l’émission d’un message d’erreur a lieu lorsque :

S EN1 � EN2 pour au moins 12 �ms

Les diagrammes de la page suivante montrent le comportement à la commutation exact dessignaux de validation EN1 et EN2 avec décalage temporel. La temps de réaction maximaldécoule du délai de temporisation entre les deux signaux.

Page 54: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français54

EN2 avant EN1 (pour le connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP1)

EN2 : Signal de validation 2

EN1 : Signal de validation 1

13/14:Contacts designalisation

Temps de réaction max. entre l’échappement et la mise sous pression : t2 + t1 = 75�ms + 5�ms = 80�msTemps de réaction max. entre la mise sous pression et l’échappement : t3 + t4 = 15�ms + 2�ms = 17�ms

EN1 avant EN2 (pour le connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP1)

EN2 : Signal de validation 2

EN1 : Signal de validation 1

13/14:Contacts designalisation

Temps de réaction max. entre l’échap. et la mise sous pression : t2 + t1 + t4 = 75�ms + 5�ms + 2�ms = 82�msTemps de réaction max. entre la mise sous pression et l’échap. : t2 + t3 + t4 = 75�ms + 15�ms + 2�ms = 92�ms

t1 > 5 �ms : Le niveau de EN2/EN1 doit être HIGH pendant moins 5�ms (temps de correction/filtre d’entrée/temps de stabilisation).

t2 <= 75 �ms : Délai de temporisation maximal admissible entre EN1 et EN2. En cas dedépassement, l’échappement de la MS6(N)−SV n’a pas lieu et un messaged’erreur est émis.

t3 >= 15 �ms : Le niveau de EN2/EN1 doit être LOW pendant au moins 15�ms (temps de correction/filtre d’entrée/temps de stabilisation).

t4 = 2 �ms : Délai de temporisation interne maximal en fonction du déroulement duprogramme.

tp1 } 2 : Mise sous pressiontp2 } 3 : Échappement

Fig.�14

Page 55: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 55

Comportement à la commutation des entrées et sorties en fonctionnement normal (en mode de fonctionnement réglé sur �Démarrage automatique") pour connecteurmultipôle NECA−S1G9−P9−MP3

Pression de service p1

Pression de sortie p2

+L1 : Tensiond’alimentation

EN1 : Signal de validation 1

EN2 : Signal de validation 2

13/14: Contacts de signalisation

LED Power (verte)

LED Error (rouge)

Fig.�15

L’échappement et l’émission d’un message d’erreur a lieu lorsque :

S EN1 et EN2 = 0 V (LOW)

S EN1 et EN2 = 24 V (HIGH)

Les diagrammes de la page suivante montrent le comportement à la commutation exact dessignaux de validation EN1 et EN2 avec décalage temporel. La temps de réaction maximaldécoule du délai de temporisation entre les deux signaux.

Page 56: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français56

EN2 avant EN1 (pour le connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP3)

EN2 : Signal de validation 2

EN1 : Signal de validation 1

13/14:Contacts designalisation

Temps de réaction max. entre l’échappement et la mise sous pression : t2 + t1 = 75�ms + 5�ms = 80�msTemps de réaction max. entre la mise sous pression et l’échappement : t3 + t4 = 15�ms + 2�ms = 17�ms

EN1 avant EN2 (pour le connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP3)

EN2 : Signal de validation 2

EN1 : Signal de validation 1

13/14:Contacts designalisation

Temps de réaction max. entre l’échap. et la mise sous pression : t2 + t1 + t4 = 75�ms + 5�ms + 2�ms = 82�msTemps de réaction max. entre la mise sous pression et l’échap. : t2 + t3 + t4 = 75�ms + 15�ms + 2�ms = 92�ms

t1 > 5 �ms : Le niveau de EN2 (EN1) doit être HIGH (LOW) pendant au moins 5�ms (temps de correction/filtre d’entrée/temps de stabilisation).

t2 <= 75 �ms : Délai de temporisation maximal admissible entre EN1 et EN2. En cas dedépassement, l’échappement de la MS6(N)−SV n’a pas lieu et un messaged’erreur est émis.

t3 >= 15 �ms : Le niveau de EN2 (EN1) doit être LOW (HIGH) pendant au moins 15�ms (temps de correction/filtre d’entrée/temps de stabilisation).

t4 = 2 �ms : Délai de temporisation interne maximal en fonction du déroulement duprogramme.

tp1 } 2 : Mise sous pressiontp2 } 3 : Échappement

Fig.�16

Page 57: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 57

8 En fonctionnement

Consigne de sécuritéEn état de fiabilité accrue (c’est−à−dire aéré), le système mécanique de laMS6(N)−SV n’est pas testé. Si la fréquence de commutation conditionnée par leprocessus (purge sûre) est inférieure à une fois par mois, l’exploitant desmachines doit prévoir une coupure forcée.

NotaLa durée des pauses après l’échappement est d’1�s. Une fois ce temps écoulé,une nouvelle mise en marche est acceptée et réalisée.

9 Maintenance et entretien

S Pour un nettoyage externe, déconnecter les sources d’énergie suivantes :

� Tension d’alimentation� Air comprimé

S Si nécessaire, nettoyer l’extérieur de la MS6(N)−SV.

Les produits de nettoyage autorisés sont les solutions à base de savon (max. +50 °C), l’éther de pétrole et tous les fluides non agressifs.

10 Démontage

1. Pour le démontage, couper les sources d’alimentation suivantes :

� Tension d’alimentation� Air comprimé

2. Débrancher les raccords pour chaque MS6(N)−SV.

Page 58: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français58

11 Mise hors service et élimination

Après consultation du responsable de l’élimination des déchets, le produit peutêtre entièrement destiné au recyclage des métaux (p.�ex. CED�17�04�02). Le caséchéant, démonter le bloc électronique qui ne contient aucune pièce dangereuseet l’amener séparément au recyclage des déchets électroniques (CED�16�02�16).

12 Accessoires

Désignation Type

Connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP1

NECA−S1G9−P9−MP3

Silencieux UOS−1

Fig.�17

Page 59: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 59

13 Diagnostic et traitement des erreurs

Témoins LED

Les états de fonctionnement et les erreurs sont indiquées grâce au clignotementdes diodes lumineuses.

LED Power (verte) LED Error (rouge) Diagnostic

éteinte éteinte Alimentation absente

s’allume env. 6 s aprèsla mise sous tension

s’allume env. 6 s aprèsla mise sous tension

La MS6(N)−SV effectue tous lestests lors du démarrage

clignote à la fréquenced’une seconde

éteinte MS6(N)−SV est en étatd’échappement

reste allumé enpermanence

éteinte MS6(N)−SV est en état de mise souspression

4 x court clignote à la fréquenced’une seconde

Code d’erreur

Fig.�18

Code d’erreur

L’affichage du code d’erreur est annoncé par 4 clignotements courts de la LEDPower (verte). Ensuite, la LED Error (rouge) émet le code d’erreur (nombred’impulsions de clignotement = code d’erreur).

Les impulsions de clignotement des deux LED se répètent constamment. Le clignotement de la LED ne s’arrête qu’après la coupure de la tension de servicepour l’élimination des erreurs.

Récapitulatif des codes d’erreurs :

Code d’erreur Erreur

6, 8 Erreur dans le système pneumatique ou dansl’installation électrique

Tous les autres codes d’erreur Erreur interne

Fig.�19

Page 60: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français60

Exemple de code d’erreur 6

1 2 1

Fig.�20

4 brèves impulsions de clignotement de la LED Power 1 sont suivies de 6 longuesimpulsions de clignotement de la LED Error 2. Cela signale le code d’erreur 6, undéfaut pneumatique. Un défaut pneumatique apparaît lorsque p.�ex. la pressionde service se situe au−dessous de la pression minimum exigée, ou qu’elle estinexistante.

Élimination de l’incident en cas d’apparition de code d’erreur

� Vérifier l’alimentation en air comprimé

� Vérifier l’alimentation électrique

� Vérifier l’installation des câbles de signalisation

� Mettre l’appareil en service (è chapitre 7 �Mise en service")

� Remplacer l’appareil si l’erreur persiste

Page 61: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 61

14 Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques et de sécurité

Type MS6−SV MS6N−SV

Conforme à la norme� Catégorie� Niveau de performance maximal

pouvant être atteint� Valeur MTTFd� Valeur B10d

DIN�EN�ISO 13849−1� Catégorie 3 + 4� PL �e"

� 200 ans (= élevée)� 500�000 cycles de commutation

Conforme à la norme� Niveau d’intégrité de sécurité (SIL)

max. pouvant être atteint� Valeur PFHd

EN�61508� SIL �3"

� 10−8 < PFHd < 10−7

Durée d’utilisation maximale 20 ans

Consigne de sécurité Fréquence de commutation min. 1/mois

Données générales

Type MS6−SV MS6N−SV

Raccord pneumatique 1, 2Raccord pneumatique 3

G½ (ISO�228)G1 (ISO�228)

NPT½−14NPT1

Position de montage indifférente

Fluide Air comprimé filtré, lubrifié ou non, finesse de filtration 40��m

Fonction de distributeur Distrib. 3/2 monostable, position fermée

Type de commande directe

Alimentation en air de pilotage interne

Sens d’écoulement non réversible

Page 62: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français62

Type MS6N−SVMS6−SV

Pression de service p1Pression de commutation

[bar][bar]

3,5 � 10env. 50 % de p1 (è Fig.�22)

Pression résiduelle enfonctionnement normal

[bar] 0 (sans pression résiduelle)

Pression résid. max. en casd’erreur (dans le pire des cas)

[bar] 0,4 (avec p1 = 10 �bars et étranglementcomplètement ouvert)

Débit nominal normal 1 −−> 2 [l/min] 4�300 (avec p1 = 6 �bars, p2 = 5 �bars)

Débit normal 2 −−> 3 [l/min] 9�000 (avec p1 = 6�bars)

Débit normal minimal 2 −−> 3dans le cas d’erreur leplus critique

[l/min] 6�000 (avec p1 = 6�bars)

Valeur C [l/(s*bar)] 19,3

Valeur b 0,21

Température ambianteTempérature du fluide

[°C][°C]

−10 � +50 (0 � +50 avec capt. de pression)−10 � +50 (0 � +50 avec capt. de pression)

Raccordement électrique Sub−D, 9 pôles (le produit doit fonctionneruniquem. avec les connect. femelles multi�pôles NECA−S1G9−P9−MP� correspondants)

Alimentation électrique� Valeur nominale� Tolérance

[V�CC][V�CC]

2421,6���26,4

Intensité absorbée max.� Lors de la mise sous

tension� En fonctionnem. normal

[A]

[A]

1,0

0,12

Protection contre les chocs électriques(protection contre les contacts directs ouindirects selon EN�60204−1/CEI 204)

par un bloc d’alimentation TBTP

Affichage de la position de commutation LED et contact libre de potentiel

Page 63: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 63

Type MS6N−SVMS6−SV

Relais semi−conducteur (contact de signalisation 13/14)

� Tension maximale� Courant continu maximal� Résistance maximale en

état de marche� Courant de fuite

maximale à l’arrêt

[V][A]

[]

[�A]

600,12

25 (typ. 18)

1

Temps de commutation� Arrêt� Marche

[ms][ms]

40130

Temps d2 pause minimalaprès un échappement

[s] 1

Niveau de pres. acoustique [dB(A)] 75 avec le silencieux UOS−1

Indice de protection III

Indice de prot. selon la norme CEI�60529 IP65 avec connect. femelle multipôle NECA

Marquage CE (è déclaration de conform.) selon la directive européenne CEM

Homologation BGIA (institut allemand de protection dutravail des associations professionnelles)(è déclaration de conformité)

Classe de feu selon la norme UL94 V0−V2

Fig.�21

Page 64: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français64

Pression de commutation

La vis d’étranglement se trouvant dans le couvercle permet d’effectuer une miseen pression lente de la pression de sortie p2. La rotation de la vis d’étranglementpermet de régler l’augmentation de pression. Une fois que la pression de sortie p2a atteint env. 50 % de la pression de service p1, la soupape s’ouvre et la pressionde service totale p1 s’applique à la sortie.

Plage de tolérance

t

100 %

Temps de remplissage

réglable via l’étranglement

70 %

50 %

30 %

p Point de commutation

Fig.�22

Exemple :

Si la pression de service p1 = 4 bars, une pression de commutation de 1,2 à2,8�bars est admissible en tenant compte de la tolérance admissible de ±20 %.

Page 65: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français 65

Débit qn en fonction du nombre de rotations n de la vis d’étranglement

p1 : 4 bars

p1 : 6 bars

p1 : 8 bars

p1 : 10 bars

Fig.�23

Page 66: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a Français66

Temps d’échappement

Le tableau ci−après montre le temps d’échappement en fonctionnement normal (N)et en cas de défaut (F) avec différents volumes et pressions de service.

NotaLe cas d’erreur (F) se base sur le défaut le plus grave possible à l’intérieur de lasoupape (pire des cas).

Fonctionnementnormal : NEn cas d’erreur E

Pression deservice 3,5 �bars

Pression deservice 6 �bars

Pression deservice 10 �bars

En cas d’erreur : ETempsd’échappement [s]

Tempsd’échappement [s]

Tempsd’échappement [s]

à 1 �bar à 0,5�bar à 1 �bar à 0,5�bar à 1�bar à 0,5�bar

Volumes[l]

2 N(F)

0,1(0,16)

0,2(0,22)

0,24(0,28)

0,3(0,35)

0,3(0,36)

0,4(0,52)[ ]

10 N(F)

0,3(0,4)

0,45(0,6)

0,55(0,8)

0,7(1,1)

0,7(1,2)

0,9(1,9)

20 N(F)

0,5(0,8)

0,85(1,25)

1,0(1,5)

1,3(2,2)

1,4(2,4)

1,7(3,9)

40 N(F)

1,2(1,7)

1,9(2,8)

2,2(3,4)

3,0(5,3)

3,0(5,1)

3,9(8,1)

150 N(F)

3,2(4,8)

5,0(8,2)

6,0(9,8)

8,2(15,4)

11,0(16,2)

12,8(29,0)

Fig.�24

Page 67: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a 67

Page 68: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido … · Si se utilizan racores roscados con planos entrecaras mayores de A/F24: ... S observe la profundidad máxima de las roscas de

MS6(N)−SV

Festo MS6(N)−SV 0904a 68

Sin nuestra expresa autorización, queda terminantementeprohibida la reproducción total o parcial de estedocumento, así como su uso indebido y/o exhibición ocomunicación a terceros. De los infractores se exigirá elcorrespondiente resarcimiento de daños y perjuicios.Quedan reservados todos los derechos inherentes, enespecial los de patentes, de modelos registrados yestéticos.

Copyright:E�Festo AG�&�Co. KG,PostfachD−73726 Esslingen

Phone:+49�/�711�/�347−0

Fax:+49�/�711�/�347−2144

Toute communication ou reproduction de ce document,sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation oucommunication de son contenu sont interdites, saufautorisation écrite expresse. Tout manquement à cetterègle est illicite et expose son auteur au versement dedommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas dela délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’unmodèle de présentation.

+49�/�711�/�347−2144

e−mail:[email protected]

Internet:http://www.festo.com

Original: deVersion: 0904a