Vehículo Can-Am Spyder On-Road 2020
Transcript of Vehículo Can-Am Spyder On-Road 2020
2 1 9 0 0 2 0 7 3 _ E S
Serie SPYDER® F3
Sepa en qué se diferencian los vehículos Spyder.Lea esta Guía del usuario y vea el vídeo sobre seguridad en:https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.htmlRealice un cursillo (si se ofrecen); practique y familiarícese con el uso de los mandos. Consulte las leyes locales, ya que los requisitos relativos al permiso de conducción varían.Guarde esta guía en el compartimento de almacenamiento delantero.
ADVERTENCIA
2020
Seri
e SP
YDER
F3
Instrucciones originales
2020Incluye información sobre seguridad, el vehículo y su mantenimiento
Vehículo Can-Am Spyder On-Road
Can-Am®BRP Connect™ F3™ Rotax® Spyder® XPS™
En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se encarga de la distribución de los productos.En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc.La siguiente es una enumeración no exhaustiva de marcas comerciales que pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc. o a sus filiales:
219002073 es AP®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.©2019 Bombardier Recreational Products Inc. y BRP US Inc. Reservados todos los derechos.
ADVERTENCIAEs primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidas en esta Guía del usuario, así como el Vídeo de seguridad y las etiquetas de seguridad situadas en el producto; no hacerlo podría dar lugar a lesiones personales graves, incluida la posibilidad de muerte.
ADVERTENCIA:
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA, ADVERTENCIA
Apple® es una marca registrada de Apple Inc.App Store® es una marca de servicio de Apple Inc.El nombre comercial y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.Google Play Store es una marca registrada de Google Inc.
El manejo, servicio y mantenimiento de un vehículo de pasajeros puede exponerle a sustancias químicas, incluido el escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo. Estas sustancias pueden ser cancerígenas y causantes de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos según el Estado de California. Para minimizar la exposición, evite respirar cerca del tubo de escape, no ponga a ralentí el motor a menos que sea necesario, revise su vehículo en un área bien ventilada, utilice guantes y lávese las manos con frecuencia cuando lo haga. Para más información visite www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle.
DeutschDieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landesspracheverfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie:www.operatorsguides.brp.com
English This guide may be available in your language. Check with your dealer orgo to: www.operatorsguides.brp.com
Español Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a sudistribuidor o visite: www.operatorsguides.brp.com
Français Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votreconcessionnaire ou aller à: www.operatorsguides.brp.com
日本語このガイドは 、言語によって翻訳版が用意されています。 .ディーラ ーに問い 合わせるか、 次のアド レスで ご確認 ください :www.operatorsguides.brp.com
Nederlands Deze handleiding kan beschikbaar zijn in uw taal. Vraag het aan uw dealerof ga naar: www.operatorsguides.brp.com
Norsk Denne boken kan finnes tilgjengelig på ditt eget språk. Kontakt dinforhandler eller gå til: www.operatorsguides.brp.com
Português Este manual pode estar disponível em seu idioma. Fale com suaconcessionária ou visite o site: www.operatorsguides.brp.com
Suomi Käyttöohjekirja voi olla saatavissa omalla kielelläsi. Tarkista jälleenmyyjältätai käy osoitteessa: www.operatorsguides.brp.com
Svenska Denna bok kan finnas tillgänglig på ditt språk. Kontakta din återförsäljareeller gå till: www.operatorsguides.brp.com
本手册可能有您的语种的翻译版本。请向经销商问询,或者登录www.operatorsguides.brp.com中文 查询。
Italiano Questa guida potrebbe essere disponibile nella propria lingua. Contattareil concessionario o consultare:
РусскийВоспользуйтесь руководством на вашем языке. Узнайтео его наличии у дилера или на странице по адресуwww.operatorsguides.brp.com
www.operatorsguides.brp.com
219 002 073 ES
En esta Guía del usuario se contemplan los modelos que se indican a continua-ción.
Modelo Paquete Transmisión
Spyder F3
S SM6
STD
SE6S
T
Limited
1
Lista de contenido
INFORMACIÓN GENERAL
PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Infórmese antes de ponerse en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Acerca de esta Guía del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Consulte otras fuentes de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Reconocimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRECAUCIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Evitar las intoxicaciones por monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . 10Evitar riesgos de incendio de la gasolina y otros . . . . . . . . . . . . . . . 10Evitar posibles quemaduras con componentes a alta temperatura . . . . 11Accesorios y modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO
MANDOS PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141) Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172) Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173) Manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184) Botón del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185) Palanca de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196) Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197) Selector del cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MANDOS SECUNDARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221) Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232) Grupo de botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243) Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244) Botón de arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255) Interruptor de control de velocidad de crucero . . . . . . . . . . . . . . . 256) Interruptor de parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287) Interruptor de advertencia de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288) Botón de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299) Botón BRP Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2910) Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2911) Botón de señal de giro (intermitente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de contenido
2
12) Botón de bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3013) Control de volumen de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3114) Centro electrónico de mandos (ECC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PANTALLA DIGITAL DE 4.5" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Pantalla multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Testigos e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PANTALLA DIGITAL DE 7.5" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO . . . . . . . . . . . . 44Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Emparejar su smartphone a través de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 50Emparejamiento de un casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Aplicación BRP Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Recorrido rápido por la aplicación BRP Connect . . . . . . . . . . . . . . . 51
EQUIPAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Circuitos para accesorios del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Ajuste del manillar y los estribos del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . 53Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Compartimento de almacenamiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 54Juego de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Guía del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Tapa de colín (si está instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Compartimento de almacenamiento posterior (si está instalado) . . . . . 57Alforjas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Compartimento de almacenamiento de la parte superior . . . . . . . . . . 58Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Paneles de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Arranque y parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Maniobras marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Funcionamiento durante el rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Ajuste de la suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Uso del conector de entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lista de contenido
3
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
QUÉ LO DISTINGUE DE OTROS VEHÍCULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Respuesta al estado de la carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Permiso de conducción y leyes locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Sistema de estabilidad del vehículo (VSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Control de retención en pendiente (HHC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Dirección asistida dinámica (DPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA . . . . . . . . . . 80Tipo de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Pericia y criterio del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Estado del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Estado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Estado de la carretera y condiciones meteorológicas . . . . . . . . . . . . 82
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Cascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Otras prendas y equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOSNECESARIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Selección de un área para las prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Preparación para la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Postura para la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Ejercicios de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Aprendizaje de técnicas de conducción avanzadas . . . . . . . . . . . . 100
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA . . . . . 101Planifique el viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Ser visibles para los demás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Posición en el carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Situaciones comunes en la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Lista de contenido
4
Estado y riesgos de la carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Emergencias en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Problemas con los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . 111Límites de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Uso del vehículo con peso adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Conducción con un pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Dónde almacenar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Arrastre de un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Cuestionario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . 122Etiqueta colgante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Ficha de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . 132
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN . . . . . . . . 134Antes de arrancar el vehículo, compruebe lo siguiente: . . . . . . . . . . 135Gire la llave de contacto hasta la posición de encendido: . . . . . . . . . 136
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138INSPECCIÓN INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Líquido del embrague (modelo SM6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Ventilador del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Correa de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Lista de contenido
5
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
CUIDADO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Limpieza del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Protección del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA . . . . . . 165Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Preparación de pretemporada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
REPARACIONES EN CARRETERA
DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168No se puede poner la primera marcha (modelo SM6) . . . . . . . . . . . 168No se puede cambiar a punto muerto (modelo SE6) . . . . . . . . . . . . 168No se puede cambiar de marcha (modelo SE6) . . . . . . . . . . . . . . 168El motor no se pone en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN . . . . . 170QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS . . . . . . . . . . 175
Extravío de llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Rueda pinchada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Batería agotada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
CÓMO CAMBIAR UN FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
CÓMO TRANSPORTAR EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
INFORMACIÓN TÉCNICA
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Número de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Número de identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
ETIQUETAS DE CONFORMIDAD DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . 198Etiquetas de conformidad con normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Etiqueta de conformidad EPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Etiqueta de implementación del cumplimiento de la infraestructura decombustible alternativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Lista de contenido
6
REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DERUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199SISTEMA DE SEGURIDAD CON CODIFICACIÓN DIGITAL PORRADIOFRECUENCIA (LLAVE RF D.E.S.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200INFORMACIÓN NORMATIVA SOBRE LOS INDICADORESMULTIFUNCIÓN (GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE LCD DE 7,8"DE ANCHURA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE CAN-AM® SPYDER® DE 2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
GARANTÍA DE LA EPA (EE. UU.) SOBRE EMISIONES . . . . . . . . . 219GARANTÍA FEDERAL DE LA EPA (EE. UU.) SOBRE RUIDO . . . . . 223DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE CONTROL DE EMISIONESEN CALIFORNIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE LOS EE. UU. Y ELCANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOS PARAFRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
INFORMACIÓN SOBRE EL CLIENTE
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234CONTACTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Sitio web: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Asia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Oceanía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
7
INFORMACIÓNGENERAL
8
PRÓLOGO
Enhorabuena por haber adquiridoun nuevo vehículo Can-Am®
Spyder. Cuenta con la garantía deBombardierRecreational Products Inc.(BRP) y una red de concesionariosautorizados que pueden facilitarle losrepuestos, el mantenimiento o losaccesorios que precise.
Su concesionario se compromete a ga-rantizar su satisfacción. Ha recibidola formación necesaria para preparar,inspeccionar y realizar los ajustes fina-les en su nuevo vehículo antes de quetome posesión de este.
Si necesita más información sobre elmantenimiento de su vehículo, pre-gunte a un concesionario.
En el momento de la entrega, se leinformó de la cobertura de garantía yfirmó la LISTA DE COMPROBACIÓNPREVIA A LA ENTREGA con objetode asegurar que su nuevo vehículoquedaba preparado a su entera satis-facción.
Infórmese antes de ponerseen marchaPor su seguridad y la de pasajeros ytranseúntes, lea las siguientes seccio-nes antes de utilizar este vehículo:
- PRECAUCIONES GENERALES
- INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO
- INSTRUCCIONES PARA UN USO SE-
GURO
- INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUC-
CIÓN.
Se recomienda a los motoristas expe-rimentados que presten especial aten-ción a QUÉ LO DISTINGUE DE OTROS
VEHÍCULOS.
Mensajes de seguridadA continuación se explican los tiposde mensajes de seguridad, cómo sepresentan y cómo se utilizan en estaguía:
El símbolo de alerta de seguridadindica un posible riesgo de lesiones.
ADVERTENCIAIndica una posible situación deriesgo que, si no se evita, puede darlugar a lesiones graves o incluso ala muerte.
CUIDADOIndica una situación de riesgo que, sino se evita, podría provocar lesionesleves o moderadas.
AVISO Indica casos en los que, si nose sigue una instrucción, algunos delos componentes del vehículo u otrosbienes pueden resultar seriamente da-ñados.
Acerca de esta Guía delusuarioEsta Guía del usuario se redactó enNorteamérica, donde se conduce por elcarril derecho. Adapte la aplicación deestas maniobras a las características ya la normativa de tráfico de su zona.
En esta Guía del usuario, el términomotocicleta suele hacer referencia auna motocicleta de dos ruedas.
Esta Guía del usuario hace referencia alos modelos SM6 (transmisión manual)y SE6 (transmisión semiautomática).El texto en general es de aplicación a
PRÓLOGO
9
ambos modelos, salvo en los puntosen los que se especifica "Modelo SM6"o "Modelo SE6".
Guarde esta Guía del usuario en elvehículo en todo momento para poderconsultarla acerca de cuestiones demantenimiento, reparaciones en carre-tera e instrucciones a terceros.
Si desea ver o imprimir una copia adi-cional de la Guía del usuario, sólo tieneque visitar el siguiente sitio web:
www.operatorsguides.brp.com
La información que se incluye en estedocumento es correcta en el momentode su publicación. Sin embargo, BRPmantiene una política de mejora con-tinua en sus productos, sin tener porello la obligación de instalarlos en pro-ductos fabricados previamente.
Debido a cambios de última hora, esposible que existan algunas diferen-cias entre el producto fabricado y lasdescripciones y/o especificaciones queaparecen en esta guía. BRP se reservael derecho de interrumpir o cambiar entodo momento especificaciones, dise-ños, características, modelos o equi-pamiento sin por ello contraer una obli-gación en ese sentido.
Esta Guía del usuario debe acompañaral vehículo en el momento de la venta.
Consulte otras fuentes deinformaciónAdemás de leer esta Guía del usuario,debe leer la ficha de seguridad del ve-hículo, examinar todas las etiquetas deseguridad en el producto y ver el vídeode seguridad que podrá encontrar en:
https://can-am.brp.com/spyder/ ow-ners/safety/safety-information.html
O utilice el siguiente código QR:
Si es posible, siga un cursillo de forma-ción específicamente diseñado para laconducción de un vehículo de 3 rue-das.
Para obtener más información sobre ladisponibilidad de los próximos cursosde formación, visite nuestro sitio web:
www.can-am.brp.com
Si no hay ningún curso diseñado es-pecíficamente para vehículos de tresruedas en su área, es posible que seauna buena idea completar un curso deformación para motocicletas.
Muchas de las habilidades requeridasson similares y, además, la informaciónrecibida en lo referente a la gestióndel riesgo en la carretera es adecuadapara vehículos de tres ruedas.
ReconocimientosBRP desea expresar suagradecimiento a la Motorcycle SafetyFoundation (MSF) por permitir a BRPel uso de algunos de sus materialescon respecto a la seguridad en laconducción de motocicletas por la víapública, que encontrará en esta Guíadel usuario.
La MSF es una fundación sin ánimode lucro que goza de reconocimientointernacional y cuenta con el respaldode numerosos fabricantes de motoci-cletas. Proporciona formación, herra-mientas y posibilidades de alianzas ala comunidad dedicada a la seguridadde las motocicletas. Visite su sitio weben:
www.msf-usa.org
10
PRECAUCIONES GENERALES
Evitar las intoxicaciones pormonóxido de carbonoLos gases de escape de todos los mo-tores contienen monóxido de carbono,un gas letal. Si se respira, el monó-xido de carbono puede provocar do-lores de cabeza, mareo, somnolencia,náuseas, confusión y, en última instan-cia, incluso la muerte.
El monóxido de carbono es un gas in-coloro, inodoro e insípido que puedeestar presente aunque no se vean nise huelan gases de escape del mo-tor. Se puede acumular rápidamenteel monóxido de carbono hasta un nivelletal, de modo que no pueda sobre-ponerse y ponerse a salvo. Por otraparte, el monóxido de carbono acumu-lado en un volumen letal puede persistirdurante horas o días en recintos cerra-dos o mal ventilados. Si experimentaalgún síntoma de intoxicación por mo-nóxido de carbono, abandone la zonainmediatamente, busque aire fresco ysolicite asistencia médica.
Para evitar lesiones graves o inclusola muerte a causa del monóxido decarbono:
- No haga nunca funcionar el vehí-culo en zonas mal ventiladas o par-cialmente cerradas como garajes,cocheras o graneros. Aunque in-tente ventilar las emisiones de es-cape con ventiladores o abriendopuertas y ventanas, el monóxidode carbono puede alcanzar rápida-mente niveles peligrosos.
- No haga funcionar nunca el vehí-culo en el exterior en lugares enque los gases de escape puedanentrar en un edificio a través de
aberturas tales como puertas y ven-tanas.
Evitar riesgos de incendio dela gasolina y otrosLa gasolina es extremadamente infla-mable y altamente explosiva. Unachispa o una llama pueden inflamarlos vapores de combustible a muchosmetros del motor. Para reducir el riesgode incendio o explosión, siga estas ins-trucciones:
- Reposte en el exterior, en una zonabien ventilada, lejos de la presenciade llamas, chispas, cigarros en-cendidos o cualquier otra posiblefuente de combustión.
- No añada nunca combustible con elmotor en marcha.
- Nunca llene completamente el de-pósito de combustible. Deje algo deespacio para la dilatación del com-bustible en caso de aumento de latemperatura.
- Limpie el combustible que puedahaberse derramado.
- Nunca ponga en marcha ni utilice elmotor sin el tapón del depósito decombustible.
- Utilice únicamente un recipientehomologado para guardar combus-tible.
- No lleve recipientes para gasolinaen el compartimento de almacena-miento delantero ni en ninguna otraparte del vehículo.
La gasolina es tóxica y puede provocarlesiones e incluso la muerte.
- No intente provocar un sifón aspi-rando con la boca para trasvasargasolina.
PRECAUCIONES GENERALES
11
- Si ingiere gasolina, le salpica enlos ojos o inhala vapor de gasolina,solicite asistencia médica de inme-diato.
Si se mancha de gasolina, lávese aconciencia con agua y jabón, y cám-biese de ropa.
Evitar posibles quemadurascon componentes a altatemperaturaLos sistemas de escape, aceite, refri-geración y el motor se calientan du-rante el funcionamiento. Otras partesdel vehículo, como el cristal del in-dicador multifunción, también puedenestar calientes si funcionan a una tem-peratura ambiente superior a 60 °C(140 °F). Evite el contacto durante elfuncionamiento y poco después paraevitar quemaduras.
Accesorios y modificacionesNo realice modificaciones no autoriza-das ni utilice complementos ni acceso-rios no aprobados por BRP. Dado queesos cambios no han sido probadospor BRP, pueden aumentar el riesgode accidentes y de lesiones, así comoinvalidar el derecho de utilizar el vehí-culo, según las leyes de tráfico.
A diferencia de la mayoría de las mo-tocicletas, este vehículo está equipadocon el sistema estabilizador VSS (Ve-hicle Stability System), calibrado parala configuración normal del vehículo.El sistema VSS puede no funcionarcorrectamente si se modifica el vehí-culo, por ejemplo, si se cambia la dis-tribución del peso, la batalla, los neu-máticos, la suspensión, los frenos o ladirección.
Diríjase a su concesionario autorizadode Can-Am de carretera para cono-cer los accesorios de BRP disponiblespara su vehículo.
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
12
13
INFORMACIÓN SOBREEL VEHÍCULO
14
MANDOS PRINCIPALES
Es importante conocer la ubicación y el funcionamiento de todos los mandos, asícomo realizar ejercicios de práctica para desarrollar un uso suave y coordinadode todos ellos.
El manillar y los estribos del conductor pueden regularse para adecuarse a lasnecesidades. No obstante, es importante que el conductor del vehículo lleguea todos los mandos y pueda utilizarlos adecuadamente. Por ejemplo, el pedalde freno debe ser fácilmente accesible, practicable y recorrer todo el intervalo deactivación de su función.
Los ajustes deben ser realizados por un concesionario o distribuidor autorizadode Can-Am en carretera para mantener íntegra la seguridad del vehículo.
1
42
35
6
219002073-001
MODELO SM61) Pedal del freno2) Acelerador3) Manillar4) Botón del freno de estacionamiento5) Palanca de embrague6) Palanca de cambios
15
1
4
7
2
3
219002073-002
F3 STD Y S - MODELO SE61) Pedal del freno2) Acelerador3) Manillar4) Botón del freno de estacionamiento7) Selector del cambio de marchas
16
1
42
3
7
219002073-004
F3 T Y LIMITED - SE MUESTRA LIMITED1) Pedal del freno2) Acelerador3) Manillar4) Botón del freno de estacionamiento7) Selector del cambio de marchas
MANDOS PRINCIPALES
17
1) Pedal del frenoEl pedal de freno se encuentra delantedel reposapiés derecho.
Píselo para accionarlo. Este pedalfrena las tres ruedas.
AVISO Durante la conducción, ase-gúrese de no apoyar el pie en el pedalde freno. De lo contrario, el sistemade gestión del motor activará el modode protección para salvaguardar el sis-tema de frenos.
219002073-006
1. Pedal de freno2. Reposapiés
2) AceleradorGire la empuñadura derecha para ac-cionar el acelerador. Controla la velo-cidad del vehículo mediante el controldel flujo de combustible al motor.
Para acelerar, gire el acelerador haciausted (baje la muñeca).
Para reducir la velocidad, gírelo aleján-dolo de usted (suba la muñeca).
rmo2014-003-004_g
PARA AUMENTAR LA VELOCIDAD
rmo2014-003-004_j
PARA REDUCIR LA VELOCIDAD
El acelerador está accionado por unmuelle y regresará a la posición deralentí al soltar la empuñadura.
Este vehículo está equipado con unsistema ETC (control electrónico delacelerador). Las mariposas de gas enel regulador (cuerpo de mariposas) secontrolan electrónicamente y puedenabrirse o cerrarse independientementede la posición de la empuñadura delacelerador cuando sea necesario.
Puede darse el caso de que, cuando elconductor dé gas, el sistema de estabi-lidad del vehículo (VSS) impida que elmotor acelere, a fin de mantener la es-tabilidad del vehículo. Luego, cuandose estabilice el vehículo, el régimen delmotor aumentará según sea necesariosi se mantiene accionado el acelera-dor. La sensación sería la de unaaceleración “retardada”.
MANDOS PRINCIPALES
18
El VSS nunca puede acelerar el ve-hículo. sino únicamente abrir ligera-mente el acelerador para reducir lamagnitud del freno motor en super-ficies deslizantes; de este modo seimpide que patine la rueda trasera acausa del freno motor.
3) ManillarAgarre el manillar con las dos manos.Gire el manillar en la dirección a la quedesea ir.
4) Botón del freno deestacionamientoEl botón del freno de estacionamientose encuentra en la carcasa izquierdadel manillar. Permite accionar y soltarel freno eléctrico de estacionamiento.
En los modelos SE6, se emitirá unpitido durante 20 segundos al parar elmotor mientras no se active el freno deestacionamiento.
219001829-001_b
1. Botón del freno de estacionamiento
Accionamiento del freno deestacionamiento
Con el vehículo detenido y el contactodado, pulse el botón para accionar elfreno de estacionamiento. Se encen-derá la luz indicadora de freno.
219001829-001_b
1. Botón del freno de estacionamiento
AVISO: Se necesitan 11 V como mí-nimo para activar el freno de estacio-namiento. Si el voltaje de la bateríaes inferior a 11 V, el testigo del frenode estacionamiento parpadeará y apa-recerá un mensaje en el cuadro deinstrumentos.
CUIDADOPara evitar lesiones personales o da-ños en el vehículo, no se puede activarel freno de estacionamiento cuandoel vehículo está circulando a más de10 km/h (6 mi/h).
Compruebe que el freno de estacio-namiento está totalmente accionado.Balancee el vehículo hacia delante yhacia atrás.
MANDOS PRINCIPALES
19
Liberación del freno deestacionamiento
Para soltar el freno de estaciona-miento, pulse el botón y asegúresede que la luz indicadora de freno seapague.
219001829-001_b
1. Botón del freno de estacionamiento
5) Palanca de embragueModelos SM6
La palanca del embrague está delantede la empuñadura izquierda del mani-llar. El embrague controla la transmi-sión de potencia del motor a la ruedatrasera. Se presiona esta palanca paradesembragar y se suelta para embra-gar.
Ajuste de posición de la palanca deembrague
La distancia entre la palanca del em-brague y el manillar puede ajustarsedesde la posición 1 (máxima distancia)hasta la posición 4 (distancia mínima).
1. Empuje la palanca del embraguehacia delante para que se suelte larueda de ajuste. Manténgala en suposición.
2. Gire la rueda de ajuste hasta laposición deseada y alinee el nú-mero de la rueda con el punto dela palanca.
3. Suelte la palanca del embrague.
219001827-003_a
TÍPICO - AJUSTE DE LA PALANCA DEEMBRAGUE1. Palanca de embrague2. Rueda de ajuste3. Punto
6) Palanca de cambiosModelos SM6
La palanca de cambios está delantedel reposapiés izquierdo.
Las marchas son:
marcha atrás-1-punto muerto-2-3-4-5-6.
45
6
23N
1R
219002073-005
TÍPICO
Levante o presione completamentepara pasar de una marcha a lasiguiente. Cuando se suelta lapalanca, vuelve a la posición central,donde se restablece el mecanismopara el siguiente cambio de marcha.El punto muerto (N) se selecciona
MANDOS PRINCIPALES
20
levantando a medias la palanca desdela primera marcha o bajándola amedias desde la segunda.
AVISO: Para cambiar de punto muertoa primera, presione el freno y ponga laprimera marcha.
Para poner la marcha atrás, consulteMANIOBRAS EN MARCHA ATRÁS en PRO-
CEDIMIENTOS BÁSICOS para obtener ins-trucciones detalladas.
7) Selector del cambio demarchasModelos SE6
El selector de cambio de marchas seencuentra debajo de la empuñaduraizquierda del manillar.
219001829-001_a
1. Selector del cambio de marchas
Las marchas son: marcha atrás-puntomuerto-1-2-3-4-5-6.
Pulse el selector hacia delante paracambiar a una marcha más larga. Tiredel selector hacia usted para reducirde marcha.
219001829-002_a
1. Cambio a una marcha más larga2. Reducción de marcha
De este modo se cambia secuencial-mente de una marcha a la siguiente.Suelte el selector tras cambiar de mar-cha.
- Para cambiar varias marchas enuna operación, utilice el selectorrepetidamente.
- Para pasar a punto muerto desdela primera marcha o marcha atrás,presione o tire brevemente del se-lector de marchas. Con una acti-vación más prolongada se cam-biará de marcha pasando de puntomuerto.
- Para pasar de marcha atrás aprimera, pise el pedal del frenoy mueva el selector hacia unamarcha superior.
- Para pasar de punto muerto aprimera, pise el pedal del frenoy mueva el selector hacia unamarcha superior.
Cuando se suelta el selector de cam-bio de marchas, el mecanismo se res-tablece para el siguiente cambio.
Si el conductor no reduce de marchaal aminorar la velocidad y el régimendel motor cae por debajo de un valordefinido como umbral, se cambiará de
MANDOS PRINCIPALES
21
forma automática a la marcha inmedia-tamente más corta.
Si se arranca el motor con una marchapuesta, cambiará automáticamente apunto muerto.
22
MANDOS SECUNDARIOS
4
3
2
1 7
5
6
89
10
11
12
14
13
219002073-008
TÍPICO - MODELO LIMITED MOSTRADO1. Interruptor de contacto2. Grupo de interruptores3. Teclado (en modelos con sistema de sonido)4. Botón de arranque del motor5. Interruptor de control de velocidad de crucero6. Interruptor de paro del motor7. Botón de advertencia de peligro8. Botón de marcha atrás9. Botón Conexión con BRP (uso con la gran pantalla de LCD panorámica de 7,8" de anchura)10. Interruptor de los faros11. Botón de señal de giro (intermitente)12. Botón de la bocina13. Control del volumen de sonido (en modelos con sistema de sonido)14. Centro de comandos electrónicos
MANDOS SECUNDARIOS
23
1) Contacto
rmo2015-008-039_a
INTERRUPTOR DE CONTACTO1. OFF2. ON3. Apertura del compartimento de almace-
namiento delantero4. Apertura del asiento del pasajero5. Posición de bloqueo del manillar
El interruptor de contacto está situadoen el centro del manillar. Este interrup-tor controla:
AVISO Si la llave no gira fácilmente,no la fuerce. Sáquela y vuelva a inser-tarla.
ADVERTENCIASi gira el contacto hasta la posiciónde apagado (OFF), se para el motory se apagan todos los dispositivoseléctricos, incluidos los sistemasVSS y DPS. Si realiza esta opera-ción mientras el vehículo está enmovimiento, puede perder el controly sufrir una colisión.
Se suministran dos llaves con el vehí-culo. Cada llave contiene un chip pro-gramado específicamente que el sis-tema de inmovilización lee por radiofre-cuencia antes de permitir que se pongaen marcha el motor. Las llaves no con-tienen pilas. No separe la llave. Si
el inmovilizador del vehículo no puedeleer la llave, el motor no arrancará.Para conocer las posibles causas quepueden impedir que el sistema de in-movilización lea la llave, consulte lasDIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO. Guardela llave de repuesto en un lugar seguro,ya que deberá tenerla para encargarotras llaves de repuesto a través de unconcesionario autorizado de Can-Amde carretera.
Típico
OFFLa llave se puede introducir o retirar enesta posición.
En la posición de apagado (OFF), elsistema eléctrico del vehículo está de-sactivado.
El motor se apagará al colocar el in-terruptor de contacto en posición deapagado (OFF).
ONCuando la llave se encuentra en estaposición, el sistema eléctrico del vehí-culo se encuentra activado.
El indicador debería iluminarse.
Las luces del vehículo se encenderán.
El motor se puede arrancar.
Bloqueo del manillarPara bloquear el mecanismo de la di-rección:
1. Introduzca la llave en el contacto.2. Gire completamente el manillar a
la derecha o a la izquierda.3. Gire la llave un cuarto de vuelta
hacia la izquierda, hasta la posi-ción de bloqueo de la dirección, ydespués saque la llave.
MANDOS SECUNDARIOS
24
2) Grupo de botonesEl grupo de botones se encuentra en-cima de la consola central.
219002073-009
Incluye muchos botones que controlannumerosos accesorios eléctricos.
AVISO: Para activar estos botones deaccesorios, el voltaje de la batería debeser de 11 V como mínimo.
Botón de las empuñaduras concalefacción del conductor
Modelos Limited solamente
219002073-010
El botón de la empuñadura con cale-facción del pasajero permite encendery apagar las empuñaduras con cale-facción.
Para activar o APAGAR la calefacciónde las empuñaduras, pulse el botón.
Luz antinieblatrasera (modelo chino) / Botón deluz de accesorio (Todos los demásmodelos - Paquete de opciones)
219002073-011
Modelos chinos
Pulse el botón para ENCENDER oAPAGAR la luz trasera antiniebla.
Todos los otros modelos
Ubicación para colocar el botón al aña-dir una luz auxiliar.
3) Teclado
219002073-012
El teclado se encuentra en el panelcentral.
El teclado se usa para controlar el sis-tema de audio. Este interruptor con-trola:
- Origen (radio o bluetooth)- Volumen- Presintonía/búsqueda- Anulación de sonido/reproducción
MANDOS SECUNDARIOS
25
- Salida (altavoces o auriculares)
219002072-027
Cuando se selecciona el origen deaudio FM, los botones de presinto-nía/búsqueda funcionan del siguientemodo:
- Pulsación breve: Presintonía ante-rior o siguiente
- Pulsación larga: Búsqueda ascen-dente o descendente
Cuando se selecciona el origen deaudio bluetooth, los botones depresintonía/búsqueda funcionan delsiguiente modo:
- Izquierdo: Canción anterior- Derecho: Canción siguiente
Cuando se selecciona el origen de en-trada de audio, los botones de presin-tonía/búsqueda no funcionan.
AVISO: Cuando se utiliza un dispo-sitivo de Apple, es posible que losbotones de presintonía/búsqueda nofuncionen cuando se seleccionar BRPConnect.
4) Botón de arranque delmotorEl botón de arranque del motor seencuentra en la parte inferior de lacarcasa derecha del manillar.
219002073-013
Cuando se presiona y se mantiene eltiempo necesario, arranca el motor.
5) Interruptor de control develocidad de cruceroEl del control de velocidad de crucerose encuentra cerca del centro de lacarcasa derecha del manillar.
219002073-014
El interruptor es multifuncional. Per-mite activar, ajustar y detener el fun-cionamiento del control de velocidadde crucero.
Cuando el control de velocidad decrucero está activado, aparece elsiguiente icono en el interior de lapantalla digital.
MANDOS SECUNDARIOS
26
Icono decontrol de
velocidad decrucero
ADVERTENCIANo es recomendable utilizar el con-trol de velocidad de crucero cuandose lleva un remolque.
Cuando está configurado, el control develocidad de crucero permite conducirel vehículo a una velocidad constante.Aumentará o reducirá la velocidad delmotor según se requiera.
AVISO: El par motor del vehículopuede variar ligeramente según lascondiciones de la carretera, como elviento o si se conduce en subida o enpendiente.
El control de velocidad de crucero estádiseñado para trayectos largos enautopistas o autovías con poco tráfico.No conduzca nunca el vehículo conel control de velocidad de cruceroactivado por ciudad, en carreterascon muchas curvas, en condicionesmeteorológicas adversas ni enninguna otra circunstancia en que seanecesario controlar el acelerador.
Limitaciones del control de crucero
El control de velocidad de crucero noes un piloto automático; no conduce elvehículo.
El control de velocidad de crucero nodetecta lo que ocurre en la carretera yno actúa sobre la dirección ni sobre losfrenos.
ADVERTENCIAUn uso inadecuado del control develocidad de crucero puede provo-car una pérdida de control del vehí-culo.
Activación del control de crucero
Para utilizar el control de velocidadde crucero, la velocidad del vehículodebe ser superior a 40 km/h (25 mi/h)aproximadamente.
Active el control de velocidad de cru-cero girando el botón correspondientea la derecha.
rmo2014-003-004_e
1. Deslice el botón a la derecha
AVISO: Se encenderá el icono del con-trol de velocidad de crucero en gris enla pantalla digital.
Acelere o reduzca hasta alcanzar la ve-locidad que desea mantener y despuéspulse el botón de velocidad de crucerohacia abajo para ajustar la velocidad.
MANDOS SECUNDARIOS
27
rmo2014-003-004_f
1. Pulse el botón hacia abajo para el ajuste
AVISO: Se encenderá el icono del con-trol de velocidad de crucero en verdeen la pantalla digital.
Ahora puede soltar el acelerador.
ADVERTENCIAMantenga siempre las dos manosen el manillar cuando conduzca. Delo contrario, podría perder el controldel vehículo.
AVISO: Puede incrementar la veloci-dad del motor con la empuñadura delacelerador si necesita ir a una veloci-dad superior a la especificada. Al soltarel acelerador, con la función de controlde velocidad de crucero se recuperarála velocidad establecida.
Después de ajustar el control de veloci-dad de crucero, se puede incrementaro reducir el valor configurado de veloci-dad pulsando el botón hacia ARRIBA ohacia ABAJO. Con cada pulsación delbotón, el ajuste de velocidad cambiaráen incrementos de 1,6 km/h (1 mi/h).Si mantiene el botón irá cambiando elajuste de velocidad hasta alcanzar ellímite operativo (o hasta que suelte elbotón).
rmo2014-003-004_i
1. Pulse el botón hacia arriba para incre-mentar la velocidad de referencia
rmo2014-003-004_f
1. Pulse el botón hacia abajo para reducirla velocidad de referencia
Cancelación del control develocidad de crucero
El control de velocidad de crucero secancelará al realizar cualquiera de lasoperaciones siguientes:
- Pisar el pedal de freno.- Cambio de marchas.- Cualquier intervención del sistema
de estabilidad del vehículo.
Reanudación del control develocidad de crucero
Si se canceló el control de velocidadde crucero y el interruptor de controlde velocidad de crucero sigue en laposición de ACTIVACIÓN, se puedereanudar el control de velocidad decrucero pulsando hacia arriba el botóncorrespondiente. Con el control de
MANDOS SECUNDARIOS
28
velocidad de crucero se recuperará lavelocidad ajustada previamente.
rmo2014-003-004_h
1. Deslice el botón a la izquierda
AVISO: El estado de control de velo-cidad de crucero se visualizará comoCRUISE SET (Crucero Ajustado) en lapantalla digital.
Detención del control de velocidadde crucero
Para detener completamente la fun-ción de control de velocidad de cru-cero, deslice a la izquierda el botón decontrol de velocidad de crucero.
rmo2014-003-004_h
1. Deslice el botón a la posición de DE-SACTIVACIÓN.
AVISO: El estado de crucero activo(CRUISE ON) desaparecerá de la pan-talla digital.
6) Interruptor de parada delmotorEl interruptor de paro del motor seencuentra en la parte superior de lacarcasa derecha del manillar.
219002073-015
El interruptor tiene dos posiciones ydebe colocarse en la de marcha (RUN)para poder arrancar el motor. Esteinterruptor le permite detener el motoren cualquier momento sin retirar lamano del manillar.
7) Interruptor de advertenciade peligroEl botón de advertencia de peligro seencuentra en la parte superior de lacarcasa derecha del manillar.
219002073-016
Pulse el botón para encender o apagarlas luces de emergencia.
MANDOS SECUNDARIOS
29
8) Botón de marcha atrásEl botón de marcha atrás se encuentraen la parte superior de la carcasa, enla parte izquierda del manillar.
El botón de marcha atrás está situadocerca de la empuñadura izquierda delmanillar.
219002073-017
Mantenga pulsado el botón de marchaatrás para posibilitar el cambio marchaatrás. Consulte MANIOBRAS EN MAR-
CHA ATRÁS en PROCEDIMIENTOS BÁSI-
COS para obtener instrucciones deta-lladas.
Las luces de marcha atrás se encien-den cuando tiene puesta la marchaatrás.
9) Botón BRP ConnectEl botón BRP Connect se encuentraen la parte posterior de la carcasaizquierda del manillar.
219002073-018
AVISO: El botón BRP Connect se uti-liza para acceder rápidamente a BRPConnect. Cada clic cambiará entre lavista de aplicaciones y la vista de fun-ciones del indicador multifunción.
10) Interruptor de los farosEl interruptor de las luces se encuentraen la parte superior izquierda de lacarcasa izquierda del manillar.
219002073-020
Cuando las luces están encendidas,aparece el siguiente icono en el interiorde la pantalla digital.
Iconos de lasluces
El interruptor sirve para seleccionar lasluces largas y cortas. Los faros seencienden automáticamente cuando elmotor alcanza 800 RPM y se apaganal cabo de unos 20 segundos, cuandoel motor ya se ha parado.
Para seleccionar las luces largas, pulseel interruptor hacia la posición delan-tera. Para seleccionar las luces cortas,empuje el interruptor a la posición ha-cia atrás.
Para hacer destellos con las luces lar-gas, pulse el interruptor hacia abajoy después suéltelo. Las luces largasse mantendrán encendidas mientrasmantenga el interruptor pulsado haciaabajo.
MANDOS SECUNDARIOS
30
1
2
3
219002073-050
MODELO CHINO1. Luces largas2. Luces cortas3. Destello de luces largas
1
2
3
219002072-009
TODOS LOS OTROS MODELOS1. Luces largas2. Luces cortas3. Destello de luces largas
11) Botón de señal de giro(intermitente)El botón de señal de giro (intermitente)se encuentra en la parte central de lacarcasa izquierda del manillar.
219002073-021
Cuando la señal de giro (intermitente)está activada, aparece el siguienteicono en el interior de la pantalladigital.
Icono de la señal degiro a la izquierda
Icono de la señal degiro a la derecha
El intermitente se apaga automática-mente tras un giro normal, pero puedeque tenga que apagarlo manualmentesi el giro es leve; por ejemplo, si la ma-niobra consiste en un cambio de carril.
Para apagar el intermitente, pulse elbotón hacia dentro.
Las luces intermitentes de giro se apa-garán automáticamente al cabo de 30segundos cuando el vehículo esté enmovimiento.
12) Botón de bocinaEl botón de la bocina se encuentra enla parte inferior de la carcasa izquierdadel manillar.
219002073-022
MANDOS SECUNDARIOS
31
13) Control de volumen deaudioEl control de volumen de audio seencuentra en la parte inferior de lacarcasa izquierda del manillar.
219002073-023
El botón permite subir o bajar el vo-lumen del sistema de audio según leresulte más cómodo.
1
2
VOLVOL
+
-
219002072-028
1. Aumentar el volumen2. Bajar el volumen
14) Centro electrónico demandos (ECC)El ECC (Centro de control electrónico)se encuentra cerca del lado izquierdodel manillar.
219002073-024
El ECC es un interruptor multifunciónque permite controlar numerosas fun-ciones del grupo de indicadores multi-función.
AVISO: Las señales que recibeel ECC pueden interrumpirsebrevemente mientras los móduloselectrónicos del vehículo dan prioridada las funciones principales de este.No debe considerarse un problema defuncionamiento.
219001827-007_a
1. Botón MODE (modo)2. Botón del FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO3. JOYSTICK
MANDOS SECUNDARIOS
32
ADVERTENCIAEl uso de ECC durante la conduc-ción del vehículo puede distraer alpiloto mientras conduce. Siempreutilice los botones con precaución ymantenga la vista en la carretera entodo momento.
Control de audio
En la pantalla de inicio, al pulsar eljoystick ARRIBA o ABAJO subirá obajará el volumen de audio.
AVISO: El nivel de volumen de audiopuede ajustarse por sí solo según laconfiguración del control automático devolumen definida en la pantalla de pre-ferencias.
Para activar el control de nivel de volu-men automático del audio, vaya a:
- Audio- Configuración- CTRL auto vol
Pulse el joystick hacia abajo y man-téngalo pulsado durante más de unsegundo. Se silenciará el volumen deaudio.
Desde el ajuste de silencio, al pulsarel joystick hacia arriba se restablecerála última configuración de volumen deaudio.
33
PANTALLA DIGITAL DE 4.5"
Pantalla multifunción
219002011-002
ADVERTENCIALeer o manipular el indicador multifunción puede distraer la atención cuandose conduce el vehículo, sobre todo en lo que respecta a la observación cons-tante del entorno. Preste siempre atención a las condiciones de la carretera yasegúrese de que el entorno esté despejado y libre de obstáculos. Además,durante la conducción, mire solo brevemente el indicador multifunción paramantener la atención en las condiciones de la carretera.
El indicador multifuncional incluye indicadores digitales (temperatura y cuen-tarrevoluciones), testigos, iconos y una pantalla digital para mostrar informaciónimportante (velocidad, RPM, etc.).
PANTALLA DIGITAL DE 4.5"
34
Pantalla inferior
219002011-003
Puede mostrar lo siguiente:
- RPM- AVG: consumo medio de combusti-
ble- Dist. depósito vacío- Ajustes- Mensajes
Pantalla lateral izquierda
219002011-004
La pantalla lateral izquierda incluye:
- Indicador del nivel de combustible
Pantalla lateral derecha
219002011-005
La pantalla lateral derecha incluye:
- Temperatura del motor
Pantalla central
219002011-006
Muestra la velocidad del vehículo enkm/h o mph.
Indicador de marcha seleccionada
219002011-007
Este indicador indica la posición de lamarcha de la caja de cambios:
- Punto muerto- Marcha 1 a 6- R (marcha atrás)
Pantalla de viaje
219002011-008
La pantalla muestra información decuentakilómetros parcial:
- Cuentakilómetros (registro de dis-tancia acumulativa)
- Cuentakilómetros A- Cuentakilómetros B- Reloj
PANTALLA DIGITAL DE 4.5"
35
Pantalla MODE
219002011-009
El indicador de modo (MODE) indica elmodo de conducción seleccionado:
- ECO- SPORT
Cuando hay un modo seleccionado,aparece un mensaje en la pantalla in-ferior. El mismo tiempo, se enciendeuno o varios iconos para confirmar suelección.
En el modo NORMAL, no se muestrainformación.
Modo deconduc-
ciónIconos
NORMAL Sin icono
ECO
SPORTy y
Testigos e indicadoresLos testigos siguientes le alertarán dealguna condición del vehículo quepuede llegar a ser grave. Algunosindicadores se encenderán al poner enmarcha el vehículo para asegurarsede que funcionan. Si algún indicadorpermanece encendido después dearrancar el vehículo, consulte eltestigo del sistema correspondientepara obtener más información.
AVISO: Algunos indicadores de adver-tencia aparecen en la pantalla del in-
dicador multifuncional y funcionan delmismo modo que un indicador pero nose muestran al arrancar el vehículo.
Luces de testigos - Barra inferior
219002011-502
Luces Descripción
VERDE: el intermitenteizquierdo o derecho está
encendido
Intermitentes de advertencia depeligro (si está equipado):
todos los intermitentesdelanteros y traseros
parpadearán
NARANJA: problema defuncionamiento del vehículo
AZUL: las luces largas estánseleccionadas
ROJO: la temperatura delmotor es demasiado alta.
ROJO: la palanca de posiciónde estacionamiento estáacoplada o hay un mal
funcionamiento del sistema defrenos
ROJO: si se enciende durantela conducción, indica una
anomalía.
Desconecte todos los equiposeléctricos innecesarios y lleve
a comprobar los sistemaseléctricos y de carga.
NARANJA: anomalía delsistema ABS
ROJO: si se enciende con elmotor en marcha o durante la
conducción, indica unaanomalía.
Pare el vehículo en cuanto seaseguro hacerlo y pare el motor.Compruebe el nivel de aceite
del motor.
Haga comprobar el sistema delubricación lo antes posible,
aunque el nivel sea correcto.
PANTALLA DIGITAL DE 4.5"
36
Luces Descripción
NARANJA: se enciendecuando el nivel de combustibleestá bajo o cuando el depósitode combustible está casi vacío.
Reponga combustible lo antesposible.
NARANJA
Encendido: Avería del sistemade control de emisiones del
vehículo
Intermitente: Limitación delmotor, el modo de
funcionamiento limitado estáactivado. Lleve el vehículo a
reparar inmediatamente.
Iconos e indicadores - Pantallamultifuncional
Iconos
Indicador de combustible
Indicador de temperatura
Icono de pasajero: este iconose enciende cuando el
reposapiés izquierdo delpasajero está desplegado
Icono VSS
Encendido: Cuando el VSSestá activado o cuando hay
una anomalía
Intermitente: Si el VSS estárealizando una intervención.
Indica que el sistema deControl de tracción está
parcialmente desactivado.
El sistema permite disponer detoda la potencia del motor,aunque con una estabilidadreducida en la conducción.
Por consiguiente, esnecesario conducir con la
precaución debida.
Indica que está seleccionado elmodo ECO.
Indica que está seleccionado elmodo SPORT.
Ajustes
1
2219002011-010
1. Botón SUPERIOR2. Botón INFERIOR
AVISO: El mando del ECC se puedeusar en vez de los botones del menú.
219002073-024
Intensidad de la pantalla
La intensidad de la pantalla está confi-gurada en fábrica de forma predetermi-nada en el nivel máximo. La intensidadpuede modificarse en un concesionarioautorizado de Can-Am de carretera.
Configuración del idioma
El idioma de la pantalla está configu-rado en fábrica de forma predetermi-nada en inglés. Diríjase a su distribui-dor autorizado de Can-Am de carreterapara conocer los idiomas disponibles ycambiar la configuración que desee.
PANTALLA DIGITAL DE 4.5"
37
Botones de menú
Botón superiorEs posible que se muestren las infor-maciones siguientes al pulsar el botónSUPERIOR.
- Cuentakilómetros - Distancia acu-mulada
- Cuentakilómetros A- Cuentakilómetros B- Reloj
Botón inferiorEs posible que se muestren las infor-maciones siguientes al pulsar el botónINFERIOR.
- RPM- Estadística de combustible (prome-
dio)- Ajustes.
● Códigos de avería● Unid.● Restablecimiento de estadísticas● Configuración del reloj● Salga de
El botón INFERIOR también se puedeutilizar para seleccionar un modo deconducción.
Cómo seleccionar, restablecer ocambiar un valor
Menú superiorPulse el botón SUPERIOR hasta quese seleccione la información a visuali-zar.
Para restablecer el cuentakilóme-tros parcial A o B
Selección de cuentakilómetros A o B.
Pulse y mantenga pulsado el botónSUPERIOR hasta que se restablezcael valor.
Menú inferiorPara seleccionar información espe-cífica
Pulse el botón INFERIOR hasta queaparezca el nombre de la informacióndeseada.
Excepto para AJUSTES (SETTINGS),espere 2-3 segundos para seleccionary ver la información.
Para acceder al menú SETTINGS,mantenga pulsado el botón INFERIORdurante 2-3 segundos.
AVISO: Si no se selecciona nada en10 segundos, la pantalla sale del menúSETTINGS
Para restablecer un valor (AVG)
Seleccione el valor que se debe resta-blecer.
Pulse y mantenga pulsado el botónINFERIOR hasta que se restablezca elvalor.
Para modificar un valor (Reloj)
Pulse el botón INFERIOR para selec-cionar la información a modificar.
Una vez seleccionada, mantenga pul-sado el botón INFERIOR para accederal modo de modificación.
Pulse el botón INFERIOR hasta queaparezca un nuevo valor.
Espere 2-3 segundos para aceptar elcambio.
Selección o cambio del modo deconducción
Pulse y mantenga pulsado el botónINFERIOR hasta cambie el valor de lapantalla inferior.
Pulse el botón INFERIOR para des-plazar todos los modos de conduccióndisponibles.
PANTALLA DIGITAL DE 4.5"
38
Espere 2-3 segundos para seleccionary ver la información nueva.
Para regresar al modo NORMAL, se-leccione ECO OFF.
39
PANTALLA DIGITAL DE 7.5"
Funciones básicasDescripción del indicador multifunción
Vista general
219002011-211
ADVERTENCIALa lectura o la manipulación del indicador multifunción puede distraerle du-rante la conducción del vehículo, sobre todo en lo que respecta a la observa-ción constante del entorno. Preste siempre atención a las condiciones de lacarretera y asegúrese de que el entorno esté despejado y libre de obstáculos.Además, durante la conducción, mire solo brevemente el indicador multifun-ción para mantener la atención en las condiciones de la carretera.
El indicador multifuncional incluye indicadores digitales (temperatura y cuen-tarrevoluciones), testigos, iconos y una pantalla digital para mostrar informaciónimportante (velocidad, RPM, etc.).
PANTALLA DIGITAL DE 7.5"
40
Pantalla inferior
219002011-212
Puede mostrar lo siguiente:
- RPM- AVG: consumo medio de combusti-
ble- Ajustes- Mensajes
Pantalla lateral izquierda
219002011-213
La pantalla lateral izquierda incluye:
- Indicador del nivel de combustible- Cuentakilómetros parcial (A-B)- Cuentakilómetros- Contador de horas del vehículo- Distancia hasta depósito vacío
Pantalla lateral derecha
219002011-214
La pantalla lateral derecha incluye:
- Temperatura del motor
- Reloj
Pantalla central
219002011-215
Muestra la velocidad del vehículo enkm/h o mph.
Indicador de marcha seleccionada
219002011-216
Esta pantalla muestra la posición de lamarcha de la caja de cambios:
- Punto muerto- Marcha 1 a 6- R (marcha atrás)
Pantalla MODE
219002011-217
La pantalla MODE indica el modo deoperación seleccionado:
- SPORT- ECO
Cuando hay un modo seleccionado,aparece un mensaje en la pantalla in-
PANTALLA DIGITAL DE 7.5"
41
ferior. El mismo tiempo, se enciendeuno o varios iconos para confirmar suelección.
En el modo NORMAL, no se muestrainformación.
Modo deconduc-
ciónIconos
NORMAL Sin icono
ECO
SPORTy y
Lámparas indicadoras
Luces de advertencia e indicadores
219002011-502
Luces Descripción
VERDE: el intermitenteizquierdo o derecho está
encendido
Intermitentes de advertencia depeligro (si está equipado):
todos los intermitentesdelanteros y traseros
parpadearán
NARANJA: problema defuncionamiento del vehículo
AZUL: las luces largas estánseleccionadas
ROJO: la temperatura delmotor es demasiado alta.
ROJO: la palanca de posiciónde estacionamiento estáacoplada o hay un mal
funcionamiento del sistema defrenos
Luces Descripción
ROJO: si se enciende durantela conducción, indica una
anomalía.
Desconecte todos los equiposeléctricos innecesarios y lleve
a comprobar los sistemaseléctricos y de carga.
NARANJA: anomalía delsistema ABS
ROJO: si se enciende con elmotor en marcha o durante la
conducción, indica unaanomalía.
Pare el vehículo en cuanto seaseguro hacerlo y pare el motor.Compruebe el nivel de aceite
del motor.
Haga comprobar el sistema delubricación lo antes posible,
aunque el nivel sea correcto.
NARANJA: se enciendecuando el nivel de combustibleestá bajo o cuando el depósitode combustible está casi vacío.
Reponga combustible lo antesposible.
NARANJA
Encendido: Avería del sistemade control de emisiones del
vehículo
Intermitente: Limitación delmotor, el modo de
funcionamiento limitado estáactivado. Lleve el vehículo a
reparar inmediatamente.
Iconos e indicadores
Iconos e indicadores
Indicador de combustible
Indicador de temperatura
Icono de control de velocidad -este icono se ilumina cuando
está activado el control develocidad
PANTALLA DIGITAL DE 7.5"
42
Iconos e indicadores
Icono VSS
Apagado: Cuando el VSS estáactivado o cuando hay una
anomalía
Intermitente: Si el VSS estárealizando una intervención.
Indica que el sistema deControl de tracción está
parcialmente desactivado.
El sistema permite disponer detoda la potencia del motor,aunque con una estabilidadreducida en la conducción.
Por consiguiente, esnecesario conducir con la
precaución debida.
Indica que está seleccionado elmodo ECO.
Indica que está seleccionado elmodo SPORT.
AjustesConfiguración
Mediante el botón MENÚ, seleccioneCONFIGURACIÓN y manténgalo pre-sionado para acceder al menú de op-ciones.
Códigos de avería
AVISO: Solo cuando hay códigos deavería activos.
Mediante el botón MENÚ, seleccioneCÓDIGOS y manténgalo presionadopara ver los códigos de error activosy los códigos de error anteriores. Loscódigos de avería se desplazarán enla pantalla inferior.
Poner a cero las estadísticas
Mediante el botón MENÚ, seleccioneRESTABLECER ESTADÍSTICAS ymanténgalo presionado para realizarel restablecimiento.
Selección de unidades
La pantalla multifunción está predeter-minada en fábrica en unidades impe-riales, aunque es posible cambiarlas aunidades métricas.
Mediante el botón MENÚ, seleccioneUNIDADES y manténgalo presionadopara cambiar las unidades.
Configuración del reloj
Utilizando el botón MENU, seleccioneCLOCK y manténgalo pulsado paracambiar la hora.
Pulse el botón INFERIOR para selec-cionar la información a modificar.
Una vez seleccionada, mantenga pul-sado el botón INFERIOR para accederal modo de modificación.
Pulse el botón INFERIOR hasta queaparezca un nuevo valor.
Espere 2-3 segundos para aceptar elcambio.
Configuración del idioma
Es posible cambiar el idioma de la pan-talla del indicador. Póngase en con-tacto con un concesionario autorizadode Can-Am de carretera para obtenerinformación sobre los idiomas dispo-nibles y para configurar el indicadorsegún sus preferencias.
PANTALLA DIGITAL DE 7.5"
43
Cómo seleccionar o cambiar elmodo de conducción
Pulse el botón MODO hasta que elmensaje en la pantalla inferior cambie.
Para regresar al modo NORMAL, se-leccione ECO OFF.
44
GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO
Funciones básicasPantalla LCD
Pantalla predeterminada
219002010-502
Pantalla multifunción
219002010-503
Pantalla lateral izquierda
219002010-501
La pantalla lateral izquierda incluye:
- Indicador del nivel de combustible- Velocímetro- Contador parcial- Control de velocidad de crucero- Indicador de marcha- Reloj- Temperatura del motor- Modos de conducción- Mensajes de advertencia- Distancia hasta depósito vacío
Para seleccionar el valor que semostrará en el contador parcial derecorrido;
1. Acceda a la pantalla Estadísti-cas/trayecto
2. Seleccione el conjunto deseado deestadísticas que se mostrará (eltotal, A o B)
3. JOYSTICK ARRIBA cambiará elvalor mostrado en la pantalla iz-quierda con el valor de la distanciadel conjunto de estadísticas selec-cionado.
Pantalla lateral derecha
Rightscreen2
La pantalla lateral derecha incluye:
- Tacómetro- Volumen de audio- Indicador de salida de audio- Emisoras de radio presintonizadas- Menú
● BRP Connect● Teléfono● Estadísticas● Audio● Ajustes
GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO
45
Desplazamiento por la pantalla digital
ADVERTENCIALa lectura o la manipulación delindicador multifunción puede dis-traerle durante la conducción delvehículo, sobre todo en lo que res-pecta a la observación constantedel entorno. Preste siempre aten-ción a las condiciones de la carre-tera y asegúrese de que el entornoesté despejado y libre de obstácu-los. Además, durante la conducción,mire solo brevemente el indicadormultifunción para mantener la aten-ción en las condiciones de la carre-tera.
El grupo de indicadores multifunciónincluye indicadores analógicos (velocí-metro y tacómetro), luces indicadorasy un centro de información y entreteni-miento con una pantalla digital.
Es recomendable practicar la selec-ción de algunas funciones en el centrode información y entretenimiento antesde empezar a circular. Se habituará alfuncionamiento y le resultará más fácilsu uso en la carretera.
Utilice el ECC (centro de control elec-trónico) para controlar las funciones dela pantalla. Consulte ECC (CENTRO DE
CONTROL ELECTRÓNICO) en los CONTRO-
LES SECUNDARIOS.
219002072-204
Al presionar el joystick (botón central)se accederá a la función de Menú enla pantalla derecha, en este orden:
- BRP Connect- Teléfono- Estadísticas- Audio- Ajustes
Cuando se seleccione un icono, apa-recerá la pantalla relacionada.
Radio_a (1)
Cuando se selecciona un elemento, seajusta así su valor actual.
GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO
46
Lámparas indicadoras
Luces de advertencia e indicadores
219002011-502
LUCES DE ADVERTENCIA EINDICADORES
ROJO: la temperatura delmotor es demasiado alta.
ROJO: el nivel de la bateríaes bajo.
ROJO: presión de aceitebaja
NARANJA: nivel bajo decombustible
NARANJA: comprobacióndel motor
NARANJA: problema defuncionamiento del
vehículo
NARANJA: ABS
ROJO (iluminado demanera constante): nivel de
líquido de frenos bajo
ROJO (parpadeante): elfreno de estacionamiento
se ha activado o se haproducido un error de
funcionamiento del sistemade frenos.
Azul: luces largas
Verde: punto muerto
Verde: luces intermitentes
Iconos e indicadores
ICONOS E INDICADORES
Conexión de red parasmartphone
Dispositivo Bluetooth
Indicador de nivel de labatería parasmartphone
Indicador desincronización para el
casco
Indicador decombustible
Indicador detemperatura
Indicador de control decrucero
Salida de audio dealtavoces
Salida de audio delcasco
AjustesInterruptores de menú
Use el ECC para controlar varias fun-ciones del grupo de indicadores multi-función.
219001827-006_j
1. ECC
GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO
47
Use el botón BRP Connect para acce-der rápidamente a BRP Connect. Cadaclic cambiará entre la vista de aplica-ciones y la vista de funciones del indi-cador multifunción.
219001827-303
MenúBRP Connect
BRP connect_test
Antes de usar BRP Connect, debe des-cargarse la aplicación en el teléfono. Laaplicación puede descargarse desdeApple App Store o Google Play Storemediante una simple búsqueda. Notodos los teléfonos son compatibles.
Visite nuestra página web para obtenermás información.
www.brpconnecttutorial.com
AVISO: El smartphone debe conec-tarse a través de Bluetooth y con uncable USB al puerto USB situado en laguantera.
Los datos personales del usuario seborrarán del grupo de indicadorescuando se elimine el emparejamientodel teléfono.
El usuario acepta que se transfieranlos datos personales (lista de contac-tos e historial de llamadas) al grupode indicadores cuando se conecte elsmartphone.
La lista de contactos y el historial dellamadas se guardan en el grupo de in-dicadores de forma permanente. Paraeliminar esta información, debe de-semparejar su smartphone o sobres-cribirlo con otro.
Teléfono
Phone_a
El menú del teléfono permite accedera:
- El historial del teléfono- La lista de contactos del teléfono
AVISO: Para acceder al menú del te-léfono es preciso emparejar el cascodel conductor y un teléfono. ConsulteEMPAREJAR SU SMARTPHONE A TRAVÉS
DE BLUETOOTH.
Estadísticas
Stat_a
GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO
48
El menú Estadísticas se usa para ob-tener:
- Información de distancia parcial- Información del tiempo transcurrido- Consumo instantáneo de combusti-
ble- Consumo medio de combustible- Velocidad máxima- Velocidad media
En la memoria se guardan 3 juegos deestadísticas. Cada uno de estos juegosde estadísticas se puede restablecerde forma independiente.
Use el joystick hacia la izquierda yla derecha para navegar por estos 3juegos de estadísticas.
Baje el joystick durante la visualizaciónde una estadística para restablecerla.
Audio
Radio_a (1)
El menú Audio permite:
- Ajustar la configuración de:● Preaj. auto.● Control automático de volumen● Ecualiz.● Aten/Balance● Salida audio
- Acceder a la fuente de audio FM- Acceder al reproductor de audio
Bluetooth
- Acceder al reproductor de audioauxiliar
Control de audioAVISO: El joystick controla las instruc-ciones de sonido en la pantalla princi-pal o en la pantalla de origen del sonido(FM, AUX, Bluetooth).
Para activar la radio, suba el joystick.Para apagar la radio, baje el joystickcuando el volumen esté en su valormás bajo (silencio).
Use el joystick para controlar el volu-men. Suba el joystick para aumentarel volumen.
Para silenciar el audio, baje el joysticky manténgalo bajado durante más deun segundo. Desde la opción de silen-cio, suba el joystick para restablecer elvolumen de audio a su nivel anterior.
Un nivel de volumen distinto se usapara los anuncios (por ejemplo, lasinstrucciones verbales de la aplicaciónde navegación BRP Connect). Durantelos anuncios, la barra de volumen mos-trará el nivel de volumen de estos. Labarra de volumen es de color amarillo yel origen del audio mostrará el mensajede anuncio. Puede ajustar el nivel devolumen del anuncio durante este.
Cuando se selecciona el origen deaudio FM, las funciones derecha e iz-quierda del joystick serán:
- Movimiento corto hacia la izquierda:Valor predefinido anterior
- Movimiento largo hacia la izquierda:Buscar hacia abajo
- Movimiento corto hacia la derecha:Valor predefinido siguiente
- Movimiento largo hacia la derecha:Buscar hacia arriba
GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO
49
Cuando se selecciona el origen deaudio Bluetooth, las funciones dere-cha e izquierda serán:
- Izquierdo: Canción anterior- Derecho: Canción siguiente
Cuando esté utilizando los orígenesde audio AUX y BRP Connect (soloiPhone), los movimientos a derecha eizquierda no tienen ningún efecto.
Configuración de audioEl menú de configuración de audioincluye lo siguiente:
- Valores prefijados de FM automá-tico
- Control de volumen automático- Ecualiz.- Aten/Balance- Salida de audio
La selección de la salida de audio per-mite seleccionar la salida de audio de-seada: Altavoz o casco.
AVISO: Se usa un nivel de volumendistinto si se selecciona el casco. Estopermite mantener el volumen seleccio-nado anteriormente cuando la músicase envía al casco.
Para acceder a la pantalla de valoresprefijados y de sintonización de FM,pulse el joystick durante más de 1segundo.
Valores prefijados y sintonización deFMEn la pantalla de valores prefijados ysintonización de FM puede seleccionaruna emisora de FM y almacenarla enel número de valor prefijado deseado.
- Seleccione la emisora de FM quedesea almacenar.
- Pulse el joystick para seleccionarel número de valor prefijado de-seado.
- Baje el joystick durante más de 1segundo para almacenar la emisorade FM en el número de valor prefi-jado seleccionado.
Pulse el joystick para salir de la panta-lla de valores prefijados y sintonizaciónde FM.
Ajustes
Settings_a
El menú de ajustes sirve para:
- Ajustar el reloj- Sincronizar dispositivos Bluetooth
● Teléfono● Auriculares del conductor● Auriculares del acompañante
- Ajustar el brillo de la pantalla- Ajustar las unidades
(imperiales/métricas)- Configurar el idioma- Obtener la versión
GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO
50
- Mostrar los códigos de error delvehículo.
Emparejar su smartphone através de BluetoothEn el vehículo
1. Pulse el joystick brevemente paraacceder al menú.
2. Desplácese hacia abajo, selec-cione Configuración y pulse DE-RECHA.
3. Seleccione Bluetooth y pulse DE-RECHA.
4. Seleccione Teléfono y pulse DE-RECHA.
5. Seleccione Agregar teléfono ypulse DERECHA.
Bluetooth ahora se visualiza.
En el teléfono
1. Active la función de Bluetooth delteléfono.
Consulte la guía del usuario del fabri-cante para ver el procedimiento deta-llado.
2. Seleccione BRP Connect.3. Un número de confirmación apare-
cerá en la pantalla del teléfono y lapantalla de indicación del vehículo.Asegúrese de que estos númerossean iguales.
4. Pulse emparejar en su teléfono yseleccione la casilla verde en elindicador del vehículo.
5. Permita la sincronización de loscontactos y los favoritos en el telé-fono.
Emparejamiento de un cascoPara emparejar un casco, vaya a la pá-gina Configuración y seleccione Agre-gar casco.
Aplicación BRP ConnectSiga estos pasos para configurar BRPConnect en su smartphone.
1) Descargue la aplicación parasmartphones BRP Connect
Descargue la aplicación BRP Connecta través de App Store para productosde Apple™ o Google™ Play Store paraAndroid.
2) Descargue aplicacionescompatibles con BRP Connect
Visite nuestro sitio web para obtenermás información sobre las aplicacio-nes compatibles. Estas aplicacionesmejorarán su experiencia de conduc-ción. Algunas aplicaciones requierencompras adicionales para ser compati-bles con el sistema o pueden precisarel uso de otros dispositivos comple-mentarios.
www.brpconnecttutorial.com
3) Conecte susmartphone mediante el cable detransferencia de datos o de carga
Se recomienda usar el cable de cargaoriginal del fabricante del smartphonepara optimizar la transferencia entre elteléfono y el vehículo. Use el puertoUSB frontal.
1. Desbloquee la pantalla del telé-fono
2. Conecte el cable de carga del telé-fono
GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO
51
3. Aparece una casilla de verificaciónen la pantalla del teléfono al com-pletarse la conexión.
4) Acceda a sus aplicaciones
Pulse rápidamente el joystick para ac-ceder al menú.
Suba el joystick para seleccionarLaunch BRP Connect (Iniciar BRPConnect) y mueva el joystick hacia laderecha.
Seleccione la aplicación que deseausar y pulse el joystick.
- Para dejar la aplicación, realice unapulsación larga del joystick.
- Para volver al menú principal, pulseel botón BRP Connect.
Recorrido rápido por laaplicación BRP Connect
1
2
3
4
5
6
7
219002011-500
- 1) Novedades: Ocasionalmente, esposible que se emitan comunicacio-nes a través de la aplicación BRPConnect (figurarán en este menú).
- 2) Buscador de vehículo: Le per-mite guardar la ubicación del ve-hículo (o cualquier otra ubicaciónque desee recordar). La funciónes muy completa, ya que tambiénle permite hacer una foto del lugaren el que ha dejado el vehículo, to-mar notas (por ejemplo, el númerodel espacio de aparcamiento) y na-vegar hacia la ubicación que haguardado. Sólo puede guardar unaubicación a la vez.
GRAN PANTALLA PANORÁMICA DE 7,8" DE ANCHO
52
- 3) Configuración: Configure BRPConnect según sus preferencias.¿En qué país utilizará la aplica-ción BRP Connect? ¿A qué debeprestar atención? Nota: La confi-guración básica de la aplicaciónBRP Connect se puede modificaren este menú.
- 4) Información: Información generalsobre la aplicación BRP Connect.Muestra la versión actual y toda lainformación legal.
- 5) Guía de uso rápido: ¿Deseaaprender a utilizar esta aplicación?Aquí puede encontrar cómo fun-ciona.
- 6) Preguntas frecuentes: Este en-lace le permite acceder a respues-tas de preguntas frecuentes en-viadas por otros conductores. Senecesita una conexión a Internet.
- 7) Módulo de aprendizaje de BRPConnect: ¿Desea obtener más in-formación? Este enlace le permiteacceder a detallados vídeos coninstrucciones. Se necesita una co-nexión a Internet.
1
2
219002011-501
- 1) Aplicaciones instaladas actual-mente
- 2) Aplicaciones disponibles
53
EQUIPAMIENTO
Circuitos para accesorios delclienteEl vehículo tiene cables de alimenta-ción y de tierra para la instalación deaccesorios.
Arnés abierto en las ubicaciones indi-cadas.
1. Tras el compartimento de almace-namiento delantero.
rmr2015-128-010_a
DC12 - CIRCUITO DELANTERO PARA ACCE-SORIOS DEL CLIENTE - TRAS EL COMPAR-TIMENTO DE ALMACENAMIENTO TRASERO
2. Tras la tapa de acceso lateral.
rmr2015-128-011_a
DC34 - CIRCUITO CENTRAL PARA ACCESO-RIOS DEL CLIENTE - TRAS EL PANEL DEACCESO LATERAL IZQUIERDO
3. Bajo el asiento del pasajero.
rmr2015-128-012_a
DC56 - CIRCUITO TRASERO PARA ACCESO-RIOS DEL CLIENTE - BAJO EL ASIENTO DEL PASAJERO
Ajuste del manillar y losestribos del conductorEl manillar y los estribos del conduc-tor pueden regularse para adecuarse a las necesidades. No obstante, es im-portante que el conductor del vehículo llegue a todos los mandos y pueda uti-lizarlos adecuadamente. Por ejemplo, el pedal de freno debe ser fácilmente accesible, practicable y recorrer todo el intervalo de activación de su función.
Los ajustes deben ser realizados por un concesionario o distribuidor autori-zado de Spyder Can-Am para mante-ner íntegra la seguridad del vehículo.
ADVERTENCIAEl conductor debe poder acceder alos mandos debidamente en todomomento.
EQUIPAMIENTO
54
rmo2015-008-215_a
EJEMPLOS DE LAS POSICIONES DELMANILLAR Y LOS ESTRIBOS
RetrovisoresAjuste de los retrovisores
Con los dedos, presione el retrovisoren los puntos que se muestran a conti-nuación para ajustar su posición en lascuatro direcciones.
219002073-032
PUNTOS DE AJUSTE DE LOS ESPEJOS -MODELOS STD Y S
219002073-033
PUNTOS DE AJUSTE DE LOS ESPEJOS -MODELOS T Y LIMITED
Compartimento dealmacenamiento delanteroApertura del compartimento dealmacenamiento delantero
1. Introduzca la llave en el contacto.2. Empuje y gire la llave un cuarto
de vuelta en sentido antihora-rio, hasta la posición de aperturadel compartimento de almacena-miento delantero, y manténgalamientras levanta la cubierta.
AVISO: También se puede abrir elcompartimento de almacenamiento de-lantero con el motor en marcha.
EQUIPAMIENTO
55
219002011-027
POSICIÓN DE LA LLAVE PARA ABRIR ELCOMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTODELANTERO
rmo2015-008-009_a
TÍPICO - TAPA DEL COMPARTIMENTO DEALMACENAMIENTO DELANTERO ABIERTA
Juego de herramientasModelos STD y S
El kit de herramientas se encuentra enel compartimento de almacenamientode la parte trasera.
219002011-018
1. Kit de herramientas
Modelos T y Limited
El kit de herramientas se encuentrabajo el asiento del pasajero.
rmo2016-009-008_a
1. Kit de herramientas
Guía del usuarioLa Guía del usuario está situada enel compartimiento de almacenamientodelantero.
rmo2016-009-007_a
1. Guía del usuario
Deje la GUÍA DEL USUARIO en el vehí-culo.
EQUIPAMIENTO
56
AsientoApertura del asiento del pasajero(si está instalado)
1. Introduzca la llave en el contacto.2. Empuje y gire la llave un cuarto de
vuelta en sentido horario hasta laposición de apertura del asientoy manténgala mientras levanta elasiento del pasajero.
219002011-026
POSICIÓN DE LA LLAVE PARA ABRIR ELASIENTO
rmo2015-008-032_a
1. Asiento del pasajero
3. Desenganche el cable de seguri-dad del pasador de retención.
rmo2015-008-222_a
TÍPICO1. Cable de seguridad2. Pinza de sujeción
ADVERTENCIAEl desprendimiento de piezaspuede provocar riesgos viales. Paraevitar riesgos viales potenciales,enganche siempre el cable deseguridad a la tapa de estecompartimento.
Tapa de colín (si estáinstalado)Se coloca en el asiento del pasajero encuestión de segundos para transformarsu vehículo en una configuración de-portiva de 1 pasajero.
219001708-001_a
1. Tapa de colín
EQUIPAMIENTO
57
ADVERTENCIAEl desprendimiento de piezaspuede provocar riesgos viales. Paraevitar riesgos viales potenciales,enganche siempre el cable deseguridad a la tapa de estecompartimento.
Compartimento dealmacenamiento posterior(si está instalado)Desbloquéelo mediante la llave propor-cionada.
219002011-019
1. Compartimento de almacenamiento tra-sero
2. Bloqueo
AlforjasModelos T y Limited
Estos modelos vienen equipados condos alforjas para cargar los objetosnecesarios.
AVISO Vigile la capacidad máxima decarga. Consulte las ESPECIFICACIONES
para obtener información detallada.
rmo2016-010-003_a
TÍPICO1. Alforja izquierda2. Alforja derecha
Desatar alforja y tirar del asa paraabrirlas.
rmo2016-010-004_a
TÍPICO1. Ubicación del cierre de la alforja2. Asa de la alforja
Desmontaje de la alforja
Abrir alforja.
Retire los tres tornillos de sujeción den-tro de la alforja.
rmo2016-010-009_a
1. Tornillos de sujeción
EQUIPAMIENTO
58
Retire el remache de plástico bajo laparte delantera de las alforjas.
rmo2016-010-008_a
1. Remache de plástico
Retire el remache de plástico en laparte trasera de las alforjas.
rmo2016-010-010_a
1. Remache de plástico
Deslice la alforja lo suficientepara desconectar la luztrasera/intermitentes/luces de freno yquite la alforja.
Montaje de la alforja
El resto de la instalación de la alforja si-gue el orden inverso del procedimientode desmontaje.
ADVERTENCIAAsegúrese de que las alforjas esténinstaladas correctamente y cerra-das. Verifique que todas las lucesde la parte trasera del vehículo fun-cionen correctamente después de lainstalación de las alforjas.
Compartimento dealmacenamiento de la partesuperiorAbra la tapa del compartimento dealmacenamiento de la partesuperior.
El cierre de seguridad del comparti-mento de almacenamiento superior seencuentra en la parte trasera del vehí-culo.
219001719-008_a
1. Cierre de seguridad del compartimentode almacenamiento superior
Presione el cierre para abrir la tapa.Si está bloqueado, utilice la llave decontacto para desbloquearlo.
AVISO: Si la tapa no se abre, muévalacon cuidado hacia atrás y adelante yde un lado a otro mientras presiona elcierre. Acuda a un concesionario auto-rizado de Can-Am para que ajusten elcierre.
EQUIPAMIENTO
59
Cierre de la tapa del compartimentode almacenamiento de la partesuperior.
AVISO El mecanismo de la tapa debeestar DESBLOQUEADO para podercerrar el compartimento de almacena-miento de la parte superior. Si la tapano se puede cerrar, NO LA FUERCE.Compruebe si hay algo que bloquea latapa y si el cierre se mueve.
Coloque la tapa en la posición decierre.
Sitúe la mano justo encima del cierreen el centro de la tapa y presiónelapara bloquearla.
Desmontaje del compartimento dealmacenamiento superior
ADVERTENCIAInstale siempre y cierre correcta-mente el compartimento de alma-cenamiento de la parte superiorcuando circule. No utilice el vehí-culo si falta el compartimento dealmacenamiento de la parte supe-rior.
1. Abra la tapa del compartimentode almacenamiento de la partesuperior.
2. Abra el pomo LinQ central girán-dolo 1/4 de vuelta a la izquierda.
219002072-402
3. Utilizando la palanca trasera, de-senganche el compartimento dealmacenamiento de la parte supe-rior del vehículo.
219002073-051
4. Levante ligeramente el compar-timento de almacenamiento ydeslice la mano por debajo paradesenchufar el conector situadocerca del asiento del pasajero.
5. Empuje el compartimento de al-macenamiento hacia atrás paradesmontarlo del vehículo.
EQUIPAMIENTO
60
Instalación del compartimento dealmacenamiento de la partesuperior
ADVERTENCIAInstale siempre y cierre correcta-mente el compartimento de alma-cenamiento de la parte superiorcuando circule. No utilice el vehí-culo si falta el compartimento dealmacenamiento de la parte supe-rior.
1. Alinee ambos brazos del compar-timento de almacenamiento su-perior con los soportes situados acada lado del asiento del pasajero.
2. Mantenga el compartimento dealmacenamiento en la posiciónlevantada y enchufe el conectorjunto al asiento del pasajero.
3. Baje el compartimento de alma-cenamiento y empuje hacia abajopara bloquearlo.
4. Abra la tapa del compartimentode almacenamiento de la partesuperior.
5. Asegure el compartimento de al-macenamiento girando el pomoLinQ 1/4 de vuelta a la derecha.
219002072-401
6. Coja firmemente el compartimentode almacenamiento y compruebe
que esté correctamente instaladoy bloqueado en el vehículo.
7. Cierre la tapa del compartimentode almacenamiento de la partesuperior.
GuanteraModelos T y Limited
Estos modelos vienen equipados conuna guantera para cargar objetos per-sonales pequeños.
La entrada de audio jack y el conectorUSB también están ubicados aquí.
Tire de la lengüeta trasera de la tapade la guantera para abrirla.
219001719-017_a
TÍPICO
Paneles de la carroceríaLos paneles de la carrocería del vehí-culo se pueden extraer cuando sea pre-ciso realizar tareas de mantenimiento.
EQUIPAMIENTO
61
rmo2015-008-025_a
TÍPICO - PANELES LATERALES DERECHOS1. Panel lateral2. Tapas de acceso lateral3. Tapa de acceso delantera
Tapa de acceso lateral
rmo2015-008-313_a
TÍPICO - TAPAS DE ACCESO LATERAL
Extracción1. Gire el cierre en sentido antihora-
rio (tapa derecha) u horario (tapaizquierda).
rmr2015-141-004_a
TÍPICO - TAPA DE ACCESO IZQUIERDAMOSTRADA
2. Tire de la tapa de acceso
rmr2015-141-006_a
TÍPICO
motriz1. Coloque la tapa de acceso lateral
procurando alinear las lengüetasdebidamente.
rmr2015-141-035_a
TÍPICO
EQUIPAMIENTO
62
AVISO Compruebe que la tapa deacceso lateral no se solapa con el panellateral.
rmr2015-141-033_a
TÍPICO - INSTALACIÓN DE SUPERPOSICIÓN
rmr2015-141-034_a
TÍPICO - INSTALACIÓN CORRECTA
Tapa de acceso delantera
rmo2015-008-005_a
TÍPICO1. Tapa de acceso delantera
Extracción de la tapa de accesodelantera1. Levante la parte delantera de la
tapa de acceso para liberar lasarandelas
rmr2015-141-007_a
TÍPICO - LEVANTANDO LA TAPA DE SERVI-CIO
2. Retire la tapa de acceso del vehí-culo
rmr2015-141-008_a
TÍPICO - QUITANDO LA TAPA DE SERVICIO
Instalación de la tapa de accesodelantera1. Deslice la tapa de acceso delan-
tera hasta su posición inicial.
EQUIPAMIENTO
63
rmr2015-141-009_a
TÍPICO - DESLIZANDO LA TAPA DE SERVICIOHACIA SU POSICIÓN
AVISO: Compruebe que las lengüetasde la tapa de acceso delantera estáncolocadas correctamente en el vehí-culo.
rmr2015-141-010_a
TÍPICO - ALINEANDO LAS LENGÜETAS EN LAUBICACIÓN DE INSTALACIÓN CORRECTA
Panel lateral
219002073-034
TÍPICO
Extracción de panel lateral1. Retire los tornillos y los remaches
de plástico que fijan el panel late-ral al vehículo.
rmo2015-008-026_a
TÍPICO1. Panel lateral2. Pinza3. Remaches de plástico4. Tornillos de sujeción
2. Levante el panel lateral para reti-rarlo.
rmr2015-141-013_a
TÍPICO
Instalación del panel lateral1. Deslice el panel lateral interior
hasta su posición inicial.
AVISO: Procure alinear la lengüeta delos tornillos de fijación del panel late-ral con la lengüeta de los tornillos defijación de la toma de aire.
EQUIPAMIENTO
64
rmr2015-141-014_a
TÍPICO - ALINEANDO CORRECTAMENTELOS PANELES
2. Instale los remaches de plástico ycoloque el tornillo Torx.
AVISO No lo ajuste en exceso. Cual-quier deformación en el panel alrede-dor del tornillo es una indicación deque el tornillo está demasiado apre-tado. Puede dañarse el panel.
65
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
Arranque y parada del motorArranque del motor
ADVERTENCIALos gases de escape contienen mo-nóxido de carbono tóxico que puedeacumularse rápidamente en un re-cinto cerrado o mal ventilado. Sise inhala, puede provocar lesionesgraves o incluso la muerte.Solo debe hacer funcionar el motoren zonas abiertas y bien ventiladas.Consulte MANTÉNGASE ALERTA ANTE
EL RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MO-
NÓXIDO DE CARBONO.
Modelo SM6
1. Mantenga presionado el pedal defreno.
2. Gire la llave hasta la posición deencendido (ON).
AVISO No accione el aceleradormientras el sistema eléctrico se estáinicializando.
3. Consulte la ficha de seguridadsegún precise para prepararse,así como al pasajero y el vehí-culo, y después pulse el botón deMODE para habilitar el dispositivode arranque.
4. Coloque el interruptor de paro delmotor en la posición de marcha(RUN)/encendido (ON).
5. Presione la palanca del embraguey no la suelte.
6. Cambie a PUNTO MUERTO.Compruebe el grupo deindicadores multifunción paraasegurarse de que el cambio estáen punto muerto.
7. Pulse el botón de arranque delmotor y manténgalo así hasta queel motor se ponga en marcha.No mantenga el botón pulsadomás de 15 segundos. Si no sepone en marcha, suelte el botóny espere 30 segundos para que eldispositivo de arranque se enfríeantes de volver a intentarlo.
AVISO No dé gas mientras arranca elmotor.
8. Compruebe si se indica la existen-cia de problemas en la pantalla yasegúrese de que la luz indicadoradel nivel de aceite se apaga.
9. Suelte el freno deestacionamiento. Asegúresede que el indicador del frenode estacionamiento no apareceencendido en el grupo deindicadores multifunción.
Modelo SE6
AVISO: El vehículo puede arrancar concualquier marcha puesta si el pedal defreno está pisado. La transmisión cam-bia automáticamente a punto muertocuando el motor se pone en marcha.
1. Mantenga presionado el pedal defreno.
2. Gire la llave hasta la posición deencendido (ON).
AVISO No accione el aceleradormientras el sistema eléctrico se estáinicializando.
3. Consulte la ficha de seguridadsegún precise para prepararse,así como al pasajero y el vehí-culo, y después pulse el botón deMODE para habilitar el dispositivode arranque.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
66
4. Coloque el interruptor de paro delmotor en la posición de marcha(RUN)/encendido (ON).
5. Pulse el botón de arranque delmotor y manténgalo así hasta queel motor se ponga en marcha.No mantenga el botón pulsadomás de 15 segundos. Si no sepone en marcha, suelte el botóny espere 30 segundos para que eldispositivo de arranque se enfríeantes de volver a intentarlo.
AVISO No dé gas mientras arranca elmotor.
6. Compruebe si se indica la existen-cia de problemas en la pantalla yasegúrese de que la luz indicadoradel nivel de aceite se apaga.
7. Suelte el freno deestacionamiento. Asegúresede que el indicador del frenode estacionamiento no apareceencendido en el grupo deindicadores multifunción.
Parada del motor
Modelo SM6
1. Cambie a primera marcha.2. Coloque el interruptor de paro del
motor en la posición de apagado(OFF).
3. Ponga el freno de estaciona-miento. El freno se bloquea enla posición de presión, y en lapantalla aparece desplazándoseel mensaje FRENO DEESTACIONAMIENTO.
4. Gire la llave hasta la posición deapagado (OFF).
5. Antes de bajar, compruebe queel freno de estacionamiento estátotalmente accionado. Mantenga
presionado el embrague y balan-cee el vehículo hacia delante yhacia atrás.
ADVERTENCIAAccione siempre el freno de esta-cionamiento. El vehículo puededesplazarse hacia delante o haciaatrás si el freno de estacionamientono está totalmente accionado y latransmisión se encuentra en puntomuerto.
Modelo SE6
1. Cambie a punto muerto.2. Coloque el interruptor de paro del
motor en la posición de apagado(OFF).
3. Ponga el freno de estaciona-miento. El freno se bloquea enla posición de presión, y en lapantalla aparece desplazándoseel mensaje FRENO DEESTACIONAMIENTO.
4. Gire la llave hasta la posición deapagado (OFF).
AVISO: Si el freno de estacionamientono está accionado mientras la llaveestá en la posición de apagado (OFF),la luz indicadora del freno de estaciona-miento parpadeará y sonará un pitido.
5. Antes de bajar, compruebe queel freno de estacionamiento estátotalmente accionado. Balanceeel vehículo hacia delante y haciaatrás.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
67
ADVERTENCIAAccione siempre el freno de esta-cionamiento. El vehículo puededesplazarse hacia delante o haciaatrás si el freno de estacionamientono está accionado, independien-temente de la marcha que hayapuesta. El embrague está siem-pre desembragado cuando el vehí-culo está detenido, de modo que latransmisión no retiene al vehículo.
Movimiento manual del vehículo
CUIDADOProcure no empujar el vehículo en unapendiente. Si se ve obligado a empujarel vehículo en pendiente, observe es-pecial precaución y asegúrese de quetiene fácil acceso al pedal de freno encaso de que el vehículo empiece a ro-dar.
Para desplazar el vehículo cortas dis-tancias sin poner en marcha el motor:
1. Sentado en el vehículo, mantengapresionado el pedal de freno.
2. Cambie de marcha a PUNTOMUERTO (modelo SM6).
3. Quite el freno de estacionamiento.4. Baje por el lado derecho del vehí-
culo, sin retirar el pie del pedal defreno.
5. Empuje el vehículo y vaya utili-zando el freno según sea necesa-rio.
CUIDADOEmpuje solo desde el lado derecho, demodo que el pedal de freno le resultefácilmente accesible. Aléjese del tubode escape.
CUIDADOCuando tire del vehículo hacia atrás,tenga cuidado de no pillarse los piescon la rueda delantera.
6. Vuelva a subirse al vehículo y es-tacione tal como se especificabaanteriormente.
Maniobras marcha atrásPara obtener más información acercade cómo maniobrar marcha atrás demanera segura, consulte el apartadoINSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO.
Cambio a marcha atrás (modeloSM6)
1. Con el motor en marcha, ponga laprimera marcha.
2. Mantenga presionada la palancadel embrague.
3. Pulse el botón de marcha atrás yno lo suelte.
4. Baje la palanca de cambios unaposición.
5. Suelte el botón de marcha atrásy compruebe que la letra R par-padea en el grupo de indicadoresmultifunción.
Cambio a marcha atrás (modeloSE6)
1. Con el motor en marcha, el ve-hículo detenido y el freno pisado,cambie a la primera marcha o apunto muerto.
2. Pulse el botón de marcha atrás yno lo suelte.
3. Tire del selector de cambio demarchas hacia usted para ponerla marcha atrás.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
68
Conducción marcha atrás
Compruebe que la zona situada detrásde usted está despejada y siga mi-rando hacia atrás mientras maniobreretrocediendo. Mantenga una veloci-dad moderada y no retroceda distan-cias largas.
Cómo quitar la marcha atrás
Modelo SM6
Mantenga presionado el embrague ylevante la palanca de cambios parameter primera. No es preciso utilizarel botón de marcha atrás; se reponeautomáticamente.
Modelo SE6
Detenga el vehículo y pulse rápida-mente el selector de cambio para cam-biar a punto muerto y manténgalo pul-sado más tiempo para cambiar a laprimera marcha.
Funcionamiento durante elrodajeSe necesita un período de rodaje de1000 km (600 mi) para el vehículo.
Durante los primeros 300 km (200 mi),procure evitar los frenazos bruscos.
ADVERTENCIALos frenos y los neumáticos nue-vos no funcionan con plena eficaciahasta que se haya realizado el ro-daje. El rendimiento de los frenos,la dirección y el sistema VSS puedeverse reducido, por lo que deberátener especial precaución.Los frenos y los neumáticos necesi-tan unos 300 km (200 mi) de viajecon frenadas y cambios de direc-ción frecuentes para el rodaje. Sien condiciones normales de usodel vehículo se emplean poco losfrenos y la dirección, prolongue elperíodo de rodaje de los frenos ylos neumáticos.
Durante los primeros 1000 km (600 mi):
- Evite acelerar a todo gas.- Evite una conducción prolongada
manteniendo las RPM constantes.- Si el ventilador no deja de funcio-
nar cuando el tráfico obliga a mu-chas paradas, salga de la calzaday pare el motor para que se enfríeo aumente la velocidad para que elaire refrigere el motor.
Tras el período de rodaje, su vehículodebe revisarse según lo descrito en elPROGRAMA DE MANTENIMIENTO.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
69
RepostajeRequisitos de combustible
AVISO Utilice siempre gasolinanueva. La gasolina se oxida, con laconsiguiente pérdida de octanos y decomponentes volátiles, y la producciónde depósitos gomosos y de barnizque pueden dañar el sistema decombustible.
La mezcla de combustibles con alcoholvaría según el país y la región. El ve-hículo ha sido diseñado para funcionarcon los combustibles recomendados;sin embargo, se debe tener en cuentalo siguiente:
- No se recomienda el uso de com-bustible con un porcentaje de alco-hol superior al que especifican lasreglamentaciones gubernamenta-les, y su uso puede dar lugar a lossiguientes problemas de los com-ponentes del sistema de combusti-ble:● Dificultades de arranque y de
conducción.● Deterioro de las piezas de goma
o de plástico.● Corrosión de las piezas metáli-
cas.● Daño de las piezas internas del
motor.- Compruebe con frecuencia la po-
sible presencia de fugas de com-bustible y otras anomalías en elsistema de combustible si cree queel contenido de alcohol en la ga-solina es superior al indicado en lanormativa gubernamental actual.
- Los combustibles mezclados conalcohol atraen y retienen la hume-dad. Esto puede dar lugar a la se-paración de fases del combustible
y causar problemas de rendimientodel motor o dañar el motor.
Combustible recomendadoUse gasolina sin plomo con un octa-naje de 91 AKI (RON+MON)/2 o de unoctanaje de 95 RON.
AVISO No experimente nunca conotros combustibles. El uso de un com-bustible inapropiado puede causar da-ños en el sistema de combustible y elmotor.
AVISO NO utilice combustible debombas de combustible E85.
La normativa de la EPA de los EE. UU.prohíbe el uso de combustible con laidentificación E15.
Procedimiento de repostaje
ADVERTENCIALa gasolina es extremadamenteinflamable y altamente explosiva.Siga el procedimiento de repostajepara reduce el riesgo de incendioo explosión. Consulte el apartadoPRECAUCIONES GENERALES.
Para repostar:
1. Aparque en el exterior, en unazona bien ventilada, lejos de lapresencia de llamas, chispas, per-sonas fumando o cualquier otraposible fuente de combustión.
2. Detenga el motor.3. Levante la tapa de la llave del de-
pósito.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
70
rmo2015-008-022_a
1. Tapón del depósito de combustible2. Tapa de la llave del depósito
4. Introduzca la llave en el tapón deldepósito y gire un cuarto de vueltaen sentido horario para desblo-quear el tapón y extraerlo.
rmo2015-008-209_a
1. Cerradura del depósito de combustible
5. Llene el depósito hasta que elnivel de combustible llegue al tubode llenado.
rmo2015-008-770_a
1. Tubo de llenado2. Nivel de combustible
AVISO: No intente llenar el depósito decombustible más allá del límite. Dejealgo de espacio para la dilatación del
combustible en caso de aumento de latemperatura.
6. Limpie el combustible que puedahaberse derramado. En caso desalpicaduras de combustible, lavecon agua y jabón y cámbiese deropa.
7. Para cerrar el tapón del depósitode combustible, presione el tapónhacia su posición con la llave in-troducida en la cerradura. Gire lallave en sentido antihorario hastasu posición inicial para bloquearel tapón del depósito de combusti-ble. A continuación, retire la llave ycierre la tapa de la llave del depó-sito.
AVISO: El tapón del depósito de com-bustible no se cerrará debidamente sila llave no está en la cerradura. La llaveno puede retirarse del tapón a menosque esté bloqueado en posición.
ADVERTENCIACompruebe siempre que el tapóndel depósito de combustible estádebidamente cerrado después derepostar, antes de conducir el vehí-culo.
Ajuste de la suspensiónSuspensión delantera (Todos losmodelos excepto los modelos F3de gama básica)
Diríjase a un concesionario Can-Ampara ajustar la suspensión delantera.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
71
Suspensión trasera
Modelos T
La suspensión trasera neumática estápresurizada para el funcionamientonormal. Si cambia la carga delvehículo (se incorpora un pasajero,aumenta la carga, etc.) o si se deseaun reglaje más blando o más duro,existe la posibilidad de cambiar lapresión de la suspensión traserasegún las preferencias.
AVISO: La suspensión de aire puedeque se desinfle con el paso del tiempo,se recomienda comprobarla periódica-mente aunque la carga no cambie.
La presión de la suspensiónpuede ajustarse “deshinchando” o“hinchando” el muelle neumático.Utilice un compresor de aire reguladoy un manómetro y un indicador depresión.
Para aflojar la suspensión, reduzcala presión del aire; para endurecerla,aumente la presión del aire.
AVISO: El cuadro que se muestra acontinuación es solo indicativo. Puedeajustar la presión según sus preferen-cias a la hora de conducir, siempre ycuando no sobrepase la presión má-xima permitida.
AVISO No sobrepase la presión má-xima permitida. Podría dañarse la sus-pensión neumática.
PRESIÓN MÍNIMA 70 kPa / 10 Psi / 0,7 bar
(PASAJERO + CARGA) kg 5966
Kg kPa/Psi/bar
415/60/4,15 480/70/4,80205/30/2,05 345/50/3,45 415/60/4,15105/15/1,05 240/35/2,40 380/55/3,80 415/60/4,15 515/75/5,15
70
70
450 90
90
115
115
CARGA
PILO
TO
NO SOBREPASE LA PRESIÓN RECOMENDADA EN 70 kPa /10 Psi / 0,70 bar
275/40/2,75480/70/4,80
ADVERTENCIA
704905966
AVISO: Al ajustar la presión, no apoyesu peso sobre el vehículo ni introduzcacarga en el compartimento de almace-namiento.
El muelle neumático está directamenteconectado a una manguera neumáticacon una válvula de tipo Schrader bajoel asiento.
Para cambiar la presión de aire, siga elmismo procedimiento que para ajustarla presión en un neumático.
Cuando termine, asegúrese de volvera colocar el tapón en la válvula.
Modelos Limited
La suspensión trasera está calibradapara condiciones normales de conduc-ción y durante la marcha se regularáautomáticamente, mediante un com-presor integrado, para mantener esteajuste predefinido cuando cambien lascondiciones de la carretera o la cargadel vehículo (por incorporación de unpasajero, más carga, etc.).
AVISO: Es normal oír cómo se liberapresión o el funcionamiento del com-presor de aire con el motor en marcha.Significa que la suspensión se estáajustando automáticamente.
Uso del conector de entradade audioEn la guantera se incluye un conectorpara la entrada de audio.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
72
219002073-035
1. Conector de entrada de audio2. Conector USB
Si enchufa un reproductor de audio aeste conector se escuchará a travésdel sistema de audio. Dependiendo desu dispositivo se puede controlar totalo parcialmente a través del ECC y delteclado, o no se puede controlar.
El puerto USB delantero debe usarsepara ejecutar la aplicación BRP Con-nect. Consulte la sección GRAN PAN-
TALLA LCD PANORÁMICA DE 7,8" DE AN-
CHURA para obtener información com-pleta.
Los puertos USB situados dentro delcofre superior solo se usan para car-gar un smartphone. No se transfierendatos mediante el puerto USB trasero.
219002073-036
73INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
INSTRUCCIONESPARA UN USO
SEGURO
74 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
QUÉ LO DISTINGUE DE OTROS VEHÍCULOS
Esta sección le ayudará a entenderalgunos de los rasgos y característicasde funcionamiento que son distintivosde este vehículo.
EstabilidadLa configuración de tres ruedas en Yproporciona una mayor estabilidad abaja velocidad que una motocicleta.No obstante, no es menos estable queun vehículo de cuatro ruedas, como unautomóvil. Las tecnologías de conduc-ción asistida, como el sistema electró-nico de estabilidad del vehículo (VSS),contribuyen a mantener la estabilidaden las maniobras; no obstante, aun asíexiste el riesgo de perder el controlde vehículo o volcar si se realiza ma-niobras extremas (como giros bruscosa alta velocidad), si se sobrecarga elvehículo o al topar con objetos o super-ficies irregulares. Además, el usuario oel pasajero pueden caer en maniobrasbruscas de giro, aceleración, frenazoso impactos.
Respuesta al estado de lacarreteraEl vehículo no responde igual que otrosvehículos ante determinadas condicio-nes en la carretera.
- No circule sobre hielo o nieve nifuera de carreteras o de pistas pre-paradas
- Evite los charcos y la corriente deagua. El vehículo hidroplanea conmayor facilidad que un automó-vil. Si debe atravesar un curso deagua, reduzca la marcha.
- Reduzca la velocidad en los cami-nos en los que haya grava, tierra oarena.
- La conducción a una temperaturainferior a 6 °C (43 °F) provocaráuna pérdida de adherencia.
Consulte ESTRATEGIAS PARA LACONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICApara obtener instrucciones detalladas.
Pedal de frenoCon un solo pedal se frenan las tresruedas. No hay freno manual ni existeningún medio de accionar por sepa-rado los frenos de la parte delantera ytrasera.
La dirección y el frenado son simila-res a los de una motocicleta. Tengaen cuenta los vehículos que circulandetrás de usted: es posible que nopuedan detenerse o reaccionar tan rá-pido como usted.
Sistema de frenos antibloqueo(ABS)
El vehículo está equipado con un sis-tema de frenos antibloqueo (ABS), queforma parte del sistema de estabili-dad del vehículo (VSS). Para frenaren seco, pise el pedal de freno y no losuelte. El sistema ABS evitará que sebloqueen las ruedas.
Este sistema ayuda a mantener el con-trol de la dirección durante una situa-ción de frenado de emergencia impi-diendo que se bloqueen los frenos.
QUÉ LO DISTINGUE DE OTROS VEHÍCULOS
75INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Freno de estacionamientoEl freno de estacionamiento inmovi-liza mecánicamente la rueda trasera,y se queda bloqueado en su posicióncuando se accione. No está controladopor tecnologías de conducción asistida(como ABS o distribución electrónicade frenos).
VolanteSistema de dirección de ataquedirecto
Para dirigir el vehículo, los giros siem-pre deben realizarse siguiendo la di-rección de la curva.
Motoristas — No deben realizarse con-travirajes, como haría en una motoci-cleta. A diferencia de las motocicletas,este vehículo no se inclina al girar. Siestá acostumbrado a conducir motoci-cleta, deberá adaptarse a la forma degirar de este vehículo. Practique el giroen la dirección de las curvas a distintasvelocidades hasta dominar la técnica.
Fuerzas laterales al girar
A diferencia de las motocicletas, elvehículo no se inclina al girar. Notaráfuerzas que le empujan lateralmentehacia el exterior de la curva.
Para mantener el equilibrio, tanto elconductor como el pasajero debenagarrarse con ambas manos ymantener los pies bien apoyados enlos estribos.
En los virajes bruscos puede que re-sulte de utilidad inclinar la parte supe-rior del cuerpo hacia delante y hacia elinterior de la curva.
AnchuraDado que este vehículo es más anchoque una motocicleta típica:
- Mantenga siempre las ruedas de-lanteras en su carril. Tenga muy encuenta la ubicación de las ruedasfrontales al entrar a la curva o du-rante los adelantamientos.
- No circule en paralelo por el mismocarril con otro vehículo ni invadaparcialmente otro carril. La conduc-ción en grupo debe realizarse enfila, aunque se trate de motocicle-tas.
- Prepárese para abrirse más al virarpara evitar obstáculos.
AVISO: Evitar un obstáculo con lasruedas delanteras no garantiza evitarlotambién con la rueda trasera.
Marcha atrás
� El icono se activa alseleccionar la marcha atrás
El vehículo funciona marcha atrás delmismo modo que un automóvil. Sinembargo, hay algunas diferencias im-portantes:
- Si es necesario, pida al pasajeroque baje del vehículo en caso deque la visibilidad sea limitada.
- Recuerde que la parte delantera esmás ancha que la trasera. Cuandose disponga a ir marcha atrás, su-pervise que no haya objetos cercaque pudieran golpear con los neu-máticos delanteros.
- Mantenga una velocidad moderaday no retroceda distancias largas.
QUÉ LO DISTINGUE DE OTROS VEHÍCULOS
76 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
- Cuando sea posible, aparque demodo que luego no tenga que salirmarcha atrás.
- Modelo SM6: Vuelva a poner laprimera marcha antes de parar elmotor.
CUIDADOMantenga siempre los dos pies sobrelos estribos cuando maniobre marchaatrás. No ponga nunca los pies en elsuelo mientras el vehículo retroceda.
Permiso de conducción yleyes localesLos requisitos en cuanto al permiso deconducción para circular con este vehí-culo varían según la región. En funciónde la legislación local, es posible quenecesite un permiso para la conduc-ción de motocicletas, para la conduc-ción de vehículos de tres ruedas o, di-rectamente, un permiso estándar parala conducción de automóviles.
Consulte a las autoridades locales sidispone del permiso adecuado antesde utilizar el vehículo en la vía pública.
77INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA
Sistema de estabilidad delvehículo (VSS)Este vehículo está equipado con un sis-tema de estabilidad del vehículo (Vehi-cle Stability System, VSS).
Este sistema le ayuda a mantener elcontrol de la dirección del vehículo yreduce el riesgo de vuelco en determi-nadas situaciones.
El VSS está compuesto por:
- Un sistema de frenos antiblo-queo (ABS) que contribuye a man-tener el control de la dirección du-rante la aplicación de emergenciade los frenos para evitar el bloqueode estos.
- Un sistema de distribución elec-trónica de frenos (EBD), que equi-libra automáticamente la acciónde los frenos entre las tres ruedas.Con el ABS el EBD contribuye amantener el control de la direccióny a ampliar al máximo la fuerza defrenado, en función de la traccióndisponible.
- Un sistema de control de trac-ción (TCS) que ayuda a evitar quela rueda trasera patine. El TCS li-mitará el giro de la rueda traseraúnicamente si se gira el manillar(desviándolo de la línea recta) osi las condiciones de tracción o laestabilidad del vehículo requierenreducir el par motor.
- Un sistema de control de esta-bilidad (SCS), diseñado para limi-tar la potencia que se transmite alneumático trasero y para frenar lasruedas por separado, con lo que sereduce el riesgo de pérdida de con-trol o vuelco del vehículo.
AVISO: La luz VSS del grupo de indica-dores se encenderá cuando se activeel VSS y permanecerá encendida du-rante 2 segundos tras su activación.
Limitaciones
VSS no puede ayudarle a mantener elcontrol en todas las situaciones.
Superficies con tracción escasaEl agarre de los neumáticos a la su-perficie de la carretera limita la capa-cidad máxima de frenado. Incluso conlos sistemas ABS y EBD, la distanciade frenado será mayor en superficiescon poca adherencia o si la presiónrecomendada de los neumáticos o elestado de la banda de rodadura no sonlos adecuados.
Si los neumáticos pierden tracción conla superficie de la carretera, puedeperder el control del vehículo, aun conel dispositivo VSS.
Si el asfalto queda total o parcialmentecubierto de hielo, nieve o nieve fan-gosa, no habrá suficiente tracción paramantener el control del vehículo, in-cluso con VSS. No maniobre sobrenieve, hielo ni nieve fangosa.
AVISO: El nivel de adherencia de losneumáticos empieza a disminuir pordebajo de 6 °C (43 °F).
Al igual que otros vehículos de carre-tera, este vehículo puede hidroplanearen agua (perder tracción sobre unacapa de agua). Si circula a demasiadavelocidad sobre un gran charco o unacorriente de agua sobre la carretera, elvehículo puede perder tracción y virarsin que pueda dominarlo, ni siquieracon ayuda del VSS. Evite los grandescharcos y las corrientes de agua enla carretera; reduzca la velocidad y de-
TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA
78 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
téngase en la cuneta en caso de lluviasintensas. Si debe atravesar un cursode agua, reduzca la velocidad lo má-ximo posible antes de hacerlo.
Reduzca la velocidad en superficiescon poco agarre, como el barro, laarena, la grava o el pavimento húmedo.Este vehículo no está destinado al usofuera de carreteras. Utilice siempre elvehículo en carreteras en buen estado.No utilice el vehículo en otros caminos.
NeumáticosEl sistema VSS del vehículo ha sidocalibrado para ofrecer su máximo ren-dimiento con neumáticos de tamaño,material y banda de rodadura específi-cos. La sustitución de los neumáticospor otros no homologados por BRPpuede provocar que el sistema VSSsea menos eficaz.
Utilice únicamente neumáticos reco-mendados por BRP, que solo se pue-den adquirir a través de concesionariosautorizados de Can-Am de carretera.
La presión del neumático y el estadode la banda de rodadura son importan-tes para mantener la tracción; sobretodo en superficies poco compactas ohúmedas. Una presión de los neumá-ticos demasiado baja puede provocarhidroplaneo y una acumulación de ca-lor excesiva, mientras que una presióndemasiado alta puede reducir la efica-cia del VSS.
Giros bruscosEl sistema VSS no controla ni limita lasmaniobras de la dirección: no puedeevitar que el conductor gire brusca-mente. Un movimiento amplio y rápidodel manillar puede provocar la pérdidade control, virajes no controlados o, in-cluso, que vuelque el vehículo.
Exceso de velocidadEl sistema VSS no controla la veloci-dad del vehículo, excepto cuando in-terviene el SCS durante un giro. Elsistema VSS no puede impedir que elvehículo entre en una curva demasiadorápido. Si conduce a una velocidad ex-cesiva, puede perder el control, inclusoaunque actúe el sistema VSS.
Exceso de pesoNunca cargue un vehículo más de loespecificado.
Carga total del vehículo permitida
Modelos Limited 209 kg (460,8 lb)
Todos los demásmodelos
199 kg (438 lb)
Control de retención enpendiente (HHC)El vehículo dispone de una funciónde control de retención en pendiente(HHC).
Si el vehículo tiene una marcha engra-nada (tanto hacia delante como haciaatrás) y circula hacia arriba en unapendiente desde una parada, el VSSretendrá los frenos al soltar el pedalde freno y los soltará al activarse elacelerador.
AVISO: Se necesita una pendiente mí-nima del 5% para activar el control deseguridad en pendiente.
TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA
79INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Esta función es automática y no nece-sita ser activada por el conductor.
AVISO: El HCC se activa durante 1segundo cuando se suelta el pedal delfreno.
Dirección asistida dinámica(DPS)El sistema DPS (dirección asistida di-námica) proporciona asistencia varia-ble controlada por ordenador a travésde un motor eléctrico, para optimizar lamaniobrabilidad de la dirección.
El nivel de intervención del dispositivode dirección asistida depende del es-fuerzo necesario para mover el mani-llar, del ángulo de la dirección y de lavelocidad del vehículo.
Cuando el vehículo tenga puesta lamarcha atrás, la asistencia a la direc-ción se reducirá a medida que aumentala velocidad.
80 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LACARRETERA
Antes de usar este vehículo de tresruedas, lea la tarjeta de seguridad y lasetiquetas de seguridad en el producto.
Tenga en cuenta el riesgo de sufrirlesiones o incluso de muerte en casode accidente, cómo se puede reducir ysi está dispuesto a correr ese riesgo.
Hay muchos factores que puedencontribuir al riesgo que debeafrontar. Puede controlar alguno deesos factores; pero otros, como elcomportamiento de otros conductores,se encuentran fuera de su control.
A continuación se indican algunos delos factores que inciden en el nivel deriesgo:
Tipo de vehículoLos distintos tipos de vehículos varíanen tamaño, visibilidad y maniobrabili-dad. Asimismo, brindan diferentes gra-dos de protección.
Este vehículo es pequeño y maniobra-ble. La maniobrabilidad puede facilitarque se eviten colisiones. No obstante,los vehículos más pequeños resultanmenos visibles, por lo que corren másriesgos de sufrir accidentes debidosa inadvertencias por parte de otrosmotoristas. En algunas situaciones,el vehículo es menos susceptible deverse involucrado en una colisión queuna motocicleta. Por ejemplo, es me-nos probable que vuelque si conduce apoca velocidad. No obstante, hay otrassituaciones en las que existen más pro-babilidades de sufrir un accidente conel vehículo. Por ejemplo, debido a sumayor anchura, no podrá pasar por lu-gares por los que sí puede hacerlo unamotocicleta.
En los automóviles y camiones, la es-tructura del vehículo proporciona pro-tección en caso de accidente y anteotros riesgos de la carretera. Además,los pasajeros pueden protegerse conel cinturón de seguridad. Debe presu-poner que la conducción del vehículoentraña más riesgos que la de un auto-móvil, y que el riesgo de lesiones essimilar al de ir en motocicleta.
Al igual que cuando se conduce unamotocicleta, se puede reducir el riesgode sufrir lesiones si se usan casco yprendas protectoras.
Pericia y criterio delconductorTodos los conductores pueden contro-lar hasta cierto punto el riesgo al quese exponen en la carretera. Los con-ductores que desarrollen técnicas deconducción adecuadas podrán contro-lar mejor su vehículo. No se base ensu experiencia con motocicletas, auto-móviles, ATV, motonieves ni ningúnotro tipo de vehículo cuando se pre-pare para utilizar el vehículo. Aprendaa conocer las características que di-ferencian a este vehículo. Lea estaGuía del usuario y, si se imparten cur-sos de formación, inscríbase en uno.Aprenda a dominar los mandos y a rea-lizar los ejercicios prácticos con preci-sión y confianza antes de circular conel vehículo en carretera.
Además de leer esta Guía del usuario,debe ver el vídeo que podrá encontraren:
https://can-am.brp.com/spyder/ ow-ners/safety/safety-information.html
O utilice el siguiente código QR:
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA
81INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Cuando empiece a circular por carre-tera, hágalo en situaciones de menoscomplicación (p. ej., con poco tráfico, avelocidad moderada, con buen tiempoy sin pasajero) y vaya afrontando pocoa poco situaciones de conducción másexigentes a medida que vaya ganandoen habilidad. Planifique con antelaciónpara evitar situaciones demasiado difí-ciles para su nivel de destreza, o quepresente más riesgos de los que deseaasumir.
Incluso los conductores experimenta-dos provocan colisiones. Por ejemplo,si utiliza sus habilidades para realizarmaniobras extremas o acrobacias, seexpondrá a un riesgo mayor. El con-ductor inteligente aplica su buen crite-rio además de su pericia para aumen-tar el margen de seguridad y reducirlos riesgos al mínimo. Aprenda lastécnicas de conducción defensiva enESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN
LA VÍA PÚBLICA.
Estado del conductorEl conductor debe estar alerta, sobrio yfísicamente preparado para la conduc-ción. Uso incompatible con el consumoy los efectos de drogas o alcohol. Laconducción en estado de ebriedad, fa-tiga u otros impedimentos aumenta elriesgo de accidentes.
El alcohol, las drogas, los medicamen-tos, el cansancio, el sueño y las emo-ciones pueden afectar a su capacidadde conducir de forma segura. Al igualque en el caso de una motocicleta, laconducción de este vehículo es una
actividad que entraña ciertos retos, porlo que encontrarse bien física y mental-mente es incluso más importante quepara conducir un automóvil. La polí-tica más segura consiste en no utilizarnunca el vehículo a menos que estéalerta y completamente sobrio. Aun-que el nivel de alcohol en su sangreno sobrepase el límite legal, su criterioy habilidad se verán dificultados si haconsumido alcohol.
Para conducir el vehículo debe ser ca-paz de utilizar todos los mandos y con-troles, girar el manillar sin restriccionesy supervisar el entorno.
Los pasajeros también tienen que es-tar atentos, sobrios y poder mantenersu posición, agarrarse y reaccionar deforma apropiada en las curvas, antebaches, cuando se acelera y cuandose detiene el vehículo.
Estado del vehículoMantenga el vehículo en buenas con-diciones.
Realice las comprobaciones previasal uso y lleve a cabo las operacio-nes de mantenimiento con regulari-dad. Observe si aparecen mensajesen el grupo de indicadores multifuncióncuando arranque el vehículo y, antesde ponerse en marcha, solucione cual-quier problema que pudiera surgir.
Utilice siempre el indicador multifun-ción con suma precaución. Prestardemasiada atención a la pantalla du-rante la conducción aumenta significa-tivamente el riesgo de accidente.
COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA
82 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Estado de la carretera ycondiciones meteorológicasLas carreteras con tráfico intenso, pocavisibilidad o cuyo piso se caracterizapor una adherencia deficiente suponenun aumento del riesgo. Elija rutasadecuadas a su nivel de habilidad y alde riesgo que está dispuesto a aceptar.
83INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO
Para conducir este vehículo abierto detres ruedas se necesita el mismo tipode materiales de protección que paraconducir una motocicleta. Aunque abaja velocidad el vehículo es más es-table que una motocicleta, en caso decolisión aún puede salir despedido.
Esta sección se basa en la orientaciónpara motoristas que ofrece la Motorcy-cle Safety Foundation (MSF).
En caso de accidente, una indumenta-ria y accesorios protectores adecuadospueden evitar o reducir lesiones. La in-dumentaria de protección también leayuda a mantenerse cómodo y contri-buye a protegerle frente a los elemen-tos.
Entre los accesorios básicos de pro-tección para conductor y pasajero serecomienda un calzado resistente quecubra los tobillos y que tenga suelasantideslizantes, pantalones largos, unachaqueta, guantes integrales y, sobretodo, un casco homologado con protec-ción ocular adecuada que salvaguardela cabeza y los ojos.
��
�
�
�
�rmo2008-001-019_a
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO1. Casco homologado2. Protección ocular y facial3. Chaqueta de manga larga4. Guantes5. Pantalones largos6. Calzado que cubra el tobillo
Una indumentaria adecuada puede re-ducir la gravedad de las lesiones delconductor y el pasajero en caso de ac-cidente.
CascosEl uso del casco protege la cabeza yel cerebro contra posibles lesiones. Uncasco también puede proteger la caradel pasajero en caso de impacto con laparte trasera del casco del conductor.El mejor casco del mercado no garan-tiza tampoco la protección total contralesiones, pero las estadísticas indicanque el uso de casco reduce conside-rablemente el riesgo de lesiones cere-brales. Protéjase y lleve siempre cascodurante la conducción.
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO
84 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Selección del casco
Los cascos deben estar fabricados deforma que cumplan las normas vigen-tes en su zona.
Un casco integral proporciona la má-xima protección frente a impactos, yaque cubre completamente la cabeza yla cara. También puede ofrecer protec-ción frente a residuos piedras, insec-tos, etc.
Un casco que no cubra la cara o de trescuartos también puede ofrecer protec-ción. Está construido con los mismoscomponentes básicos, pero no ofrecela protección facial ni de la barbilla quebrindan los cascos integrales. Si usa uncasco abierto por la cara, debe utilizaruna pantalla facial o gafas de protec-ción.
AVISO: Unas gafas normales o desol no constituyen una protección sufi-ciente para los ojos de un motorista. Sepueden romper o caerse, y no evitanque el viento y los objetos empujadopor él puedan alcanzar los ojos.
Utilice pantallas faciales teñidas, gafasprotectoras o gafas de día únicamente;no las utilice de noche o si la ilumi-nación es escasa. No utilice estosartículos si no le permiten distinguir loscolores adecuadamente.
Otras prendas yequipamientoCalzado
Utilice siempre calzado cerrado. Unasbotas resistentes que cubran el tobillole protegerán ante diversos factoresde riesgo en la conducción, como laspiedras del camino que puedan salirproyectadas y quemaduras debidas ala alta temperatura del tubo de escape.
Evite utilizar cordones largos para elcalzado, ya que podrían enredarse conla palanca de cambio, el pedal de frenou otros componentes. Las suelas degoma y los tacones bajos facilitan elapoyo de los pies en los reposapiés.
Guantes
El uso de guantes enteros ofrece pro-tección para las manos contra el viento,el sol, el calor, el frío y los objetos en elaire. Unos guantes bien ajustados fa-cilitarán un mejor agarre del manillar ycontribuirán a reducir la fatiga. En casode caída, la resistencia de unos guan-tes para motocicleta reforzados con-tribuirá a protegerle las manos. Losguantes destinados específicamente alos motoristas tienen las costuras ha-cia fuera para evitar la irritación y estáncurvados para facilitar un agarre natu-ral alrededor de las empuñaduras. Silos guantes son demasiado gruesos,podrían dificultar la operación de loscontroles. Los guantes de puño largoevitan que el aire frío suba por las man-gas y protegen las muñecas.
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO
85INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
rmo2008-001-006_a
1. Guante de puño largo
Chaquetas, pantalones y trajes
Utilice chaqueta y pantalones largos, obien un mono integral. La ropa de pro-tección de calidad para motorista esconfortable y puede evitar distraccio-nes por condiciones ambientales ad-versas. En caso de accidente, lasprendas protectoras de calidad fabri-cadas con materiales resistentes pue-den evitar o reducir el riesgo de lesio-nes. Algunas prendas incluyen rellenoo una estructura rígida que puede re-ducir aún más el riesgo de lesionesen caso de accidente. Los pantalonestambién contribuyen a evitar quema-duras por contacto con componentes aalta temperatura.
Con frecuencia, la ropa especial paramotoristas proporcionará la mejor com-binación de ajuste y protección. Es-tas prendas están diseñadas para quequeden bien ajustadas cuando el con-ductor está sentado en posición deconducción. Son más largas en lasmangas y en las piernas y están másrellenas por los hombros. Los monosse presentan en una y dos piezas.
El cuero es una buena elección, ya quees un material duradero, resistente alviento y protege de lesiones. Otrasprendas protectoras resistentes a laabrasión fabricadas con tejidos sinté-ticos también constituyen buenas op-
ciones. No lleve prendas sueltas nilargas, así como tampoco bufandas opañuelos que pudieran enredarse enlas piezas móviles.
Las solapas y los cierres aíslan delviento. Una chaqueta con cremalleraen la parte delantera será más resis-tente al viento que otra con botones obroches. Una solapa de material sobrela cremallera de la chaqueta propor-ciona una protección adicional contrael viento. Es recomendable utilizar unachaqueta con mangas y cintura ajusta-das para que no entre el viento por laropa. Un cuello amplio y suelto puedebatir durante la conducción e irritar lapiel o ser motivo de distracción.
En temperaturas frías, protéjase con-tra el riesgo de hipotermia. La hipo-termia, cuando el cuerpo se encuentrasometido a una temperatura muy baja,puede provocar pérdida de concentra-ción, reducción de la capacidad de re-acción y pérdida de la capacidad demovimiento muscular preciso y fluido.Cuando haga frío, use prendas pro-tectoras adecuadas, por ejemplo, unachaqueta cortavientos y capas de teji-dos térmicos. Incluso en temperaturasmoderadas, podría verse afectado porel frío que causa el viento durante laconducción.
Las prendas protectoras adecuadaspara la conducción en temperaturasfrías pueden resultar incómodascuando no esté en marcha. Utilicecapas de forma que pueda quitarsefácilmente algunas prendas. El uso deuna capa exterior cortavientos sobrelas prendas protectoras evita que elaire frío alcance la piel.
Con el equipamiento apropiado, el con-ductor también resultará más visible
PRENDAS Y EQUIPAMIENTO
86 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
para los demás. Es buena idea usaruna indumentaria con colores brillan-tes. Si lleva una chaqueta oscura,puede ponerse encima un chaleco re-flectante corriente. Es aconsejableaplicar cinta reflectante adicional a lasprendas que utiliza habitualmente en laconducción.
Ropa impermeable
Si necesita utilizar el vehículo en condi-ciones húmedas, utilice prendas imper-meables. En viajes largos, es buenaidea llevar prendas impermeables enel vehículo. La humedad y el frío resul-tan incómodos y pueden afectar a lacapacidad de atención del conductor.
Hay de una y dos piezas; es mejorla indumentaria que ha sido diseñadaespecíficamente para motoristas. Loscolores de alta visibilidad, como el na-ranja o el amarillo, son buenas opcio-nes. Conviene que haya partes elásti-cas en la cintura, las perneras de lospantalones y las mangas. La chaquetadebe ser de cuello alto y tener crema-llera hasta arriba, con solapas anchassobre la abertura. A la hora de comprarprendas para la lluvia, considere la po-sibilidad de incluir guantes y calzadoimpermeable.
Recuerde que si llueve es preferible noconducir. Si conduce con lluvia, quizádeba detenerse en caso de que em-piece a acumularse agua en la carre-tera.
Protección para los oídos
La exposición durante mucho tiempo alviento y al ruido del motor en la con-ducción puede provocar una pérdidapermanente de capacidad auditiva. Eluso de dispositivos protectores parael oído (por ejemplo, tapones) puedeevitar el deterioro de la capacidad audi-tiva. Consulte la legislación local antesde usar dispositivos protectores para eloído.
87INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOSPRÁCTICOS NECESARIOS
Antes de empezar a circular con el ve-hículo, deberá desarrollar habilidadespara la conducción y estrategias paraprevenir riesgos en la carretera.
Si tiene experiencia con motocicletas uotros vehículos de motor, preste espe-cial atención a las diferencias específi-cas en el uso y el rendimiento de estevehículo.
Los ejercicios siguientes le serviránpara familiarizarse con el manejo bá-sico del vehículo. Practique cada unode los ejercicios hasta que lo domineantes de pasar al siguiente.
En esta sección se incluyen los siguien-tes ejercicios:
1. Revolución del motor y uso delbotón de paro del motor
2. Modelos SM6 - Conocimiento dela zona de fricción y manejo bá-sico
3. Modelos SM6 - Uso del aceleradory del embrague
4. Modelos SM6 - Arranque, paraday manejo básico
5. Parada del motor con el vehículoen movimiento
6. Giros básicos7. Paradas rápidas8. Marcha en zigzag9. Cambios10. Viraje brusco11. Maniobras marcha atrás
Selección de un área para lasprácticasRealice estos ejercicios en un área conuna superficie pavimentada de al me-nos 30 x 76 m (100 x 250 pies) y que noesté abierta al tráfico. Un aparcamientocerrado, bien señalizado y sin obstá-culos (farolas, bordillos, etc.) resultaráadecuado para las prácticas. Tengacuidado con el aceite que pueda habergoteado de los automóviles aparcados.Busque zonas de aparcamiento queestén vacías a ciertas horas del día;por ejemplo, escuelas, iglesias o cen-tros comerciales. Tenga cuidado de noentrar en propiedades privadas.
Una vez localizado el lugar, deberáobtener el permiso del propietario. Sihay obstrucciones tales como farolas oislas, asegúrese de que no afectan alos recorridos descritos en el diagramaque se muestra a continuación.
Tenga presente este diagrama básicode aparcamiento cuando prepare losejercicios. 3 m (10 pie) los espaciosde estacionamiento que se indican enlos diagramas son anchos para ma-yor comodidad, pero el tamaño de losespacios de aparcamiento pueden va-riar. Si en la zona de aparcamiento nohay línea o los espacios de estaciona-miento son mucho mayores o menoresque los que figuran en los diagramas,utilice las dimensiones que se mues-tran a continuación. Tome las medidascon cinta métrica y marque los lími-tes con tiza o con señales, tales comoconos o bidones de plástico llenos deagua o tierra.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
88 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
�
�
�
�
�
�
�
�
rmo2008-001-046_o
ZONA DE APARCAMIENTO TÍPICA1. Como mínimo 30 m (100 pie)2. Como mínimo 76 m (250 pie)3. 12 m (40 pie)4. 6 m (20 pie)5. Zona abierta
Incluso en un aparcamiento cerrado,tenga cuidado con el tráfico que pu-diera haber. Compruebe las partesdelantera y trasera, así como los late-rales antes de realizar cualquier manio-bra práctica. Asimismo, tenga especialprecaución ante el posible paso de ni-ños y animales.
Preparación para laconducciónInfórmese de la ubicación y del funcio-namiento de todos los mandos y con-troles del vehículo. Consulte la secciónINFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO.
Realice la inspección previa a laconducción. Consulte el apartadoINSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN.
Ponga en marcha y pare el motor siem-pre de acuerdo con las instruccionesque figuran en ARRANQUE Y PARADA
DEL MOTOR en los PROCEDIMIENTOS BÁ-
SICOS.
Postura para la conducciónUna buena postura le ayudará a manio-brar con el vehículo de un modo másfácil. Mantenga siempre ambas manosy ambos pies en la posición adecuadapara poder utilizar los mandos sin di-ficultades. Normalmente, la muñecadebe estar en línea recta con el brazo(esta posición le ayudará a accionar elacelerador en la medida que desee).Los brazos deben estar relajados y do-blados. Manténgase con la espaldarecta, la cabeza erguida y los ojos mi-rando al frente. Mantenga los pies enlos estribos junto a los mandos.
No conduzca nunca el vehículo, aun-que se trate de una distancia corta, amenos que se encuentre en la posturaadecuada para la conducción.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
89INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
rmo2015-008-901
POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN
Ejercicios de práctica1) Revolución del motor y uso delbotón de paro del motor
Finalidad- Familiarizarse con el sonido del
motor cuando cambia el régimende revoluciones para no llevarsesorpresas en los ejercicios.
- Acostumbrarse a utilizar el interrup-tor de paro del motor.
Indicaciones- Con el vehículo en PUNTO
MUERTO, el freno deestacionamiento accionado y elpie derecho pisando el pedal defreno, mantenga presionada lapalanca del embrague. Observe eltacómetro y dé gas (bajando lamuñeca) varias veces para subirel régimen del motor hasta 4000RPM, como máximo. Mientrasel embrague esté totalmentepresionado, no se transferirápotencia a la rueda trasera.
- Utilice el interruptor de paro delmotor para que no se transmitapotencia al vehículo. Pulse el botóncon el pulgar derecho sin alejar lamano del manillar.
Sugerencias para prácticasadicionales- Practique la pulsación del interrup-
tor de paro del motor sin mirarlo.
2) Para modelosSM6: Conocimiento de la zona defricción y manejo básico
Al presionar el embrague deja de trans-mitirse potencia a la rueda trasera: sitiene la impresión de que está per-diendo el control del vehículo mientrasrealiza estos ejercicios, puede oprimirel embrague para que detener la acele-ración y accionar el freno según sea ne-cesario para reducir. También puedeutilizar el interruptor de paro del motorpara interrumpir completamente el su-ministro de energía al vehículo.
La zona de fricción es el área del re-corrido de la palanca del embragueque empieza donde el embrague em-pieza a transmitir potencia a la ruedatrasera y termina justo antes de queel embrague quede totalmente aco-plado. Mientras el embrague está par-cialmente acoplado, le permite contro-lar con precisión la potencia del motorque se transmite a la rueda trasera. Unuso adecuado de la zona de fricción leayuda a volver a poner en movimientosin brusquedad el vehículo parado.
Finalidad- Familiarizarse con el embrague y
maniobrar en la zona de fricción.- Familiarizarse con la desacelera-
ción a baja velocidad y el frenado.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
90 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
IndicacionesPara este ejercicio, NO utilice el ace-lerador. Controlará el movimiento solomediante el accionamiento del embra-gue en la zona de fricción y el freno.
Empiece por detenerse cada 6 m(20 pie) (ante cada marcador o cadados líneas).
- Arranque el motor y quite el frenode estacionamiento.
- Con el pedal de freno pisado yla palanca de freno presionada,ponga la primera marcha; para ello,empuje firmemente hacia abajo lapalanca de cambios.
- Suelte el pedal de freno.- Vaya soltando poco a poco la pa-
lanca del embrague hasta que elvehículo empiece a avanzar. Man-tenga la palanca del embrague eneste punto. Esta es la zona de fric-ción. Si suelta el embrague dema-siado deprisa, puede que el motorse cale o que el vehículo avancebruscamente. Si el vehículo secala, vuelva a poner el motor enmarcha e inténtelo de nuevo, estavez soltando el embrague de formamás gradual.
- Cuando se acerque al punto deparada, presione la palanca delembrague completamente y piseel pedal de freno para detenerse.No es necesario que presione elembrague gradualmente: puedehacerlo con un movimiento rápido.
- Cuando llegue al final de la recta,deténgase, gire completamenteel manillar a la derecha y dé me-dia vuelta. Tenga cuidado de noapretar el acelerador mientras gira.Deténgase cuando esté orientado
según la recta de ida, pero en sen-tido contrario.
- Repita este ejercicio hasta que sesienta cómodo haciéndolo.
Sugerencias para prácticasadicionales- Cuando domine mejor el uso de la
zona de fricción, intente detenersecada 12 m (40 pie) (cada dos co-nos) para poder soltar totalmente elembrague.
3) Para modelos SM6 - Uso delacelerador y del embrague
Finalidad- Familiarizarse con el uso del acele-
rador.- Aprender a encontrar un equilibrio
entre el acelerador y el embrague.
IndicacionesEste ejercicio es similar al de la zonade fricción, aunque esta vez sí queutilizará algo el acelerador. Recorrerátoda la recta. Deténgase solo en losextremos.
- Empiece este ejercicio con el vehí-culo detenido y la primera marchapuesta, al principio de una recta.
- Con la palanca del embrague pre-sionada, dé gas suavemente hastaque el tacómetro indique un régi-men de entre 1500 y 2000 r.p.m.Practique manteniéndolo dentro deesos límites.
- Mantenga el acelerador en esta po-sición mientras suelta suavementela palanca del embrague como an-tes. Procure que el régimen del mo-tor no sobrepase las 2500 r.p.m.
- Cuanto más rápidamente suelte lapalanca del embrague, mayor será
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
91INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
la aceleración. Si suelta el embra-gue demasiado deprisa, puede queel motor se cale o que el vehículoavance bruscamente.Si acelera en exceso, la rueda tra-sera puede empezar a girar rápi-damente e incrementar mucho lavelocidad del vehículo.
- Cuando la palanca del embraguese suelta completamente, el acele-rador controla la velocidad.
- Cuando se acerque al final de larecta, suelte el acelerador, presionela palanca del embrague y accionelos frenos hasta que se detenga elvehículo.
- Sin darle al gas, dé media vueltay oriéntese en la dirección de larecta, en sentido contrario.
�
�
�
�
�
�
rmo2008-001-046_d
1. Inicio2. Suelte el acelerador3. Parada4. Suelte el acelerador
Sugerencias para prácticasadicionales- Vaya soltando la palanca del em-
brague y, de forma coordinada,vaya dando gas para ponerse enmarcha sin brusquedades y contro-lar la aceleración.
4) Para modelos SM6 - Arranque,parada y manejo básico
Finalidad- Aprender a controlar el acelerador y
a que se mueva el vehículo.- Familiarizarse con la desacelera-
ción a baja velocidad y el frenado.
IndicacionesSi tiene la impresión de que está per-diendo el control del vehículo mientrasrealiza estos ejercicios, suelte el ace-lerador para detener la aceleración yaccione el freno según sea necesariopara reducir. También puede utilizar elinterruptor de paro del motor para in-terrumpir completamente el suministrode energía al vehículo.
2a) Dé gas y suéltelo inmediatamenteIndicaciones
Al principio solo utilizará el aceleradorunos instantes en cada ocasión; a con-tinuación, suéltelo y deje el vehículorodar sin impulso.
- Arranque el motor y quite el frenode estacionamiento.
- Con el pedal de freno pisado, cam-bie a primera marcha pulsando elselector de marcha hacia delante.
- Suelte el freno.- Dé gas lentamente hasta que el ve-
hículo empiece a avanzar poco apoco. Cuando empiece a moverse,suelte el acelerador y deje el vehí-
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
92 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
culo rodar sin impulso; a continua-ción, accione el freno para dete-nerse. Repita esta operación hastael final de la recta.
- Para dar media vuelta al llegar alfinal de la recta, deténgase, girecompletamente el manillar a la de-recha, dé gas por unos instantes,suelte el acelerador y deje el vehí-culo rodar sin impulso para girar.Quizá necesite dar gas brevementemás de una vez para completar elgiro. Deténgase cuando esté orien-tado según la recta de ida, pero ensentido contrario.
- Siga con esta parte del ejerciciohasta que considere que dominalas operaciones de dar gas y soltarel acelerador.
2b) Mantenga el acelerador, suéltelo ydeténgase cada 12 m (40 pie)A continuación, mantenga el acelera-dor un poco más de tiempo y detén-gase cada 12 m (40 pie) (cada dosmarcadores o cada cuatro líneas).
- Dé nuevamente gas poco a pocohasta que el vehículo empiece aavanzar lentamente. En esta oca-sión, mantenga el acelerador eneste punto.
- Cuando se acerque al punto de pa-rada, suelte el acelerador y pre-sione el freno para detenerse.
- Dé media vuelta al llegar al final dela recta, igual que antes; aunqueahora, sin necesidad de soltar elacelerador durante el giro. Procuremantener una posición constantedel acelerador mientras gira. Detén-gase cuando esté orientado segúnla recta de ida, pero en sentido con-trario.
2c) Mantenga el acelerador, suéltelo ydeténgase en los extremosA continuación recorra toda la recta.Deténgase solo en los extremos. Man-tenga una aceleración moderada.
5) Parada del motor con el vehículoen movimiento
Finalidad- Familiarizarse con el uso del in-
terruptor de paro del motor cuandoel vehículo se mueve. Así, paracuando tenga que utilizar el botón,sabrá de qué manera responde elvehículo.
Indicaciones- A medio camino de una trayectoria
recta, mientras opere en la zonade fricción, cambie el interruptor deparo del motor hasta la posición deapagado (OFF) y déjelo rodar sinimpulso hasta que se detenga.
- Vuelva a poner en marcha el motory repita el ejercicio. Intente soltarun poco más el embrague y despla-zarse un poco más rápido antes deusar el interruptor de paro del mo-tor.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
93INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
�
�
�
�
�
rmo2008-001-046_c
1. Inicio2. Pulse el interruptor de paro del motor3. Siga hasta el final de la recta, deténgase
y gire como antes4. Parada5. Pulse el interruptor de paro del motor
Vuelva a poner en marcha el motor ypase al ejercicio siguiente.
6) Giros básicos
Finalidad- Controlar los giros cómodamente.
IndicacionesEste ejercicio es similar al que practicóanteriormente, salvo que ahora, en lu-gar de detenerse para girar, realizaráel giro operando en la zona de fricción.
- Circule en línea recta. Aléjese unpoco de los conos para poder reali-zar un giro más abierto al final de larecta.
- Cuando se acerque a la curva, re-duzca a una velocidad no superiora los 8 km/h (5 mi/h) presionando lapalanca del embrague y accione elfreno si es necesario.
- Mantenga la palanca del embragueen la zona de fricción para rodar auna velocidad moderada.
- Mire en la dirección de la curva.- Gire el manillar en la dirección de
la curva, tirando de la empuñadurainterior y empujando de la exterior.Tenga cuidado de no cambiar laposición de la mano sobre el acele-rador.
- Si se inclina hacia adelante y haciala curva, quizá le resulte más fácilgirar el manillar.
- Enderece el manillar después delgiro y siga en línea recta.
rmo2015-008-902
POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN AL GIRAR
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
94 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
�
�
�
�
�
rmo2008-001-046_e
1. Inicio2. Zona de fricción3. Vértice
AVISO: Nota para los motociclistas:los giros en general y las maniobrasen las curvas con este vehículo no soniguales que en las motocicletas. El ve-hículo no se inclina en los giros, porlo que quizá deba desplazar el pesodel cuerpo hacia el interior de la curvapara mantener una postura cómoda enel vehículo. Deberá ejercer más fuerzapara girar el manillar del vehículo queen el caso de una motocicleta. Sin em-bargo, resulta más fácil parar que unamotocicleta cuando se está girando.
Sugerencias para prácticasadicionales- Después de dominar el giro en una
dirección, pruebe a circular girandoen sentido contrario. Tenga cuidadode no dar más gas del deseadocuando intente girar a la izquierda.
- Deténgase en el vértice de la curvapara probar los frenos en un giro.
7) Paradas rápidas
Finalidad- Familiarizarse con la capacidad de
frenado del vehículo.- Aprender a accionar los frenos a
fondo.
IndicacionesEste ejercicio es similar al anterior,aunque en esta ocasión accionará elfreno más firmemente, con objeto defrenar al máximo.
- Empiece por un extremo de la rectay acelere hasta 8 km/h (5 mi/h).
- A mitad de la recta, suelte el acele-rador completamente y frene rápi-damente y con decisión.
- Mantenga la cabeza erguida, lavista al frente y el manillar recto.
- Repita el ejercicio aumentando lavelocidad y accionando el freno conmás fuerza.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
95INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
�
�
�
rmo2008-001-046_f
1. Inicio2. Parada
Sugerencias para prácticasadicionales- Vaya mirando por los retrovisores
cuando se disponga a frenar enseco.
8) Desplazamiento en zigzag
Finalidad- Adquirir más experiencia en lo rela-
tivo a la posición del conductor y elmanejo del vehículo.
Indicaciones6 m (20 pie) Zigzag
1. Vaya girando en zigzag entre losmarcadores o en la intersecciónde espacios de estacionamiento(de forma alternativa). No utiliceel acelerador: manténgase en lazona de fricción.
2. Inclínese hacia donde va a realizarel viraje y gire el manillar en esadirección tirando y empujando delas empuñaduras del manillar.
�rmo2008-005-050_a
1. Inicio
12 m (40 pie) Zigzag
Cuando domine la técnica, intente gi-rar en zigzag cada 12 m (40 pie) (entreconos alternativos o cada cuatro espa-cios de estacionamiento).
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
96 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
�rmo2008-001-046_k
1. Inicio
Sugerencias para prácticasadicionales- Puede aumentar gradualmente
la velocidad a medida que vayadominando el giro en zigzaghasta alcanzar 16 km/h a 19 km/h(10 mi/h a 12 mi/h) pero deberáreducir en el momento de cambiarde sentido en los extremos.
9) Cambio de marcha
Durante la conducción, deberá cambiarde marcha para que la velocidad delmotor se ajuste a la adecuada para lacarretera.
Finalidad- Familiarizarse con los movimientos
del pie necesarios para cambiar demarcha.
- Aprender a cambiar a marchas máslargas y más cortas.
IndicacionesEste ejercicio es similar al que realizóantes, aunque ahora cambiará a mar-chas largas en las rectas y después sedetendrá al llegar al final de cada tramorecto. Quizá desee utilizar los pasillosdel aparcamiento para este ejercicio.
8a) Practique el uso de la palanca decambios en una paradaEn primer lugar, con el vehículo de-tenido, practique el movimiento con elpie izquierdo para cambiar de la pri-mera marcha a la segunda.
- Con el vehículo parado en primeramarcha, presione la palanca delembrague.
- Deslice la punta del pie izquierdobajo la palanca de cambio y le-vántela hasta el tope, con un mo-vimiento firme para cambiar a lasegunda marcha.
- Baje la palanca con el pie hasta eltope, con un movimiento firme paracambiar a la primera marcha.
- Repita la operación hasta que do-mine los movimientos necesarioscon el pie.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
97INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
8b) Cambio de la primera a lasegunda marchaEn la recta, acelere hasta unos 16 km/h(10 mi/h) en primera marcha.
Para cambiar a una marcha más larga:
- Suelte el acelerador.- Presione la palanca del embrague.
(Si presiona el embrague antes desoltar el acelerador, puede que serevolucione el motor; en ese caso,solo tiene que soltar el gas).
- Deslice la punta del pie izquierdobajo la palanca de cambio y le-vántela hasta el tope, con un mo-vimiento firme para cambiar a lasegunda marcha.
- Vaya soltando suavemente el em-brague.
- No es necesario que dé gas, perocuando domine la técnica y si el es-pacio lo permite, puede apretar elacelerador para aumentar la veloci-dad en segunda.
Cuando se acerque al final de la recta,deténgase:
- Suelte el acelerador.- Presione la palanca del embrague
hasta el límite.- Accione el freno.- Después de detenerse, reduzca a
la primera marcha; para ello, bajela palanca con el pie hasta el tope,con un movimiento firme. Cuandose sienta más cómodo, reduzca aprimera a la hora de detenerse.
�
� �
�
�
�
rmo2008-001-046_h
1. Inicio2. Cambie a segunda marcha a 16 km/h
(10 mi/h)3. Parada
8c) Reducción de segunda a primeramarchaSi lo permite el espacio, practique lareducción de la segunda marcha a laprimera.
En la recta, reduzca hasta una veloci-dad de unos 16 km/h (10 mi/h).
- Suelte el acelerador y presione lapalanca del embrague.
- Pise la palanca de cambio paraponer la primera marcha.
- Vaya soltando suavemente el em-brague.
- Vuelva a poner el pie sobre el es-tribo.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
98 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
8d) Otras marchasSi el espacio lo permite, puede inten-tar cambiar a marchas más largas ydespués reducir. Siga el mismo proce-dimiento y vaya cambiando a la mar-cha inmediatamente más larga o máscorta.
Sugerencias para prácticasadicionalesCuando adquiera más experiencia,puede perfeccionar la técnica delcambio de marchas y utilizarla paracontrolar mejor el vehículo.
- Al reducir a una marcha más corta,si da un poco de gas mientrassuelta ligeramente el embrague,el motor podrá alcanzar antes elrégimen de revoluciones acorde ala velocidad del vehículo. Además,el cambio de marcha será mássuave y evitará que la rueda traserapatine.
- Al reducir de marcha se ralentiza elvehículo si no se da gas. Esta ac-ción se denomina freno motor. Parausar el freno motor, reduzca demarchas de una en una y afloje elembrague con cada cambio. Man-tenga el embrague en la zona defricción hasta que se estabilice elrégimen del motor; a continuación,suelte la palanca completamentehasta que esté preparado para lasiguiente reducción de marcha.
- Por lo generalmente, se cambiaa la marcha inmediatamente máslarga o más corta, pero existe laposibilidad de cambiar a otras mar-chas mientras se aprieta el embra-gue si se repite el movimiento as-cendente o descendente tantas ve-ces como requiera el cambio a una
marcha mucho más larga o muchomás corta.
Recuerde que el sistema VSS no con-trola el freno motor. Si cambia a unamarcha demasiado corta cuando cir-cula a una velocidad elevada, el neu-mático trasero puede patinar, con elconsiguiente riesgo de pérdida de con-trol, derrapes o vuelco, sobre todo encurvas.
10) Viraje brusco
Finalidad- Familiarizarse con el manejo del
vehículo para maniobras rápidas.- Intentar distintas variaciones de
frenado y virajes bruscos.
IndicacionesDisponga los marcadores o señalestal como se muestra en el diagramaque aparece a continuación. No utiliceobjetos fijos, duros ni pesados comomarcadores para este ejercicio.
- Pase entre los dobles conos a unos8 km/h (5 mi/h) y mantenga esavelocidad en todo el recorrido.
- Gire alrededor de la línea de conos.- Salga por el segundo conjunto de
dobles conos.- Repita el ejercicio varias veces,
girando rápidamente en ambasdirecciones.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
99INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
�
�
�
�
�
rmo2008-001-049_a
1. 6 m (20 pie)2. 3 m (10 pie)3. 2,5 m (8 pie)
Sugerencias para prácticasadicionales- Puede aumentar gradualmente la
velocidad de entrada (a no másde 13 km/h a 19 km/h (8 mi/h a12 mi/h) y probar algunas varia-ciones. Por ejemplo, acérquese amayor velocidad y reduzca antesde empezar el ejercicio, presioneel embrague y acciones los frenosdurante el viraje brusco, etc.
- Si alguna persona le ayuda, puedeintroducir un elemento sorpresaen el ejercicio decidiendo en quédirección debe girar de repente,o si tiene que detenerse. Pídalea la persona que lo ayuda que sesitúe a una distancia segura (porej., más allá del límite de la zonade prácticas). Cuando alcance elprimer grupo de conos, la personaque le ayude puede hacer gestoscon las manos para indicar en quédirección debe girar rápidamente osi debe detenerse.
- Desarrolle el hábito de mirar porlos retrovisores y el ángulo muertoantes de realizar el viraje.
11) Maniobras en marcha atrás
Finalidad- Familiarizarse con el manejo y el
radio de giro del vehículo marchaatrás.
IndicacionesPonga la marcha atrás. ConsulteMANIOBRAS EN MARCHA ATRÁS en losPROCEDIMIENTOS BÁSICOS.
Compruebe que la zona situada de-trás de usted está despejada y sigamirando hacia atrás mientras va sol-tando el embrague. Tenga cuidado deno golpear nada con las ruedas delan-teras mientras maniobra marcha atrás.Reduzca la velocidad y deténgase uti-lizando el embrague y el freno, comoharía normalmente.
Retroceda unos palmos y deténgase;repita la operación varias veces.
Mantenga una velocidad moderada yno retroceda distancias largas.
Cuando domine la maniobra marchaatrás, retroceda para aparcar en unaplaza tal como se muestra en el dia-grama que aparece a continuación.
TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS
100 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
�
�
�
�
rmo2008-001-048_a
1. Inicio2. Marcha atrás3. Parada4. Avance
Prácticas adicionales en entornoscontroladosCuando considere que domina todoslos ejercicios anteriores, puede inten-tar otras maniobras si el espacio y lascondiciones lo permiten. Podría seren el aparcamiento, o bien posterior-mente, en un lugar en el que puedahacerlo sin riesgos.
- Arranques rápidos: Intente alcan-zar rápidamente una velocidad decrucero y vaya cambiando de mar-chas.
- Parada rápida yendo a mayorvelocidad: Es similar al ejercicio deparada rápida, pero a partir de unavelocidad superior, con el objetivode familiarizarse con las paradasde emergencia.
- Arranque en un plano inclinado:Para ello, mantenga pisado el pedalde freno a la vez que va soltandola palanca del embrague hasta
que se encuentre operando en lazona de fricción. Así el vehículo noretrocederá.
Aprendizaje de técnicas deconducción avanzadasCuando domine las técnicas deconducción básicas, puede empezarcon otras habilidades más avanzadas.En primer lugar, deberá aprender lasESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN
LA VÍA PÚBLICA que se tratan en lasiguiente sección. A continuación,podrá llevar el vehículo por la víapública en situaciones de riesgorelativamente reducido.
Para empezar, conduzca en circuns-tancias con pocas complicaciones:
- Distancias cortas- Buenas condiciones meteorológi-
cas- Tráfico reducido- A la luz del día- A baja velocidad- Sin pasajero
Puede pasar gradualmente a situacio-nes de conducción más complicadas amedida que vaya ganando en pericia.
101INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍAPÚBLICA
En esta sección se proporcionan algu-nas estrategias para reducir el riesgoen la carretera. Muchas de estas es-trategias son similares a las que seaplican a la conducción de motocicle-tas.
Esta sección se basa en la orienta-ción para motoristas que ofrece la Mo-torcycle Safety Foundation (MSF). Sinembargo, incluso los motoristas expe-rimentados deberían leer esta sección,ya que hay ciertas estrategias especí-ficas para el vehículo.
Planifique el viajeInfórmese siempre de las condicionesmeteorológicas antes de usar el vehí-culo. Lleve la ropa y los accesorios ne-cesarios por si hay cambios de tiempo.
Planifique una ruta y conduzca en con-diciones adecuadas a su nivel de habi-lidad.
El vehículo tiene un depósito de com-bustible de 27 L (7,1 gal. USA) decapacidad. Cuando destelle la luz in-dicadora de nivel de combustible bajo,llene el depósito de combustible cuantoantes. Planifique las paradas para re-postar, sobre todo en zonas despobla-das.
Conducción defensivaAl igual que ocurre con la motocicleta,una conducción defensiva puede ayu-darle a evitar colisiones. Debe mante-nerse siempre alerta. No deje nunca deobservar su entorno, incluida la zonasituada detrás de usted. Explore siem-pre posibles riesgos, planifique con an-telación y deje tiempo y espacio paraevitar problemas. No dé por sentado
que los otros conductores le verán orespetarán siempre las normas de cir-culación.
Distancia de seguridad
Deje siempre una distancia de segu-ridad de dos segundos o más conrespecto al vehículo que le precedecuando las condiciones de conducciónsean ideales. Esto significa que debepasar por cualquier punto fijo de lacarretera al menos dos segundos des-pués del vehículo que le preceda.
Cuando las condiciones aumenten ala distancia de frenado o la visibilidadsea limitada, mantenga una distanciade seguridad mayor. Por ejemplo, ladistancia de frenado es mayor en su-perficies resbaladizas, en pendienteso con más peso, y la visibilidad puedequedar limitada por la niebla, en lascurvas y de noche.
Mire el tráfico que hay delante delvehículo que le precede
Además de dejar una distancia de se-guridad adecuada con el vehículo quenos precede, debemos fijarnos en loque ocurre delante de este y planificarla trayectoria con mayor antelación.
Planifique la trayectoria inmediata almenos con cuatro segundos de ante-lación. Observe si en esa trayecto-ria pueden presentarse riesgos, comoobstáculos o la posibilidad de que al-guien invada la calzada.
Observe hasta una distancia equiva-lente a 12 segundos de recorrido porla ruta prevista para identificar posiblessituaciones de peligro antes de queocurran. Por ejemplo, fíjese en los cru-
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
102 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
ces en los que puedan aparecer otrosvehículos o en lugares en los que lospeatones puedan cruzar. Esté prepa-rado para reaccionar en caso de quesurja una situación de peligro.
Observe por detrás y por los lados
Los vehículos y otros riesgos potencia-les pueden venir por cualquier direc-ción. Esté siempre alerta al entorno.Mire los retrovisores con frecuenciapara ver lo que ocurre justo detrás deusted. Mire también con frecuencia gi-rando la cabeza para cubrir el ángulomuerto.
� �
rmo2008-001-014_a
A. Ángulos muertos del conductor
A la hora de frenar, tenga en cuentaque los vehículos que le siguen puedenno ser capaces de detenerse en tanpoco tiempo como usted.
No deje de observarsistemáticamente su entorno
Para saber lo que ocurre a su alrede-dor, no fije la vista en un único punto.Supervise continuamente la carretera,las señales de tráfico, los dispositivos yotros vehículos. Mire puntos cercanosy lejanos, en todas las direcciones.
Anticípese a los problemas
Siempre que detecte un posible riesgo,planifique un medio de evitarlo. Estopuede implicar que deba ajustar su ve-locidad o su posición en el carril, obien cambiar de carril. Debe estar pre-parado para maniobras evasivas talescomo virajes bruscos o frenazos si algose cruza en su trayectoria. Asegúresesiempre un margen de tiempo y espa-cio para reaccionar en caso de proble-mas.
Ser visibles para los demásLos vehículos pequeños, como las mo-tocicletas, resultan menos visibles. Porlo tanto, debe utilizar estrategias paraque le vean bien.
Para que otros conductorespuedan verle mejor
Iluminación y distintivos reflectantesAsegúrese de que los faros, las lucesde marcha y las luces traseras delvehículo funcionan debidamente. Elvehículo está equipado con reflectoresen los guardabarros, en los laterales yen la parte posterior. Asegúrese de quetodos los reflectores están limpios, queno falta ninguno y que no hay roturas.
Utilice las luces largas siempre quesea posible, tanto de día como denoche. Utilice las luces cortas parano deslumbrar a otros conductores por
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
103INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
la noche o cuando se refleje mucho laluz, como cuando hay niebla.
SeñalesUtilice los intermitentes para informar aotros usuarios de su intención de girar.El vehículo tiene una función de cance-lación automática de los intermitentes,pero puede que no se active cuandose realizan giros leves. Asegúrese deque los intermitentes quedan apaga-dos después de realizar la maniobra;si los deja encendidos, puede confun-dir a otros conductores.
Cuando sea posible, accione momen-táneamente las luces de freno antesde reducir la velocidad y cuando es-pere en los cruces, para avisar a losconductores que vengan detrás.
Utilice las luces de emergencia paraque le vean bien cuando surja la nece-sidad.
También puede usar la bocina paraintentar avisar a otros conductores desu presencia.
No presuponga que otros conductoresadviertan siempre las luces del vehí-culo, las señales que haga ni el sonidode la bocina.
Ángulos muertosDurante la conducción, evite situarseen el ángulo muerto de otros vehículos.Colóquese de manera que los conduc-tores que le preceden puedan verle porel retrovisor. En algunos casos, comocuando vaya detrás de un camión oun autobús, debe guardar una mayordistancia.
� �
rmo2008-001-015_a
A. Ángulo muerto de otros vehículos
Hora del día y condicionesmeteorológicasCon luz escasa, como por la noche,al amanecer o al anochecer, o cuandollueva o haya niebla, su vehículo resul-tará menos visible para otros conduc-tores. Los resplandores al amanecery al anochecer o la luz brillante delsol también pueden dificultar que otrosconductores le vean.
PrendasLas prendas con colores brillantes yreflectantes pueden aumentar la visibi-lidad del vehículo.
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
104 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Tenga cuidado aun cuando losdemás conductores le vean
Incluso cuando otros conductoresparezcan haberle visto, siemprepuede haber alguno que le pongaen un aprieto o en serio peligro decolisión. Conduzca de un mododefensivo y no confíe en que losdemás conductores nunca vayan amaniobrar imprudentemente.
Posición en el carrilPor lo general, deberá circular con elvehículo por el centro del carril. De esemodo las ruedas delanteras se mantie-nen dentro del carril. También permiteun margen de distancia con respectoa los vehículos que circulen por otroscarriles, sentirá menos el aire despla-zado por el paso de vehículos grandesy el riesgo de sufrir una colisión conalgún vehículo que se disponga a cam-biar de carril será menor. Además, enesta posición las ruedas delanteras semantienen fuera de la zona más res-baladiza, en la parte central del carril,lo que contribuye a mantener la ca-pacidad de frenado y el control de ladirección. Si está acostumbrado a con-ducir un automóvil, recuerde que ustedse encontrará en el centro del vehículoy no en uno de los lados, por lo que superspectiva cambiará.
Puede moverse a la parte izquierdao derecha del carril para evitar ries-gos, mantener la distancia con res-pecto a otros vehículos o negociar cur-vas. También puede moverse hacia laizquierda o hacia la derecha en el carrilpara ver mejor o ser mejor visto porotros vehículos. Debido a la posicióncentral del asiento en el vehículo y a laanchura de este, puede resultar algo
difícil ver el tráfico, incluso desde elextremo del carril. Quizá precise unadistancia de seguridad mayor detrásde los vehículos de mucha altura o an-chura. No saque la rueda del carril paraver el tráfico. Para que los conductoresque le preceden le vean, debe poderver sus retrovisores. Cuando le sigaun vehículo grande, los vehículos queadelanten a ese vehículo puede quetengan dificultades para verle si no sesitúa en la parte izquierda del carril.
rmo2008-001-075_a
1. Vehículo en la parte izquierda del carril
Dado que el vehículo es más anchoque una motocicleta, no puede colo-carse en tantas posiciones distintas enun carril. Cuando circule por la iz-quierda o por la derecha del carril, ase-gúrese de que las ruedas delanterasno rebasan la línea divisoria del carril.
En carreteras con varios carriles, elijauno que sea adecuado a la velocidaddel vehículo de acuerdo con el tráfico, ytenga también en cuenta su capacidadde ver y la visibilidad del vehículo,así como las posibles trayectorias paramaniobras evasivas (por ejemplo, ante
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
105INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
la necesidad de un viraje brusco a otroscarriles o al arcén).
Situaciones comunes en laconducciónCruces
Los cruces, incluidas las pequeñas in-tersecciones con caminos vecinales,suponen un riesgo adicional. Observesiempre el tráfico en todas las direccio-nes: detrás, delante, a la izquierda y ala derecha.
Al detenerse en un cruce, deténgaseen medio del carril, aunque se dis-ponga a girar. De ese modo el vehí-culo será más visible y disuadirá a otrosconductores de intentar adelantarle porel carril. Fíjese en los vehículos quese acerquen por detrás. Accione lasluces de freno cuando se estén apro-ximando. Deje el vehículo en primeramarcha y prepárese para moverse sies necesario para evitar una colisión.
Cambios de carril yadelantamientos
Recuerde que el vehículo es más an-cho que una motocicleta y necesitamás espacio lateral para adelantar aotro vehículo. Recuerde también queel vehículo es menos visible que unautomóvil, por lo que resulta especial-mente importante indicar la intenciónde cambiar de carril con suficiente an-telación y mirar los retrovisores y losángulos muertos. Asegúrese de qui-tar el intermitente después de cambiarde carril; para el cambio de carril nose gira el manillar lo suficiente comopara que se cancele automáticamentela señal de giro.
No intente conducir nunca entre doscarriles con tráfico. El vehículo esdemasiado ancho.
No use nunca el arcén para adelantar.Si saca una de las ruedas fuera de lacarretera, podría perder el control.
Giros
Recuerde que debe reducir la veloci-dad, mirar y seguir la dirección de lacurva.
- Reduzca: Reduzca la velocidad se-gún sea necesario antes de entraren una curva; para ello, suelte elgas, utilice los frenos o reduzca auna marcha más corta. Entre en lacurva a una velocidad que puedamantener mientras gira.Aunque el vehículo puede frenarmejor durante un giro que una mo-tocicleta, no deja de ser importantereducir la velocidad antes de entraren una curva, en lugar de frenarcuando ya se está girando. Tantopara frenar como para girar se pre-cisa tracción. Cuanta más tracciónutilice para frenar, menos habrápara girar al mismo tiempo.Cuando se toma una curva a dema-siada velocidad, puede observarseque la rueda delantera interior selevanta del suelo y que el sistemaVSS reduce la potencia del motor.Si bien el sistema VSS puede ayu-darle a mantener el control, sigueexistiendo el riesgo de derrapar ovolcar si gira demasiado brusca-mente y deprisa.
- Mire: Fíjese bien en todo el re-corrido de la curva y no fije la vistaen un punto. Evalúe la curva en sutotalidad tan pronto como sea posi-ble (características de la superficie,
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
106 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
si es muy cerrada o abierta, y con-diciones generales del tráfico) parapoder tomar decisiones acerca dela velocidad y la posición. En oca-siones, girar la cabeza en la direc-ción del giro puede ayudarle a teneruna buena perspectiva.
- Gire: Mueva el manillar de modoque el vehículo gire siguiendo ladirección de la curva. Este vehí-culo no es como una motocicletaen este sentido: no realiza un con-traviraje y no se inclina. Recuerdeque experimentará la fuerza late-ral que provoca el giro, por lo quequizá deba desplazar el peso delcuerpo hacia el interior de la curvapara mantener una postura cómodaen el vehículo. Deberá ejercer másfuerza para girar el manillar del ve-hículo que en el caso de una moto-cicleta.
Modelo SM6
Cuando cambie de marcha en un giro,tenga cuidado de no soltar la palancadel embrague demasiado deprisa.Ajuste el acelerador según vayasoltando la palanca del embrague enfunción del régimen del motor y lavelocidad del vehículo para realizar uncambio suave. Si suelta el embraguedemasiado deprisa o da demasiadogas, la rueda trasera puede perdertracción y empezar a patinar, con elconsiguiente riesgo de pérdida decontrol. El sistema de control detracción (TCS) detectará que la ruedatrasera empieza a patinar y reducirála potencia que se transmite a esarueda. El objetivo es que la ruedatrasera recupere la tracción y puedacorregir el sobreviraje no deseadopara que el vehículo mantenga elradio de giro previsto.
Curvas
Dado que el vehículo es más estrechoque un automóvil, puede ir de un ladoa otro del carril en las curvas para en-derezar la trayectoria. Sin embargo, elvehículo tiene más anchura que unamotocicleta, lo que no le permite tantodesplazamiento lateral. Así pues, esimportante asegurarse de que las rue-das delanteras no se salen del carril.
En las curvas típicas suele ser pre-ferible una trayectoria del exterior alinterior y vuelta al exterior.
�
�
�
rmo2008-001-063_a
TRAYECTORIA PARA UNA CURVA TÍPICA1. Desgaste2. Interior (en el vértice)
Cuestas y pendientes
Seleccione una marcha apropiadasegún la inclinación. En la subida decuestas, una marcha corta puedecontribuir a mantener la potenciasuficiente. Al bajar una pendiente,las marchas cortas pueden permitirel freno motor para controlar lavelocidad.
Modelo SM6
Para arrancar en un plano inclinado,mantenga el vehículo inmovilizado conel freno hasta que mueva la palancadel embrague en la zona de fricción.A continuación, suelte el freno lenta-
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
107INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
mente a medida que suelta la palancadel embrague y va dando gas.
Modelo SE6
Cuando se detiene, el modelo SE6puede desplazarse hacia delante ohacia atrás independientemente de lamarcha que haya puesta. El embraguecentrífugo del modelo SE6 estásiempre desembragado cuando elvehículo está detenido, de modo quela transmisión no retiene el vehículo.Mantenga pisado el pedal de frenocuando el vehículo esté detenido enun plano inclinado. Para arrancar enun plano inclinado, mantenga pisadoel pedal de freno a medida que da gas.Suelte el pedal de freno cuando noteque se embraga (a unas 1800 r.p.m).
Conducción nocturna
Además de utilizar las luces y los in-dicadores con el fin de ser visto porotros conductores, tenga presente supropia capacidad de visión por la no-che. Utilice las luces largas cuando seapertinente. Modere la velocidad conarreglo al alcance de las luces (debeser mayor que la distancia necesariapara frenar). También pueden servirlelos faros de otros vehículos para ver lacarretera por delante de usted.
De noche no utilice viseras ni lentesteñidas o coloreadas, y tenga especialcuidado de que la visera no esté rayadani manchada.
Conducción en grupo
Debe conducirse en fila únicamente.No circule en paralelo por el mismocarril con otro vehículo, ni siquiera conuna motocicleta.
Cuando conduzca en grupo con mo-tocicletas, mantenga la distancia deseguridad adecuada con respecto a lamotocicleta que le precede, aunqueésta circule por un lado del carril. Enlas curvas, no intente seguir la trayec-toria de las motocicletas. Las motoci-cletas pueden desplazarse más hacialos bordes del carril en las curvas; sisigue exactamente su trazado, existeel riesgo de que la rueda delantera delvehículo se salga del carril. Las mo-tocicletas pueden tomar las curvas amayor velocidad que este vehículo. Nointente ir igual de rápido.
�
�
rmo2008-001-045_a
POSICIÓN PARA LA CONDUCCIÓN ENGRUPO1. Centro del carril2. Distancia equivalente a dos segundos
Especialmente en las carreteras sinuo-sas, los conductores pueden cansarseantes que los motociclistas. No seesfuerce por mantener el ritmo de lasmotocicletas; deténgase si se fatiga.
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
108 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Estado y riesgos de lacarreteraHielo, nieve y nieve fangosa
No conduzca el vehículo sobre nieve,hielo ni nieve fangosa. Incluso conayuda del sistema VSS, la adheren-cia no será suficiente para mantener elcontrol en esas superficies resbaladi-zas. Este vehículo puede patinar sincontrol más fácilmente que un automó-vil en superficies resbaladizas.
Grava, tierra y arena
En caminos en los que haya grava,tierra o arena, tenga especial precau-ción y reduzca la velocidad; sobre todoen las curvas. Estas superficies noproporcionan tanta adherencia comolas superficies pavimentadas y puedeperder el control, incluso con el sistemaVSS.
Pavimento mojado y charcos
Normalmente hay suficiente tracciónpara mantener el control sobre pavi-mento mojado, siempre y cuando nohaya agua en el pavimento (como uncharco o una corriente de agua sobre lacarretera). Igual que ocurre con otrosvehículos, el producto puede patinarsi circula demasiado deprisa sobre elagua acumulada en la carretera. Ade-más, esta circunstancia se produce avelocidades menores que con la ma-yoría de los automóviles y motocicle-tas. Es más probable hidroplanear sila profundidad del agua acumulada esmayor. Para hacerse una idea de laprofundidad, observe la cantidad deagua que salpican otros vehículos.
Cuando se produce hidroplaneo, una omás ruedas se elevan sobre una pelí-cula de agua y pierden el contacto con
la carretera. Si esto ocurre con la ruedatrasera, puede notar que se desliza la-teralmente. Las ruedas que hidropla-nean no tienen la tracción necesariapara controlar el vehículo. Existe elriesgo de perder el control y que el ve-hículo patine, sin que el sistema VSSpueda evitarlo.
Evite los grandes charcos y las corrien-tes de agua en la carretera; reduzca lavelocidad y deténgase en la cuneta encaso de lluvias intensas. Si debe atra-vesar un curso de agua, reduzca lavelocidad lo máximo posible antes dehacerlo.
Después de pasar por el agua, pruebelos frenos. Acciónelos varias vecessi es preciso para que las zapatas sesequen con el rozamiento.
Un mantenimiento adecuado de losneumáticos reduce el riesgo de hidro-planeo. Mantenga siempre la presiónrecomendada para los neumáticos:
Consulte PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
en la sección PROCEDIMIENTOS DE MAN-
TENIMIENTO.
AVISO: La diferencia de presión entreel neumático izquierdo y el derecho nodebe sobrepasar 3,4 kPa (0,5 PSI).
Sustituya de inmediato cualquier neu-mático que muestre el indicador dedesgaste máximo de la banda de roda-dura; de ese modo, se reducirá consi-derablemente el riesgo de hidroplaneo.
La parte central de un carril puede re-sultar especialmente resbaladiza du-rante los primeros minutos de lluvia,al mezclarse el agua con la tierra yel aceite de la carretera. Si sigue llo-viendo, el agua puede acumularse ensurcos si el pavimento está erosionado.Evite esas dos zonas de baja adheren-cia. Cuando sea posible, mantenga
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
109INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
los neumáticos delanteros en las zo-nas que ofrezcan mayor agarre.
Uso todoterreno
No utilice el vehículo en lugares noprevistos para el tráfico rodado. Elvehículo no está diseñado para lassuperficies difíciles, de baja adherenciae irregulares que pueden encontrarseen la conducción todoterreno. Podríaquedarse atascado, perder el control ovolcar. Asimismo, puede ser ilegal suuso como todoterreno en determinadasjurisdicciones.
Obstáculos, hoyos y baches
Siempre que sea posible, evite pasarsobre obstáculos, hoyos y baches. Sise ve en la obligación de atravesar poruna superficie así, reduzca la veloci-dad lo máximo posible antes de llegary suelte el freno al pasar por encima.En el caso de obstáculos o baches am-plios, acérquese en línea recta, si esposible, de modo que las dos ruedasdelanteras pasen a la vez. Cuandopase sobre un obstáculo, un bache oun hoyo con las dos ruedas delanteras,debe ponerse de pie ligeramente sobrelos estribos y amortiguar el impactocon las piernas. Esté preparado a quela rueda trasera golpee el obstáculo.Para obstáculos, baches u hoyos másestrechos, es preferible pasar por en-cima con el neumático trasero. Si pasapor encima con una rueda delantera,agárrese bien al manillar, con cuidadode no dar gas accidentalmente, y estépreparado para corregir su trayectoriasi es necesario.
Si golpea contra un obstáculo, unbache o un hoyo lo suficientementegrande, el impacto puede provocarque el vehículo salte y usted resulte
herido, que salga despedido elpasajero, que pierda el control,derrape o vuelque.
Si no va a poder detenerse a tiempopara evitar un obstáculo, puede inten-tar sortearlo dando un viraje brusco.Puede realizar un viraje brusco y, almismo tiempo, frenar si es necesario.
Si se cruza en la carretera una animalgrande, como un ciervo, es preferibledetenerse y esperar a que se vaya, obien pasar lentamente. Si se le acercaun perro corriendo mientras conduce,una buena estrategia consiste en redu-cir la velocidad y cambiar a una mar-cha más corta, para después acelerarcuando se encuentre más cerca delpunto en el que iba a interceptarle elperro.
Emergencias en carreteraUn problema de funcionamiento del ve-hículo o una situación inesperada pue-den producirse en cualquier momentodurante la conducción. El buen mante-nimiento del vehículo puede contribuira reducir las posibilidades de que sur-jan problemas mecánicos. Aun así,deberá estar preparado ante la posibi-lidad de que se produzca una emer-gencia.
- Tenga siempre en el vehículola Guía del usuario y el juego deherramientas.
- Cuando se detenga en la carretera,observe estas precauciones:● Si los arcenes están asfaltados,
indique su intención de dejar lacarretera, salga a una velocidadsimilar a la del tráfico y despuésreduzca hasta que el vehículo sedetenga completamente.
ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA
110 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
● Si el arcén no está asfaltado, in-dique que va a girar a la derechay vaya reduciendo hasta una ve-locidad prudente antes de salirde la carretera asfaltada.
● A fin de aumentar la visibilidaddel vehículo para otros conducto-res, encienda las luces de emer-gencia.
- Si tiene un teléfono móvil u otrosdispositivo de comunicación, cár-guelo completamente antes de ini-ciar un viaje largo con el vehículo.
- Si sufre un accidente, BRP reco-mienda encarecidamente que el ve-hículo sea transportado (consulte elTRANSPORTE DEL VEHÍCULO) al con-cesionario de Can-Am de carreteramás cercano para que sea revisadoexhaustivamente y se compruebentodos los aspectos de seguridadantes de seguir utilizándolo.
- Cumplimente el formulario de BRPsobre accidentes o incidentes.
Problemas con losneumáticosSi se produce un pinchazo u otro pro-blema relacionado con los neumáticos,agarre fuerte el manillar, reduzca lenta-mente la velocidad y gire con cuidadohasta un lugar seguro para detenerse.Evite frenar en seco, reducir de marchao girar bruscamente. Si se produce unproblema con una de las ruedas delan-teras, el vehículo tenderá a desviarsehacia ese lado, por lo que tendrá queagarrar fuerte el manillar para contro-lar la dirección. Consulte el apartadoREPARACIONES EN CARRETERA para verinstrucciones acerca de la reparaciónde los neumáticos.
111INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA
Límites de pesoNo sobrepase el límite de peso especi-ficado para los usuarios y la carga.
Límites de peso
Límite decarga delvehículo
(incluido elconductor, elpasajero, lacarga y losaccesoriosañadidos)
ModelosLimited
209 kg(460 lb)
Todos losdemás mo-delos
199 kg(438 lb)
Compartimento de almace-namiento delantero
6,8 kg(15 lb)
Alforjas6,8 kg(15 lb)
(cada alforja)
Compartimento de almace-namiento de la parte supe-rior
6,8 kg(15 lb)
Consecuencias de un exceso de peso:
- Menor capacidad para acelerar,frenar y girar.
- Menor eficacia del sistema de esta-bilidad del vehículo (VSS).
- Mayor riesgo de volcar si hay unpeso elevado o desequilibrado so-bre la parte trasera.
- Menor espacio de los bajos alsuelo, con lo que aumenta el riesgode golpear con obstáculos bajos ocuando la superficie de la carreterasea irregular.
- Mayor riesgo de problemas con losneumáticos.
Uso del vehículo con pesoadicionalLlevar a un pasajero o transportarcarga pesada afecta a lamaniobrabilidad del vehículo debido alaumento de peso y a la distribución deéste.
1. No podrá acelerar con tanta ra-pidez. Necesitará más tiempo yespacio para adelantar.
2. No podrá detenerse con tanta ra-pidez. Deje una distancia de segu-ridad mayor con respecto al vehí-culo que le precede; por lo menos,la equivalente a tres segundos.La distancia debe ser aún mayorsi las condiciones no son idealespara la conducción (p. ej., poca vi-sibilidad, firme en mal estado...).
3. No podrá virar tan rápidamente nia tanta velocidad. Reduzca másde lo habitual antes de girar y evitelos virajes bruscos.
4. Este vehículo puede ser menosestable. Existe más riesgo de vol-car si se realizan maniobras extre-mas cuando el peso es mayor oestá más desplazado hacia atrás(por ejemplo, si se lleva a un pasa-jero).
AVISO: La eficacia del VSS disminuyecuando se opera por encima de lacarga máxima permitida.
TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA
112 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Conducción con un pasajeroEsta sección se aplica a todos losmodelos F3, incluidos los modelosbásicos F3 si se ha instalado el kitcompleto para pasajeros de BRP.
El vehículo está diseñado para un solopasajero, que irá sentado detrás delconductor. No lleve nunca varios pa-sajeros.
No lleve un pasajero hasta que tengasuficiente experiencia conduciendosolo en distintas situaciones y dominebien el vehículo.
El pasajero debe estar sobrio, alerta,tiene que poder llegar a los reposapiésy a los asideros, así como ser capazde mantener el equilibrio y sujetarseen caso de maniobras repentinas. Asi-mismo, no deberá distraer al conduc-tor.
ADVERTENCIANo lleve nunca a un pasajero si elvehículo no cuenta con asideros delpasajero instalados.
Asegúrese de que el pasajero utilizaprendas de protección adecuadas. Elpasajero debe llevar todo el equipa-miento protector recomendado para elconductor; sobre todo el casco. Serecomienda un casco de cobertura in-tegral; en caso de parada brusca, elpasajero podría golpear con la caracontra el casco del conductor.
Mantenga accionados los frenos y latransmisión en punto muerto hasta queel pasajero se encuentre en posiciónadecuada para la partida.
Antes de ponerse en marcha, explí-quele al pasajero cómo debe ir. Hagacumplir las siguientes normas al pasa-jero:
1. Mantener una posición adecuadadurante el viaje. Agarrarse a losasideros y mantener los pies so-bre los reposapiés del pasajero entodo momento, incluso con el ac-cesorio de respaldo.El pasajero no deberá agarrarseal conductor, ya que éste podríaperder el equilibrio a causa de lafuerza lateral generada por am-bos.Según la maniobra, habráposturas más o menos cómodaspara sujetarse a los asideros.(Por ejemplo, se puede colocaruna mano en la esquina delanteraizquierda y la otra en la esquinatrasera opuesta en los giros, lasdos manos más adelantadaso más retrasadas en otrassituaciones...).
rmo2015-008-314_a
DISTINTAS POSTURAS DE SUJECIÓN A LOSASIDEROS
AVISO No utilice nunca los asiderospara remolcar, izar ni transportar elvehículo.
TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA
113INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
2. Mantenerse alejado del tubo deescape, de la rueda trasera y de lacorrea conductora.
3. No darse la vuelta ni inclinarse,excepto para mantener el equili-brio cuando gira el vehículo. Enuna maniobra imprevista, si el pa-sajero no se encuentra en la posi-ción normal de conducción, sufreun mayor riesgo de caída.
4. Estar atento a la carretera parareaccionar ante las situacionesque vayan surgiendo. Inclinarseen las curvas según sea necesariopara no desequilibrarse por lasfuerzas laterales. Al pasar sobreun obstáculo, un hoyo o un bache,levantarse un poco del asiento yno apoyar los codos.
Evite acelerar, frenar y girar con brus-quedad, sobre todo si el pasajero notiene experiencia. Una maniobra re-pentina imprevista pueda provocar lacaída del pasajero.
Dónde almacenar la cargaPuede transportar carga en el compar-timento de almacenamiento delantero,guantera y alforjas traseras. No trans-porte carga en ningún otro lugar a me-nos que el vehículo esté equipado conaccesorios homologados por BRP.
ADVERTENCIANo coloque nunca carga en elasiento del pasajero, ya queactivaría el PRS (sensor detectordel pasajero). Ello cambia lacalibración del VSS a la calibraciónpara 2 personas, por lo que lasintervenciones del VSS podrían sermás intrusivas y más potentes de loesperado si el conductor viaja soloy coloca carga en el asiento delpasajero.
Compartimento de almacenamiento
El compartimento de almacenamientodelantero y alforjas traseras tienen es-pacio para almacenar objetos ligeros.No ponga en el compartimento delan-tero objetos que en total pesen másde 6,8 kg (15 lb), aunque quepan.No almacene nunca productos infla-mables, como combustible, en el com-partimento delantero.
Asegúrese de que el cierre del compar-timento de almacenamiento delanteroestá bien puesto antes de ponerse enmovimiento.
Arrastre de un remolqueSolamente los modelos T y Limitedestán construidos para tirar de re-molques.
ADVERTENCIANi intente arrastrar nada con losdemás modelos F3. El VSS de es-tos vehículos no será efectivo. Serámás probable que pierda del con-trol.
TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA
114 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Utilice únicamente un remolque BRPdiseñado específicamente para estevehículo o un equivalente homologadopor BRP. Es importante para garantizarla estabilidad del remolque y el vehí-culo durante el uso normal y que elfuncionamiento sistema de estabilidaddel vehículo no se vea afectado.
AVISO Si se utiliza un arnés de ca-bles no recomendado pueden produ-cirse fallos en el sistema eléctrico delvehículo.
ADVERTENCIAEl uso de cualquier otro remolquepodría dañar el vehículo o afectar alcorrecto funcionamiento del sistemade estabilidad de éste. No es reco-mendable utilizar el control de velo-cidad de crucero cuando se arrastraun remolque.El arrastre de un remolque afectaa la maniobrabilidad del vehículodebido a que el peso es mayor yestá distribuido de un modo distinto.- Necesitará más tiempo y espacio
para adelantar.- Debe dejar más distancia para
frenar.- Guarde una mayor distancia de
seguridad con el vehículo que leprecede.
- Reduzca la velocidad y aminorela marcha más de lo habitualantes de girar. Evite los girosbruscos.
- Existe más riesgo de volcar si serealizan maniobras extremas.
El viento lateral y las turbulencias deaire provocadas al cruzar o ser ade-
lantado pueden afectar a la direccióny hacer que el remolque oscile. Parareducir el efecto al mínimo, mantengauna velocidad constante y no realicecorrecciones rápidas de la dirección nifrenazos bruscos.
Reduzca la velocidad antes de entraren una curva.
Tome las curvas más abiertas. Senecesita más espacio para girar conun remolque.
Intente anticiparse a lo que puedeocurrir delante de usted para no tenerque maniobrar marcha atrás con elremolque.
Cuando maniobre marcha atrás, há-galo más lentamente. Pida a alguienque le vaya indicando siempre que seaposible. Practique en una zona abiertacuando tenga la ocasión. ConsulteTÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS
PRÁCTICOS NECESARIOS.
Procure no dar giros bruscos ni frenarrepentinamente. Esto podría provocarque el remolque se plegase (efecto “ti-jera”) o volcase. Un remolque vacío sedesestabiliza más fácilmente. Al acele-rar es normal aumentar el régimen der.p.m. para no sobrecargar el motor.
AVISO Procure que la rueda traserano patine. Podría proyectar piedrassobre el remolque y dañarlo.
Límites de carga
ADVERTENCIANo coloque nunca carga sobre lacubierta del remolque, ya que existeel riesgo de que vuelque. Toda lacarga debe almacenarse y fijarsedentro del remolque.
TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA
115INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Los límites de carga deben observarsecon el equipo de remolque apropiado.
Especificaciones para el arrastrede remolque
Peso máximosobre la lenguadel remolque
18 kg (40 lb)
Peso máximoremolcado (re-molque y carga)
182 kg (400 lb)
AVISO: Para obtener informaciónacerca de la carga máxima que puedellevar el remolque, consulte la GUÍA
DEL USUARIO DE REMOLQUES FREEDOM
CAN-AM.
rmo2010-001-501_a
1. 18 kg (40 lb)2. 182 kg (400 lb)
La especificación de peso sobre la len-gua del remolque es pertinente con elremolque cargado. Puede utilizarseuna balanza para medir el peso sobrela lengua cuando no está aseguradaal vehículo. Si el remolque no estátotalmente cargado, coloque carga enla parte delantera del remolque y, acontinuación, si se ha alcanzado laespecificación de peso en la lengua,coloque el resto de la carga en la partetrasera del remolque. La distribuciónde peso en el remolque afecta al pesoen la zona de la lengua del remolque.Redistribuya el peso en el remolquede manera que se cumpla la especi-ficación de peso sobre la lengua. Unexceso de peso en la lengua reducirá
el control de la dirección. Si el pesoen la lengua es escaso, el remolquepuede resultar inestable y oscilar.
ADVERTENCIASi se supera el límite de peso má-ximo remolcado recomendable, lamaniobrabilidad y el rendimientodel vehículo pueden verse seria-mente afectados. La maniobrabili-dad, la estabilidad, la aceleracióny la distancia de frenado del vehí-culo se ven alterados con el arrastrede un remolque. Es importante quela carga y la distribución del pesosean correctos. No lleve una cargaexcesiva, ni remolque o transportecarga indebidamente. Compruebesiempre que la carga está bien fi-jada y distribuida en el remolqueantes de ponerse en marcha con elvehículo. Asegure siempre la cargaa baja altura en el remolque paraque el centro de gravedad sea lomás bajo posible. Si no sigue estasrecomendaciones, la maniobrabili-dad podría verse afectada, con elconsiguiente riesgo de pérdida decontrol del vehículo.
AVISO Si se supera el límite máximoindicado para el peso remolcado, po-drían dañarse el vehículo y el remol-que. Evite transportar componentespesados con bordes afilados que pue-dan dañar el remolque. Coloque lacarga de manera que no se desplacecuando se lleve el remolque.
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS
116 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS
A continuación se presenta información que deberá haber aprendido leyendoesta guía. No se incluye toda la información importante, pero puede darle unaidea de si ha comprendido a grandes rasgos las características y el manejo delvehículo.
Consulte las RESPUESTAS en la página que sigue al cuestionario.
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS
117INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Cuestionario
1. Si tiene que detenerse de inmediato, pise el pedal de freno y accione almismo tiempo y el freno de estacionamiento.
Verdadero Falso
2. La inspección previa a la conducción debe realizarse una vez por se-mana.
Verdadero Falso
3. El sistema VSS le permite utilizar el vehículo en cualquier condición me-teorológica.
Verdadero Falso
4. Sólo deben reemplazarse los neumáticos con otros homologados porBRP y obtenidos a través de un concesionario o distribuidor autorizadode Can-Am de carretera.
Verdadero Falso
5. Es importante que el pasajero esté alerta y sobrio.
Verdadero Falso
6. Cite seis prendas o accesorios de protección que pueden reducir elriesgo de lesiones.
1) _________________________ 4) _________________________
2) _________________________ 5) _________________________
3) _________________________ 6) _________________________
7. La indumentaria de protección es importante para prevenir y limitar lesio-nes, que el usuario se sienta cómodo y esté protegido frente a los ele-mentos.
Verdadero Falso
8. ¿Cuál de los siguientes no es uno de los mandos o controles que se utili-zan para conducir el vehículo?
a. Manillar
b. Empuñadura del acelerador
c. Palanca de frenos de la parte delantera
9. Debe dejar encendidas las luces cortas de día para que el vehículo re-sulte más visible.
Verdadero Falso
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS
118 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
10. Normalmente, deberá conducirse el vehículo por el centro del carril.
Verdadero Falso
11. A diferencia de una motocicleta típica, debe acostumbrarse a frenar ygirar al mismo tiempo.
Verdadero Falso
12. En condiciones normales, la distancia mínima de seguridad debe serequivalente a unos ________.
a. 1 segundo
b. 2 segundos
c. 3 segundos
13. No debe almacenar líquidos inflamables (tales como gasolina) en el com-partimento de almacenamiento delantero, aunque se encuentren en reci-pientes homologados.
Verdadero Falso
14. Enumere 5 formas de conseguir que el vehículo resulte más visible paraotros conductores.
1) _________________________ 4) _________________________
2) _________________________ 5) _________________________
3) _________________________
15. A la hora de frenar en superficies con adherencia escasa, debe "bom-bear" los frenos para intentar mantener el control del vehículo.
Verdadero Falso
16. La carga máxima del vehículo incluye: el conductor, el pasajero, la cargay todos los accesorios.
Verdadero Falso
17. El vehículo puede arrastrar un remolque con seguridad siempre y cuandoel peso total remolcado no sobrepase 200 kg (441 lb).
Verdadero Falso
18. El pasajero debe agarrarse al conductor.
Verdadero Falso
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS
119INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
19. La conducción del vehículo entraña los mismos riesgos que la de unautomóvil.
Verdadero Falso
20. El sistema ABS le permite pisar el pedal a fondo sin que se bloqueen lasruedas.
Verdadero Falso
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS
120 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Respuestas
1. Falso
Para detenerse rápidamente,pise solo el pedal de freno.
2. Falso
Debe realizar una inspecciónprevia a la conducción cadavez que se disponga a utilizarel vehículo.
3. Falso
Si hay hielo, nieve, nieve fun-dida o bastante agua en lacarretera como provocar hi-droplaneo, el sistema VSS nole ayudará a mantener el con-trol.
4. Verdadero
5. Verdadero
6. 1) Casco
2) Protección ocular y facial
3) Chaqueta de manga larga
4) Guantes
5) Pantalones largos
6) Calzado cerrado y, pre-feriblemente, que cubra eltobillo.
7. Verdadero
8.c. Palanca de freno delan-tera
El vehículo no tiene una pa-lanca para los frenos de laparte delantera.
9. Falso
Debe utilizar las luces largasdurante el día.
10. Verdadero
11. Falso
Puede frenar y girar a la vezsi es necesario, pero por logenera es mejor frenar antesde realizar un giro.
12. b. 2 segundos
En condiciones normales, ladistancia mínima de seguridaddebe ser equivalente a dossegundos.
13. Verdadero
14. 1) Asegurarse de que las lu-ces y los reflectores estánlimpios.
2) Utilizar las luces largassiempre que sea posible.
3) Utilizar los intermitentes.
4) Hacer destellar las luces defreno antes de reducir.
5) Utilizar las luces de emer-gencia según sea necesa-rio.
6) Utilizar la bocina para avi-sar a otros de su presencia.
7) Evitar conducir en ángulosmuertos.
8) Llevar prendas con coloresvivos y reflectantes.
AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS
121INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
15. Falso
Debe pisar el pedal de freno ymantenerlo pisado, sin "bom-bear". El vehículo está equi-pado con un sistema ABS,que evita que las ruedas sebloqueen.
16. Verdadero
17. Verdadero
El vehículo puede arrastrar unremolque siempre y cuando sesigan estrictamente todas lasrecomendaciones.
18. Falso
El pasajero debe sujetarsesiempre a los asideros.
19. Falso
En automóviles y camiones, laestructura del vehículo brindaprotección. Además, los pa-sajeros pueden protegersecon el cinturón de seguridad.Debe presuponer que la con-ducción del vehículo entrañamuchos más riesgos que la deun automóvil, y que el riesgode lesiones es similar al de iren motocicleta.
20. Verdadero
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO
122 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN ELVEHÍCULO
Este vehículo se suministra con una etiqueta colgante y adhesivos con informa-ción de seguridad importante.
Toda persona que se disponga a conducir este vehículo debería leer deteni-damente y asegurarse de que comprende toda la información que figura en elmismo.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO
123INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Etiqueta colgante
704906973
ADVERTENCIA. El manejo, servicio y mantenimiento de un vehículo de pasajeros puede exponerle a sustancias químicas, incluido el escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo. Estas sustancias pueden ser cancerígenas y causantes de defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos según el Estado de California.
Para minimizar la exposición, evite respirar cerca del tubo de escape, no ponga a ralentí el motor a menos que sea necesario, revise su vehículo en un área bien ventilada, utilice guantes y lávese las manos con frecuencia cuando lo haga.
Para más información visitewww.P65Warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle
EN-704906973-DEC
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO
124 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
WARNINGThis Can-Am On-Road is a different type of vehicle -
it requires special skills and knowledge.Learn how this product is different.
Read the operator’s guide and watch the safety video using the QR code link or visit Can-Am On-Road web site.Complete a training course (if available),practice, become proficient with the controls,and get a proper licence.Refer to the Safety Card before riding.
Always wear a helmet and riding gear.With this type of vehicle, riders are exposed to more road risks than in a car. Even skilled operators can be struck by other vehicles or lose control. This vehicle will not protect you in a crash.
Handling limits and road conditionsThe Vehicle Stability System (VSS) cannot stop you from losing control, flipping over, or falling off if you exceed this vehicle’s limits. Know the limits for different road conditions. Do not ride on ice, snow, or off road. Avoid puddles and running water. This type of vehicle can hydroplane on water and slip on gravel, dirt and sand covered roads. If you must go through these road conditions, slow down.
This hangtag may only be removed by the customer.
704907713_ES
El Can-Am de carretera es un tipo de vehículo distinto que precisa un cierto grado de habilidad y conocimientos especiales. Aprenda a
conocer las características que diferencian a este producto.
Lea la guía del operario y vea el vídeo de seguridad usando el enlace del código QR o visite la página web de Can-Am-On-Road. Realice un cursillo (si se ofrecen); practique y familiarícese debidamente con el uso de los mandos y no use el vehículo antes de obtener el correspondiente permiso de conducción.Consulte la ficha de seguridad antes de usar el vehículo.
Utilice siempre casco y prendas adecuadas para la conducción.Con este tipo de vehículo, los usuarios están expuestos a más riesgos en carretera que con un automóvil. Incluso los conductores más avezados pueden sufrir una colisión causada por otro vehículo o perder el control. Este vehículo no le protegerá en caso de accidente.
Límites de maniobrabilidad y estado de la carreteraEl sistema de estabilidad del vehículo (VSS) no puede evitar que pierda el control, vuelque o caiga si sobrepasa los límites de este vehículo. Conozca cuáles son los límites para las diferentes condiciones de la carretera. No conduzca sobre hielo o nieve ni por lugares no previstos para la circulación. Evite los charcos y la corriente de agua. Este tipo de vehículo puede hacer aquaplaning cuando hay agua y derrapar en carreteras cubiertas de grava, tierra y arena. Si debe viajar por carreteras que presenten estas condiciones, disminuya la velocidad.
Esta etiqueta sólo puede ser retirada por el cliente.
ADVERTENCIA
EN-704907713-DEC
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO
125INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Ficha de seguridadLa ficha de seguridad se halla bajo latapa de acceso lateral izquierda. Retirela tapa de acceso lateral izquierda yasegúrese de fijarla nuevamente antesde volver a conducir.
Recurra a la ficha de seguridad para re-pasar información clave y cuando vayaa enseñar a otros conductores y pasa-jeros cómo usar el vehículo. Tambiénincluye información de referencia habi-tual.
AVISO: Las siguientes ilustracionesque se utilizan en esta Guía delusuario constituyen únicamenterepresentaciones genéricas. Sumodelo puede presentar algunasvariantes.
704907545
ADVERTENCIAEste producto Can-Am de carretera es un tipo de vehículo diferente. Requiere habilidades y conocimientos especiales.
Aprenda a conocer las características que diferencian a este vehículo. Lea la Guía del usuario y vea el vídeo de seguridad usando el enlace del código QR o visite la página web de Can-Am de carretera. Realice un cursillo (si se ofrecen); practique y familiarícese debidamente con el uso de los mandos y no use el vehículo antes de obtener el correspondiente permiso de conducción.
El sistema de estabilidad del vehículo (VSS) no puede evitar que pierda el control, vuelque o caiga si sobrepasa los límites de este vehículo.No conduzca sobre hielo o nieve ni por lugares no previstos para la circulación. Evite los charcos y la corriente de agua. Este tipo de vehículo puede hacer
aquaplaning cuando hay agua y derrapar en carreteras cubiertas de grava, tierra y arena. Si debe viajar por carreteras que presenten estas condiciones,
disminuya la velocidad.Utilice casco y prendas adecuadas para la conducción.
Con este tipo de vehículo, los usuarios están expuestos a más riesgos en carretera que con un automóvil. Incluso los conductores más avezados
pueden sufrir una colisión causada por otro vehículo o perder el control. Este vehículo no le protegerá en caso de accidente.
Indique al pasajero lo siguiente:• Que se agarre siempre a los asideros y mantenga los pies en
los estribos.• Que se mantenga atento a la carretera. Que se incline en las
curvas. Que esté preparado en previsión de baches.
Tenga siempre presente lo siguiente:• Frene con el pedal.
• Gire en la dirección de las curvas; no realice contragiros.
• Mantenga todas las ruedas en su carril, circule siempre en fila única y no divida los carriles.
• Realice una inspección previa a la conducción.Pulse el botón Modo para activar el arranque
Patentes: www.brp.com/en/about-brp/patents.html
EN-704907545-DEC
FICHA DE SEGURIDAD
rmo2015-008-049_a
TÍPICO - FICHA DE SEGURIDAD BAJO LATAPA DE ACCESO LATERAL IZQUIERDA
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO
126 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Etiquetas de seguridadEstas etiquetas están adheridas al vehículo para garantizar la seguridad delconductor, de los pasajeros y de cualquier otra persona que se encuentre en lasproximidades.
En el vehículo están colocadas las siguientes etiquetas, las cuales deben serconsideradas componentes permanentes del vehículo. Si alguna no apareceo está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a unconcesionario autorizado de Can-Am de carretera.
AVISO: En caso de discrepancias entre esta guía y el vehículo, las etiquetas deseguridad adheridas al vehículo tienen prioridad sobre las etiquetas incluidas enesta guía.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO
127INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Presión de los neumáticos y carga máxima
F3 8
593_
ES
TIRE / NEUMÁTICO
SEATING CAPACITY /CAPACIDAD EN ASIENTOS TOTAL REAR
PARTE TRASERA FRONTPARTE DELANTERA 2 11
The combined weight of occupants and cargo should never exceed 209 kgEl peso combinado de ocupantes y carga nunca debe exceder de 209 kg
TIRE AND LOADING INFORMATION /INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CARGA
SIZE/TAMAÑO
COLD TIRE PRESSURE/PRESIÓNDE LOS NEUMÁTICOS EN FRÍO
NONE / NINGUNO
FRONT/PARTE DELANTERA
REAR / PARTE TRASERA
MC165/55R15 55HMC225/50R15 76H
103 kPa / 15 psi193 kPa / 28 psi
SPARE / RUEDA DE REPUESTO NONE / NINGUNO
RIM SIZE/TAMAÑO DE LLANTA
15 x 5 in15 x 7 in
NONE / NINGUNO
En-704908593-DEC
MODELOS LIMITED
F3 8
592_
ES
TIRE / NEUMÁTICO
SEATING CAPACITY /CAPACIDAD EN ASIENTOS TOTAL REAR
PARTE TRASERA FRONTPARTE DELANTERA 2 11
The combined weight of occupants and cargo should never exceed 199 kgEl peso combinado de ocupantes y carga nunca debe exceder de 199 kg
TIRE AND LOADING INFORMATION /INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CARGA
SIZE/TAMAÑO
COLD TIRE PRESSURE/PRESIÓNDE LOS NEUMÁTICOS EN FRÍO
NONE / NINGUNO
FRONT/PARTE DELANTERA
REAR / PARTE TRASERA
MC165/55R15 55HMC225/50R15 76H
103 kPa / 15 psi193 kPa / 28 psi
SPARE / RUEDA DE REPUESTO NONE / NINGUNO
RIM SIZE/TAMAÑO DE LLANTA
15 x 5 in15 x 7 in
NONE / NINGUNO
En-704908592-DEC
TODOS LOS OTROS MODELOS
219002073-037
TÍPICO - LOS FUSIBLES SE ENCUENTRAN EN EL COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTODELANTERO.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO
128 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Transporte de un pasajero
• No lleve nunca pasajeros en este vehículo si no dispone de asideros laterales fijos.
• El pasajero debe agarrarse a los asideros durante el trayecto en todo momento.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales:
6121
ADVERTENCIA
EN-704906121-Dec
219002073-038
SE ENCUENTRAN BAJO EL ASIENTO DELPASAJERO - SE MUESTRA EL MODELOLIMITED
Comprobación del nivel de aceitedel motor
8335_ES
CUIDADO
Cómo comprobar el nivel de aceite del motor:- Asegúrese de que el motor se encuentra a la temperatura de
funcionamiento.- Para el procedimiento, consulte la guía del usuario.- Conducir por lo menos 15 km (9 miles).-El vehículo Spyder debe encontrarse en una superficie nivelada.- Deje el motor al ralentí durante 10 minutos.- Pare el motor.- Realice una medición de 2 minutos antes de detener el motor.- La varilla debe estar totalmente introducida y enroscada antes de comprobar
el nivel de aceite.- Utilice un aceite para motocicleta XPS de cuatro tiempos 5W40 de mezcla
sintética o equivalente.
EL ACEITE Y ALGUNOS COMPONENTES EN EL COMPARTIMENTO DEL MOTOR PUEDEN ESTAR CALIENTES.
EL CONTACTO DIRECTO CON ELLOS PODRÍA PROVOCAR QUEMADURAS EN LA PIEL.
En-704908335-DEC
rmo2015-008-053_a
TÍPICO1. Está situada bajo la tapa de acceso late-
ral derecha
Refrigerante caliente: no abrir
rmo2008-003-003
rmo2015-008-027_a
1. Está situada bajo la tapa de acceso de-lantera
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO
129INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Líquido de frenos: limpiar yreponer nivel
Limpie el tapón de llenado antes de quitarlo.
Utilice únicamente líquido de frenos DOT 4 procedente de un envase precintado.
ADVERTENCIA
704903119
704903119
rmo2015-008-053_a
TÍPICO1. Situada bajo la tapa de acceso del lado
derecho.
Limpieza del vehículo
7049
0493
6A_E
S
AVISO- La pintura de acabado color mate necesita cuidado especial para mantener su apariencia. Consulte la Guía del usuario.- Las ruedas cromadas deben lavarse con agua y jabón suave. No utilice pulimento ni limpiador ácido o abrasivo para las ruedas cromadas.- No limpiar con productos alcalinos, ácidos, gasolina ni disolventes, a fin de no dañar el parabrisas.Consulte la Guía del usuario.
704904936
219002073-039
DENTRO DE LA PARTE TRASERA DE LATAPA DEL COMPARTIMENTO DE ALMACE-NAMIENTO DE LA PARTE DELANTERA
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO
130 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Carga del compartimento dealmacenamiento de la partedelantera
5122A_ES5122A_ES
ADVERTENCIANO SOBRECARGARNO SOBRECARGAR
6,8 kg (15 lb)6,8 kg (15 lb)LÍMITE DE CARGALÍMITE DE CARGA
704905122
219002073-040
Carga del compartimento dealmacenamiento lateral
5122A_ES5122A_ES
ADVERTENCIANO SOBRECARGARNO SOBRECARGAR
6,8 kg (15 lb)6,8 kg (15 lb)LÍMITE DE CARGALÍMITE DE CARGA
704905122
219002073-041
DENTRO DE LA TAPA DEL COMPARTIMENTOLATERAL
Carga del compartimento dealmacenamiento de la partesuperior
Modelos Limited
5964_ESNO SOBRECARGAR:Sin bastidor superiorVolumen de carga máxima ..................................9 kg
Con bastidor superior instaladoMáximo volumen de carga + carga del bastidor superior .............................................................6,8 kg
ADVERTENCIA
EN-704905964-DEC
219002073-043
DENTRO DE LA PARTE TRASERA DE LATAPA DEL COMPARTIMENTO DE ALMACE-NAMIENTO DE LA PARTE SUPERIOR
Presión de la suspensión trasera
Modelos T y Limited
PRESIÓN MÍNIMA 70 kPa / 10 Psi / 0,7 bar
(PASAJERO + CARGA) kg 5966
Kg kPa/Psi/bar
415/60/4,15 480/70/4,80205/30/2,05 345/50/3,45 415/60/4,15105/15/1,05 240/35/2,40 380/55/3,80 415/60/4,15 515/75/5,15
70
70
450 90
90
115
115
CARGA
PILO
TO
NO SOBREPASE LA PRESIÓN RECOMENDADA EN 70 kPa /10 Psi / 0,70 bar
275/40/2,75480/70/4,80
ADVERTENCIA
704905966
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO
131INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
219002073-042
1. Situado bajo el asiento del pasajero
Patrón de cambio (modelosjaponeses)
RN123456
704904116A
SOLO LOS MODELOS JAPONESES - INSTA-LADO POR EL DISTRIBUIDOR
INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD
132 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD
Su seguridad es muy importante para Bombardier Recreational Products Inc.(BRP). Si tiene cualquier duda sobre seguridad, póngase de inmediato encontacto con el servicio de atención al cliente de BRP.
Si reside en EE. UU. y cree que su vehículo tiene algún defecto que pudieraprovocar un accidente y riesgo de lesiones o incluso de muerte, debe informar deinmediato a la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), ademásde avisar a Bombardier Recreational Products Inc.
Si la NHTSA recibe otras quejas similares, puede abrir una investigación; encaso de que se detecte un defecto que afecta a la seguridad en un grupo devehículos, puede ordenar su retirada y que el fabricante ponga en marcha unacampaña para solucionarlo. Sin embargo, la NHTSA no puede intervenir encasos individuales en los que se vea afectado usted, su distribuidor o BombardierRecreational Products Inc.
Para contactar con NHTSA
888-327-4236
1 800-424-9153
National Highway Traffic Safety Administration1200 New Jersey Avenue, SE
Washington, DC 20590
www.safercar.gov
133
INSPECCIÓN PREVIAA LA CONDUCCIÓN
134
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LACONDUCCIÓN
Le animamos a que realice una revisión de seguridad anual de su vehículo.Póngase en contacto con un concesionario autorizado de BRP para obtenerinformación detallada. Aunque no es obligatorio, se recomienda que un conce-sionario autorizado de BRP de carretera realice la preparación de pretemporadapara su vehículo. Cada visita al concesionario autorizado de BRP es una granoportunidad para comprobar si el vehículo está incluido en alguna campaña ga-rantía. También le instamos a que visite su concesionario autorizado de BRP decarretera si tiene conocimiento de la existencia de alguna campaña de seguridad.
ADVERTENCIALleve a cabo una inspección previa a cada uso para detectar problemas po-tenciales durante la navegación. La inspección previa al uso ayuda a contro-lar el desgaste y los deterioros antes de que ocasionen problemas. Corrijacualquier problema que descubra para reducir el riesgo de averías y acciden-tes. Diríjase a un concesionario autorizado de Can-Am de carretera como seanecesario.
Coloque siempre las tapas de acceso lateral nuevamente en su posición.
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN
135
Antes de arrancar el vehículo, compruebe lo siguiente:
Elemento Procedimiento
NeumáticosMire si presentan deterioro. Revise si están bien hinchados y sila banda de rodadura está gastada. Consulte PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO.
Ruedas y tuercas
Mire si presentan deterioro. Gire manualmente las tuercas delas ruedas delanteras para asegurarse de que no están flojas.Asegúrese de que la tuerca del eje de la rueda trasera está biencolocada.
Correa de trans-misión
Mire si presenta desgaste, cortes, perforaciones o dientes rotos.Compruebe la alineación. Para obtener información adicional,consulte los PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
Fugas Mire bajo el vehículo para descartar fugas.
Todas las tapasde los comparti-mentos de alma-cenamiento
Tire para comprobar que está bien asegurada.
Retrovisores Limpie y ajuste: (consulte RETROVISORES en EQUIPAMIENTO).
Pedal de frenoPíselo y asegúrese de que ofrece resistencia. El pedal deberávolver exactamente a la posición inicial cuando se suelte.
Empuñadura delacelerador
Hágala girar varias veces. Asegúrese de que se acciona sintrabas y regresa a la posición de ralentí cuando se suelta.
Palanca delembrague
(modelo SM6)
Ajústela según su comodidad (consulte MANDOS PRINCIPALES).Apriétela para asegurarse de que se acciona sin trabas y regresaa la posición inicial cuando se suelta.
Selector de cam-bio de marchas
(modelo SE6)
Asegúrese de que el selector de cambio de marcha funcionanormalmente en ambos sentidos y vuelve al centro cuando sesuelta.
Peso
Asegúrese de que la carga total del vehículo (incluidos el conduc-tor, el pasajero, la carga y los accesorios añadidos) no sobrepasala carga recomendada tal y como se indica en la sección de ESPE-
CIFICACIONES TÉCNICAS.
Suspensiónneumática
(Modelos T)Inspeccione el inflado, consulte los PROCEDIMIENTOS BÁSICOS.
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN
136
Gire la llave de contacto hasta la posición de encendido:
Elemento Procedimiento
Grupo de indica-dores multifun-ción
Compruebe los medidores, los indicadores, los mensajes y elnivel de combustible
LucesCompruebe el funcionamiento de los faros, la luz trasera, la luzde freno, los intermitentes (luz de giro) y las luces de emergen-cia.
Bocina Verificar el funcionamiento.
VolantePonga en marcha el motor y compruebe que la dirección res-ponde sin impedimentos.
Interruptor deparo del motor
Compruebe que el interruptor de paro del motor funciona debida-mente.
Freno de estacio-namiento
Ponga en marcha el motor, quite el freno de estacionamiento yasegúrese de que está apagado el indicador del freno que seencuentra en el grupo de indicadores multifunción.
FrenosAvance con el vehículo lentamente una distancia corta y luegoaplique el freno para probarlo.
137
MANTENIMIENTO
138
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarse de formasegura.
El mantenimiento adecuado de la moto acuática es responsabilidad de sudueño. Puede denegarse una reclamación de garantía si, entre otras cosas, elpropietario o conductor ha causado el problema debido a un uso o mantenimientoinadecuados.
Realice comprobaciones periódicas y siga el programa de mantenimiento. Elprograma de mantenimiento no supone exención alguna de la inspecciónprevia al uso.
La comprobación de códigos de error, como primer paso del mantenimiento, esuna buena práctica y altamente recomendable.
ADVERTENCIASi no se siguen el programa y los procedimientos de mantenimiento, el usodel vehículo podría no resultar seguro.
Normativa EPA - Vehículos canadienses y estadounidenses
El taller de reparación o la persona que elija el propietario pueden mantener,sustituir o reparar dispositivos y sistemas de control de emisiones. Estas instruc-ciones no requieren componentes ni servicios de BRP ni de los concesionarios odistribuidores autorizados de Can-Am de carretera.
Si bien el concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am de carretera tieneprofundos conocimientos técnicos y herramientas para efectuar operaciones ensu vehículo, la garantía relacionada con las emisiones no está condicionada aluso de un concesionario o distribuidor autorizado Can-Am de carretera ni deningún otro establecimiento con el cual BRP mantenga una relación comercial.
El mantenimiento adecuado de la moto acuática es responsabilidad de sudueño. Puede denegarse una reclamación de garantía si, entre otras cosas, elpropietario o conductor ha causado el problema debido a un uso o mantenimientoinadecuados.
Para reclamaciones de la garantía relacionadas con las emisiones, BRP limita eldiagnóstico y la reparación de los componentes relacionados con las emisiones alos concesionarios y distribuidores autorizados de Can-Am de carretera. Para másinformación, consulte la GARANTÍA DE LA EPA (EE. UU.) SOBRE EMISIONEScontenida en el apartado correspondiente a la GARANTÍA.
Deben respetarse las instrucciones acerca de los requisitos de combustibleindicadas en el apartado de este manual dedicado al combustible. A pesar deque se puede acceder fácilmente a gasolinas que contienen más de un 10 % deetanol en volumen, la EPA de E.E. U.U. ha prohibido el uso de gasolina con másde un 10 % de etanol en volumen en lo que respecta a este vehículo. El uso de
139
gasolina con más de un 10 % de etanol en volumen puede dañar el sistema decontrol de emisiones de este motor.
Inspección inicial - 5000 km (3000 mi)
Realice las operaciones indicadas en la INSPECCIÓN PREVIA AL USO.
Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite.
Compruebe el nivel del líquido del embrague (solo modelo SM6).
Compruebe el nivel del líquido de frenos.
Verifique el funcionamiento del mecanismo de la marcha atrás.
Compruebe el nivel de refrigerante del motor.
Compruebe el funcionamiento de los interruptores de control.
Compruebe el estado y la tensión de la correa de transmisión. (Realizado porun concesionario autorizado de Can-Am de carretera)
Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje trasero. (Realizado por unconcesionario autorizado de Can-Am de carretera)
Revise visualmente el estado de las pastillas y los discos de freno.
Compruebe si los asideros del pasajero están flojos.
Compruebe si los reposapiés están flojos.
Compruebe si algún panel de la carrocería está flojo.
Compruebe el funcionamiento de los cierres, las bisagras y las cerraduras delos compartimentos de almacenamiento. Limpiar y lubricar si fuera necesario.
Retire la rejilla delantera y limpie la suciedad presente en el conducto de airedel radiador.
Cada 1500 km (1000 mi)
Compruebe el nivel de aceite.
Cada 15 000 km (9300 mi) o cada año, si es antes.
Realice las operaciones indicadas en la INSPECCIÓN PREVIA AL USO.
Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite.
Compruebe el nivel del líquido del embrague (solo modelo SM6).
Compruebe el nivel del líquido de frenos. Sustitúyalo cada 2 años.
Revise los tubos del freno
Verifique el funcionamiento del mecanismo de la marcha atrás.
Compruebe el radiador, las mangueras y la bomba de agua.
Compruebe el nivel de refrigerante del motor.
Ejecute una prueba de presión del sistema refrigerante.
Compruebe el funcionamiento de los interruptores de control y del pasajero.
140
Cada 15 000 km (9300 mi) o cada año, si es antes.
Revise el estado de las mangueras de combustible, las líneas de evaporaciónde combustible y el cartucho.
Compruebe la firmeza de las conexiones de la batería.
Compruebe el estado y la tensión de la correa de transmisión (realizado porun concesionario autorizado de Can-Am de carretera).
Compruebe y reasegure el estado del tubo de escape, los anillos de las abra-zaderas y las juntas.
Compruebe si la dirección presenta una holgura anormal.
Revise el estado de las barras de acoplamiento.
Revise los amortiguadores para detectar posibles fugas u otros daños.
Compruebe el par de apriete de la tuerca del eje trasero. (Realizado por unconcesionario autorizado de Can-Am de carretera)
Compruebe el estado de las juntas esféricas.
Compruebe el estado de los rodamientos de las ruedas delanteras y trasera.
Compruebe el estado de las pastillas y los discos de freno.
Compruebe si los asideros del pasajero están flojos.
Compruebe si los reposapiés están flojos.
Compruebe si algún panel de la carrocería está flojo.
Lubrique y compruebe el funcionamiento de los cierres, las bisagras y lascerraduras de los compartimentos de almacenamiento.
Retire la rejilla delantera y limpie la suciedad presente en el conducto de airedel radiador.
Lubrique todas las cerraduras con dos gotas de aceite para compartimentosXPS.
Cada 30 000 km (19 000 mi)
Sustituya el filtro del aire y limpie el alojamiento del filtro del aire.
Sustituya el líquido del embrague (solo modelo SM6).
Cada 45 000 km (28 000 mi)
Reemplace el filtro de combustible (o cada 5 años).
Sustituya el filtro de aceite del módulo de control hidráulico (HCM) (solo mo-delo SE6).
Cambie el prefiltro del cartucho.
Reemplace el refrigerante del motor (o cada 5 años).
141
Cambie las bujías.
Inspeccione los casquillos de goma de los brazos de suspensión de la partedelantera.
142
INSPECCIÓN INICIAL
Es recomendable que, después de los primeros 5000 km (3000 mi) de funcio-namiento, el vehículo sea revisado por un concesionario o taller de reparaciónde Can-Am de carretera autorizado o por la persona de su elección. El primermantenimiento es muy importante y no debe ser descuidado.
AVISO: La inspección inicial corre a cargo del propietario del vehículo.
Es recomendable que esta inspección la firme el concesionario o distribuidorautorizado de Can-Am de carretera, el taller de reparación o la persona de suelección que haya realizado la revisión inicial.
____________________________ ____________________________
Fecha de la inspección Firma del concesionario autorizadode Can-Am de carretera, del tallerde reparación o de la persona encar-gada correspondiente
____________________________
Nombre del concesionario autori-zado de Can-Am de carretera, deltaller de reparación o de la personaencargada correspondiente
143
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
En este apartado, se incluyen instruc-ciones sobre los procedimientos bási-cos de mantenimiento.
Debido a la complejidad de algunosprocedimientos de mantenimiento,se requieren unos conocimientosnotables de mecánica.
Hay varios procedimientos que debenser realizados por un distribuidor o con-cesionario autorizado de Can-Am decarretera, un taller de reparación o lapersona encargada correspondiente.
Si no está seguro sobre los aspec-tos mecánicos de esta tarea, no dudeen ponerse en contacto con un con-cesionario autorizado de Can-Am decarretera, un taller de reparaciones o lapersona encargada correspondiente.
ADVERTENCIAPare el motor y siga estos procedi-mientos cuando realice tareas demantenimiento. Si no sigue los pro-cedimientos de mantenimiento ade-cuados, puede resultar lesionadopor el contacto con piezas a altatemperatura, componentes móviles,una descarga eléctrica, productosquímicos u otros factores de riesgo.
Aceite del motorAceite recomendado para el motor
AVISO: En modelos SE6 se utiliza elmismo aceite para el motor, la caja decambios, el embrague y el módulo decontrol hidráulico (HCM).
Los motores Rotax® se desarrollaron yse validaron utilizando aceite XPS™.
BRP recomienda el uso de su aceite demotor XPS o uno equivalente en todomomento.
ACEITE DE MOTOR XPS™RECOMENDADO
Aceite de mezcla sintética paramotores de 4 tiempos 5W40
Si NO ESTÁ DISPONIBLE ELACEITE DE MOTOR XPS
RECOMENDADO
Use un aceite de motor de 4tiempos SAE 5W40 que cumpla o
supere las siguientesespecificaciones de la industria de
los lubricantes:Clasificación de servicio API SJ,
SL, SM o SNCompruebe siempre la certificaciónde la etiqueta de servicio API en elenvase del aceite. Debe figurar al
menos uno de los estándaresindicados.
Comprobación del nivel de aceitedel motor
AVISO El funcionamiento con un nivelde aceite de motor inadecuado puedecausar daños graves en el motor. Paralograr una lectura precisa del nivel deaceite del motor, debe seguir este pro-cedimiento.
A fin de verificar el nivel de aceite delmotor, el motor debe estar a la tempe-ratura de funcionamiento normal.
AVISO Si ajusta el nivel de aceite conel motor frío, lo llenará en exceso.
1. Recorra un trayecto de por lo me-nos 15 km (9 mi).
2. Aparque el vehículo sobre unasuperficie llana.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
144
3. Deje el motor en ralentí durante 10minutos.
ADVERTENCIALos gases de escape contienen mo-nóxido de carbono tóxico que puedeacumularse rápidamente en un re-cinto cerrado o mal ventilado. Sise inhala, puede provocar lesionesgraves o incluso la muerte. Arran-que el motor únicamente en áreasabiertas, bien ventiladas.
AVISO Si ajusta el nivel de aceite conel motor frío, lo llenará en exceso.
4. Pare el motor.
AVISO: La verificación del nivel deaceite del motor debe realizarse dentrode los 2 minutos siguientes a la deten-ción del motor.
5. Retire la tapa de acceso lateralderecha. Consulte los PANELES DE
LA CARROCERÍA.6. Desenrosque y extraiga la varilla
medidora de aceite.
rbl2015-006-522_a
TÍPICO1. Varilla medidora de aceite
7. Limpie la varilla medidora.
8. Vuelva a insertar y atornille com-pletamente en la varilla medidora.
9. Desenrosque y extraiga de nuevola varilla medidora.
10. Compruebe el nivel de aceite delmotor en la varilla medidora. Debeestar cerca de la marca superior.
rmr2014-011-080_a
1. MAX2. MIN3. Margen de funcionamiento, 0,5 L (0,5 qt
(liq.,USA))
Nivel de aceite entre las marcasinferior (MIN) y superior (MAX):1. No añada aceite.2. Introduzca y apriete debidamente
la varilla medidora.3. Coloque la tapa de acceso lateral
derecha.
Ajuste del nivel de aceite por debajode la marca MIN:1. Añada aproximadamente 500 ml
(17 fl oz (USA)) de aceite reco-mendado.
AVISO: La cantidad de aceite entre lasmarcas MIN y MAX es de 500 ml (17 floz (USA)).
2. Ponga en marcha el motor y déjeloen ralentí durante 10 minutos.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
145
ADVERTENCIALos gases de escape contienen mo-nóxido de carbono tóxico que puedeacumularse rápidamente en un re-cinto cerrado o mal ventilado. Sise inhala, puede provocar lesionesgraves o incluso la muerte. Arran-que el motor únicamente en áreasabiertas, bien ventiladas.
AVISO Si ajusta el nivel de aceite conel motor frío, lo llenará en exceso.
3. Detenga el motor.4. Vuelva a comprobar el nivel de
aceite.
AVISO: La verificación del nivel deaceite del motor debe realizarse dentrode los 2 minutos siguientes a la deten-ción del motor.
5. Repita los pasos anteriores hastaque el nivel de aceite se sitúe en-tre las marcas inferior y superiorde la varilla medidora. No lleneexcesivamente.
6. Introduzca y apriete debidamentela varilla medidora.
7. Coloque la tapa de acceso lateralderecha.
Cambio de aceite y filtro de aceitedel motor
1. Antes de cambiar el aceite, ase-gúrese de que el vehículo se en-cuentra sobre una superficie llana.
AVISO El aceite del motor y el filtrodel aceite deben cambiarse a la vez. Elcambio de aceite debe realizarse conel motor caliente.
CUIDADOEl aceite del motor puede encontrarsea una temperatura muy alta.
2. Quite los siguientes paneles dellado derecho de la carrocería;consulte la CARROCERÍA:- Tapa de acceso lateral- Panel lateral
3. Limpie la zona que rodea al tapónde drenaje, bajo la cubierta delcárter.
4. Coloque un recipiente adecuadobajo el cárter.
5. Quite el tapón de drenaje y dese-che la arandela de sellado y lasjuntas tóricas.
rmo2015-008-002_a
TÍPICO1. Tapón de drenaje
6. Saque la varilla medidora.7. Deje tiempo suficiente para que
salga todo el aceite.8. Limpie la zona alrededor del ta-
pón de drenaje magnético en lacubierta del embrague.
9. Coloque un recipiente adecuadobajo la cubierta del embrague.
10. Retire el tapón de drenaje mag-nético y deseche la arandela desellado.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
146
rmo2015-008-002_b
TÍPICO1. Tapón de drenaje magnético
11. Retire la cubierta del filtro deaceite y deseche sus juntastóricas.
12. Retire y deseche el filtro de aceite.
rmr2014-011-081_a
1. Tapa del filtro de aceite2. Juntas tóricas3. Filtro de aceite
13. Deje tiempo suficiente para quela cubierta del embrague se vacíetotalmente de aceite.
14. Retire todo resto de suciedad de lacavidad del filtro de aceite.
15. Limpie el imán del tapón de dre-naje magnético.
16. Utilice arandelas de sellado y jun-tas tóricas NUEVAS para colocarlos tapones de drenaje del motor einstale ambos tapones de drenaje.
AVISO No reutilice nunca las arande-las de sellado ni las juntas tóricas del
tapón de drenaje. Sustitúyala siemprepor una nueva.
17. Apriete los tapones de drenajesegún se especifica.
Par de apriete
Tapón dedrenaje
(cubierta delcárter)
28 Nm ± 2 Nm(21 lbf-pie ± 1 lbf-
pie)
Par de apriete
Tapón dedrenaje
magnético(cubierta delembrague)
20 Nm ± 1 Nm(15 lbf-pie ± 1 lbf-
pie)
18. Coloque el NUEVO filtro de aceitedel motor.
19. Coloque juntas tóricas NUEVASen la cubierta del filtro de aceite.
20. Coloque la cubierta del filtro deaceite y apriétela conforme a lasespecificaciones.
Par de apriete
Tapa del filtrode aceite
25 Nm ± 3 Nm(18 lbf-pie ± 2 lbf-
pie)
21. Añada la siguiente cantidad del delaceite recomendado en el depó-sito de aceite.
Modelos SM6
Cuando... Cantidad
Sustitución delaceite del motor
y del filtro deaceite del motor
4,5 L (4,8 qt(liq.,USA))
Modelos SE6
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
147
Cuando... Cantidad
Sustitución delaceite del motor
y del filtro deaceite del motor
4,7 L (5,0 qt(liq.,USA))
Sustitución delaceite del motor,
filtro de aceitedel motor y filtrode la superficie
del móduloHCM.
4,9 L (5,2 qt(liq.,USA))
22. Vuelva a insertar y atornille com-pletamente en la varilla medidora.
23. Compruebe el nivel de aceite delmotor. Consulte COMPROBACIÓN
DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR enesta sección.
AVISO Asegúrese de que el pilotode advertencia de presión de aceitese apaga al cabo de unos 5 segundostras el arranque del motor. Si la luz deadvertencia de presión de aceite per-manece encendida durante más de 5segundos, PARE EL MOTOR y vuelvaa comprobar el nivel de aceite.
24. Compruebe que no existen fugasen la cubierta del filtro de aceite,el tapón de drenaje magnético(cubierta del embrague) y el tapónde drenaje (cubierta del cárter).
25. Vuelva a instalar todos los panelesde la carrocería que haya extraído.
26. Elimine el aceite usado con arre-glo a la normativa local de protec-ción del medio ambiente.
Filtro de aireDesmontaje del filtro de aire
Consulte PANELES DE LA CARROCERÍA
en EQUIPO en caso necesario.
rmr2015-141-004_a
TÍPICO - TAPAS DE SERVICIO
rmr2015-141-005_a
TÍPICO
rmr2015-141-006_a
TÍPICO
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
148
rmr2015-109-002_a
TÍPICOEtapa1:
Retire los 4 tornillos
Etapa2:
Retire la tapa del filtro de aire
219001719-019_a
MODELOS F3-T Y F3 LIMITED1. Quite el remache de plástico2. Desplace el arnés eléctrico
rmr2015-109-003_a
TÍPICO - RETIRE EL FILTRO DE AIRE DELSILENCIADOR DE LA ENTRADA DE AIRE.1. Filtro de aire
AVISO Retire el filtro de aire lenta-mente para evitar que el polvo y lasuciedad caigan en la parte limpia del
silenciador de la entrada de aire (pa-sado el filtro de aire).
Inspección del filtro de aire
Revise el filtro de aire para comprobarsi está limpio y no presenta deterioros.
AVISO No es recomendable aplicaraire comprimido sobre el filtro de papel.Las fibras del papel podrían dañarse yreducirse la capacidad de filtrado enentornos con mucho polvo.
AVISO No lave el filtro de papel conninguna solución de limpieza.
AVISO Revise el silenciador de laentrada de aire y elimine el polvo yla suciedad, procurando no soplar nimover nada en el interior de la partelimpia de la entrada de aire del motor(pasado el filtro de aire).
AVISO Elimine el polvo y la suciedadque puedan haberse introducido enla parte limpia del silenciador de laentrada de aire (pasado el filtro deaire). Para ello, mueva el polvo haciael exterior; no lo empuje al interior.
Sustituya el filtro de aire según sea ne-cesario conforme al programa de man-tenimiento recomendado y al uso par-ticular (especialmente en zonas polvo-rientas).
Montaje del filtro de aire
Para la instalación se siguen en ordeninverso los pasos del procedimientode extracción. Sin embargo, deberáprestar atención a lo siguiente:
Compruebe que el anillo sobre el cualdescansará el filtro de aire esté plano ybien colocado antes de colocar el filtrode aire.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
149
Asegúrese de que el filtro de aire estébien orientado.
AVISO: El filtro dispone de una zonaespecial para anotar la fecha y el kilo-metraje correspondientes a su sustitu-ción.
Coloque la tapa del filtro de aire sobreel silenciador de la entrada de aire.
Apriete los tornillos de la cubierta enforma de estrella.
PAR DE APRIETE
Tornillos dela tapa del
filtro de aire
3 Nm ± 0,5 Nm(27 lbf-pulg ± 4 lbf-
pulg)
Refrigerante del motorRefrigerante recomendado para elmotor
AVISO Utilice siempre anticongelanteetilenglicol con inhibidores antioxidan-tes específicos para motores de alumi-nio de combustión interna.
Para evitar que el anticongelante se de-teriore, utilice siempre la misma marcay grado. No mezcle nunca diferentesmarcas o grados a menos que se lim-pie con chorro de agua y se rellenecompletamente el sistema de refrige-ración.
REFRIGERANTERECOMENDADO XPS™
Refrigerante premezclado de largaduración
Si NO ESTÁ DISPONIBLE ELREFRIGERANTE RECOMENDADO
XPS
Utilice un refrigerante premezcladode etilenglicol (50 %-50 %) bajo en
silicatos y de larga duraciónformulado para los motores de
aluminio de combustión interna.
Comprobación del nivel derefrigerante del motor
ADVERTENCIAAl abrir el depósito, el refrigerantepuede estar a una temperaturamuy elevada y salpicar si el motorestá caliente. Para evitar quemadu-ras, revise el nivel de refrigerantecuando el motor esté frío.
Con el motor frío, compruebe el nivelde refrigerante de la siguiente manera:
1. Aparque el vehículo en una super-ficie firme y llana.
2. Abra el compartimento de almace-namiento de la parte delantera.
3. Quite la tapa de acceso delantera.Consulte CUERPO.
4. Compruebe el nivel de refrigeranteen el lado derecho. El refrigerantedebe estar visible ligeramentepor encima de la marca del nivelFRÍO.
AVISO: Si el motor está caliente, elrefrigerante debe ser visible sin superarla marca de nivel HOT (CALIENTE).
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
150
rmo2015-008-027_a
1. Tapón del depósito de refrigerante
5. En caso necesario, añada refrige-rante hasta que se pueda observaren el depósito ligeramente por en-cima de la marca de nivel FRÍO.Utilice un embudo para evitar quese derrame.
No llene excesivamente.
6. Deje de añadir refrigerante unavez que este comience a apareceren el tubo.
219001829-004_a
1. Línea de referencia de nivel de refrige-rante COLD (frío)
2. Línea de referencia de nivel de refrige-rante HOT (caliente)
7. Vuelva a colocar la tapa de ac-ceso.
AVISO: Si el circuito de refrigeraciónprecisa refrigerante con frecuencia, essíntoma de fugas o de un problemadel motor. Diríjase a un concesionarioautorizado de Can-Am de carretera.
Líquido del embrague(modelo SM6)Comprobación del nivel del líquidodel embrague
Compruebe el nivel del líquido del em-brague cuando el embrague no fun-cione con normalidad o resulte difícilcambiar de marcha con la palanca decambios.
El depósito del líquido del embragueestá cerca del botón de marcha atrásen la parte izquierda del manillar.
Compruebe el nivel del líquido del em-brague de la siguiente manera:
1. Aparque el vehículo en una super-ficie firme y llana.
2. Coloque el manillar recto, deforma que la parte superior deldepósito del líquido de frenosquede en posición horizontal.
3. Limpie la zona del tapón.4. Desenrosque los tornillos de fija-
ción del tapón.
rmo2015-008-008_a
TÍPICO1. Tapón del depósito del líquido del em-
brague2. Tornillos de sujeción que deben quitarse
5. Saque el tapón con cuidado. Pro-ceda con precaución, ya que po-dría caerse el retén del tapón.
6. Mire dentro del depósito para verel nivel de líquido.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
151
Compruebe el nivel del líquido de em-brague en el depósito:
- El líquido debe alcanzar la línea denivel de llenado (protuberancia enla pared del depósito).
rmo2013-003-040_a
1. Mínima2. Máxima
Adición de líquido de embrague1. Si el nivel del líquido se encuentra
por debajo del especificado, añadalíquido al depósito hasta alcanzarla línea de nivel de llenado. Utiliceúnicamente líquido de frenos DOT4.
2. Añada la cantidad de líquido quesea necesaria. No llene excesiva-mente.
AVISO Limpie inmediatamente cual-quier derrame o salpicadura.
3. Apriete de nuevo el retén situadodentro del tapón.
4. Vuelva a colocar el tapón en eldepósito.
PAR DE APRIETE
Tornillos dela cubierta
1,35 Nm ± 0,15 Nm(12 lbf-pulg ± 1 lbf-
pulg)
Ventilador del radiadorQuite toda suciedad presente en lasparrillas.
AVISO No las limpie con agua a pre-sión; podría dañar las aletas del radia-dor. Limpie solo con aire comprimidodesde atrás (sople el aire desde atráshacia adelante)
Para acceder a los radiadores, quitelos tornillos de sujeción de la rejilladelantera.
rmo2015-008-050_a
TORNILLOS DE LA REJILLA FRONTAL
Tire de la rejilla delantera para sacarla.
219001719-018_a
1. Limpieza de los ventiladores del radiador
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
152
BateríaUbicación de la batería
La batería se encuentra en el compar-timento de almacenamiento delantero.Para acceder a la batería, abra el com-partimento de almacenamiento delan-tero.
rmo2015-008-009_a
TÍPICO - TAPA DEL COMPARTIMENTO DEALMACENAMIENTO DELANTERO ABIERTA
Cesta extraíble. Consulte los PANELES
DE LA CARROCERÍA.
rmo2015-008-010_b
1. Batería
Carga de la batería
El vehículo está equipado con una ba-tería que no precisa mantenimiento,totalmente sellada; no hay que añadiragua para ajustar el nivel del electro-lito. Quizá sea preciso cargar la bateríasi no se ha utilizado el vehículo duranteun mes o más tiempo.
Si tiene que reemplazar la batería, dirí-jase a un concesionario autorizado deCan-Am de carretera.
ADVERTENCIANo utilice baterías convencionalesde plomo-ácido. Si la batería fuerade plomo-ácido, podría producirseuna fuga de ácido a través del res-piradero. Puede producirse tambiénuna fuga de ácido si la caja de labatería está agrietada o deterio-rada, con el consiguiente riesgo degraves quemaduras.
La batería se puede cargar instaladaen el vehículo.
AVISO Siga las instrucciones queacompañan al cargador de batería.Una carga incorrecta puede dañar labatería.
Para cargar la batería, siga el procedi-miento que se indica a continuación:
1. Abra el compartimento de almace-namiento de la parte delantera.
2. Cesta extraíble. Consulte los PANE-
LES DE LA CARROCERÍA.3. Conecte primero el cable ROJO
(+) al terminal correspondiente.4. Conecte el cable NEGRO (-) al
terminal correspondiente.
AVISO Conecte siempre en primerlugar el cable ROJO (+) para evitarque se dañe el sistema eléctrico delvehículo.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
153
rmo2015-008-010_a
1. Terminal NEGRO (-)2. Terminal ROJO (+)
5. Ponga en marcha el cargador dela batería. El tiempo de carga de-penderá de la velocidad de carga.
Cuando la batería esté cargada:
6. Desconecte primero el cable NE-GRO (-).
7. Desconecte el cable ROJO (+).
AVISO Desconecte siempre en pri-mer lugar el cable NEGRO (-) paraevitar que se dañe el sistema eléctricodel vehículo.
8. Coloque de nuevo la cesta y cierreel compartimento de almacena-miento delantero.
Se puede utilizar un cargador de bate-rías estándar. La tasa de carga reco-mendada es de 2 A. Si la batería estátotalmente agotada, se puede realizarun arranque de emergencia con unabatería de automóvil (consulte la sec-ción REPARACIONES EN CARRETERA).
Se puede utilizar un dispositivo de“carga lenta” para ralentizar la recargade la batería. Este tipo de cargadorpuede mantenerse conectadodurante un tiempo prolongado sinque la batería resulte dañada. Sigasiempre las recomendaciones sobreel tiempo de carga que figuren en lasinstrucciones del cargador.
Correa de transmisiónInspeccione visualmente la alineacióny el estado de la correa antes de usarel vehículo.
El ajuste de la alineación y la correc-ción de desviación de la correa debenrealizarse siempre a través de un con-cesionario autorizado de Can-Am decarretera según el PROGRAMA DE MAN-
TENIMIENTO.
Alineación de la correa detransmisión
Si la correa rebasa el borde exteriorde la rueda, diríjase cuanto antes a unconcesionario autorizado de Can-Amde carretera para que la alineen.
AVISO: La correa NO debe entraren contacto con los rebordes de laRUEDA DENTADA DELANTERA.
219001702-001_a
TÍPICO1. Rueda dentada delantera2. Rueda dentada trasera
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
154
219001702-002_a
RUEDA DENTADA DELANTERA TÍPICA1. Dientes de la rueda dentada delantera2. Correa3. Rebordes de la rueda dentada delantera4. Espacio entre los rebordes y la correa
Desgaste de la correa detransmisión
Antes de revisar la correa de trans-misión, asegúrese de que el vehículoestá en punto muerto y con el motorparado, se encuentra en una superficienivelada y dispone de mucho espacio:deberá mover el vehículo adelante yatrás para ver la correa en toda su lon-gitud.
rmo2008-001-109_a
SUPERFICIES DE LA CORREA DE TRANSMI-SIÓN1. Superficie externa2. Superficie lateral de los dientes3. Diente
Revise lo siguiente:
GRADO DEDESGASTE
ACCIÓNNECESA-
RIA
Buen estadoNo
GRADO DEDESGASTE
ACCIÓNNECESA-
RIA
CuarteadoSupervise el
estado
Raspado moderadoSupervise el
estado
Grietas abiertasReemplazar
la correa
Desgaste delenganche Reemplazar
la correa
Faltan dientesReemplazar
la correa
Material de la correadesgastado; quedan
expuestos loscomponentes
internos
Reemplazarla correa
Deterioros porpiedras Reemplazar
la correa
AVISO: Un cuarteado moderado noexige que se sustituya la correa, perodeberá supervisarse estrechamente,ya que puede dar lugar a que seabran grietas o se pierdan dientes, loque sí que obligaría a un reemplazode la correa. Si se deteriora la partecentral de la correa, con el tiempo serápreciso cambiarla. Sin embargo, si las
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
155
grietas se extienden hasta el borde lacorrea, la avería es inminente.
Cuando se reemplace una correade transmisión, también deberánsustituirse las ruedas dentadas paraprolongar la vida útil de la correanueva.
Tensión de la correa detransmisión
Durante la conducción, si nota vibra-ciones o ruidos de la correa o si lacorrea salta dientes de la rueda, di-ríjase tan pronto como sea posible aun concesionario autorizado de Can-Am de carretera para que se ajuste latensión de la correa. Preste especialatención durante el período de rodaje(primeros 1000 km (600 mi)).
Ruedas y neumáticos
ADVERTENCIAUn neumático de tipo no recomen-dado, que esté deteriorado, gastadomás allá del indicador del límite dedesgaste de la banda de rodadurao mal hinchado puede provocar unapérdida de control.Los neumáticos nuevos non fun-cionarán a pleno rendimiento hastaque se realice el rodaje correspon-diente. El rendimiento de los frenos,la dirección y el sistema VSS puedeverse reducido, por lo que deberáobservar especial precaución. Losneumáticos necesitan unos 300 km(200 mi) de recorrido con frenadasfrecuentes para el rodaje. Si en lascondiciones normales de uso delvehículo se emplean poco los fre-nos, prolongue el período de rodajepara los neumáticos.
Los neumáticos han sido diseñadosespecíficamente para este vehículo.Utilice únicamente neumáticos radia-les recomendados por BRP, que solose pueden adquirir a través de con-cesionarios autorizados de Can-Am decarretera.
Al retirar o sustituir el neumático tra-sero, siga los siguientes pasos:
- Compruebe y limpie el cojinete y elretén de la rueda dentada trasera.Sustituya este componente si estároto o dañado.
- Compruebe y limpie los cojinetesdel eje trasero. Sustituya este com-ponente si está roto o dañado.
- Sustituya y lubrique el retén delcojinete del eje trasero.
- Sustituya y lubrique la junta tóricadel eje trasero.
- Compruebe y limpie los manguitosprotectores del eje trasero. Susti-tuya este componente si está roto odañado.
Al retirar o sustituir la rueda trasera,siga los siguientes pasos:
- Sustituya la tuerca del eje trasero.- Sustituya y lubrique el retén del
cojinete del eje trasero.- Sustituya y lubrique la junta tórica
del eje trasero.- Compruebe el estado del amorti-
guador de goma. Sustituya estecomponente si está roto o dañado.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
156
Presión de los neumáticos
Utilice la presión de inflado en frío re-comendada para el óptimo rendimientoy desgaste de los neumáticos. Un in-flado excesivo o un inflado insuficientepodrían causar un desgaste disparejode la banda de rodadura.
La presión de inflado recomendada delos neumáticos se encuentra en la Eti-queta de neumáticos ubicada en el in-terior de la tapa de acceso del ladoderecho.
Cuando se producen cambios de tem-peratura, la presión de inflado de losneumáticos también cambia. Una ba-jada de 6 °C (10 °F) puede implicar unabajada de 1 PSI (7 kPa) de la presiónde inflado. Compruebe las presionesde los neumáticos con frecuencia yajústelos a la presión adecuada
AVISO: La diferencia de presión entreel neumático izquierdo y el derecho nodebe sobrepasar 3,4 kPa (0,5 PSI).
Deterioro de los neumáticos
Compruebe si los neumáticos presen-tan lo siguiente:
- Cortes, rajas y grietas.- Bultos o protuberancias en el lateral
del neumático o en la banda derodadura.
- Clavos u otros objetos extrañosen el lateral del neumático o en labanda de rodadura.
- Fugas de aire (sonido sibilante)provocadas por una llanta mal ajus-tada o una válvula del neumáticodefectuosa.
Si se da alguno de estos casos, diríjasecuanto antes a un concesionario auto-rizado de Can-Am de carretera paraque reparen o cambien el neumático.
Desgaste de la banda de rodadura
Compruebe la profundidad mínima deldibujo de los neumáticos observandolos indicadores de desgaste (barras decaucho moldeadas en la base de labanda de rodadura; 1 en la figura queaparece a continuación). Compruebetres lugares de la banda de rodaduradel neumático:
- Borde exterior- del VIN- Borde interior.
Los indicadores de desgaste de labanda de rodadura aparecerán en laparte del dibujo que se ha desgastadohasta alcanzar la profundidad mínima.Cuando aparezca al menos unindicador de desgaste de la bandaen la banda de rodadura, diríjasetan pronto como sea posible a unconcesionario autorizado de Can-Ampara que reemplacen el neumático.
rmo2008-001-041_a
DESGASTE DE LA BANDA DE RODADURA1. Indicador de límite de desgaste de la
banda de rodadura
A. Profundidad adecuada del dibujoB. Profundidad mínima del dibujo; debe
cambiarse el neumático
Es normal que se produzca un des-gaste desigual en los neumáticos, se-gún la manera de conducir el vehículoy del estado de la carretera. Los bordes
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
157
externos o internos de las ruedas de-lanteras y la parte central de la bandadel neumático trasero se desgastaránde un modo no uniforme, en función desi el vehículo se conduce con más omenos suavidad.
ADVERTENCIALos neumáticos están diseñadospara girar solo en una dirección. Nointercambie la rueda delantera iz-quierda con la derecha. Si se montaun neumático en el lado que no lecorresponda, tendrá menos traccióny podría perder el control del vehí-culo.
ADVERTENCIANo sujete por un radio una ruedadelantera cuando intente hacerla gi-rar, ya que podría pillarse los dedosentre la rueda y la pinza de freno.
Rotación de los neumáticos
Realice una rotación de los neumáti-cos delanteros cuando se alcance laprofundidad del dibujo del neumático4 mm (5/32 pulg). Así se prolongará almáximo la vida útil de los neumáticos.
ADVERTENCIALos neumáticos están diseñadospara girar solo en una dirección.No intercambie la rueda delanteraizquierda con la derecha. Los neu-máticos deben desmontarse de lasruedas para la rotación. Si se montaun neumático en el lado que no lecorresponda, tendrá menos traccióny podría perder el control del vehí-culo.
CUIDADONo sujete por un radio una rueda de-lantera cuando intente hacerla girar, yaque podría pillarse los dedos entre larueda y la pinza de freno.
Formulario de registro deneumáticos
En caso de que se retire una partida deneumáticos, solo podremos ponernosen contacto con usted si nos ha facili-tado su nombre y su dirección. Comofabricante de vehículos, BRP mantieneun registro de números de identifica-ción del neumático (T.I.N.) asociadosal número de identificación de vehículo(V.I.N.) (ver IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍ-
CULO) así como los datos acerca de suactual propietario.
Si reemplaza un neumático del vehí-culo, deberá cumplimentar un “Formu-lario de registro de neumáticos” y en-viarlo al grupo de servicio al consumi-dor del fabricante de neumáticos. ElFormulario de registro de neumáticospuede obtenerse a través de los con-cesionarios autorizados de Can-Am decarretera.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
158
Frenos
ADVERTENCIALos frenos nuevos no funcionaráncon la máxima eficacia hasta quehaya transcurrido el período de ro-daje. Quizá el rendimiento de losfrenos se vea reducido, por lo quedeberá observar una precauciónañadida. Los frenos necesitan unos300 km (200 mi) de recorrido confrenadas frecuentes para el rodaje.Si en las condiciones normales deuso del vehículo se emplean pocolos frenos, prolongue el período derodaje para los frenos.
Comprobación del nivel del líquidode frenos
Utilice exclusivamente líquido de fre-nos DOT 4 de un recipiente precintado.
Compruebe el nivel del líquido de fre-nos de la siguiente manera:
1. Aparque el vehículo en una super-ficie firme y llana.
2. Retire la tapa de acceso lateralderecha. Consulte los PANELES DE
LA CARROCERÍA.3. Retire el panel lateral derecho.
Consulte los PANELES DE LA
CARROCERÍA.4. Compruebe el nivel del líquido
de frenos en el depósito. Ambosdeberían estar por encima de lamarca de nivel MÍNIMO.
rmo2015-008-054_a
1. Marca de nivel MÁXIMO del líquido defrenos
2. Marca de nivel MÍNIMO del líquido defrenos
5. Añada la cantidad de líquido quesea necesaria. Consulte LLENADO
DEL DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE FRE-
NOS.
AVISO: Un nivel bajo del líquido defrenos puede indicar fugas o desgastede las pastillas de freno. Diríjase a unconcesionario autorizado de Can-Amde carretera.
Llenado del depósito de líquido defrenos1. Quite el tapón de llenado.
rmo2015-008-043_a
1. Tapón de llenado2. Mecanismo de cierre del tapón de lle-
nado
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
159
ADVERTENCIALimpie el tapón de llenado antesde quitarlo. Utilice exclusivamentelíquido de frenos DOT 4 de un reci-piente precintado.
2. Añada líquido hasta el nivel MAX.
AVISO: Sustituir las pastillas de frenoaumentará el nivel del líquido de fre-nos. Si las sustituye con el líquido defrenos al nivel MÁX., este podría derra-marse.
AVISO El líquido de frenos puede da-ñar las superficies pintadas y los com-ponentes de plástico. Limpie cualquierderrame o salpicadura.
3. Coloque de nuevo el tapón delfiltro y el cierre.
4. Instale el panel lateral derecho.Consulte los PANELES DE LA
CARROCERÍA.5. Coloque la tapa de acceso lateral
derecha. Consulte los PANELES DE
LA CARROCERÍA.
Comprobación del sistema defrenos
Los frenos de la parte delantera y tra-sera son hidráulicos de disco. Estosfrenos se ajustan automáticamente.
El pedal de freno tampoco precisa ajus-tes.
Para mantener los frenos en buenestado, compruebe lo siguientede acuerdo con lo descrito en elPROGRAMA DE MANTENIMIENTO:
1. Fugas de líquido en todo el sis-tema de frenos
2. Frenado mullido al pisar el pedal
3. Estado de la superficie y desgasteexcesivo de los discos de freno
4. Desgaste, daños u holgura de laspastillas de freno.
Diríjase a un concesionario autorizadode Can-Am de carretera si hay algúnproblema con el sistema de frenos.
FarosVerificación de la alineación de losfaros
Modelos para Norteamérica
1. Compruebe que los neumáticosestán inflados correctamente.Consulte el apartado ESPECIFI-CACIONES.
2. Coloque el vehículo 10 m (33 pie)delante de una superficie pararealizar pruebas como se muestra.Asegúrese de que el vehículo seencuentra sobre terreno nivelado.
rmo2015-008-200_a
TÍPICOA. 10 m (33 pie)
90°
rmo2015-008-201_a
TÍPICO
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
160
3. Trace 2 líneas paralelas al sueloen la superficie de prueba, comose muestra:
Líneas en la superficie de prueba
Línea A644 mm (25-23/64 pulg)
por encima del suelo
Línea B554 mm (21-13/16 pulg)
por encima del suelo
4. Pida al conductor que tomeasiento en el asiento delconductor.
5. Seleccione la luz corta.6. La orientación del haz es correcta
si la línea superior del reflejo delfaro se sitúa entre las marcas.
rmo2015-008-778_a
1. Línea superior
A. Marca a 644 mm (25-23/64 pulg) sobreel suelo
B. Marca a 554 mm (21-13/16 pulg) sobreel suelo
Todos excepto los modelos paraNorteamérica
1. Compruebe que los neumáticosestán inflados correctamente.Consulte el apartado ESPECIFI-CACIONES.
2. Coloque el vehículo 10 m (33 pie)delante de una superficie pararealizar pruebas como se muestra.Asegúrese de que el vehículo seencuentra sobre terreno nivelado.
rmo2015-008-200_a
TÍPICOA. 10 m (33 pie)
90°
rmo2015-008-201_a
TÍPICO
3. Trace 4 líneas paralelas al sueloen la superficie de prueba, comose muestra:
Líneas en la superficie de prueba
Línea A 688 mm (27-3/32 pulg)
Línea B 618 mm (24-21/64 pulg)
Línea C 564 mm (22-13/64 pulg)
Línea D 514 mm (20-15/64 pulg)
4. Pida al conductor que tomeasiento en el asiento delconductor.
5. Seleccione la luz larga.6. La orientación del haz es correcta
si el punto de enfoque (la zonamás brillante) del reflejo del faroestá entre las marcas superiores.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
161
�
�
�
�
�rmo2008-027-105_b
TÍPICO - REFLEJO DEL FARO SOBRE LASUPERFICIE DE PRUEBAS - LUZ LARGA (UNSOLO FARO)1. Punto de enfoque
A. 688 mm (27-3/32 pulg) por encima delsuelo
B. 618 mm (24-21/64 pulg) por encima delsuelo
C. 564 mm (22-13/64 pulg) por encima delsuelo
D. 514 mm (20-15/64 pulg) por encima delsuelo
7. Seleccione la luz corta.8. La orientación del haz es correcta
si la línea superior del reflejo delfaro se sitúa entre las marcas infe-riores.
rmo2016-009-009_a
REFLEJO DEL FARO EN LA SUPERFICIE DEPRUEBAS; LUZ CORTA (UN SOLO FARO)1. Línea superior
A. 688 mm (27-3/32 pulg) por encima delsuelo
B. 618 mm (24-21/64 pulg) por encima delsuelo
C. 564 mm (22-13/64 pulg) por encima delsuelo
D. 514 mm (20-15/64 pulg) por encima delsuelo
AVISO: Para los países con la con-ducción a la izquierda, el pico luz debeestar en la parte izquierda del vehículo.
Ajuste de la orientación de losfaros
Modelos para Norteamérica
Ajuste cada faro con una llave inglesa,haciendo girar el tornillo de reglaje si-tuado en el alojamiento de cada faro.Gire en el sentido de las agujas del re-loj para hacer subir el faro y en sentidocontrario al de las agujas del reloj parahacerlo bajar. Ajuste los dos faros almismo nivel.
AVISO: No exceda un par de 0,8 N•m.
rmo2015-008-771_a
TÍPICO - ILUSTRACIÓN DE LATERAL DERE-CHO1. Reglaje del faro
Todos excepto los modelos paraNorteamérica
Luces largasAjuste cada faro con una llave inglesa,haciendo girar el tornillo de reglaje si-tuado en el alojamiento de cada faro.Gire en el sentido de las agujas del re-loj para hacer subir el faro y en sentidocontrario al de las agujas del reloj parahacerlo bajar. Ajuste los dos faros almismo nivel.
AVISO: No exceda un par de 0,8 N•m.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
162
rmo2015-008-771_a
TÍPICO - ILUSTRACIÓN DE LATERAL DERE-CHO1. Reglaje del faro
Luces cortasConsulte el apartado PANELES DE LA
CARROCERÍA y retire lo siguiente:
rmr2015-126-020_a
1. Tapa de acceso lateral2. Panel lateral
Gire el tornillo de reglaje para ajustarla altura del haz. Ajuste los dos farosal mismo nivel.
219002073-080
163
CUIDADO DEL VEHÍCULO
Limpieza del vehículoNo utilice dispositivos de lavado aalta presión (como los que se utilizanen los trenes de lavado de automó-viles), ya que pueden dañar algunaspartes del vehículo.
AVISO Las ruedas cromadas debenlavarse con agua y jabón suave. Noutilice pulimento ni limpiador ácido oabrasivo para las ruedas cromadas.
AVISO Para evitar dañarlo, no limpieel parabrisas con productos alcalinos,ácidos, gasolina ni disolventes.
AVISO Para acabados mates, nouse cera, aerosoles ni otros productosque se utilizan para la pintura normal.No limpie con materiales abrasivos.No use limpiadores ni pulimentadoresmecánicos, ni frote las superficies confuerza.
Para limpiar el vehículo:
1. Lave a fondo el vehículo con aguapara quitar la suciedad no adhe-rida.
2. Con un paño limpio y suave, laveel vehículo con agua mezcladacon un detergente suave como,por ejemplo, jabón especial paramotocicletas o automóviles.
AVISO: El uso de agua templadaayuda a quitar restos de insectos delparabrisas y los paneles delanteros.
3. Al lavar el vehículo, revise paradetectar restos de grasa o aceite.Puede utilizar un producto demantenimiento o un desengra-sante suave para automóviles.Siga estrictamente las instruccio-nes del fabricante.
Producto de servicio
Solución limpiadora para roadsterXPS
4. Seque el vehículo con un trapo degamuza o una toalla suave.
Vehículos con acabados en mate
AVISO No utilice cera, aerosoles niotros productos que se utilizan con pin-tura normal. No limpie con materialesabrasivos. No use limpiadores ni pu-limentadores mecánicos, ni frote lassuperficies con fuerza.
Lave a mano con una manopla es-ponjosa y un producto limpiador suavepara pintura mate. Para eliminar sus-tancias extrañas, como insectos, utiliceun aplicador blando y un disolventesuave. Empape la zona antes de lim-piarla. Frote suavemente.
Es posible que este acabado de pinturarequiera limpieza con mayor frecuen-cia.
Protección del vehículoAplique cera no abrasiva en las partesplásticas.
AVISO No utilice cera ni sustanciaslimpiametales en superficies mate (in-cluidos acabados en pintura mate).
CUIDADO DEL VEHÍCULO
164
Superfi-cie
Producto/precaución
Acaba-dos
satinados
Aplique únicamentecera no abrasiva apta
para pinturas conrevestimientotransparente.
Acaba-dos
matesNo aplique cera
AVISO No utilice ningún limpiador niabrillantador de plásticos para el para-brisas.
ADVERTENCIANo aplique protector de vinilo oplástico a los asientos, ya que lasuperficie quedaría resbaladiza, conel consiguiente riesgo de caída parael conductor y el pasajero.
165
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DEPRETEMPORADA
AlmacenamientoSi el vehículo no se va a utilizar du-rante cuatro meses o más (por ejemplo,en invierno), es necesario resguardarloadecuadamente para que se mantengaen buen estado.
BRP recomienda que se dirija a unconcesionario autorizado de Can-Amde carretera, a un taller de reparacióno a la persona encargada correspon-diente a fin de preparar el vehículopara el almacenamiento. O, si le re-sulta más conveniente, puede seguirlos procedimientos básicos que se in-dican a continuación.
Para preparar el vehículo con finesde almacenamiento:
1. Inspeccione el vehículo y solicitea un distribuidor autorizado deCan-Am de carretera, a un tallerde reparación o a una persona desu elección que realice el mante-nimiento, las reparaciones o lassustituciones, en caso necesario.
● Para ciudadanos de los EE. UU.y el Canadá, consulte la GA-RANTÍA DE LA EPA (EE. UU.)SOBRE EMISIONES contenidaen el apartado correspondientea la GARANTÍA para obtener infor-mación sobre reclamaciones engarantía.
2. Cambie el aceite del motor y elfiltro. Solicite asistencia a un con-cesionario o distribuidor autorizadode Can-Am de carretera, a un ta-ller de reparación o a una personade su elección, para su manteni-miento, reparación o sustitución.
3. Compruebe los niveles del refri-gerante del motor, el líquido defrenos y el líquido del embrague.
4. Llene el depósito de combustible,añada estabilizador de combusti-ble y haga funcionar el motor paraque el depósito no se oxide y elcombustible no se deteriore. Sigaestrictamente las instruccionesque figuran en el recipiente del es-tabilizador de combustible.
5. Hinche todos los neumáticos a lapresión recomendada.
6. Limpie el vehículo.7. Lubrique todos los cables de con-
trol, los seguros, los cierres y lospuntos de rotación de todas laspalancas.
8. Cierre y asegure todos los com-partimentos de almacenamiento.
9. Cubra el vehículo con materialespermeables (p. ej., lona). No utiliceplástico ni otros materiales con re-vestimiento no transpirables quelimiten el flujo de aire y propicienla acumulación de calor y hume-dad.
10. Guarde el vehículo en una zonaseca, resguardado de la luz solar,con una moderada variación detemperatura a lo largo del día.
11. Realice una carga lenta de la ba-tería una vez al mes a la velocidadde carga recomendada de 2 A. Noes preciso sacar la batería.
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA
166
Preparación de pretemporadaDespués de un período de almacenamiento, el vehículo debe prepararse einspeccionarse antes de conducirlo. Lleve a cabo los siguientes pasos:
1. Quite la funda y limpie el vehículo.2. Cargue la batería si es preciso.3. Realice una inspección previa a la conducción; a continuación realice una
vuelta de prueba con el vehículo a velocidad reducida.
.
167
REPARACIONES ENCARRETERA
168
DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO
AVISO Si debe transportarse elvehículo, no permita que lo remolquen:podría quedar seriamente dañado.Consulte TRANSPORTE DEL VEHÍCULO
en esta misma sección para verinstrucciones más detalladas.
No se puede poner la primeramarcha (modelo SM6)Si no se puede poner la primera mar-cha del vehículo cuando no se mueve:
1. Suelte poco a poco la palancadel embrague a la vez que man-tiene una ligera presión sobre lapalanca de cambios.
2. Cuando note que entra la primeramarcha, presione la palanca delembrague.
No se puede cambiar a puntomuerto (modelo SE6)Si no se puede poner la primera mar-cha del vehículo cuando no se mueve:
1. El régimen del motor subirá auto-máticamente a 1300 r.p.m. y des-pués volverá a la velocidad de ra-lentí.
2. Si no funciona, vuelva a intentarlopulsando el botón de cambio auna marcha más corta.
No se puede cambiar demarcha (modelo SE6)Solicite el transporte del vehículo alconcesionario autorizado de Can-Amde carretera más cercano.
El motor no se pone enmarchaEl motor no gira1. Mensaje de seguridad sin confir-
mar que se visualiza en el grupode indicadores multifunción.‒ PULSE EL BOTÓN DE MODE (M
- MODO) PARA CONFIRMAR EL
MENSAJE DE SEGURIDAD.2. Interruptor de paro del motor en
posición de apagado (OFF).‒ ASEGÚRESE DE QUE EL
INTERRUPTOR DE PARO DEL
MOTOR ESTÁ EN LA POSICIÓN DE
ENCENDIDO (ON).3. Palanca del embrague no accio-
nada (modelo SM6).‒ PRESIONE LA PALANCA DEL EM-
BRAGUE Y NO LA SUELTE.4. Contacto en posición de apagado
(OFF).‒ GIRE EL CONTACTO A LA POSICIÓN
DE ENCENDIDO (ON).5. Batería agotada o conexiones de
la batería deficientes.‒ COMPRUEBE LA CARGA DE LA BA-
TERÍA. RECÁRGUELA SI ES NECE-
SARIO (CONSULTE PROCEDIMIEN-
TOS DE MANTENIMIENTO).‒ COMPRUEBE LAS CONEXIONES
DE LA BATERÍA EN EL
COMPARTIMENTO DE
ALMACENAMIENTO DELANTERO
(CONSULTE PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO).6. Fusible fundido.
‒ VERIFIQUE EL ESTADO DEL FUSI-
BLE (CONSULTE CÓMO REEMPLA-
ZAR FUSIBLES Y LUCES EN ESTA
SECCIÓN).
DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO
169
7. La transmisión está engranada(modelo SE6).‒ PISE EL PEDAL DE FRENO SI LA
TRANSMISIÓN ESTÁ ENGRANADA.8. No se lee la llave.
Si el inmovilizador del vehículono puede leer la llave, el motor noarrancará. Las siguientes causaspueden impedir que el sistema deinmovilización lea la llave:- Chip informático dañado- Objeto metálico de gran tamaño
cercano a la llave- Dispositivo electrónico cercano
a la llave- Otra llave codificada electróni-
camente cerca de la llave princi-pal
- Otro campo electromagnéticopotente en el área de la llave
‒ SI EL MOTOR NO ARRANCA Y APA-
RECE UN MENSAJE DE ERROR EN
EL PANEL, COMPRUEBE SI SE DA
ALGUNA DE LAS CONDICIONES
ANTERIORES. SI EL PROBLEMA
PERSISTE Y NO SE DA NINGUNA DE
ESTAS CONDICIONES, VISITE UN
CONCESIONARIO AUTORIZADO DE
CAN-AM DE CARRETERA.
El motor gira, pero no arranca1. Nivel bajo de combustible.
‒ LLENE EL DEPÓSITO DE COMBUS-
TIBLE (CONSULTE PROCEDIMIEN-
TOS BÁSICOS).2. Batería débil.
‒ COMPRUEBE LA CARGA DE LA BA-
TERÍA. RECÁRGUELA SI ES NECE-
SARIO (CONSULTE PROCEDIMIEN-
TOS DE MANTENIMIENTO).‒ VERIFIQUE LAS CONEXIONES DE
LA BATERÍA EN EL COMPARTI-
MENTO DE ALMACENAMIENTO DE-
LANTERO.3. Problema de gestión del motor.
‒ COMPRUEBE SI LA LUZ INDICA-
DORA DE FUNCIONAMIENTO DEL
MOTOR ESTÁ ENCENDIDO (ON) AL
ARRANCAR. SOLICITE ASISTENCIA
A UN CONCESIONARIO O DISTRI-
BUIDOR AUTORIZADO DE CAN-AM DE CARRETERA, A UN TALLER
DE REPARACIÓN O A UNA PER-
SONA DE SU ELECCIÓN, PARA SU
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O
SUSTITUCIÓN. CONSULTE LA GA-RANTÍA DE LA EPA (EE. UU.)SOBRE EMISIONES AQUÍ CON-
TENIDA PARA MÁS INFORMACIÓN
SOBRE LAS RECLAMACIONES DE
GARANTÍA.
170
MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORESMULTIFUNCIÓN
En el grupo de indicadores multifunción se muestra información importante acercade la situación del vehículo. Al poner en marcha el motor, mire siempre el grupode indicadores por si aparecen luces indicadoras o mensajes especiales.
AVISO: Puede ocurrir una combinación de dos advertencias diferentes.
Modelos F3 y F3-S
LUCES INDI-CADORAS
ADVERTENCIADIGITAL
CAUSA QUÉ DEBE HACERSE
�
�INTERMI-
TENTE
No
Problema defuncionamientodel sensor deposición de la
caja deengranajes
- Detenga el vehículo para podercambiar a punto muerto.
Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am de carre-tera más cercano.
No BAD KEYLa llave no
corresponde oes defectuosa
Utilice la llave adecuada para el ve-hículo o póngase en contacto con unconcesionario o distribuidor autori-zado de Can-Am de carretera.
ON
HIGH ENGINETEMPERATURE
El motor secalienta
demasiado
- Párelo y espere a que
el motor se enfríe.
- Compruebe si hay fugas.
- Compruebe el nivel de refrigerantey
ajuste (consulte PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO).
ON
LO BATT VOLT(VOLT. BAT.
BAJO)
o
HI BATT VOLT(VOLT. BAT.
ALTO)
Voltaje de labatería bajo o
alto
- Recargue la batería (consulte PRO-
CEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO).
- Compruebe las conexiones de labatería.
Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am de carre-tera más cercano.
���
ONFALLO DE ABS
Problema defuncionamiento
del ABS. El ABSno responde
Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am de carre-tera más cercano.
ON
NINGUNOProblema de
funcionamientodel sistema VSS
Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am de carre-tera más cercano.
171
LUCES INDI-CADORAS
ADVERTENCIADIGITAL
CAUSA QUÉ DEBE HACERSE
NINGUNO
Avería de lasuspensión
controlada poraire
- Compruebe la presión del muellede aire
- Compruebe el sensor de posiciónde la suspensión trasera
- Solicite el transporte del vehículoal distribuidor autorizado de Can-Am más cercano para compro-bar la calibración de los valoresMín./Máx. de la suspensión con-trolada por aire.
�ON
FALLO DEDISTRIB ELÉCTR
FRENOS
Avería delsistema EBD
Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am de carre-tera más cercano.
FALLO DEFRENOS
Nivel de líquidode frenos bajo o
sensordefectuoso
- Compruebe si hay fugas de lí-quido de frenos.
- Compruebe el nivel de líquido defrenos y
ajuste (consulte PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO).
�ENCENDIDO
+ ZUMBADOREN LLAVE ENPOSICIÓN DE
APAGADO
NINGUNO
Freno deestacionamientoo componentedefectuosos
El freno deestacionamientono se activa alretirar la llave
- Asegúrese de que la tensión de labatería sea de al menos 11 V.
- Verifique el fusible n.º 1 en la cajade fusibles derecha (consulte PRO-
CEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO).
Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am de carre-tera más cercano.
ON
CHECK ENGINE
Problema defuncionamiento
de componentesde gestión del
motor
Quite la llave, espere 20 segundos yvuelva a insertarla.
COMPROBARDPS
Problema defuncionamiento
de componentesdel sistemadinámico de
direcciónasistida
Solicite la reparación del vehículo aun concesionario autorizado de Can-Am de carretera.
COMPROBARTRANSMISION
Problema defuncionamientode componentedel módulo de
control detransmisión
- Quite la llave, espere 20 segundosy vuelva a insertarla.
- Solicite la reparación del vehículo
a un concesionario autorizado deCan-Am de carretera.
172
LUCES INDI-CADORAS
ADVERTENCIADIGITAL
CAUSA QUÉ DEBE HACERSE
INTERMI-TENTE
LIMP HOMEMODE
Problemaimportante de
funcionamientode componentesde gestión del
motor o delsistema VSS
Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am de carre-tera más cercano.
ON
NINGUNOPresión deaceite baja
- Compruebe si hay fugas deaceite.
- Compruebe el nivel de aceite yajuste
(consulte PROCEDIMIENTOS DE MAN-
TENIMIENTO).
* BRP recomienda que se transporte el vehículo cuando aparezca la indicaciónLIMP HOME (modo de protección). Si sigue utilizando el vehículo después deque se muestre el mensaje MODO DE PROTECCIÓN, evite realizar maniobrasbruscas y diríjase inmediatamente al distribuidor autorizado de Can-Am decarretera más cercano para que pase por el servicio técnico antes de volver aconducirlo. En una situación de MODO DE PROTECCIÓN, el número de RPMqueda limitado y, por lo tanto, también la velocidad del vehículo.
Modelos F3 Limited y F3-T
INDICADORMENSAJE/
ADVERTENCIACAUSA QUÉ DEBE HACERSE
BAD KEYLlave
defectuosa
Póngase en contacto con un conce-sionario o distribuidor autorizado deCan-Am de carretera.
LLAVEINCORRECTA
Llave incorrecta
Utilice la llave adecuada para elvehículo o póngase en contactocon un concesionario o distribuidorautorizado de Can-Am de carretera.
COMPROBARLLAVE
Llavedefectuosa
Póngase en contacto con un conce-sionario o distribuidor autorizado deCan-Am de carretera.
HIGH ENGINETEMPERATURE
El motor secalienta
demasiado
- Párelo y espere a que
el motor se enfríe.
- Compruebe si hay fugas.
- Compruebe el nivel de refrige-rante y
ajuste (consulte PROCEDIMIENTOS
DE MANTENIMIENTO).
173
INDICADORMENSAJE/
ADVERTENCIACAUSA QUÉ DEBE HACERSE
FALLOSUSPENSIÓN
Avería de lasuspensión
controlada poraire
- Compruebe la presión del muellede aire
- Compruebe el sensor de posiciónde la suspensión trasera
- Solicite el transporte del vehículoal distribuidor autorizado de Can-Am más cercano para compro-bar la calibración de los valoresMín./Máx. de la suspensión con-trolada por aire.
� FALLO DEFRENOS
Avería delsistema EBD
Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am de carre-tera más cercano.
TRANSMISSIONSIGNAL FAULT(PROBLEMA DE
SEÑAL DETRANSMISIÓN)
Componente delmódulo de
control de latransmisión
- Quite la llave, espere 20 segun-dos y vuelva a insertarla.
- Solicite la reparación del vehículo
a un concesionario autorizadode Can-Am de carretera.
FALLO DEFRENOS -
NIVEL BAJO DELÍQUIDO DE
FRENOS
Nivel de líquidode frenos bajo o
sensordefectuoso
- Compruebe si hay fugas de lí-quido de frenos.
- Compruebe el nivel de líquido defrenos y
ajuste (consulte PROCEDIMIENTOS
DE MANTENIMIENTO).
COMPROBARDPS
Componente delsistema
dinámico dedirecciónasistida
Solicite la reparación del vehículo aun concesionario autorizado de Can-Am de carretera.
LIMP HOMEMODE
Problemaimportante de
funcionamientode componentesde gestión del
motor o delsistema VSS
Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am de carre-tera más cercano.
NIVEL BAJO DEACEITE, PARE
EL MOTOR
Presión deaceite baja
- Compruebe si hay fugas deaceite.
- Compruebe el nivel de aceite yajuste
(consulte PROCEDIMIENTOS DE MAN-
TENIMIENTO).
* BRP recomienda que se transporte el vehículo cuando aparezca la indicaciónLIMP HOME (modo de protección). Si sigue utilizando el vehículo después deque se muestre el mensaje MODO DE PROTECCIÓN, evite realizar maniobrasbruscas y diríjase inmediatamente al distribuidor autorizado de Can-Am decarretera más cercano para que pase por el servicio técnico antes de volver a
174
conducirlo. En una situación de MODO DE PROTECCIÓN, el número de RPMqueda limitado y, por lo tanto, también la velocidad del vehículo.
También se pueden mostrar mensajes informativos importantes temporalmentepara asistir con las luces indicadoras.
219001827-403_a
TÍPICO
Cuando aparece una advertencia digital, se mostrará por 6 segundos y luegodesaparecerá por 60 segundos. Durante estos 60 segundos, el pequeño indicadordigital parpadeará. Esta secuencia se repetirá tres veces y luego se detendrá por15 minutos. Durante estos 15 minutos, solo se activarán las luces indicadoras.
175
QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTESCIRCUNSTANCIAS
Extravío de llavesUtilice la llave de repuesto para encar-gar cuanto antes otra a un concesiona-rio autorizado de Can-Am de carretera.Si se pierden las dos llaves, serápreciso cambiar el contacto y el tapóndel depósito de combustible. El costede la sustitución correrá a cargo delpropietario del vehículo.
Rueda pinchadaSi un neumático presenta un pinchazoo un corte importante en la bandade rodadura y está totalmente des-hinchado, deberá hacer que transpor-ten el vehículo al concesionario deCan-Am de carretera más cercano.Consulte TRANSPORTE DEL VEHÍCULO enesta misma sección para ver instruccio-nes sobre el transporte.
Si un neumático presenta un pequeñopinchazo producido por un clavo o unapiedra no se ha deshinchado comple-tamente, se podrá reparar provisional-mente. Para reparar provisionalmenteun neumático puede usar un selladorde neumáticos autohinchable o un kitde reparación de neumáticos. Siga lasinstrucciones del fabricante que acom-pañan al sellador o al kit de reparacióny diríjase a un concesionario autori-zado de Can-Am de carretera para quese repare o reemplace el neumáticocon la mayor brevedad posible.
Tras reparar provisionalmente un neu-mático, conduzca lentamente y conprudencia, y compruebe a menudo lapresión del neumático hasta que locambie o lo repare de forma perma-nente.
Batería agotadaSi la batería está agotada o demasiadobaja para iniciar la puesta en marchadel motor, puede realizarse un inicio deemergencia.
ADVERTENCIAConecte los cables puente tal comose especifica en el procedimientode puesta en marcha de emergen-cia.Las baterías pueden emitir gasesexplosivos que se podrían inflamarsi los cables puente no se conectancorrectamente.
Para iniciar la batería según el métodode emergencia, siga el procedimientoque se indica a continuación:
1. Si se utiliza otro vehículo para po-ner en marcha la batería, acerqueel otro vehículo lo máximo posi-ble y, preferiblemente, por la partefrontal del vehículo. Asegúrese deque los vehículos no lleguen a to-carse.
2. Cambie la marcha del vehículo aPUNTO MUERTO (N) y ponga elfreno de estacionamiento.
AVISO: Si el voltaje es inferior a 11V, el freno de estacionamiento no sepodrá activar.
3. Pare el motor del otro vehículoy apague todos los accesorioseléctricos.
4. Abra la capota del otro vehículo.5. Abra el compartimento de almace-
namiento delantero del vehículo.
QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS
176
6. Asegúrese de que el contacto estáen la posición de apagado (OFF).
7. Cesta extraíble. Consulte los PANE-
LES DE LA CARROCERÍA.8. Conecte un extremo del cable
puente ROJO (+) al terminal POSI-TIVO (+) de la batería descargada.
9. Conecte el otro extremo del cablepuente ROJO (+) al terminal POSI-TIVO (+) de la batería de urgencia.
10. Conecte un extremo del cablepuente NEGRO (-) al terminal NE-GATIVO (-) de la batería de urgen-cia.
11. Conecte el otro extremo del cablepuente NEGRO (-) al terminal NE-GATIVO (-) del vehículo.
rmo2015-008-010_a
1. Terminal NEGRO (-)2. Terminal ROJO (+)
12. Arranque el vehículo con la bateríade urgencia y deje el motor funcio-nando al ralentí durante un par deminutos.
13. Manténgase de pie en el lado de-recho del vehículo, accione losfrenos y arranque el motor. Si noempieza a girar para la puesta enmarcha o gira lentamente, muevalos cables puente para asegurarsede que el contacto es correcto yvuelva a intentarlo.Si aún así se pone en marcha, po-dría tratarse de un problema conel sistema de arranque. Solicite el
transporte del vehículo (consulteTRANSPORTE DEL VEHÍCULO en estasección) para que sea reparadoen el concesionario autorizadode Can-Am de carretera más cer-cano.
14. Cuando el motor se pone en mar-cha, desconecte ambos cablespuente en el orden de conexióninverso, empezando por el cableNEGRO (-) conectado al vehículo.
15. Recargue completamentela batería con un cargador(consulte PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO) o llévela a lamayor brevedad posible a unaestación de servicio cualificada.
Si el motor se para poco despuésdel inicio con la batería de emergen-cia o cuando se desconectan los ca-bles puente, puede que haya un pro-blema con el sistema de carga. Soli-cite el transporte del vehículo (consulteTRANSPORTE DEL VEHÍCULO) para quesea reparado en el concesionario auto-rizado de Can-Am de carretera máscercano.
Tras recargar la batería, diríjase a unconcesionario autorizado de Can-Amde carretera para que revisen el vehí-culo.
177
CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA
LucesSi alguna luz del vehículo deja de fun-cionar, cambie la lámpara de la luzdefectuosa.
Si aún en ese supuesto falla la luz,diríjase a un concesionario autorizadode Can-Am de carretera para que lorevisen.
CUIDADOPara prevenir descargas eléctricas, co-loque siempre el contacto en la posi-ción de apagado (OFF) antes de susti-tuir una lámpara.
Compruebe siempre el funcionamientode las luces después de reemplazarlas.
Modelos australianos
219002073-066
MODELOS LIMITED - DELANTE1. Luz intermitente indicadora de giro2. Faro — luz larga3. Faro — luz corta4. Luz de posición
219002073-067
MODELOS LIMITED - DETRÁS1. Luz trasera/Luz de freno2. Luz de marcha atrás3. Luz intermitente indicadora de giro4. Luz de placa de matrícula
219002073-066
MODELOS T - DELANTE1. Luz intermitente indicadora de giro2. Faro — luz largas3. Faro — luz cortas4. Luz de posición
219002073-068
MODELOS T - DETRÁS1. Luz trasera/Luz de freno2. Luz de marcha atrás3. Luz intermitente indicadora de giro4. Luz de placa de matrícula
CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA
178
219002073-073
MODELOS S - DELANTE1. Luz intermitente indicadora de giro2. Faro — luz largas3. Faro — luz cortas4. Luz de posición
219002073-069
MODELOS S - DETRÁS1. Luz trasera/Luz de freno2. Luz de marcha atrás3. Luz intermitente indicadora de giro4. Luz de placa de matrícula
Modelos chinos
219002073-060
MODELOS LIMITED - DELANTE1. Faro — luz largas2. Faro — luz cortas3. Intermitente/luz de posición
219002073-062
MODELOS LIMITED - DETRÁS1. Luz trasera/Luz de freno2. Luz de marcha atrás3. Luz intermitente indicadora de giro4. Luz de placa de matrícula5. Luz antiniebla trasera
219002073-070
MODELOS S - DELANTE1. Faro — luz largas2. Faro — luz cortas3. Intermitente/luz de posición
219002073-071
MODELOS S - DETRÁS1. Luz trasera/Luz de freno2. Luz de marcha atrás3. Luz intermitente indicadora de giro4. Luz de placa de matrícula5. Luz antiniebla trasera
CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA
179
Modelos para Europa
219002073-060
MODELOS LIMITED - DELANTE1. Faro — luz largas2. Faro — luz cortas3. Intermitente/luz de posición
219002073-061
MODELOS LIMITED - DETRÁS1. Luz trasera/Luz de freno2. Luz de marcha atrás3. Luz intermitente indicadora de giro4. Luz de placa de matrícula
219002073-070
MODELOS STD Y S - DELANTE1. Faro — luz largas2. Faro — luz cortas3. Intermitente/luz de posición
219002073-069
MODELOS STD Y S - DETRÁS1. Luz trasera/Luz de freno2. Luz de marcha atrás3. Luz intermitente indicadora de giro4. Luz de placa de matrícula
Modelos japoneses
219002073-060
MODELOS LIMITED - DELANTE1. Faro — luz largas2. Faro — luz cortas3. Intermitente/luz de posición
219002073-061
MODELOS LIMITED - DETRÁS1. Luz trasera/Luz de freno2. Luz de marcha atrás3. Luz intermitente indicadora de giro4. Luz de placa de matrícula
CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA
180
219002073-070
MODELOS S - DELANTE1. Faro — luz largas2. Faro — luz cortas3. Intermitente/luz de posición
219002073-069
MODELOS S - DETRÁS1. Luz trasera/Luz de freno2. Luz de marcha atrás3. Luz intermitente indicadora de giro4. Luz de placa de matrícula
Modelos para Norteamérica
219002073-064
MODELOS LIMITED - DELANTE1. Faros2. Luz antiniebla - Opcional3. Intermitente/luz de posición
219002073-063
MODELOS LIMITED - DETRÁS1. Luz trasera/Luz de freno2. Luz de marcha atrás3. Luz intermitente indicadora de giro4. Luz de placa de matrícula5. Luces de la casa
219002073-064
MODELOS T - DELANTE1. Faros2. Luz antiniebla - Opcional3. Intermitente/luz de posición
219002073-068
MODELOS T - DETRÁS1. Luz trasera/Luz de freno2. Luz de marcha atrás3. Luz intermitente indicadora de giro4. Luz de placa de matrícula
CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA
181
219002073-072
MODELOS STD Y S - DELANTE1. Faros2. Intermitente/luz de posición
219002073-074
MODELOS STD Y S - DETRÁS1. Luz trasera/luz de freno/intermitente2. Luz de marcha atrás3. Luz de placa de matrícula
Faros — luces cortas
Modelos fuera de Norteamérica
El faro de luz corta está compuestopor indicadores LED (diodos electro-luminiscentes), una tecnología que hademostrado una notable fiabilidad. Enel caso improbable de que no funcio-nen, diríjase a un concesionario auto-rizado de Can-Am On-Road para quelas comprueben.
Faro — Luces largas (Modelos STDy S)
Modelos S
1. Retire los tornillos de sujeción quefijan la cúpula al vehículo.
219002011-020
TÍPICO
Deslice la cúpula hacia la parte frontalpara quitarla.
219002011-021
Modelos STD
2. Quite los tornillos de sujeción quesujetan la tapa de las guías supe-riores a las guías superiores.
CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA
182
rmr2015-141-038_a
TÍPICO
3. Retire los tornillos de sujeciónque fijan las guías superiores alvehículo.
rmr2015-141-039_a
TÍPICO
Todos los modelos
4. Afloje el tornillo de sujeción inferiorde la punta de la consola.
5. Desenganche la parte superior dela punta y luego gire hacia ade-lante.
rmr2015-141-229_b
TÍPICO1. Afloje el tornillo de sujeción
6. Quite los tornillos de sujeción yextraiga el embellecedor del indi-cador.
219002011-022
7. Apriete las pestañas de sujeciónpara quitar el indicador y desco-necte el conector.
219002011-023
219002011-024
Etapa1:
Retire el indicador
Etapa2:
Desconectar
CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA
183
8. Retire los tornillos de sujeción aambos lados del soporte interiorde los indicadores.
rmo2015-008-781_a
TÍPICO1. Soporte del cuadro de indicadores2. Tornillo de sujeción afianzado a la guía
superior3. Tornillo de sujeción afianzado al panel
de la consola
9. Retire la tapa del contacto.
rmr2015-141-047_a
10. Retire el engaste del contacto.
rmo2016-009-006_a
1. Engaste del contacto
11. Retire el panel de la consola.
rmo2015-008-203_a
1. Panel de la consola
12. Desconecte el conector del faro.
rmo2015-008-772_a
13. Tire de la tapa del alojamiento.
rmo2015-008-777_a
1. Tapa del alojamiento
14. Desenganche el muelle de reten-ción de la lámpara.
CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA
184
rmo2015-008-761_a
1. Muelle de retención de la lámpara2. Alojamiento de la lámpara
rmo2015-008-762_a
1. Muelle de retención de la lámpara2. Alojamiento de la lámpara
15. Coloque la lámpara nueva y fíjelacon el muelle de sujeción.
AVISO No toque nunca la parte decristal de una bombilla halógena direc-tamente con los dedos, ya que así seacorta su duración. Si toca el vidrio,límpielo con alcohol isopropílico y unpaño limpio.
16. Vuelva a colocar la tapa del aloja-miento.
17. Coloque el conector de la lámpara.18. Vuelva a instalar las piezas, si-
guiendo el orden inverso al de suextracción.
Faro — Luces largas (Modelos T yLimited)
1. Quite la tapa de acceso delantera.
219001719-021_a
2. Retire las tapas de servicio latera-les.
219001719-022_a
1. Tapa de acceso lateral
3. Extraiga los paneles laterales.
219001719-023_a
4. Quite los embellecedores del re-trovisor.
CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA
185
219001719-024_a
5. Retire la punta de la consola.
219001719-030_a
6. Quite el embellecedor del altavoz.
219001719-026_a
7. Retire el panel de la consola late-ral.
219001719-027_a
8. Retire el faro.
219001719-028_a
1. Tornillo de sujeción del faro
9. Desconecte el conector del faro.
rmo2015-008-772_a
10. Tire de la tapa de goma del aloja-miento hasta retirarla.
rmo2015-008-777_a
1. Tapa del alojamiento
11. Desenganche el muelle de reten-ción de la lámpara.
CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA
186
rmo2015-008-761_a
1. Muelle de retención de la lámpara2. Alojamiento de la lámpara
rmo2015-008-762_a
1. Muelle de retención de la lámpara2. Alojamiento de la lámpara
12. Coloque la lámpara nueva y fíjelacon el muelle de sujeción.
AVISO No toque nunca la parte decristal de una bombilla halógena direc-tamente con los dedos, ya que así seacorta su duración. Si toca el vidrio,límpielo con alcohol isopropílico y unpaño limpio.
13. Vuelva a colocar la tapa del aloja-miento.
14. Coloque el conector de la lámpara.15. Vuelva a instalar las piezas, si-
guiendo el orden inverso al de suextracción.
Bombilla del intermitente delantero(modelos australianos)
Modelos S
1. Retire la lente.
rmo2008-001-103_a
TÍPICO1. Tornillo de lente de intermitente delan-
tero
2. Gire el conector en sentido con-trario al de las agujas del reloj talcomo se indica a continuación yextraiga la lente.
rmo2008-001-104_a
TÍPICO1. Conector del intermitente delantero
3. Quite la lámpara; para ello, empú-jela y gírela en sentido contrario alde las agujas del reloj.
4. Instale la nueva lámpara empuján-dola y girándola en el sentido delas agujas del reloj.
5. Vuelva a instalar las piezas, si-guiendo el orden inverso al de suextracción.
Modelos T y Limited
CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA
187
Las luces de los intermitentes estáncompuestas por indicadores LED (dio-dos electroluminiscentes), una tecno-logía que ha demostrado una notablefiabilidad. En el caso improbable deque no funcionen, diríjase a un con-cesionario autorizado de Can-Am On-Road para que las comprueben.
Intermitente delantero (todos losmodelos fuera de Australia)
Las luces de los intermitentes estáncompuestas por indicadores LED (dio-dos electroluminiscentes), una tecno-logía que ha demostrado una notablefiabilidad. En el caso improbable deque no funcionen, diríjase a un con-cesionario autorizado de Can-Am On-Road para que las comprueben.
Luz indicadora de giro(intermitente) trasera
Modelos STD y S fuera de Nortea-mérica
1. Retire la lente
rmr2015-133-026_a
1. Tornillo de lente de intermitente trasero
2. Quite la lámpara; para ello, empú-jela y gírela en sentido contrario alde las agujas del reloj.
3. Instale la nueva lámpara empuján-dola y girándola en el sentido delas agujas del reloj.
4. Instale de nuevo la lente.
AVISO Durante la instalación, aprietelos tornillos a mano.
Modelos T y Limited
Saque la alforja del vehículo. ConsulteALFORJAS (MODELOS T Y LIMITED).
Retire el tornillo de sujeción superiorque fija el soporte de la luz trasera a laalforja.
rmo2016-010-017_a
1. Tornillo de fijación superior
Retire los tornillos de sujeción inferio-res que sujetan el apoyo de la luz tra-sera de la alforja y quite el soporte dela luz trasera de la alforja.
rmo2016-010-016_a
1. Tornillos de sujeción de la parte inferior
Retire el portalámparas del soporte dela luz trasera.
CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA
188
rmo2016-010-018_a
1. Gire el portalámparas para liberarlo.
Quite la lámpara; para ello, empújelay gírela en sentido contrario al de lasagujas del reloj.
Para la instalación se siguen en ordeninverso los pasos de los procedimien-tos de extracción.
Luz trasera/de freno
Modelos STD y S
1. Retire el asiento del pasajero.Consulte APERTURA DEL ASIENTO
en EQUIPAMIENTO.2. Gire el casquillo de la lámpara en
sentido contrario al de las agujasdel reloj para retirarlo del vehículo
AVISO: Gire los casquillos central eizquierdo en sentido contrario al delas agujas del reloj. Gire el casquilloderecho en el sentido de las agujas delreloj.
rmo2015-008-041_b
1. Luz trasera/de freno izquierda2. Luz trasera/de freno derecha3. Luz de marcha atrás
3. Quite la lámpara; para ello, empú-jela y gírela en sentido contrario alde las agujas del reloj.
4. Instale la nueva lámpara empuján-dola y girándola en el sentido delas agujas del reloj.
5. Coloque el asiento.
Modelos T y Limited
Las luces de posición estáncompuestas por indicadores LED(diodos electroluminiscentes), unatecnología que ha demostradouna notable fiabilidad. En el casoimprobable de que no funcionen,diríjase a un concesionario autorizadode Can-Am On-Road para que lascomprueben.
Luz de posición
Todos los modelos
Las luces de posición estáncompuestas por indicadores LED(diodos electroluminiscentes), unatecnología que ha demostradouna notable fiabilidad. En el casoimprobable de que no funcionen,diríjase a un concesionario autorizadode Can-Am On-Road para que lascomprueben.
CÓMO CAMBIAR UNA BOMBILLA
189
Luz de placa de matrícula
Modelos STD y S
1. Retire la tapa de la luz.
rmr2015-133-009_a
TÍPICO1. Luz de placa de matrícula2. Tornillo de la tapa
2. Quite la lámpara; para ello, empú-jela y gírela en sentido contrario alde las agujas del reloj.
rmr2015-133-010_a
1. Lámpara
3. Instale la nueva lámpara empuján-dola y girándola en el sentido delas agujas del reloj.
4. Confirme que las luces funcionan.5. Vuelva a instalar la tapa de la luz.
Modelos T y Limited
Las luces de posición estáncompuestas por indicadores LED(diodos electroluminiscentes), una
tecnología que ha demostradouna notable fiabilidad. En el casoimprobable de que no funcionen,diríjase a un concesionario autorizadode Can-Am On-Road para que lascomprueben.
Luz de marcha atrás
Modelos STD y S
Consulte el procedimiento en LUZ TRA-
SERA/LUZ DE FRENO.
Modelos T y Limited
Las luces de posición estáncompuestas por indicadores LED(diodos electroluminiscentes), unatecnología que ha demostradouna notable fiabilidad. En el casoimprobable de que no funcionen,diríjase a un concesionario autorizadode Can-Am On-Road para que lascomprueben.
190
CÓMO CAMBIAR UN FUSIBLE
FusiblesEn caso de que algún accesorio eléc-trico del vehículo deje de funcionar,compruebe si hay algún fusible fundidoy, de ser así, reemplácelo.
Si aun en ese supuesto se produceuna avería eléctrica, diríjase a un con-cesionario autorizado de Can-Am decarretera para que lo revisen.
Ubicaciones de los fusibles
Los fusibles se encuentran en el com-partimento de almacenamiento delan-tero.
Para obtener acceso a las cajas defusibles, abra el compartimento de al-macenamiento delantero.
rmo2015-008-009_a
TÍPICO - TAPA DEL COMPARTIMENTO DEALMACENAMIENTO DELANTERO ABIERTA
Retire la cesta del vehículo. Consultelos PANELES DE LA CARROCERÍA.
Presione las lengüetas y quite con cui-dado las tapas de la caja de fusibles.
rmo2015-008-042_a
COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTODELANTERO INTERIOR1. Tapa derecha de acceso a los fusibles2. Tapa izquierda de acceso a los fusibles3. Lengüetas
Descripción de los fusibles
rmo2013-001-006_a
FUSIBLES - CAJA DE FUSIBLES IZQUIERDA
AVISO: Para identificarloscorrectamente, consulte el adhesivoubicado entre las dos cajas defusibles.
Caja de fusibles izquierda
N.ºde
fusi-ble
DescripciónAmpe-
raje
1 Grupo/DLC 15 A
2
Activación de ECM /VCM / MSR y D.E.S.S. /SAS /
YAS / PRS
10 A
CÓMO CAMBIAR UN FUSIBLE
191
N.ºde
fusi-ble
DescripciónAmpe-
raje
3 Alternador 10 A
4 PBM 20 A
5 ECM 5 A
6 Inyectores/bobinas 15 A
7Activación de TCM,DPS/Grupo de indicado-res
10 A
8H02S/CAPS/Bomba decombustible/EVAP/CSV
15 A
rmo2013-001-005_a
FUSIBLES: CAJA DE FUSIBLES DERECHA
Caja de fusibles derecha
N.ºde
fusi-ble
DescripciónAmpe-
raje
1
Luces para uso diurno/
luces de estaciona-miento/
luces de matrícula
15 A
2Luces de freno/luces deemergencia
10 A
3Amplificador (si estáequipado)
15 A
4 NO SE UTILIZA
5Relé acc. de separaciónde carga
25 A
6 Circuitos acc. cliente 10 A
N.ºde
fusi-ble
DescripciónAmpe-
raje
7NO SE UTILIZA
8
rmo2013-001-005_c
FUSIBLES HEMBRA: CAJA DE FUSIBLESDERECHA
Caja de fusibles hembra izquierda
N.º defusible
hembraDescripción
Ampe-raje
1 Control principal 40 A
2 DPS 25 A
3 Bomba del VCM 40 A
4 Bomba del VCM 40 A
5 No se utiliza.
rmo2013-001-006_c
FUSIBLES JCASE - CAJA DE FUSIBLESIZQUIERDA
CÓMO CAMBIAR UN FUSIBLE
192
Caja de fusibles hembra derecha
N.º defusiblehem-bra
DescripciónAmpe-
raje
1Ventilador de refrigera-ción
30 A
2 Accesorios 40 A
3 Solenoides del TCM 20 A
4 Faros de luces cortas 30 A
5 Faros de luces largas 20 A
Cómo cambiar un fusible
1. Mueva el contacto a la posición deapagado (OFF).
2. Saque el fusible.3. Compruebe si se ha fundido el
filamento.
rmo2008-001-060_a
FUSIBLE1. Fusible en buen estado2. Fusible fundido3. Filamento fundido
4. Reemplace el fusible con otro quetenga las mismas especificacio-nes. Los fusibles de repuesto seencuentran en la tapa de la cajafusibles.
ADVERTENCIASi utiliza un fusible de mayor ca-pacidad, el vehículo puede sufrirgraves daños e incluso podría origi-narse un incendio.
5. Para cerrar las tapas de la caja defusibles, ubique las tapas sobrelos fusibles y, con cuidado, pre-sione hasta que haga clic.
6. Para cerrar las tapas de accesoa los fusibles, ubique las tapassobre las cajas de fusibles y pre-sione cuidadosamente hasta quelas tapas queden enganchadas.
7. Coloque la cesta y cierre el com-partimento de almacenamientodelantero.
193
CÓMO TRANSPORTAR EL VEHÍCULO
Si tiene que transportar el vehículo, de-berá hacerlo en un remolque de baseplana que tenga las dimensiones y lacapacidad adecuadas.
CUIDADOSi es necesario empujar el vehículo,sitúese en el lado derecho para teneracceso fácil al pedal de freno.
Cuando tire del vehículo hacia atrás,tenga cuidado de no pillarse los piescon las ruedas delanteras.
AVISO No remolque nunca el vehí-culo; puede dañarse seriamente el sis-tema de transmisión del vehículo.
Cuando se ponga en contacto con elservicio de transporte, pregunte si tie-nen un remolque de suelo plano, conrampa de carga o una rampa mecánicapara elevar el vehículo con seguridad,y correas de sujeción. Asegúrese deque el transporte del vehículo se llevaa cabo correctamente, como se indicaen esta sección.
AVISO No utilice cadenas para ase-gurar el vehículo: pueden dañar loscomponentes de plástico y el acabadode la chapa.
Para cargar el vehículo en la plata-forma de transporte, haga lo siguiente:
1. Coloque el vehículo en posición deN (punto muerto).
2. Retire la llave del interruptor decontacto.
3. Coloque una correa alrededor delbrazo inferior de cada suspensióndelantera.
rmo2008-001-065_a
TÍPICO1. Correa2. Brazo de suspensión inferior
4. Ate las correas al cable del ca-bestrante. Si es posible utilice ca-denas o más cintas para atar lascorreas al cable del cabestrantetal como se indica a continuación,a fin de evitar que se dañe la cu-bierta del parachoques.
rmo2008-001-066_a
TÍPICO1. Coloque una correa alrededor de los
brazos de la suspensión inferior2. Cadenas para evitar daños a la cubierta
del parachoques3. Cable del cabestrante
5. Asegúrese de que el freno de es-tacionamiento no está puesto.
6. Tire del vehículo hasta colocarloen el remolque plano con el ca-brestante.
CÓMO TRANSPORTAR EL VEHÍCULO
194
7. Ponga el freno deestacionamiento.
8. Asegúrese de que el vehículo estáen PUNTO MUERTO (N).
9. Ate los neumáticos delanterossiguiendo alguno de los métodosque se indican a continuación.
rmo2008-001-069_a
TÍPICO - SUJECIÓN DE LAS RUEDASDELANTERASMÉTODO 11. Pase una correa alrededor de la llanta
de cada una de las ruedas delanteras yátelas a la parte delantera del remolque
rmo2008-001-073_a
TÍPICO - SUJECIÓN DE LAS RUEDASDELANTERASMÉTODO 21. Pase una correa alrededor de cada
rueda y fíjelas a las partes delantera ytrasera del remolque
10. Pase una correa de fijación porel interior de la llanta de la ruedatrasera únicamente. No pase la
corea de fijación por dentro de larueda dentada trasera.
AVISO Si pasa la correa de fijaciónpor el interior de la rueda dentada tra-sera, el sistema de transmisión puedequedar seriamente dañado.
rmo2008-001-067_a
TÍPICO - SUJECIÓN DE LA RUEDA TRASERA1. Correa de sujeción2. Interior de la llanta de la rueda trasera
ÚNICAMENTE
11. Ate firmemente la correa de suje-ción de la rueda trasera a la partetrasera del remolque con un trin-quete.
12. Asegúrese de que tanto las ruedasdelanteras como las traseras es-tán bien sujetas al remolque.
rmo2008-001-072_a
TÍPICO - VEHÍCULO ORIENTADO HACIA ELREMOLQUE1. Ruedas delanteras y trasera bien asegu-
radas al remolque
195
INFORMACIÓNTÉCNICA
196
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Los componentes principales de su ve-hículo (motor y bastidor) están identifi-cados por números de serie distintos.En ocasiones puede que sea necesariobuscar estos números para cuestionesrelacionadas con la garantía o para lalocalización del vehículo en caso depérdida. El concesionario autorizadode Can-Am de carretera necesitará co-nocer estos números para satisfacerlas reclamaciones de garantía debida-mente. Le recomendamos expresa-mente que tome nota de todos los nú-meros de serie del vehículo y que losfacilite a su compañía de seguros.
Número de identificación delvehículo
8253_ES
Bombardier Recreational Products Inc. FECHA:
ENSAMBLADO EN EL CANADÁ / ASSEMBLED IN CANADA
V.I.N. / N.I.V. :
PESO EN VACÍO / CURB WEIGHT: kg ( lb)-MOD: TIPO EE. UU.: MOTOCICLETA - TIPO CAN: TRI - CAN ICES-2/NMB-2
CLASIFICACIÓN DEL PESO BRUTO DEL VEHÍCULO (GVWR/PNBV): kg ( lb)PESO BRUTO NOMINAL SOBRE EL EJE (GAWR/PNBE): FR/AV: kg ( lb)-RR/AR: kg ( lb)ESTE VEHÍCULO CUMPLE TODAS LAS NORMAS FEDERALES ESTADOUNIDENSES PERTINENTES SOBRE SEGURIDAD DE VEHÍCULOS DE MOTOR (FMVSS) VIGENTES EN LA FECHA DE FABRICACIÓN INDICADA ARRIBA.
21En-704908253-DEC
MODELOS PARA NORTEAMÉRICA1. VIN (Número de identificación del vehí-
culo)2. Número de modelo
8256_ES
12
Bombardier Recreational Products Inc.TIPO: L5e-A
V.I.N. :
FECHA:
MOD: dB(A) - min-1máx kg
MONTADO EN CANADÁ
En-704908256-DEC
MODELOS PARA EUROPA1. VIN (Número de identificación del vehí-
culo)2. Número de modelo
8254_ES
V.I.N. : 2
1 MOD:
Bombardier Recreational Products Inc.
ENSAMBLADO EN EL CANADÁ / ASSEMBLED IN CANADA
TIPO: LEM2
FECHA:
En-704908254-DEC
MODELOS AUSTRALIANOS1. VIN (Número de identificación del vehí-
culo)2. Número de modelo
Bombardier Recreational Products Inc
V.I.N. : dB(A) - min-1
8255カナダでの組み立て
側車付き二輪車
日付:
21
En-704908255-DEC
MODELOS JAPONESES1. VIN (Número de identificación del vehí-
culo)2. Número de modelo
,Rotax 1330 ACE
1330 ml2
VIN
kg
8269
YYYY/MM
F3-LTDXXX
0XXWXXX00WX000000
1En-704908269-DEC
MODELOS CHINOS1. VIN (Número de identificación del vehí-
culo)
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
197
rmo2015-008-207_a
TÍPICO - UBICACIÓN DEL V.I.N.1. Brazo basculante (etiqueta con el V.I.N.)2. Bastidor inferior (V.I.N. estampado en el
lado derecho)
Número de identificación delmotor
rmo2015-008-208_a
TÍPICO1. Ubicación del E.I.N. (Número de identifi-
cación del motor)
198
ETIQUETAS DE CONFORMIDAD DEL VEHÍCULO
Etiquetas de conformidadcon normasModelos australianos
ESTE VEHÍCULO SE HA FABRICADO PARA CUMPLIR CON LA LEY DE VEHÍCULOS A MOTOR DE 1989
BRP AUSTRALIA PTY LTD BRP AUSTRALIA PTY LTD BRP CAN AM SPYDER
Número de identificación del vehículo
12/09
N.º HOMOLOGACIÓN: 38891 CATEGORÍA LEM2
rmo2015-009-301
TÍPICO - ETIQUETA ADR AUSTRALIANA
INFORMACIÓN DE RUIDO ESTÁTICO
PROBADO:N.º de pieza: BRP CA 07
CAN AM SPYDER
BRP AUSTRALIA PTY LTD BRP AUSTRALIA PTY LTD
dB(A) @ RPM
rmo2015-009-302
TÍPICO - ETIQUETA DE RUIDO AUSTRALIANA
rmo2015-008-207_b
TÍPICO - UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DECONFORMIDAD1. Etiqueta ADR australiana2. Etiqueta de ruido australiana
Etiqueta de conformidad EPAModelos para Norteamérica
704907626_ES
Cilindrada del motor
Gama de motores
Tipo de permeabilidad
Tipo de evaporación
Sistema de control de emisiones escapeVelocidad de ralentí
Combustible
INFORMACIÓN SOBRE CONTROL DE EMISIONES DEL VEHÍCULOBOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.ESTE VEHÍCULO ES CONFORME A LAS LEYES DE CALIFORNIA Y A LAS NORMAS DE LA AGENCIA DE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE (EPA) DE EE.UU. PARA LAS MOTOCICLETAS NUEVAS DEL AÑO DE MODELO CORRESPONDIENTE, Y ESTÁ HOMOLOGADO SEGÚN LA NORMAS DE EMISIONES DE HC+NOX EN GRAMOS/KILÓMETRO.Vea la guía del usuario para consultar las especificaciones de mantenimiento
TRAZADO DE LA MANGUERA DE VACÍOGAMA DE MOTORES: TIPO DE EVAPORACIÓN:
CÁMARA DE ADMISIÓNDEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
AL AIRE LIBRE
FILTRO DE AIRECARTUCHO EVAP
INFORMACIÓN SOBRE CONTROL DE EMISIONES ACÚSTICAS DE MOTOCICLETASESTA MOTOCICLETA , , SATISFACE LOS REQUISITOS DE EMISIONES DE RUIDO DE LA EPA DE EE. UU. ( dBA A RPM) SEGÚN LOS PROCEDIMIENTOS FEDERALES DE PRUEBA. LA LEY FEDERAL PROHÍBE MODIFICACIONES QUE PROVOQUEN QUE ESTA MOTOCICLETA SUPERE LOS LÍMITES DE RUIDO ESTABLECIDOS POR LA NORMATIVA.CONSULTE LA GUÍA DEL USUARIO.
VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE PURGA DE
EMISIONES POR EVAPORACIÓN (EVAP)
En-704907626-DEC
TÍPICO - EN EL COMPARTIMENTO DEALMACENAMIENTO DELANTERO
Etiqueta de implementacióndel cumplimiento de lainfraestructura decombustible alternativoModelos fuera de Norteamérica
704907278-DEC0
SITUADA CERCA DEL TAPÓN DE COMBUS-TIBLE
199
REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DEEMISIÓN DE RUIDO
¡Está prohibido manipular el sistema de control del ruido!
Las leyes federales de los E.E. U.U. y las leyes provinciales de Canadá puedenprohibir las acciones siguientes o sus causas:
1. La extracción o puesta en estado no operativo, ejecutada por cualquier per-sona, de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado a cualquiervehículo nuevo, con fines diferentes a los de mantenimiento, reparación osustitución y con el propósito de controlar el ruido previamente a su venta oentrega a su último comprador o mientras se encuentra en uso, o
2. La utilización del vehículo después de que se haya extraído o puesto enestado no operativo dicho dispositivo o elemento de diseño por cualquierpersona.
Entre esos actos de los que se presume constituyen una manipulación, seencuentran los actos enumerados a continuación:
1. La extracción o alteración o perforación del silenciador o de cualquier com-ponente del motor que realice la extracción de los gases de escape del mo-tor.
2. La extracción o alteración o perforación de cualquier componente del sis-tema de entrada.
3. La sustitución de piezas móviles del vehículo, o de componentes del sis-tema de entrada o escape, por piezas no homologadas.
4. Carencia de un mantenimiento adecuado.
200
SISTEMA DE SEGURIDAD CONCODIFICACIÓN DIGITAL POR RADIOFRECUENCIA(LLAVE RF D.E.S.S.)
Este dispositivo está en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCCy la norma(s) de exención de la licencia de Industry Canada. Su utilizaciónestá sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no podrácausar interferencias, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia,incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables auxappareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deuxconditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, mêmesi le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte respon-sable del cumplimiento podría invalidar la autoridad del usuario para utilizar elequipo.
IC: 11538A-246416
ID de la FCC: 2ABBF-246416
201
INFORMACIÓN NORMATIVA SOBRE LOSINDICADORES MULTIFUNCIÓN (GRAN PANTALLAPANORÁMICA DE LCD DE 7,8" DE ANCHURA)
Información técnica
Transmisor:
- Rango de frecuencias de funcionamiento de BT: 2402 – 2480 MHz- Versión de BT: 4.2 (no BTLE)- Potencia de salida de BT: < 8,5 dBm
Receptor:
- Rango de funcionamiento de FM: 76 - 108 MHz
Fabricante y dirección
Fabricante:
- Robert Bosch LLC
Dirección:
- 38000 Hills Tech Drive,Farmington Hills, MI 48331,EE. UU.
Para mostrar la información reguladora sobre la pantalla digital del vehículo: Enla pantalla de inicio, acceda al menú principal y mantenga pulsado el joystickdurante más de 10 segundos.
EE. UU. y Canadá
Este dispositivo está en conformidad con la Parte 15 de las normas de la FCCy la norma(s) de exención de la licencia de Industry Canada. Su utilización estásujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá causar interferencias, y
(2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluidas las interfe-rencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicablesaux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deuxconditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
202
Todo cambio o modificación no aprobada expresamente por la parte responsablede la conformidad puede anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
IC: 22868 - VDIBRHS01
ID de la FCC: 2AMJS - VDIBRHS01
Exposición a RF:
1. El equipo cumple con los límites de exposición de RF de FCC establecidospara un entorno no controlado.
2. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia de separación de20 cm como mínimo de las personas.
3. La(s) antena(s) utilizada(s) para este transmisor no deben situarse en elmismo sitio o utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
México
IFETEL
Marca: Robert Bosch LLC
Modelos: VIPHI2BT
Número: RCPBOVI18-0967
NOM-121-SCT1-2009
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2)este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la quepueda causar su operación no deseada.
Brasil
03473-18-04473Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteçãocontra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não podecausar interferência a sistemas operando em caráter primário.
Japón
Este dispositivo se autoriza en virtud de la legislación japonesa de radio
(電波法 ) y la legislación japonesa empresarial de telecomunicaciones
(電気通信事業法 ). Este dispositivo no deberá ser modificado (de lo contrario elnúmero de designación concedido se invalidará).
Europa
Declaración de conformidad
203
Declaración de conformidad de la UE simplificada con arreglo a lo dispuesto enla Directiva sobre equipos radioeléctricos 2014/53/UE
DEHiermit erklärt Robert Bosch LLC, dass der Funkanlagentyp VIPHI2BT der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: eu-doc.bosch.comFRLe soussigné, Robert Bosch LLC, déclare que l'équipement radioélectrique du type VIPHI2BT est conforme à ladirective 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:eu-doc.bosch.comBGС настоящото Robert Bosch LLC декларира, че този тип радиосъоръжение VIPHI2BT е в съответствие сДиректива 2014/53/ЕС.Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: eu-doc.bosch.comELΜε την παρούσα ο/η Robert Bosch LLC, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός VIPHI2BT πληροί την οδηγία 2014/53/EE.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: eu-doc.bosch.comCSTímto Robert Bosch LLC prohlašuje, že typ rádiového zařízení VIPHI2BT je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: eu-doc.bosch.comDAHermed erklærer Robert Bosch LLC, at radioudstyrstypen VIPHI2BT er i overensstemmelse med direktiv2014/53/EU.EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: eu-doc.bosch.comETKäesolevaga deklareerib Robert Bosch LLC, et käesolev raadioseadme tüüp VIPHI2BT vastab direktiivi2014/53/EL nõuetele.ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: eu-doc.bosch.comESPor la presente, Robert Bosch LLC declara que el tipo de equipo radioeléctrico VIPHI2BT es conforme con laDirectiva 2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: eu-doc.bosch.comFIRobert Bosch LLC vakuuttaa, että radiolaitetyyppi VIPHI2BT on direktiivin 2014/53/EU mukainen.EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: eu-doc.bosch.comENHereby, Robert Bosch LLC declares that the radio equipment type VIPHI2BT is in compliance with Directive2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: eu-doc.bosch.comHRRobert Bosch LLC ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa VIPHI2BT u skladu s Direktivom 2014/53/EU.Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: eu-doc.bosch.comHURobert Bosch LLC igazolja, hogy a VIPHI2BT típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: eu-doc.bosch.comITIl fabbricante, Robert Bosch LLC, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio VIPHI2BT è conforme alla direttiva2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: eu-doc.bosch.com219001988-001_a
204
LT
Aš, Robert Bosch LLC, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas VIPHI2BT atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: eu-doc.bosch.com
LV
Ar šo Robert Bosch LLC deklarē, ka radioiekārta VIPHI2BT atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: eu-doc.bosch.com
MT
B'dan, Robert Bosch LLC, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju VIPHI2BT huwa konformi mad-Direttiva
2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: eu-doc.
bosch.com
NL
Hierbij verklaar ik, Robert Bosch LLC, dat het type radioapparatuur VIPHI2BT conform is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: eu-doc.
bosch.com
PL
Robert Bosch LLC niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego VIPHI2BT jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: eu-doc.bosch.com
PT
O(a) abaixo assinado(a) Robert Bosch LLC declara que o presente tipo de equipamento de rádio VIPHI2BT está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: eu-doc.
bosch.com
RO
Prin prezenta, Robert Bosch LLC declară că tipul de echipamente radio VIPHI2BT este în conformitate cu
Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: eu-doc.bosch.com
SV
Härmed försäkrar Robert Bosch LLC att denna typ av radioutrustning VIPHI2BT överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: eu-doc.bosch.com
SL
Robert Bosch LLC potrjuje, da je tip radijske opreme VIPHI2BT skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: eu-doc.bosch.com
SK
Robert Bosch LLC týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu VIPHI2BT je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: eu-doc.bosch.com
IS
Robert Bosch LLC lýsir því hér með yfir að þráðlausi fjarskiptabúnaðurinn VIPHI2BT er í samræmi við tilskipun
2014/53/ESB.
Óstyttan texta ESB-samræmisyfirlýsingarinnar er að finna á veffanginu: eu-doc.bosch.com
Liechtenstein
Hiermit erklärt Robert Bosch LLC, dass der Funkanlagentyp VIPHI2BT der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: eu-doc.
bosch.com
NO
Hermed erklærer Robert Bosch LLC at radioutstyrstypen VIPHI2BT er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
Hele teksten i EU-samsvarserklæringen finnes på følgende internettadresse: eu-doc.bosch.com
219001988-002_a
205
ESPECIFICACIONES
AVISO: Debido a nuestro compromiso de constante mejora e innovación, BRP sereserva el derecho de realizar en cualquier momento cambios en el diseño y lasespecificaciones, así como de introducir adiciones o mejoras en sus productossin que ello suponga que contrae la obligación de instalarlas en productospreviamente fabricados.
MOTOR
Tipo de motorROTAX® 1330 ACE, 4 tiempos,
doble árbol de levas en cabeza(DOHC), refrigeración líquida
Número de cilindros 3
Número de válvulas 12
Diámetro interior 84 mm (3,31 pulg)
Carrera 80 mm (3,15 pulg)
Cilindrada 1330 cm³ (81,16 pulg³)
Relación de compresión 12:1
Lubricación
TipoCárter en seco con refrigerador de
aceite y depósito de aceite porseparado
Filtro deaceite
MotorBRP Rotax tipo microfibras de vidrio,
reemplazable
Transmisión/HCM SE6Filtro de superficie multicapa BRP
Rotax, reemplazable
Capaci-dad de
aceitepara elmotor
Cambio de aceitecon nuevo filtropara el motor
SM6 4,5 L (4,8 qt (liq.,USA))
Cambio de aceitecon nuevo filtropara el motor
SE6
4,7 L (5,0 qt (liq.,USA))
Cambio de aceitecon nuevos filtrospara el motor y elmódulo HCM
4,9 L (5,2 qt (liq.,USA))
Aceite recomendado para el motor
Use aceite sintético de mezcla 4T5W40, semisintético 5W-40 o aceite demotocicletas sintético que cumpla los
requisitos de la clasificación de servicioAPI SJ, SL, SM o SN, y JASO MA2
Embrague
TipoSM6
Embrague húmedo multidisco,funcionamiento manual mediante un
pistón hidráulico
Líquido Líquido de frenos DOT 4
Tipo SE6Embrague hidráulico + embrague
húmedo multidisco controladoautomáticamente por el TCM
206
MOTOR
Embrague
Engranaje
SE6
Aproximadamente 1100 r.p.m.
CaladoAproximadamente 2800 +/- 200 r.p.m.
(control automático del TCM)
Sistema de escape3 en 1: colector, silenciador principal
con convertidor catalítico, consilenciador secundario
Filtro de aire Elemento de papel
CAJA DE CAMBIOS
Tipo
SM6Secuencial manual de 6 velocidades
con interbloqueo de marcha atráselectrónico remoto
SE6Secuencial electrónico de 6
velocidades (SE6) con interbloqueo demarcha atrás electrónico remoto
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
TipoRefrigeración líquida, radiador doble
con ventiladores
RefrigeranteTipo
Consulte REFRIGERANTE DEL MOTOR en elapartado PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO de esta guía.
Capacidad 4,2 L (1,1 gal. USA)
SISTEMA ELÉCTRICO
Tipo de sistema de encendidoEncendido electrónico con bobina de
doble salida
Puesta a punto del encendido No ajustable
Bujía
Cantidad 3
Marca y tipo NGK MR7BI-8 (iridio) o equivalente
Separación entre electrodos0,7 mm - 0,8 mm (0028 pulg -
0,031 pulg)
Configuración del limi-tador de rpm del motor
Avance
8100 r.p.m. embragado
7500 r.p.m. desembragado o en puntomuerto
Batería
Tipo Yuasa YTX24HL-BS
Voltaje 12 voltios
Amperaje nominal 21 A•h
Tasa de carga recomen-dada
2 A
Luces largas/cortasModelos paraNorteamérica
Halógenos, 2 x 55/60 W (tipo HB2)
207
SISTEMA ELÉCTRICO
Luces largas/cortas Otros modelos
Luces largas: Halógenos, 2 x 60 W(tipo HB2)
Luces cortas: Halógenos, 2 x 55 W(tipo H7)
Luz trasera/de freno
Todos los mode-los excepto losjaponeses, los Ty los Limited
2 x 5/21 W
Modelos T 2X 0,26W/2,4W
Modelos Limited- Norteamérica
2X 0,26W/2,4W + 0,14W/2,6W
Todos los mo-delos Limited -fuera de Nortea-mérica
2X 0,26W/2,4W + 2,6W
Modelos S - Ja-pón
2 x 21 W + LED 3,1 W
Luces de señal de giro(intermitentes)
Delante
Modelos Std
Modelo S2 x 21 W
Modelos T
Modelos Limited2 x 3,2 W
Detrás
Modelos S - Eu-ropa
2 x 21 W
Todos los demásmodelos
2 x 10 W
Luces de posición
Delante LED 2 x 1 W
Detrás
Modelos de Ja-pón
LED 0,6 W
Modelos T
Modelos Limited2 x 0,26 W
Otros países 2 x 5 W
Luz de placa de matrícula
Modelos STD
Modelos S10 W
Modelos T
Modelos Limited5 W
Luz antiniebla trasera Modelos chinos LED
Luz de marcha atrás 21 W
FusiblesConsulte FUSIBLES en CÓMO CAMBIAR
FUSIBLES Y LUCES
208
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Alimentación de com-bustible
Tipo
Inyección electrónica de combustiblemultipunto (EFI) con ETC (control
electrónico del acelerador).
Cuerpo único de mariposas (54 mm)con actuador
Bomba de combustible TipoMódulo eléctrico en depósito de
combustible
Régimen de ralentí900 r.p.m.
Control electrónico, no regulable
Requisitos de combus-tible
Tipo Gasolina sin plomo de alto octanaje
Octanaje mínimo
87 AKI indicados en la bomba(RON+MON)/2
92 RON
Octanaje recomendado
91 AKI indicados en la bomba(RON+MON)/2
95 RON
Capacidad del depósito de combustible 27 L (7,1 gal. USA)
SISTEMA DE TRANSMISIÓN
Tipo de transmisión finalCorrea de transmisión reforzada con
carbono
Relación detransmisión final
Norteamé-rica
Modelos S 89/28
Todos los demásmodelos
79/28
Todos los demás países 79/28
DIRECCIÓN
Tipo Dirección asistida dinámica (DPS)
SUSPENSIÓN DELANTERA
Tipo de suspensión Doble trapecio con barra antibalanceo
Recorrido de la suspensión 129 mm (5,07 pulg)
Amortiguador
Cant. 2
Tipo
ModelosS
Cubierta de la bobina FOX monotubo
Otros mo-delos
SACHS "Big Bore"
Ajuste de precarga demuelles
Tipo
Todos losmodelosexceptolos mode-los STD
Anillos roscados
209
SUSPENSIÓN TRASERA
Tipo de suspensión
Modelos T
Neumática con ajuste de presiónmanual
Brazo basculante con amortiguadormonoshock
Modelos Limited
Suspensión de control neumático(ACS) con ajuste de autonivelación
automático
Brazo basculante con amortiguadormonoshock
Otros modelosBrazo basculante con
monoamortiguador
Recorrido de la suspensión 132 mm (5,2 pulg)
AmortiguadorCant. 1
Tipo SACHS doble tubos, con muelle
Ajuste de precarga demuelles
Modelos TPresión de aire ajustable:105 kPa a
515 kPa (15 PSI a 75 PSI)
Otros modelos Sin ajuste
FRENOS
TipoSistema de frenos en tres ruedas
hidráulico accionado por pedaltotalmente integrado con ABS y EBD
Freno delantero
Discos 270 mm (11 pulg) rígidosdobles
monobloque Brembo montado enforma radial con 4 pinzas de pistón, 2
pastillas
Freno traseroDisco 270 mm (11 pulg)simple
con 1 pinza flotante de pistón confreno de estacionamiento integrado
Líquido de frenosCapacidad 480 ml (16,2 fl oz (USA))
Tipo DOT 4
Freno de estacionamientoMecánico; accionamiento eléctrico en
la pinza trasera
Grosor mínimo de la pastilla de freno 1 mm (0,04 pulg)
Grosor mínimo del disco de freno 6,4 mm (0252 pulg)
Deformación máxima del disco de freno 0,100 mm (0004 pulg)
NEUMÁTICOS
Tipo (utilice única-mente neumáticos ra-diales recomendadospor BRP)
Delante Kenda KR31 165/55R15
Detrás Kenda KR21A 225/50R15
210
NEUMÁTICOS
PresiónDelante
103 kPa (15 PSI)
NOTA: La diferencia de presión entreel neumático izquierdo y el derecho no
debe sobrepasar . 3,4 kPa (0,5 PSI)
Detrás 193 kPa (28 PSI)
Profundidad mínimadel dibujo de los neu-máticos
Delante 2,5 mm (3/32 pulg)
Detrás 4,0 mm (5/32 pulg)
LLANTAS
Tamaño (diámetro xanchura)
Delante 381 mm (15 pulg) x 127 mm (5 pulg)
Detrás 381 mm (15 pulg) x 178 mm (7 pulg)
Par de apriete de las tuercas de las ruedas delante-ras
109 ± 4 Nm (80 ± 3 lbf-ft)
Par de apriete de las tuercas del eje trasero 225± 15 Nm (166 ± 11 lbf-ft)
DIMENSIONES
Longitud total
Modelos STD
Modelos S2642 mm (104 pulg)
Modelos T 2596 mm (102,2 pulg)
Limited 2820 mm (111 pulg)
Anchura total 1497 mm (58,9 pulg)
Altura total
Modelos STD
Modelos S1099 mm (43,3 pulg)
Modelos T
Modelos Limited1241 mm (48,9 pulg)
Altura del asiento (parte superior) 675 mm (26,6 pulg)
Distancia entre ejes 1709 mm (67,3 pulg)
Distancia entre ruedas delanteras 1308 mm (51,5 pulg)
Altura de los bajos al suelo, delante y debajo del mo-tor
115 mm (4,5 pulg)
PESO Y CAPACIDAD DE CARGA
Peso en seco
Modelos STD 408 kg (899,5 lb)
Modelos S 408 kg (899,5 lb)
Modelos T 430 kg (948 lb)
Modelos Limited 448 kg (987,7 lb)
Compartimento de almacena-miento delantero
Capacidad 24,4 L (6,45 gal. USA)
Carga máxima 6,8 kg (15 lb)
Alforjas (si están instaladas)
Capacidad de laalforja derecha
26 L (6,87 gal. USA)
Carga máxima 6,8 kg (15 lb)
211
PESO Y CAPACIDAD DE CARGA
Alforjas (si están instaladas)
Capacidad de laalforja izquierda
24 L (6,34 gal. USA)
Carga máxima 6,8 kg (15 lb)
Compartimento de almacena-miento superior (si está insta-lado)
Capacidad 60 L (15,85 gal. USA)
Carga máxima 6,8 kg (15 lb)
Carga total del vehículo per-mitida (incluido el conductor,las demás cargas y los acce-sorios añadidos)
Modelos Limited 209 kg (460 lb)
Otros modelos 199 kg (438 lb)
Peso total del vehículo (PTV)
Modelos STD
Modelos S627 kg (1,382 lb)
Modelos T 648 kg (1,429 lb)
Modelos Limited 677 kg (1,493 lb)
Peso total de los ejes (PTE)
Delante
ModelosSTD
ModelosS
336 kg (741 lb)
ModelosT
ModelosLTD
340 kg (750 lb)
Detrás
ModelosSTD
ModelosS
291 kg (642 lb)
ModelosT
310 kg (683 lb)
ModelosLimited
341 kg (752 lb)
Peso máximo sobre la lengua del remolque 18 kg (40 lb)
Peso máximo remolcado (remolque y carga) 182 kg (400 lb)
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
212
213
GARANTÍA
214
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. YCANADÁ: SERIE CAN-AM® SPYDER® DE 2020
1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA
Bombardier Recreational Products Inc. ("BRP")* garantiza sus unidades Can-Am Spyder de 2020 (en lo sucesivo, el "Producto"), vendidas por concesionariosautorizados de Can-Am de carretera (en lo sucesivo, los "Concesionarios") enEstados Unidos y Canadá, contra defectos de materiales o mano de obra duranteel período y en las condiciones que se describen a continuación. Esta garantíalimitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) el Productoha sido utilizado para carreras o para cualquier otra actividad competitiva, enalgún momento, aunque hubiera sido por parte de un propietario anterior; (2) seha quitado o alterado el cuentakilómetros; (3) el Producto ha sido utilizado comovehículo todoterreno; (4) el Producto se ha alterado o modificado de tal modo quepuede afectar negativamente a su funcionamiento, rendimiento o durabilidad,o ha sido alterado o modificado con objeto de cambiar el uso para el que fuediseñado.
Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos por estagarantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable a las piezas yaccesorios.
* En E.E. U.U., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también seencarga de la asistencia técnica.
2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
ESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUSTI-TUCIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, IN-CLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDADO ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA ENQUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESTASQUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍAEXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDAN EXCLUI-DOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNOS ESTADOS YPROVINCIAS NO ESTÁN PERMITIDAS LAS RENUNCIAS, LIMITACIONES NIEXCLUSIONES ESPECIFICADAS ANTERIORMENTE, POR LO QUE EXISTELA POSIBILIDAD DE QUE NO SEAN APLICABLES EN SU CASO. ESTAGARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROSQUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL ESTADO O DE LAPROVINCIA.
Ni el distribuidor, ni ningún concesionario, ni ninguna otra persona han sidoautorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con res-pecto al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, encaso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP. BRP se reserva el derecho demodificar esta garantía limitada en cualquier momento, entendiéndose que talesmodificaciones no alterarán las condiciones de garantía aplicables al Productovendido durante la vigencia de esta garantía.
215
3. EXCLUSIONES — LA GARANTÍA NO CUBRE
Todo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:
- Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite, lubrican-tes, líquidos, filtros y bujías, entre otros.
- Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de neumáticos,batería, escobillas del generador, faros herméticos y lámparas, discos de em-brague y revestimientos, correa de la transmisión, pastillas de freno, zapatasde freno, rotores y ruedas dentadas.
- Optimizaciones y ajustes, como alineación y ajuste de la correa y equilibradode las ruedas.
- Daños relacionados con la apariencia del Producto, como arañazos, mellas,decoloración, descamado, pelado y daños en el material que cubre los asien-tos.
- Daños ocasionados por la falta de mantenimiento o de almacenamiento ade-cuados, teniendo en cuenta lo descrito en la GUÍA DEL USUARIO.
- Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, ope-raciones de servicio técnico o de mantenimiento indebidas, modificaciones,alteraciones al margen de las especificaciones originales del Producto, o biendaños resultantes de reparaciones realizadas por personas que no pertenez-can a un distribuidor autorizado de servicio.
- Daños resultantes de la instalación de piezas con especificaciones distintasde las piezas originales del Producto, como neumáticos, componentes delsistema de escape, ruedas o frenos.
- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del Pro-ducto al margen de las recomendaciones que figuran en la GUÍA DEL USUARIO.
- Daños resultantes de accidentes, factores de riesgo de la carretera, inmer-sión, incendio, robo, vandalismo o catástrofes naturales.
- Daños resultantes del uso de combustibles, aceites o líquidos con especifica-ciones distintas de las recomendadas en la GUÍA DEL USUARIO.
- Daños resultantes de la corrosión por sal en la carretera, ácido de batería,factores ambientales o tratamientos contrarios a las indicaciones de la GUÍA
DEL USUARIO.- Daños fortuitos o emergentes, incluidos, entre otros, gastos de arrastre o
remolcado, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, incomodidades, costode seguros, pagos de cuotas de préstamos, pérdida de tiempo o pérdida deingresos.
4. PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍA
La presente garantía limitada tendrá efecto a partir de la fecha de entrega alprimer consumidor minorista o de la fecha en la que el producto sea puesto enfuncionamiento por vez primera, si es antes, y durante los siguientes períodos:
1. Para uso recreativo particular: VEINTICUATRO (24) MESES CONSECU-TIVOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2) a (5) que
216
figuran a continuación; para uso comercial: DOCE (12) MESES CONSECU-TIVOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2) a (5) quefiguran a continuación.
● Un Producto se usa comercialmente cuando se utiliza en relación concualquier tarea o empleo que genere ingresos durante cualquier épocacomprendida en el período de garantía. También se considera que un Pro-ducto se usa comercialmente cuando, en cualquier momento del períodode garantía, se cuenta con licencia para su uso comercial. Este es un pe-ríodo de garantía mínimo, que puede ampliarse mediante cualquier pro-grama promocional de garantía aplicable, en su caso.
2. Para la batería: SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS.3. Para los neumáticos, 6 MESES CONSECUTIVOS o hasta que los neumáti-
cos estén desgastados de modo que solo queden 2,38 milímetros en el casode los neumáticos delanteros y 3,97 milímetros en el caso del neumático tra-sero, si es antes.
4. Para componentes relacionados con las emisiones, consulte también la GA-RANTÍA DE LA EPA (EE. UU.) SOBRE EMISIONES aquí contenida.
5. En el caso de Productos destinados la venta en el estado de California (EE.UU.), que se vendan inicialmente a residentes o cuya garantía se registreposteriormente para residentes del estado de California, consulte tambiénla declaración de garantía sobre control de emisiones correspondiente aCalifornia.
5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GARANTÍA
Esta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimiento decada uno de los requisitos siguientes:
- El Producto debe haber sido adquirido nuevo y sin usar por su primer propie-tario a través de un concesionario autorizado para distribuir Productos en elpaís en el que se realizó la venta.
- El proceso de inspección previo a la entrega especificado por BRP debe ha-berse llevado a cabo y haber sido documentado, y debe constar la firma delcomprador.
- El Producto debe haber sido debidamente registrado para la garantía por undistribuidor autorizado.
- El Producto debe ser adquirido en el país en el que reside el comprador.- Deben realizarse operaciones periódicas de mantenimiento tal como se in-
dica en la GUÍA DEL USUARIO. BRP se reserva el derecho de condicionar lacobertura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento ade-cuado.
BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitadaante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplidolas condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar
217
la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y la delpúblico en general.
6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LA COBERTURA DE LAGARANTÍA
El cliente debe dejar de utilizar el Producto si detecta cualquier anomalía. Elcliente debe notificar la presencia de defectos a un distribuidor autorizado en unplazo no superior a tres (3) días tras ser detectados dichos defectos, así comofacilitar las condiciones de acceso al producto y una oportunidad razonable parala reparación. El cliente también debe presentar al distribuidor autorizado elcomprobante de compra del producto, así como firmar la orden de reparación ode trabajo antes del comienzo de cualquier reparación para validarla con arregloa la garantía. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan aser de la propiedad de BRP.
7. QUÉ HARÁ BRP
Las obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, ala reparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal,en operaciones de mantenimiento e inspección; o bien, a la sustitución de esaspiezas por piezas nuevas y originales del Producto sin coste alguno en conceptode piezas y mano de obra, en cualquier concesionario autorizado, duranteel período de garantía. La responsabilidad de BRP se limita a efectuar lasreparaciones o reemplazar las piezas que sea necesario. Ninguna reclamaciónde incumplimiento de la garantía será la causa de la cancelación o anulación dela venta del Producto al propietario.
En caso de que se requiera servicio fuera del país de la venta original,el propietario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas ycondiciones locales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos de transportey seguro, los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otro costeeconómico, incluidas las obligaciones impositivas para con los gobiernos, losestados, los territorios y sus organismos respectivos.
BRP se reserva el derecho de ir mejorando o modificando los productos sin queello suponga que asume la obligación de modificar cualquiera de los productosque haya fabricado.
8. TRASPASO DE LA TITULARIDAD
Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre lagarantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el restodel período de cobertura, con sujeción a sus términos y condiciones, y siemprey cuando BRP o un concesionario/distribuidor autorizado reciba una prueba quedemuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad,además de incluirse los datos del nuevo propietario.
9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRPle sugiere que intente resolverla con el distribuidor. Le recomendamos que trate
218
la cuestión con el propietario o con el director de asistencia del Distribuidorautorizado.
Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenando elformulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase en contacto porcorreo electrónico a través de una de las direcciones que encontrará debajo dela sección de CONTACTO de esta guía.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE CAN-AM® SPYDER® DE 2020
219
GARANTÍA DE LA EPA (EE. UU.) SOBRE EMISIONESBRP garantiza que si:
1. El Producto se mantiene y utiliza de acuerdo con las instrucciones escritaspara el uso y mantenimiento adecuado, y
2. El Producto deja de satisfacer en algún momento durante su vida útil lasnormas de emisiones aplicables o los límites de emisiones familiares segúnlo determinado por una prueba de emisiones aprobada por la EPA, y
3. Dicha falta de conformidad acarrea o acarreará en el futuro una multa ocualquier otra sanción al propietario (incluida la denegación del derecho autilizar el Producto) según la legislación local, estatal o federal, BRP sub-sanará la falta de conformidad sin coste alguno para el propietario, exceptoen caso de que el Producto haya estado en circulación durante más de 5años o 30 000 km (18 641 mi). BRP únicamente deberá subsanar aquellasfaltas de conformidad resultantes de la avería de componentes que hayansido instalados en el Producto con la finalidad única o principal de reducirlas emisiones del Producto y que no fueran de uso general con anterioridadal modelo del año 1968.
El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el Producto alcomprador final o, si el Producto entra primero en servicio como vehículo de“demostración” o “de la casa”, en la fecha en que entró en servicio por primeravez.
Elementos cubiertos por la Garantía sobre emisiones durante la totalidad de lavida útil del Producto:
- Sistema de combustible y sistemas de admisión de aire● Inyectores de combustible, módulo de la bomba de combustible, conjunto
de filtros de combustible, cuerpo de la mariposa (sensor de posición de lamariposa incluido), colector de admisión de aire
- Sensores y componentes de ignición● Módulo de control del motor (ECM), conector del arnés de cableado, bo-
binas de encendido, bujías (solo hasta su primera sustitución de mante-nimiento), sensor de ruido (sensor de detonación), sensor de posición delárbol de levas, sensor de posición del cigüeñal, sensor de temperatura (re-frigerante), sensor de presión y temperatura, sensores de oxígeno
- Sistema de escape● Silenciador principal (contenedor del catalizador), colectores de escape● Abrazaderas, juntas y retenes (desde el motor hasta el silenciador princi-
pal)- Sistema de ventilación del cárter
● Respiradero del cárter, manguera de aireación del cárter, tapón del llenadode aceite
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE CAN-AM® SPYDER® DE 2020
220
- Sistema de control de emisiones evaporativas● Depósito de combustible, tapón de combustible, manguera de combusti-
ble, cartucho de vapor, soportes de sujeción del cartucho de vapor, válvulade purga (sangrado), válvula de retención, filtros, soportes de montaje decomponentes de evaporación
● Abrazaderas, juntas, retenes y adaptadores (asociados al conjunto delsistema de combustible)
Consulte el apartado de información de esta Guía del usuario para informarsesobre el mantenimiento adecuado. Esta Guía del usuario contiene informaciónpara utilizar el Producto correctamente.
Según la Garantía sobre emisiones, BRP será responsable de los costestotales de la subsanación de cualquier Producto válidamente presentado parasu reparación en cualquier concesionario autorizado de Can-Am de carretera,excepto en caso de reparaciones de emergencia de acuerdo con lo requerido porel punto 2 de la lista siguiente. Las limitaciones estatales o locales relativas a laextensión de la multa o sanción impuesta al propietario de un Producto averiadono estarán sujetas a esta responsabilidad.
En ningún caso podrá BRP rechazar una reclamación de la garantía sobreemisiones sobre la base de:
1. Trabajos en garantía o servicios previos a la entrega realizados por una ins-talación autorizada por BRP para llevar a cabo dichos trabajos o servicios; o
2. Trabajos realizados en una situación de emergencia para corregir una con-dición no segura, incluida la conducción no segura, atribuible a BRP, siem-pre que el propietario del Producto haya tomado medidas para devolver elvehículo a un estado conforme de forma oportuna; o
3. El uso de piezas no certificadas o la falta de conformidad con cualquier ins-trucción escrita destinada al mantenimiento y uso correctos, que no estérelacionada con el motivo por el cual el Producto ha dejado de satisfacer lasnormas aplicables sobre emisiones; o
4. Cualquier causa atribuible a BRP; o5. El uso de cualquier combustible habitualmente disponible en la zona geo-
gráfica donde se encuentra el Producto, excepto si las instrucciones escri-tas para el mantenimiento y uso correctos especifican que el uso de dichocombustible causaría daños en los sistemas y dispositivos de control deemisiones del Producto y existe información fácilmente disponible para queel usuario identifique el combustible adecuado. Consulte el apartado dedi-cado a la información de mantenimiento y los requisitos de combustible enel apartado dedicado al combustible.
Exceptuando lo indicado en los puntos anteriores, BRP podrá rechazar unareclamación de la garantía sobre emisiones si se ha utilizado una pieza delmercado secundario no certificada para el mantenimiento o la reparación de un
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE CAN-AM® SPYDER® DE 2020
221
Producto, siempre que el uso de dicha pieza no certificada provoque la falta deconformidad del Producto con las normas sobre emisiones. El uso de piezasno equivalentes a las piezas originales o piezas del mercado secundario nocertificadas puede repercutir negativamente en la eficacia del sistema de controlde emisiones y ocasionar la falta de conformidad del Producto con las normassobre emisiones. El uso de piezas certificadas no afecta a la garantía sobreemisiones. Las operaciones de mantenimiento, sustitución o reparación delos dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser realizadaspor cualquier persona o establecimiento dedicado a la reparación devehículos motorizados utilizando cualesquiera piezas certificadas.
En cuanto detecte un defecto, será responsable de presentar el vehículo en unconcesionario o distribuidor autorizado de Can-Am de carretera. El concesionarioo distribuidor autorizado de Can-Am de carretera gestionará la reclamación de lagarantía.
En caso de que el concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am de carreterano pueda (por causas no atribuibles al propietario del Producto o eventos fueradel control de BRP o del concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am decarretera) reparar un Producto dentro de los 30 días siguientes a la primerapresentación del Producto en el concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am de carretera, el propietario tendrá derecho que la subsanación sea efectuada,a expensas de BRP, por cualquier taller de reparación o persona de su elección.
Todas las piezas defectuosas sustituidas según esta garantía pasarán a serpropiedad de BRP.
Contacte con la siguiente dirección: Director, Field Operations and Support Divi-sion (6406J), Environmental Protection Agency, 401 “M” Street, SW., Washington,DC 20460 EE. UU. (Attention: Warranty Claim) para obtener más informaciónsobre la Garantía sobre emisiones o para notificar una vulneración de las condi-ciones de la Garantía sobre emisiones.
BRP también garantiza al comprador final y a cada comprador posterior que estenuevo , incluidas todas las piezas de su sistema de control de emisiones deescape y su sistema de control de emisiones por evaporación, cumple con doscondiciones:
- Se ha diseñado, construido y equipado de modo que en el momento de suventa al comprador inicial sea conforme con los requisitos del código 40 CFR86 y de las normas sobre emisiones evaporativas del código 40 CFR 1051 delos EE. UU. aplicables a los vehículos motorizados que circulan por carretera.
- Está libre de todo defecto material y de fabricación que pudiera impedirlecumplir con los requisitos del código 40 CFR 86 y con las normas sobre emi-siones evaporativas del código 40 CFR 1051 de los EE. UU. aplicables a losvehículos motorizados que circulan por carretera.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE CAN-AM® SPYDER® DE 2020
222
Si se cumplen los requisitos de cobertura de garantía, BRP reparará o sustituirá,según corresponda y sin coste alguno para usted, cualquier pieza o componentecon un defecto en los materiales o en la fabricación que pudiera aumentar lasemisiones del motor de cualquier sustancia contaminante dentro del periodode garantía establecido. Esto incluye aquellos gastos relacionados con lasoperaciones de diagnóstico y reparación o sustitución de las piezas relacionadascon las emisiones.
La garantía relacionada con las emisiones es válida durante el siguiente período(lo que suceda primero):
- Componentes relacionados con las emisiones de escape y evaporativas:● 30000 km (18641 mi) o 5 años.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE CAN-AM® SPYDER® DE 2020
223
GARANTÍA FEDERAL DE LA EPA (EE. UU.) SOBRE RUIDOBRP garantiza al comprador inicial y a cada comprador posterior que este nuevoProducto, en el momento de la venta, estaba diseñado, construido y equipadopara cumplir todas las normas federales de la EPA estadounidense sobre elcontrol de ruido y libre de defectos de materiales o fabricación que pudieranimpedirle cumplir con los requisitos de todas las normas federales de la EPAestadounidense sobre el control de ruido durante el período siguiente (lo queprimero suceda):
- 6000 km (3730 mi) o 1 año.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE CAN-AM® SPYDER® DE 2020
224
DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE CONTROL DEEMISIONES EN CALIFORNIA
DERECHOS Y OBLIGACIONES ASOCIADOS A LA GARANTÍA:
El Consejo de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board)y BRP US Inc. en nombre de Bombardier Recreational Products Inc., secomplacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones parasu Can-Am Spyder de 2020. En California, los vehículos de motor nuevosdeben estar diseñados, construidos y equipados de manera que se ajusten alas exigentes normas estatales contra la contaminación del aire. BRP debegarantizar el sistema de control de emisiones del Producto durante los períodosque se indican más adelante, siempre y cuando no se produzca un uso indebidoni negligente ni un mantenimiento inadecuado del Producto.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes tales como elsistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el catalizador yel ordenador de gestión del motor. También puede incluir manguitos, conectoresy otras piezas relacionadas con las emisiones. Si se cumplen los requisitos decobertura de garantía, BRP reparará el Producto sin coste alguno para usted.Esto incluye las operaciones de diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE CAN-AM® SPYDER® DE 2020
225
COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE
- Cada cinco años o 30000 km (18641 mi), lo que suceda primero.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN EE. UU. Y CANADÁ: SERIE CAN-AM® SPYDER® DE 2020
226
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO CON ARREGLO A LAGARANTÍA:
Como propietario del Producto, es responsable de cumplir los requisitos demantenimiento indicados en la GUÍA DEL OPERADOR. BRP le recomienda queconserve todos los justificantes relacionados con el mantenimiento del Producto.No obstante, BRP no puede denegar la cobertura de la garantía basándoseexclusivamente en la ausencia de justificantes o en que el propietario no hayavelado por que se realicen todas las operaciones de mantenimiento programadas.
Usted es responsable de llevar el Producto a un distribuidor autorizado con lamayor brevedad si existe algún problema. Las reparaciones cubiertas por lagarantía deben llevarse a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días.
Como propietario del Producto, debe tener presente que BRP puede denegar lacobertura de garantía si el Producto o alguno de sus componentes ha falladodebido a un mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificacionesno aprobadas.
Si tiene cualquier duda relacionada con sus derechos y responsabilidades conrespecto a la garantía, póngase en contacto con el centro de asistencia al clientede BRP, llamando al 1-888-272-9222, o con el Consejo de recursos del aire deCalifornia (California Air Resource Board), en la dirección 9528 Telstar Avenue,El Monte, CA 91731 (EE. UU.).© 2019 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.® Marcas registrada de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.
227
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE LOS EE.UU. Y EL CANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020
1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA
Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza sus Can-Am Spyderde 2020 (los "Productos") vendidos por concesionarios y distribuidores de Can-Am de carretera autorizados con sede en el EEE (el Espacio Económico Europeoincluye todos los estados miembros de la Unión Europeo más Noruega, Islandiay Liechtenstein) o en cualquier otra ubicación, excepto los EE. UU. y el Canadá**(los Distribuidores/Concesionarios) contra defectos de materiales o mano deobra durante el período y en las condiciones que se describen a continuación.Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes:(1) el Producto ha sido utilizado para carreras o para cualquier otra actividadcompetitiva, en algún momento, aunque hubiera sido por parte de un propietarioanterior; (2) se ha quitado o alterado el cuentakilómetros; (3) el Producto ha sidoutilizado como vehículo todoterreno; (4) el Producto se ha alterado o modificadode tal modo que puede afectar negativamente a su funcionamiento, rendimientoo durabilidad, o ha sido alterado o modificado con objeto de cambiar el uso parael que fue diseñado.
Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos por estagarantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable a las piezas yaccesorios.
* En el Espacio Económico Europeo y en las demás regiones y países (excepto losEE. UU. y el Canadá) la distribución y asistencia relacionadas con los productosse realizan a través de BRP European Distribution S.A. y otras filiales de BRP.
** La garantía limitada de BRP que se ofrece para los Productos vendidos en losEE. UU. y el Canadá es distinta de la que se ofrece en el Espacio EconómicoEuropeo y en las demás regiones y países.
2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
JURISDICCIONES HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LAS LEYES. ESTAGARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUSTITUCIÓNDE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS,ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADE-CUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NOSE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESTAS QUEDANLIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA.QUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE LA PRESENTE GARANTÍATODOS LOS DAÑOS FORTUITOS, EMERGENTES, DIRECTOS, INDIRECTOSO DE OTRO TIPO. EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE TIENEN ENCUENTA LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONESDE CONSECUENCIAS IMPREVISTAS O SECUNDARIAS, U OTRAS EXCLU-SIONES CITADAS ANTERIORMENTE. POR CONSIGUIENTE, ESTAS PUE-DEN NO REGIR EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOSESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN
228
EN FUNCIÓN DEL PAÍS O DE LA JURISDICCIÓN. (PARA LOS PRODUCTOSADQUIRIDOS EN AUSTRALIA, VEA LA CLÁUSULA 4 A CONTINUACIÓN).
Ni el Distribuidor, ni ningún Concesionario autorizado ni ninguna otra personahan sido autorizados a realizar afirmaciones, representaciones ni ofertas degarantías con respecto al Producto que no sean las contenidas en esta garantíalimitada y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP. BRP se reservael derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, entendiéndose quetales modificaciones no alterarán las condiciones de garantía aplicables a losProductos vendidos durante la vigencia de esta garantía.
3. EXCLUSIONES — LA GARANTÍA NO CUBRE
Los casos siguientes no quedan cubiertos por esta política limitada bajo ningunacircunstancia:
- Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite, lubrican-tes, filtros y bujías, entre otros.
- Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de neumáticos,batería, escobillas del generador, faros herméticos y lámparas, discos de em-brague y revestimientos, correa de la transmisión, pastillas de freno, zapatasde freno, rotores y ruedas dentadas.
- Optimizaciones y ajustes, como alineación y ajuste de la correa y equilibradode las ruedas.
- Daños relacionados con la apariencia del Producto, como arañazos, mellas,decoloración, descamado, pelado y daños en el material que cubre los asien-tos.
- Daños ocasionados por negligencia o la omisión de mantenimiento o almace-namiento adecuados, según lo descrito en la GUÍA DEL USUARIO.
- Daños ocurridos al desmontar piezas, seguir procedimientos incorrectos dereparación, servicio, mantenimiento, modificaciones o alteraciones por fuerade las especificaciones originales del Producto, o daños ocasionados porusar piezas o accesorios no fabricados o aprobados por BRP que, a juicio deésta, sean incompatibles con el Producto o perjudiquen su funcionamiento,rendimiento o duración, o daños que resulten de las reparaciones realizadaspor alguna persona que no sea afiliada a un Concesionario o Distribuidorautorizado.
- Daños resultantes de la instalación de piezas con especificaciones distintasde las piezas originales del Producto, como neumáticos, componentes delsistema de escape, ruedas o frenos.
- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia, competiciones outilización del Producto al margen de las recomendaciones que figuran en laGUÍA DEL USUARIO.
- Daños resultantes de accidentes, factores de riesgo de la carretera, inmer-sión, incendio, robo, vandalismo o catástrofes naturales.
- Daños resultantes del uso de combustibles, aceites o lubricantes con especi-ficaciones distintas de las recomendadas en la GUÍA DEL USUARIO.
229
- Daños resultantes de la corrosión por sal en la carretera, ácido de batería,factores ambientales o tratamientos contrarios a las indicaciones de la GUÍA
DEL USUARIO.- Daños fortuitos o emergentes, incluidos, entre otros, gastos de gasolina, gas-
tos de transporte del vehículo hasta y desde las instalaciones del distribui-dor/concesionario autorizado, tiempo de viaje del mecánico, arrastre o remol-cado, almacenamiento, gastos de teléfono, teléfono móvil, fax o telegramas,alquiler de un producto similar o Producto de reemplazo durante los serviciosde asistencia en garantía o tiempo de inactividad, taxi, viajes, alojamiento,pérdidas o daños a propiedades personales, incomodidades, costo de segu-ros, pagos de cuotas de préstamos, pérdida de tiempo, pérdida de ingresos,rentas o beneficios, pérdida de usufructo o uso del Producto.
4. PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍA
La presente garantía tendrá vigencia a partir de la fecha de entrega al primerconsumidor minorista o de la fecha en la que el Producto sea puesto enfuncionamiento por vez primera (lo que suceda primero) y durante los siguientesperíodos:
- Para uso recreativo particular: VEINTICUATRO (24) MESES CONSECU-TIVOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2) y (3) quefiguran a continuación; para uso comercial: DOCE (12) MESES CONSECU-TIVOS, excepto los elementos enumerados en los apartados (2) a (3) quefiguran a continuación.● El Producto se usa comercialmente cuando se utiliza en relación con cual-
quier tarea o empleo que genere ingresos durante cualquier época delperíodo de garantía. También se considera que el Producto se usa co-mercialmente cuando, en cualquier momento del período de garantía, secuenta con licencia para su uso comercial;
- para la batería: SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS;- Para los neumáticos, 6 MESES CONSECUTIVOS o hasta que los neumáti-
cos estén desgastados de modo que solo queden 2,38 milímetros en el casode los neumáticos delanteros y 3,97 milímetros en el caso del neumático tra-sero, si es antes.
La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá de la fecha límite original.
Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la cobertura degarantía están sujetas a la legislación nacional o local vigente en el lugar deresidencia del cliente.
PARA LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN AUSTRALIA SOLAMENTE
No se interpretará que ninguna disposición de estos Términos y condiciones dela garantía excluye, restringe o modifica la aplicación de una condición, garantía,aval, recurso o derecho, otorgados o implícitos en virtud de la Ley Competition
230
and Consumer Act 2010 (Cth), incluidas las leyes de protección al consumidor deAustralia u otras leyes, en los casos en que, al hacerlo, implicaría la violación dedicha ley o causaría que una parte de estos términos y condiciones fuera nula.Los beneficios otorgados en virtud de esta garantía limitada son adicionales aotros derechos y recursos disponibles conforme a la legislación australiana.
Nuestros productos incluyen garantías que no se pueden excluir en virtud delas leyes de protección al consumidor de Australia. Tendrá derecho a obtenerel reemplazo de la unidad o la devolución del dinero en caso de una fallagrave y como compensación en caso de otras pérdidas o daños razonablementeprevisibles. Además, tendrá derecho a obtener la reparación o el reemplazo delos artículos si no presentan una calidad aceptable y el problema no se puedecomputar como una falla grave.
5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GARANTÍA
Esta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimiento decada uno de los requisitos siguientes:
- El Producto debe haber sido adquirido nuevo y sin usar por su primer propie-tario a través de un distribuidor o concesionario autorizados para distribuir elProducto en el país o unión de países en el que se realizó la venta.
- El proceso de inspección previo a la entrega especificado por BRP ha sidoefectuado y documentado por el comprador y por el distribuidor o concesio-nario autorizado, y el comprador ha firmado el formulario correspondiente.
- El Producto ha sido debidamente registrado para la garantía por un distribui-dor o concesionario autorizados.
- El producto debe ser adquirido en el país o en la unión de países en donderesida el comprador.
- Las operaciones periódicas de mantenimiento indicadas en la GUÍA DEL USUA-
RIO deben ser realizadas puntualmente. BRP se reserva el derecho de con-dicionar la cobertura de la garantía a la demostración previa de un manteni-miento adecuado.
6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LA COBERTURA DE LAGARANTÍA
El cliente debe dejar de utilizar el Producto si detecta cualquier anomalía. Elcliente debe notificar la presencia de defectos al servicio técnico autorizado deun concesionario o establecimiento distribuidor en un plazo no superior a dos (2)meses tras ser detectado el defecto, así como facilitar las condiciones de accesoal Producto para la verificación o la reparación. El cliente también debe presentaral concesionario o distribuidor autorizado la prueba de compra del Producto, asícomo firmar la orden de reparación o de trabajo antes del comienzo de cualquierreparación para validarla con arreglo a la garantía. Todas las piezas sustituidasbajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP. Tenga en cuenta
231
que el período de notificación está sujeto a la legislación nacional o local vigenteen el lugar de residencia del cliente.
7. QUÉ HARÁ BRP
Hasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP según estagarantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezas que sedeterminen defectuosas tras un uso normal, en operaciones de mantenimientoo inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas por piezas originales delProducto nuevas sin coste alguno en concepto de piezas y mano de obra, encualquier concesionario/distribuidor autorizado de motores fueraborda duranteel período de cobertura de garantía según las condiciones aquí descritas. Laresponsabilidad de BRP se limita a efectuar las reparaciones necesarias ocambiar las piezas. Ninguna reclamación de incumplimiento de la garantía serála causa de la cancelación o anulación de la venta del Producto al propietario.Usted puede tener otros derechos legales, que pueden variar según el país.
En caso que se requieran operaciones de servicio fuera del país original decompra o, en el caso de los residentes en el Espacio Económico Europeo,fuera de esta región, el propietario asumirá el costo adicional con arreglo a lasprácticas y condiciones locales, tales como (sin exclusión de otros) los costes detransporte, seguros, impuestos, costos de licencias, aranceles a la importación yotras obligaciones financieras para con los gobiernos, los estados, los territoriosy sus organismos respectivos.
BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar todos los productospreviamente fabricados.
8. TRASPASO DE LA TITULARIDAD
Si se transfiere la propiedad de un Producto durante el período que cubre lagarantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el restodel período de cobertura, con sujeción a sus términos y condiciones, y siemprey cuando BRP o un concesionario/distribuidor autorizado reciba una prueba quedemuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad,además de incluirse los datos del nuevo propietario.
9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRPle sugiere que intente resolverla con el Distribuidor o Concesionario. Lerecomendamos que trate la cuestión con el responsable o con el director deasistencia del concesionario o distribuidor autorizado.
Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenando elformulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase en contacto porcorreo electrónico a través de una de las direcciones que encontrará debajo dela sección de CONTACTO de esta guía.© 2019 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.® Marcas registrada de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.
GARANTÍA LIMITADA DE BRP FUERA DE LOS EE. UU. Y EL CANADÁ: SERIE Can-Am® SPYDER® 2020
232
TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍFICOSPARA FRANCIALos siguientes términos y condiciones solo son de aplicación para los productosvendidos en Francia:
El vendedor suministrará artículos de conformidad con el contrato y será res-ponsable de los defectos existentes en el momento de la entrega. El vendedorserá también responsable de cualquier defecto asociado a operaciones de em-balaje, a instrucciones de ensamblaje o a tareas de instalación cuando sean suresponsabilidad según contrato o se lleven a cabo bajo su responsabilidad. Paraajustarse al contrato, el artículo deberá cumplir los siguientes requisitos:
1. Podrá ser utilizado de forma normal como otros productos similares a este y,si fuera aplicable:1.1 Corresponder a la descripción facilitada por el vendedor y ofrecer las
características mostradas al comprador a través de muestra o modelo;1.2 Presentar las características que un comprador pueda legítimamente
esperar teniendo en cuenta las declaraciones públicas del vendedor, elfabricante o su representante, aunque sea mediante anuncios o etique-tado; o
2. Presentar las características acordadas mutuamente entre las partes, o bienadecuarse al uso específico previsto por el comprador y comunicado y acep-tado por el vendedor.
El período para actuaciones por incumplimiento prescribe al cabo de dos añosde la entrega de los artículos. El vendedor es responsable de ofrecer garantíasfrente a defectos ocultos del artículo vendido si esos defectos son causa de queel artículo resulte inadecuado para el uso previsto, o si limitan su uso de modoque el comprador no hubiera adquirido el artículo o hubiera pagado un precioinferior, si lo hubiera sabido. La acción ante tales defectos ocultos deberá seradoptada por el comprador dentro de un plazo no superior a 2 años desde ladetección del defecto.
233
INFORMACIÓN SOBREEL CLIENTE
234
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD
BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámitesrelacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y sus filiales puedenutilizar su lista de clientes para distribuir información de marketing y promocionesde BRP y productos relacionados.
Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para indicarque su información de contacto deje de figurar en la lista de destinatarios demarketing directo, póngase en contacto con BRP.
Por correoelectrónico:
Por correopostal:
BRPSenior Legal Counsel-Privacy Officer726 St-JosephValcourt QCCanadáJ0E 2L0
235
CONTACTO
Sitio web:www.brp.com
Asia- 21F Shinagawa East One Tower
2-16-1 KonanMinato-kuTokyo 108-0075Japón
- Flat B, 8/F 56-60 Wong Chuk HangRdAberdeen, Hong Kong
- Room 4609, Tower 2,Grand Gateway 3 Hong Qiao RoadShanghai, China 200020
Europa- Skaldenstraat 125
B-9042 GentBélgica
- Itterpark 11D-40724 HildenAlemania
- ARTEPARC Bâtiment BRoute de la côte d'Azur, Le Canet13590 MeyreuilFrancia
- Ingvald Ystgaardsvei 15N-7484 TrondeimNoruega
- Isoaavantie 7PL 804096101 Rovaniemi
- Spinnvägen 1590361 UmeåSuecia
- Avenue d’Ouchy 4-6
1006 LausanneSuiza
Norteamérica- 565 de la Montagne Street
Valcourt (Québec) J0E 2L0Canadá
- 10101 Science DriveSturtevant, Wisconsin53177EE. UU.
- Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202Parque Ind. Querétaro, Lote2-B76220Santa Rosa Jáuregui, Qro., México
Oceanía- 6 Lord Street
Lakes Business ParkBotany, NSW 2019Australia
- 13B Echelon PlaceEast TamakiNueva Zelanda, 2013
América Latina- Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brasil
236
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario del Producto, asegúrese denotificárselo a BRP por alguno de estos medios:
- Diríjase a un concesionario autorizado de Can-Am de carretera.- Norteamérica solamente: llame al 1 -888 -272-9222.- Enviando una de las tarjetas de cambio que se encuentran en las siguientes
páginas a una de las direcciones de BRP indicadas en la sección de CON-TACTO de esta guía.
En caso de cambio de titularidad, le rogamos que adjunte un comprobante en elque se indique que el anterior propietario accede a la transferencia.
La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validezde la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario del Productosi fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocatorias por seguridad).Corresponde al propietario informar a BRP.
UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su vehículo, debe notificarlo aBRP o a un concesionario autorizado de Can-Am de carretera. Le pediremosque nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número deidentificación del vehículo y la fecha en que fue sustraído.
237
CAMBIO DE DIRECCIÓN
DIRECCIÓN ANTIGUAO TITULAR ANTERIOR:
DIRECCIÓN NUEVAO NUEVO TITULAR:
V00A2F
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Número de modelo Número de identificación del vehículo (V.I.N.)
NOMBRE
N.º CALLE APT
POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN CÓDIGO POSTAL
CÓDIGO POSTAL
N.º CALLE APT
POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN
Número de modelo Número de identificación del vehículo (V.I.N.)
PAÍS
PAÍS
DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO
NOMBRE
TELÉFONO
TELÉFONO
CAMBIO DE TITULARIDAD
CAMBIO DE DIRECCIÓN
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
CAMBIO DE TITULARIDAD
DIRECCIÓN ANTIGUAO TITULAR ANTERIOR:
NUEVA DIRECCIÓNO NUEVO TITULAR:
NOMBRE
N.º CALLE APT
POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN CÓDIGO POSTAL
CÓDIGO POSTAL
N.º CALLE APT
POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN
PAÍS
PAÍS
DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO
NOMBRE
TELÉFONO
TELÉFONO
V00A2F
EN-V00A2F-DEC
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
238
239
CAMBIO DE DIRECCIÓN
DIRECCIÓN ANTIGUAO TITULAR ANTERIOR:
DIRECCIÓN NUEVAO NUEVO TITULAR:
V00A2F
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Número de modelo Número de identificación del vehículo (V.I.N.)
NOMBRE
N.º CALLE APT
POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN CÓDIGO POSTAL
CÓDIGO POSTAL
N.º CALLE APT
POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN
Número de modelo Número de identificación del vehículo (V.I.N.)
PAÍS
PAÍS
DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO
NOMBRE
TELÉFONO
TELÉFONO
CAMBIO DE TITULARIDAD
CAMBIO DE DIRECCIÓN
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
CAMBIO DE TITULARIDAD
DIRECCIÓN ANTIGUAO TITULAR ANTERIOR:
NUEVA DIRECCIÓNO NUEVO TITULAR:
NOMBRE
N.º CALLE APT
POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN CÓDIGO POSTAL
CÓDIGO POSTAL
N.º CALLE APT
POBLACIÓN: PROVINCIA/REGIÓN
PAÍS
PAÍS
DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO
NOMBRE
TELÉFONO
TELÉFONO
V00A2F
EN-V00A2F-DEC
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
240
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
241
Notas
242
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
Notas
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
243
Notas
244
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD
Notas
2020
Seri
e SP
YDER
F3
®™ Y EL LOGOTIPO DE BRP SON MARCAS COMERCIALES DE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. O DE SUS FILIALES.© 2019 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.
219 002 073_ESGUÍA DEL USUARIO, Serie SPYDER F3 / ESPAÑOL
U/M:P.C.
Este producto Can-Am de carretera es un tipo de vehículo diferente. Requiere habilidades y conocimientos especiales. Aprenda a conocer las características que diferencian a este vehículo.
ANTES DE USAR ESTE VEHÍCULO, LEA ESTA GUÍA DEL USUARIO Y TODAS LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD COLOCADAS EN EL
VEHÍCULO, Y VEA EL DVD SOBRE SEGURIDAD.
REALICE un cursillo (si se ofrecen); practique y familiarícese debidamente con el uso de los mandos y no use el vehículo antes
de obtener el correspondiente permiso de conducción.
CONSULTE la ficha de seguridad antes de usar el vehículo.
UTILICE SIEMPRE CASCO Y PRENDAS ADECUADAS PARA LA CONDUCCIÓN.
Con este tipo de vehículo, los usuarios están expuestos a más riesgos en carretera que con un automóvil. Incluso los conductores más avezados pueden sufrir una colisión causada por otro vehículo o
perder el control. Este vehículo no le protegerá en caso de accidente.
LÍMITES DE MANIOBRABILIDAD Y ESTADO DE LA CARRETERA.El sistema de estabilidad del vehículo (VSS) no puede evitar que pierda
el control, vuelque o caiga si sobrepasa los límites de este vehículo. Conozca cuáles son los límites para las diferentes condiciones de la
carretera. No conduzca sobre hielo o nieve ni por lugares no previstos para la circulación. Evite los charcos y la corriente de agua.
Este tipo de vehículo puede hidroplanear en el agua y derrapar en carreteras cubiertas con grava, tierra y arena. Si debe circular por una
carretera en esas condiciones, reduzca la marcha.
ADVERTENCIA