[1]NORMA 13
Niños no acompañados y separados de su familia
[2] Los niños y niñas separados de sus padres y familias a causa de desplazamientos de población,
desastres o conflictos; por razones económicas o sociales, sufren un mayor riesgo de violencia, abuso,
explotación y abandono en caso de emergencia. [3] Estos niños han perdido el cuidado y protección de
sus familias cuando más lo necesitan.
[4] La separación puede ser resultado de varias causas, caracterizarse por una diversidad de escalas y de
alcance, y se puede prevenir. [5] Puede ser accidental o deliberada, anterior a la fecha de la emergencia
o causada por la misma, suceder durante la emergencia (separación primaria) y repetirse después de la
emergencia (separación secundaria). [6] La respuesta humanitaria puede tener un impacto positivo o
negativo sobre la separación según su grado de preparación, así como de las medidas para prevenir la
separación y la protección de la unidad familiar a través de todos los programas y ciclos del programa.
[7] Los niños separados son aquellos separados de ambos padres, o de su cuidador anterior principal,
legal o consuetudinario, pero no necesariamente de otros parientes. [8] Como resultado, pueden
incluirse niños acompañados de otros miembros adultos de la familia. [9] Niños no acompañados son
Nota para los revisores
Este borrador es una versión actualizada de las normas de 2012 en el CPMS.
Este es un borrador de las normas sin editar para el propósito de las consultas. El documento contiene
errores gramaticales y de vocabulario. Estos se fijarán en la versión final de los estándares.
Por favor, tenga en cuenta que las CPMS son normas. No son una guía sobre cómo programar. Las
normas proporcionan los elementos básicos sobre lo que son las necesidades mínimas que se deben
alcanzar en un área determinada del trabajo humanitario para la protección infantil. Los
profesionales deben consultar los documentos de orientación que figuran en la sección de referencia
para obtener información adicional sobre cómo cumplir las normas.
Tenga en cuenta que esta versión deberá editarse de manera significativa para mantener las normas
en su tamaño total actual.
Al leer este documento, por favor pregúntese: ¿es útil para los profesionales? ¿El lenguaje es claro y
fácil de entender? ¿Refleja las mejores prácticas y evidencias? ¿Qué puntos no son esenciales y se
pueden eliminar? ¿Están desarrollados en forma de normas o se inclinan más hacia la orientación?
Cómo hacer comentarios a este borrador: Por favor use el formulario para comentarios que puede
encontrar aquí.
¡Gracias por contribuir a mejorar las CPMS!
aquellos separados de sus padres y de otros parientes que no están bajo el cuidado de un adulto que,
por ley o costumbre, es el responsable de cuidarlos.
[10] Hasta que las labores de búsqueda demuestren lo contrario, se debe asumir que ese niño o niña
tiene alguien con quien poder reunirse. [11] Los niños no acompañados y separados no deben
considerarse "huérfanos" de ambos padres, a menos que se haya comprobado a través de las labores de
búsqueda y no únicamente en base al informe del niño, que ambos padres han fallecido
[12] Norma Se prevé y se da respuesta a la separación familiar, y se atiende a los niños no acompañados o
separados teniendo en cuenta su interés superior y su participación.
Acciones clave: identificación, documentación, rastreo y
reunificación (IDTR por sus siglas en inglés)
PREPARACIÓN Y PREVENCIÓN
13.1 [13] Revisar / mapear los marcos legales nacionales y los sistemas comunitarios relacionados con los
mandatos y procedimientos de protección infantil para trabajar con niños que carecen de la
atención adecuada, así como con la prevención y respuesta a la separación familiar. [14]Los planes
de preparación deberían incluir dimensiones transfronterizas, cuando corresponda, dada la
naturaleza regional del desplazamiento y el conflicto;
13.2 [15]Incorporar la preparación y la disposición en todas las etapas del ciclo del programa. [16]Esto
incluye medidas para reducir la vulnerabilidad y aumentar la resistencia a la separación a nivel
comunitario y nacional.
13.3 [17]Informar a las familias sobre la importancia del registro de nacimiento de niños y que los niños
tengan copias de sus documentos de identificación para evitar la separación y facilitar la
reunificación;
13.4 [18]Involucrar a todos los actores relevantes y asegurar la coordinación para evitar las
separaciones familiares, incluso a través de la asistencia dirigida a grupos familiares
especialmente vulnerables;
13.5 [19] Alcanzar acuerdos con la autoridad gubernamental correspondiente y con el grupo de
coordinación en materia de protección infantil en cuanto a los elementos básicos para un sistema
de gestión de la información y de casos. Esto incluye los procedimientos para compartir
información en lo que respecta a la confidencialidad, el consentimiento / aprobación informado,
la protección de datos, los formularios de registro estandarizados y los borradores de
procedimientos operativos para IDTR así como las áreas geográficas y funcionales de
responsabilidad (ver norma 15);
13.6 [20]Asegurar los Procedimientos Operativos Estándar (SOP por sus siglas en inglés) que aclaran los
roles y responsabilidades de aquellos involucrados en IDTR y programas relacionados con UASC
así como integrar los roles de las estructuras comunitarias (ver norma 16). [21] Esto debería incluir
métodos y protocolos para la transferencia de información y referencia con respecto a los
principios de protección de datos y confidencialidad, así como un sistema de gestión de la
información perfeccionado hacia una tecnología más simple, sencilla de usar y moderna (véanse
las normas 1 y 5).[22]<Cuando sea necesario, tenga en consideración que estas herramientas se
deben desarrollar entre fronteras internacionales;
13.7 [23]En colaboración con el sistema de protección infantil existente, se establecen servicios de
gestión de casos y se revisan y contextualizan los formularios interinstitucionales. [24]Alcanzar
acuerdos en cuanto a qué documentos de identidad se reconocen para probar la identidad del
niño (incluido el país de origen del niño) y el vínculo con las personas que reclaman la relación
con el niño. [25]Cuando sea necesario, preparar formularios en los idiomas apropiados (es decir,
formularios en varios idiomas);
13.8 [26]Asegurar que los asistentes sociales locales, trabajadores sociales, voluntarios comunitarios, el
personal de control fronterizo y de inmigración cuenten con el nivel apropiado de experiencia y
habilidades relacionadas con el cuidado y protección de niños no acompañados y separados. Se
incluye aquí la comunicación y entrevista de niños en un contexto cultural, de género y edad, así
como la forma apropiada y segura para atender la discapacidad, normas y principios de gestión de
casos, medidas contra la trata de personas y procedimientos para completar y gestionar los
formularios a un alto nivel;
13.9 [27]Trabajar de forma colaborativa para diseñar materiales y herramientas accesibles e idóneos
para la infancia relacionados con la prevención de la separación (por ejemplo, folletos, adhesivos,
"teléfonos rojos" para niños desaparecidos y encontrados, campañas radiofónicas) así como
explicar a niños, familias, comunidades, autoridades locales y trabajadores humanitarios a
quiénes deben remitir los casos (ver Estándar 3, 15 y 16);
13.10 [28]Trabajar con las agencias (nacionales e internacionales) y el gobierno para planificar divisiones
geográficas y funcionales de responsabilidad, asegurando la colaboración con el Comité
Internacional de la Cruz Roja y las Sociedades Nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja
responsables del RET transfronterizo (localización y reunificación familiar). y ACNUR para niños
refugiados. [29]Los proveedores de servicios de protección infantil deben asegurarse de que
conocen qué actores están coordinando los esfuerzos de rastreo familiar y cómo hacer
derivaciones confidenciales y oportunas a ellos.
RESPUESTA
13.11 [30]Evaluar el alcance, las causas y los riesgos de la separación familiar junto con los niños y las
comunidades;
13.12 [31]Identificar y prevenir la separación familiar en las áreas de recepción y llegada, o durante los
movimientos de población planificados y en los hospitales (por ejemplo, garantizar que los niños
de todas las edades admitidos lleven una pulsera con su nombre y otra información de
identificación);
13.13 [32]Desarrollar una estrategia proactiva y sistemática para identificar a los niños no
acompañados y separados, estableciendo mesas de ayuda o puntos de detección de protección
infantil y, por ejemplo, integrando la identificación por parte del personal de protección no
infantil, comunidades y voluntarios que puedan entrar en contacto con UASC. [33] Esto podría
realizarse en puntos de registro, a través de visitas a las comunidades y sitios, durante la
distribución, o poniendo el foco en lugares específicos donde se identifican UASC como
hospitales y orfanatos;
13.14 [34] Evitar la difusión pública de información que sin querer podría alentar a las familias a
abandonar a los niños o presentarlos falsamente como no atendidos (por ejemplo, asumiendo
que los niños sin cuidado pueden disfrutar de una asistencia especial).[35] El trabajo con otros
sectores para asegurar programas no genera separación voluntaria o accidental de la familia);
13.15 [36] Desarrollar un sistema de vigilancia para identificar a menores recientes no acompañados
que puedan haber sido abandonados con la esperanza de que reciban ayuda, y evaluar si la
prestación de asistencia material específico o de alimentos puede permitir una reunificación
segura;
13.16 [37]Rápido establecimiento de lugares donde los niños no acompañados y separados, así como
los padres de niños desaparecidos puedan registrarse, recibir información y acceder a los
servicios a través de varios canales contextualizados, en asociación con las partes interesadas
pertinentes, según corresponda;
13.17 [38] Desarrollar un sistema de derivación de UASC y crear conciencia en las comunidades y
familias sobre los servicios IDTR, sus ubicaciones y cómo acceder a ellos;
13.18 [39] Evaluar lo antes posible si las medidas de cuidado para los niños separados son cultural y
contextualmente apropiadas y responden a su mejor interés mientras continúa la búsqueda.[40]
Asegurar un monitoreo regular de su situación provisional, su protección y su bienestar;
13.19 [41] Asegurar la inclusión y la no discriminación de niños con discapacidades a través de medidas
alternativas de cuidado;
13.20 [42] Establecer criterios de priorización para los asistentes sociales de forma que se garantice
que el cuidado y seguimiento de los niños más vulnerables se realiza en primer lugar,
13.21 [43] Garantizar que la información periódica y novedades de sus casos, incluyendo la búsqueda,
se comparte con los niños, las familias y sus cuidadores, a través de plataformas apropiadas y de
manera segura, accesible, adecuada para los niños y sensible.
13.22 [44] Asegurar que los UASC, incluidos los niños refugiados y migrantes, tienen acceso seguro a los
servicios, que pueden tener prioridad en los procedimientos de asistencia y protección y que
tienen igualdad de acceso a las escuelas o las instituciones de enseñanza;
13.23 [45] Alcanzar acuerdos en el intervalo de dos semanas desde la emergencia, con la institución
gubernamental pertinente así como con el grupo de trabajo en materia de protección a la
infancia (o estructura de coordinación similar), con respecto a los elementos básicos que
conforman un sistema de información y gestión de casos (ver norma 15), con la inclusión de un
sistema y procedimiento de intercambio de información;
13.24 [46]Cuando corresponda, incluir protocolos para el intercambio de información transfronteriza y
la protección de datos de acuerdo con los principios de protección y las leyes nacionales /
regionales / internacionales pertinentes.
13.25 [47] Coordinación transfronteriza de búsqueda y reunificación de UASC en países de origen con el
CICR, la Cruz Roja y la Media Luna Roja y las autoridades gubernamentales pertinentes, así como
con otras organizaciones, según sea el caso.[48] Para dar respuesta a los refugiados, se debe
trabajar de forma conjunta con ACNUR para la coordinación transfronteriza en los esfuerzos de
búsqueda y reunificación, y en situaciones con personas refugiadas los mecanismos de
coordinación regional deberían tener su base fuera del país de origen.
13.26 [49]Coordinar para comunicar mensajes armonizados de apoyo en lo que respecta a la
protección de niños refugiados y migrantes no acompañados y separados, poniendo el foco en
el acceso no discriminatorio a los servicios y soluciones, según el mejor interés del niño.[50] Se
debería prestar especial atención al trabajo con o para los mecanismos transfronterizos en aras
de facilitar la reunificación familiar y asegurar el espectro de cuidado y protección.
13.27 [51]Establecimiento de una base de datos (posiblemente descentralizada) de Búsqueda y
Reunificación de Familias (FTR por sus siglas en inglés) , a menos que ya exista (ver Norma 5);
13.28 [52]Sobre la base de una evaluación inmediata, iniciar las actividades de búsqueda y
reunificación sin demora y garantizar que hay suficiente personal y equipo logístico relevante
(por ejemplo, cámaras, ordenadores, impresoras, archivadores bajo llave, transporte, etcétera).
[53] La recopilación de información y materiales de los bebés y niños más pequeños y de niños
con discapacidades deben priorizarse ya que tienden a ser los casos más complejos. [54] El
seguimiento debería estar coordinado entre todos los actores involucrados en el contexto,
especialmente con y entre agencias con un mandato específico;
13.29 [55] Desarrollar un plan de cuidados (véase norma 15) basado en la evaluación individual, en
relación con la gestión de casos y prestando especial atención a los mejores intereses de cada
niño. [56]Considerar tanto las necesidades inmediatas del niño respecto a un cuidado temporal
en una primera instancia como con vistas a una solución a largo plazo (reunificación familiar o
cuidado alternativo cuando corresponda) lo antes posible y en consulta con el niño, su familia u
otras personas importantes en su vida (ver estándar 15 y remitirse a la Norma estratégica de
cuidado alternativo);
13.30 [57]Después de obtener resultados seguimiento exitosos, verifique las relaciones entre niños y
adultos, y evalúe la disposición y la capacidad de los adultos receptores para proporcionar una
atención adecuada, así como los deseos del niño y su mejores intereses. [58]Proporcione la
ayuda material necesaria a la familia receptora para que le pueda brindar el mismo nivel de
atención que reciben otros niños de la familia y comunidad. [59]Antes de la reunificación,
prepare tanto al niño como al cuidador de conformidad con los estándares y los procedimientos
de administración de casos (vea el Estándar 15);
13.31 [60]Cuando los resultados del rastreo son positivos, pero la reunificación familiar no puede
llevarse a cabo o se determina que no es lo mejor para el niño, evalúe y facilite la comunicación
del niño con la familia si ayuda con el bienestar del niño;
13.32 [61]Asegúrese de que haya un seguimiento oportuno y periódico para los niños que han sido
reunificados, de modo de asegurarse de que estén cuidados y protegidos. [62]No asuma que los
niños que han sido reunificados estarán bien cuidados y garantice un seguimiento cercano de
dichos niños, hasta que quede claro que la naturaleza de la atención es adecuada;
13.33 [63] Cuando un niño sea reunificado o colocado con un pariente, asegúrese de que el adulto que
está asumiendo la responsabilidad del cuidado, firme públicamente un formulario de aceptación
de responsabilidad por el niño, y además solicite que uno o más líderes locales respetados
públicamente firmen un formulario aceptando monitorear el bienestar del niño y reportar
cualquier problema al organismo responsable de la protección y cuidado del niño.
13.34 [64] Implemente los mecanismos adecuados para monitorear regular y sistemáticamente la
seguridad y el bienestar de UASC, según sus siglas en inglés (ver Estándar 15);
13.35 [65] No tomar ninguna decisión permanente sobre los arreglos para el cuidado del niño mientras
exista la posibilidad de rastreo de miembros de la familia, antes de que se hayan agotado las vías
de rastreo disponibles, y nunca, bajo ninguna circunstancia, dentro del primer año del inicio de
rastreo activo, a menos que existan circunstancias excepcionales. [66] Tenga en cuenta las
directrices BID (según sus siglas en inglés, determinación de los mejores intereses del niño)
promueven respetar un plazo de dos años de rastreo antes de optar por soluciones
alternativas.[67] En instalaciones de emergencia/servicios humanitarios no se debe considerar la
adopción (ver Estándar 18).
Medición
INDICADOR DE RESULTADO OBJETIVO DE
RESULTADO
13.1. [68]Los servicios y sistemas de monitoreo son para evitar separaciones innecesarias Sí
13.2. [69]Porcentaje de UASC registrados para quienes han sido iniciadas, están en curso o se han
cerrado las actividades de rastreo dentro del procedimiento de administración de casos,
desagregados por sexo, edad y discapacidad.
80 %
INDICADOR DE ACCIÓN OBJETIVO DE ACCIÓN
13.3 [70]Tener listos, dentro de las dos semanas de inicio de la emergencia, los formularios de
registro, los SOP (por sus siglas en inglés), los sistemas de información, remisión y administración
de casos contextualizados
Sí
13.4 [71]Tener listo el sistema de administración de casos que permitirá la realización oportuna y
coordinada de IDTR, según sus siglas en inglés.
Sí
Notas orientadoras
[77]13.1. Antecedentes
[78] Los niños pueden quedar separados accidentalmente durante el vuelo hacia un lugar seguro,
durante un ataque o durante un movimiento de la población. [79] Pueden haber sido encomendados
por los padres a otra persona, haber sido separados durante la prestación de servicios a ellos o a su
cuidador, recogidos por otro mimebro de la familia o un trabajador humanitario después de haber sido
dejado por un padre en busca de recursos para la supervivencia, o que haya decidido salir a buscar
oportunidades económicas, haber sido abandonados, sujetos de la trata, secuestro o haber quedado
huérfanos. [80] O pueden haber escapado o haber sido enviados por sus familias. [81] Estos también
pueden ser niños que se encuentran en una institución que ha sido abandonada al iniciarse una
emergencia, y a menudo pueden ser niños con discapacidades que tienden a estar sobrerrepresentados
en las instituciones de muchos países que se encuentran en riesgo de emergencias. [82]De hecho, los
niños más pequeños y los niños con discapacidades corren un mayor riesgo de ser separados durante el
vuelo o el conflicto. [83] Comprender las causas de la separación en diferentes contextos es primordial
para garantizar una mejor preparación, así como medidas de prevención y respuesta más pertinentes.
[84]De hecho, ubicar la separación dentro del contexto tiene implicaciones esenciales en la
programación, puesto que la falta de vulnerabilidad diferenciada puede conducir a la ineficacia en la
gestión de casos de niños no acompañados y separados.
[85]13.2. Primeros días:
[86]Es vital evaluar la situación de UASC e iniciar respuestas coordinadas durante las primeras 24-48
horas después del inicio de una emergencia repentina (también para no perder información crucial que
13.5 [72] Porcentaje de UASC registrados que se reúnen con sus cuidadores, desagregados por
sexo, edad y discapacidad.
80 %
13.6 [73]Porcentaje de UASC registrados para quienes ha comenzdo el IDTR y tienen un plan de
caso que ha sido desarrollado dentro de las 2 semanas de haberse registrado, desagregado por
sexo, edad y discapacidad.
90 %
13.7 [74]Porcentaje de niños que forman parte de la definición, participan en sus evaluaciones y
sus mejores intereses (de acuerdo con su edad y madurez)
13.8 [75]Porcentaje de niños que han recibido al menos una visita de seguimiento dentro del mes
que sigue a la reunificación con los cuidadores, desagregado por sexo, edad y discapacidad.
100 %
13.9 [76]Niños y jóvenes, familias, cuidadores, adultos y comunidades, así como autoridades
locales y trabajadores humanitarios reciben información sobre estrategias y servicios
relacionados con la prevención con respecto al riesgo de separación
sí
permita el rastreo de la familia). [87]Se deben tomar medidas para ayudar a reunificar a las familias lo
más rápido posible, comenzando con los casos más vulnerables, tales como los bebés, niños pequeños y
niños discapacitados, y organizar la atención inmediata e interina si la misma es realista (ver estándares
estratégicos). [88] Las organizaciones humanitarias deben apoyar a los cuerpos gubernamentales
pertinentes y a las comunidades para que cumplan un papel apropiado, basándose en los sistemas
existentes de protección de los niños e identificando focos y contactos a efectos de las referencias de
emergencia. [89]Donde sea posible y apropiado, se pueden difundir ampliamente mensajes clave a
través de los medios de comunicación, instando a los cuidadores a quedarse con sus hijos y a continuar
cuidando a los niños que han perdido a sus familias, y registrando a estos niños con puntos focales de
protección infantil. [90] Los mensajes deben ser formulados de tal manera que no se incentiven más
separaciones.
[91] 13.3 Evitar la separación en organizaciones y comunidades:
[92]Desde el inicio de una emergencia y basándose en las evaluaciones de la comunidad sobre las causas
de las separaciones, al igual que sobre las estructuras comunitarias existentes y los esfuerzos para evitar
y responder a las separaciones, se debe apoyar a las comunidades con medidas prácticas para evitar
"perder a sus hijos", tales como sujetar tarjetas de identificación en los bebés y niños pequeños, y
enseñar a los niños información vital sobre su identidad familiar, el hogar y la ubicación de los puntos de
encuentro de emergencia. [93]Se puede alentar a las familias a que preparen pulseras para colocar en las
muñecas de los niños que puedan tener dificultades para recordar o comunicar su información de
identificación; por ejemplo, bebés, niños pequeños y niños con discapacidades auditivas, del habla, del
desarrollo o cognitivas. [94]Tomar medidas adaptadas para evitar la separación es de especial
importancia en contextos de no-campo o urbanos, donde las comunidades pueden dispersarse. [95]Los
trabajadores humanitarios y las autoridades pertinentes deberían recibir capacitación sobre c{omo
garantizar la protección de los niños y preservar la unidad familiar durante la ayuda humanitaria y los
ejercicios para reubicar a las poblaciones. [96]Donde se requiera, la definición de UASC se debe
contextualizar con base en la dinámica de la atención particularizada y de las relaciones familiares.
[97]Los actores siempre deben asegurarse de que se entiende el concepto UASC en el idioma local y
dentro de las normas culturales. [98]El apoyo que brindan las agencias de protección infantil a los
cuidadores interinos debe llevarse a cabo de manera que no genere incentivos para que otros niños se
registren como separados, y que no socave la sostenibilidad del acuerdo de cuidado (Ver estándar
estratégico sobre cuidado alternativo) . [99]Trabaje con las agencias involucradas en las evacuaciones
médicas y de seguridad, y asegúrese de que se promueva y preserve la unidad familiar en los
procedimientos de evacuación. [100] Asegúrese de que UASC tiene copia de sus documentos de
identidad o etiquetas de identificación que coincidan con su documentación de identidad legal.
[101]13.4. Coordinación:
[102]Es esencial tener una muy buena coordinación para promover respuestas programáticas eficaces y
de protección que tomen en cuenta los intereses de cada niño no acompañado y separado (véase
también St 1). [103]Coordinación debían basarse en mecanismos de coordinación de la protección de
niños existentes, involucrando a todas las organizaciones gubernamentales pertinentes y a todas las
organizaciones locales, nacionales e internacionales y agencias. [104]Este grupo debe coordinar el trabajo
acerca de la evaluación, los criterios de registro, la adaptación de formularios, la definición de roles y
responsabilidades, y el desarrollo de procedimientos operativos estándar para trabajar con UASC.
[105]CICR y la Cruz Roja y la Media Luna Roja tienen el mandato de proporcionar servicios de
Restauración de los Vínculos de la Familia en el contexto de conflictos armados o entre fronteras
internacionales. [106]La reunificación familiar de niños refugiados entre fronteras internacionales debe
llevarse a cabo en estrecha coordinación con el ACNUR y de conformidad con el procedimiento de
mejores intereses. [107]Para los niños refugiados que regresan a su país de origen, se aplican
procedimientos y consideraciones específicos.
[108]13.5. Identificación:
[109]En contextos donde se registran poblaciones desplazadas, las bases de datos, tales como el proGres
del ACNUR, pueden contener información útil sobre el UASC, los niños que viven sin el cuidado de los
padres y los hogares encabezados por niños. [110]Debe ser considerado en contexto y se debe sopesar la
calidad de la identificación en el registro, incluidos los criterios sobre quién deber ser registrado.
[111]Puede que no se identifiquen fácilmente algunos niños durante el registro y por lo tanto, pueden
estar subrepresentados, mientras que otros pueden optar por registrarse como hogares individuales,
incluso cuando no están separados, debido a los beneficios percibidos. [112]Si durante las evaluaciones
se identifica que la separación es un problema, proceda a definir los criterios contextuales para decidir
qué niños deben registrarse. [113]Dependiendo de la magnitud de la emergencia y de las capacidades de
las agencias involucradas, puede ser necesario centrarse inicialmente en los más vulnerables, tales como
los niños no acompañados, aplazando la identificación y documentación de los niños que están
separados, pero bajo el cuidado de un adulto conocido por ellos. [114]Se debe desarrollar un mecanismo
de identificación y derivación interinstitucional, como el primer paso en la creación de procedimientos
de trabajo estandarizados. [115]Las buenas prácticas ya establecidas que respaldan la identificación
completa y precisa de UASC, incluyen la capacitación de los fucionarios de registro en cuanto a la
identificación y proveer garantía de "puestos de ayuda" o puntos de detección para la protección
infantil. Identifique y capacite a actores clave que pueden identificar UASC en lugares clave, tales como
puntos de entrada o registro en los campamentos o asentamientos formales / informales, centros
médicos, centros de alimentación, en contextos urbanos, centros de atención residencial e instalaciones
de detención. [116]Trabaje con el personal administrativo del campo y personal de registro de
distribución para identificar UASC, asegurándose de que se registran las edades de todos los miembros
del hogar y que se identifiquen aquellos niños sin relación, así como los hogares en los que el mayor de
sus miembros es un niño, así como los niños que están solos. [117]Asegúrese de que la comunidad sea
informada de la importancia y propósito de identificar a los niños separados, para evitar la creación de
factores que influyan o generen miedo en las comunidades de las que estos niños van a retirados.
[118]13.6. Registro y documentación
[119]En el contexto de la gestión de casos de protección infantil, los datos personales de los niños deben
ser utilizados únicamente con fines de protección infantil, con cumplimiento estricto de las normas
adecuadas para la recopilación, uso, retención de y acceso a los datos. [120]La inscripción supone
registrar los datos básicos de un niño. [121]Durante el proceso de registro, se debe explicar a los niños
para qué se usarán sus datos, incluido el hecho de que estos datos pueden compartirse con otros
actores humanitarios, y se les debe pedir su consentimiento o asentimiento informado. [122]El personal
que realiza el registro debe confirmar que los niños están separados realmente, obteniendo información
de los niños y de miembros de la comunidad. [123]La documentación también es una parte integral en la
gestión de casos para complementar la evaluación incluyendo el registro de toda la información
necesaria para llevar a cabo la búsqueda, definir las necesidades para el cuidado y protección del niño y
para el desarrollar el plan de gestión del caso de acuerdo con los principios y estándares de la gestión de
casos (ver estándar 15). [124]Las evaluaciones pueden llevarse a cabo de manera rápida o en
profundidad. [125]El Equipo de Trabajo interinstitucional de Niños Separados y No Acompañados (IATF-
UASC) y el Equipo de Trabajo de Gestión de Casos (CMTF) comparten los mismos formularios para el
registro de UASC (Niños Separados y No Acompañados), para evaluar la situación particular y protección
necesaria del niño, y documentar las necesidades para la búsqueda de la familia [126]Estos formularios
pueden ser adaptados por el mecanismo coordinador del UASC del país [127]El registro y la
documentación deben llevarse a cabo por personal capacitado (ver estándar 15), de una manera que
evite causar sufrimiento innecesario a los niños o que provoque más separaciones. [128]Los bebés y
niños pequeños deben recibir prioridad para la documentación completa y específica adaptada para
niños menores de cinco años, asegurándose de que cualquier persona que traiga a un niño muy
pequeño para su cuidado o que lo acompañe sea entrevistada inmediatamente para evitar perder
información importante. [129]Los niños desaparecidos deben ser registrados y documentados de parte
de los miembros de la familia que los están buscando. [130]El registro y la documentación pueden tener
lugar al mismo tiempo, o la documentación puede suponer más entrevistas con el niño así como visitas a
domicilio. [131]Dejar en claro en los formularios de registro y documentación si los niños están al
cuidado de un adulto al que conocen y en el que confían, y si también están presentes los hermanos.
[132]El registro y la documentación se verificarán con los documentos de identidad disponibles del niño
para garantizar la precisión de la información.
[133]13.7. Sistema de Gestión de Información de Protección de Niños:
[134]Los Sistemas de Gestión de Información (IMS) se utilizan para apoyar la gestión de casos en
situaciones de emergencia. [135]Las organizaciones pueden tener sus propios sistemas IMS, sin embargo
el IMS CP + es una base de datos estándar desarrollado y utilizado a nivel interinstitucional para apoyar
la gestión de casos en situaciones de emergencia. [136]Los formularios interinstitucionales específicos
para la captación y gestión de casos UASC están incluidos en la base de datos, así como los
procedimientos para la protección de datos y el intercambio de información (ver normas de 5 y 15).
[137]En situaciones con refugiados, el ACNUR (Agenci de la ONU para los Refugiados) proGres también
puede estar disponible como herramienta de contraste de datos para la búsqueda. [138]El Sistema de
Gestión de Información (IMS) sirve de asistencia para las actividades de búsqueda de familias gracias a:
• El registro de información individual de UASC (Niños Separados y No Acompañados)
• La clasificación de listas de medidas por trabajador social o ubicación
• El seguimiento de medidas tomadas en casos
• La identificación de acciones pendientes
• La facilitación del emparejamiento de UASC con niños registrados desaparecidos
• La ayuda a compartir información de casos entre áreas y agencias.
[139]También proporciona la supervisión y evaluación de la eficacia de los programas y analiza las
tendencias en torno a la protección infantil. [140]El uso de los IMS (Sistemas de Gestión de Información)
crea la necesidad de oficiales de datos especializados en cada agencia, y exige el continuo desarrollo de
las capacidades de los trabajadores sociales y los oficiales de datos.
[141]13.8. Búsqueda:
<[142]Por búsqueda se refiere al proceso de buscar a los cuidadores legales o habituales principales del
niño, o de otros miembros de la familia. <[143]El objetivo de la búsqueda consiste en encontrar una
solución a largo plazo que beneficie al niño, lo que generalmente significa reunirlo con sus padres u
otros parientes cercanos. [144]También se refiere a la búsqueda de niños a quienes sus padres están
buscando. <[145]La búsqueda puede llevarse a cabo de diferentes maneras, pero siempre debe realizarse
teniendo en cuenta los principios de confidencialidad y protección de datos, vinculados a redes
comunitarias (tales como las de sistemas de familia extendida y grupos religiosos) y basándose en el
análisis de riesgos para UASC. <[146]La búsqueda masiva puede llevarse a cabo utilizando diferentes
herramientas y tecnologías, tales como la difusión en radio, internet, durante las reuniones con la
comunidad, mediante carteles o a través de fotos. [147]El seguimiento caso por caso implica una
búsqueda activa de los miembros de la familia por parte de los trabajadores sociales en los lugares de
origen o separación. [148]Se puede encontrar también información sobre cada familiar en registros
civiles y otras bases de datos de registro de población. <[149]En contextos de refugiados y desplazados
internos, debe coordinarse con el ACNUR y la OIM (Organización Internacional para las Migraciones),
según corresponda.
[150]13.9. Verificación:
[151]La verificación es el proceso de comprobar si la relación de parentesco que se alega es real y de
confirmar la voluntad del niño y del miembro de la familia de volver a estar reunidos. [152]Resulta
esencial la evaluación de las condiciones para la reunificación de los niños y asegurar que el niño no es
entregado a la persona equivocada. <[153]La verificación del parentesco se realiza generalmente
mediante la confirmación de información por ambas partes por separado y mediante preguntas de
verificación. [154] Deben hacerse las consideraciones debidas para establecer acuerdos con registros
civiles nacionales que puedan ayudar en la verificación de la identidad, cuando proceda y sea en el
mejor interés del niño. [155]Es posible que se necesiten controles más exhaustivos para bebés, niños
pequeños y niños que tienen dificultades para comunicarse. [156]Es esencial llevar a cabo una evaluación
o determinación del interés superior en todos los casos complejos. [157]También es necesario asegurarse
de que se haya desarrollado un plan de acción para apoyar el regreso del niño a la familia.
[158]Dependiendo del historial del niño en la familia o la causa de la separación, puede resultar necesario
y apropiado mediar entre el niño y el miembro de la familia. [159]Este proceso puede requerir algún
tiempo, al igual que determinar si la reunificación con los padres o hermanos adultos o la colocación
con un familiar es en el interés superior del niño.
[160]13.10. Reunificación familiar y reintegración:
[161]La reunificación familiar es el proceso de reunir al niño con la familia o el cuidador anterior para
establecer o restablecer su cuidado a largo plazo. [162]El niño, la familia y la comunidad deben estar
preparados para el regreso del niño (ver Norma 15). [163]La reunificación de niños con sus familias debe
llevarse a cabo de acuerdo con el marco jurídico del país. <[164]El apoyo debe tener un enfoque
comunitario y coordinado. [165]Las visitas de seguimiento son fundamentales tras la reunificación , y se
deben adoptar diferentes enfoques (lenguaje, capacidad de desarrollo) para evaluar el bienestar del
niño según la edad. [166]La reunión transfronteriza de las familias debe realizarse en coordinación con el
CICR (Comité Internacional de la Cruz Roja) y las Sociedades Nacionales de la Cruz Roja y de la Media
Luna Roja, y el ACNUR en el caso de los refugiados, los órganos gubernamentales pertinentes y otros
agentes que trabajan en FTR (búsqueda y reunificación de familias) transfronterizos en acuerdo con los
contextos y con quienes realizan la reunión en coordinación con lo mencionado anteriormente. [167]La
reunificación y la reintegración de los niños es un proceso y no un evento, y supone mucho más que la
simple colocación física del niño no acompañado o separado con su familia o cuidador principal.
<[168]Los actores humanitarios deben proporcionar una reintegración segura y eficaz. [169] En este
sentido, se debe decidir cuidadosamente el ritmo de reintegración, teniendo en cuenta que algunos
niños requieren apoyo durante plazos más largos. Para la preparación de las familias, los enfoques
destinados al desarrollo de los puntos fuertes ya existentes resultan ser muy valiosos a la hora de
abordar las causas fundamentales de la separación. [170]La coordinación de respuestas con una amplia
serie de actores comunitarios es una parte fundamental del proceso de reintegración. [171]Teniendo en
cuenta las capacidades evolutivas, los niños tienen el derecho a participar en todas las decisiones que
les afectan, y sus mejores intereses deben ser la consideración principal a la hora de tomar decisiones
sobre su reintegración.
[172]13.11. Seguimiento:
[173]La separación a largo plazo o los cambios en las circunstancias de una familia causadas por el
conflicto o la pobreza crónica pueden provocar dificultades en el proceso de reintegración. [174]Se debe
llevar a cabo un seguimiento continuo, acompañado por un monitoreo comunitario. [175]La cantidad y el
tipo de seguimiento necesarios dependerán de una evaluación de las necesidades de cada niño lo cual
requiere una observación minuciosa (ver Norma 15).
[176]13.12. Conservar la unidad familiar:
[177]La falta de comida, refugio, educación o medios de subsistencia o la ignorancia de los padres sobre
cómo cuidar de un hijo discapacitado puede causar que los hijos abandonen su familia, o que los
cuidadores abandonen a los niños con la esperanza de que reciban un mejor cuidado. [178]Los niños
pueden encontrarse en riesgo de ser reclutados en las fuerzas o grupos armados, abandono, trata o
explotación laboral. [179]Los agentes de protección infantil deben colaborar con otros sectores para
asegurarse de que las familias en riesgo de ser separadas reciban acceso a los servicios básicos,
formación parental, protección social o apoyo para proteger sus medios de subsistencia con el fin de
que pueden permanecer juntos. [180]Los centros de atención residencial pueden resultar ser un factor
de atracción que conduce a la separación familiar y solo se deben considerar como opción alternativa de
cuidado durante el menor tiempo posible, siendo preferentes las opciones basadas en el cuidado
familiar o de la comunidad para los cuidados provisionales (ver estándares estratégicos).
Referencias
Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Niños No Acompañados y Separados, Alianza para la Protección de la Infancia en la Acción Humanitaria (2016), Manual de Campo sobre Niños No Acompañados y Separados
Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Niños No Acompañados y Separados, Alianza para la Protección de la Infancia en la Acción Humanitaria (2016), Herramientas sobre Niños No Acompañados y Separados
CICR, IRC, Save the Children, UNICEF, ACNUR, World Vision (2004). Principios Rectores Interinstitucionales aplicables a los Niños No Acompañados o Separados de sus Familias (2004);
Grupo interinstitucional sobre la reintegración de los niños - Directrices sobre la Reintegración de los Niños (2016)
Convención de la ONU sobre los Derechos del Niño (1989) • ACNUR (2008). Directrices para determinar el interés superior del niño • ACNUR e IRC (2011). Manual para la aplicación de directrices BID de ACNUR
Top Related