8/18/2019 943131 Oras Optima
1/32
Oras OptimaINSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE
8/18/2019 943131 Oras Optima
2/32
Denna produkt är anpassad tillBranschregler Säker Vatteninstallation.
Oras International Oy garanterar produktens
funktion om branschreglerna och
monteringsanvisningarna följs.
8/18/2019 943131 Oras Optima
3/323 (32)
Thank you for selecting an Oras product. This installation and maintenance guide will introduce you to theinstallation, functions, and use of the faucet. Please read the guide carefully before installation, and keepit on hand for any potential future maintenance. If an operating malfunction or fault appears in your faucet,a plumbing professional is your best source of assistance. Information on cleaning the faucet, conditionsof use, and warranty terms is available in the brochure that came with your product: ”Important notes onOras products”.
Děkujeme za výběr produktu Oras. Tento návod pro instalaci a údržbu Vás provede montáží, funkcía použitím vodovodní baterie. Prosíme čtětě návod pozorně ještě před montáží samotné baterie auschovejte pro případ možné další údržby. V případě výskytu jakýchkoli problémů s Vaší baterií jeprofesionální instalatér nejlepší možnou volbou pro asistenci při řešení těchto problémů. Informace jakčistit, používat vodovodní baterii a záruční podmínky jsou uvedeny v brožuře „Imortant notes on Orasproducts”, která Vám je dodána zároveň s výrobkem Oras.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Oras Produkt entschieden haben. Dieses Wartungs- undInstallationshandbuch gibt Ihnen Informationen über die Installation, Funktion und Handhabung der Armatur. Bitte lesen Sie sich vor der Installation der Armatur diese Anleitung genau durch und verwahrenSie diese für evtl. zukünftige Wartungen auf. Bei einer Fehlfunktion der Armatur ist Ihr Fachhandwerkerder beste Ansprechpartner. Informationen zur Reinigung, Handhabung sowie Garantie können Sie demProspekt „Important notes on Oras products“ (Wichtige Informationen über Oras Produkte) entnehmen,der Ihrer Armatur beiliegt.
Tak fordi du valgte et Oras produkt. Denne installations- og vedligeholdelses guide vil guide dig genneminstallationen, funktionerne og brugen af armaturet. Læs venligst denne guide igennem inden installationenog gem den til senere brug. Hvis der mod forventning skulle opstå problemer med armaturet, er den bedsteløsning at kontakte en autoriseret VVS installatør. Information om rengøring og brug af armaturet samtgarantivilkår findes i brochuren der fulgte med dit armatur: ”Important notes on Oras products”.
Täname, et valisite Orase toote. Käesolev paigaldus- ja hooldusjuhend tutvustab Teile segistipaigaldamist, tööpõhimõtteid ning kasutamist. Palume Teil enne segisti paigaldamist käesoleva juhendigahoolikalt tutvuda ning säilitada see võimalike tulevaste hoolduste tarbeks. Häirete korral segisti töössoovitame Teil pöörduda ala asjatundja poole. Info segisti puhastamise, kasutamise ja garantiitingimustekohta leiate segistiga kaasasolevast brošüürist ”Important notes on Oras products”.
Gracias por seleccionar un producto de Oras. Esta guía de instalación y de mantenimiento le dará a
conocer la instalación, las funciones y el uso de la grifería. Por favor, lea la guía cuidadosamente antes de lainstalación, y téngala a mano para cualquier mantenimiento que tuviera que realizar en un futuro potencial.Si un mal funcionamiento o defecto de funcionamiento apareciera en su grifo, un profesional instalador essu mejor fuente de asistencia. Información sobre la limpieza del grifo, las condiciones de uso y condicionesde la garantía está disponible en el folleto que acompaña al producto: “Notas importantes sobre losproductos Oras”.
Kiitos, että valitsitte Oras tuotteen. Tämä asennus- ja huolto-ohje tutustuttaa teidät hanan asennukseen,toimintaan ja käyttöön. Lukekaa ohje huolellisesti ennen asennusta. Säästäkää ohje mahdollisiamyöhempiä huoltotoimenpiteitä varten. Mikäli hanassanne ilmenee jokin toimintahäiriö tai vika, LVI-asiantuntija pystyy antamaan parhaan mahdollisen avun. Hanan puhdistuksesta, käyttöolosuhteista jatakuuehdoista voit lukea tuotteen mukana tulleesta ”Important notes on Oras products” -vihkosesta.
Merci d’avoir choisi un produit Oras. Veuillez lire attentivement cette notice, afin de vous familiariseravec l’utilisation et les fonctions de l’appareil. Conservez ce document, afin, le cas échéant, de pouvoirà nouveau le consulter.En cas de problème, votre plombier est votre meilleur atout. Vous trouverezdans la brochure des informations pour le nettoyage du produit, les garanties, sous la rubrique « noticeimportante sur les produits Oras.
Grazie per aver scelto un prodotto Oras. Il manuale di installazione e manutenzione vi introdurràall’installazione, alle funzioni,ed all’uso del rubinetto. Si prega di leggere attentamente il manuale primadell’installazione, e tenerlo a portata di mano per qualsiasi intervento di manutenzione futura. Se simanifesta un malfunzionamento di esercizio o difetto sul vostro rubinetto, un idraulico professionista èla migliore fonte di assistenza. Informazioni sulla pulizia del rubinetto, le condizioni d’uso e condizioni digaranzia sono disponibili nella brochure in dotazione con il prodotto: “Note importanti per i prodotti Oras”.
Ačiū, kad pasirinkote “Oras” gaminį. Šis instaliavimo ir eksploatavimo vadovas supažindins jus su
maišytuvo instaliavimu, funkcijomis ir naudojimo ypatybėmis. Prašome dėmesingai perskaityti šį vadovąprieš gaminio instaliavimą ir laikyti jį prieinamoje vietoje galimam aptarnavimo atvejui. Jeigu eksploatacijosmetu atsirastų gaminio sutrikimų ar defektų geriausias jūsų patarėjas būtų profesionalus santechnikas.Informaciją apie gaminio valymą, naudojimo ir garantinio aptarnavimo sąlygas atrasite prie gaminiopridėtoje brošiūroje „Svarbūs „Oras“ gaminių priežiūros nurodymai“.
GB
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
IT
LT
8/18/2019 943131 Oras Optima
4/324 (32)
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SK
UA
Paldies, ka izvēlējāties Oras produktus. Šis uzstādīšanas un apkopes ceļvedis iepazīstina ar jaucējkrānuuzstādīšanu, darbību un lietojamību. Lūdzu uzmanīgi izlasiet ceļvedi pirms darbu uzsākšanas unsaglabājiet to kā izziņas avotu apkopes darbu veikšanai nākotnē. Profesionāls santehniķis būtu labākaisatbalsts gadījumos, ja jaucējkrānā rodas funkcionāli traucējumi. Jaucējkrāna tīrīšanas un lietošanasnorādījumi, garantijas noteikumi ir pieejami jūsu produktam pievienotā brošūrā „Svarīgi norādījumi parOras jaucējkrānu apkopi”.
Dank u wel voor het kiezen van een Oras product. Deze installatie- en onderhoudsgids zal u deweg wijzen voor installatie, functies en gebruik van de kraan. Gelieve de handleiding aandachtigte lezen alvorens installatie, en houdt het bij de hand voor toekomstig onderhoud. Wanneer ereen gebruiksprobleem of fout in uw kraan merkbaar wordt, dan is een professionele loodgieterde aangewezen hulp. Informatie over hoe de kraan te poetsen, gebruiksvoorwaarden, engarantievoorwaarden is terug te vinden in de brochure die met uw kraan werd opgestuurd:”belangrijkenota’s over Oras producten”.
Tusen takk for at du valgte et produkt fra Oras. Denne installasjons- og monteringsveilederen fortellerdeg hvordan dette produktet installeres, fungerer og brukes. Vær vennlig å les veilederen før du installererproduktet. Ta vare på veiledningen til evt. senere bruk. Hvis du oppdager feil ved produktet, bør du tilkallerørlegger. Informasjon om rengjøring av produktet, bruksområder og garanti er tilgjengelig i heftet som låsammen med produktet: ”Viktige bemerkninger om Orasprodukter”
Dziękujemy za wybór produktów Oras. Przedstawiamy instrukcję instalacji i konserwacji, która zawierawskazówki odnośnie instalacji, funkcjonalności oraz użytkowania baterii Oras. Prosimy przeczytaćuważnie instrukcję przed instalacją i zachować ją dla potrzeb przyszłej konserwacji. W razie awariipodczas użytkowania lub pojawienia się wady baterii najlepszym źródłem pomocy jest profesjonalnyserwis Oras. Informacje dotyczące czyszczenia baterii, sposobu użytkowania oraz warunków gwarancji sądostępne w załączonej do baterii broszurce ”Important notes on Oras products”.
Vă mulţumim pentru alegerea unui produs Oras. Acest ghid de instalare şi întreţinere vă prezintămodalitatea de instalare, funcţiile şi modul de exploatare a bateriei. Parcurgeţi cu atenţia acest ghid înainte de instalare şi păstraţi-l la îndemână pentru efectuarea potenţialelor operaţiuni ulterioare de întreţinere. În situaţia în care, pe parcursul exploatării bateriei, apare o disfuncţionalitate sau o defecţiune,cea mai bună sursă de asistenţă o reprezintă un instalator profesionist. Informaţii referitoare la curăţireabateriei, condiţiile de exploatare şi termenii de garanţie puteţi consulta în broşura “Note importante
referitoare la produsele Oras”, care v-a fost livrată împreună cu produsul pe care l-aţi achiziţionat.Благодарим Вас за выбор продукции Орас. Из этой инструкции Вы узнаете о функциях смесителяи о порядке его установки и эксплуатации. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкциюперед установкой смесителя, и держите её под рукой на случай возникновения вопросов илинеобходимости обслуживания смесителя. В случае нарушения работы смесителя рекомендуемВам обращаться к квалифицированным специалистам. Информация об уходе за смесителем,рекомендациях по его эксплуатации и условиях гарантии изложена в прилагаемой брошюре«Important notes on Oras products».
Tack för att du valt en produkt från Oras. Den här installations- och skötselanvisningen kommer att guidadig igenom blandarens installation, funktion och användande. Läs igenom anvisningen noggrant innaninstallation av blandaren och spara den för eventuella framtida servicebehov. Om ett funktionsfel uppstårbör du vända dig till en professionell hantverkare för hjälp. Allmänna råd angående installation samt
information om blandarens användning, rengöring och dess garantivillkor finner du i foldern ”importantnotes on Oras products” som följer med din produkt, där finner du även kontaktuppgifter till respektivelands säljorganisation. Kontaktuppgifter finner du även på vår webbsida www.oras.com
Ďakujeme za výber produktu Oras. Tento návod pre inštaláciu a údržbu Vás prevedie montážou, funkcioua použitím vodovodnej batérie. Prosíme čítajte návod pozorne ešte pred montážou samotnej batériea uschovajte pre prípad možnej ďaľšej údržby. V prípade výskytu akýchkoľvek problémov s Vašoubatériou je profesionálny inštalatér najlepšou možnou voľbou pre asistenciu pri riešení týchto problémov.Informácie ako čistiť, používať vodovodnú batériu a záručné podmienky sú uvedené v brožúre „Imortantnotes on Oras products”, ktorá Vám je dodaná zároveň s výrobkom Oras.
Дякуємо Вам за вибір продукції Oras. З цієї інструкції Ви дізнаєтесь про функції змішувача тапорядок його встановлення й експлуатації. Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію передвстановленням змішувача, і тримайте її під рукою на випадок виникнення питань чи необхідності
обслуговування змішувача. У випадку порушення роботи змішувача рекомендуємо Вам звертатисядо кваліфікованих спеціалістів. Інформація про догляд за змішувачем, рекомендації щодо йогоексплуатації та умови гарантії викладена в брошурі «Important notes on Oras products» (Важливіпримітки про продукцію від Oras), яка додається.
8/18/2019 943131 Oras Optima
5/32
Contents
CZ ObsahDE InhaltsübersichtDK IndholdsfortegnelseEE SisukordES Contenidos
FI SisällysluetteloFR SommaireIT IndiceLT TurinysLV Saturs
NL InhoudNO InnholdPL Spis treściRO Cuprins
RU CoдержаниеSE InnehållsförteckningSK ObsahUA Зміст
5 (32)
Technical data ...........................................................6-7Installation ...........................................................8-9, 13Operation .................................................................... 10Maintenance ..........................................................11-13Spare parts ............................................................14-15
Technical data .......................................................16-18Installation .............................................................19-22Operation ...............................................................23-24Maintenance ..........................................................25-27Spare parts ............................................................28-29
8/18/2019 943131 Oras Optima
6/326 (32)
2733F
2734F
2733FG
EN 817I (ISO 3822)50 - 1000 kPa0.22 l/s (300 kPa)
250 kPa (0.2 l/s)max. +80°C
EN 817I (ISO 3822)50 - 1000 kPa0.22 l/s (300 kPa)250 kPa (0.2 l/s)max. +80°C
217
2 4 2 3
3 0
54
ø 22
ø 34 - 37
m a x 4 0
G 3/8
3 5 0
280
m a x 4 0
3 5 0
ø 34 - 37
G 1/2
280
2 4 2 3
3 0
ø 22
21754
3 6 5
G 3/8
(EMC 2004/108/EY)
EN 817I (ISO 3822)50 - 1000 kPa0.22 l/s (300 kPa)250 kPa (0.2 l/s)0.1 l/s (Eco-flow at 300 kPa)max. +80°C
217
2 4 2 3
3 0
54
ø 22
ø 34 - 37
m a x 4 0
G 3/8
3 5 0
280
STF VTT-RTH-00007-14 VA 1.42/20421
Sintef Nr. 3084
STF VTT-RTH-00007-14 VA 1.42/20421
Sintef Nr. 3084
STF VTT-RTH-00007-14 VA 1.42/20421
8/18/2019 943131 Oras Optima
7/327 (32)
Technical data
CZ Technická dataDE Technische DatenDK Tekniske dataEE Tehnilised andmedES Datos técnicos
FI Tekniset tiedotFR Données techniquesIT Dati tecniciLT Techniniai duomenysLV Tehniskie dati
NL Technische gegevensNO Teknisk informasjonPL Dane techniczneRO Date tehnice
RU Технические данныеSE Teknisk informationSK Technické údajeUA Технічні дані
2734FG
2734F
EN 817I (ISO 3822)50 - 1000 kPa0.22 l/s (300 kPa)
250 kPa (0.2 l/s)0.1 l/s (Eco-flow at 300 kPa)max. +80°C
m a x 4 0
3 5 0
ø 34 - 37
G 1/2
280
2 4
2 3 3 0
ø 22
21754
3 6 5
G 3/8
(EMC 2004/108/EY)
Protection classTřída bezpečnostiSicherheitsklasseBeskyttelsesklasseKaitseklassGrado de protecciónSuojausluokkaNorme de sécuritéProtezione classeSaugumo klasė Aizsardzības klaseVeiligheidsklasseTetthetsklasseKlasa bezpieczeństwaClasa de protecţie
Степень защитыKapslingsklassTrieda bezpečnostiСтупінь захисту
IP 67
GBCZDEDK EEESFIFRITLTLV NLNOPLRO
RUSESK UA
Battery MonočlánekBatterieBatteriPatareidBateríaParistoPilesBatterieBaterijaBaterijaBatterijBatteriBateriaBaterie electrică
БатареяBatteriMonočlánokБатарея
Lithium 2CR5 6V
Dishwasher valve open periodDoba otevření ventiluVentilöffnungszeitLøbetidVentiili lahtiolekuaja pikkusDuración de apertura de la válvula del lavavajillasPesukoneventtiilin aukioloaikaDurée d’ouverture de la valveTempo di apertura del rubinetto della lavastoviglieMašinos krano veikimo laikasMazgājamās mašīnas ventiļa darbības laiksTijd dat de vaatwasserkraanVentilens åpningstidCzas otwarcia zaworuInterval poziţie deschis a ventilului de racordare a maşiniide spălat vaseКлапан подключения посудомоечной машины открытDiskmaskinsventilDoba otvorenia ventilu umývačky riaduКлапан підключення посудомийної машини відкритий
3 h/12 h
STF VTT-RTH-00007-14 VA 1.42/20421
8/18/2019 943131 Oras Optima
8/328 (32)
Installation
CZ Montáž
DE Montage
DK InstallationEE PaigaldusES Montaje
FI AsennusFR InstallationIT Montaggio
LT Montavimas
LV
Montāža
NL InstallatieNO MonteringPL Instalacja
RO Instalare
RU УстановкаSE InstallationSK Inštalácia
UA Встановлення
2733F, 2733FG
ø 3 4 - 3 7
max 40
1
2
9 mm
3
4
SW 19
on
5
!
!
!
ø Cu F-Model
R >30mm
Oval < 15%
8/18/2019 943131 Oras Optima
9/329 (32)
Installation
CZ Montáž
DE Montage
DK InstallationEE PaigaldusES Montaje
FI AsennusFR InstallationIT Montaggio
LT Montavimas
LV
Montāža
NL InstallatieNO MonteringPL Instalacja
RO Instalare
RU УстановкаSE InstallationSK Inštalácia
UA Встановлення
2734F, 2734FG
!
ø 3 4 - 3 7
max 40
1
2
4
9 mm
3
SW 19
on
6
7
5
!
!
!
ø Cu F-Model
R >30mm
Oval < 15%
8/18/2019 943131 Oras Optima
10/3210 (32)
Operation
CZ Funkce
DE Funktion
DK BetjeningEE ToimimineES Servicio
FI ToimintaFR UtilisationIT Funzionamento
LT Veikimo principas
LV Darbības princips
NL BedieningNO FunksjonPL Działanie
RO Funcţionare
RU Принцип действияSE FunktionSK Prevádzka
UA Принцип дії
2733F/2734F
2734F, 2734FG
2733FG/2734FG
on
off
hot cold
push on 3 h automatic off/push off
push 5 s on 12 h automatic off/push off
push off
8/18/2019 943131 Oras Optima
11/3211 (32)
Changing the battery
CZ Výměna baterieDE Wechsel der BatterieDK Udskiftning af batteriEE Patarei vahetamineES
Cambiar la bateríaFI Pariston vaihtoFR Changement de la pileIT Sostituzione della batteriaLT Baterijos pakeitimas
LV Baterijas maiņaNL Batterij vervangenNO Bytting av batteriPL Wymiana baterii zasilającejRO
Înlocuirea bateriei electriceRU Замена батарейкиSE Byte av batteriSK Výmena batérieUA Заміна батарейки
2734F, 2734FG
push on 3 h
push 5 s on 12 h
push not open
push off
8/18/2019 943131 Oras Optima
12/3212 (32)
To change the cartridge
CZ Výména kartušeDE Ein- und Ausbau der KartuscheDK Udskiftning af reguleringskassette (unit)EE Seadeosa vahetusES Montaje del cartuchoFI Säätöosan vaihtoFR Montage et démontage de la cartoucheIT Montaggio della cartucciaLT Valdančiosios kasetés pakeitimas
LV Regulēšanas mehānisma kasetes maiņaNL Vervangen van het keramische binnenwerkNO Skifting av kassettPL Wymiana modułu sterującego
RO Înlocuirea cartuşuluiRU Замена регулировочного блокаSE Byte av kassettSK Výmena kartušeUA Заміна регулювального блоку
SW 38 ejector
2
910003
3
4
5
1
1
off
2
8/18/2019 943131 Oras Optima
13/3213 (32)
Spout installation
CZ Instalace výtokového ramene
DE Montage Auslauf
DK Montering af tudEE Jooksutoru paigaldamineES Instalación del cañoFI Juoksuputken asennus
FR Montage du bec
IT Montaggio bocca
LT Snapelio instaliavimasLV Iztekas uzstādīšanaNL
Installatie uitloopNO Montering av tut
PL Instalacja wylewki
RO Instalarea pipeiRU Установка изливаSE Montering av utloppspipSK
Inštalácia výtokového ramenaUA Встановлення виливу
120°
159670/10
60°/0°
159667
1
2
3
8/18/2019 943131 Oras Optima
14/3214 (32)
Spare parts
CZ Náhradní díly
DE Ersatzteile
DK Reservedele
EE Varuosad
ES Piezas de recambio
FI Varaosat
FR Pièces détachées
IT Pezzi di ricambio
LT Atsarginės dalys
LV Rezerves daļas
NL Reserve-onderdelen
NO Reservedeler
PL Części zamienne
RO Piese de schimb
RU Запасные части
SE Reservdelar
SK Náhradné diely
UA Запасні частини
2734F
1 859338V2 601319V3 159053V4 1587265 1588906 601304V
7 159670/10 (120°)8 159667/10 (60°/0°)8 159667V (60°/0°)9 198287V10 158747/1011 15889312 15882513 15869714 600047V15 600038V
16 199417V17 19833018 600093V19 601864V
2733F
1 859338V2 601319V3 159053V4 1587265 1588906 601304V7 159670/10 (120°)
8 159667/10 (60°/0°)8 159667V (60°/0°)9 198287V10 158747/1011 15889312 15882513 15869714 601864V
7, 8
1 6
4
3
2
5
9
11
12
10
13
14
7, 8
1 6
4
3
2
5
9
1112
10
13
14
15
16
17
18
19
8/18/2019 943131 Oras Optima
15/3215 (32)
Spare parts
CZ Náhradní díly
DE Ersatzteile
DK Reservedele
EE Varuosad
ES Piezas de recambio
FI Varaosat
FR Pièces détachées
IT Pezzi di ricambio
LT Atsarginės dalys
LV Rezerves daļas
NL Reserve-onderdelen
NO Reservedeler
PL Części zamienne
RO Piese de schimb
RU Запасные части
SE Reservdelar
SK Náhradné diely
UA Запасні частини
2734FG
1 859338V2 601864V3 1587264 1588905 601304V6 159670/10 (120°)
7 159667/10 (60°/0°)7 159667V (60°/0°)8 198287V9 158747/1010 15889311 15882512 15869713 600047V14 600038V15 199417V
16 19833017 600093V
2733FG
1 859338V2 601864V3 1587264 1588905 601304V6 159670/10 (120°)7 159667/10 (60°/0°)
7 159667V (60°/0°)8 198287V9 158747/1010 15889311 15882512 158697
6, 7
15
3
2
4
8
10
11
9
12
6, 7
1 5
3
2
4
8
1011
9
12
13
14
15
16
17
8/18/2019 943131 Oras Optima
16/3216 (32)
2720F
2722F
(EMC 2004 /108/EY)
(EMC 2004/108/EY)
3 7 5
ø 34 - 37
m a x 4 0
G 3/8
122
2 9 4
1 0 8
193
223
ø 62
3 7 5
ø 34 - 37
m a x 4 0
G 3/8
122
2 9 4
1 0 8
193
223
ø 62
EN 200, EN 15091I (ISO 3822)100 - 1000 kPa0.2 l/s (300 kPa)
290 kPa (0.2 l/s)max. +70°C
EN 200, EN 15091I (ISO 3822)100 - 1000 kPa0.2 l/s (300 kPa)290 kPa (0.2 l/s)max. +70°C
STF VTT-RTH-00008-14
Sintef Nr. 3083
STF VTT-RTH-00008-14
Sintef Nr. 3083
8/18/2019 943131 Oras Optima
17/3217 (32)
2725F
2727F
(EMC 2004 /108/EY)
(EMC 2004/108/EY)
G 3/8
G 3/8
7 1
G 1 /
2
2 9 4
1 0 8
193
223
ø 62
122
3 7 5
m a x 4 0
G 3/8
ø 34 - 37
G 3/8
G 3/8
7 1
G 1 / 2
2 9 4
1 0 8
193
223
ø 62
122
3 7
5
m a x
4 0
G 3/8
ø 34 - 37
EN 200, EN 15091I (ISO 3822)100 - 1000 kPa0.2 l/s (300 kPa)
290 kPa (0.2 l/s)max. +70°C
EN 200, EN 15091I (ISO 3822)100 - 1000 kPa0.2 l/s (300 kPa)290 kPa (0.2 l/s)max. +70°C
STF VTT-RTH-00008-14
Sintef Nr. 3083
STF VTT-RTH-00008-14
Sintef Nr. 3083
8/18/2019 943131 Oras Optima
18/3218 (32)
Technical data
CZ Technická data
DE Technische Daten
DK Tekniske dataEE Tehnilised andmedES Datos técnicos
FI Tekniset tiedotFR Données techniquesIT Dati tecnici
LT Techniniai duomenys
LV
Tehniskie dati
NL Technische gegevensNO Teknisk informasjonPL Dane techniczne
RO Date tehnice
RU Технические данныеSE Teknisk informationSK Technické údaje
UA Технічні дані
Protection classTřída bezpečnostiSicherheitsklasseBeskyttelsesklasseKaitseklassGrado de protecciónSuojausluokkaNorme de sécuritéProtezione classeSaugumo klasė Aizsardzības klaseVeiligheidsklasseTetthetsklasseKlasa bezpieczeństwaClasa de protecţieСтепень защитыKapslingsklassTrieda bezpečnostiСтупінь захисту
IP45 (2720F/2725F)
IP45 / IP30 (2722F/2727F)
Recognition rangeRozlišovací rozsahSensorreichweiteSensor områdeToimimiskaugus Alcance del sensorTunnistusalueLongueur du faisceauRaggio d’azione del sensore Atpažinimo atstumas Atpazīšanas diapazpnsSensorbereik
FølsomhetsområdeZasięg działaniaRaza de sesizareРасстояние опознаваниKänslighetsområdeRozlišovacia vzdialenosť Відстань розпізнавання
Optimally preset
Max. flow periodMax. doba průtokuMax. FließdauerMax. løbetidMaksimaalne vee vooluaja pikkusPeriodo máximo de flujoMax. virtausaikaDurée maximum d’écoulementScorrimento mass.Maksimali srovės tekėjimo trukmėMaksimālais plūsmas periodsMax. looptijdFunksjonstidMax czas przeplywuPerioadă max. de curgereМакс. время подачи водыMax. flödestidMax. doba prietokuМакс. час подачі води
40 s
Electrical ConnectionNapájecí napětí
Elektr. AnschlußElektrisk tilslutningElektriliidesInstalación eléctricaSähköliitäntäConnexion électriqueCollegamento elettricoMaitinimo šaltinisElektrobarošanaElectrische aansluitingElektrisk tilkoblingPodlaczenie elektryczneConexiune electrică
ЭлектропитаниеEl-anslutningElektrické pripojenieЕлектроживлення
230 V/5 V (2722F/2727F)
Battery Monočlánek
BatterieBatteriPatareidBateríaParistoPilesBatterieBaterijaBaterijaBatterijBatteriBateriaBaterie electrică
БатареяBatteriMonočlánokБатарея
AA 1.5V Lithium x 2
(2720F/2725F)
GBCZDEDK EEESFIFRITLTLV NLNOPLRORUSESK UA
GBCZ
DEDK EEESFIFRITLTLV NLNOPLRO
RUSESK UA
Dishwasher valve open periodDoba otevření ventilu
VentilöffnungszeitLøbetidVentiili lahtiolekuaja pikkusDuración de apertura de la válvula del lavavajillasPesukoneventtiilin aukioloaikaDurée d’ouverture de la valveTempo di apertura del rubinetto della lavastoviglieMašinos krano veikimo laikasMazgājamās mašīnas ventiļa darbības laiksTijd dat de vaatwasserkraanVentilens åpningstidCzas otwarcia zaworuInterval poziţie deschis a ventilului de racordare amaşinii de spălat vaseКлапан подключения посудомоечной машины открытDiskmaskinsventilDoba otvorenia ventilu umývačky riaduКлапан підключення посудомийної машини відкритий
3 h/12 h
8/18/2019 943131 Oras Optima
19/3219 (32)
Installation
CZ Montáž
DE Montage
DK InstallationEE PaigaldusES Montaje
FI AsennusFR InstallationIT Montaggio
LT Montavimas
LV
Montāža
NL InstallatieNO MonteringPL Instalacja
RO Instalare
RU УстановкаSE InstallationSK Inštalácia
UA Встановлення
2720F (AA 1.5 VLithium x 2)
2722F (230 /5 V)
max 40
ø 3 4 - 3 7
SW 196
7
5on
8
9
9 mm
4
1
3
2
!1
!
!
ø Cu F-Model
230 V/5 V
AA 1.5 V Lithium x 2
R >30mm
Oval < 15%
8/18/2019 943131 Oras Optima
20/3220 (32)
Installation
CZ Montáž
DE Montage
DK InstallationEE PaigaldusES Montaje
FI AsennusFR InstallationIT Montaggio
LT Montavimas
LV
Montāža
NL InstallatieNO MonteringPL Instalacja
RO Instalare
RU УстановкаSE InstallationSK Inštalácia
UA Встановлення
2725F (AA 1.5 VLithium x 2)
2727F (230 /5 V)
max 40
ø 3 4 - 3 7
SW 19
9
8
on
13
14
10
9 mm
4
1
3
6
127
11
5
2
1
!
230 V/5 V
AA 1.5 V Lithium x 2
!
!
!
ø Cu F-Model
R >30mm
Oval < 15%
8/18/2019 943131 Oras Optima
21/3221 (32)
Installation
CZ Montáž
DE Montage
DK InstallationEE PaigaldusES Montaje
FI AsennusFR InstallationIT Montaggio
LT Montavimas
LV
Montāža
NL InstallatieNO MonteringPL Instalacja
RO Instalare
RU УстановкаSE InstallationSK Inštalácia
UA Встановлення
2!
ø 6
ø 6
!
35
8/18/2019 943131 Oras Optima
22/3222 (32)
To change the spout’s swing angle
CZ Výmìna výtokového rameneDE Den Schwenkbereich des Auslaufs ändernDK Ændring af tudens svingradiusEE Jooksutoru pöördumisnurga muutmineES Variazione del raggio d’azione della boccaFI Juoksuputken kääntymiskulman muuttaminenFR Changement de la rotation du becIT Per modificare l’angolo di rotazione della boccaLT Snapelio posûkio kampo pakeitimasLV Iztekas pagrieziena leņķa maiņa
NL Om de draaihoek van de uitloop te wijzigenNO Begrensning av tutens svingutslagPL W celu zmiany konta obrotu wylewkiRO Modificarea unghiului de rotaţie a pipei
RU Изменение угла поворота изливаSE Ändring av utloppspipens svängradieSK Možnost změny velikosti úhlu otáčení
výtokového rameneUA Зміна кута повороту виливу
2
1
3
8/18/2019 943131 Oras Optima
23/3223 (32)
Operation
CZ Funkce
DE Funktion
DK BetjeningEE ToimimineES Servicio
FI ToimintaFR UtilisationIT Funzionamento
LT Veikimo principas
LV Darbības princips
NL BedieningNO FunksjonPL Działanie
RO Funcţionare
RU Принцип действияSE FunktionSK Prevádzka
UA Принцип дії
2720F/2722F/2725F/2727F
2722F/2727F
2725F/2727F
on 4 s automatic off
push on 3 h automatic off/push off
push 5 s on 12 h automatic off/push off
push off
° C> 42°C
8/18/2019 943131 Oras Optima
24/3224 (32)
Cleaning mode
CZ Režim úklid
DE Reinigungsmodus
DK RengøringsfunktionEE Puhastamise režiimES Modo limpiezaFI Siivoustila
FR Mode de nettoyage
IT Modalità di pulizia
LT Valymo režimasLV Tīrīšanas režīmsNL Reinigings modusNO Rensemodus
PL Tryb czyszczenia
RO Modul de curățare
RU Режим очисткиSE RengöringslägeSK Režim upratovanieUA Режим очищення
push off 2 min automatic on/push on
push 5 s off push on
8/18/2019 943131 Oras Optima
25/3225 (32)
Changing the battery
CZ Výměna baterieDE Wechsel der BatterieDK Udskiftning af batteriEE Patarei vahetamineES
Cambiar la bateríaFI Pariston vaihtoFR Changement de la pileIT Sostituzione della batteriaLT Baterijos pakeitimas
LV Baterijas maiņaNL Batterij vervangenNO Bytting av batteriPL Wymiana baterii zasilającejRO
Înlocuirea bateriei electriceRU Замена батарейкиSE Byte av batteriSK Výmena batérieUA Заміна батарейки
2720F/2725F
2725F
2720F 2725F
push open
push not open
not open
open
ALKALI AA 1.5 V Lithium x 2
8/18/2019 943131 Oras Optima
26/3226 (32)
Cleaning/changing the litter filters
CZ Čištění/Výměna filtrůDE Reinigung/Wechsel der FilterDK Rensning/udskiftning af filtreEE Prügipüüduri puhastamine/vahetamineES Limpieza/cambio de los filtrosFI Roskasiivilöiden puhdistaminen/vaihtaminenFR Nettoyage/changement des filtresIT Pulizia/sostituzione dei filtriLT Filtrų valymas ir pakeitimas
LV Dubļu filtru tīrīšana/maiņaNL Reinigen/veranderen van de filtersNO Rensing/bytting av filterPL Czyszczenie/wymiana filtra
RO Curăţirea/înlocuirea filtrelorRU Очистка и замена уплотнительных фильтроSE Rengöring/byte av smutsfilterSK Čistenie/výmena odpadových filtrovUA Чищення та заміна ущільнюючих фільтрів
CZ Odstraňování závadDE Im Fall von FunktionsstörungenDK Eventuelle fejlEE Võimalikud häiredES En caso de averiaFI Mahdollisia häiriötekijöitäFR En cas de panneIT Nel caso di difetti di funzionamentoLT Nesklandumų šalinimas
LV Traucējumu novēršanaNL In geval van storingenNO Eventuelle feilPL Wykrywanie i usuwanie usterekRO În caz de avarieRU Возможные неисправностиSE Eventuella felSK Riešenie problémovUA Вирішення проблем
Troubleshooting
SW 19 3
2
4off
1
> 75°C
< 0°C
8/18/2019 943131 Oras Optima
27/3227 (32)
Changing the factory settings
CZ Změna hodnot předem nastavenýchvýrobcem
DE Änderung der WerkseinstellungenDK Ændring af fabriksindstillingerEE Tehaseseadete muutmineES Cambio de los ajustes de fábricaFI Tehdasasetusten muuttaminenFR Changement du réglage d’usineIT Modifiche delle regolazioni di fabbricaLT Gamyklinių nustatymų pakeitimas
LV Rūpnīcas iestatījumu maiņaNL Wijziging factory settingsNO Forandring av fabrikkens forhåndsinnstillingerPL Zmiana nastaw fabrycznych
RO Modificarea setărilor din fabricăRU Изменение заводских значенийSE Justering av fabriksinställda styrparametrarSK Zmena továrenských nastavení UA Зміна заводських значень
2722F/2727F
1
2
3
push 5 s push x 1 - 5 push x 1 - 5
OFF > 1 min
ON
(within 3 minutes)
2 s 10 s 0 10 s OFF
4 s 40 s 12 h 30 s ON
8 s 60 s 24 h 60 s -
10 s 120 s 48 h 120 s -
20 s 180 s 72 h 180 s FS
A f t e r fl o w p e r i o d
( t o u c h l e s s f u n c t i o n )
M a x .
fl o w p e r i o d
A u t o m a t i c fl u s h
A u t o m a t i c fl u s h
p e r i o d
O N /
O F F
FS = Factory Settings
8/18/2019 943131 Oras Optima
28/3228 (32)
Spare parts
CZ Náhradní díly
DE Ersatzteile
DK Reservedele
EE Varuosad
ES Piezas de recambio
FI Varaosat
FR Pièces détachées
IT Pezzi di ricambio
LT Atsarginės dalys
LV Rezerves daļas
NL Reserve-onderdelen
NO Reservedeler
PL Części zamienne
RO Piese de schimb
RU Запасные части
SE Reservdelar
SK Náhradné diely
UA Запасні частини
1
2
3
5
4
64
7
8
9
2720F
1 199257/22 600617V3 601227V4 601094/25 601092V6 601091V7 601287V
8 601072V9 601106V
2722F
1 199257/22 601472V3 601224V4 601094/25 601092V6 601091V
7 601287V8 601072V9 601110V
1
2
3
54
64
7
8
9
8/18/2019 943131 Oras Optima
29/3229 (32)
Spare parts
CZ Náhradní díly
DE Ersatzteile
DK Reservedele
EE Varuosad
ES Piezas de recambio
FI Varaosat
FR Pièces détachées
IT Pezzi di ricambio
LT Atsarginės dalys
LV Rezerves daļas
NL Reserve-onderdelen
NO Reservedeler
PL Części zamienne
RO Piese de schimb
RU Запасные части
SE Reservdelar
SK Náhradné diely
UA Запасні частини
1
23
4
5
76
86
9
10
11
1
23
4
5
7
6
86
9
10
11
2725F
1 199257/22 601512V3 601307V4 600617V5 601226V6 601094/27 601092V
8 601091V9 601287V10 601072V11 601106V
2727F
1 199257/22 601512V3 601307V4 601472V5 601223V6 601094/2
7 601092V8 601091V9 601287V10 601072V11 601110V
8/18/2019 943131 Oras Optima
30/3230 (32)
8/18/2019 943131 Oras Optima
31/32
8/18/2019 943131 Oras Optima
32/32
ORAS GROUP
Isometsäntie 2, P.O. Box 40
FI-26101 Rauma
Tel. +358 2 83 161
Fax +358 2 831 6300
www.oras.com
Oras Group is a powerful European provider of sanitary fittings: the market leader in theNordics and a leading company in Continental Europe. The company’s mission is to make
the use of water easy and sustainable and its vision is to become the European leader of
advanced sanitary fittings. Oras Group has two strong brands, Oras and Hansa.
The head offi ce of the Group is located in Rauma, Finland, and the Group has four
manufacturing sites: Burglengenfeld (Germany), Kralovice (Czech Republic), Olesno (Poland)
and Rauma (Finland). Oras Group employs approximately 1400 people in twenty countries.
Oras Group is owned by Oras Invest, a family company and an industrial owner.
ORAS GROUP
Isometsäntie 2, P.O. Box 40
FI-26101 Rauma
Tel. +358 2 83 161
Fax +358 2 831 6300
www.oras.com
Oras Group is a powerful European provider of sanitary fittings: the market leader in theNordics and a leading company in Continental Europe. The company’s mission is to make
the use of water easy and sustainable and its vision is to become the European leader of
advanced sanitary fittings. Oras Group has two strong brands, Oras and Hansa.
The head offi ce of the Group is located in Rauma, Finland, and the Group has four
manufacturing sites: Burglengenfeld (Germany), Kralovice (Czech Republic), Olesno (Poland)
and Rauma (Finland). Oras Group employs approximately 1400 people in twenty countries.
Oras Group is owned by Oras Invest, a family company and an industrial owner.
ORAS GROUP
Isometsäntie 2, P.O. Box 40
FI-26101 Rauma
Tel. +358 2 83 161
Fax +358 2 831 6300
www.oras.com
Oras Group is a powerful European provider of sanitary fittings: the market leader in theNordics and a leading company in Continental Europe. The company’s mission is to make
the use of water easy and sustainable and its vision is to become the European leader of
advanced sanitary fittings. Oras Group has two strong brands, Oras and Hansa.
The head offi ce of the Group is located in Rauma, Finland, and the Group has four
manufacturing sites: Burglengenfeld (Germany), Kralovice (Czech Republic), Olesno (Poland)
and Rauma (Finland). Oras Group employs approximately 1400 people in twenty countries.
Oras Group is owned by Oras Invest, a family company and an industrial owner.
3 1 3 1 /
0 9 / 1 5