E Instrucciones de montaje y de servicio 1 - 38
Etwist-350-46800V004-112013-0-OCE-Rev._ES_E
twist 350
closeopen
Número de serie
E – 2
ÍndiceIndicaciones generales ................................................. 3
Símbolos .......................................................................................... 3
Indicaciones de seguridad ............................................................... 3
Uso previsto ..................................................................................... 3
Uso contrario a lo previsto ............................................................... 4
Funcionamiento mixto ...................................................................... 4
Dimensiones admisibles de la hoja de la puerta .............................. 4
Datos técnicos .................................................................................. 4
Descripción del funcionamiento ....................................................... 4
Preparativos para el montaje ....................................... 6Volumen de suministro ..................................................................... 6
Indicaciones de seguridad ............................................................... 6
Herramientas requeridas .................................................................. 6
Equipo de protección personal......................................................... 6
Montaje ........................................................................... 7Consejos para el montaje ................................................................ 7
Posición de montaje del automatismo ............................................. 7
Tabla de medidas A/B (valores orientativos) .................................... 8
Montaje de los herrajes .................................................................... 8
Herraje para postes o pilares ........................................................... 8
Herraje para hojas de puerta ........................................................... 9
Montar el controlador ......................................................................11
Conexión a la red eléctrica
(230 V CA) ......................................................................................11
Conectar el automatismo al controlador ........................................ 12
Abrir la puerta hacia fuera .............................................................. 13
Ajuste de las posiciones inales ..................................................... 14
Indicaciones para el ajuste de las posiciones inales..................... 15
Puesta en servicio ....................................................... 15Indicaciones generales .................................................................. 16
Preparaciones para el servicio continuo ........................................ 16
Ajuste de la longitud de las hojas................................................... 16
Realizar un recorrido de programación y activar
el servicio continuo ......................................................................... 16
Controlar la dirección de movimiento ............................................. 16
Puesta en servicio ....................................................... 16Programar el automatismo (realizar la secuencia
al menos 2 veces) .......................................................................... 17
Puesta en servicio ....................................................... 17Programación del emisor de mano ................................................ 18
Indicaciones de seguridad ............................................................. 18
Modo normal .................................................................................. 18
Detección de obstáculos ................................................................ 18
Servicio de verano y de invierno .................................................... 18
Parada intermedia .......................................................................... 18
Funcionamiento/Manejo ............................................. 18Abrir y cerrar la puerta ................................................................... 19
Desbloqueo de emergencia ante fallo de corriente........................ 19
Aclaración de indicaciones y teclas ............................................... 20
Programar el emisor de mano ........................................................ 20
Borrar una tecla de un emisor de mano del receptor de radio ....... 20
Borrar todos los códigos de radio de un canal ............................... 20
Funciones y conexiones ............................................. 20Borrar la memoria del receptor de radio ........................................ 21
Antena externa ............................................................................... 21
Solución de averías ........................................................................ 21
Funciones y conexiones ............................................. 21Indicaciones de seguridad ............................................................. 22
Puente ............................................................................................ 22
Pulsadores del controlador ............................................................ 22
Potenciómetro para la longitud de las hojas .................................. 22
Alojamiento para radio ................................................................... 22
Interfaz TorMinal ............................................................................. 22
Diodos luminosos (LED) ................................................................ 23
Interruptores DIP ............................................................................ 24
Cierre automático ........................................................................... 24
Fusibles .......................................................................................... 26
Conexión a la red eléctrica
(230 V CA) ..................................................................................... 26
Conexión de transformador ............................................................ 27
Conectar el cierre eléctrico 1 ......................................................... 28
Conectar la luz de advertencia ....................................................... 28
Funciones y conexiones ............................................. 28Conectar los automatismos ............................................................ 29
Conectar los pulsadores ................................................................ 29
Interruptor de llave ......................................................................... 30
Conectar el pulsador (puerta abierta) ............................................ 30
Conectar el pulsador (puerta parada) ............................................ 30
Conexión del pulsador (puerta cerrada)......................................... 30
Conectar la parada de emergencia ................................................ 30
Conectar la barrera de luz de 2 hilos ............................................. 31
Conectar el dispositivo de seguridad ............................................. 31
Conectar consumidores externos .................................................. 31
Contacto de relé libre de potencial................................................. 31
Funciones y conexiones ............................................. 31
Mantenimiento y cuidados ......................................... 32Indicaciones de seguridad ............................................................. 32
Comprobación periódica ................................................................ 32
Otros ............................................................................. 33Desmontaje .................................................................................... 33
Eliminación de residuos ................................................................. 33
Ayuda en caso de averías ........................................... 34Consejos para la localización de averías ....................................... 34
Esquema de conexiones............................................. 36
Interruptores DIP ......................................................... 37Interruptores DIP y ajustes del TorMinal para
controlador DTA-1 ......................................................................... 37
Esquema de cableado ................................................. 38
E – 3
SímbolosSIgNO DE ExClAMACIóN:¡Instrucciones importantes de seguridad! Para la seguridad de las personas es de vital importancia seguir todas las instrucciones. ¡guardar estas instrucciones!
SÍMbOlO DE INDICACIóN:Información, indicaciones de utilidad.
Remite a una imagen al comienzo o en el texto.
Indicaciones de seguridadgenerales
¾ Toda persona que monte y utilice el automatismo o realice los
trabajos de mantenimiento deberá leer, comprender y observar estas
instrucciones de montaje y de servicio.
¾ El fabricante declina toda responsabilidad por daños o fallos en
el funcionamiento debidos a la inobservancia de las instrucciones
de montaje y de servicio.
¾ Observe y respete las normativas en materia de prevención
de accidentes, así como las normas vigentes del país correspondiente.
¾ Deben tenerse en cuenta las directivas y normas en vigor durante el
montaje, como p. ej., EN 12453, EN 12604, EN 12605.
¾ Debe observarse y respetarse la directiva "Reglamentación técnica
para centros de trabajo ASR A1.7" del Comité alemán de centros
de trabajo (ASTA) (aplicable en Alemania).
¾ Antes de empezar a trabajar en la puerta o en el automatismo,
desconecte siempre la tensión de la instalación y asegúrela contra la
reconexión.
¾ Todos los cables deben tenderse ijos y asegurarse para evitar que sedesplacen.
¾ Existe el riesgo de sufrir aplastamiento o cortes en el sistema mecánico
o en los bordes de cierre de la puerta.
¾ No ponga nunca en marcha un automatismo dañado
¾ Después del montaje y la puesta en marcha, todos los usuarios
deben ser instruidos en el funcionamiento y manejo del automatismo
de puerta giratoria.
¾ Utilice únicamente piezas de repuesto, accesorios y material de fijación
originales del fabricante.
Acerca del almacenamiento ¾ El automatismo debe almacenarse únicamente en estancias cerradas
y secas a una temperatura ambiente de -20 a +70 °C.
¾ Almacene el automatismo en posición horizontal.
+70°
20°
Acerca del funcionamiento ¾ No deje manejar el controlador de la puerta a niños o personas no
instruidas.
¾ Durante los movimientos de apertura y cierre de la puerta está
prohibida la presencia de niños, adultos, animales u objetos en la zona
de movimiento.
¾ Accione la instalación de la puerta con el control remoto únicamente si
tiene plena visibilidad de la puerta.
¾ No introduzca nunca las manos en una puerta en movimiento ni en
piezas móviles.
¾ Compruebe de manera regular que las funciones de seguridad
y protección funcionan correctamente y, si fuera necesario, corrija los
problemas que existan. Véase "Mantenimiento y cuidados".
¾ No atraviese la puerta hasta que no se haya abierto completamente.
¾ Seleccione una tolerancia de fuerza lo más baja posible.
¾ En el caso de cierre automático, los bordes de cierre principal
y secundario deben asegurarse de conformidad con las directivas
y normas en vigor.
¾ Extraiga siempre la llave para que ninguna persona sin autorización
pueda desbloquear los automatismos y abrir las puertas.
Acerca del control remoto por radio ¾ El control remoto está permitido únicamente para equipos
e instalaciones en los que una radiointerferencia en el emisor o en el
receptor no entrañe riesgos para personas, animales ni objetos o en
los casos en los que el riesgo esté cubierto por otros dispositivos
de seguridad.
¾ Es imprescindible informar al usuario de que únicamente debe
utilizarse el control remoto de instalaciones con riesgo de accidente
cuando existe un contacto visual directo.
¾ El control remoto por radio debe utilizarse solo cuando sea posible
observar el movimiento de la puerta y no haya ninguna persona ni
objetos en la zona de movimiento.
¾ Guarde el emisor de mano de tal forma que no pueda accionarse
accidentalmente, p. ej., por niños o animales.
¾ El usuario de la instalación por radio no cuenta con protección alguna
frente a interferencias de otras instalaciones de transmisión a distancia
y equipos (p. ej., instalaciones por radio utilizadas pertinentemente en
la misma banda de frecuencia). Si aparecen interferencias importantes,
diríjase a la correspondiente oficina de telecomunicaciones
con tecnología para medir las perturbaciones de radiodifusión
(radiolocalización).
¾ No utilice el emisor de mano en lugares o instalaciones sensibles a las
emisiones de radio (p. ej., aeropuertos, hospitales).
Placa indicadora de tipo ¾ La placa indicadora de tipo está colocada en la parte interior de la tapa
del controlador.
Uso previsto¡NOtA!Una vez montado el automatismo, la persona responsable del montaje del mismo deberá extender una declaración de conformidad CE para la instalación de la puerta conforme a la directiva de máquinas 2006/42/CE y colocar el símbolo de marcado CE y una placa indicadora de tipo. Esto es aplicable asimismo para el ámbito privado siempre que el automatismo se haya incorporado a una puerta accionada manualmente. Esta documentación, así como las instrucciones de montaje y de servicio del automatismo, quedan a cargo del usuario.
¾ El automatismo debe emplearse exclusivamente para abrir y cerrar
puertas. Cualquier otra utilización diferente a la arriba especificada no
será considerada conforme al uso previsto. El fabricante no se hace
responsable de los daños generados por otra utilización diferente al
uso previsto. El usuario es el único responsable. El uso no conforme
con el previsto conlleva la anulación de la garantía.
¾ Las puertas automatizadas con un automatismo deben cumplir las
normas y directivas actualmente vigentes, p. ej., EN 12453, EN 12604,
EN 12605.
¾ Respete las distancias de seguridad entre la hoja de la puerta y el
entorno según se especifica en la norma EN 12604.
¾ El automatismo debe utilizarse únicamente en perfecto estado
técnico, así como de forma correcta, segura y consciente de los
posibles peligros derivados, observando las instrucciones de montaje
y de servicio.
¾ Las averías que afecten a la seguridad deben solucionarse
de inmediato.
¾ Las hojas de la puerta deben presentar un juego reducido en las
bisagras.
¾ Las hojas deben ser estables y a prueba de torsión, es decir, no deben
arquearse o torcerse al abrirse o cerrarse.
¾ El controlador DTA-1 y el automatismo twist 350 no deben funcionar
conjuntamente.
Indicaciones generales
Indicaciones generales
E – 4
¾ El controlador DTA-1 y los automatismos twist 350 están diseñados
para un uso privado.
¾ Este automatismo eléctrico sirve exclusivamente para la apertura
y cierre de instalaciones de puertas de 1 o 2 hojas.
Uso contrario a lo previsto ¾ La apertura y cierre de trampillas, p. ej., para el acceso a tejados
o similares.
Funcionamiento mixto ¾ El funcionamiento mixto de un twist 200 E/EL y de un twist
350 está permitido exclusivamente en combinación con un juego
de reforma twist XS #3248V000 (técnica de 5 hilos) en el controlador
twist XL (DTA-1).
¾ El funcionamiento mixto de un twist 350 y de un twist XL está permitido
exclusivamente en combinación con el controlador twist XL (DTA-1)
Dimensiones admisibles de la hoja de la puertaPeso: máx. 300 kg
Pendiente de la
puerta:
0 %
Altura (m) Grado de relleno (%)*
3 100 100 100 90 60 45
2,5 100 100 100 100 75 55
2 100 100 100 100 90 68
1,5 100 100 100 100 100 90
1 100 100 100 100 100 100
0,5 100 100 100 100 100 100
Longitud
(m)
1,2 1,5 2 2,5 3 3,5
*Válido solo con medida B de 300 mm + medida A de 100 mm.
Datos técnicos1 Hoja 2 Hojas Unidad
generalidadesTiempo de recorrido según
la medida A/B.
Aprox.
12 …25
Aprox.
15 …34
Segundos
Clase de protección.
Automatismo. IP 44 IP 44
Carcasa del controlador. IP 65 IP 65
Tensión nominal. 220 …240 220 …240 V/CA
Frecuencia nominal. 50/60 50/60 Hz
Rango de temperatura de uso.
Automatismo.-30 +70 -30 +70
°C
Carcasa del controlador.-30 +70 -30 +70
°C
Recorrido
(por automatismo).
450 450 mm
Fuerza de presión
y de tracción máx.:
2500 2500 N
Duración de conexión: 40 40 %
Stand byConsumo nominal
de corriente.
33,6 33,6 mA
Consumo nominal
de potencia.
2,2 2,2 W
Funcionamiento nominalTensión del motor: Aprox. 22 Aprox. 20 V/CC
1 Hoja 2 Hojas Unidad
Consumo de corriente
nominal:
Aprox. 1,7 Aprox. 3 A
Consumo de potencia
nominal:
Aprox. 400 Aprox. 680 W
Valor de emisión en el lugar de trabajo < 75 dBA - solo automatismo.
DimensionesTodas las medidas se indican en mm.
116
315
5858
Cmin. 955- Cmax. 1450
min. 995- max. 1490
25
17
561
58
180
65
Descripción del funcionamiento¡NOtA!las posiciones finales (puerta "abierta" y "cerrada") se ajustan con los interruptores internos de fin de carrera del automatismo y se detectan durante el funcionamiento.
La extensión y retracción del tubo telescópico genera la apertura o cierre
de la hoja de la puerta. Al alcanzarse las posiciones finales ajustadas,
el automatismo se desconecta automáticamente a través de los
interruptores de fin de carrera.
Cierre de la puerta
¡NOtA!Con el tubo telescópico totalmente extendido es obligatorio instalar un tope inal mecánico. Como bloqueo adicional puede utilizarse un cierre eléctrico.
La hoja de la puerta no necesita cierre para el bloqueo, ya que el
automatismo cuenta con parada automática. La puerta no puede abrirse
a la fuerza manualmente sin que el automatismo o los herrajes resulten
dañados.
Accionamiento remotoEl automatismo puede accionarse con el emisor de mano suministrado si
antes ha sido programado con el receptor de radio.
Dispositivos de seguridadEl controlador cuenta con un control automático de fuerzas. Si el
automatismo necesita para la apertura o el cierre más fuerza de la que
ha memorizado durante el recorrido de programación, el automatismo se
detiene e invierte la dirección (dirección de cierre "ZU/close") o permanece
quieto (dirección de apertura "AUF/open").
Existe la posibilidad de conectar varios dispositivos de seguridad al
controlador, véase "Funciones adicionales y conexiones".
P. ej.,
• Barrera de luz.
• Regleta de contacto de seguridad con unidad de evaluación externa.
Indicaciones generales
E – 5
Declaración del fabricantepara el montaje de una cuasimáquina
según la directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo ll, parte 1 B
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
Hans - Böckler - Straße 21 - 27
73230 Kirchheim unter Teck
Alemania
declara, con la presente, que el controlador
twist 350
a partir de la designación twist 350 cumple con la directiva de máquinas 2006/42/CE y está destinado al montaje en
una instalación de puerta.
• Se han aplicado y respetado los siguientes requisitos básicos de seguridad según el anexo I:
- Principios generales n.º 1
- 1.2 Seguridad y i abilidad de controladoresEntrada de seguridad I, bornes 17 + 18: cat. 2 / PL C
Limitación interna de fuerza, cat. 2 / PL C
Categorías de seguridad de conformidad con la norma EN 13849 - 1:2008
• Conforme a las estipulaciones de la directiva CE de productos de construcción 89/106/CE.
Para la parte correspondiente a las fuerzas matrices, se han realizado las comprobaciones preliminares
pertinentes en colaboración con organismos de comprobación reconocidos. Aquí se han aplicado las normas
armonizadas EN 13241-1, EN 12453 y EN 12445. Las combinaciones comprobadas pueden consultarse en la
tabla "Lista de referencias" disponible en internet en www.sommer.eu.
• Conforme a la directiva de baja tensión 2006/95/CE.
• Conforme a la directiva CEM 2004/1 08/CE.
• La documentación técnica ha sido elaborada según el anexo VII B.
Queda prohibida la puesta en marcha del producto hasta que se haya determinado que la instalación de puerta
cumple las estipulaciones de la directiva de máquinas.
Kirchheim, a 25/02/2013
Jochen Lude
Responsable de documentación
i.V.
E – 6
Volumen de suministro ¾ A fin de prevenir trabajos y costes innecesarios debido a la falta
de alguna pieza, revise el volumen de suministro antes de empezar
a trabajar.
¾ El volumen de suministro puede diferir en función del modelo del
automatismo.
Montage- und Bedienungsanleitung
SOMMER
TORANTR IEBE
Ma
de
in
Ge
rm
an
y
D
D
twist 3500
closeopen
close
open
1
9
5
6
7
8
2
3
4
Juego completo 1 Hoja 2 HojasPeso 14 22 kg
Embalaje (L x An x Al): 1.190 x 246 x 203 mm
1. Instrucciones de montaje
y de servicio
1 x 1 x
2. Automatismo con cable 1 x 2 x
3. Controlador en la carcasa
(incl. receptor de radio,
transformador y conector de red)
1 x 1 x
4. Emisor de mano incl. pila 1 x 1 x
5. Herraje para hoja de puerta 1 x 2 x
6. Herraje para poste/pilar 1 x 2 x
7. Tornillo hexagonal de acero
inoxidable M10x45
2 x 4 x
8. Tuerca de retención de acero
inoxidable M10
2 x 4 x
9. Tapón 2 x 4 x
D Funkempfänger
EU-KonformitätserklärungDie Firma
SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbHHans-Böckler-Straße 21-27D-73230 Kirchheim/Teck
erklärt, daß das nachfolgend bezeichnete Produkt bei bestim-mungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungengemäß Artikel 3 der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG entspricht unddaß die folgenden Normen angewandt wurden:
Produkt: RF Remote Control for Doors & Gates
Typ:
Angewandte Richtlinien und Normen sind:
Kirchheim/Teck, 21.06.2010Jochen LudeDokumentenverantwortlicher
- ETSI EN 300220-2:2007-06- ETSI EN 301489-1:2008-04- DIN EN 60950-1:2006
RM01-868, RM02-868-2, RM02-868-2-TIGA
RM01-434, RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2
RX04-RM02-868-2, RX04-RM02-868-2-TTRX04-RM02-434-2, RX04-RM02-434-2-TT
RM03-868-4, RM04-868-2, RM08-868-2
Indicaciones de seguridad¡AtENCIóN!El controlador se suministra con un cable de red. Utilice este cable únicamente para el montaje del automatismo. tras finalizar el montaje, desemborne el cable de red y sustitúyalo por un cable de tendido fijo. El cable de red que se suministra no está homologado para el uso continuo ni en exteriores.
¡AtENCIóN! PElIgRO DE DEStRUCCIóN POR FlUCtUACIONES DE tENSIóN.las fluctuaciones de tensión, p. ej., debidas a equipos de soldadura, pueden destruir el controlador. No conecte el controlador a la red eléctrica hasta no haber finalizado todos los trabajos de montaje.
¾ Tienda todos los cables del automatismo en los tubos vacíos
autorizados para el uso previsto correspondiente (p. ej., para el tendido
a tierra).
¾ La conexión del controlador a la alimentación eléctrica debe realizarse
únicamente por un técnico electricista.
¾ El montaje debe realizarse de acuerdo con las instrucciones
de montaje y de servicio.
¾ Antes de montar el automatismo deben desmontarse o deshabilitarse
los dispositivos de bloqueo (cierre eléctrico, riel de bloqueo, etc.).
¾ Compruebe que la fijación en el poste o el pilar y las hojas sea estable,
ya que pueden originarse fuerzas durante la apertura y el cierre de la
puerta.
¾ Al soldar los herrajes a postes o pilares o a las hojas, cubra
o desmonte el automatismo para que no resulte dañado por chispas.
¾ En caso de montar un pulsador para abrir y cerrar la puerta, se deberá
instalar, como mínimo, a 1,6 m de altura para que quede fuera del
alcance de los niños.
¾ Solo debe emplearse material de ijación autorizado (p. ej., tacoso pernos de anclaje 12x100) en espacios públicos.
Herramientas requeridas
8 mm 17 mm
17 mm
2x
8 mm
Mit
SO
MM
ER
sin
d S
ie im
me
r g
ut
au
sge
ric
hte
t!
M 10
Equipo de protección personal
¾ Gafas de protección (para el taladrado).
¾ Guantes de trabajo.
Preparativos para el montaje
E – 7
Consejos para el montaje• Determine el lugar de montaje del controlador junto con el usuario.
• La carcasa no debe montarse a la vista en la calle, ya que esta o el
controlador podrían resultar dañados por viandantes.
• Con longitudes de hoja superiores a 3 m o con puertas de 2 hojas,
coloque un tope de suelo o un listón en la puerta.
¡NOtA!Otros generadores de impulsos son: emisor de mano, telecody, pulsador interno por radio e interruptor de llave. Ni en el emisor de mano, ni en el telecody o el pulsador interno por radio debe instalarse un cable de conexión al automatismo. Consulte a su distribuidor especializado.
1. Luz de advertencia de 24 V CC / 25 W.
2. Interruptor de llave (1 o 2 contactos).
3. Barrera de luz.
4. Juego de cable de conexión de 7 m.
5. Interruptor principal (con posibilidad de cierre con llave).
6. Antena de barra (incl. cable).
7. Cierre eléctrico de 24 V CC. Puede conectarse por separado un
cierre eléctrico en cada hoja de la puerta.
8. Telecody.
9. Soporte para vehículo o de pared para emisor de mano.
Posición de montaje del automatismoMonte el automatismo en horizontal. Tenga en cuenta la posición del motor:
el motor debe señalar siempre hacia arriba.
Montaje10
5
4 x 0,75 mm2
3 x 1,5 mm2
O
SOM MERTORA
NTRIEBE
2
2 x 0,75 mm
4 x 0,75 mm2
2
6
9
3
2 x 0,75 mm2
4 7
3
AC 230V
M
CP
E
M
CS
8 1
closeopen
2 x 0,75 mm2
5 x 1,5 mm
5 x 1,5 mm
Montaje
E – 8
tabla de medidas A/b (valores orientativos)
¡NOtA!Antes del montaje, determine las medidas A y b. Sin ellas, el automatismo no puede instalarse ni funcionar correctamente.
• Deben tenerse en cuenta las diferentes dimensiones de los postes o pilares.
¡NOtA!Elija las medidas A y b de forma que se alcance el ángulo de apertura deseado. El ángulo de apertura indicado (D) es un valor orientativo para el ángulo mayor posible. En caso de longitudes de hojas superiores a 3 m, la medida b debe ser de al menos 160 mm.
¡NOtA!los valores orientativos de la tabla se han calculado de acuerdo con los datos siguientes:
● Altura de hoja de 2 m● Longitud de hoja de 3,5 m● Carga del viento de 32,6 m/s● Fuerza axial máx. permitida < 20 KN
Montaje de los herrajes¡NOtA!la resistencia de los herrajes suministrados está adaptada al automatismo (twist 350). Si se emplean otros herrajes, no podemos responsabilizarnos de los posibles daños ocasionados.
¡NOtA!Si la medida b es inferior a la medida b más pequeña de la tabla, monte bajo el herraje del poste una arandela distanciadora, de forma que la medida b sea al menos de 120 mm (véase "tabla de medidas A/b").
¾ Al soldar los herrajes a postes o pilares o a las hojas, cubra
o desmonte el automatismo para que no resulte dañado por chispas
o salpicaduras metálicas de la soldadura.
¾ Con pilares gruesos de piedra u hormigón, fije el herraje de forma
que los tacos no puedan aflojarse durante el funcionamiento. En lugar
de tacos extensibles de acero o plástico es recomendable utilizar
anclajes de unión adhesiva en los que sea posible introducir un perno
roscado en el muro.
¡AtENCIóN!Utilice únicamente material de fijación homologado.
¾ Respete las distancias entre el hoja de la puerta y los postes o entre la
hoja y el automatismo de acuerdo a las normas en vigor actuales.
Postes de acero¡Tenga en cuenta el grosor de la pared del poste!
El herraje puede soldarse o atornillarse directamente al poste de acero.
Pilares de piedra u hormigónAl colocar el herraje en el pilar de piedra, observe que los orificios
de fijación no estén demasiado cerca del borde del pilar. Según el tipo
de taco, la distancia necesaria puede variar. Siga en este caso las
recomendaciones del fabricante del taco.
¡AtENCIóN!Después de montar los herrajes, no deben realizarse más trabajos de soldadura o pulimentado. los residuos dejados por estos trabajos provocan una corrosión rápida en los herrajes.
Herraje para postes o pilares
10,5
25
50
100
100
78
78
8
1095115130
• Medidas A y B en mm.
• D = ángulo de apertura mayor posible en grados.
• 1 vuelta = 1,25 mm de recorrido de desplazamiento con el
ajuste de los interruptores de in de carrera.
A 100 120 140 160 180 200 220 240 260
b D
120 90º 96º 96º 110º 110º 110º 121º 110º 92º
140 92º 99º 102º 105º 111º 117º 121º 110º 92º
160 91º 94º 100º 100º 106º 111º 109º 106º 92º
180 91º 94º 99º 100º 100º 106º 107º 101º 92º
200 91º 93º 97º 98º 100º 102º 100º 95º 92º
220 91º 93º 97º 98º 100º 98º 95º 91º
240 91º 93º 97º 98º 100º 93º 90º
260 91º 93º 96º 98º 93º
280 91º 93º 94º
300 91º 92º
320 91º
.
Montaje
E – 9
Herraje para hojas de puerta
4030
10
10
70
50
3378,5 18,5
¡NOtA!Fije adecuadamente con un gato los herrajes para postes y pilares antes del montaje fijo y, a continuación, compruebe la posición y las dimensiones de montaje. Solo cuando todo esté correcto podrá montarse el herraje de forma fija.
Para lograr la máxima estabilidad posible, la medida C1 debería seleccionarse tan pequeña como sea posible.
Por ello, la medida C1min
debería ser de 60 mm.
C = 1450mm
C1 =
A
B
max
555mm
max
1. Cierre la puerta manualmente.
2. Mida las medidas A y B y compárelas con la tabla de medidas A/B.
3. Monte el herraje en el poste de acuerdo con las medidas A y B
seleccionadas.
⇒ Altura de fijación del suelo mín. 50 mm.
C1 = 60 mm
D
min
C
=
955 m
mm
in
4. Lleve la puerta a la posición que más tarde se corresponderá con la
posición de puerta "abierta". Al hacerlo, tenga en cuenta el ángulo
de apertura máximo posible D indicado en la tabla de medidas A/B.
5. Extraiga el automatismo del embalaje, engánchelo en el herraje para
postes y asegúrelo con un tornillo.
⇒ El automatismo se suministra retraído al máximo.
⇒ Desenrosque el tubo telescópico una vuelta
6. Fije el herraje para hojas de puerta al tubo telescópico del automatismo
⇒ Introduzca el tornillo desde abajo
7. Fije el automatismo provisionalmente con el herraje para hojas a la
puerta (p. ej., con un gato).
8. Cierre la puerta manualmente
⇒ Para ello, desbloquee el automatismo, véase el capítulo
"Desbloqueo del automatismo".
C = 1450mm
C1 =
A
B
max
555mm
max
9. Mida la medida C1 en el automatismo y asegúrese de que la
medida C1max
no sea superior a 555 mm.
10. Compruebe si el automatismo se encuentra en posición horizontal en
las posiciones
- Puerta "abierta"
- Puerta "cerrada"
- 45º de apertura.
11. Compruebe la posición de los herrajes.
⇒ Si la posición es correcta, fije los herrajes a la puerta.
12. Apriete las tuercas de los tornillos de sujeción (del automatismo al
herraje) solo de modo que el automatismo pueda girarse ligeramente.
Montaje
E – 10
X1
ANT
te 2
Start 1
Start 2
Start 2Start 1PowerSafety
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
Start 1
Start 2
1 IC4
Time
12
GatesIC
4
Time
X16
E
24
F US E
5x2 0
ck
32
1
4
AC230 V
AC 24 V
40
39
41
42
30V
AC24V
4142
X12
sS
4039
41
40
42
1
2
3
4
31
2830
2729
2426
23
2221
25
it 2
imit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
STOPSafety
24VOut
Relay
33
35
SW
32
34
36
3738
7
9
5
it 2
imit 2
Lim1
Limit 1
closop
t 1
ose
opc
imit 2
mitimLimLimLi
imm t 1
mit
o
m
t 2o1
mit
o
mit
LimLiitm
1
mit
o1
mit
o
m
t 2
mLi
ot 2
ot 2
o
mi
Limi
Li
o2
ooooooo
LLmmm
2830
it 22clos
27itit 229cloclo
31
33
35
32
34
36
3738
68
10
1214
1618
20
57
9
1113
1517
19
32
1
32
1
32
1
T11
D30
1
1
3
3
5
57
9
2
2
2
4
4
4
6
6
8
8
10
6
68
1012
1416
1820
57
911
1315
1719
32
4
2224
26
2123
25
LN
PEPE
21
12
3
4
5
6
7
8
910
11
12
13
15
14
16
17 18
20
21
19
1. Alojamiento para receptor de radio de 4 canales.
2. Interruptores DIP.
3. Pulsador (Start1).
4. Pulsador (Start 2).
5. Conexión para antena externa.
6. LED (Start 1, Start 2, Power, Safety).
7. Potenciómetro (Gate 2) para tolerancia de fuerza de motor 2.
8. Potenciómetro (Gate 1) para longitud de hoja de puerta de motor 1.
9. Potenciómetro (Time) para cierre automático.
10. Interfaz TorMinal.
11. Transformador secundario.
12. Transformador primario.
13. Fusible de 1,6 A, retardado.
14. Conexión de red.
15. Regleta de conexiones para accesorios.
16. Regleta de conexiones para motor 2.
17. Regleta de conexiones para motor 1.
18. Regleta de conexiones para pulsadores.
19. LED (interruptores de in de carrera).
20. Regleta de conexiones para accesorios de seguridad.
21. Contacto de relé libre de potencial.
Montaje
E – 11
Montar el controlador¡AtENCIóN!El controlador se suministra con un cable de red que debe emplearse únicamente para el montaje de los automatismos. Tras inalizar el montaje, desemborne el cable de red y sustitúyalo por un cable de tendido ijo. El cable de red no está homologado para el uso continuo ni en exteriores.
¡AtENCIóN!Efectúe la conexión a la red según EN 12453 (dispositivo de desconexión de red en todos los polos).
235
mm
160 mm
4x
250
mm
75 mm
6x M16
3x M20
175 mm
¡AtENCIóN! PElIgRO DE DEStRUCCIóN POR El AgUAla penetración de agua puede destruir el controlador. Atornille la carcasa únicamente en los puntos de ijación previstos para tal in y no taladre a través de la pared trasera de la carcasa. la carcasa dejaría de ser estanca, penetraría agua y se destruiría el controlador.
¾ Los trabajos en el controlador deben realizarse exclusivamente sin
tensión conectada.
¾ Seque la humedad que haya penetrado utilizando un ventilador.
¾ La conexión del controlador a la alimentación eléctrica debe realizarse
únicamente por un técnico electricista.
¾ La carcasa del controlador debe montarse siempre en vertical, con las
entradas para cables hacia abajo y sin deformaciones para que no
pueda entrar agua y la tapa se cierre herméticamente.
¾ Las entradas para cables están permitidas únicamente para cables
de 1,5 mm² a 2,5 mm².
¾ Atornille la carcasa únicamente en los puntos de ijación previstos paratal in y no taladre a través de la pared trasera de la carcasa. En casocontrario, la carcasa dejaría de ser estanca.
Conexión a la red eléctrica (230 V CA)
¡AtENCIóN!El controlador debe conectarse a la red eléctrica por un técnico electricista.
¡NOtA!Secciones de cable autorizadas para todos los bornes: 0,5 mm² - 2,5 mm².
¡NOtA!Introduzca el revestimiento del cable de conexión hasta la carcasa del controlador. ¡Pele el cable de alimentación de red una vez se encuentre en la carcasa del controlador!
¡NOtA!¡Pele el cable según se muestra en la igura!
L + N
25mm
max.
PE
50mm
min.
68
10
1214
1618
57
9
1113
1517
19
F11.6A
T
1 LN
PEPE
3
32
1
3
2
AC230V
4
T5
1
1
3
3
5
57
9
2
2
4
4
6
6
810
5x20
68
1012
1416
185
1
32
4
borne Designación Descripción1 L Cable de alimentación de red
de 230 V CA.
2 N Conductor neutro.
3 + 4 PE Conductor de protección.
¡NOtA!Asegure los cables con un sujetacables para evitar que se desplacen.
Montaje
E – 12
Conectar el automatismo al controlador
¡AtENCIóN!El automatismo únicamente debe conectarse al controlador sin tensión de red y asegurado contra su reconexión. Solo así detectará correctamente el controlador los automatismos conectados.
¡NOtA!No conecte nunca el automatismo directamente a una tensión de 230 V CA. Esto destruiría el motor de inmediato.
¡NOtA!¡Observe el ajuste del puente!
Puerta de 1 hoja
X1
ANT
X2
21
Gates
Start 1
Start 2
Start 2Start 1ower
Time
21
ON
D
34
5
21
ON
D
34
5
1wer1wer
0
1214
1618
20
222
9
1113
1517
19
2123
25
1
32
1
32
1
0
T4
LLim
Limit
Limit 1
1
1
3
3
3
5
57
9
5
2
2
4
4
6
8
8
10
10
6
68
10
22
12
24
14
26
1618
209
11
21
13
23
15
2
1719
M2
1
2
3
45
0
1214
1618
20
222
9
1113
1517
19
2123
25
1
32
1
32
1
0
T4
LLim
Limit
Limit 1
1
1
3
3
3
5
57
9
5
2
2
4
4
6
8
8
10
10
6
Start 1
68
10
22
12
24
14
26
1618
209
11
21
13
23
15
2
1719
M2
1
2
3
45
0
1214
1618
20
222
9
1113
1517
19
2123
25
1
32
1
32
1
0
T4
LLim
Limit
Limit 1
1
1
3
3
3
5
57
9
5
2
2
4
4
6
8
8
10
10
6
68
10
22
12
24
14
26
1618
209
11
21
13
23
15
2
1719
M2
1
2
3
45
0
1214
1618
20
222
9
1113
1517
19
2123
25
1
32
1
32
1
0
T4
LLim
Limit
Limit 1
1
1
3
3
3
5
57
9
5
2
2
4
4
6
8
8
10
10
6
68
10
22
12
24
14
26
1618
209
11
21
13
23
15
2
1719
M2
1
2
3
45
M2
1
2
3
45
Start 2
M2
Borne Hilo Función Descripción
11 1 Motor 1 hoja: Conexión para el
motor.
13 2 Motor 2 hojas: Conexión para motor
2. El motor debe encontrarse
en la hoja de la puerta que se
abra en primer lugar, o en la
que no haya un listón de tope
en el exterior.
15 3 Interruptor
de in de carrera de puerta
"cerrada"
17 4 Interruptor
de in de carrera de puerta
"abierta"
19 5 Masa de
interruptor de in de carrera
Puerta de 2 hojas
X1
ANT
X2
21
Gates
Start 1
Start 2
Start 2Start 1ower
Time
21
ON
D
34
5
21
ON
D
34
5
1.2.
214
16
1113
1517
1
32
1
32
1
0
T4
13
57
2
2
4
4
6
810
68
1012
1416
18
911
21
1315
1719
1
2
3
45
0
1214
1618
20
9
1113
1517
19
21
1
1
3
5
57
9
24
6
8
8
10
10
6
10
22
1214
1618
20
21
315
1719
1
2
3
45
0
1214
1618
20
9
1113
1517
19
21
1
1
3
5
57
9
24
6
8
8
10
10
6
10
22
1214
1618
20
21
315
1719
1
2
3
45
214
16
1113
1517
1
32
1
32
1
0
T4
13
57
2
2
4
4
6
810
68
1012
1416
18
911
21
1315
1719
1
2
3
45
1
2
3
45
M1
M2
Start 1
1
Start 1
2
3
45
1wer1wer1wer
M1 M2
Start 2
borne Hilo Función Descripción12 1 Motor 2 hojas: Conexión para
motor 1: El motor debe
encontrarse en la hoja de
la puerta que se abra en
segundo lugar, o en la que
haya un listón de tope en
el exterior.
14 2 Motor
16 3 Interruptor de in de carrera de puerta
"cerrada"
18 4 Interruptor de in de carrera de puerta
"abierta"
20 5 Masa de interruptor
de in de carrera11 1 Motor 1 hoja: Conexión para el
motor.
13 2 Motor 2 hojas: Conexión para
motor 2. El motor debe
encontrarse en la hoja
de la puerta que se abra
en primer lugar, o en la
que no haya un listón
de tope en el exterior.
15 3 Interruptor de in de carrera de puerta
"cerrada"
17 4 Interruptor de in de carrera de puerta
"abierta"
19 5 Masa de interruptor
de in de carrera1. Conectar el automatismo al controlador
▫ En primer lugar, conecte y ajuste el automatismo para la puerta
con tope (M1) y, a continuación, proceda con el automatismo para
la puerta de paso (M2).
Gate 2Gate 1
Start 1
Start 2
werSafetyF
UN
K
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
Start 1
Start 2
2. Ajuste a OFF todos los interruptores DIP.
X1
1
21
GatesIC
4
Start 1
Start 2
Start 2Start 1Powerfety
Time
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
X1
1
21
GatesIC
4
Start 1
Start 2
Start 2Start 1Powerfety
Time
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
t 1Start 1
Start 2
Start 1
Start 2
3. Coloque el puente: Sistema de puertas de 1 o 2 hojas.
4. Conecte el controlador a la red eléctrica.
Montaje
E – 13
⇒ El LED "POWER" se ilumina, el LED "Status" parpadea y los
demás LED están apagados.
⇒ Los LED para los interruptores de in de carrera (Limit 1 + 2 open, Limit 1 + 2 close) se encienden o se apagan (en función de si el
tubo telescópico está retraído o extendido).
Abrir la puerta hacia fuera
>120mm
>1
20
mm
AtENCIóNla anchura de paso se reduce según la situación de montaje aproximadamente 180 mm por lado, ya que los automatismos invaden el espacio de paso. las medidas A y b deben ser, respectivamente, de al menos 120 mm.
¾ El herraje del poste o pilar debe fabricarse en el lugar de instalación
y debe estar diseñado de forma que esté adaptado a las dimensiones
del poste o pilar.
Conectar el automatismo al controlador
¡NOtA!En esta posición de montaje (la puerta se abre hacia fuera), la conexión diiere de la conexión estándar. ¡Observe la siguiente igura de conexión!
1214
1618
20
222
1113
1517
19
2123
25
1
32
1
32
1
0
T4
LimLim
it
Limit 1
Limit 1
1
1
3
3
3
5
57
9
5
2
2
4
4
6
8
8
10
10
6
68
10
22
12
24
14
26
1618
209
11
21
13
23
15
25
1719
M2
2
1
4
35
1214
1618
20
222
1113
1517
19
2123
25
1
32
1
32
1
0
T4
LimLim
it
Limit 1
Limit 1
1
1
3
3
3
5
57
9
5
2
2
4
4
6
8
8
10
10
6
68
10
22
12
24
14
26
1618
209
11
21
13
23
15
25
1719
2
1
4
35
1214
1618
20
222
1113
1517
19
2123
25
1
32
1
32
1
0
T4
LimLim
it
Limit 1
Limit 1
1
1
3
3
3
5
57
9
5
2
2
4
4
6
8
8
10
10
6
68
10
22
12
24
14
26
1618
209
11
21
13
23
15
25
1719
2
1
4
35
1214
1618
20
222
1113
1517
19
2123
25
1
32
1
32
1
0
T4
LimLim
it
Limit 1
Limit 1
1
1
3
3
3
5
57
9
5
2
2
4
4
6
8
8
10
10
6
68
10
22
12
24
14
26
1618
209
11
21
13
23
15
25
1719
M2
2
1
4
35
2
1
4
35
M1
borne Hilo Función Descripción12 2 Motor 2 hojas: Conexión para
motor 1: El motor debe
encontrarse en la hoja
de la puerta que se abra
en segundo lugar, o en la
que haya un listón de tope
en el exterior.
14 1 Motor.
16 4 Interruptor de in de carrera de puerta
"abierta"
18 3 Interruptor de in de carrera de puerta
"cerrada"
20 5 Masa de interruptor
de in de carrerabloque de bornes para funcionamiento de 1 hoja: Conexión para el motor 2
11 2 Motor 1 hoja: Conexión para el
motor.
13 1 Motor 2 hojas: Conexión para
motor 2. El motor debe
encontrarse en la hoja
de la puerta que se abra
en primer lugar, o en la
que no haya un listón
de tope en el exterior.
15 4 Interruptor de in de carrera de puerta
"abierta"
17 3 Interruptor de in de carrera de puerta
"cerrada"
19 5 Masa de interruptor
de in de carrera
Montaje
E – 14
Ajuste de las posiciones inales¡AtENCIóN!¡Antes de ajustar los interruptores de fin de carrera, observe en todo caso las siguientes "indicaciones para el ajuste de las posiciones finales"! ¡la inobservancia de las indicaciones y de las instrucciones puede originar daños irreparables en el automatismo y en el controlador!
¡AtENCIóN!No ajuste nunca los interruptores de fin de carrera con un atornillador eléctrico o similar, ya que podría destruirlos.
¡AtENCIóN!No conecte nunca un automatismo a 230 V puesto que esto destruiría de inmediato el motor.
¡NOtA!
Si el motor 1 no está conectado, los lED "limit 1 open" y "limit 1 close" se iluminan de forma permanente.
¡NOtA!
lleve a cabo las indicaciones siguientes para el ajuste de las posiciones inales. De esta forma se asegura que:
- El automatismo está lo más rígido posible en la posiciónde puerta "cerrada"
- Se aprovecha por completo el máximo recorrido posible- Solo debe ajustarse un interruptor de in de carrerade posición "cerrada"
1. Ajuste de la posición inal de puertaabierta "AUF/open"
C1 = 60 mm
D
min
C
=
955 m
mm
in
¡NOtA!Posición inal de puerta "AUF/open" preajustada, aprox. C1 = 60 mm.
closeopen
open
En caso necesario, es posible ajustar o reajustar la posición inal.
Para ello, regule con un destornillador el tornillo de ajuste "open".
• Girándolo en la dirección (+), la carrera se prolonga.
• Girándolo en la dirección (-), la carrera se reduce.
¡NOtA!Una vez alcanzado el punto de conmutación del interruptor de in de carrera, el LED "Limit 1 open" o "Limit 2 open" se ilumina.
D12
1Gates
Close
IC4
Open
Limit 2it 2 1
close
open
close
open
Start 1
Startr
Time
SW
FU
NK
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
S
252729
33
35
37
32
34
36
38
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
im
0
Start 1
Star
2. Ajuste de la posición inal de puertacerrada "ZU/close"
C = 1450mm
C1 =
A
B
max
555mm
max
¡NOtA!Posición inal de puerta "ZU/close" preajustada, aprox. C1 = 555 mm. Esto corresponde al valor máximo posible de C1 o Cmax. No deben excederse los valores máximos para C1 = 555 mm ni C = 1.450 mm.
closeopen
closeopen
close
En caso necesario, es posible ajustar o reajustar la posición inal.
Para ello, regule con un destornillador el tornillo de ajuste "close".
• Girándolo en la dirección (+), la carrera se prolonga.
• Girándolo en la dirección (-), la carrera se reduce.
E – 15
¡NOtA!Una vez alcanzado el punto de conmutación del interruptor de in de carrera, el LED "Limit 1 close" o "Limit 2 close" se ilumina.
D12
1Gates
Close
IC4
Open
Limit 2it 2 1
close
open
close
open
Start 1
Startr
Time
SW
FU
NK
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
S
252729
33
35
37
32
34
36
38
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
im
0
Start 1
S
Indicaciones para el ajuste de las posiciones inales
¡AtENCIóN!Después de realizar el ajuste, vuelva a guiar los cables de conexión de los interruptores de fin de carrera ya que, de lo contrario, podrían atascarse en el tubo de protección.
Desbloqueo y bloqueo del automatismo
¡AtENCIóN!El desbloqueo de emergencia debe efectuarse únicamente cuando el controlador esté sin corriente y asegurado contra su reconexión.
¡NOtA!Presione con fuerza la palanca de desbloqueo de emergencia hasta la posición deseada. Puede percibirse claramente cuando queda encajada.
En caso de fallo de corriente, es posible abrir o cerrar la puerta
manualmente tras el desbloqueo, con independencia de la posición en la
que se encuentre.
Desbloqueo del automatismo
1. Levante la tapa antipolvo.
2. Introduzca la llave y gírela 90º hacia la derecha.
3. Abra la cubierta.
4. Mueva la palanca de desbloqueo de emergencia de la posición
"cerrada" a la posición "abierta".
5. Cierre la cubierta.
6. Gire la llave 90º hacia la izquierda y extráigala.
7. Coloque la tapa antipolvo.
⇒ Ahora, la puerta puede moverse con la mano.
bloqueo del automatismo.
1. Levante la tapa antipolvo.
2. Introduzca la llave y gírela 90º hacia la derecha.
3. Abra la cubierta.
4. Mueva la palanca de desbloqueo de emergencia de la posición
"abierta" a la posición "cerrada".
5. Cierre la cubierta.
6. Gire la llave 90º hacia la izquierda y extráigala.
7. Coloque la tapa antipolvo.
⇒ Ahora, la puerta solo puede moverse a través del automatismo.
Puesta en servicio
E – 16
Puesta en servicioIndicaciones generales
¡AtENCIóN!Una vez montado el automatismo, la persona responsable del montaje del mismo deberá extender una declaración de conformidad CE para la instalación de la puerta conforme a la directiva de máquinas 2006/42/CE y colocar el símbolo de marcado CE y una placa indicadora de tipo. Esto es aplicable asimismo para el ámbito privado siempre que el automatismo se haya incorporado a una puerta accionada manualmente. Esta documentación, así como las instrucciones de montaje y de servicio del automatismo, quedan a cargo del usuario.
¡AtENCIóN!El ajuste de la tolerancia de fuerza es relevante para la seguridad y debe realizarse por personal especializado con el máximo cuidado. Una tolerancia de fuerza excesivamente elevada puede provocar lesiones a personas o animales, así como daños materiales. Seleccione una tolerancia de fuerza lo menor posible con el in de detectar cualquier obstáculo de una forma rápida y segura.
¡AtENCIóN!No realice el recorrido de programación sin vigilancia, puesto que los automatismos se desplazan con toda su fuerza. Esto supone un peligro para personas, animales u objetos en la zona de movimiento de la puerta.
¾ El LED "Status" y la luz de advertencia conectada (accesorios)
parpadean durante el recorrido de programación y en estado de parada
a modo de aviso óptico.
¾ Durante la puesta en marcha, se programan y guardan en el
controlador la fuerza necesaria para la apertura y cierre, el tiempo
de recorrido y el retardo de cierre.
Preparaciones para el servicio continuo
¡AtENCIóN, PElIgRO DE CORtOCIRCUItO!Antes de cambiar la posición de los interruptores DIP, desconecte la tensión del controlador.
1. Selección de 1 o 2 hojas, componentes deseados conectados y ajustes
realizados (véase "Funciones y conexiones").
2. Conexión a la red disponible y con tensión (230 V CA) presente en el
controlador (LED "POWER" iluminado).
3. Tornillos de ijación de los herrajes apretados, los automatismospueden moverse ligeramente.
4. Cierre la puerta.
5. Enclave el bloqueo de emergencia y asegúrelo con un cierre.
Ajuste de la longitud de las hojas ¾ Fuerza máxima = fuerza programada + tolerancia de fuerza
(ajustada en el potenciómetro "Gate 1 (M1) / Gate 2 (M2)" dependiendo
de la longitud de las hojas).
¾ No se tienen en cuenta las modiicaciones del ajuste después de laprogramación del automatismo. Resetee primero el controlador,
ajuste de nuevo el potenciómetro y vuelva a realizar un recorrido
de programación.
X
Gate 2Gate 1
2
Start 1
Start 2
2tart 1PowerSafety
Time
21
ON2
1
ON
Start 2
4
5
62
3
Gate2
Gate1
4
5
62
3
4
5
62
3
Start 1
Con los potenciómetros "Gate 1 (M1)" y "Gate 2 (M2)" se ajusta la
longitud de las hojas de la puerta en el control. La velocidad de marcha
y la tolerancia de fuerza para la hoja correspondiente de la instalación
de puerta se determinan según este ajuste.
• Ajuste 2 = longitud de hoja de aprox. 2 m
(puerta pequeña -> velocidad elevada -> tolerancia de fuerza menor).
• Ajuste 3,5 = longitud de hoja de aprox. 3,5 m
(puerta grande -> velocidad reducida -> tolerancia de fuerza mayor).
• Ajuste 3,5 - 6 = para la compensación de las inluencias de lasmedidas A y B.
Realizar un recorrido de programación y activar el servicio continuoEl LED "Status" parpadea hasta que los valores de fuerza, los tiempos
de recorrido y el retardo de cierre se han programado y memorizado.
¡Instalación de puerta de 2 hojas!
La hoja 1 (puerta M1 con tope) se cierra primero y, seguidamente, la hoja
2 (puerta de paso M2). De este modo se impide una secuencia de cierre
incorrecta en el caso de puertas con diferentes tiempos de recorrido.
• Revise el ajuste de los interruptores de in de carrera. Abra y cierrela puerta. Si el automatismo se desconecta correctamente en las dos
posiciones inales, realice el recorrido de programación.
¡NOtA!Ajuste el interruptor DIP 8 a ON, realice el recorrido de programación y déjelo en esa posición.
X1
ANT
X2
Gate 2Gate 1
2es 4
Start 1
Start 2
Start 2Start 1PowerSafety
Time
F
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
Start 2
Start 1
Controlar la dirección de movimiento
¾ Después del primer comando, el automatismo debe desplazarse en
la dirección de puerta "abierta". Si el automatismo se desplaza en
la dirección de puerta "cerrada", cambie los cables de conexión del
automatismo al controlador. Programe el automatismo
(realice la secuencia al menos 2 veces).
E – 17
Programar el automatismo (realizar la secuencia al menos 2 veces)
¡NOtA!Para efectuar los recorridos de programación, el automatismo debe estar bloqueado (véase "Desbloqueo y bloqueo del automatismo").
X
Gate 2Gate 1
2
Start 1
Start 2
2tart 1PowerSafety
Time
21
ON2
1
ON
Start 2
4
5
62
3
Gate2
Gate1
4
5
62
3
4
5
62
3
Start 1
E-Lock Status
E-Lock
Status
X1
te 1
Start 1
Start 2
Start 2Start 1PowerSafety
21
ON
DIP
34
56
87
1er1er1er
21
ON
DIP
34
56
87
Start
1
Statusus
Start
2
1.2.M1 M2
1. Pulse la tecla (Start 1); el automatismo se desplaza a la posición inal"AUF" (abierta). (El interruptor DIP 8 debe estar en la posición "ON").
⇒ El LED "POWER" se ilumina y el LED "Status" parpadea.
E-Lock Status
E-Lock
Status
X1
te 1
Start 1
Start 2
Start 2Start 1PowerSafety
21
ON
DIP
34
56
87
1er1er1er
21
ON
DIP
34
56
87
Start 1
Statusus
Start 2
2.1.M1 M2
2. Pulse la tecla (Start 1); el automatismo se desplaza a la posición inal"ZU" (cerrada).
⇒ El LED "POWER" se ilumina y el LED "Status" parpadea siempre
durante el recorrido.
3. Repita las posiciones 1 y 2.
⇒ Al alcanzar la posición inal, el LED "Status" se apaga si se hanprogramado todos los valores.
⇒ Durante el recorrido, el LED "Status" parpadea constantemente.
Con el siguiente comando, las puertas comienzan a moverse y se paran
con marcha suave. El controlador comprueba en cada apertura y cierre
la fuerza, el tiempo de recorrido y el retardo de cierre y los adapta paso
a paso al alcanzarse la posición inal.
¡NOtA!En caso de que el recorrido de programación no concluya correctamente (los automatismos se desplazan sin marcha suave, el lED "Status" parpadea durante el desplazamiento de la puerta), el controlador debe resetearse (borrar los valores guardados (véase "Reset del controlador")) y debe realizarse un nuevo recorrido de programación.
Reset del controladorEl reset del controlador borra todos los valores programados (p. ej., valores
de fuerza: la fuerza necesaria del automatismo para abrir o cerrar la puerta,
el retardo de cierre). Puede ser necesario borrar y volver a programar los
valores memorizados reseteando el controlador.
X1
ANT
X2
te 2Gate 1
2
Start 1
Start 2
Start 2Start 1PowerSafety
Time
FU
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
321
T5
E-Lock
S E
Status
E-Lock
Status
Start 2
Start 1
1. Pulse simultáneamente los pulsadores (Start 1 y Start 2)
y manténgalos pulsados.
⇒ El LED "Status" parpadea.
2. El LED "Status" se apaga: todos los valores se han borrado. Suelte los
pulsadores.
⇒ El LED "Status" parpadea.
3. Vuelva a realizar el recorrido de programación, véase "Activar el
servicio continuo".
Puesta en servicio
E – 18
Funcionamiento/ManejoProgramación del emisor de mano
¡NOtA!Antes de programar por vez primera emisores de mano, borre siempre por completo el receptor de radio.
Po
s 1
Po
s 2
6
23
14
5
borrar la memoria del receptor de radio
1. Pulse la tecla de programación (1) y manténgala pulsada.
⇒ Después de 5 segundos, el LED parpadea, tras otros 10 segundos,
se ilumina.
⇒ Tras un total de 25 segundos se iluminan todos los LED.
2. Suelte la tecla de programación (1).
⇒ Todos los LED se apagan. El proceso de borrado ha inalizado.
Programación del emisor de mano
Instalación de puerta de 1 hoja:• Tecla 1 para el canal de radio 1.
Instalación de puerta de 2 hoja:• Tecla 1 en canal de radio 1 (ambas hojas se abren).
• Tecla 2 en canal de radio 2 (solo se abre la hoja de la puerta de paso).
1. Pulse la tecla de programación (1).
▫ 1 vez para el canal 1: el LED (K1) se ilumina.
▫ 2 veces para el canal 2: el LED (K2) se ilumina.
2. Pulse la tecla deseada del emisor de mano (5) hasta que el LED
se apague.
▫ El emisor de mano ha transferido al receptor de radio el código
de radio.
⇒ El LED se apaga. El proceso de programación ha concluido.
3. Interrupción del modo de programación: Pulse la tecla
de programación (1) tantas veces como sea necesario hasta que no
esté iluminado ningún LED.
¡NOtA!Si antes de que transcurran 10 segundos no se envía ningún código de radio, el receptor de radio cambia a servicio normal.
Control1. Pulse la tecla 2: la hoja de la puerta de paso se abre.
2. Pulse la tecla 1: ambas hojas se abren.
3. Para programar otros emisores de mano, repita los pasos
indicados arriba.
▫ El receptor de radio puede memorizar un máximo de 112 códigos
de radio (teclas de emisor de mano) distintos.
Indicaciones de seguridad ¾ No ponga nunca en marcha un automatismo dañado.
¾ Durante la apertura o el cierre, no debe haber niños, adultos,
animales ni objetos en la zona de movimiento de la puerta.
¾ No utilice emisores de mano en lugares o instalaciones sensibles a las
ondas radioeléctricas (aeropuertos, hospitales, etc.).
¾ No accione la puerta con el control remoto hasta que no tenga plena
visibilidad de ella.
¾ Guarde el emisor de mano de tal forma que no pueda accionarse
accidentalmente, p. ej., por niños o animales.
¾ El controlador remoto por radio solo debe utilizarse si se ha establecido
una tolerancia de fuerza no peligrosa. Ajuste la tolerancia de fuerza
reducida de forma que la fuerza de cierre no constituya un riesgo
de sufrir lesiones.
Modo normalEn caso de modiicaciones en la puerta por daños, acumulación de humedad, hundimiento del suelo, temperatura exterior, etc., la fuerza
necesaria para la apertura o el cierre puede variar.
Si la fuerza necesaria aumenta para la apertura o el cierre dentro
de la tolerancia ajustada en el potenciómetro, este valor se programará
automáticamente en el controlador. Igualmente se programará en el
controlador una necesidad de fuerza menor.
Si la fuerza necesaria para la apertura o el cierre supera la tolerancia
de fuerza permitida (p. ej., debido a un obstáculo), el automatismo se
para y se desplaza un tramo breve en el sentido opuesto. A esto se le
denomina desconexión de fuerza con inversión y constituye una medida
de seguridad.
Detección de obstáculos¡NOtA!Para que se detecten los obstáculos, es necesario haber realizado previamente el recorrido de programación.
Si la hoja de la puerta tropieza con un obstáculo al abrirse o cerrarse,
esto será detectado. Según la dirección de movimiento y los ajustes de los
interruptores DIP, la hoja reacciona de forma diferente. El sentido del
movimiento después de detectar un obstáculo es siempre en dirección
contraria al inicial.
Servicio de verano y de inviernoLas diferencias climatológicas entre el verano y el invierno hacen que el
automatismo necesite distintas fuerzas para la apertura y el cierre de la
puerta. Si la puerta no se abriera o cerrase, resetee el controlador y realice
un nuevo recorrido de programación.
Debido a variaciones de temperatura entre el invierno y el verano,
es posible que las hojas tengan otras posiciones inales. Esto debe compensarse reajustando los interruptores de in de carrera.
Parada intermediaInstalación de puerta de 2 hojasAbra la hoja de la puerta con el comando de impulso y, poco después,
emita el comando de parada. Si la hoja 1 no se ha abierto todavía, la hoja
de la puerta de paso abierta solo puede cerrarse con un comando de la
puerta de paso.
Funcionamiento/Manejo
E – 19
Abrir y cerrar la puertaRequisitos:• Interruptor DIP 8 en ON y recorrido de programación realizado.
• Emisor de mano (tecla 1 en canal K1, tecla 2 en canal K2) programado.
X1
ANT
X2
Gate 2Gate 1
2es 4
Start 1
Start 2
Start 2Start 1PowerSafety
Time
F
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
Start 2
Start 1
1x
Secuencia con 1 hoja1. Presione una vez el pulsador (Start 1) o la tecla del emisor
de mano (tecla 1).
2. La puerta se abre hasta la posición inal de puerta "abierta"
⇒ Los LED "Open" y "Status" se iluminan.
⇒ Posición inal de puerta "abierta" alcanzada, los LED "Open"y "Status" se apagan.
Secuencia con 2 hojas, ambas hojas1. Presione una vez el pulsador (Start 1) o la tecla del emisor
de mano (tecla 1).
⇒ Primero se abre la hoja 2 (M2/puerta de paso) y, con un retardo
de 3 segundos, la hoja 1 (M1). Los LED "Open" y "Status" se
iluminan.
⇒ Posición inal de puerta "abierta" alcanzada, los LED "Open" y "Status" se apagan.
2. Presione una vez el pulsador (Start 1) o la tecla del emisor
de mano (tecla 1).
⇒ Primero se cierra la hoja 1 (M1) y, con un retardo de 5 segundos,
la hoja 2 (M2/puerta de paso). Los LED "Close" y "Status" se
iluminan.
⇒ Posición inal de puerta "cerrada" alcanzada, los LED "Close" y "Status" se apagan.
Secuencia con 2 hojas, hoja de la puerta de paso1. Presione una vez el pulsador (Start 2) o la tecla del emisor
de mano (tecla 2).
⇒ La puerta se abre hasta la posición inal "abierta", los LED "Open"y "Status" se iluminan.
⇒ Posición inal de puerta "abierta" alcanzada, los LED "Open" y "Status" se apagan.
2. Presione una vez el pulsador (Start 2) o la tecla del emisor
de mano (tecla 2).
⇒ La puerta se cierra hasta la posición inal "cerrada", los LED"Close" y "Status" se iluminan.
⇒ Posición inal de puerta "cerrada" alcanzada, los LED "Close" y "Status" se apagan.
Desbloqueo de emergencia ante fallo de corriente
¡AtENCIóN!El desbloqueo de emergencia debe efectuarse únicamente cuando el controlador esté sin corriente y asegurado contra su reconexión.
¡NOtA!Presione con fuerza la palanca de desbloqueo de emergencia hasta la posición deseada. Puede percibirse claramente cuando queda encajada.
En caso de fallo de corriente, es posible abrir o cerrar la puerta
manualmente con independencia de la posición en la que se encuentre.
1. Levante la tapa antipolvo.
2. Introduzca la llave y gírela 90º hacia la derecha.
3. Abra la cubierta.
4. Mueva la palanca de desbloqueo de emergencia de la posición
"cerrada" a la posición "abierta".
5. Cierre la cubierta.
6. Gire la llave 90º hacia la izquierda y extráigala.
7. Coloque la tapa antipolvo.
⇒ Ahora, la puerta puede moverse con la mano.
bloqueo del automatismo.
1. Levante la tapa antipolvo.
2. Introduzca la llave y gírela 90º hacia la derecha.
3. Abra la cubierta.
4. Mueva la palanca de desbloqueo de emergencia de la posición
"abierta" a la posición "cerrada".
5. Cierre la cubierta.
6. Gire la llave 90º hacia la izquierda y extráigala.
7. Coloque la tapa antipolvo.
⇒ Ahora, la puerta solo puede moverse a través del automatismo.
E – 20
Aclaración de indicaciones y teclas
Po
s 1
Po
s 2
6
23
14
5
1 Tecla de programación.
2 Antena interna.
3 LED: indican el canal seleccionado.
K1 = canal de radio 1 -> misma función que pulsador "Start 1"
K2 = canal de radio 2 -> misma función que pulsador "Start 2"
! K3 = canal de radio 3 -> sin función!
K4 = canal de radio 4 -> sin función.
4 Conexión para antena externa (6)
Si la cobertura con la antena interna no fuera suiciente, utilice una antena externa. Véase "Accesorios".
6 Antena externa.
Programar el emisor de mano¡NOtA!Antes de programar por vez primera emisores de mano, borre siempre por completo el receptor de radio.
1. Pulse la tecla de programación (1).
▫ 1 vez para el canal 1: el LED (K1) se ilumina.
▫ 2 veces para el canal 2: el LED (K2) se ilumina.
2. Pulse la tecla deseada del emisor de mano (5) hasta que el LED se
apague.
▫ Según qué canal se haya seleccionado. El emisor de mano ha
transferido al receptor de radio el código de radio.
⇒ El LED se apaga. El proceso de programación ha concluido.
¡NOtA!Si antes de que transcurran 10 segundos no se envía ningún código de radio, el receptor de radio cambia a servicio normal.
3. Interrupción del modo de programación: Pulse la tecla
de programación (1) tantas veces como sea necesario hasta que no
esté iluminado ningún LED.
4. Programe los demás emisores de mano. Repita los pasos
mencionados arriba. Se dispone de un máximo de 112 posiciones
de memoria. Borrar una tecla de un emisor de mano del receptor
de radio.
Si el usuario de un garaje comunitario se mudara y deseara llevar consigo
su emisor de mano, es preciso borrar todos los códigos de radio del emisor
de mano del receptor de radio.
borrar una tecla de un emisor de mano del receptor de radio
¡NOtA!Por motivos de seguridad se recomienda borrar todas las teclas y todas las combinaciones de teclas del emisor de mano.
1. Pulse la tecla de programación (1) y manténgala pulsada durante
5 segundos hasta que parpadee un LED (no importa cuál).
2. Suelte la tecla de programación (1); el receptor de radio está en modo
de borrado.
3. Pulse la tecla en el emisor de mano cuyo código de radio desee borrar
de la memoria del receptor de radio; el LED se apaga.
⇒ El LED se apaga. El proceso de borrado ha inalizado.
borrar todos los códigos de radio de un canal1. Pulse la tecla de programación (1) y manténgala pulsada.
▫ 1 vez para el canal 1: el LED (K1) se ilumina.
▫ 2 veces para el canal 2: el LED (K2) se ilumina.
⇒ El LED correspondiente del canal seleccionado se ilumina.
⇒ Después de 5 segundos, el LED parpadea, tras otros 10 segundos,
se ilumina.
2. Suelte la tecla de programación (1). El proceso de borrado ha
concluido.
Funciones y conexiones
E – 21
Funciones y conexionesborrar la memoria del receptor de radioPor motivos de seguridad, si se perdiera un emisor de mano, es preciso
borrar todos los canales del receptor de radio.
A continuación, programe de nuevo todos los emisores de mano en el
receptor de radio.
1. Pulse la tecla de programación (1) y manténgala pulsada.
⇒ Después de 5 segundos, el LED parpadea, tras otros 10 segundos,
se ilumina.
⇒ Tras un total de 25 segundos se iluminan todos los LED.
2. Suelte la tecla de programación (1).
⇒ Todos los LED se apagan. El proceso de borrado ha inalizado.
Antena externa ¾ El cable de la antena no debe ejercer carga mecánica alguna sobre el
receptor de radio. Utilice una descarga de tracción.
¾ Si la antena interna del receptor de radio no tuviera suicienterecepción, es posible conectar una antena externa.
¾ Para que la antena externa funcione, enchufe siempre el conector.
¾ Determine el lugar de montaje de la antena con el usuario.
Po
s 1
Po
s 2
Po
s 1
Po
s 2
Po
s 1
Po
s 2
X1
ANT
X2
Gate 2Gate 1
Start 1
Start 2
Start 2Start 1PowerSafety
ime
FU
NK
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
Start 2
Start 1
2
3
1
4
4
Solución de averíastodos los lED parpadean:• Intento de asignar más de 112 posiciones de memoria en el receptor
de radio. Si fuera necesario programar más emisores de mano,
deberán borrarse antes otros emisores ya memorizados en el receptor.
El lED se ilumina:• Modo de programación: El receptor de radio espera un código de radio
de un emisor de mano.
• El receptor de radio recibe un código de radio de un emisor de mano.
Funciones y conexiones
E – 22
Indicaciones de seguridad ¾ Sección de cable permitida para todos los bornes:
máx. 0,25 mm² …2,5 mm².
¾ Longitud de cable máx. permitida de 10 m en los bornes:
5 + 6, 7 + 8, 9 + 10, 35 + 36.
¾ Longitud de cable máx. permitida de 30 m en los bornes:
21 + 22, 23 + 24, 25 + 26, 27 + 28, 29 + 30, 31 + 32, 33 + 34.
PuenteSelección de la instalación de puerta, 1 o 2 hojas.
¡NOtA!Después de enchufar de nuevo el puente, debe resetearse el controlador y realizar un nuevo recorrido de programación.
X1
1
21
GatesIC
4
Start 1
Start 2
Start 2Start 1Powerfety
Time
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
X1
1
21
GatesIC
4
Start 1
Start 2
Start 2Start 1Powerfety
Time
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
t 1Start 1
Start 2
Start 1
Start 2
Inscripción DescripciónGates 1 / 2 Puente en las clavijas superiores = 2 hojas.
Puente en las clavijas inferiores o no enchufado =
1 hoja.
Pulsadores del controlador
X1
Gate 2
Start 1
Start 2
Start 2Start 1PowerSafetyF
UN
K
2ON
DIP
34
56
87
2ON
DIP
34
56
87
Start 1
Start 2
Inscripción DescripciónStart 1 Pulsador de impulsos: abre ambas hojas.
Accionando el pulsador mientras la hoja de la
puerta de paso está en marcha se detiene su
movimiento. Si la hoja de la puerta de paso está
abierta, este pulsador abre también la hoja 1.
Secuencia de funcionamiento:
Abierta - parada - cerrada - parada - abierta…
Start 2 Pulsador de la puerta de paso: solo abre la hoja
de la puerta de paso.
Accionando el pulsador solo se abre la hoja de la
puerta de paso en una puerta de 2 hojas. La hoja
de la puerta de paso en las instalaciones con listón
de tope exterior corresponde siempre a la hoja que
se abre en primer lugar.
Secuencia de funcionamiento:
Abierta - parada - cerrada - parada - abierta…
¡NOtA!El pulsador (Start 2) funciona únicamente cuando la hoja 1 está totalmente cerrada.
Reset del controlador:Para resetear el controlador a su estado básico "RESET", presione ambos
pulsadores simultáneamente durante 5 segundos hasta que el LED
"Status" se apague.
Potenciómetro para la longitud de las hojas• Fuerza máxima = fuerza programada + tolerancia de fuerza (en función
de la longitud de hoja. La longitud se ajusta en el potenciómetro
"Gate 1 (M1)" / "Gate 2 (M2)").
• No se tienen en cuenta las modiicaciones del ajuste después dela programación del automatismo. Resetee primero el controlador,
ajuste de nuevo el potenciómetro y vuelva a realizar un recorrido
de programación.
X1
Gate 2Gate 1
21Gates IC
4
Start 1
Start 2
Start 2Start 1PowerSafety
Time
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
4
5
62
3
Gate2
Gate1
4
5
62
3
4
5
62
3
Start 1
Start 2
Con los potenciómetros "Gate 1 (M1)" y "Gate 2 (M2)" se ajusta la
longitud de las hojas de la puerta en el control. La velocidad de marcha
y la tolerancia de fuerza para la hoja correspondiente de la instalación
de puerta se determinan según este ajuste.
• Ajuste 2 = longitud de hoja de aprox. 2 m
(puerta pequeña -> velocidad elevada -> tolerancia de fuerza menor).
• Ajuste 3,5 = longitud de hoja de aprox. 3,5 m
(puerta grande -> velocidad reducida -> tolerancia de fuerza mayor).
• Ajuste 3,5 - 6 = para la compensación de las inluencias de lasmedidas A y B.
Alojamiento para radioAquí se enchufa el receptor de radio (se suministra montado).
X1
ANT
X2
te 2
Start 1
Start 2
Start 2Start 1PowerSafetyF
UN
K
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
Start 1
Start 2
Interfaz torMinalVéase el manual de instrucciones de TorMinal.
32
1
32
1
30
T4
D12
X12
Gate 2Gate 1
21
Gates
Time
21
ON 3
21
ON 3
212
719
Funciones y conexiones
E – 23
Diodos luminosos (lED)Muestran el estado del controlador.
X1
ANT
X2
Gate 2Gate 1
Start 1
Start 2
Start 2Start 1PowerSafety
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
X1
A
Start 1 Start 2
Start2
Start1
Power
Safety
Start 1
Start 2
D12
1Gates
Close
IC4
Open
Limit 2it 2 1
close
open
close
open
Start 1
Startr
Time
SW
FU
NK
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
S
252729
33
35
37
32
34
36
38
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
im
0
Start 1
Star
2325
2
1
32
1
32
1
32
1
32
1
32
1
T5
T7
T11
D30
T4
D12
X12
37
E-Lock
1
21
Gates
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
ope
Time
13
7
52
4
8
8
10
10
6
FUSE
Status
E-Lock
Status
2224
26
16
28
1820
57
911
21
13
23
15
25
17
27
19
29
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
im
0
32
1
3T5
37
E-Lock
FUSE
Status
E-Lock
Status
Inscripción Color Descripción
Safety Rojo Apagado = estado de reposo.
Encendido = se ha cortado la conexión
de seguridad (p. ej., se ha activado la
barrera de luz).
Power Verde Apagado = sin alimentación de tensión en
el controlador.
Encendido = hay alimentación de tensión
en el controlador.
¡AtENCIóN, PElIgRO DE DESCARgA EléCtRICA!Si el fusible de red estuviera defectuoso, este lED no se ilumina, pero puede haber una tensión de red (230 V CA) en los bornes 1 y 2.
Inscripción Color Descripción
Start 1 Amarillo Apagado = estado de reposo.
Encendido = pulsador Start-1/canal
de radio 1 accionado.
Start 2 Amarillo Apagado = estado de reposo.
Encendido = pulsador Start-2/canal
de radio 2 accionado.
Close Amarillo Apagado = estado de reposo.
Encendido = puerta cerrándose.
Inscripción Color Descripción
Open Amarillo Apagado = estado de reposo.
Encendido = puerta abriéndose.
¡NOtA!Si se iluminan ambos lED (limit 2 close/open o limit 1 close/open), es posible que no haya un motor o que esté conectado un twist 200 E (¡no autorizado!).
¾ El funcionamiento con dos twist 200 E/EL solo está permitido
en combinación con un juego de reforma XS #3248V000
(técnica de 5 hilos) en el controlador twist XL (DTA1).
¾ El funcionamiento mixto de un twist 200 E/EL y de un twist 350
está permitido exclusivamente en combinación con un juego
de reforma twist XS #3248V000 (técnica de 5 hilos) en el controlador
twist XL (DTA-1).
¾ El funcionamiento mixto de un twist 350 y de un twist XL está permitido
exclusivamente en combinación con el controlador twist XL (DTA-1).
Inscripción Color Descripción
Limit 2 close
(ZU, cerrado)
(M 2)
Rojo Encendido =
• Interruptor de in de carrera de puerta"cerrada" accionado.
• twist 200 E conectado.
• No hay motor conectado.
Apagado = estado de reposo.
Limit 2 open
(AUF, abierto)
(M 2)
Rojo Encendido =
• Interruptor de in de carrera de puerta"abierta" accionado.
• twist 200 E conectado.
• No hay motor conectado.
Apagado = estado de reposo.
Limit 1 close
(ZU, cerrado)
(M 1)
Rojo Encendido =
• Interruptor de in de carrera de puerta"cerrada" accionado.
• twist 200 E conectado.
• No hay motor conectado.
Apagado = estado de reposo.
Limit 1 open
(AUF, abierto)
(M 1)
Rojo Encendido = - interruptor de in de carrera de puerta "abierta" accionado.
• twist 200 E conectado.
• No hay motor conectado.
Apagado = estado de reposo.
Cierre eléctrico Amarillo Apagado = estado de reposo.
Encendido = cierre eléctrico accionado.
Status Amarillo Apagado = estado de reposo con valores
de fuerza programados.
Intermitente = en modo de prueba, donde
el interruptor DIP 8 está en OFF.
• Durante la programación del
automatismo (también en parada),
mientras el interruptor DIP 8 está
en ON.
• En cada movimiento de puerta
"abierta" o "cerrada".
Encendido = ajuste posible únicamente
con TorMinal. Comportamiento como
con intermitencia, solo se ilumina la luz
de advertencia.
Funciones y conexiones
E – 24
Interruptores DIP¡AtENCIóN!Antes de cambiar la posición de los interruptores DIP, desconecte la tensión del controlador. Después vuelva a conectarla.
Ajuste de fábrica: OFF
Gate 2Gate 1
Start 1
Start 2
werSafetyF
UN
K
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
Start 1
Start 2
DIP Función en posición OFF
Función en posición ON
1 No se produce respuesta a la
activación de la conexión
de seguridad con la puerta
"abierta".
La puerta se para al activarse la
conexión de seguridad
(bornes 33 + 34) con la puerta
"abierta".
2 Conexión de seguridad
(bornes 33 + 34) ajustada
a contacto de apertura.
Conexión de seguridad
(bornes 33 + 34) ajustada
a barrera de luz de 2 hilos.
3 Inversión breve al activarse
la conexión de seguridad
(bornes 33 + 34) con la puerta
"cerrada".
La puerta se abre por completo
al activarse la conexión de
seguridad (bornes 33 + 34) con
la puerta "cerrada".
Interruptor DIP 1 en ON
y conexión de seguridad
interrumpida: la puerta invierte
el sentido y se detiene.
4 El contacto de relé
(bornes 37 + 38) es un relé
de tiempo*.
El contacto de relé
(bornes 37 + 38) es una
indicación de estado, para más
información, véase DIP 6.
5 Tiempo de preaviso desactivado Tiempo de preaviso de
aprox. 3 segundos. La luz
de advertencia parpadea
antes de que la puerta inicie el
movimiento.
6 ¡Solo con interruptor DIP 4 en
ON!
Indicación de estado a través
del contacto de relé
(bornes 37 + 38):
Puerta abierta -> abierto
Puerta cerrada -> cerrado.
¡Solo con interruptor DIP 4 en
"ON"!
Indicación de estado a través
del contacto de relé
(bornes 37 + 38):
Puerta abierta -> cerrado
Puerta cerrada -> abierto
7 Sin función La puerta se cierra 5 segundos
después de accionar la barrera
de luz, p. ej., tras traspasarla
con el coche. (Sin accionar tras
el tiempo de mantenimiento
de apertura ajustado).
8 Modo de prueba:El automatismo puede
desplazarse sin que se
programen valores de fuerza.
Ajuste de los interruptores de in de carrera.
Servicio continuo:
• Después de cambiar
de "OFF" a "ON", el
automatismo programa los
valores de fuerza, el tiempo
de recorrido y el retardo
de cierre para la apertura
y el cierre.
• La puerta se abre o cierra.
¡AtENCIóN!Debe haber siempre contacto visual con la puerta y su zona de movimiento.
NOtADespués de la programación, deje siempre el interruptor DIP 8 en la posición ON.
* Para otros ajustes, véanse las instrucciones de TorMinal.
Cierre automáticoEn el cierre automático se diferencia principalmente entre 2 variantes
distintas:
1. Cierre semiautomático.
⇒ La puerta puede cerrarse anticipadamente a mano también durante
el tiempo de mantenimiento de apertura.
⇒ Después de la interrupción de la barrera de luz, el tiempo
de mantenimiento de apertura es de 5 segundos.
2. Cierre totalmente automático.
⇒ La puerta no puede cerrarse a mano durante el tiempo
de mantenimiento de apertura.
⇒ La puerta no se cierra hasta que no haya transcurrido por completo
el tiempo de mantenimiento de apertura ajustado.
Estas dos variantes básicas ofrecen, por su parte, otras variantes
secundarias que permiten diferentes ajustes de precisión.
Información básica
El cierre semiautomático se activa colocando el interruptor DIP 7 en la
posición "ON".
Gate 2Gate 1
Start 1
Start 2werSafetyF
UN
K
21
ON
DIP
34
56
87
21
ON
DIP
34
56
87
Start 1
Start 2
El cierre totalmente automático se activa ajustando un tiempo
de mantenimiento de apertura a través del potenciómetro "Time"
(los números indicados en el potenciómetro señalan la duración del
tiempo de mantenimiento de apertura en minutos). Si el potenciómetro
se encuentra en el tope izquierdo, el cierre totalmente automático estará
desactivado.
Time
6
9
12
0
3
Activando al mismo tiempo las dos variantes, el cierre totalmente
automático tiene prioridad.
Cierre totalmente automáticoVariante 1:• No es posible cerrar la puerta anticipadamente mediante pulsador
o radio durante el transcurso del tiempo de mantenimiento de apertura
• Una vez transcurrido este tiempo, la puerta se cierra
• Si, durante el cierre, se acciona un pulsador o se produce un comando
de radio, la puerta se abre de nuevo por completo
• Si se interrumpe la barrera de luz durante el cierre, la puerta se abre
de vo por completo (independientemente de la posición del interruptor
DIP 3). El tiempo de mantenimiento de apertura se inicia de nuevo en
cuanto la barrera de luz esté nuevamente habilitada. Mientras tanto,
la puerta permanece abierta
• Si, durante el transcurso del tiempo de mantenimiento de apertura,
se acciona un pulsador o se produce un comando de radio, el tiempo
de mantenimiento de apertura se inicia de nuevo. Si hubiera una señal
permanente, el tiempo de mantenimiento de apertura comienza desde
el principio en cuanto inaliza la señal
Ajustes:
Potenciómetro "time" Ajustar el tiempo de mantenimiento
de apertura.
DIP 7 OFF
Funciones y conexiones
E – 25
Variante 2:• No es posible cerrar la puerta anticipadamente mediante pulsador
o radio durante el transcurso del tiempo de mantenimiento de apertura.
• Una vez transcurrido este tiempo, la puerta se cierra.
• Si, durante el cierre, se acciona un pulsador o se produce un comando
de radio, la puerta se abre de nuevo por completo.
• Si la barrera de luz se interrumpe durante la apertura o en la posición
inal de puerta "abierta", el tiempo de mantenimiento de apertura sereduce a 5 segundos.
• Si se interrumpe la barrera de luz durante el cierre, la puerta se
abre de nuevo por completo (independientemente de la posición
del interruptor DIP 3). El tiempo de mantenimiento de apertura
(5 segundos) se inicia de nuevo en cuanto la barrera de luz esté
nuevamente habilitada. Mientras tanto, la puerta permanece abierta.
• Si, durante el transcurso del tiempo de mantenimiento de apertura,
se acciona un pulsador o se produce un comando de radio, el tiempo
de mantenimiento de apertura se inicia de nuevo. Si hubiera una señal
permanente, el tiempo de mantenimiento de apertura comienza desde
el principio en cuanto inaliza la señal.
Ajustes:
Potenciómetro "time" Ajustar el tiempo de mantenimiento
de apertura.
DIP 7 ON
Variante 3:• No es posible cerrar la puerta anticipadamente mediante pulsador
o radio durante el transcurso del tiempo de mantenimiento de apertura.
• Una vez transcurrido este tiempo, la puerta se cierra.
• Si, durante el cierre, se acciona un pulsador o se produce un comando
de radio, la puerta se abre de nuevo por completo.
• Si la barrera de luz se interrumpe durante la apertura, la puerta
se para. Después de habilitar la barrera de luz, el tiempo
de mantenimiento de apertura se inicia.
⇒ Bien una vez transcurrido el tiempo ajustado en el potenciómetro
"Time".
⇒ O bien tras 5 segundos, si el interruptor DIP 7 se encuentra en la
posición "ON".
• Si se interrumpe la barrera de luz durante el cierre, la puerta se
abre de nuevo por completo (independientemente de la posición
del interruptor DIP 3). El tiempo de mantenimiento de apertura
(5 segundos) se inicia de nuevo en cuanto la barrera de luz esté
nuevamente habilitada. Mientras tanto, la puerta permanece abierta.
• Si, durante el transcurso del tiempo de mantenimiento de apertura,
se acciona un pulsador o se produce un comando de radio, el tiempo
de mantenimiento de apertura se inicia de nuevo. Si hubiera una señal
permanente, el tiempo de mantenimiento de apertura comienza desde
el principio en cuanto inaliza la señal.
Ajustes:
Potenciómetro "time"
Ajustar el tiempo de mantenimiento
de apertura.
DIP 7 ON (tiempo de mantenimiento
de apertura de 5 segundos) /
"OFF" (tiempo de mantenimiento
de apertura según se haya
ajustado en el potenciómetro).
Cierre semiautomáticoNOtASi se alcanza intencionadamente una posición intermedia (por medio de un pulsador o un comando de radio), el cierre semiautomático estará desactivado, es decir, tras una interrupción de la barrera de luz, la puerta ya no se cierra automáticamente.
Después del siguiente comando de arranque, el cierre semiautomático estará de nuevo activo.
NOtADespués de cada desconexión de fuerza, el cierre semiautomático está desactivado
Variante 4:• Es posible cerrar la puerta anticipadamente mediante pulsador o radio
durante el transcurso del tiempo de mantenimiento de apertura.
• Si el automatismo alcanza la posición inal de puerta "abierta",comienza a transcurrir un tiempo de mantenimiento de apertura
de 60 segundos.
⇒ Este tiempo se ajusta en fábrica y puede modiicarse con unTorMinal.
• Si la barrera de luz se interrumpe durante la apertura, la puerta
continúa moviéndose. Sin embargo, el tiempo de mantenimiento
de apertura se reduce a 5 segundos después de alcanzar la posición
inal de puerta "abierta" y de habilitar la barrera de luz.
• Si se interrumpe la barrera de luz durante el cierre, el automatismo
invierte por completo (independientemente de la posición del
interruptor DIP 3 y de la duración de la señal de la barrera de luz).
Sin embargo, el tiempo de mantenimiento de apertura se reduce
a 5 segundos después de alcanzar la posición inal de puerta "abierta".
• Si, durante el transcurso del tiempo de mantenimiento de apertura,
se acciona un pulsador o se produce un comando de radio, el tiempo
de mantenimiento de apertura se inicia de nuevo. Si hubiera una señal
permanente, el tiempo de mantenimiento de apertura comienza desde
el principio en cuanto inaliza la señal.
Ajustes:
Potenciómetro "time"
Tope izquierdo (desactivado).
DIP 7 "ON" (tiempo de mantenimiento
de apertura de 5 segundos).
DIP 1 "OFF" (no se produce ninguna
respuesta al dispararse la
conexión de seguridad con puerta
"abierta").
Funciones y conexiones
E – 26
Variante 5:• Es posible cerrar la puerta anticipadamente mediante pulsador o radio
durante el transcurso del tiempo de mantenimiento de apertura.
• Si el automatismo alcanza la posición inal de puerta "abierta",comienza a transcurrir un tiempo de mantenimiento de apertura
de 60 segundos.
⇒ Este tiempo se ajusta en fábrica y puede modiicarse con unTorMinal.
• Si la barrera de luz se interrumpe durante la apertura, el automatismo
se para. Después de habilitar la barrera de luz, la puerta se cierra tras
5 segundos.
• Si la barrera de luz se interrumpe durante el cierre, el automatismo
se invierte por completo hasta la posición inal de puerta "abierta".Sin embargo, si la barrera de luz continúa estando interrumpida
2 segundos después de la inversión, el automatismo se para. En este
caso, el tiempo de mantenimiento de apertura es de 5 segundos
(esto es aplicable tanto para la posición inal de puerta "abierta" comotambién para la posición intermedia).
• Si, durante el transcurso del tiempo de mantenimiento de apertura,
se acciona un pulsador o se produce un comando de radio, el tiempo
de mantenimiento de apertura se inicia de nuevo. Si hubiera una señal
permanente, el tiempo de mantenimiento de apertura comienza desde
el principio en cuanto inaliza la señal.
Ajustes:
Potenciómetro "time"
Tope izquierdo (desactivado).
DIP 7 ON (tiempo de mantenimiento
de apertura de 5 segundos).
DIP 1 ON (respuesta a la activación de la
conexión de seguridad con puerta
abierta).
Fusibles
32
1
32
1
32
1
T5
T7
X16
E
3
52
2
4
4
6
6
8
FUSE
5x20
ck
68
101
57
911
32
4
Inscripción Intensidad DescripciónF1 1,6 A,
Retardado.
Cable de alimentación de red
de 230 V CA.
Conexión a la red eléctrica (230 V CA)
¡AtENCIóN!El controlador se suministra con un cable de red. Utilice este cable únicamente para el montaje del automatismo. Tras inalizar el montaje, desemborne el cable de red y sustitúyalo por un cable de tendido ijo. El cable de red no está homologado para el uso continuo ni en exteriores.
¡AtENCIóN!El controlador debe conectarse a la red eléctrica por un técnico electricista
¡NOtA!Secciones de cable autorizadas para todos los bornes: 0,5 mm² - 2,5 mm².
¡NOtA!Introduzca el revestimiento del cable de conexión hasta la carcasa del controlador. ¡Pele el cable de alimentación de red una vez se encuentre en la carcasa del controlador!
¡NOtA!¡Pele el cable según se muestra en la igura!
68
10
1214
1618
57
9
1113
1517
19
F11.6A
T
1 LN
PEPE
3
32
1
3
2
AC230V
4
T5
1
1
3
3
5
57
9
2
2
4
4
6
6
810
5x20
68
1012
1416
185
1
32
4
borne Designación Descripción1 L Cable de alimentación de red
de 230 V CA.
2 N Conductor neutro.
3 + 4 PE Conductor de protección.
¾ El controlador debe conectarse a la red eléctrica por un técnico
electricista.
Funciones y conexiones
E – 27
NOtAIntroduzca el cable con el revestimiento en la carcasa del controlador y pélelo en el interior de la carcasa de forma que el revestimiento sobresalga ligeramente dentro de la carcasa. ¡Pele el cable según se muestra en la igura!
L + N
25mm
max.
PE
50mm
min.
¡NOtA!Asegure los cables con un sujetacables para evitar que se desplacen.
Conexión de transformador
AC230V
AC 24
V
40
39
41
42
32
1
D30
T4
30V
AC24V
4142
X122
1
sS
4039
41
40
42
borne Designación Descripción39 + 40 230 V CA Alimentación de red (bobina
primaria), marrón.
41 + 42 24 V CA Salida (bobina secundaria):
cable de alimentación del
controlador, blanco.
Cierre eléctrico de 24 V CCINDICACIONES:
¾ Reajuste la posición inal de puerta cerrada "ZU/close" al concluirel montaje.
¾ Monte el cierre en posición horizontal ya que, en caso contrario,
puede atascarse durante el proceso de cierre o apertura.
¾ La distancia entre el cierre y la chapa de cierre debe ser de un mínimo
de 4 mm y de un máximo de 6 mm.
¾ Observe la polaridad del cierre eléctrico.
O
SOM MERTORA
NTRIEBE
P
E
M
CS
closeopen
4
2 x 0,75 mm2
2 x 0,75 mm2
2
1
Conectar el cierre eléctrico 2Disponible como accesorio.
E – 28
El cierre eléctrico 2 debe montarse en la hoja de la puerta de paso B (M2).
52
76,5
17
124
67
3x 6
68
10
1214
16
57
9
1113
1517
1
32
1
32
1
T11
1
1
3
3
5
57
2
2
2
4
4
4
6
6
810
68
1012
1416
1857
911
1315
1
1
32
4
1
2
68
10
1214
16
57
9
1113
1517
1
32
1
32
1
T11
1
1
3
3
5
57
2
2
2
4
4
4
6
6
810
68
1012
1416
1857
911
1315
1
1
32
4
1
2
1+-
closeopen
2
2 x 0,75 mm2
68
10
1214
1618
2
57
9
1113
1517
19
32
1
32
1
32
1
T11
D30
1
1
3
3
5
57
9
2
2
2
4
4
4
6
6
8
8
10
6
68
1012
1416
1820
57
911
21
1315
1719
32
4
1
2
3
4
68
10
1214
1618
2
57
9
1113
1517
19
32
1
32
1
32
1
T11
D30
1
1
3
3
5
57
9
2
2
2
4
4
4
6
6
8
8
10
6
68
1012
1416
1820
57
911
21
1315
1719
32
4
1
2
3
4
borne Designación Descripción5 Masa Conexión para el cierre eléctrico
de 24 V CC, limitada a 2 A con una
potencia máx. de 24 W.6 24 V CC
NOtASe trata de la tensión del transformador rectii cada y no regulada. Puede fl uctuar entre 22 V CC y 32 V CC a plena carga.
Conectar el cierre eléctrico 1Disponible como accesorio.
El cierre eléctrico 1 debe montarse en la hoja de la puerta (M1).
closeopen
12 x 0,75 mm
2
68
10
1214
1618
2
57
9
1113
1517
19
32
1
32
1
32
1
T11
D30
1
1
3
3
5
57
9
2
2
2
4
4
4
6
6
8
8
10
6
68
1012
1416
1820
57
911
21
1315
1719
32
4
1
2
3
4
68
10
1214
1618
2
57
9
1113
1517
19
32
1
32
1
32
1
T11
D30
1
1
3
3
5
57
9
2
2
2
4
4
4
6
6
8
8
10
6
68
1012
1416
1820
57
911
21
1315
1719
32
4
1
2
3
4
52
76,5
17
124
67
3x 6
68
10
1214
16
57
9
1113
1517
1
32
1
32
1
T11
1
1
3
3
5
57
2
2
2
4
4
4
6
6
810
68
1012
1416
1857
911
1315
1
1
32
4
1
2
68
10
1214
16
57
9
1113
1517
1
32
1
32
1
T11
1
1
3
3
5
57
2
2
2
4
4
4
6
6
810
68
1012
1416
1857
911
1315
1
1
32
4
1
2
2+-
borne Designación Descripción7 Masa Conexión para el cierre eléctrico
de 24 V CC, limitada a 2 A con una
potencia máx. de 24 W.8 24 V CC
NOtASe trata de la tensión del transformador rectii cada y no regulada. Puede fl uctuar entre 22 V CC y 32 V CC a plena carga.
Conectar la luz de advertenciaDisponible como accesorio.
810
1214
1618
2
57
9
1113
1517
19
32
1
32
1
32
1
T11
D30
1
1
3
3
5
57
9
2
2
2
4
4
4
6
6
8
8
10
6
68
1012
1416
1820
57
911
21
1315
1719
32
4
1
2
3
4
810
1214
1618
2
57
9
1113
1517
19
32
1
32
1
32
1
T11
D30
1
1
3
3
5
57
9
2
2
2
4
4
4
6
6
8
8
10
6
68
1012
1416
1820
57
911
21
1315
1719
32
4
1
2
3
4
Ajuste de la función, véase interruptor DIP 5.
La iluminación permanente puede ajustarse a través de TorMinal.
borne Designación Descripción9 Masa Conexión para la luz de advertencia
de 24 V CC, limitada a 1 A con una
potencia máx. de 25 W.10 24 V CC
NOtASe trata de la tensión del transformador rectii cada y no regulada. Puede fl uctuar entre 22 V CC y 32 V CC a plena carga.
Funciones y conexiones
Funciones y conexiones
E – 29
Conectar los automatismos¡AtENCIóN!Conecte los automatismo únicamente si el controlador se encuentra sin tensión de red y asegurado contra reconexión. Solo entonces detecta el controlador correctamente los automatismos conectados (tipo de interruptor de in de carrera).
1214
1618
20
222
1113
1517
19
2123
25
1
32
1
32
1
0
T4
LLim
Limit
Limit 1
1
1
3
3
3
5
57
9
5
2
2
4
4
6
8
8
10
10
6
68
10
22
12
24
14
26
1618
209
11
21
13
23
15
2
1719
M2
1
2
3
45
1214
1618
20
222
1113
1517
19
2123
25
1
32
1
32
1
0
T4
LLim
Limit
Limit 1
1
1
3
3
3
5
57
9
5
2
2
4
4
6
8
8
10
10
6
68
10
22
12
24
14
26
1618
209
11
21
13
23
15
2
1719
1
2
3
45
1214
1618
20
222
1113
1517
19
2123
25
1
32
1
32
1
0
T4
LLim
Limit
Limit 1
1
1
3
3
3
5
57
9
5
2
2
4
4
6
8
8
10
10
6
68
10
22
12
24
14
26
1618
209
11
21
13
23
15
2
1719
1
2
3
45
1214
1618
20
222
1113
1517
19
2123
25
1
32
1
32
1
0
T4
LLim
Limit
Limit 1
1
1
3
3
3
5
57
9
5
2
2
4
4
6
8
8
10
10
6
68
10
22
12
24
14
26
1618
209
11
21
13
23
15
2
1719
M2
1
2
3
45
1
2
3
45
M1
M2
1
2
3
45
borne -> cable con el n.º
Designación Descripción
12 -> 1 Motor 2 hojas: Conexión para
motor 1: El motor debe
encontrarse en la hoja
de la puerta que se abra
en segundo lugar, o en
la que haya un listón
de tope en el exterior.
14 -> 2 Motor
16 -> 3 Interruptor de in de carrera de puerta
"cerrada"
18 -> 4 Interruptor de in de carrera de puerta
"abierta"
20 -> 5 Masa de interruptor
de in de carrera
11 -> 1 Motor 1 hoja: Conexión para el
motor.
13 -> 2 Motor 2 hojas: Conexión para
motor 2:
El motor debe
encontrarse en la hoja
de la puerta que se abra
en primer lugar, o en la
que no haya un listón
de tope en el exterior.
15 -> 3 Interruptor de in de carrera de puerta
"cerrada"
17 -> 4 Interruptor de in de carrera de puerta
"abierta"
19 -> 5 Masa de interruptor
de in de carrera
Conectar los pulsadoresSecuencia de impulsos: abierta-parada-cerrada.
31
2224
2628
30
2123
2527
29
21
D12
es
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
S
13
7
9
9
52
4
8
10
10
6
22
2
24
14
26
16
28
18
30
20
2123
25
17
27
19
29
3132
45
31
2224
2628
30
2123
2527
29
21
D12
es
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
S
13
7
9
9
52
4
8
10
10
6
22
2
24
14
26
16
28
18
30
20
2123
25
17
27
19
29
3132
45
31
2224
2628
30
2123
2527
29
21
D12
es
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
S
13
7
9
9
52
4
8
10
10
6
22
2
24
14
26
16
28
18
30
20
2123
25
17
27
19
29
3132
45
31
2224
2628
30
2123
2527
29
21
D12
es
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
S
13
7
9
9
52
4
8
10
10
6
22
2
24
14
26
16
28
18
30
20
2123
25
17
27
19
29
3132
45
borne Designación Descripción21 Masa Conexión para generador de impulsos
para accionar una o las dos hojas.22 Señal
borne Designación Descripción
23 Masa Conexión para generador de impulsos
para accionar la hoja de la puerta 2/
puerta de paso.24 Señal
¡AtENCIóN!Utilice la conexión únicamente para contactos de cierre sin potencial. la tensión externa puede causar descargas eléctricas severas y dañar o destruir el controlador.
Solo se precisa un pulsador de 2 contactos para puertas de 2 hojas en el
caso de utilizar la función de puerta de paso.
En instalaciones de puerta de 1 hoja, los pulsadores (Start 1 + 2) tienen la
misma función.
Conexión del contacto del pulsador 1:• Instalación de puerta de 1 hoja en los bornes 21 + 22 o 23 + 24.
• Instalación de puerta de 2 hojas en los bornes 21 + 22.
Conexión del contacto del pulsador 2:• Puerta de paso, bornes 23 + 24.
• Ambas hojas 21 + 22.
Funciones y conexiones
E – 30
Interruptor de llave¡AtENCIóN!Al accionar el interruptor de llave, el usuario no debe encontrarse en la zona de movimiento de la puerta y debe poder ver siempre la puerta directamente.
¾ No tienda el cable del interruptor a lo largo de un cable
de alimentación. Esto puede provocar fallos en el controlador.
¾ Tienda el cable del interruptor de forma ija.
2224
2628
2123
2527
29
Close
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
13
7
9
52
4
810
6
2224
4
26
16
28
18
30
20
2123
2527
19
29
5
2224
2628
2123
2527
29
Close
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
13
7
9
52
4
810
6
2224
4
26
16
28
18
30
20
2123
2527
19
29
5
2224
2628
2123
2527
29
Close
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
13
7
9
52
4
810
6
2224
4
26
16
28
18
30
20
2123
2527
19
29
5
SOMM
ER
SOMM
ER
SOMM
ER
SOMM
ER
SOMM
ER
SOMM
ER
2224
2628
2123
2527
29
Close
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
13
7
9
52
4
810
6
2224
4
26
16
28
18
30
20
2123
2527
19
29
5
2224
2628
2123
2527
29
Close
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
13
7
9
52
4
810
6
2224
4
26
16
28
18
30
20
2123
2527
19
29
5
2224
2628
2123
2527
29
Close
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
13
7
9
52
4
810
6
2224
4
26
16
28
18
30
20
2123
2527
19
29
5
¾ Monte el interruptor de llave en una posición apropiada y de fácil
acceso.
Conectar el pulsador (puerta abierta)
31
2224
2628
30
2123
2527
29
21
D12
es
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
S
13
7
9
9
52
4
8
10
10
6
22
2
24
14
26
16
28
18
30
20
2123
25
17
27
19
29
3132
45
31
2224
2628
30
2123
2527
29
21
D12
es
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
S
13
7
9
9
52
4
8
10
10
6
22
2
24
14
26
16
28
18
30
20
2123
25
17
27
19
29
3132
45
Open
borne Designación Descripción25 Masa Conexión para generador de impulsos
para accionar una o las dos hojas,
solo con puerta "abierta".26 Señal
¡AtENCIóN!Utilice la conexión únicamente para contactos de cierre sin potencial. la tensión externa puede causar descargas eléctricas severas y dañar o destruir el controlador.
Conectar el pulsador (puerta parada)
STOP31
2224
2628
30
2123
2527
29
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
STOP32
13
7
9
9
52
4
810
6
2224
4
26
16
28
18
30
20
2123
2527
19
29
31
3332
45
31
2224
2628
30
2123
2527
29
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
STOP32
13
7
9
9
52
4
810
6
2224
4
26
16
28
18
30
20
2123
2527
19
29
31
3332
45
Retire los puentes de alambre antes de la conexión.
borne Designación Descripción27 - Conexión para generador de impulsos
para accionar una o las dos hojas, solo
con puerta "parada".28 Señal
¡AtENCIóN!Utilice la conexión únicamente para contactos de apertura sin potencial. la tensión externa puede causar descargas eléctricas severas y dañar o destruir el controlador.
Conexión del pulsador (puerta cerrada)
Close
31
2224
2628
30
2123
2527
29
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
STOP32
13
7
9
9
52
4
810
6
2224
4
26
16
28
18
30
20
2123
2527
19
29
31
3332
45
31
2224
2628
30
2123
2527
29
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
STOP32
13
7
9
9
52
4
810
6
2224
4
26
16
28
18
30
20
2123
2527
19
29
31
3332
45
borne Designación Descripción29 Masa Conexión para generador de impulsos
para accionar una o las dos hojas, solo
con puerta "cerrada".30 Señal
¡AtENCIóN!Utilice la conexión únicamente para contactos de cierre sin potencial. la tensión externa puede causar descargas eléctricas severas y dañar o destruir el controlador.
Conectar la parada de emergencia
31
2830
2729
it 2
imit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
STOPSafety
24VOut
33
35
SW
32
34
36
7
9
5
10
2426
2830
729
31
33
35
3
32
34
36
Retire los puentes de alambre antes de la conexión.
Funciones y conexiones
E – 31
borne Designación Descripción31 - La parada de emergencia interrumpe
todas las funciones del controlador.
Tampoco es posible el modo de
hombre presente.
32 Señal
¡AtENCIóN!Utilice la conexión únicamente para contactos de apertura sin potencial. la tensión externa puede causar descargas eléctricas severas y dañar o destruir el controlador.
Conectar la barrera de luz de 2 hilosDisponible como accesorio.
31
1
32
1D12
1Gates
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
Time
OPSafety
24VOut
Relay
33
35
37
SW
32
34
36
38
810
6
11
2426
2830
21
13
23
15
25
17
27
19
29
31
33
35
37
32
34
36
38
31
1
32
1D12
1Gates
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
Time
OPSafety
24VOut
Relay
33
35
37
SW
32
34
36
38
810
6
11
2426
2830
21
13
23
15
25
17
27
19
29
31
33
35
37
32
34
36
38
Interruptor DIP 2 ON.
Retire los puentes de alambre antes de la conexión.
borne Designación Descripción33 + 34 - Conexión de barrera de luz de 2 hilos
(protegida contra polarización inversa).
Si no se utiliza la conexión, debe
montarse un puente entre los bornes
(estado de suministro) y el interruptor
DIP 2 debe estar en "OFF".
Conectar el dispositivo de seguridadEstado de suministro: puente entre los bornes 33 + 34.
34.
1
1
Q
2
Time
Sens.
2
3
4
5
1
2
3
4
5
35
36
33
34
1
1
Q
2
Time
Sens.
2
3
4
5
1
2
3
4
5
35
36
Safety24V
Out
Relay
33
35
37
SW
32
34
36
3833
35
37
32
34
36
38
Safety24V
Out
Relay
33
35
37
SW
32
34
36
3833
35
37
32
34
36
38
Safety24V
Out
Relay
33
35
37
SW
32
34
36
3833
35
37
32
34
36
38
Safety24V
Out
Relay
33
35
37
SW
32
34
36
3833
35
37
32
34
36
38
¡NOtA!En el modo de cierre automático debe observarse la norma EN 12453 (p. ej., al montar la barrera de luz).
Interruptor DIP 2 en "OFF".
Retire los puentes de alambre antes de la conexión.
borne Designación Descripción33 Masa Conexión del dispositivo de seguridad,
p. ej.,
• Barrera de luz.
• Regleta de contacto de seguridad
solo posible con unidad
de evaluación separada.
El contacto debe estar cerrado en
estado no activado del dispositivo
de seguridad. Si no se utiliza la
conexión, deben montarse puentes
entre los bornes (estado de suministro).
34 Señal
¡AtENCIóN!Utilice la conexión únicamente para contactos de apertura sin potencial. la tensión externa puede causar descargas eléctricas severas y dañar o destruir el controlador.
borne Designación Descripción35 24 V CC. Salida de 24 V CC, máx. 100 mA.
36 0 V (Masa).
Conectar consumidores externos
31
1
32
1D12
1Gates
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
Time
OPSafety
24VOut
Relay
33
35
37
SW
32
34
36
38
810
6
11
2426
2830
21
13
23
15
25
17
27
19
29
31
33
35
37
32
34
36
38
31
1
32
1D12
1Gates
Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
Time
OPSafety
24VOut
Relay
33
35
37
SW
32
34
36
38
810
6
11
2426
2830
21
13
23
15
25
17
27
19
29
31
33
35
37
32
34
36
38
borne Designación Descripción35 24 V CC Salida de 24 V CC, máx. 100 mA.
36 0 V (Masa)
Contacto de relé libre de potencial
31
1
2 Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
Time
OPSafety
24VOut
Relay
33
35
37
SW
32
34
36
38
810
6
11
2426
2830
2123
25
7
27
19
29
31
33
35
37
32
34
36
38
31
1
2 Close
IC4
Open
Limit 2
Limit 2
Limit 1
Limit 1
close
open
close
open
Time
OPSafety
24VOut
Relay
33
35
37
SW
32
34
36
38
810
6
11
2426
2830
2123
25
7
27
19
29
31
33
35
37
32
34
36
38
borne Designación Descripción37 + 38 Relé Conexión para, p. ej., luz, máx. 8 A,
230 V con carga óhmica.
Funciones y conexiones
E – 32
Mantenimiento y cuidadosIndicaciones de seguridad
¡PElIgRO!El automatismo o la carcasa del controlador no deben mojarse bajo ningún concepto con una manguera de agua ni con un limpiador a alta presión.
¾ No utilice nunca lejías ni ácidos para realizar la limpieza.
¾ Elimine la suciedad del automatismo y frote el tubo telescópico de vez
en cuando con un paño seco.
¾ Compruebe regularmente que la carcasa del controlador no presente
insectos ni humedad. Si fuera necesario, séquela o límpiela.
¾ Compruebe que todos los tornillos de ijación de los herrajes esténcorrectamente apretados y apriételos de nuevo en caso necesario.
¾ Compruebe el asiento correcto de la tapa de la carcasa del controlador.
Comprobación periódica ¾ Compruebe con regularidad el funcionamiento correcto de los
dispositivos de seguridad o, como mínimo, cada 6 meses.
Véase EN 12453:2000.
¾ Compruebe cada 4 semanas el funcionamiento correcto de los
dispositivos de seguridad sensibles a la presión (p. ej., regleta
de contacto de seguridad con unidad de evaluación separada),
véase EN 60335-2-95:11-2005.
Comprobación Comportamiento Sí/No Causa posible AyudaDesconexión de fuerza.
Intente parar con la mano la
hoja de la puerta al cerrarse,
sin tratar de sostenerla en
su posición.
¿La puerta se para
e invierte la dirección
sujetándola ligeramente?
Sí • La desconexión
de fuerza funciona sin
limitaciones.
• Deje todos los ajustes como están.
No • Potenciómetro en el tope
derecho. Tolerancia de
fuerza demasiado alta.
• Reduzca la tolerancia de fuerza y gire el
potenciómetro hacia la izquierda hasta
que la prueba tenga éxito. Previamente,
abra y cierre la puerta por completo 2 veces
supervisándola.
• Controlador defectuoso. • Ponga fuera de servicio la instalación
y asegúrela contra una reconexión. ¡Avise al
servicio postventa!
Desbloqueo de emergencia.
Procedimiento idéntico al
descrito en "Desbloqueo
de emergencia ante fallo
de corriente".
La puerta debe
poderse abrir y cerrar
fácilmente con la mano.
¿Puede desbloquearse el
automatismo?
Sí • No existe ninguna avería.
No • Bisagras oxidadas. • Lubrique las bisagras.
Regleta de contacto de seguridad, si procede.
Abra y cierre la puerta
accionando la regleta.
Comportamiento de la
puerta tal y como se ha
ajustado en el interruptor
DIP 1, 2 o 3.
Sí • No existe ninguna avería.
No • Cable roto, borne lojo. • Compruebe el cableado y apriete los
bornes.
• Interruptor DIP
desajustado.
• Ajuste el interruptor DIP.
• Regleta defectuosa. • Ponga fuera de servicio la instalación
y asegúrela contra una reconexión. Avise al
servicio postventa.
barrera de luz, si procede.
Abra y cierre la puerta
interrumpiendo la barrera
de luz.
Comportamiento de la
puerta tal y como se ha
ajustado en el interruptor
DIP 1, 2 o 3. El LED "Safety"
se ilumina.
Sí • No existe ninguna avería.
No • Cable roto, borne lojo. • Compruebe el cableado y apriete los
bornes.
• Interruptor DIP
desajustado.
• Ajuste el interruptor DIP.
• Barrera de luz sucia. • Limpie la barrera de luz.
• Barrera de luz
defectuosa.
• Ponga fuera de servicio la instalación
y asegúrela contra una reconexión. Avise al
servicio postventa.
E – 33
OtrosDesmontaje
¡IMPORtANtE!Observe las indicaciones de seguridad.
Los pasos de trabajo son los mismos que los indicados en el apartado
"Montaje", pero en el orden inverso. No será necesario realizar los trabajos
de ajuste descritos.
Eliminación de residuosObserve las normativas pertinentes del país.
garantía y servicio de atención al clienteLa garantía cumple con las correspondientes disposiciones legales.
Para cualquier tipo de reclamación referente a la garantía, diríjase a su
vendedor o distribuidor especializado.
Los derechos derivados de la garantía son aplicables únicamente para el
país en el que se haya adquirido el producto.
Las pilas, fusibles y bombillas están excluidos de la garantía.
Las piezas sustituidas pasan a nuestra propiedad.
Si precisa asistencia técnica, piezas de recambio o accesorios,
diríjase a su vendedor o distribuidor especializado.
Hemos procurado que las instrucciones de montaje y de servicio sean
lo más claras posible. Si tuviera sugerencias que nos permitan mejorar
o si detectara que falta información en las instrucciones de montaje
y de servicio, le rogamos nos envíe sus propuestas a:
Fax: 0049 / 7021 / 8001-403
Correo electrónico: [email protected]
Tel: 00351 234 737 442
E mail: [email protected]
E – 34
Ayuda en caso de averíasConsejos para la localización de averíasSi no fuera posible localizar y eliminar una avería con ayuda de la tabla, lleve a cabo las siguientes medidas.
• Resetee el controlador (borre los valores de fuerza).
• Desenchufe los accesorios conectados (p. ej., barrera de luz).
• Restablezca todos los interruptores DIP a los ajustes de fábrica.
• Restablezca los potenciómetros a los ajustes de fábrica.
• Si se hubieran modiicado ajustes con el TorMinal, resetee el controlador con el TorMinal.
Si no encuentra la solución adecuada, pida consejo a su distribuidor especializado o busque ayuda en internet en "http://www.sommer.eu".
tipo de avería Control Sí/No Causa posible AyudaLa puerta no puede abrirse o cerrarse con el pulsador o el emisor de mano.
¿Se ilumina el LED "POWER"?
No • No hay tensión de red. • Compruebe la conexión y establézcala en casonecesario.
• Fusible de red defectuoso. • Compruebe el fusible y cámbielo en caso necesario.
Sí • La puerta se atasca. • La hoja ha descendido o se ha desplazado porfuertes diferencias de temperatura.
• El motor suena, pero nohay movimiento.
• Desconecte de inmediato. Puede que el motor o elcontrolador estén defectuosos. Llame al serviciopostventa.
• Automatismodesbloqueado.
• Bloquee el automatismo
• Aislamiento de cabledemasiado largo, no seproduce contacto.
• Desemborne el cable, acorte el aislamientoy vuélvalo a conectar.
• Puerta congelada. • Elimine el hielo y la nieve de la puerta,también de lasespigas.
• Demasiada nieve en lazona de movimiento de lapuerta.
• Quite la nieve.
• Cableado de laplaca del motor suelto.
• Conecte el cableado.
¿Se iluminan los LED en el emisor de mano?
No • Pila gastada. • Cambie la pila.
• Pila mal colocada. • Coloque la pila correctamente.
• Emisor de mano averiado. • Cambie el emisor de mano.
Sí • Pila del emisor de manodemasiado débil, porlo que la cobertura esdeiciente.
• Cambie la pila.
• Receptor de radioaveriado
• Cambie el receptor de radio.
• Emisor de mano noprogramado.
• Programación del emisor de mano.
• Mala recepción. • Monte la antena externa, véase Accesorios.
• Frecuencia errónea. • Compruebe la frecuencia; el emisor de mano y elreceptor de radio deben tener la misma frecuencia.
¿Se ilumina un LED en el receptor de radio al accionar una tecla del emisor de mano?
No • El receptor de radiono está enchufadocorrectamente.
• Enchufe bien el receptor.
• No hay suministro decorriente del receptor,puede que esté averiado.
• Cambie el receptor de radio.
• Emisor de mano noprogramado.
• Programe el emisor de mano.
• Pila del emisor de manogastada.
• Cambie la pila.
• Pila mal colocada. • Coloque la pila correctamente.
• Emisor de mano averiado. • Cambie el emisor de mano.
¿Se iluminan los LED "POWER" y "AUF/ZU"?
Sí • Hay una señalpermanente.
• El generador de impulsos está averiado; desenchufetodos los generadores de impulsos conectados.
¿Se iluminan los LED "POWER" y "Safety"?
Sí • Barrera de luzinterrumpida*
• Elimine la interrupción
Se produce una avería aislada o breve.
Sí • Instalaciones de telefoníapotentes en hospitaleso complejos industrialespueden producirperturbaciones de radio.
• Cambie la frecuencia de radio.
• Llame a la fuente de interferencias.
El LED "Safety" parpadea rápidamente.
Sí • El controlador tienevalores erróneosguardados, p. ej., por unabreve caída de corriente.
• Resetee el controlador y programe de nuevoel automatismo. Si no es posible, desmonte elcontrolador y envíelo al fabricante; consulte a untécnico.
Ayuda en caso de averías
E – 35
La puerta no puede
abrirse o cerrarse con
un interruptor de llave
conectado.
Los LED "POWER" y
"Start 1/Start 2" se
encienden.
Sí • Conexiones de cable
sueltas.
• Apriete de nuevo el tornillo de ajuste.
• Interruptor de llave
defectuoso.
• Cambie el interruptor de llave.
• Rotura de cable. • Sustituya el cable.
No • Generador de impulsos
(interruptor de llave)
defectuoso.
• Compruebe el generador de impulsos y sustitúyalo
si no funciona.
La puerta se para
e invierte el movimiento
durante la apertura
o cierre.
¿Hay algún obstáculo en
el área de movimiento?
No • Bisagras con diicultadde movimiento.
• Lubrique las bisagras.
• El poste o pilar ha
variado.
• Llame a un técnico.
• Interruptor de in decarrera mal ajustado.
• Reajuste el interruptor de in de carrera.
Sí • Desconexión de fuerza
activada.
• Retire el obstáculo.
¿Se balancea la hoja al
comenzar a moverse?
Sí • Hoja de puerta inestable. • Refuerce la hoja.
¿Había mucho viento? Sí • La presión del viento era
muy fuerte.
• Simplemente, vuelva a abrir y cerrar la puerta.
La puerta se detiene al
abrirse.
Barrera de luz
interrumpida.
Sí • Obstáculo en el haz
de luz.
• Retire el obstáculo.
No • Conexión para
consumidores
externos sobrecargada
(borne 35 +36),
durante el arranque del
automatismo
Caída de tensión.
• Tenga en cuenta la potencia máx. de conexión
y conecte únicamente accesorios adecuados.
La puerta no se abre
o cierra del todo.
La puerta se para antes
de la posición inal deseada.
No • Herraje de la puerta mal
montado.
• Cambie el herraje de la puerta.
Sí • Interruptor de in decarrera mal ajustado.
• Reajuste el interruptor de in de carrera.
La secuencia de cierre
no es correcta.
• Automatismos mal
enchufados.
• Conecte los automatismos al controlador
de acuerdo con las instrucciones.
El automatismo no
programa los valores de
fuerza
• Interruptor DIP 8 en
posición OFF.
• Ajuste el interruptor DIP 8 a "ON".
• Interruptor de inde carrera mal ajustado,
el automatismo se para
e invierte el movimiento;
desconexión de fuerza.
• Ajuste el interruptor de in de carrera.
La puerta no se para
ante un obstáculo.
• Puerta en recorrido
de programación.
• Tolerancia de fuerza
demasiado alta.
• Después del recorrido de programación,
la desconexión de fuerza reacciona reduciendo
la tolerancia, véase "Ajuste de la tolerancia
de fuerza".
El automatismo se para
en el pilar.
Repita la medición de las
medidas A/B.
No • La medida A o B no es
correcta.
• Adapte la ijación del automatismo al poste o pilar.
Sí • Interruptor de in decarrera mal ajustado.
• Reajuste el interruptor de in de carrera.
La puerta se mueve
irregularmente.
• Medidas A/B diferentes. • Cambie la medida si es posible.
La puerta de paso no
se abre con el emisor
de mano.
• Tecla del emisor
de mano no programada.
• Programe la tecla, véase "Programar el emisor
de mano".
Los automatismos no
arrancan.
El LED "Safety" parpadea
rápidamente.
Sí • El puente se ha
enchufado en otra
posición con los valores
de fuerza programados.
• Vuelva a enchufar el puente en su posición
anterior.
• Resetee el controlador.
• Enchufe el puente en la posición deseada.
• Realice los recorridos de programación.
* Con la barrera de luz interrumpida es posible mover el automatismo al modo de hombre presente con las teclas "Auf" (abrir) y "Zu" (cerrar). No obstante,
en este caso se produce una desconexión de fuerza al chocar con un obstáculo.
Esquema de conexiones
E – 36
Esquema de conexiones
9
5
3 x 1,5 mm2
O
SOMMERTORANTRIEBE
2
2 x 0,75 mm
2
2
64 x 0,75 mm
2 x 0,75 mm2
3
3
2 x 0,75 mm2
7
4 x 0,75 mm2
AC 230V
M
CSP
E
M
CS
81
closeopen
5 x 1,5 mm
10
5
4 x 0,75 mm2
3 x 1,5 mm2
O
SOM MERTORA
NTRIEBE
2
2 x 0,75 mm
4 x 0,75 mm2
2
6
9
3
2 x 0,75 mm2
4 7
3
AC 230V
M
CP
E
M
CS
8 1
closeopen
2 x 0,75 mm2
5 x 1,5 mm
5 x 1,5 mm
E – 37
Interruptor Función en posición ON Observaciones Observaciones1 Sin respuesta al activarse la conexión
de seguridad mientras la puerta se abre.Parada al activarse la conexión de seguridad mientras
la puerta se abre.Bornes 33 / 34.
2 barrera de luz de 4 hilos: la conexión
de seguridad, bornes 33 + 34, corresponde al
contacto de apertura.
barrera de luz de 2 hilos: la conexión de seguridad,
bornes 33 + 34, está ajustada a la función de barrera
de luz de 2 hilos.
Bornes 33 + 34.
3 la puerta se invierte al activarse la conexión
de seguridad mientras la puerta se cierra.
la puerta se abre por completo al activarse la
conexión de seguridad mientras la puerta se cierra.
Bornes 33 + 34 si el
interruptor DIP 1 = ON,
entonces, parada mientras
la puerta se abre.
4 El contacto de relé es un relé de tiempo: ajustable a través de TorMinal MEM 22.
El contacto de relé es una indicación del estado de la puerta.
Bornes 37 + 38.
5 tiempo de preaviso de luz de advertencia
desactivado.
tiempo de preaviso de luz de advertencia
(3 segundos) activado.
Tiempo modiicable a través del TorMinal MEM
16 (1-10 segundos).
6 Indicación de puerta "cerrada": con la puerta
cerrada, el contacto de relé está cerrado.
Indicación de puerta "abierta": con la puerta abierta,
el contacto de relé está cerrado.
Bornes 37 + 38 solo si el
interruptor DIP 4 está en
ON.
7 Cierre anticipado OFF (con cierre automático). Cierre anticipado ON (con cierre automático)
5 segundos después de atravesar la barrera de luz.
Tiempo modiicable a través del TorMinal MEM
21 (1-20 segundos).
8 Modo de prueba: el automatismo abre
o cierra la puerta sin que se programen valores
de fuerza.
Servicio continuo: los valores de fuerza se
programan y adaptan de forma continua.
¡En servicio continuo, el interruptor DIP 8 debe encontrarse siempre en ON!
TorMinal Ajuste de la tolerancia de fuerza 2
MEM 14: VAL = 4.
Para puertas pequeñas y ligeras, la desconexión de fuerza se vuelve más sensible.
TorMinal la luz de advertencia está encendida (p. ej.,
luz omnidireccional)
MEM 14: VAL = 0.
la luz de advertencia parpadea.
MEM 14: VAL = 1.
Atención:
En el caso de combinar funciones en MEM 14, los valores deben sumarse.
TorMinal Modo de hombre presente
MEM 14: VAL = 2.
TorMinal Duración de conexión del contacto de relé
MEM 22: VAL =
1 - 225 segundos.
TorMinal Marcha en inercia del motor 2 en puerta cerrada
MEM 42:
0-2 segundos.
Después de alcanzar la posición inal de puerta cerrada, el automatismo continúa desplazándose para cerrar la puerta limpiamente. De este modo, las hojas de la puerta
se ijan entre sí. Uso en caso de funcionamiento sin tope de suelo.
Interruptores DIPInterruptores DIP y ajustes del torMinal para controlador DtA-1
E – 38
14
32
61
08
12
18
16
14
20
22
28
26
24
30
31
34
33
32
35
36
twist 3
50
37
38
79
11
17
15
13
19
21
27
25
23
29
L1
NP
EP
E
+
0V
24
V +Cierre eléctr. 2
Cierre eléctr. 1
Luz de advertencia
0V
24
V
12
34
5
M2
M1
12
34
5
0V
24
V
Motor
Motor
Interruptor de �n
de carrera cerrado
Interruptor de �n
de carrera abierto
Masa interruptor
�n de carrera
0V
0V
Se
ña
lS
eñ
al
Impulso
Impulso (puerta de paso)
Pulsador (puerta abierta)
Pulsador (puerta cerrada)
0V
0V
0V
Se
ña
lS
eñ
al
Se
ña
l
Pulsador (STOP)
contacto de apertura
PAR
AD
A
DE
EM
ER
GE
NC
IA
Pu
lsad
or d
e im
pa
cto
Señal
Señal
*
*
Barrera de luz de 2 hilos
0V
Se
ña
l
0V
24
V m
ax.
10
0m
A
Po
sibilid
ad
de
con
exió
n p
ara
ba
rrera
de
luz
y re
gle
ta d
e co
nta
cto d
e se
gu
rida
d**
Contacto de relé libre de potencial
/ max. 24V CC/AC; 1 A
Motor
Motor
Interruptor de �n
de carrera cerrado
Interruptor de �n
de carrera abierto
Masa interruptor
�n de carrera
*Esta
do
de
sum
inistro
con
pu
en
te
**Es p
osib
le la
con
exió
n d
e u
na
reg
leta
de
con
tacto
de
seg
urid
ad
ún
icam
en
te co
n u
nid
ad
de
ev
alu
ació
n se
pa
rad
a
Esquema de cableado
Top Related