Manual escolar para familias Año escolar 2017-2018
Escuela Vieau School
823 S. 4th Street, Milwaukee, WI 53204
Phone: (414)902-6100
Fax: (414)902-6115
Email: [email protected]
Eduardo Galván
Director
Este manual es actualizado periódicamente. Encontrará la versión más reciente en el sitio web de
Escuela Vieau School en http://www2.milwaukee.k12.wi.us/vieau/Spanish/index.html
Revisado: 06/30/17 KPP/CMN/CG
2
Índice
SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN
Del Director
Misión, visión y objetivos de la escuela
Lista del personal e información de contacto
Calendarios escolares/Eventos
Horario escolar diario
Procedimientos de entrada del estudiante
Procedimientos de salida del estudiante
Servicios y programas antes y después de clases
Estacionamiento
Asistencia/Tardanzas del estudiante
SECCIÓN 2: PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES
Promesa de Colaboración entre la Familia y la Escuela de MPS
Pacto entre la Escuela y la Familia
Jornada de puertas abiertas
Conferencias de padres y maestros
Padres voluntarios
Consejo de gestión educativa
Título I: Consejo asesor del distrito
Espacio familiar
Departamento de servicios familiares y estudiantiles
Manual de derechos, responsabilidades y disciplina para padres y estudiantes
Consejos para los padres
Quejas/Desacuerdos con las escuelas
SECCIÓN 3: CURRÍCULO Y ENSEÑANZA
Boleta de notas del DPI de Wisconsin para la escuela
Plan de mejoramiento escolar
Terminación del grado superior
Requisitos de graduación de la escuela superior
Boleta de notas/Informe de progreso basado en estándares
Política de tareas escolares
Libros de texto/Material y equipo de instrucción
SECCIÓN 4: MANTENER UN AMBIENTE ESCOLAR SEGURO
Reglas de Disciplina Escolar/PBIS
Expectativas de comportamiento en el Almuerzo
Expectativas de comportamiento en el patio de recreo y procedimientos (K-8)
Procedimientos de distribución del pase de autobús (escuela superior)
3
SECCIÓN 5: EXPECTATIVAS
Código de vestimenta del estudiante
Propiedad personal inapropiada
Equipo proveniente de la casa
Política de uniforme de la escuela
Teléfonos celulares/Dispositivos de comunicación
Llamadas telefónicas para estudiantes
Identificaciones del estudiante
Comunicación con las familias/Boletín informativo para la familia
Preocupaciones de los padres/tutores legales, visita al salón de clases de su hijo
SECCIÓN 6: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA ESCUELA
Reporte de Verificación de censo
Procedimientos de desayuno
Procedimientos de almuerzo
Excursiones
Eventos para recaudar fondos
Librería escolar
Útiles escolares
Simulacros de emergencia
SECCIÓN 7: ACTIVIDADES EXTRA-CURRICULARES
Actividades extra-curriculares ofrecidas
SECCIÓN 8: Política de no discriminación de MPS
SECCIÓN 9: ANEXO
Acuse de recibo del Pacto entre la Escuela y las Familias y Acuse de recibo del Manual Escolar para
Familias
4
SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN
Mensaje del Director
Como director de la escuela Vieau, quiero darles la bienvenida a nuestra fabulosa escuela. Nuestro
personal y nuestros estudiantes están preparados para otro año lleno de retos, en el que haremos
nuestros mayores esfuerzos por forjar el carácter de nuestros alumnos y sus capacidades académicas.
Vieau es una escuela bilingüe que ofrece un currículo en inglés y español. Mantenemos elevadas
expectativas, las cuales se ven apoyadas y son impartidas por una comunidad de educadores
dedicados a aumentar el logro estudiantil. La larga tradición de Vieau es ofrecer excelencia en la
educación, haciendo que los estudiantes se conviertan en aprendices independientes, obtengan
habilidades de pensamiento profundo y que experimenten conexiones con el mundo real.
Desde nuestro avanzado centro mediático a nuestros programas y actividades de bellas artes, los
estudiantes reciben la educación de calidad que se merecen. A través de la preparación de los
estudiantes para vivir en un mundo culturalmente diverso, nuestro personal promueve el desarrollo
de aprendices respetuosos y considerados capaces de ver el mundo a través de diversas perspectivas.
Alentamos a los estudiantes a aceptar a sus compañeros y a sentirse cómodos con sus características
únicas, lo cual resulta en una interacción positiva entre los estudiantes y en la apreciación de las
diferentes culturas.
Las oportunidades de ser voluntario para nuestras familias hacen posible que los padres participen
en la educación de los niños. En Vieau creemos que a través de un fuerte sistema de apoyo para los
estudiantes, lograremos tener ciudadanos seguros de sí mismos, responsables y capaces de tomar
decisiones. Con los diversos eventos que se llevan a cabo cada mes, los estudiantes y la familia
reciben la oportunidad de vivir la atmósfera de Vieau y de intercambiar ideas dentro del ambiente
escolar, creando así una fuerte conexión entre familias, estudiantes, personal y la comunidad.
En caso de preguntas, dudas, información sobre inscripciones o para visitar la escuela, llame al
(414) 902-6100.
Atentamente,
Sr. Eduardo Galván
Director
5
Misión, visión y objetivo de la escuela
La misión de la escuela Vieau es lograr la excelencia e igualdad en la educación para nuestro diverso
estudiantado, ofreciendo a cada estudiante una actitud positiva hacia sí mismos y hacia el aprendizaje. La
escuela Vieau prepara a los estudiantes para pensar de manera creativa y crítica, comunicarse eficazmente
verbalmente y por escrito, recibir con los brazos abiertos la diversidad cultural, apreciar las artes y hacer
aportes positivos a la sociedad. La Escuela Vieau prepara a los estudiantes para el futuro, asegurando una
transición exitosa de un nivel escolástico a otro y finalmente, de camino hacia la universidad o el mercado
laboral. La escuela Vieau prepara a los estudiantes para el mundo de rápidos cambios tecnológicos. Esta
preparación ayudará a nuestros alumnos a desarrollar las habilidades necesarias para lograr un alto nivel
de vida.
Lista del personal e información de contacto, incluyendo el correo electrónico de MPS
Administration
Eduardo Galván, Principal (26105)
Marko Radmanovic, Assistant Principal (26106)
Office Staff
Yvett Cervantez - Head Secretary (26110)
Alma López - Enrollment/Records and Transportation (26112)
Maria Frias – General Office (26160)
Engineer - Mitch Lask (26145) Kristin Dane
Kitchen - Elizabeth Peterson (26119)
Media Center - Debra Lopez-Prado (26135) Wilma Negrón (26135) – Grant Gehweiler (26136)
Parent/CLC Coordinator
Maria Espinosa Parent /CLC Coordinator Room 1 (26176) – CLC (26187)
Specialists
Carlos Rodríguez Physical Education Gym (26080)
Laura Lofton Art Room 33B (26137)
Armando Domínguez Project Lead the Way Room A328 (26170)
TBA Music Room 29A
Special Education
Laura Cox Early Childhood K3, K4, K5 Room 4 (26139)
Maria del Valle Primary Room 28A (26108)
Lucía Médico Middle Room 34 (26184)
Ana Menendez Primary Room 23B (26082)
Jenna Stocks Intermediate Room 39A (26158)
Veronica Ramirez Intermediate/Primary Room 27C (26100)
Eva Shaw Spec. Ed. Supervisor Parent Center (26187)
ESL Staff
Helen Benezis-Tselentis ESL Teacher Room 9A (26107)
Daniel Ojeda ESL Teacher Room 9 A (26107)
Yolanda Cortez ESL Teacher Room 9 A (26107)
Damiri Cuevas ESL Teacher (0.5 FTE) Room 9A (26107)
6
Support Staff
Elisha Wolfe Counselor Room 26A (26127)
Kathryn Schmidt (Ms. Katie) Social Worker Room 19A (26132)
Valdimir Bjelic Speech Pathologist Room 21A (26133)
Kelsey Oswald Speech Pathologist Room 9 (26107)
Elizabeth Sgroi Speech Pathologist Room 27A (26137)
Justin Black Psychologist Room 25B (26125)
TBD Psychologist Room 25B (26125)
Dora Del Toro-Herrera DPI – Gear Up Program
Xiomara Santiago Nurse Basement (26120)
Jennifer Rymer SST-School Support Teacher 33A (26159)
TBD Interventionist 18A (26156)
Classroom Teachers
Zaachila Casas EC Special Ed.K3, K4, K5 Room 11 (26094)
Abigail Dalla Santa EC Special Ed.K3, K4, K5 Room 4 (26139)
Mary Kuhnz K4 Room 9B (26163)
M. Alejandra González (Alexis) K4 Bilingual Room 5 (26140)
Ivelis Perez K4 Bilingual Room 3 (26180)
Laurie Bartow K5 Room 10 (26095)
Julieta Saavedra-Rivera K5 Bilingual Room 12 (26096)
Gloria Hernandez K5 Bilingual Room 19 (26157)
Cecile Labecki 1st Grade Room 14 (26162)
Luis Rivera 1st Grade Bilingual Room 13 (26098)
Migdalia Ortiz 1st Grade Bilingual Room 18 (26099)
Maureen Grimm 2nd Grade Room 16 (26165)
Bertha Rodríguez 2nd Grade Bilingual Room 15 (26097)
Betty Keller 2nd Grade Bilingual Room 17 (26169)
Karen Olson 3rd Grade Room 27 (26178)
Mary Heun 3rd Grade Bilingual Room 25 (26150)
Leticia Rico-Peral 3rd Grade Bilingual Room 26 (26151)
Joan Dorazil 4th Grade Room 24 (26168)
Luz Hernández 4th Grade Bilingual Room 28 (26179)
Gloria Delgadillo 4/5 Grade Bilingual Room 22 (26167)
Randall Olson 5th Grade Room 20 (26174)
Rebecca Mazurek 5th Grade Bilingual Room 29 (26171)
Cynthia Frankowiak 6th Grade Room 33 (26173)
Francisco Benítez 6th Grade Bilingual Room 23 (26172)
Jeff Moravec 7th Grade Room 31 (26092)
Ricarda Soto-Rentas 7th Grade Bilingual Room 32 (26166)
Aaron Young 8th Grade Room 30 (26088)
Ellie Brick 8th Grade Bilingual Room 39 (26152)
7
Educational Assistants (tentative)
Claudia Barajas
Yolanda Bonilla
Maricela Díaz
Zelma Fulbright
Ramona Garibay
Gabriel Lopez
Elisa Medina
Angelica Mori-Cintron
Cassandral Patterson
Tania Rauda de Godinez
Verónica Salinas
Rebecca Smith
Irma Villalobos
Arelis Mercado Rivera
8
Calendarios escolares/Eventos
9
Horario escolar diario
Horas de Oficina: 7:15 a.m. – 4:00 p.m.
Día de Maestro: 7:30 A.M. – 3:30 P.M.
Día de Estudiante: 7:35 A.M. - 2:35 P.M. (Grados K4-8th)
7:45 A.M. - Campana de tardanza para grados K-8to
8:25 A.M. - Ausencia de medio día
11:00 A.M. - Almuerzo de kínder
11:10 A.M. - Salida de A.M. K3 estudiantes de necesidades especiales
11:30 A.M. - Almuerzo para Grados 5to - 8to (11:30 – 12:00 almuerzo)
No recreo 5to – 8vo grado
Comienzo de sesión de tarde para kínder
12:00 P.M. - Comienzo de Grados 5to – 8vo Sesión de tarde
12:10 P.M. - Almuerzo para Grados 1ro – 4to (12:10 -12:40)
11:55 – 12:10 Recreo 1ro y 2do
12:40 – 12:55 Recreo 3ro y 4to
(Maestros deben recoger sus estudiantes a tiempo cuando suene la campana.)
12:40 P.M. - Comienzo de Grados 1ro – 2 do Sesión de tarde
- (Maestros deben recoger sus estudiantes a tiempo cuando suene la campana.)
12:55 P.M. - Comienzo de Grados 3ro – 4to Sesión de tarde
- (Maestros deben de recoger sus estudiantes a tiempo cuando suene la campana.)
2:25 P.M. - Anuncio de salida para autobuses
- (Estudiantes que se van en autobús comienzan a salir sus salones, cuando su ruta
se haya anunciado.)
2:35 P.M. - Salida - (Estudiantes que caminan salen del edificio. Todos los maestros deben
encaminar a los estudiantes al patio de la escuela.)
2:25 P.M. - Comienzo de Centro de Aprendizaje de la Comunidad (CLC)
3:30 P.M. - Fin del día del maestro
6:00 P.M.* - Fin de CLC y otras actividades extra-curriculares *Actividades también se llevan a cabo en las tardes o los fines de semana.
Los procedimientos de nuestra escuela, en primer lugar y ante todo, son para garantizar la seguridad y
bienestar de sus hijos. Necesitamos de su cooperación, asistencia y apoyo para garantizar la seguridad de
los estudiantes, especialmente durante la llegada y salida.
Procedimientos de entrada del estudiante
No existe una zona de reposo enfrente de la Escuela Vieau. Esto significa que los padres pueden llegar
hasta la acera para dejar a sus hijos, pero no estacionarse enfrente de la escuela. Debe observar la
seguridad en todo momento al dejar a los niños. Los estudiantes deben salir del coche en el lado de la
acera y no en la de la calle. Los niños que son dejados en el lado opuesto de la calle de la escuela, deben
caminar a la esquina y cruzar con el guardia peatonal en vez de cruzar por el medio de la calle.
Los estudiantes tienen que ponerse en fila en el patio de recreo en el número de la línea de su salón y
esperar a su maestro, para acompañarlos dentro del edificio.
Todos los padres que acompañen a sus hijos en el edificio deberán ingresar sólo a través de la entrada
principal de la calle 4 y registrarse en el mostrador de bienvenida para padres. Por razones de seguridad,
las entradas de las calles Nacional y Walker están reservadas para solamente procedimientos y
emergencias. . Los padres que acompañen a sus hijos a la escuela, deberán observar las campanas y entrar
en el lado apropiado de las escaleras.
10
Los estudiantes que viajan en autobús
Los pasajeros de los autobuses deben de ir directamente al patio de recreo al número de la línea de su
salón, y esperar a su maestro, para acompañarlos dentro del edificio.
Parents of students in kindergarten should drop students off at their classroom line and let the students
enter the building with their classroom teacher. We ask that you not enter the room unless invited by the
teacher so that your child will become more independent.
Procedimientos de salida del estudiante El día escolar para los estudiantes termina a las 2:35p.m.
Los estudiantes (con sus pases de autobús) deberán ser despedidos a partir de aproximadamente 2:25
cuando se llama su ruta de autobús. Pases de autobús se utilizarán en los comienzos de septiembre y hasta
que los estudiantes conozcan sus rutas de autobús.
Recuerde a los estudiantes de no detenerse en ningún lugar en su camino al autobús. No se debe despedir
a ningún estudiante hasta que se llame su ruta de autobús. Los supervisores del autobús revisarán a los
estudiantes que aborden el autobús apropiado.
Los estudiantes que caminan y los estudiantes de CLC se mantendrán en sus salones. Los que caminan
serán acompañados a la salida apropiada y los estudiantes de CLC serán dirigidos al Comedor Grande a
las 2:35. Los maestros deben acompañar a sus clases al patio al final del día.
Los estudiantes no deben de ser despedidos antes de la hora prevista.
El día de clases termina para los estudiantes a las 2:35p.m. La oficina principal debe de ser notificada
por escrito o consentimiento verbal de un padre/encargado para las 1:45pm de cualquier estudiante
que no se vaya en autobús escolar ese día. Notificación de un estudiante no será aceptada.
Servicios y programas antes y después de clases
No hay servicios antes de la escuela
Centro de Aprendizaje Comunitario (CLC):
A través de nuestra asociación con UMOS, nuestra escuela ofrece un amplio programa de la escuela que
ofrece educación, recreación y actividades sociales para los estudiantes. La cuota de inscripción es
$10.00. Hay una cuota semanal de $30 por niño. Formularios de inscripción serán enviadas a la casa
durante la primera semana de clases. Los formularios completos se deben devolver a la oficina de CLC.
Espacio es limitado. La inscripción se realiza en orden/primero. Extención de los derechos de los padres
que están autorizados a recibir W-2 servicios de cuidado de niños. Para obtener la autorización de W-2 los
padres deben de ir a las oficinas regionales de W-2. Póngase en contacto con Yesenia Montenegro al 902-
6187 para obtener más información.
Oportunidades de aprendizaje extendido
Las Escuelas Públicas de Milwaukee ofrecen un sinfín de oportunidades de aprendizaje extendido que
proporcionan apoyos académicos y de aprendizaje de otro tipo. Estas oportunidades de aprendizaje
personalizadas se basan en los intereses y necesidades de los estudiantes, se planifican con antelación e
incluyen un contenido riguroso. El programa ELO ofrece auténticas oportunidades para que los
estudiantes colaboren con un maestro altamente calificado y/o un aliado de la comunidad para demostrar
competencias fuera de un salón de clases tradicional. Los programas se centran en alianzas globales y con
la comunidad, responsabilidad social, resolución creativa de problemas, pensamiento crítico, auto-
dirección, colaboración y competencia tecnológica. Los programas ELO incluyen, entre otros: Academia
de Verano, Tutoría T4U, logro de créditos, recuperación de créditos, servicio comunitario, servicio de
aprendizaje, programas de enriquecimiento, campamentos STEM, pasantías, voluntariado, programa de
verano para estudiantes de primer año de la escuela superior, Estudiantes Superdotados y Talentosos,
programas de colaboración de la comunidad y el programa de Aventuras de verano.
11
Estacionamiento
Directrices de estacionamiento:
Para garantizar la seguridad de todos los estudiantes por favor evite estacionarse en doble fila, lo cual provoca congestión del tráfico y no es seguro para su hijo correr entre los vehículos.
La escuela no es responsable por la emisión de multas de estacionamiento a los padres.
Tenemos que respetar los derechos de los vecinos y no estacionar delante de sus calzadas.
El área de estacionamiento de la escuela es limitada y no está abierta al público.
Asistencia/Tardanzas del estudiante
Referencia: Manual de derechos, responsabilidades y disciplina para padres y estudiantes
La asistencia es el factor más importante que afecta el crecimiento académico del estudiante. Se espera
que los estudiantes estén en la escuela todos los días y a tiempo para el inicio de las actividades de
aprendizaje y enseñanza. Los estudiantes que lleguen tarde deben reportarse al escritorio de enfrente en la
entrada para recibir una nota de tardanza.
Cuando un estudiante es ausente, los padres deben llamar a la línea de asistencia escolar a 902-6100 y
enviar una justificación por escrito dentro de los dos días siguientes a la ausencia. Un exceso de ausencias
y tardanzas resultará en una remisión inmediata a la trabajadora social de la escuela y eventualmente en
una remisión al Fiscal del Distrito, lo cual podría resultar en una audiencia en un tribunal y en multas.
SECCIÓN 2: PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES
Promesa de colaboración entre la familia y la escuela de MPS
MPS compartirá con las familias la responsabilidad de proporcionar los apoyos que fomenten resultados
académicos y sociales exitosos de los estudiantes.
12
Pacto entre la Escuela y la Familia
Jornada de puertas abiertas
La Casa abierta se llevara a cabo dos veces al año. La primera Casa Abierta será el miércoles, 30 de
agosto de 2017 de 5:30-7:00pm. El segundo será el Jueves 19 de abril de 5:30-7:00pm.
Conferencias de padres y maestros
Es importante que todos los padres/tutores legales asistan a las conferencias de padres y maestros. Los
estudios indican que la participación de los padres afecta y aumenta el rendimiento estudiantil. Nuestra
escuela invita a todos los padres a participar en las conferencias de padres y maestros. Estas se llevarán a
cabo en el otoño y en la primavera. Se dará a conocer las fechas, horas e información.
Padres voluntarios
Nuestra escuela invita a los padres interesados en hacer trabajo de voluntariado presentar sus solicitudes.
Los voluntarios son personas que prestan servicios regularmente y continuamente o más de cinco horas a
la semana. No se aplica a los padres y/u otros adultos que son voluntarios de una ocasión para excursiones
u otras actividades únicas en escuelas y/o departamentos. Todos los candidatos para voluntarios deben
completar una solicitud, pasar una verificación de antecedentes penales (para personas de 18 años de edad
o mayores) y una entrevista con el administrador de la escuela o Coordinador para Padres. Las solicitudes
están disponibles en línea, en la pestaña Comunidad.
Consejo de gestión educativa El propósito del Consejo de gestión educativa es proporcionar un foro para que los padres, maestros,
miembros de la comunidad, estudiantes y directores trabajen juntos en la prestación de análisis continuo y
mejora de las políticas de las escuelas públicas, del currículo y del plan de mejoramiento escolar. La
autoridad del Consejo en la toma de decisiones es consultiva con respecto a todos los deberes, poderes y
responsabilidades, con la única excepción de la autoridad y responsabilidad del consejo para presentar
una hoja de firma con el presupuesto anual de su escuela y el plan de mejoramiento escolar anual. La
13
participación del Consejo es de forma voluntaria a través de un proceso electoral basado en la escuela. El
consejo no tiene por objeto sustituir a una organización de padres.
2017-2018 School Governance Council Members are:
Principal: Eduardo Galván
School Staff Members: Laurie Bartow; Maria Espinosa; Katie Schmidt; Elisha Wolfe
Parent and Community Members: Cecilia M. Garcia; Estela Garcia; Gabriel Lopez; Jose G.
Villanueva; Jose Martinez (UMOS); Maria Poradek; Maria Rodriguez; Julia Rodriguez; Claudia
Mejia; Yesenia Montenegro (CLC)
President: Maria Elena Rodriguez
Título I: Consejo asesor del distrito De conformidad con la Ley de Educación Primaria y Secundaria (Sección 1118) y el Departamento de
Instrucción Pública de Wisconsin, Título I Directrices de Participación de los Padres, las Escuelas
Públicas de Milwaukee creó el Consejo asesor del distrito (DAC) como un medio para asegurar la
oportunidad para que los padres de todos los estudiantes compartan sus ideas sobre las necesidades de los
niños, ayuden en la planificación y funcionamiento de los programas del Título I para los niños, y
participen en la evaluación del éxito de los esfuerzos del Título I. Nuestra escuela está obligada a tener a
dos padres delegados. Si usted está interesado en representar a nuestra escuela en esta área, por favor
póngase en contacto con el administrador de la escuela o visite el enlace de Padres en la página principal
de MPS para obtener más información.
Escuela Vieau Espacio familiar
La coordinadora de padres es Maria Espinosa su número de teléfono es 902-6176.
Departamento de servicios estudiantiles
Servicios Centrales, 5225 W. Vliet St., Room 133; (414) 475-8467
Manual de derechos, responsabilidades y disciplina para padres y estudiantes
El Manual de derechos, responsabilidades y disciplinas para padres y estudiantes será enviado a casa con
los estudiantes al comienzo de cada año escolar. Los manuales también están disponibles en cada escuela,
en la oficina de Servicios Centrales y en la página Web del distrito en la pestaña Familias.
http://mps.milwaukee.k12.wi.us/MPS-Shared/Documents/rights-responsibilities-spanish.pdf
Consejos para los padres
Asegúrese de que su hijo esté en la escuela todos los días y a tiempo; las clases comienzan a las 7:35a.m.
Llame a la escuela cuando su hijo se ausente al 902-6100.
Asegúrese de que su hijo duerma lo suficiente cada noche.
Si su hijo trae un almuerzo frío, asegúrese de que sea nutritivo.
Revise el morral de su hijo todos los días.
Lea con su hijo o pídale que lea diariamente.
Ayude a su hijo con la tarea/prácticas.
Anime a su hijo a mantener un diario escrito.
Asista a las conferencias de padres y maestros de otoño y primavera.
http://mps.milwaukee.k12.wi.us/MPS-Shared/Documents/rights-responsibilities-spanish.pdf
14
Comunique al maestro sus preocupaciones académicas o de crecimiento que perciba.
Haga comentarios alentadores a su hijo regularmente.
Asegúrese de que su hijo esté vestido apropiadamente.
Ayude en el salón de clase de su hijo cuando le sea posible.
Asista a las excursiones cuando su horario lo permita.
Forme parte del Consejo de gestión educativa y/u organización de padres.
Quejas/desacuerdos con las escuelas
Cómo resolver quejas/desacuerdos sobre educación regular con las escuelas: MPS quiere ayudar a
los padres y las familias a encontrar soluciones cuando se presente un problema o desacuerdo sobre la
educación de sus hijos. El proceso se llama “resolución de conflictos”. Al trabajar en colaboración con la
escuela de su hijo, los padres y el personal escolar puede encontrar rápidamente soluciones. Todo el
personal de MPS que trabaja en una queja está obligado a mantener la confidencialidad de la
información.Si una queja ya ha tenido un intento de resolución en los pasos 1 y 2 de este proceso, y ahora
la queja es sobre las políticas del distrito, o si un miembro de la familia cree que la política no se ha
seguido en la resolución, entonces la Oficina de Gestión de la Junta Escolar remitirá su caso a los jefes de
administración correspondientes para coordinar una respuesta.
PASO 1
¿Dónde debo comenzar mi queja?
Póngase en contacto con el director o líder
escolar. Puede presentar una queja verbal o
escrita. Se hará un intento de resolver la queja
dentro de los siguientes cinco días. Si el líder
escolar no puede resolver la queja dentro de los
siguientes cinco días, él o ella solicitará la
asistencia del personal o departamentos de
Servicios Centrales.
PASO 2
¿Qué pasa si no estoy satisfecho con la
resolución que se tome en la escuela?
Puede presentar una queja en línea en
mpsmke.com/parentconcerns.
Una vez presentada, la queja será dirigida a un
empleado designado de MPS, quien investigará y
dará seguimiento al problema.
PASO 3 ¿Qué pasa si no estoy satisfecho con la
resolución de mi queja por la escuela u otro
personal?
Puede ponerse en contacto con la Oficina de
Gestión de la Junta Escolar con una queja por
escrito en [email protected], o
por teléfono al (414) 475-8284.
15
SECCIÓN 3: CURRÍCULO Y ENSEÑANZA
Boleta de notas del Departamento de Wisconsin de Instrucción Pública (DPI) para la escuela
16
Plan de mejoramiento escolar (SIP)
El SIP de su escuela está disponible en línea en el sitio Web del distrito bajo la pestaña Escuelas.
Terminación del grado superior
Las fechas y las horas para la graduación y finalización serán programadas y publicadas. Los
administradores, maestros, padres de familia y los estudiantes participarán en la planificación y
supervisión de la actividad.
Los estudiantes de 8° grado, para poder participar en la graduación al final del año, deben tener entre 165
-180 puntos de Alianza(Covenant) durante el transcurso del año escolar.
Boleta de notas/Informe de progreso basado en estándares
Para asegurar que los padres/tutores legales estén informados sobre el progreso de sus hijos en la escuela,
los padres de estudiantes en primaria y K8 en la Escuela Vieau recibirán tres boletas de notas basadas en
estándares y tres informes de progreso intermedios. Esta boleta de notas es diferente de lo que quizás
usted esté acostumbrado. Los estudiantes no reciben una calificación expresada en letras para cada
materia, sino que recibirán una nota que indica los niveles de competencia. Las boletas de notas
tradicionales de la escuela primaria y superior se distribuirán a los padres/tutores legales al final de cada
periodo de evaluación, en base al horario del curso de cada escuela.
MPS continúa implementando nuevas normas más rigurosas de lo que cada niño debe saber y ser capaz
de hacer en cada materia y nivel de grado. El Plan global de lectoescritura de MPS y el Plan global de
matemáticas/ciencias están alineados con los Estándares Estatales de Tronco Común.
La Boleta de notas basada en estándares:
Proporciona información exacta y significativa sobre las fortalezas, desafíos y rendimiento de un estudiante.
Aclara y refuerza altas expectativas constantes para los estudiantes y las escuelas.
Ayuda a los maestros, estudiantes y familias a centrarse en los estándares durante todo el año.
Proporciona información específica sobre el progreso de acuerdo a los estándares.
Permite que los estudiantes, familias y maestros trabajen juntos para establecer metas significativas de mejoramiento.
Proporciona información acerca de los hábitos de trabajo, comportamientos y esfuerzos de un estudiante.
El logro de estos estándares de preparación universitaria y profesional requieren de un seguimiento
constante de progreso y apoyo adicional dirigido a aquellos que lo necesitan.
Política de tareas escolares
La tarea es una parte importante del proceso de aprendizaje que debe ser vista como una oportunidad para
que los estudiantes practiquen nuevas habilidades y refuercen las lecciones del salón de clases. La
mayoría de las tareas son consideradas prácticas que no serán calificadas. En cambio, los estudiantes
recibirán retroalimentación que les permita mejorar sus habilidades antes de ser calificados. Algunas
tareas o proyectos extendidos podrían recibir una nota o ser evaluados a través de observaciones.
Se requiere hacer tarea diariamente. Aún cuando el maestro asigne trabajo escrito, siempre hay material
para estudiar, especialmente si el promedio de su hijo/a está debajo de lo que debería estar.
Se espera que el trabajo asignado dentro del salón de clase sea terminado en el salón, este trabajo no es
considerado tarea. Se espera que el trabajo de clase incompleto sea terminado adicionalmente a la tarea
asignada.
El tiempo aproximado asignado por día para todas las áreas de contenido es el siguiente:
De 1 a 2 1/2 horas y media para cuarto a octavo grado
De media hora a una hora para segundo y tercer grado
De 30 a 45 minutos para primer grado y Jardín de Niños
17
Ocasionalmente los maestros asignan proyectos especiales que requieren tiempo adicional al asignado.
Las tareas también incluyen lectura diaria para su hijo/a.
Todos los estudiantes recibirán una carpeta para guardar su tarea (Homework folder). Estudiantes en los
grados 1-8 recibirán una libreta de asignaciones. La carpeta y el folder serán llevados a casa diario y
deberá traerse el próximo día. Las carpetas de tarea son un requisito y pueden ser reemplazados por $1.00.
Las libretas de asignaciones son un requisito y pueden ser reemplazadas por $7.00.
Libros de texto/Material y equipo de instrucción
Todos los alumnos recibirán los libros de texto/material de enseñanza de la escuela. Los libros de
texto/material de enseñanza deben ser devueltos en buen estado al final del año escolar o al momento de
retirarse.
SECCIÓN 4: MANTENER UN AMBIENTE ESCOLAR SEGURO
Nuestra escuela está comprometida a proveer un ambiente de aprendizaje seguro y eficaz. La seguridad de
todos los estudiantes, maestros y personal de nuestra escuela es de suma importancia. Se espera que todas
las reglas y políticas del distrito y de la escuela se sigan y se respeten.
El manual de derechos, responsabilidades y disciplina para padres y estudiantes de MPS será enviado
por correo a cada familia de MPS al inicio de cada año escolar. Este manual proporciona a las familias
información detallada sobre la política de disciplina de MPS.
Reglas de Disciplina Escolar/Intervención de Comportamiento Positivo y Apoyo (PBIS)
Todos los estudiantes tienen el derecho de sentirse seguros y la obligación de respetarse mutuamente y a
todos los adultos, dentro y fuera del edificio de la escuela. Se espera que todos los estudiantes demuestren
su mejor comportamiento con el fin de crear un ambiente de aprendizaje seguro y propicio para el
aprendizaje.
Vieau PBIS Matrix 2017-2018
Llegada y
Salida
Pasillo Baño El Patio Cafetería Autobús/Paseos Salón/Biblioteca
Se
a R
esp
on
sab
le
*Este a
tiempo.
*Este
preparado.
*Espere en su
área
asignada.
*Use las escaleras
asignadas.
*Use las rutas asignadas
para su salón.
*Camine por la derecha
del pasillo.
*Tenga siempre un
permiso para salir del
salón.
*Vaya directamente a
su destino.
*Mantenga el
baño limpio.
* Coloque el
papel de baño en
el inodoro.
* Baje la manija.
*Sea rápido.
*Vista
apropiadamente
de acuerdo al
clima.
*Fórmese en la
línea
inmediatamente.
*Este preparado.
*Siga direcciones.
*Siga direcciones.
*Hable en voz baja.
*Use palabras
amables.
*Levante su mano.
*Hable en voz baja.
*Coloque los materiales
en su lugar.
*Mantenga su área limpia
y ordenada.
18
Se
a R
esp
etu
oso
*Obedezca las
señales de
tránsito y los
supervisores
de autobuses.
*Mantenga
sus manos y
pies seguros.
*Silencio en los pasillos.
*Mantenga sus manos y
pies seguros.
*Dé privacidad a
otros.
*Silencio en los
baños.
*Respete la
propiedad.
*Mantenga sus
manos y pies
seguros.
*Juegue limpio.
*Incluya a todos
sus compañeros.
*Mantenga sus
manos y pies
seguros.
*Obedezca a los
supervisores en
la cafetería.
*Mantenga su
área limpia.
*Mantenga sus
manos y pies
seguros.
*Hable un
lenguaje
apropiado y en
voz baja.
*Escuche a los
choferes del
autobús y otros
adultos.
*Mantenga sus
manos y pies
seguros.
*Cuide la propiedad escolar.
*Mantenga sus manos y
pies seguros. S
ea
Cu
ida
do
so
*Use el paso
peatonal y las
banquetas.
*Permanezca
en el lado
asignado.
*Solamente camine. *Lave sus manos
con agua y jabón.
*Mantenga el
agua en el lavabo.
*Permanezca en el
área asignada.
*Use los juegos
apropiadamente.
*Permanezca en
su asiento.
*Permanezca en su
asiento.
*Camine.
*Permanezca en su asiento.
Ideas para…
Este año, la Escuela Vieau continuará el programa PBIS (Intervenciones y Apoyo para el Comportamiento Positivo).
Enseñaremos a nuestros estudiantes las siguientes expectativas:
Sea Responsable, Sea Respetuoso, y Sea Cuidadoso.
Así como hablamos a nuestros estudiantes de cómo esos comportamientos se ven en el salón de clases, pasillos,
cafetería, autobús, y en el patio, usted también puede hablarles acerca de cómo se ven esos comportamientos en casa.
Estos son algunos ejemplos:
19
Expectativas de PBIS Ejemplos en la Casa
Sea Responsable Limpie sus juguetes después de usarlos.
Haga sus quehaceres.
Lave sus manos después de usar el baño.
Sea Respetuoso Pida en lugar de ordenar.
Diga “por favor” y “gracias”.
Mire a los adultos cuando estén hablando.
Sea Cuidadoso Camine las escaleras.
Mire ambos lados al cruzar la calle.
Use los utensilios de comida apropiadamente.
Premiaremos a los estudiantes que muestren comportamiento positivo en la escuela. Usted puede usar premios en la
casa para motivar a su hijo(a) mantener un buen trabajo en la escuela o para exhibir estas expectativas en casa. Los
premios en casa no tienen que ser muy costosos. Algunas sugerencias son incluídas a continuación:
Lea un libro a su hijo(a) o déjelo(a) que lea un libro a usted.
Permanezca 10 minutos después de la hora de dormir.
Cocine su comida favorita.
Proporcione tiempo para usar la computadora en casa o en la biblioteca pública.
Juegue un juego de mesa o un rompecabezas juntos.
Expectativas de comportamiento en el Almuerzo
1. Caminar tranquilamente hacia la fila del almuerzo. 2. Mantenerse calmados mientras esperan ser servidos. 3. Cambiar de lugar y empujar no será permitido. 4. Observar buenos modales en la mesa: comportamiento como lenguaje apropiado, aventar comida
y/o jugar es inaceptable.
5. Usar cuchillos, tenedores y cucharas adecuadamente. 6. No pasar comida de un estudiante a otro.
Expectativas de comportamiento en el patio de recreo y procedimientos
Los alumnos son alentados a jugar en una forma segura. No se permiten en lo absoluto juegos que
resulten en lesiones a otros. Una regla de seguridad durante el juego libre es “mantener tus manos, pies y
objetos alejados de otros.” Se espera que los niños trabajen en cooperación con el supervisor(es) del patio
de recreo y que practiquen la protección en el cuidado y uso del equipo de educación física. No se
permitirá que los estudiantes traigan ningún tipo de juguetes, pelotas, balones, bates, etc. a la escuela. El
equipo de jugar será provisto por la escuela.
Los alumnos seguirán el horario de rotación de 6 días para usar el área de juego infantil (tot lot). Antes
del comienzo del día escolar, solamente los grados del K al 3ro están autorizados a usar el área de juego
infantil.
20
SECCIÓN 5: EXPECTATIVAS
Nuestra escuela está comprometida a proveer un ambiente de aprendizaje seguro y eficaz. Todos los
estudiantes en la escuela deben seguir el Código de conducta de la escuela/salón de clases e implementar
las siguientes expectativas:
Código de vestimenta del estudiante
Se debe usar el uniforme del distrito o de la escuela, excepto en los casos en los que el representante o la
escuela ha decidido no participar en la política de uniforme del distrito. Cada escuela individual abordará
los problemas de vestimenta inapropiada si interrumpe la enseñanza y aprendizaje de otros.
SE PROHIBE VESTIMENTA CON DIBUJOS Y SIMBOLOS INAPROPIADOS.
Medallones de oro no serán permitidos. No se permitirá ropa apretada o descotada.
NO SE PERMITE ZAPATOS SIN AMARRAR.
La ropa o estilos de pelo no deberán distraer ni interferir con las clases o el aprendizaje del estudiante.
Durante los meses de invierno, se incita a que los niños vistan con ropa apropiada para ir y regresar a la
escuela y también en el patio de recreo para mantenerse calientes y secos. Los estudiantes de (K-4)
saldrán a los recreos si la temperatura está sobre de 15 grados F. Todas las prendas exteriores (gorras,
abrigos, guantes, botas, etc.) deben ser marcados con el nombre del estudiante.
LAS PRENDAS EXTERIORES SE QUITAN DURANTE LAS ACTIVIDADES EN EL SALON DE
CLASES Y EN EL COMEDOR. LAS GORRAS Y LAS CACHUCHAS NO PUEDEN SER USADAS
DENTRO DEL EDIFICIO.
Política de uniforme de la escuela
A partir del año escolar 2017–18, MPS requerirá uniforme escolar en todos el distrito. Esta decisión fue
tomada por la Junta de Directores de las Escuelas Públicas de Milwaukee para promover un ambiente
escolar positivo. Los uniformes escolares tienen una serie de beneficios:
Reduce distracciones y opiniones basadas en la apariencia. Son asequibles y ahorran dinero a la familia. Ayudan a los estudiantes a llegar a clases sientiéndose listos para aprender.
Algunas escuelas han seleccionado colores adicionales que pueden usarse. Toda la vestimenta
debe ser simple, sin nombres de marcas, insignias, logotipos de fabricantes o fotografías visibles,
excepto por el logotipo de la escuela.
Apoyando el esfuerzo que la Escuela Vieau hace para PROPORCIONARLE A SU HIJO UN
AMBIENTE DE SEGURIDAD Y BIENESTAR, PEDIMOS SU COLABORACIÓN siguiendo el código
de uniforme.
Uniforme
Playeras (camisas) azul marino
Pantalones azul marino o color crema (khaki), o falda azul marino o color crema (khaki)
LA ROPA TIENE QUE SER A LA MEDIDA, DE LO LARGO Y LO ANCHO
(NO SE PERMITE ROPA HOLGADA o ROPA APRETADA)
Propiedad personal inapropiada
La posesión de propiedad personal prohibida por las reglas de la escuela o que altere de cualquier forma
la enseñanza y el aprendizaje de otros, tales como comida, bebidas, punteros láser, dispositivos
electrónicos y de comunicación, todos los juguetes, juegos, naipes, grandes cantidades de dinero, joyas
costosas y chaquetas no deben traerse a la escuela. La escuela no es responsable por cualquier artículo
perdido o robado.
21
Equipo proveniente de la casa
El distrito escolar proporciona todo el equipo necesario para el recreo y educación física. No debe traerse
a la escuela pelotas, cuerdas para saltar u otros equipos de juego y no son responsabilidad de la escuela.
Teléfonos celulares/Dispositivos de comunicación
Durante su permanencia en las instalaciones controladas por Escuelas Públicas de Milwaukee, los
estudiantes no tienen permitido activar, utilizar o mostrar dispositivos de comunicación electrónicos, tales
como teléfonos celulares y buscapersonas, para un fin distinto de un propósito educativo aprobado. El
quebrantamiento de esta norma resultará en disciplina de acuerdo con la política del distrito.
En caso de activar, utilizar o mostrar dispositivos en violación de esta política, los artículos serán
confiscados. Si un estudiante activa, utiliza o muestra un dispositivo de comunicación para poner en
peligro la seguridad física o bienestar mental de otros, se recomendará la expulsión del estudiante. Esto
incluye la captura, distribución, muestra, difusión y publicación de imágenes inapropiadas que
interrumpen el entorno escolar.
En el caso de dispositivos de comunicación llevados a la escuela, la escuela y el distrito escolar no serán
financieramente responsables por los artículos perdidos o robados.
Llamadas telefónicas para estudiantes
Es la meta de nuestra escuela ofrecer a todos los estudiantes un ambiente de aprendizaje sin
interrupciones, para que puedan tener logros académicos. Con el fin de proteger el aprendizaje, la escuela
solicita que si un padre/tutor legal tiene que comunicarse con su hijo durante el día escolar, deje un
mensaje en la oficina de la escuela, la cual transmitirá el mensaje al estudiante. Si hay una emergencia en
la casa, pida hablar con un administrador.
Identificaciones del estudiante (escuela primaria y superior)
A estudiantes de 8 grado se les proporcionará una identificación de la escuela para uso escolar. Si los
estudiantes pierden la identificación tendrán que adquirir un nuevo ID por $10.00.
Quota estudiantil Quota estudiantil y fechas de pago para el año 2016-2017
Grado Quota Ceremonia de 8 Dinero por daños de
materia escolar
Sexto
$30.00 debido 31 de
mayo
debido 31 de mayo
Séptimo
$30.00 debido 31 de
mayo
debido 31 de mayo
Octavo
$30.00 debido 31 de
mayo
$15.00 debido 31 de
mayo
debido 31 de mayo
Comunicación con las familias de la escuela/Boletín informativo para la familia
Nuestra escuela cree que es importante mantener a los padres informados sobre las noticias, servicios,
actividades y eventos de la escuela. La escuela enviará correspondencia regularmente a las familias. Las
familias también deben suscribirse al boletín electrónico trimestral del distrito para familias en la parte
inferior de la página principal de MPS.
Cuando los padres/tutores legales deseen ponerse en contacto con el maestro de su hijo, deben llamar a la
oficina principal al 902-6100.
22
Preocupaciones de los padres/tutores legales y visita al salón de clases de su hijo
Nuestra escuela considera que es importante ayudar a los padres/tutores legales a resolver cualquier
preocupación que puedan tener. Un padre puede venir a la oficina de la escuela y hacer una queja verbal o
por escrito.
Los visitantes son bienvenidos en todas las escuelas de MPS. Debido a que la seguridad de todos los
niños es importante para nosotros, MPS requiere que todos los visitantes:
Usen la entrada principal designada.
Se reporten a la oficina/escritorio de seguridad.
Muestren alguna forma de identificación.
Firmen el Libro de Visitantes de MPS.
Porten/muestren el Pase de Visitantes de MPS mientras estén en la escuela en todo momento.
Sean escoltados al lugar requerido.
Devuelvan el Pase de Visitantes a la oficina/escritorio de seguridad y firmen al salir. La falta de cooperación podría considerarse como hallanamiento.
Nuestra escuela les da la bienvenida a todos los padres y visitantes de la comunidad; sin embargo,
todos los visitantes deben obtener primero un pase para visitante de la recepción y, a continuación,
proceder a la oficina de la escuela. La oficina de la escuela le notificará a la maestra del salón y
ayudar a los padres a continuar con la clase.
Nuestra escuela cree en ayudar a los padres/tutores legales a resolver cualquier problema que tengan. Un
padre puede venir a la oficina de la escuela a expresar sus preocupaciones de manera verbal o por escrito.
SECCIÓN 6: POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA ESCUELA
Reporte de Verificación de censo
El reporte de Verificación de censo reemplazará las tarjetas de contacto de emergencia. El reporte de
Verificación de censo se usa para verificar que la información de contacto actual del tutor legal, del hogar
y externa al hogar sea la correcta. También se utiliza para identificar a cualquier persona listada en el
hogar o fuera del hogar que no debe poder recoger a un estudiante. El reporte de Verificación de censo
también enumera las condiciones de salud actuales que se han ingresado al expediente del estudiante. El
padre/tutor verifica que la información del hogar, demográfica y de salud sea precisa, o hace los cambios
apropiados y devuelve la Verificación de censo a la escuela.
Tarjetas de contacto de emergencia
Para la seguridad y bienestar de todos los estudiantes, los padres deben llenar una nueva tarjeta de
contacto de emergencia al inicio del año escolar. Por favor, mantenga su información al día. El objetivo
principal de la Tarjeta de contacto de emergencia es ayudar a la escuela a localizar a los padres/tutores
legales en caso de enfermedad o emergencia relacionada con su hijo. Se permite sólo a los adultos
autorizados por los padres/tutores legales en la Tarjeta de contacto de emergencia a recoger a un niño de
las instalaciones de la escuela, recibir información sobre el niño o comunicarse con el niño o el maestro
del niño.
Procedimientos de desayuno
Todos los estudiantes son elegibles para recibir un desayuno sin cargo.
Procedimientos de almuerzo
Todos los estudiantes son elegibles para recibir almuerzo sin cargo.
Los padres/tutores que deseen que el estudiante pueda comprar una segunda comida, artículos adicionales
en el menú y/o leche a la carta pueden optar por configurar una cuenta en www.MyPaymentsPlus.com.
El estudiante también puede pagar en la Escuela Vieau. Los estudiantes pueden traer un almuerzo frío. Si
optan por no participar en el almuerzo proporcionado por la escuela, recomendamos a los estudiantes a
23
traer un almuerzo nutritivo (frutas, verduras, granos integrales). Los estudiantes no tienen permitido salir
del edificio durante la hora de almuerzo.
11:00 A.M. - Kindergarten Lunch
11:30 A.M. - Grades 5th - 8th Lunch (11:30 – 12:00 lunch)
No recess 5th - 8th grade
12:00 P.M. - Start of Grades 5th - 8th Afternoon Session
12:10 P.M. - Grades 1st – 4th Lunch (12:10 – 12:40 lunch)
11:55 – 12:10 Recess 1st and 2nd
12:40 – 12:55 Recess 3rd and 4th
Excursiones
Las excursiones son una extensión de las unidades de estudio impartidas por el maestro y son una parte
esencial de la experiencia total de aprendizaje de los estudiantes. Las excursiones ayudan en el proceso de
enseñanza y aprendizaje y tienen objetivos de aprendizaje. Son una parte importante de la educación del
estudiante. Nuestra escuela recomienda la participación de todos los estudiantes. Los padres/tutores
legales deben firmar un formulario de permiso para cada excursión y entregarlo al maestro. El formulario
firmado será archivado en la escuela.
Eventos para recaudar fondos
Nuestra escuela y organización de padres organizan eventos para recaudar fondos para el beneficio de
nuestros estudiantes y escuela. La participación del estudiante es voluntaria con permiso de los padres.
Los estudiantes que participen en actividades de recaudación de fondos patrocinados no tienen permitido
participar en ventas de puerta en puerta. Las actividades de recaudación de fondos no se impondrán en
horas de enseñanza durante el día de clases regular.
Útiles escolares (Pre-escolar –8vo grado)
Todos los niños deben estar preparados con sus útiles escolares en el primer día de clases. Cada grado
tiene una lista de útiles especiales. Nuestra escuela distribuirá la lista de útiles escolares al comienzo del
año escolar. La lista también se publica en el Portal de MPS bajo Familias. Por favor, asegúrese de poner
el nombre de su hijo en sus útiles.
Simulacros de emergencia
Nuestra escuela llevará a cabo simulacros de emergencia periódicamente. Los simulacros de incendio y
prácticas de emergencia se llevan a cabo una vez al mes. Los simulacros de tornado se realizan una vez al
año en abril. Los simulacros de evacuación en autobuses se llevan a cabo dos veces al año.
SECCIÓN 7: ACTIVIDADES EXTRA-CURRICULARES
Los procedimientos de seguridad para actividades extra-curriculares son compatibles con los del día
escolar regular.
SECCIÓN 8: POLÍTICA DE NO DISCRIMINACIÓN DE MPS
En las Escuelas Públicas de Milwaukee de conformidad con la sección 118.13 de los Estatutos de Wisconsin, no se
le negará a ninguna persona la admisión o los beneficios de ninguna escuela pública, ni se le discriminará en
ninguna actividad o programa curricular, extracurricular, de servicio de estudiantes, recreativo o de algún otro tipo
por motivos de sexo, raza, color, religión, país de origen, linaje, credo, embarazo, estado civil o condición de
paternidad, orientación sexual o discapacidades físicas, mentales, emocionales o de aprendizaje.
Esta política prohíbe igualmente la discriminación en concordancia con los estatutos federales relacionados,
incluyendo el Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964 (raza, color y país de origen), el Título IX de las
24
Enmiendas sobre la Educación de 1972 (sexo) y la Sección 504 de la Ley de Rehabilitación de 1973 (discapacidad),
así como la Ley de Estadounidenses con Discapacidades de 1990 (discapacidad).
Las siguientes personas están encargadas de recibir las preguntas en relación con las políticas de no discriminación:
Para la sección 118.13 de los Estatutos de Wisconsin, Título IX federal: Matthew Boswell, Director Senior,
Departamento de Servicios Familiares y Estudiantiles, Salón 133, Escuelas Públicas de Milwaukee, 5225 W. Vliet
St., PO Box 2181, Milwaukee, Wisconsin, 53201-2181. (414) 475-8027.
Para la sección 504 de la Ley de Rehabilitación de 1973 (Sección 504), Título II federal: Jeff Molter, Coordinador
de 504/ADA de estudiantes, Departamento de Servicios Especializados de las Escuelas Públicas de Milwaukee,
5225 W. Vliet St., PO Box 2181, Milwaukee, Wisconsin, 53201-2181. (414) 438-3677 TDD (888) 692-1408.
SECCIÓN 9: ANEXO
Acuse de recibo del Pacto entre la Escuela y las Familias y Acuse de recibo del Manual Escolar para
Familias
FORMULARIO DE ACUSE DE RECIBO
Pacto entre la Escuela y la Familia
En el pacto escolar, la familia y el personal escolar acuerdan trabajar juntos. Todas las escuelas del Título
I deben desarrollar un Pacto entre la Escuela y la Familia, de acuerdo con la Ley No Child Left Behind
(Sección 1118). El propósito de este acuerdo es ayudar a los padres y maestros a llegar a un consenso
sobre las responsabilidades que afectan los logros de los estudiantes. La suposición subyacente es que el
éxito académico de un estudiante mejorará cuando la familia y la escuela trabajan juntos.
Es importante que los padres/tutores legales revisen y discutan el Pacto entre la Escuela y la Familia con
sus hijos. Solicitamos que los padres/tutores legales y estudiantes firmen y devuelvan la parte inferior de
este formulario al maestro.
Hemos revisado y discutido el Pacto entre la Escuela y la Familia con nuestro hijo.
Nombre del estudiante No. de salón
Firma del padre Fecha
Firma del estudiante Fecha
_____________________________________________________________________________________
Manual escolar para familias
Es importante que los padres/tutores legales revisen y discutan el Manual escolar para familias con sus
hijos. Solicitamos que los padres/tutores y estudiantes firmen y devuelvan la parte inferior de este
formulario al maestro.
Hemos revisado y discutido el Manual escolar para familias y estamos de acuerdo en seguir todas las
reglas y expectativas establecidas por la escuela.
Nombre del estudiante No. de salón
Firma del padre Fecha
Firma del estudiante Fecha
Top Related