1
EJI OGBE/ OGBE MEJI
Ifá dice que siempre que esta Odù se revela durante
cualquier acto, ya sea para nombramiento, conmemoración,
matrimonio, nueva casa, funeral, caciquismo, cumpleaños,
etc., nada debe ser sacrificado para la ocasión. Ningún pájaro
debe ser muerto; ninguna bestia debe ser sacrificada en el
signo este que se reveló. Si esa ocasión implica entretener a
mucha gente, a continuación, pueden utilizarse peces. Por
otra parte, los animales ya sacrificados se pueden comprar en
un supermercado o matadero y traer a casa para cocinar. Un
restaurante puede ser contratado para preparar toda la
comida que se utilizará para la ocasión.
La razón por la que esto es muy importante es que Ifá dice
que varios de los malos espíritus rondan donde se proyecta
este Odù. Estos espíritus aman consumir sangre. Si la sangre
de cualquier animal es avistado en la zona, estos espíritus se
consumen la sangre. En el momento en que sienten el sabor
de esta sangre, se les exigirá más sangre y van a consumir
simplemente sangre humana. Esto puede traducirse en
accidentes evitables y otros desastres donde la sangre
humana se derramaría innecesariamente.
Si este Odù se revela cuando una ceremonia está a punto de
tener lugar, Ifá recomienda que por esas necesidades
involucradas se preparare un montón de puré de ñame
mezclado con aceite de palma y el lugar donde esta Odù se
revela y el lugar donde la ceremonia se llevará a cabo. El
puré de ñame y aceite también se esparcirá sobre Ifá y en el
suelo del lugar donde la ceremonia se llevará a cabo. Si esto
2
se hace, estos espíritus malignos consumirán el puré de ñame
y de aceite de palma. Tan pronto como estos espíritus
prueben el puré de ñame y el aceite, estarán buscando más
puré de ñame y aceite y ya no estarán interesados en
consumir sangre. Por todo esto, una estrofa en Èjì-Ogbè
dice:
Traducción El día amaneció y llevaba mi bolsa de consulta con todos sus
contenidos
Temprano en la mañana llevaba mi bolsa lista para irme
Al amanecer, llevaba mi bolsa llena todas mis necesidades
de viaje
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Òrúnmìlà
Cuando se iba de expedición Ifá a la ciudad de Isin
A su llegada a la ciudad Isin, Òrúnmìlà se encontró con un
ciudadano de esa ciudad que llevaba una gran cabra
prominente en su camino a la casa de un Babaláwo para el
sacrificio. "¿A dónde va todo?" Preguntó Òrúnmìlà. "Nos
dijeron que tenemos que servir a Ifá con esta cabra con el fin
de aliviar los problemas de la ciudad", los ciudadanos de la
ciudad de Isin respondieron.
3
"¡No!" Òrúnmìlà gritó. "No debes hacer eso. Si lo haces,
sólo agravará sus problemas porque el espíritu malo que
usted está tratando de evitar no hará sino crecer salvaje y
consumirá a todos en el proceso". Òrúnmìlà explicó, además,
que si se derrama sangre, estos elementales malignos
consumirían la sangre y al mismo tiempo comenzarán la
búsqueda de más sangre para el consumo. Si no pueden
conseguir nada de sangre, comenzarían a consumir su
sangre.
Òrúnmìlà rogó que no se sacrifique a la cabra. "Así fue
como se nos pidió hacerlo y nada va a cambiar nuestra mente
en ello", los ciudadanos de la ciudad de Isin replicaron.
Fueron directamente a la casa de su Babaláwo y la cabra se
sacrificó. Hasta estaban burlándose de Òrúnmìlà por tratar
de engañarlos.
Tan pronto como se hubo sacrificado el chivo los malos
espíritus consumieron su sangre. Todos se volvieron locos en
busca de más sangre para el consumo. Cuando no pudieron
conseguir nada de sangre, comenzaron a consumir la sangre
de los ciudadanos de la ciudad de Isin. Las cosas se pusieron
peor. Los acreedores se hicieron deudores. Los que estaban
hasta entonces fuertes y sanos se convirtieron en inválidos,
mujeres embarazadas perdieron su embarazo. La mayoría de
los hombres y las mujeres aptos se quedaron sin trabajo. La
vida se convirtió en insoportable para ellos en la ciudad de
Isin.
4
Traducción El día amaneció y llevaba mi bolsa de consulta con todos sus
contenidos
Temprano en la mañana llevaba mi bolsa lista para irme
Al amanecer, llevaba mi bolsa llena todas mis necesidades
de viaje
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Òrúnmìlà
Cuando se iba de expedición Ifá a la ciudad de Ìkijà
Al igual que en la ciudad Isin, Òrúnmìlà se encontró a los
ciudadanos de la ciudad Ìkijà arrastrando una cabra para la
casa de su Babaláwo. Él les preguntó qué querían hacer con
la cabra. Explicaron que echaron Ifá para el bienestar general
y el Babaláwo les pidió traer una cabra para ebo. Òrúnmìlà
también les aconsejó no matar a la cabra y les habló de sus
posibles consecuencias si esto se hacía. Al igual que lo que
ocurrió en la ciudad Isin, los ciudadanos de la ciudad de Ìkijà
sacrificaron a la cabra y todas las cosas malas empezaron a
pasar con ellos. Fue incluso peor que las cosas que
sucedieron a la gente del pueblo Isin.
5
Traducción El día amaneció y llevaba mi bolsa de consulta con todos sus
contenidos
Temprano en la mañana llevaba mi bolsa lista para irme
Al amanecer, llevaba mi bolsa llena todas mis necesidades
de viaje
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Òrúnmìlà
Cuando se iba de expedición Ifá a la Tierra de Òtùnmòbà
Cuando Òrúnmìlà llegó a la ciudad de Òtùnmòbà, los vio
con una gran cabra que planeaban sacrificar a fin de que
pudieran adquirir todas las cosas buenas de la vida.
Òrúnmìlà les aconsejó en contra de ello como lo había hecho
en los pueblos de Isin e Ìkijà. Les advirtió de las posibles
consecuencias de hacer una cosa así. "¿Qué vamos a hacer
ahora?", Le preguntaron. Él les dijo que fueran y cocinen 10
grandes ollas de ñame. Cuando el hervor se hizo suficiente,
les pidió que lo hicieran puré y añadieran el aceite de palma
al mismo. El preparado se mezcló. Él les aconsejó que
rociaran a todas las carreteras que conducen a la ciudad y en
sus respectivas casas. Todos ellos cumplieron.
Cuando los malos espíritus vieron lo que habían preparado,
se establecieron para consumirlo. Después del consumo,
todos ellos perdieron su apetito por el consumo de sangre.
Fue sólo puré de ñame y aceite que estaban interesados en
comer. Cuando no les fue posible encontrar más, dejaron la
escena.
En cuanto a los malos espíritus se fueron, los responsables
de todas las cosas buenas de la vida se hicieron cargo de la
6
ciudad. Los habitantes de Òtùnmòbà se hicieron ricos.
Fueron bendecidos con buenos cónyuges e hijos. Sus
negocios crecieron bien. Ellos estaban muy contentos.
Al año siguiente, Òrúnmìlà llegó a la ciudad Òtùnmòbà en
una visita. Cuando le vieron, todos lo estaban aclamando.
Les preguntó: "¿Cómo estuvo la situación en la ciudad desde
el año pasado?" Todo había estado muy bien con nosotros,
nuestras vidas han sido muy agitadas. Nuestro negocio ha
crecido también. Todos estamos sanos y felices",
respondieron. Luego prometió que nunca harían nada en esa
ciudad sin antes preparar puré de ñame y de aceite de palma
para apaciguar a los espíritus. Eso es lo que hacen en la
ciudad Òtùnmòbà desde ese momento hasta la fecha.
Comenzaron a cantar y bailar, diciendo:
Traducción Òtùnmòbà descendientes de ciudadanos de los que
consumen guiso para engordar
Aquí viene Olótùn.
Òtùnmòbà habitantes, los descendientes de aquellos que
consumen guiso de ñame para ganar peso
Fue así como los habitantes de la ciudad de Òtùnmòbà
hicieron a sí mismos mucho bien al escuchar los sencillos
consejos de Òrúnmìlà.
7
Traducción
El día amaneció y llevaba mi bolsa de consulta con todos sus
contenidos
Temprano en la mañana llevaba mi bolsa lista para irme
Al amanecer, llevaba mi bolsa llena todas mis necesidades
de viaje
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Òrúnmìlà
Cuando se iba de expedición Ifá a la ciudad de Isin
8
Les pidió que ofrecieran el ebo apropiado
Ellos oyeron el consejo con la oreja derecha a la izquierda
Y lo tiraron a su izquierda (oreja)
El día amaneció y llevaba mi bolsa de consulta con todos sus
contenidos
Temprano en la mañana llevaba mi bolsa lista para irme
Al amanecer, llevaba mi bolsa llena todas mis necesidades
de viaje
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Òrúnmìlà
Cuando se iba de expedición Ifá a la ciudad de Ìkijà
Les pidió que ofrecieran el ebo apropiado
Ellos oyeron el consejo con la oreja derecha a la izquierda
Y lo tiraron a su izquierda (oreja)
El día amaneció y llevaba mi bolsa de consulta con todos sus
contenidos
Temprano en la mañana llevaba mi bolsa lista para irme
Al amanecer, llevaba mi bolsa llena todas mis necesidades
de viaje
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Òrúnmìlà
Cuando se iba de expedición Ifá a la ciudad de Òtùnmòbà
Les pidió que ofrecieran el ebo apropiado
Ellos cumplieron de acuerdo con el consejo dado a ellos por
Ifá
En poco tiempo no muy lejano
Todo lo bueno de la vida se convirtió en suyo
Ahora, los ciudadanos de Òtùnmòbà, son descendientes de
aquellos que consumen guiso de ñame para aumentar de
peso.
Ifá dice que todas las cosas buenas de la vida ciertamente
será el camino de la persona para quien este Odù se revela
9
siempre y cuando él / ella pueda escuchar el sencillo
asesoramiento y observar el tabú de nunca sacrificar
cualquier animal durante cualquier ocasión en la que él / ella
está involucrada.
Top Related