FPA no refrigerada
Cámara de imagen térmica
TEi
Manual de usuario
Amperis se se reserva el derecho de enmienda sin previo aviso
Infrared Cameras Inc
2
Consulte cuidadosamente las secciones "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN" del manual de operación incluido con el producto para su operación adecuada antes de usarlo.
Advertencias
Precauciones
Advertencias y precauciones
Las cámaras infrarrojas son instrumentos de precisión y utilizan un detector IR muy sensible. Apuntar la cámara hacia fuentes de energía muy intensas, como el sol o los dispositivos que emiten radiación láser, o los reflejos de dichos dispositivos, puede afectar la precisión de las lecturas de la cámara, o incluso dañar el detector de manera irreparable, sin importar si la corriente de la cámara está encendida o apagada.
Evite los métodos incorrectos de operación, como la alta presión, impactos o vibraciones intensas durante su transporte, almacenamiento o instalación, de lo contrario el producto podría resultar dañado.
Por razones de protección mantenga el producto en un ambiente entre -25° y +60° durante su transporte y uso. Se debe usar la caja del paquete original durante su transporte.
Por razones de protección se debe almacenar la cámara en un ambiente oscuro, seco y ventilado, y se debe evitar la interferencia electromagnética.
Evite contaminar y dañar la superficie del lente con manchas de aceite o químicos. Coloque la tapa del lente después de usar la cámara.
Se recomienda hacer respaldos para evitar la pérdida de datos. Por favor copie (respalde) los datos cotidianamente.
Saque la batería si la cámara permanece mucho tiempo sin usarse, de lo contrario el producto podría resultar dañado.
Contenido
1 BREVE INTRODUCCIÓN ........................................................... 8
2 CONTROL Y CONEXIONES ....................................................... 9
2.1 BOTÓN DE ACCESO DIRECTO .............................................................. 9
2.2 INTERFAZ ............................................................................................ 12
2.3 CONECTAR A UN EQUIPO DE VÍDEO .................................................. 12
3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO ................................................. 14
3.1 ENCENDER Y APAGAR LA CÁMARA ..................................................... 14
3.2 TRABAJAR CON IMÁGENES................................................................. 14
3.2.1 Adquirir una imagen ............................................................ 14
3.2.2 Guardar una imagen ........................................................... 14
3.2.3 Abrir una imagen .................................................................. 15
3.2.4 Mediciones y cambio de punto ........................................ 15
3.2.5 Enviar una imagen ............................................................... 15
4 GUÍA OPERATIVA..................................................................... 16
4.1 PANTALLA ............................................................................................ 16
4.2 FUNCIONES DE MENÚ ........................................................................ 17
4.2.1 Modo de medida de temperaturas ................................. 17
4.2.2 Level/Span (rango de temperaturas) ........................... 18
4.2.3 Configuración ......................................................................... 19
4.2.3.1 Ajuste de medida de temperatura ......................... 19
4.2.3.2 Analysis setup (configuración de análisis) .......... 21
4.2.3.3 Date & Time (Fecha y Hora) ..................................... 22
4.2.3.4 Local Adapt (Ajuste local) ......................................... 22
4.2.3.5 Información del sistema ............................................ 23
4.2.3.6 Ajustes de fábrica .................................................. 23
4.2.4 File/Archivo ............................................................................. 25
4.2.4.1 Open/Abrir ....................................................................... 25
4.2.4.2 Save/Guardar ................................................................. 26
4.2.4.3 Autosave/Autoguardado ............................................ 26
4.2.4.4 Voice annotation/Comentario de voz .................... 26
4.2.4.5 Delete/Borrar ................................................................. 27
4.2.4.6 Format/Formatear ........................................................ 27
5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .......................................... 28
6
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................. 32
APÉNDICE 1 EMISIÓN DEL MATERIAL(SÓLO COMO REFERENCIA) ................................................................................... 34
7
Información general Derechos de autor Este manual no debe, total ni parcialmente, ser copiado, fotocopiado, reproducido, traducido o transmitido a ningún medio electrónico o que pueda ser leído por una máquina sin previo consentimiento escrito de AMPERIS PRODUCTS SL Garantía de calidad El Sistema de Manejo de la Calidad bajo el que se desarrollan y manufacturan estos productos fue certificado siguiendo el estándar ISO 9001. AMPERIS PRODUCTS SL está comprometida con una política de desarrollo continuo; por lo tanto se reserva el derecho de hacer cambios y mejoras a cualquiera de los productos descritos en este manual sin previo aviso. CONVENCIONAL
Advertencia Su operación inadecuada puede ocasionar
graves daños al sistema de imágenes térmicas. Precaución: atención, advertencia, peligro: En su operación
se debe prestar atención al punto Nota: consejo, recomendación y considerar: para operar el
contenido y explicación.
8
1 Breve introducción
Gracias por escoger la cámara infrarroja de imágenes térmicas TEi. TEi es una pequeña y ligera cámara de mano para imágenes térmicas. El avanzado microbolómetro no refrigerado que se encuentra dentro de ella. La cámara está diseñada para una variedad de aplicaciones, incluyendo mantenimiento eléctrico preventivo, termografía médica, rescate y otros. La cámara es muy fácil de usar y es operada usando algunos botones ubicados en ella. Capturar imágenes térmicas infrarrojas es muy sencillo, simplemente presione el botón 'S', las imágenes térmicas y los datos de la temperatura se guardan instantáneamente en la tarjeta Flash interna. Su diseño compacto ofrece funciones avanzadas, como controles de dedo, imágenes térmicas de alta calidad, procesamiento de imágenes a bordo, memoria de gran capacidad y conectividad USB versátil.
Lista del paquete La TEi y sus accesorios se entregan en un estuche duro para su transporte, que generalmente contiene los artículos que aparecen a continuación. Al recibir el estuche revise todos los artículos y compárelos con la nota de entrega: Transportation case
Descripción Cantidad
Cámara TEi 1
Baterías de litio 2
9
Cargador de la batería con adaptador 1
Cable USB 1
Manual del usuario 1
CD de software 1
Estuche de transporte 1
Tapa de la lente 1
Cable S-Video 1
Adaptador de vídeo 1
Certificado 1
2 Control y conexiones
2.1 Botón de acceso directo
La cámara es controlada con los botones de acceso directo.
10
Ilustración 1.1
Ilustración 1.2
11
Ilustración 1.3
Tabla 1.
Núm. Description ① Lente con enfoque manual. ② Pantalla LCD de 2.8”.
③ Botón de acceso directo, permite definir la función a la que
dará acceso, por defecto puntero láser.
④ Botón A, seleccionar auto calibración.
Presiona para establecer la emisividad, método de medida y paleta de colores.
⑤ Joystick con botón de menú en medio. ⑥ Botón C, presionar para cancelar o salir de la operación.
⑦ Botón S, se usa para congelar o grabar la imagen. ⑧ Botón de encendido. ⑨ Compartimento de la batería.
⑩ Interface USB y video.
Para usar la cámara, sujétela por el asa, gire la pantalla hacia fuera, y
ponga dos dedos sobre los botones ‘A’ y ‘F’, use su pulgar para operar el
joystick y los botones ‘C’ y ‘S’.
12
2.2 Interfaz
Ilustración 1.4
1. Puerto S-Video. 2. Entrada de alimentación externa. 3. Salida USB.
2.3 Conectar a un equipo de vídeo
Para conectar la cámara a un equipo de video se necesita el cable de S-vídeo,
preparar el puerto S de la cámara y el cable de vídeo.
Primero, abrir la tapa que cubre la interfaz, que está en la parte de debajo de
la cámara. Introducir el conector S en el puerto S-Video de la cámara.
13
Después, conectar el extremo del cable S al cable de vídeo.
Finalmente, conecta el cable de video al receptor de imagen para realizar
la conexión.
Cable Puerto ‘S’
Interfaz de conexión
Cable Puerto ‘S’
Conectando al
cable de video.
14
3 Funcionamiento básico
3.1 Encender y apagar la cámara
Inserte una batería en el compartimiento. Presione brevemente el botón ON/OFF para encender la
cámara. Presione y mantenga presionado el botón para apagarla.
3.2 Trabajar con imágenes
3.2.1 Adquirir una imagen
Presione brevemente el botón ON/OFF para encender la cámara.
Apunte la cámara hacia un objeto cálido. Ajuste el anillo del lente para obtener el mejor enfoque para
sus ojos. Presione y mantenga presionado el botón A para auto ajustar
el enfoque.
3.2.2 Guardar una imagen
Presione y mantenga presionado el botón A durante un segundo para ajustar el enfoque.
Presione y mantenga presionado el botón S durante algunos para guardar la imagen.
Presione brevemente el botón S para congelar la imagen Haga una de las siguientes:
1. Presione el botón S para guardar la imagen 2. Vaya a Save (guardar) en el menú File (archivo) y
presione el botón de confirmación.
15
3.2.3 Abrir una imagen
Presione el botón de confirmación para ver el menú Vaya a Open (abrir) en el menú File (archivo) y presione el
botón de confirmación. Seleccione la imagen que desea abrir presionando en el botón
arriba/abajo o izquierda/derecha. Presione el botón de confirmación para abrir la imagen. Presione el botón C para cancelar la operación.
3.2.4 Mediciones y cambio de punto
Presione el botón A para ajustar el enfoque. Presione el botón S para congelar la imagen Presione el botón A y después navegue con el botón
arriba/abajo o izquierda/derecha para medir la temperatura de distintas posiciones y analizarla.
El marcador del punto aparecerá en la imagen, la temperatura medida se mostrará en la tabla de resultados en la esquina superior derecha de la pantalla.
Cuando la temperatura del objetivo sea mayor o menor al valor del rango de temperatura correspondiente de la cámara, el valor de la temperatura que aparezca en la pantalla tendrá la siguiente forma: <XXX� o >XXX�.
3.2.5 Enviar una imagen
Se pueden enviar imágenes a un PC cuando la cámara está conectada a él mediante el puerto USB. Use es software que se proporciona con la cámara para tratar la imágenes.
16
4 Guía operativa
4.1 Pantalla
1 DALI logo: Logotipo del fabricante 2 Estado del sistema 3 Medida de temperatura del punto móvil. 4 Emisividad: muestra el valor de la emisividad de de trabajo 5 Valor más bajo de la escala de temperaturas: 6 Paleta de color: arco de colores del rango de temperaturas 7 Valor más alto de la escala de temperaturas: indica el color
más elevado 8 Nivel de batería: 9 Tabla de resultados: 10 Unidades de temperatura: hay tres opciones: ºC, ºF y K
4 5 6
1
10
8
2
7
3
9
17
4.2 Funciones de Menú
El menú está organizado en cuatro grupos principales: modo de medida de temperatura, rango de temperaturas (level/span), configuración (setup), archivo (file). Cada menú despliega su correspondiente submenú.
4.2.1 Modo de medida de temperaturas
Esta función es la empleada para añadir o suprimir puntos de medida de temperatura. Si la selecciona y confirma se abrirá el siguiente cuadro de diálogo:
Si selecciona ‘no’ y presiona el botón de confirmación, borrará todas las medidas. Para un único dato de medición pulse el botón A para activarlo y luego el botón C para borrarlo.
1
2
4
3
18
Add Spot Añade una marca en la pantalla, usa el joystick para confirmar o mover su
posición.
Max Area Añade un area en la pantalla, donde se mide la máxima temperatura en esa
área especificada, usa el joystick para confirmar o mover el área.
Average
Area
Añade un área en la pantalla, donde se mide la temperatura media en esa
área especificada, usa el joystick para confirmar o mover el área.
Min Area Añade un área en la pantalla, donde se mide la mínima temperatura en esa
área especificada, usa el joystick para confirmar o mover el área.
None Se borran todas las medidas en pantalla.
4.2.2 Level/Span (rango de temperaturas)
Esta función es usada para activar la función level/span (rango), por defecto es autoajustable. Si los niveles se ajustan manualmente se mostrarán las letras LS en la esquina superior izquierda. El usuario puede ajustar la imagen variando los valores de temperatura superior e inferior.
Cuando se realiza el ajuste manual:
Pulse el botón izquierdo para que el valor superior del rango y el inferior se aproximen (el valor superior disminuye y el inferior aumenta)
Pulse el botón derecho para obtener el resultado contrario
19
Pulse el botón Up para incrementar los dos valores
4.2.3 Configuración
4.2.3.1 Ajuste de medida de temperatura
Temperature range(rango de temperatura):Muestra el rango de
temperaturas de la cámara. Por encima no se garantiza la
precisión.
Temperature unit (unidad de temperatura): hay tres posibilidades ºC,
ºF y K.
Ambient temperatura (temperatura ambiente): cuando se enciende
20
la cámara se toma la temperatura ambiente. Puede ajustarse
manualmente.
Reference type: si se activa esta función las temperaturas se muestran
como diferencia entre el valor absoluto y el de referencia.
Reference temperature (temperatura de referencia): Sólo se activa
si “Rep Type” está ON. Se puede fijar un valor de temperatura y
las temperaturas se mostrarán como diferencias en relación
con la de referencia.
Temperature measurement correction (corrección de la medida de
temperatura)
Emissivity:ajuste de la emisividad
Pcorrect (corrección de parámetro):parámetro interno de corrección,
es un ajuste de fábrica.
Tcorrect (corrección de temperatura):ajuste interno de temperatura,
es un ajuste de fábrica.
Distance (distancia): Distancia entre cámara y objeto. El ajuste es
necesariamente manual, es un valor en metros.
Humidity (humedad): Valor de la humedad ambiente en 20%.
21
4.2.3.2 Analysis setup (configuración de análisis)
Temp alarm (función alarma por temperatura): Se activa o desactiva
la alarma por temperatura, sólo funciona cuando se hace
medida de temperatura de área. Si se activa, una vez se supera
el valor se emitirá la alarma sonora y la señal visual en pantalla.
El color de la señal de alarma se puede ajustar en la columna
“alarmin colour”.
Alarming Temp (alarma por temperatura): se fija un valor de
temperatura para disparar la alarma. Esta función sólo funciona
si la función Temp alarm está activada.
Alarming Color (color de la señal de alarma): hay 9 colores para
elegir.
Isothermal color (color de la isoterma): lo mismo que para el color de
la señal de alarma
Isothermal temperature (temperatura de la isoterma): valor de
temperatura central de la isoterma.
Isothermal width (anchura de la isoterma): el intervalo se distribuye
a partes iguales a ambos lados del valor central. Si por
22
ejemplo el valor central de la isoterma es de 50ºC y la anchura
de la isoterma 2ºC entonces el rango de la isoterma será
(49ºC-51ºC)
4.2.3.3 Date & Time (Fecha y Hora)
Permite el ajuste de estos valores. Si la batería interna se agota (después de un largo período sin uso) hay que volver a fijar estos valores.
4.2.3.4 Local Adapt (Ajuste local)
Language: selección de idioma Auto Calib: La autocalibración permite tener mejor imagen e incrementar
la precisión
Video Mode: PAL y NTSC
QuickAccess: El botón “QuickAccess” puede funcionar como botón del
23
puntero láser, medida de temperatura de un punto, medida de área o grabación.
StandbyTime (función ahorro de energía): cuando la máquina detecta que no se hace ninguna operación en determinado tiempo, la pantalla se apaga, si se pulsa cualquier tecla (salvo la de encendido) se vuelve a activar. En esta pantalla esta función se activa y desactiva.
AutoOffTime (función autoapagado): si esta función está activada la batería se desconecta después de un determinado tiempo de inactividad.
4.2.3.5 Información del sistema
Se muestra model, versión del modelo y fecha.
4.2.3.6 Ajustes de fábrica
Permite recuperar los ajustes de fábrica. Esta función cancela todos los ajustes hechos por el usuario.
24
Parámetros de fábrica Temperature measurement parameter
Parameter Value Temperature range -20/250ºC
Temp unit ºC/K/F Reference temperature
measurement OFF
Reference temperature 30.0
Temperature measurement correction Parameter Value Emissivity 0.90
Calibrated parameter 1.00 Calibrated temperature 0.0
Distance 5 Humidity 60
Analysis setup Parameter Value
Alarm OFF Alarm temperature 50.0ºC
Alarm color Auto Isotherm color Auto
Isotherm temperature 50.0 Isotherm width 1.0ºC
Local Adapt Parameter Value Language ENGLISH
Auto adjust 600S Video output NTSC Shortcut key laser pointer Shortcut key laser pointer
Screen Turn off time None Battery turn off time None
25
4.2.4 File/Archivo
El menú File (archivo) contiene todas las funciones de grabación de imágenes y anotaciones vocales.
4.2.4.1 Open/Abrir
i. Nombre de archivo
ii. Número de archivo
iii. Número total de imágenes almacenadas
El botón C abre la imagen, los botones izquierda y derecha permiten seleccionar otras imágenes.
1
2
3
26
4.2.4.2 Save/Guardar
Grabación de imágenes. Las imágenes se graban pulsando el botón de
confirmación. El sistema pregunta si se quiere añadir un comentario
vocal:
Si no quiere añadir, si no quiere grabar un comentario pulse C, durante la grabación pulse C para terminar.
4.2.4.3 Autosave/Autoguardado
Se fija el intervalo de grabación automática
4.2.4.4 Voice annotation/Comentario de voz
Este menú funciona cuando se recupera una imagen grabada, se puede grabar por encima de un comentario, si así se hace debe pulsarse el botón save
27
4.2.4.5 Delete/Borrar
Use este botón para borrar imágenes de una cámara. Las grabaciones
vocales serán también borradas. Pulse tecla de confirmación o C para cancelar.
4.2.4.6 Format/Formatear
Esta función borra todas las imágenes grabadas.
Humedad ≤90% no condensante Batería Li-lon recargable, 3h de operación
Peso 600g Tamaño 270mm×100mm×72mm
28
5 Especificaciones técnicas
Características técnicas de la cámara termográfica TEi
TEi TEi-P
Características
del Detector
Tipo de detector Microbolómetro (FPA) No refrigerado
Tamaño/formato 160×120
Características de
imagen
Campo de
visión/distancia
focal mínima
12º×9º/0.3m
Resolución
espacial (IFOV) 1.3mrad
Sensibilidad
térmica ≤0.1ºC@30ºC
Resolución 60HZ 50/60HZ
Enfoque Manual
Zoom electrónico N/A 2X
Rango espectral 8∼14µm
Visualización de
imagen
Visualización de
imagen 300,000 pixeles
LCD Color de alta resolución 2.8" LCD
Medición Rangos de
temperatura -20ºC∼+350ºC
-201C∼+350ºC, opcional
+600ºC
29
Precisión ±2ºC ó ±2% de lectura, mientras sea mayor
Corrección de
medida Automático / Manual
Modo de medida
Fijo y movible. Área
movible (promedio de
temperaturas
máximas y mínimas).
Isotermas. Alarma
(voz, color)
Más de 4 posiciones. Más de
3 áreas movibles (promedio
de temperaturas máximas y
mínimas). Línea de perfil,
Isotermas. Diferencia de
temperatura. Alarma (voz,
color)
Paleta de colores 3 11
Ajuste de imagen Auto/Manual ganancia y brillo
Funciones de
ajuste Fecha/hora, unidades de temperatura, idioma
Corrección de
emisividad Variable de 0.01 a 1.0 o seleccionando lista de
materiales predefinidos
Corrección de
temperaturas
ambiente
Correcciones automáticas de acuerdo a la entrada de
usuario
Corrección de la
transmisión
atmosférica
N/A
Corrección automática de
acuerdo a la distancia del
objeto de entrada, la
humedad relativa,
temperatura ambiente
Almacenamiento
de imágenes
Tarjeta de
memoria
Tarjeta de memoria
flash integrada, más
de 100 imágenes
Tarjeta de memoria flash
integrada, tarjeta SD (1G),
más de 4000 imágenes
Modo de
almacenamiento
Grabación de imagen
manual
Grabación de imagen
Manual / Automático
30
Formato de
archivo de imagen
termal
JPEG, imagen termal de14 bit con datos de medida
Anotación de voz N/A
Entrada via micrófono con
más de 40 segundos de
grabación por imagen
grabada en la propia
imagen.
Puntero láser Puntero láser Clase 2, 1mw/635nm (rojo)
Fuente de
alimentación
Tipo de batería Li-Ion, recargable
Tiempo de batería 3 horas en operación continua
Sistema de
recarga Cargador inteligente
Cargador inteligente o
adaptador de corriente
(opcional)
Ahorro de energía SI
Energía externa 10∼15V DC
Medio Ambiente
Temperatura de
operación -15ºC∼+50ºC
Humedad ≤90% sin condensación
Encapsulación IP54
Características
físicas
Peso 0.7KG.
Dimensiones 197mm×178mm×73mm
Interfaz
Interfaz de
entrada DC
externa
SI
31
Salida de audio N/A SI
Entrada de video N/A PAL/NTSC
Tarjeta de
memoria SD N/A SI
USB
Imagen (termal y
visual), datos de
medida transferibles a
PC
Imagen (termal y visual),
datos de medida y voz
transferibles a PC
32
6 Solución de problemas
En caso de que la cámara infrarroja experimente problemas, lleve a cabo
la siguiente revisión y reparación. Si no se puede resolver el problema,
quite la corriente y contacte a nuestro departamento de mantenimiento.
Síntoma Razón y solución
No se puede iniciar la
cámara
No hay batería en el compartimiento.
→Inserte una batería cargada.
La batería se agotó
→Cámbiela.
Se apaga automáticamente para proteger la
cámara.
→Reinicie 5 segundos más tarde.
La cámara se apaga
automáticamente
La batería se agotó
→Cámbiela.
La cámara puede haberse apagado
automáticamente debido a la configuración del
cuadro de diálogo Local Adapt Setup.
→Presione ON/OFF para encenderla.
La batería se agota rápido
La temperatura ambiente es muy baja
La batería no se cargó por completo.
→Recárguela.
La batería se murió y no es recargable.
→Use otra.
No hay imagen térmica
Olvidó retirar la tapa del lente.
→Retire la tapa del lente.
En el estado de congelamiento.
→Presione el botón ‘C’ para volver a la imagen
en tiempo real.
La imagen térmica se ve Aunque no se elija la opción de blanco y negro.
33
en blanco y negro Reinicie la cámara. Cambie la salida de video
entre NTSC y PAL.
34
Apéndice 1 Emisión del material(sólo como
referencia)
Material Estatus exterior Temperatura(ºC) Emisión(ε)
Aluminio Sin oxidación 100 0.20
Oxigenada 100 0.55
Bronce
Café tras molerse 20 0.40
Lustro de polvo 38 0.22
Oxigenada 100 0.61
Cobre seriamente oxigenada
20 0.78
Hierro Oxigenada 100 0.74
Oxidado 25 0.65
Hierro fundido Oxigenada 200 0.64
No oxigenada 100 0.21
Acero forjado
Cantera 25 0.94
Esmerilado 38 0.35
Pulida 38 0.28
Níquel No oxigenada 200 0.37
Acero inoxidable Oxigenada 60 0.85
Acero Oxigenada 200 0.79
Ladrillo común Superficie 20 0.93
Concreto Superficie 20 0.92
Vidrio Placa pulida 20 0.94
35
Laca Blanca 100 0.92
Negra 100 0.97
Carbón
Negro humo 25 0.95
Hollín de vela 20 0.95
Superficie de plomo en bruto
20 0.98
Pintura de aceite Valor promedio de 16 colores
100 0.94
Papel Blanca 20 0.93
Arena y tierra Superficie 20 0.90
Madera Raspada 20 0.90
Agua Agua destilada 20 0.96
Barro y porcelana
Fina 21 0.90
Áspera 21 0.93
Top Related