GUÍA PARAKENSHU-IN
AGENCIA DE COOPERACIÓNINTERNACIONAL DE JAPÓN
(JICA)
Abril 2021
PRO– LOGOEs un gran placer para nosotros darle la bienvenida a Japón para
participar de los Programas de Cocreación de Conocimiento organizados por la Agencia de Cooperación Internacional de Japón (JICA), bajo el programa de cooperación técnica del Gobierno de Japón. El Programa de Cocreación de Conocimiento ha ofrecido cursos de entrenamiento a los países asociados en varios asuntos de desarrollo, basados en las necesidades y requerimientos de cada uno de ellos.
Se espera que los participantes retribuyan el conocimiento y las habilidades adquiridos a través del programa, lo cual eventualmente contribuirá en el desarrollo social y económico de sus propios países. Como representantes de cada gobierno, los participantes están obligados a dar lo mejor de sí en las prácticas durante el curso y llevar lo aprendido a sus países de origen; y estamos seguros que cada participante es consciente de la importancia de su papel y de la oportunidad ofrecida por JICA.
Esta guía ha sido diseñada para proveer la información necesaria a todos los participantes, para hacer que su estadía en Japón sea lo más fructífera posible. Esperamos que lo lea con cuidado para poder entender los detalles de su estadía en Japón y sus responsabilidades como participante de JICA. En el mismo se explica cada paso de su itinerario; y siguiendo estas directrices, estamos seguros de que Ud. tendrá toda la información necesaria para tener un viaje placentero. Por favor, conserve esta guía con Ud.
En nombre de JICA, deseo que Ud. pueda conocer más sobre nuestro país y cultivar amistades con nuestro pueblo, así como con otros participantes; entretanto, nosotros también tendremos mucho que aprender de cada uno de Uds. Tengo fe de que a través del programa, podremos desarrollar un aprendizaje y entendimiento mutuo entre las personas, por medio de la totalidad de las diferentes experiencias únicas.
Esperando verle en Japón.
Director General Departamento de Estrategias Internas y Asociados
Agencia de Cooperación Internacional de Japón
CONTENIDOI. INFORMACIONE DE REFERENCIA PARA LOS PARTICIPANTES ..........................................................1 1. ¿Qué es JICA? ..........................................................1 2. Programas de Capacitación y Diálogo de JICA ........1 3. Situación de los Participantes ...................................3 4. Proceso de Aceptación de Participantes ...................4
II. REGLAMENTO Y OBLIGACIONES .............................5 1. Normas y Reglas .......................................................5 2. Centros de JICA: Reglas y Reglamentos .................10 3. Informes y Materiales (presentación de informes) .. 11 4. Ley de Derechos de Autor .......................................12 5. Requisitos de Salud ................................................13 6. Anulación del Programa ..........................................15
III. ASIGNACIONES.........................................................16 1. Manutención y Alojamiento .....................................16 2. Asignación para: Transporte y Viajes Diarios ..........18 3. Asignaciones Suplementarias .................................19 4. Forma de Pago........................................................23 5. Responsabilidades de los Participantes .................25
IV. SERVICIOS MÉDICOS ...............................................27 1. Tarjeta Médica .........................................................27 2. Asistencia Médica....................................................29 3. Examen Médico a la Llegada ..................................29
V. PREPARACIÓN Y LLEGADA A JAPÓN ....................31 1. Preparación para la Partida (Lista de Verificación 1-4) ..31 2. Llegada al aeropuerto de Japón .............................38
3. Aeropuerto Internacional de Narita (NRT) .............44 4. Aeropuerto Internacional de Haneda (HND) .........52 5. Aeropuerto Internacional de Kansai (KIX) ..............60
VI. INFORMACIÓN GENERAL .......................................67 1. Llegada ..................................................................67 2. Orientaciones .........................................................69 3. Curso de Idioma Japonés ......................................70 4. Programa de intercambio Social/Cultural ..............70 5. Vivir en Japón ........................................................71
VII. PERSONAL DE JICA ................................................73 1. Oficial del Programa ..............................................73 2. Coordinador de Entrenamiento ..............................73
VIII.REGRESO AL HOGAR .............................................74 1. Día de Salida .........................................................74 2. Vuelo ......................................................................74 3. Ajuste de las Asignaciones ....................................74 4. Envío ......................................................................75 5. Al Aeropuerto .........................................................76 6. En el Aeropuerto ....................................................76
IX. OTRAS ACTIVIDADES E INFORMACIONES ..........77 1. Apoyo Técnico de Seguimiento .............................77 2. Asociaciones de Ex Becarios .................................77 3. Suministro de Equipos y Soporte Financiero .........78
APÉNDICES01. Organigrama de JICA ................................................8202. Oficina Principal de JICA y Oficinas Nacionales ................................................8403. Embajadas y Consulados ........................................10404. Organizaciones Internacionales ...............................12605. Cronograma de la Historia Japonesa ......................12906. Días Festivos Nacionales ........................................13107. Franqueo Postal .......................................................13208. Monedas y Billetes Japoneses ................................13309. Clima de Japón ........................................................13410. Precios del Consumo en Japón ...............................13511. Tallas de Ropa .........................................................13812. Tablas de Medidas ...................................................13913. Veinte Expresiones Útiles en Japonés .....................14014. Infección del nuevo coronavirus ..............................142
1
I. INFORMACIÓN DE REFERENCIA PARA LOS PARTICIPANTESUd. viajará a Japón como un participante del Progra-
ma de Cocreación de Conocimiento de JICA. Es impor-tante que Ud. lea la siguiente información cuidadosa-mente para entender (1) qué es JICA, (2) acerca del Programa de Cocreación de Conocimiento de JICA, y (3) su posición como participante de JICA.
1. ¿Qué es JICA?El gobierno japonés extiende la Asistencia Oficial
para el Desarrollo (AOD) a países en vías de desarrollo, con el objeto de prestar apoyo al esfuerzo propio de cada país, lo cual conducirá al mejoramiento económico y social de las personas de estos países.
2. Programas de Capacitación y Diálogo de JICAJapón comenzó su cooperación internacional en
1954, y “El Programa de Entrenamiento en Japón” se inició en el mismo año, invitando a 16 participantes de otras partes de Asia.
Hasta el año 2014, el término “entrenamiento” ha sido usado por el programa; sin embargo, para infundir al programa el enfoque de Japón de “cocreación”, un nuevo programa titulado “Programa de Cocreación de Conocimiento” ha sido usado desde el año 2015. El término “cocreación” significa el enfoque de construir relaciones recíprocas entre Japón y los países partici-pantes, en el que ambas partes podrán aprender uno del otro y desarrollarse conjuntamente.
2
El Programa de Cocreación de Conocimiento mantie-ne una parte esencial de la cooperación de Japón, y en los más de 60 años pasados, más de 336,000 personas de 198 países han visitado Japón a través del programa.
Recientemente, hay aproximadamente 10,000 partici-pantes todos los años, y Cubren una extensa serie de ámbitos como la de gobierno, urbanismo y desarrollo regional, salud y medicina, educación, gestión ambien-tal, consolidación de la paz y seguridad social, recursos naturales y energía, gestión de desastres y otros.
Los objetivos del Programa de Cocreación de Conocimiento de JICA son: (1) contribuir al desarrollo de los recursos humanos para abordar y solucionar las cuestiones y desafíos enfocados en los países de desarrollo, y (2) para contribuir a la promoción del mutuo entendimiento y amistad. El conocimiento y la competencia que los participantes adquieren en Japón, fortalecen las sociedades y economías, y mejora la vida de los individuos en los países asociados. Además, los antiguos participantes con su conocimiento y afinidad por Japón, son un puente entre Japón y los países asociados.
El Programa de Cocreación de Conocimiento de JICA puede ser dividido en dos tipos: enfocado a grupos y regiones (Programa de Cocreación de Conocimiento (Enfocado a grupos y regiones)) y enfocado a países (Programa de Cocreación de Conocimiento (Enfocado a países)). JICA diseñó el currículum del Programa de Cocreación de Conocimiento (Enfocado a grupos y regiones), conforme a las necesidades comunes de los
3
países en vías de desarrollo. En principio, cada curso consiste en participantes de diferentes países, y esto les permite compartir conocimiento y experiencias entre ellos.
JICA lleva a cabo más de 400 cursos bajo el Programa de Cocreación de Conocimiento (Enfocado a grupos y regiones) todos los años. Dependiendo del contenido, cada curso consiste en conferencias, debates, prácticas, seminarios, investigaciones, observaciones y otros.
Por otro lado, el Programa de Cocreación de Conoci-miento (Enfocado a países) está siendo formulado para satisfacer necesidades específicas basadas en las de-mandas de uno a una multiplicidad países.
La mayor parte del Programa de Cocreación de Conocimiento (Enfocado a países) está diseñado e implementado bajo un plan maestro de los proyectos de JICA, el cual también involucra en muchos casos a expertos y voluntarios de JICA, para hacer posible que las contrapartes* de los proyectos de JICA entiendan y adquieran adecuadamente las habilidades y tecnología adaptables, contribuyendo así a los proyectos.
*Contraparte (C/P): Organizaciones asociadas y/o personal del proyecto de JICA en cada país. Ellos son en la mayoría de los casos, funcionarios o personal profesional/técnico.
3. Situación de los ParticipantesEs importante que Ud. entienda su estatus legal como
participante de JICA mientras está en Japón.Primeramente y ante todo, por favor tenga presente
4
que Ud. ha sido nominado oficialmente por su gobierno. Por consiguiente, el gobierno japonés lo designa oficialmente como un “participante de JICA”, que en japonés se denomina “JICA kenshu-in” (JICA研修員), y JICA se convierte en su garante dejándolo entrar y residir en Japón legalmente mientras dure el curso designado.
4. Proceso de Admisión de ParticipantesLa admisión de participantes en el Programa de
Cocreación de Conocimiento de JICA es informado a través de vías diplomáticas/oficiales. El organigrama inferior describe el proceso de presentación de solicitudes y admisión del programa.
Petición O�cial
Las Organizaciones del Participante
O�cina de JICA en el Extranjero
o Embajada del Japón
Ministerio deRelaciones Exteriores
Asociación paraponer en práctica
el programaJICA
3.País (Gobierno) Nominadoru Organización Internacional
Respuesta O�cial (Aceptación o No-Aceptación)
5
II. REGLAMENTO Y OBLIGACIONES1. Normas y Reglas
Como participantes de JICA, se requiere:(1) Estricta observancia del programa del curso;(2) No se cambiarán los temas de curso ni se extenderá
el período del curso. Tampoco debe cambiar el billete de avión ni el lugar de alojamiento por usted mismo/a;
(3) No venir acompañado por ningún miembro de su familia (exceptuado los participantes de programas de largo plazo);
(4) Volver a su país de origen de acuerdo con el programa de viaje designado por JICA;
(5) Llevar a cabo las instrucciones y respetar las condiciones estipuladas por el Gobierno de su país y el Gobierno Japonés en cuanto al curso;
(6) Respetar las reglas y reglamentos del programa implementando asociaciones o establecimientos con los cuales los participantes emprenden el estudio o capacitación;
(7) Abstenerse de participar en actividades políticas o cualquier forma de empleo para provecho o beneficio propio;
(8) Interrumpir el curso cuando Ud. quede seriamente enfermo y considere que no puede continuar el curso;
(9) Observar las leyes y ordenanzas japonesas. Si hu-biera alguna violación a dichas leyes u ordenanzas, le serán requeridos a los participantes devolver
6
parte o todas las expensas del curso dependiendo de la gravedad de dicha violación;
(10) Interrumpir el curso en caso de cometer conductas ilegales o inmorales como la posesión de marihua-na, uso de narcóticos y otras drogas ilícitas*, pose-sión de armas y balas**, acoso sexual*** y hurto en tienda****;
(11) No conducir automóviles ni motocicletas, aun cuan-do posea licencia para conducir internacional; y
(12) Observar las reglas y reglamentos del lugar de alojamiento como las reglas que se indican en la parte inferior y no cambiar el alojamiento designado por JICA.(i) Comprender que sacar cualquier elemento del
alojamiento sería en contra del reglamento.(ii) Confirmar el tipo de habitación si es para no
fumadores o no.(13) Cumplir con las condiciones de uso de las obras
sujetas al derecho de autor establecidas por su respectivo titular, al utilizar los textos y otros materiales distribuidos por KCCP.
*Posesión de marihuana, uso de narcóticos y otras drogas ilícitasLa posesión, abuso y transferencia de drogas, y asistir o inducir a dichos actos se consideran “crímenes”. Todas las acciones relacionadas con drogas están prohibidas por las leyes japonesas y sujetas a castigos estrictos.Si comete dichos actos criminales será arrestado y se le declarará culpable, lo cual resultará en reportar su caso
7
al gobierno de su país y arruinará su vida.A continuación los principales castigos para acciones de abuso de drogas y acciones relacionadas con drogas.Marihuana●Importación, exportación y cultivo..........Hasta 7 años en prisión●Posesión, transferencia, recepción y uso..........Hasta 5 años en prisiónEl solo hecho de poseer marihuana es un crimen.El cultivo ilegal de marihuana también está prohibido por la ley.Drogas estimulantes●Importación y producción............Período limitado de no menos de un año de prisión●Posesión, transferencia, recepción y uso.........Hasta 10 años de prisiónMDMA (3,4-metilendioximetanfetamina)●Importación y producción...........De 1 a 10 años de prisión●Posesión, transferencia, recepción y uso.........Hasta 7 años de prisiónRecientemente, los casos de abuso de drogas incluyendo marihuana, MDMA y drogas peligrosas han estado aumentando en Japón.El abuso de drogas tiene efectos físicos y mentales serios y adversos , y en algunos casos puede llevar a la muerte.Nunca debe recibir, comprar y/o usar marihuana o cualquier otra droga.
8
Más aún, debe tener siempre en mente que el riesgo de las drogas está cerca y no pensar que “las drogas no tienen nada que ver conmigo”.**Poseción de armas y balas
Las leyes japonesas prohiben la poseción de armas y balas. Si tiene armas o balas será arrestado por la policía, será declarado culpable y sentenciado a prisión.***Acoso Sexual
El acoso sexual se define como cualquier comentario o acción de naturaleza sexual indeseado que produce malestar en otras personas, independientemente si estos comentarios o acciones son dirigidas al receptor. Básicamente, aun cuando fuera sin intención, toda vez que alguien se sienta acosado, tales comentarios y acciones constituirían acoso sexual. El punto es cómo se siente el receptor, no cuáles son las intenciones del ofensor.
Es importante para evitar el acoso sexual, expresar sus sentimientos y entender el sentimiento de los otros. Todos tenemos que tener consciencia de los diferentes contextos sociales y culturales.
La ley japonesa prohíbe el acoso sexual, y JICA desaprueba tales conductas en todas sus formas. Además, los casos de acoso sexual pueden ser reportados a los gobiernos de los países de los participantes.A continuación se muestra cómo evitar cometer acoso sexual.
(i) Tenga en cuenta que las personas con diferentes posiciones, géneros u opiniones, reaccionan de
9
forma diferente a los comentarios y conductas se-xuales. Comprenda que las personas de diferente trasfondo social, cultural, religioso o generacio-nal también reaccionarían diferentemente a tales conductas.
(ii) Sea consciente que las personas no siempre expresarán su desaprobación de sus comentarios y⁄o conductas. Está errado suponer que una persona no se ofende por sus comentarios y⁄o conductas por el solo hecho de que no proteste. Resistirse o retirarse de donde está la persona es también una forma de decir “No”.
El siguiente es un ejemplo de comentarios y acciones considerados como formas de acoso sexual. Debe recordarse, sin embargo, que según la costumbre de otros países habrían actos no incluidos entre etos enumerados en la parte inferior dentro de la esfera del acoso sexual.
(i) Intercambio de bromas vulgares(ii) Exposición de materiales pornográficos (tales
como poster de hombres o mujeres desnudos)(iii) Mostrar o leer en voz alta revistas pornográficas
u otros materiales de forma intencionada.(iv) Pedir a otros salir, cenar juntos, etc. de forma
persistente(v) Tocar innecesariamente el cuerpo de otro (debe
recordarse que, aun saludos tales como besos, abrazos y poner la mano en el hombro que es normal en algunos países, podrían ser tomados
10
como acoso sexual en Japón.)(vi) Insistencia en tener una relación sexual con otro.
****Hurto en tiendaLa ley japonesa prohíbe crímenes tales como hurto en
tienda y JICA también desaprueba estos crímenes cometidos por participantes.
Tenga en mente que tal conducta llevará a JICA y a su país en una disputa y será reportado al gobierno de su país.
Es importante ser consciente que será considerado como hurto en tienda si usted se lleva mercaderías fuera de la tienda antes de realizar el pago. Sea consciente que su conducta en tiendas es siempre monitoreado por cámaras de seguridad y agentes de seguridad vestidos de particulares.
2. Centros de JICA: Reglas y ReglamentosPara que su estadía sea cómoda en los Centros de
JICA (Centros de JICA), deben respetarse las siguientes reglas y reglamentos. (1) Retorno al Centro JICA antes de las 11:00 p.m. (la
hora de cierre depende del centro). Si no puede regresar a tiempo, llame al Centro lo antes posible para avisar dónde se encuentra y a que hora regresará.
(2) Estadía afuera durante la noche: si usted planea pasar la noche fuera del centro por motivos privados, se le requiere Qué informe con anticipación, entregando una solicitud para pasar la noche fuera
11
en la recepción.(3) Prevención de incendios: se prohíbe el uso de calen-
tadores eléctricos, estufas, tostadoras o cualquier clase de artefacto de calentamiento para prevenir los incendios. Se prohíbe estrictamente fumar en la cama y cocinar en su cuarto. (A los participantes de programas de largo plazo se les exigen reglas y reglamentos en los alojamientos específicamente asignados.)
(4) JICA ha establecido la “Política Ambiental” como una medida para proteger el medio ambiente. Es necesario que cada participante entienda la política y la actividad medioambiental de JICA y actúe ahorrando energía y separando la basura según las normas de los Centros JICA.
Nota: Consulte la URL de los centros respectivos para tener más información tal como mapas, instalaciones y servicios.
3. Informes y Materiales (presentación de informes)(1) Antes de Viajar a Japón
A los participantes en el programa de tipo grupal, les será requerido que preparen un Informe y otros materiales según se describe en la Información General (GI), y presentarlos en la oficina de JICA en el extranjero o en la Embajada de Japón antes de viajar a Japón. Para realizar la presentación del Informe del País en forma más efectiva como se indica en la Información General (GI), es mejor que prepare el material suplementario
12
especificado (ayuda visual, etc.) y los lleve con Ud. a Japón.
Si va a participar en un programa tipo individual y planifica estudiar y hacer experimentos usando los datos y las muestras de su propio país durante su estadía en Japón, con el fin de estudiar acerca de la situación actual en su área específica, asegúrese de preparar y reunir los datos y las muestras necesarias que traerá en su viaje a Japón.(2) Después de llegar a Japón
De acuerdo con las instrucciones que prescribirá JICA o el ente delegado para implementar el programa, se solicitará a los participantes preparar y presentar informes, contestar evaluaciones y preparar otros documentos.
4. Ley de Derechos de AutorA los participantes de JICA se les exige que presten
especial atención a los siguientes puntos.(1) Cualquier persona que sea descubierta descargando
música o imágenes pirateadas tendrá que enfrentar dos años en prisión, una multa de máximo 2 millones de yenes (aproximadamente 25.500 dólares) o ambos.
(2) Copiar discos con protección o copiarlos a un disco duro es ilegal.
(3) El uso de cualquier programa o dispositivo que evita los métodos de protección de los discos es también ilegal.
13
(4) Hacer copias de películas y videojuegos es ilegal en Japón aun para propósito de uso personal.
5. Requisitos de SaludUsted deberá estar sano, física y mentalmente, para
completar los cursos. A todos los candidatos se les recomienda que pasen un reconocimiento físico antes de venir a Japón. También se le solicita que anote su estado de salud en el formulario del historial médico y que lo adjunte al informe de su médico (preferiblemente escrito en inglés) que describa el estado actual de su enfermedad y el permiso para visitar Japón.
Los participantes que permanezcan más de seis meses en Japón, se someterán a un examen médico detallado inmediatamente después de su llegada a Japón. En el caso de que este examen revele alguna enfermedad seria o condiciones desfavorables de salud, se recomendará que concluya dentro de la mayor brevedad su estadía para el curso (Por favor, vea la página 27 para IV. SERVICIOS MÉDICOS)
Se espera que usted mantenga su buena salud durante toda su estancia en Japón; no obstante, JICA paga una prima de seguro para que usted disponga de un seguro médico y reduzca la carga que pueda suponer tener que pagar gastos médicos en casos de emergencias. Como los cuidados en caso de enfermedades preexistentes, el tratamiento dental y el embarazo* no están cubiertos por el seguro (consulte la página 27 para conocer más detalles), a aquellas personas que padecen enfermedades
14
crónicas se les recomienda encarecidamente: consultar a su médico antes de su partida, disponer de cantidad suficiente de medicina para la duración de su estancia en Japón, y disponer también de sus informes médicos, incluyendo pruebas de necesidad. (La cantidad máxima de medicina que usted puede introducir en Japón para su uso personal equivale al suministro necesario para un mes, y usted deberá asegurarse, visitando el sitio Web indicado a continuación, que la medicina que usted introduce no está prohibida o restringida en Japón. Si Ud. necesita traer a Japón una cantidad mayor de medicamentos que las permitidas, necesita solicitar un “Yakkan Shoumei”, que es como un certificado de importación, a la Oficina de Salud y Bienestar Regional. En este caso, contáctese con el número telefónico que aparece en la siguiente página web. http://www.mhlw.go.jp/english/policy/health-medical/pharmaceuticals/01.html
Además, los centros de JICA no tienen medicinas que le puedan ser provistas, así que cuando venga a Japón traiga de su país las medicinas que necesite como, por ejemplo, medicinas para el estómago, analgésicos, así como medicinas expedidas bajo prescripción médica.
La tensión de vivir en el extranjero puede suponer un factor de riesgo que puede empeorar su estado de salud, y esto podría causar el fracaso de no poder completar su curso, además de los gastos médicos adicionales.
Estar bien de salud es responsabilidad de cada uno de ustedes.
15
(1) Síndrome de Clase EconómicaCuando el movimiento de las piernas es reducido por largo período de tiempo, podrían formarse coágulos de sangre. Tales coágulos en sus venas pueden desplazarse por la corriente sanguínea y depositarse en sus pulmones, interrumpiendo la circulación de la sangre. Es así como se desarrolla el Síndrome de Clase Económica y que puede tener resultados fatales.
(2) Para prevenir el Síndrome de Clase Económica- Ejercicios de pierna- Hidratación- Respiración profunda- Evitar ropa ajustada
6. Anulación del ProgramaDebe estar consciente de que puede perder la
condición de participante en el curso de entrenamiento de JICA en caso de:(1) No observar las regulaciones ya mencionadas,(2) No mantener un nivel satisfactorio de rendimiento, o(3) No observar las leyes y ordenanzas japonesas
durante su estancia.Esperamos que se comporte como un representante
de su gobierno, de su país y de su gente durante el período de su permanencia en Japón.
16
III. ASIGNACIONESLas asignaciones que se les otorgan son para cubrir
los gastos necesarios para vivir y recibir el entrenamien-to durante su estadía en Japón. Las asignaciones esta-blecidas según el reglamento de JICA son la asignación para la manutención, la asignación para el alojamiento, la asignación para el transporte y el viaje y la asignación suplementaria (asignación para el equipamiento y la asignación para los embarques).
(Se ruega notar que la asignación para los participantes de programas de largo plazo difiere y, por lo tanto, algunas partes de la siguiente explicación pueden no ser aplicables.)
1. Manutención y Alojamiento(1) Asignación para la manutención
Esta asignación para sus gastos diarios (los gastos de comida están incluidos) que usted recibirá de JICA durante su estadía en Japón cubrirá normal-mente todo el período del curso desde el día de su arribo hasta el día de su partida desde Japón. El importe variará dependiendo de su situación de la vida. Véase la Tabla 1 para más detalles.
(2) Asignación para el AlojamientoBásicamente, se le requerirá alojarse en un Centro de JICA designado. Sin embargo, según las condi-ciones de ocupación del Centro, podrá solicitarse la estadía en un alojamiento que no sea de JICA (nor-malmente un hotel local concertado por JICA o una residencia). En este caso, JICA pagará los gastos de
17
la habitación directamente al hotel de acuerdo con los acuerdos realizados entre JICA y el hotel. Sin embargo, en algunos casos se le pagará esta asigna-ción a usted, y en este caso, usted deberá pagar los cargos. Véase la Tabla 1 para más detalles.
(3) Existe la posibilidad de que los montos acordados para las asignaciones citadas arriba puedan ser ajustados de acuerdo con los. cambios de la regla-mentación de JICA o por sus condiciones de vida. Existen también casos en que se exige el reintegro de algunos montos.
Tabla 1. Asignación para Vivir y para el Alojamiento(A partir de Abril 2021)
AlojamientoAsignación para vivir (Participantes de capacitación de largo período*)
Asignación para el alojamiento
Centros de JICA ¥ 2,098 / día( ¥ 2,317/ día)
Alojamiento sin cargo con desayuno incluído y tarjeta de comida para las cenas y almuerzos (ver detalles abajo)
Facilidades de alojamiento que no
sean de JICA¥ 4,298 / día
( ¥ 4,517 / día)
Alojamiento sin cargo o asignación por aloja-miento provisto para pagar los gastos de habitación.
Alojamientos arren-dados (sólo para los participantes del
entrenamiento a largo plazo)
(¥ 4,953 ~ ¥ 5,052/ día) Sin asignación.
* Participantes de programas de largo período: son aquellos que permanecerán más de un año.
(i) Al día de su partida, el monto equivalente de la cena será deducido del monto total de asignación para vivir. (En caso de que se quede en el Centro de JICA o en un hotel.)
18
(4) Tarjeta de Comida (Meal Card)Cuando Ud. se hospede en el Centro de JICA, se le entregará una tarjeta de comida al registrarse en la recepción de dichos centros.La tarjeta de comida tendrá un crédito por una suma que está basada en el período programado de su estadía en el Centro de JICA* cuyo monto le será informado. La tarjeta tiene un valor de ¥1,100 por día y podrá utilizarse básicamente para el almuerzo y la cena. A su vez, el valor total de la tarjeta es de ¥1,100 × (veces) la cantidad total de noches de su estadía programada. Se ruega tomar nota que la asignación está sujeta a ajustes en los casos de efectuarse los cambios en el período de estadía.
* La comida islámica está disponible en los restaurantes de los Centros de JICA.
2. Asignación por Transporte y Viajes Diarios(1) Asignación para Transporte
La asignación para transporte será provista por JICA en forma de boletos o pago de antemano a su cuenta bancaria.
(2) La asignación para el Viaje Diario (i) Recibirá una asignación para gastos de transporte
para cubrir los gastos de viaje hacia y desde el lugar del programa.
(ii) Un pase para los viajes diarios será emitido cuan-do tenga que desplazarse al mismo lugar por más
19
de 15 días en un mes. Los participantes de progra-mas de largo plazo * deben cubrir sus gastos de transporte y comunicación con las asignaciones dadas.* Para más detalles, ver el “Manual para los
Participantes del Entrenamiento a largo plazo” de JICA que se le entregará a su arribo a Japón.
3. Asignaciones SuplementariasEn adición a las asignaciones para manutención, de
alojamiento, de transporte, y de desplazamiento men-cionadas, se pagarán las siguientes asignaciones para cubrir los gastos suplementarios.
(1) Asignación para RopaA su llegada a Japón, recibirá una asignación para cubrir el coste de lo que puede tener que comprar para viajar y vivir en Japón. El importe varía dependiendo del período de su estadía. Véase la Tabla 2 para más detalles.
20
Tabla 2. Asignaciones Suplementarias (Suma Global)
(2) Asignación para los Envíos de cargaUsted recibirá una asignación para los envíos (a su casa o dirección comercial) de cualquiera de los libros o materiales de entrenamiento después de terminar su estadía en Japón. El importe variará de acuerdo con la distancia entre Japón y el destino. Ver la Tabla 3 para más detalles.
Tabla 3. Asignación para el Envío por Carga
País/Región Solamente delargo plazo Otro
Filipinas, Hong Kong ¥ 3,750 ¥ 2,500
Asia (otros fuera de los citados arriba) ¥ 5,300 ¥ 3,300
Europa, Medio Oriente y Oceanía ¥ 6,000 ¥ 4,000
África ¥ 6,000 ¥ 4,000
América Latina ¥ 6,000 ¥ 4,000
Duración del curso
Menos de 30 días
30-89 días
90 días o más
Solamente de largo plazo *
Asignación para equipamiento ¥ 10,000 ¥ 20,000 ¥ 27,000 ¥ 100,000
Asignación para envíos Ver la Tabla 3
* Para más detalles, ver el “Manual para los Participantes del Entrenamiento a largo plazo” de JICA que se le entregará a su arribo a Japón.
21
(3) Asignación por Pernoctación.De acuerdo a las reglas, JICA abona la Asignación por Pernoctación a los participantes que necesiten pernoctar, ya sea para solicitar la visa japonesa o como resultado del programa de vuelos, bajo las siguientes condiciones de la Tabla 4 y Tabla 5. (En algunos casos, es requerido presentar recibos de hospedaje a JICA.)
Tabla 4. Monto de la Asignación por Pernoctación (Monto Fijo)
Asignación para el Alojamiento
Asignación para Vivir
Área Ordinaria ¥ 12,000 ¥ 4,000
Área Especial* ¥ 20,000 ¥ 6,500
* Área Especial: Abidjan, Abu Dhabi, Ginebra, Jeddah, Kuwait, Londres, Los Ángeles, Moscú, Nueva York, París, Riyadh, San Francisco, Singapur, Washington D.C., Auckland y Viena
22
Tabla 5. Regulación para el Pago de la Asignación por Pernoctación
*** Uso diurno del hotel: Alojamiento para uso diurno (no se incluyen salas de aeropuerto)
*** Por favor observen estos casos: - JICA no abonará si no se presenta un claro recibo de
hotel (realmente utilizado). - JICA abonará del costo real de la habitación solo
hasta el monto fijo de la Asignación para el Alojamiento (cargo real hasta el monto fijado). (Vea Tabla 4.)
- JICA no abonará el dinero por comida, llamadas telefónicas, transportación, etc.
- JICA no abonará Asignaciones para el Alojamiento por uso diurno de hotel en vuelos de retorno.
**** Criterio para determinar si toma o no más de 2 días:
En caso de que la aerolínea arregle el uso diurno del hotel
En caso de que la aerolínea no arregle el hotel
6 horas >Tiempo de conexión > 0 horas
JICA no paga ninguna asignación
JICA no paga ninguna asignación
24 horas >Tiempo de conexión≧ 6 horas(NO tomando másde 2 días)***
JICA no paga ninguna asignación
Los participantes organizan y pagan el uso diurno del hotel* por sí mismos, si así lo desean. JICA reembolsa sólo los gastos reales de habitación en yenes japoneses con el recibo del hotel después de su arribo a Japón.**
Tiempo de conexión≧ 6 horas (Tomando más de 2 días)***
JICA no paga ninguna asignación
Los participantes organizan y pagan el uso diurno del hotel* por sí mismos, si así lo desean. JICA paga el monto fijo de la Asignación por Pernoctación después de su arribo a Japón. (Ver Tabla 4.) ****
23
17:59 ~ 23:59 ⇒ NO toma más de 2 días 18:00 ~ 24:00(0:00) ⇒ Toma más de 2 días 23:59 ~ 05:59 ⇒ Toma más de 2 días 24:00(0:00) ~ 06:00 ⇒ NO toma más de 2 días**** En caso de estadía en un país de tránsito para sacar
visa japonesa, JICA se encarga del hotel.
4. Forma de Pago(1) Cuenta de Banco
Se le dará una subcuenta bancaria (en adelante denominada “cuenta bancaria” o “cuenta”) bajo una cuenta principal de JICA para el uso temporal durante su estadía en Japón. Todas las asignaciones serán depositadas en la cuenta bancaria a intervalos regulares o una suma global dependiendo de la duración de su estadía. Si usted termina su curso antes de completarlo, usted deberá reintegrar a JICA las asignaciones para vivir y para el alojamiento por los días que quedan del período del curso.
(2) Reembolso del TransportePara el reembolso de lo que usted ha pagado por transporte (viaje diario), debe llenar un formulario de solicitud de la asignación para los viajes diarios y entregarlo al Oficial o Coordinador del Entrenamiento del Programa por lo menos diez días antes del día de su partida de Japón. Para el reintegro de las tarifas de taxi, se requiere la
24
aprobación previa por el Oficial del Programa y la presentación de los recibos.
(3) Asignaciones SuplementariasLas Asignaciones Suplementarias se depositarán en conjunto en su cuenta bancaria* (la que tendrá su nombre) al comienzo de su programa. Aunque se cambie la duración del curso y/o del programa en el que usted está participando, no cambiará la suma total de estas asignaciones.
(4) Asignación por PernoctaciónPara recibir la Asignación por Pernoctación en algunos casos le será requerido presentar los recibos correspondientes a su llegada.
(5) Recepción de tarjeta bancariaLas asignaciones pueden retirarse desde su cuenta con la tarjeta bancaria que se le entrega en la orientación de llegada. Durante esta orientación, se le informará también sobre los horarios, días hábiles del banco y el uso de dicha tarjeta.
(6) Retiro de dinero en efectivoSe le recuerda que debe retirar todo el dinero en efectivo de su cuenta bancaria antes del día de su retorno. De lo contrario, (cualquier saldo) restante en su cuenta será devuelto al Tesoro Nacional Japonés.
(7) Devolución de tarjeta bancariaUsted deberá devolver la tarjeta bancaria a JICA antes de partir de Japón.
25
*Se ruega tener en cuenta lo siguiente.“Su cuenta bancaria” es una de las tantas subcuentas bajo la cuenta principal de JICA (en otras palabras, JICA es el titular de la cuenta). Usted puede usar la cuenta solo para recibir las asignaciones de JICA durante su estadía en Japón. Las subcuentas, incluyendo la suya, no aceptan ningún depósito y/o pagos provenientes de cualquier parte fuera de JICA.
5. Responsabilidades de los ParticipantesJICA no asumirá otros costos fuera de las
asignaciones descritas arriba. JICA no será responsable de los siguientes gastos.▪�Costos del pasaporte (reemisión y extensión,
etc.).▪�Costos de la visa de tránsito ni gastos de
transporte para obtener la visa.▪�Gastos de transporte para obtener el visado
Japonés.▪Gastos del viaje doméstico en su propio país.▪Impuestos de salida*1.▪�Tasas de aeropuerto*1/gastos en las facilidades*
del aeropuerto fuera de Japón, incluyendo terceros países.
▪�Derechos aduaneros.▪Cargos por exceso de equipaje.*2
▪�Compensación por equipajes perdidos y/o
26
dañados.▪�Si no se demuestra cargo del hotel del aeropuerto
de tránsito, este será no reembolsable▪�Compensación por pérdida de pasaje.▪�Costo de alojamiento por uso diurno de hotel en
el vuelo de retorno▪�Gastos de transporte que no sean del programa
oficial▪�Cuenta de teléfono o del minibar del alojamiento
Nota: Si el participante no cumple la norma de JICA puede que tenga que abonar otros gastos que resulten necesarios.
*1 Cuando esos impuestos tengan que pagarse por separado de la tarifa aérea, JICA no los abonará.
*2 Tenga cuidado con la asignación por equipaje de cada vuelo en su ruta de ida y vuelta. Algunos participantes usarán varias compañías aéreas. Cada compañía aérea establece sus propias asignaciones por equipaje. JICA no se hará cargo de la diferencia entre el peso de su equipaje y la asignación por equipaje.
27
IV. SERVICIOS MÉDICOS
Todos los participantes de JICA son beneficiarios del servicio médico de JICA durante todo el período de la estadía en Japón, desde su arribo hasta su partida (para el viaje hacia y desde Japón, se recomienda contratar un seguro para el viajero). Sin embargo, las condiciones médicas resultantes de enfermedad preexistente o de embarazo NO serán cubiertas por JICA. Por lo tanto, usted será responsable por el pago de cualquier costo para el tratamiento de dichas condiciones médicas. Además, las condiciones médicas tales como las mencionadas arriba, pueden ser causa de la terminación del curso. Aquellos participantes que permanecerán en Japón durante más de seis meses, deben someterse al examen médico a la llegada al Japón (Vea la página 29 para más detalles).
1. Tarjeta Médica(1) Estará Ud. cubierto automáticamente por el seguro
suscripto por JICA. La tarjeta médica, que certifica su aseguramiento médico le será entregada en la sesión de información preliminar. Esta tarjeta solo debe usarse para el tratamiento médico necesario durante su estadía. Los gastos médicos serán cubiertos de acuerdo con los artículos del seguro.
28
(2) Si por alguna razón, no le aceptan la tarjeta médica en las clínicas o en los hospitales que usted visite, pague los gastos en efectivo por su cuenta. Guarde los recibos y su oficial de programa se los reembolsará.
(3) Los siguientes gastos médicos NO serán cubiertos por el seguro médico.(i) Tratamiento médico de enfermedades o
heridas originadas por una mala conducta intencionada.
(ii) Tratamiento médico de enfermedades pre-existentes.
(iii) Cirugía correctiva que no sea requerida inme-diatamente.
(iv) Cirugía cosmética(v) Inmunizaciones o exámenes médicos rutina-
rios y vacunaciones(vi) Cualquier tratamiento médico relacionado
con el embarazo y/o parto.(vii) Tratamiento dental.(viii) Compra o reparación de gafas correctoras.(ix) Tratamiento médico de más de 180 días
empezando por la fecha del accidente.(x) Revisión médica(xi) Otros tratamientos definidos por las condicio-
nes de seguro
29
2. Asistencia Médica(1) Tratamiento Médico de Urgencia
El tratamiento médico de urgencia está a fácil dis-posición y en un lapso de minutos, con una simple llamada telefónica a través de un sistema de comu-nicación con el departamento de bomberos, la ma-yoría de los cuales están equipados con ambulan-cias. Para llamar la ambulancia marque el número 119. Si hay alguna emergencia, comuníquese con el personal de JICA en el Centro de JICA o con el personal de la recepción de su alojamiento.
(2) Tratamiento Médico Sin UrgenciaVea al encargado de salud del Centro de JICA o de cualquiera de los alojamientos, quien trabaja en conexión con los hospitales comunitarios locales. Cuando sea necesario, él/ella le proporcionará un tratamiento adicional y especializado. Si por alguna razón, no se encuentra el encargado de salud en el alojamiento donde se encuentra, póngase en contacto con cualquier personal de JICA o el coordinador.
3. Examen médico a la LlegadaDebido al incremento de los participantes en los
programas de JICA, también ha aumentado el número de participantes que sufren enfermedades graves como la insuficiencia renal, la tuberculosis y complicaciones hepáticas durante la estadía en Japón. Algunos de estos
30
participantes tienen que estar hospitalizados largos períodos y algunos deben interrumpir su programa antes de completarlo. De esta manera, pierden una valiosa oportunidad.
Los participantes y a JICA, los participantes que permanezcan más de seis meses en Japón deberán someterse a un examen médico una vez llegado al Japón, para prevenir este tipo de situaciones.
Los participantes que se quedan en Japón durante 3 meses o más tienen que recibir un examen radiográfico.
Los participantes que se quedan en Japón por un mes o más, en el entrenamiento tienen que recibir un examen radiográfico en instituciones médicas.
Los participantes no mencionados en la parte superior, pueden someterse al examen médico debido a sus asignaturas de curso.
31
V. PREPARACIÓN Y LLEGADA A JAPÓN
1. Preparación para la Partida (Lista de Verificación 1~4)Después que usted haya recibido la notificación
oficial de la aceptación desde una de las oficinas extranjeras de JICA o desde la Embajada de Japón, se requiere que verifique todos los puntos de las cuatro listas de verificación mostradas a continuación. Asegúrese de comprenderlas totalmente y revise el contenido de cada ítem. Si no, usted podría tener algún problema en el camino o durante su estadía en Japón.
Lista de Verificación 1Identificación del Curso de CapacitaciónCosas que usted deberá recibir:
Notificación Oficial de Aceptación (Si es entregada por la Oficina JICA)
"Información General (GI)" (Sólo para el programa de grupos) Cosas que deben recordar:
Nombre del Programa de Cocreación de Conocimiento Objetivo del Curso de Entrenamiento Período del Curso de Entrenamiento
desde hasta
32
Lista de Verificación 2Procedimiento para su PartidaUsted debe tener/preparar :
Pasaporte 1
Visa de Entrada a Japón 2
Visa de Tránsito2, si fuera necesaria Pasajes de Avión 3
Fecha de Partida Número de Vuelo Destino
Confirme si fueron emitidos todos los cupones necesarios del pasaje aéreo. Confirme si después del control de embarque, quedan todos los cupones necesarios del pasaje aéreo. Vacunación, si es necesaria
Lista de Verificación 3Preparación de Informes y Materiales para Presentación del Informe (o materiales para presentación del informe)Los participantes deberán :
Llenar el Cuestionario (solo para el programa por grupos)
Preparar el Informe del País o Informe de Trabajo (solo para el programa por grupos)
Preparar otros materiales
33
Lista de Verificación 4Preparación de sus artículos personales
Pasaporte y visa Pasajes aéreos 2 o 3* copias de su fotografía (45mm×35mm) 4
*3 son necesarias cuando usted va a permanecer 90 días o más en Japón.
Dinero efectivo 5
Este manual Libro de texto y CD en idioma japonés
(“Conversación sencilla en japonés”) Ropa (vea APÉNDICE 11) Artículos para higiene personal, etc. (Nota: En Japón se utiliza la energía de 100V CA y la forma y tamaño natural del tomacorriente es como se describe en la figura de la página 34) Artículos de aseo personal (jabón, champú, afeitadora, cepillo / pasta para dientes, etc.) 6
Diccionarios Artículos de escritorio y útiles para escribir Paraguas Medicamentos (para prescripción y para su uso personal) Tarjeta Personal (si tiene alguna) Computadora portátil y cable de internet (si posee.)
34
Además de los renglones citados arriba, otros que fueran necesarios serán especificados en la GI de acuerdo con el contenido del curso. Por favor tenga presente que hay comida Halal y menús vegetarianos disponibles en todos los centros JICA en Japón
(FYR) Enchufe utilizado en JAPÓN (100 V)
* Si trae computadora portátil de su país, tenga en cuenta que necesitará un convertidor de tensión a 100 V y una clavija de viaje (tipo A).
Notas1 Pasaporte:
Es responsabilidad de usted asegurarse de que su pasaporte sea válido durante todo su período de estadía en Japón. Algunos terceros países pueden exigir que los participantes estén en posesión de un pasaporte que pueda ser leído mediante máquina para poder hacer tránsito en sus aeropuertos. En este caso, el participante es responsable de disponer de tal pasaporte.
2 Visa de Entrada para el Japón o de tránsito :(1) Visas para Japón: Usted debe obtener una
35
visa de entrada a Japón que indique su estado como participante de JICA (visa para aprendiz) o estudiante de JICA (visa para los participantes de programas de largo plazo), sea cual fuere la duración del curso de entrenamiento designado, y aunque los ciudadanos de su país estén exentos de obtener visas de turistas. Su visa de participante de JICA será emitida por la misión diplomática de la Embajada o el Consulado de Japón más cercano a usted. Cuando no haya ninguna misión diplomática de Japón en su país, tendrá que quedarse en un país de tránsito hasta que reciba la visa (probablemente tardará más de un día).
Asegúrese de verificar por sí mismo el“período de validez” de las visas. El período devalidezdebeser lo suficientemente largopara cubrir la duración del curso designado.
(2) Visas de tránsito: En algunos casos, se requiere que usted que viene o sale de Japón obtener visas de tránsito. Cuando este sea su caso, será su responsabilidad obtenerlas y pagar los costes. JICA no cubrirá ningún coste para visas de tránsito.
Debido a que es difícil obtener las visas de tránsito en Japón, se recomienda obtener las visas necesarias para el viaje de ida y vuelta antes de la partida de su país de origen.
36
3 Pasajes Aéreos:Por norma, los pasajes son reservados por
una agencia de viajes designada por JICA y son enviadosaustedatravésdelaoficinadeJICAen el extranjero o la Embajada de Japón (o Consulado).
Se le advierte que, bajo ninguna circunstancia, esos pasajes NO están sujetos a cambios en cuanto a las fechas y horarios de vuelo, clase de vuelo, rutas, etc., de acuerdo con las reglas y regulaciones de JICA.
4 Fotografía:Con propósitos administrativos, se le requiere
que lleve consigo a Japón, 2 o 3 fotografías recientes (tomadas en los últimos 6 meses) (45mm × 35mm).
* Los que permanezcan en Japón durante 90 días o más necesitarán 3 fotos tamaño carné de 25 mm ~ 31 mm.
37
5 Efectivo para gastos imprevistos durante su viaje o a la llegada a Japón:Se le solicita que traiga algo de dinero en
efectivo en yenes o en dólares norteamericanos para cubrir los gastos durante su trayecto a Japón o a la llegada a Japón.
Usted será responsable del pago de los siguientes gastos:(1) Impuestos que se cobrarán durante su viaje
(como impuestos de partida, impuestos de tránsito en aeropuerto, etc.) - Estos gastos no serán pagados por JICA.
(2) Costos por exceso de equipaje. Estas expensas no serán pagados por JICA.
(3) Gastos abonados por usted durante la escala en un país de tránsito- JICA abonará la Asignación por Pernoctación sólo bajo las condiciones de la Tabla 4 y Tabla 5 de las páginas 21 -22.
*�Gastos como las comidas que usted abona desde que llega a Japón hasta que reciba su “asignación para vivir” en los Centros de JICA.
JICA pagará las asignaciones para vivir y otras asignaciones antes de que pasen unos pocos días de su llegada a Japón, y cubrirá los gastos fundamentalmente necesarios para la estadía en Japón. La fecha de la transferencia para las asignaciones le será
38
comunicada en la sesión informativa del primer día de su programa.
Para pasar el primer día en Japón se le solicita tener disponible una cantidad aproximada de 5,000 yenes (o 50 dólares americanos).
6 Artículos de aseo personal:Los alojamientos en los centros de JICA no
están equipados con los artículos de aseo personal (jabón, champú, cepillo y pasta dental, etc.).
Por lo tanto, se le recomienda que traiga estos artículos para su uso personal en cantidad suficienteparalosprimerosdías.
2. Llegada al aeropuerto de JapónLuego de arribar a Japón, algunos participantes tienen
que hacer conexiones con vuelos domésticos y otros no. El trámite luego de arribar difiere conforme los vuelos de conexión domésticos. Para mayores detalles, vea los numerales (1) a (3) en las páginas 39 - 40.
En su aeropuerto de arribo INICIAL, un agente de viaje designado por JICA se encontrará con usted en el vestíbulo de arribo. El agente de viajes lo asistirá para tomar su vuelo doméstico o llegar a su alojamiento, según sea el caso. Por favor verifique la información enviada con su boleto de avión. Allí está escrito el lugar de encuentro con el agente de viaje. Si por alguna razón usted no consigue contactarse con el agente de
39
viaje, deberá llamar al agente de viajes o a los Centros de JICA.
(1) Sin conexión con vuelos domésticosSi usted no toma ningún vuelo de conexión doméstico en Japón, deberá realizar los siguientes trámites:(Trámites de arribo internacional)1. Pase por Inmigración2. Reciba su “Tarjeta de Residencia” en caso de que
su estadía en Japón supere los tres meses.3. Recoja el equipaje Si su equipaje no aparece o está dañado, muestre
la tarjeta de reclamo de equipaje a los encargados de la aerolínea y reciba asistencia.
4. Pase por la AduanaEncuéntrese con el agente de viaje en el vestíbulo de arribos.
(2) Conexión de vuelo internacional a doméstico en el mismo aeropuerto
Si usted se transfiere de un vuelo internacional a uno doméstico en el mismo aeropuerto en Japón, primero deberá realizar los trámites de arribo internacional, luego los trámites de embarque en vuelo doméstico. (Trámites de arribo internacional)1. (Lo mismo arriba mencionado (1) “Sin conexión
con vuelos domésticos ” 1.)
40
2. (Lo mismo arriba mencionado (1) “Sin conexión con vuelos domésticos ” 2.)
3. (Lo mismo arriba mencionado (1) “Sin conexión con vuelos domésticos ” 3.)
4. (Lo mismo arriba mencionado (1) “Sin conexión con vuelos domésticos ” 4.)
(Embarque en vuelo doméstico)5. Vaya al mostrador de registro de vuelos
domésticos Para las conexiones en el Aeropuerto Internacional de Narita, Aeropuerto de Haneda y Aeropuerto Internacional de Kansai, vea los mapas en las páginas 44-63.
6. Embarque en el vuelo doméstico para su destino final
* En el Aeropuerto de Narita, pocos vuelos domésticos pueden ser transferidos sin los trámites de control de pasaporte. Cuando el personal de la aerolínea informa en el mostrador del check-in que usted está sujeto al trámite de control de pasaporte fuera del aeropuerto de Narita (en los aeropuertos Internacionales de Kansai o del Centro de Japón).
(3) Conexión de vuelo internacional a doméstico en diferentes aeropuertos Si su conexión es de vuelo internacional a uno doméstico en diferentes aeropuertos, tal como el Aeropuerto Internacional de Narita y el Aeropuerto de Haneda, deberá realizar los trámites de arribo internacional y encontrarse
41
con el agente de viajes designado por JICA en el vestíbulo de arribos. El agente de viajes lo llevará al aeropuerto para su vuelo doméstico.(Trámites de arribo internacional)1. (Lo mismo arriba mencionado (1) “Sin conexión
con vuelos domésticos ” 1.)2. (Lo mismo arriba mencionado (1) “Sin conexión
con vuelos domésticos ” 2.)3. (Lo mismo arriba mencionado (1) “Sin conexión
con vuelos domésticos ” 3.)4. (Lo mismo arriba mencionado (1) “Sin conexión
con vuelos domésticos ” 4.)(Embarque en vuelo doméstico)5. Trasládese al aeropuerto para su vuelo doméstico6. Vaya al mostrador de registro de vuelos
domésticos7. Embarque en el vuelo doméstico para su destino
final
42
Teléfonos de Contacto de EmergenciaSi por alguna razón usted no puede encontrarse
con el agente de viajes* designado por JICA, deberá llamar al agente de viajes o a un Centro de JICA.
Centros de JICA■JICA Hokkaido (Sapporo) tel.: 011-866-8333 (en Japón) +81-11-866-8333 (fuera de Japón)■JICA Hokkaido (Obihiro) tel.: 0155-35-1210 (en Japón) +81-155-35-1210 (fuera de Japón)■JICA Tsukuba tel.: 029-838-1111 (en Japón) +81-29-838-1111 (fuera de Japón)■JICA Tokyo tel.: 03-3485-7051 (en Japón) +81-3-3485-7051 (fuera de Japón)■JICA Yokohama tel.: 045-663-3251 (en Japón) +81-45-663-3251 (fuera de Japón)■JICA Chubu tel.: 052-533-0220 (en Japón) +81-52-533-0220 (fuera de Japón)■JICA Kansai tel.: 078-261-0341 (en Japón) +81-78-261-0341 (fuera de Japón)■JICA Chugoku tel.: 082-421-6300 (en Japón) +81-82-421-6300 (fuera de Japón)
43
*El agente de viajes.Por favor verifique la hoja de información enviada
junto a su boleto de avión.
■JICA Kyushu tel.: 093-671-6311 (en Japón) +81-93-671-6311 (fuera de Japón)■JICA Okinawa tel.: 098-876-6000 (en Japón) +81-98-876-6000 (fuera de Japón)
44
3. Aeropuerto Internacional de Narita (NRT)El Aeropuerto Internacional de Narita tiene tres
terminales: la Terminal 1, la Terminal 2 y la Terminal 3. Entre las terminales, hay autobuses de conexión
(1) Vista general del Aeropuerto de Narita
Satélite No. 4
Terminal 1 3er. Piso
Terminal 2 2º. Piso
Satélite No. 3
Terminal 1⇔Terminal 2Toma 10 minutosSalidas cada 7 a 20 minutosHorario de funcionamiento 5:00 - 22:30 h
Satélite No. 2
Satélite No. 1
Control de PasaporteControl de Pasaporte
Edificio Central
Control de PasaporteControl de Pasaporte
Ala Sur
Control dePasaporte
EdificioCentral
Control dePasaporteControl dePasaporte
Control dePasaporte
Al 3er. Piso
Edificio Satélite
Al 3er. Piso
Plataforma de Servicio de Enlace
Terminal 3 1er. Piso
45
disponibles (sin cargo). La terminal es diferente para cada línea aérea. (Ver páginas 46 - 47).
Satélite No. 4
Terminal 1 3er. Piso
Terminal 2 2º. Piso
Satélite No. 3
Terminal 1⇔Terminal 2Toma 10 minutosSalidas cada 7 a 20 minutosHorario de funcionamiento 5:00 - 22:30 h
Satélite No. 2
Satélite No. 1
Control de PasaporteControl de Pasaporte
Edificio Central
Control de PasaporteControl de Pasaporte
Ala Sur
Control dePasaporte
EdificioCentral
Control dePasaporteControl dePasaporte
Control dePasaporte
Al 3er. Piso
Edificio Satélite
Al 3er. Piso
Plataforma de Servicio de Enlace
Terminal 3 1er. Piso
46
(2) Aerolíneas por TerminalTerminal 1
Ala Norte Ala Sur
AEROFLOT (SU / AFL) AIR BUSAN (BX / ABL)
AEROMEXICO (AM / AMX) AIR CANADA (AC / ACA)
AIR FRANCE (AF / AFR) AIR CHINA (CA / CCA)
AIRCALIN (SB / ACI) AIR JAPAN (NQ / AJX)
Alitalia S.p.A. (AZ / AZA) AIR SEOUL (RS / ASV)
AURORA AIRLINES (HZ / SHU) ANA (NH / ANA)
EL AL Israel (LY / ELY) ASIANA (OZ / AAR)
CHINA SOUTHERN (CZ / CSN) AUSTRIAN(OS /AUA)
DELTA (DL / DAL) EGYPTAIR (MS / MSR)
ETIHAD (EY / ETD) Ethiopian (ET / ETH)
GARUDA INDONESIA (GA / GIA) EVA AIR (BR / EVA)
HONG KONG (HX / CRK) LOT POLISH (LO / LOT)
Jin Air (LJ / JNA) LUFTHANSA (LH / DLH)
KLM (KL / KLM) NEW ZEALAND (NZ / ANZ)
KOREAN AIR (KE / KAL) SHANDONG AIR (SC / CDG)
Peach (MM / APJ) SHENZHEN (ZH / CSZ)
ROYAL BRUNEI (BI / RBA) SINGAPORE AIRLINES (SQ / SIA)
SAUDIA (SV / SVA) SOUTH AFRICA (SA / SAA)
SICHUANAIRLINES (3U / CSC) SWISS (LX / SWR)
THAI LION AIR (SL / TLM) THAI (TG / THA)
VIETNAM AIRLINES (VN / HVN) UNITED (UA / UAL)
XIAMEN AIRLINES (MF / CXA) UZBEKISTAN (HY / UZB)
ZIPAIR Tokyo(ZG / TZP) VIRGIN AUSTRALIA (VA / VAU)
Vistara (UK / VTI)
47
Información del 21 de Marzo de
2021
La localización de las terminales
está sujeta a cambios.
Cuando usted quiera saber el
lugar exacto de su vuelo, por
favor confirme con la aerolínea o
la página web del Aeropuerto de
Narita.
(http: ∕ ∕ www.narita-aiport.jp ∕en ∕
flight ∕ today.html)
Terminal 2
AIR MACAU (NX / AMU) P.I.A (PK / PIA)
AIR TAHITI NUI (TN / THT) PHILIPPINES (PR / PAL)
AIR-INDIA (AI / AIC) QANTAS (QF / QFA)
AMERICAN (AA / AAL) QATAR AIRWAYS (QR / QTR)
Bamboo Airways (QH / BAV) S7 AIRLINES (S7 / SBI)
BANGKOK AIR (PG / BKP) SCAT AIRLINES (DV / VSV)
CATHAY PACIFIC (CX / CPA) SCOOT (TR / TGW)
CEBU PACIFIC AIR (5J / CEB) SRILANKAN (UL / ALK)
CHINA AIRLINES(CI / CAL) STARLUX Airlines (JX / SJX)
CHINA EASTERN (MU / CES) THAI AIRASIA X (XJ / TAX)
EASTARJET (ZE / ESR) Tigerair Taiwan (IT / TTW)
EMIRATES (EK / UAE) t'way air (TW / TWB)
FIJI AIRWAYS(FJ / FJI) VietjetAir (VJ / VJC)
FINNAIR (AY / FIN)
Firefly (FY / FFM)
HAINAN AIRLINES (HU / CHH)
HAINAN (HA / HAL)
HK EXPRESS (UO / HKE)
IBERIA (IB / IBE)
JAL (JL / JAL)
JUNEYAO AIR (HO / DKH)
LATAM Airlines (LA / LAN)
MALAYSIAN (MH / MAS)
Mandarin Airlines (AE / MDA)
MIAT MONGOLIAN (OM / MGL)
NEPAL AIRLINES(RA / RNA)
48
(3) Aeropuerto DE NARITA Terminal 1
Ala Sur Ala Norte
Ala Norte
Cuarentena
Cuarentena
Cuarentena
Parada deautobús
para la Terminal 2
Ala Sur
1er. Piso
1er. Piso
Banco
Check-in de VuelosDomésticos (ANA)
B
B
Inspección de Aduana
Inspección de Aduana
Vestibulo de L1egadesVestibulo de
Llegades
B
ImmigrationInmigraciónImmigrationInmigración
QuarantineCuarentena
Retiro de Equipaje Retiro de Equipajes
Inspección de Aduana
Inspección de Aduana
Vestibulo de L1egadesVestibulo de
Llegades
Retiro de Equipajes Retiro de Equipajes
2º. Piso
1er. Piso
49
Ala Sur Ala Norte
Ala Norte
Cuarentena
Cuarentena
Cuarentena
Parada deautobús
para la Terminal 2
Ala Sur
1er. Piso
1er. Piso
Banco
Check-in de VuelosDomésticos (ANA)
B
B
Inspección de Aduana
Inspección de Aduana
Vestibulo de L1egadesVestibulo de
Llegades
B
ImmigrationInmigraciónImmigrationInmigración
QuarantineCuarentena
Retiro de Equipaje Retiro de Equipajes
Inspección de Aduana
Inspección de Aduana
Vestibulo de L1egadesVestibulo de
Llegades
Retiro de Equipajes Retiro de Equipajes
50
(4) AEROPUERTO DE NARITA Terminal 2
2º. Piso
1er. Piso
Satélite
Banco
Check-in de VuelosDomésticos (JAL)
CuarentenaCuarentena
InmigraciónInmigración
Corredor conector entre el edificio principal y los edificios satélites.
LlegadasLlegadas
Llegadas LlegadasLlegadas
Al 1er. piso
B BB
Iuspección de AduanaInspección de Aduana
Retiro de EquipcjesRetiro de EquipajesVestibulo de LiegadasVestibulo de Llegadas
51
Satélite
Banco
Check-in de VuelosDomésticos (JAL)
CuarentenaCuarentena
InmigraciónInmigración
Corredor conector entre el edificio principal y los edificios satélites.
LlegadasLlegadas
Llegadas LlegadasLlegadas
Al 1er. piso
B BB
Iuspección de AduanaInspección de Aduana
Retiro de EquipcjesRetiro de EquipajesVestibulo de LiegadasVestibulo de Llegadas
52
4. Aeropuerto Internacional de Haneda (HND)El Aeropuerto de Haneda tiene tres terminales: la
Terminal Internacional, la Terminal Doméstica No. 1 y la No. 2. Entre la Terminal Internacional, la Terminal Doméstica No. 1 y la No. 2 operan autobuses de enlace
(1) Vista general del Aeropuerto de Haneda
Aeropuerto de Haneda Terminal 2
Aeropuerto de Haneda Terminal 1
Terminal Internacional
Estación Terminal Internacional del Aeropuerto de Haneda
Estación Terminal Internacional del Aeropuerto de Haneda
Estación Edificio de la Terminal Internacional del Aeropuerto de Haneda
Estación Aeropuerto de Haneda Terminal 2
Estación Aeropuerto de Haneda Terminal 1 E
stación A
erop
uerto
de H
aneda T
erminal
Do
méstica
Monorriel
Línea Keikyu
Parada deautobuses
0
Autobusesde Enlace
Terminal Internacional ⇔Terminal 2 ⇔Terminal 1Lleva 10 minutos (Terminal Internacional →Terminal 1)
Lleva 7 minutos (Terminal Internacional →Terminal 2)
Sale cada 4 minutos
Horario de funcionamiento: 04:48~24:00
53
gratuitos. La terminal doméstica es diferente para cada aerolínea.
Terminal Doméstica No. 1: Japan Airlines (JL / JAL), Terminal Doméstica No. 2: All Nippon Airways (NH
/ ANA)
Aeropuerto de Haneda Terminal 2
Aeropuerto de Haneda Terminal 1
Terminal Internacional
Estación Terminal Internacional del Aeropuerto de Haneda
Estación Terminal Internacional del Aeropuerto de Haneda
Estación Edificio de la Terminal Internacional del Aeropuerto de Haneda
Estación Aeropuerto de Haneda Terminal 2
Estación Aeropuerto de Haneda Terminal 1 E
stación A
erop
uerto
de H
aneda T
erminal
Do
méstica
Monorriel
Línea Keikyu
Parada deautobuses
0
Autobusesde Enlace
Terminal Internacional ⇔Terminal 2 ⇔Terminal 1Lleva 10 minutos (Terminal Internacional →Terminal 1)
Lleva 7 minutos (Terminal Internacional →Terminal 2)
Sale cada 4 minutos
Horario de funcionamiento: 04:48~24:00
54
(2) Vestíbulo de arribos de la Terminal Internacional (2º. Piso)
Monorail
Para ir a la parada deautobuses de enlace,bajar un piso por elelevador.
Línea Keikyu
InmigraciónCuarentena
Retiro de Equipajes
Inspección de Aduana
Vestíbulo de Llegadas
Banco
Information
B
2º. Piso
55
Monorail
Para ir a la parada deautobuses de enlace,bajar un piso por elelevador.
Línea Keikyu
InmigraciónCuarentena
Retiro de Equipajes
Inspección de Aduana
Vestíbulo de Llegadas
Banco
Information
B
56
(3) Terminal Doméstica No.1 del Aeropuerto de Haneda
2º. Piso
Ala Sur Ala Norte
Parada de autobuses de enlace
JAL JAL
Mostrador de Registro Mostrador de Registro
JAL JAL
8
57
Ala Sur Ala Norte
Parada de autobuses de enlace
JAL JAL
Mostrador de Registro Mostrador de Registro
JAL JAL
8
58
(4) Terminal Doméstica No.2 del Aeropuerto de Haneda
2º. Piso
Vestíbulo de Salidas
Parada de autobuses de enlace (1er. Piso)
ANA ANA ANA ANA ANA ANA ANA
Mostrador de Registro Mostrador de Registro
desde 1er. subsuelo
9
59
Vestíbulo de Salidas
Parada de autobuses de enlace (1er. Piso)
ANA ANA ANA ANA ANA ANA ANA
Mostrador de Registro Mostrador de Registro
desde 1er. subsuelo
9
60
5. Aeropuerto Internacional de Kansai (KIX)El Aeropuerto de Kansai tiene dos terminales: la
Terminal 1 y la Terminal 2. Los participantes de JICA generalmente realizan vuelos en la Terminal 1.
(1) Vestíbulo de arribos internacionales de la Terminal 1 (1er piso)
1er. Piso
Inspección de Aduana
Control de Pasaportes (2o. Piso)
Sortie A B C D E
Salida Norte
Banco BancoVestibulo de Liegadas
Inspección de Aduana
Retiro de Equipajes (1er. Piso)
E HF G
Salida Sur
B B
61
Inspección de Aduana
Control de Pasaportes (2o. Piso)
Sortie A B C D E
Salida Norte
Banco BancoVestibulo de Liegadas
Inspección de Aduana
Retiro de Equipajes (1er. Piso)
E HF G
Salida Sur
B B
62
(2) Mostradores de registro de vuelos domésticos de la Terminal 1 (2º Piso)
ANA
Mostrador de Registro Mostrador de Registro
JAL
2º. Piso
63
ANA
Mostrador de Registro Mostrador de Registro
JAL
64
NotasInmigración:Eloficialdeinmigraciónquerecibesupasaporte
le preguntará a usted el motivo de su visita. Usted debedeciraloficial:(1)queelobjetivodeentradaes para participar en el programa de JICA (NO para turismo), (2) que usted tiene la condición de participante de JICA, y (3) la duración de su estadía (si es posible, en meses y días).
Y en caso de que la duración de su estadía en Japón exceda los tres meses, se le expedirá una Tarjeta de Residencia.
Usted tiene que asegurarse de que su permiso está estampado en su pasaporte, y que datos como la fecha de llegada, estado, duración, están conforme a las condiciones del curso designado. Si encuentra alguna equivocación, usted debe solucionarla con el oficial deinmigración inmediatamente.Nota: En base al cambio de la ley de inmigración Japonesa, introducido el 20 de noviembre de 2007, las normas obligan a los extranjeros a ser examinados con el nuevo sistema de identificación de personas, que identifica a los viajeros con sus huellas dactilares y foto del rostro con equipos especializados.
Reclamo de equipaje:Después de haber pasado por Inmigración,
65
usted se adelantará al Área de Recogida de Equipaje del piso inferior para recoger su equipaje.
Si el equipaje resultara perdido o dañado durante el viaje, usted debe notificarlo a la compañía de línea aérea en la misma área de reclamo de equipaje, y reclamar por equipaje perdido o dañado.
JICA no será responsable del reemplazo o compensación de los artículos personales que se hayan perdido, robado o dañado. Por favor tenga en cuenta que reclamo no será aceptado una vez que esté Ud. fuera del área de reclamación de equipajes.
Cuarentena:Todas las plantas y frutas que usted traiga desde
el extranjero se deben inspeccionar en el mostra-dor de Cuarentena. Hay algunas frutas que no se pueden traer a Japón, depende de donde se han cultivado. Los productos animales, incluyendo al-gunas carnes, también están sujetos a inspeccio-nes.
Cuando planee traer cualquier planta, fruta o carne (productos cárnicos) a Japón, deberá consultar con las autoridades pertinentes de su paísparaverificarsipuedetraerdichosartículosa Japón o no.
66
Aduana:Se le pedirá que muestre su pasaporte y el
formulario de la Declaración de Aduana que haya sido debidamente Ilenado antes de aterrizar.
Los siguientes artículos están prohibidos por ley:(1) Marihuana, narcóticos o cualquier droga ilícita,
así como los utensilios para su uso, así como estimulantes.
(2) Billetes falsos o alterados, y artículos que imiten monedas, billetes, cheques o valores.
(3) Libros, dibujos, grabados o cualquier otro artículo que atente contra la seguridad pública o moral (materiales obscenos o inmorales).
(4) Artículos que infrinjan derechos de patentes, modelos de utilidad, diseños, marcas registra-das, derechos de autor o vecindad.
(5) Pistolas, revólveres, y todo tipo de armas de fuego y municiones.
Banco (para cambio de monedas extranjeras):Para losparticipantesquenotengansuficiente
dinero en efectivo (en yenes), es recomendable cambiar dinero efectivo o cheques extranjeros a yenes antes de salir del Aeropuerto Internacional: En Japón, se acepta sólo efectivo en la mayor parte, incluyendo oficinas de venta de billetes,tiendas, restaurantes y alojamientos. (No se aceptarán cheques y el uso de tarjetas de crédito será muy limitado.)
67
VI. INFORMACIÓN GENERAL
1. Llegada(1) Pasaporte
Verifique si su pasaporte es válido para todo su período de estadía en Japón.
(2) Permiso de DesembarqueVerifique tanto la clase de “permiso de desembarque” que usted tiene (asegúrese de que es apropiada para ser participante de JICA) y el término de su validez. Si su permiso de desembarque necesita que sea modificado o extendido debido a la duración de su curso, haga el favor de hacérselo saber al encargado del programa inmediatamente después de su llegada. Usted deberá realizar lo antes posible los trámites necesarios para modificar o extender su permiso de desembarque.
(3) Equipaje Extraviado o DañadoJICA no responderá ante la pérdida o el daño de su equipaje. Les aconsejamos que se ponga en contacto con la compañía aérea de su viaje internacional para
68
formalizar su reclamo.(4) Tarjeta de Residencia
Si le otorgaron un estatus de residencia con un período mayor a tres meses, recibirá una Tarjeta de Residencia en el aeropuerto (a las personas a las que se les otorgó un permiso de estadía por tres meses o menos, no se les emitirá la Tarjeta de Residencia). Deberá llevar consigo todo el tiempo la Tarjeta de Residencia y tendrá que presentarla toda vez que sea requerido. La Tarjeta de Residencia deberá ser devuelta al Inspector de Inmigración en el aeropuerto de salida. Si cambia su lugar de residencia, deberá registrarse una vez más de la misma forma, en el término de 14 días. Las condiciones de su estadía establecidas en su Tarjeta de Residencia deberán ser estrictamente cumplidas. De acuerdo con la Ley de Japón, si necesita estar en Japón más de 3 meses, mientras esté en Japón, deberá registrar su dirección en la oficina municipal del área donde resida. Este trámite debe ser hecho dentro de los 14 días después de decidir el lugar donde vivirá. Necesitará su pasaporte y Tarjeta de Residencia.
(5) Visita a la Misión DiplomáticaEn el caso de que usted visite la misión diplomática (embajada o consulado), es necesario que se dirija durante las horas que no tenga entrenamiento. Con respecto a las direcciones y números telefónicos de las embajadas y consulados, véase el Apéndice 4.
69
2. OrientacionesLas orientaciones están programadas para el primer
día del curso. Las mismas están delineadas para orientarle sobre asuntos específicos que debe saber. Se llevarán a cabo varias orientaciones diferentes enfocadas en distintas cuestiones y aspectos, en diferentes horarios.(1) Reunión informativa preliminar
La reunión de información preliminar tendrá lugar en el Centro de JICA al día siguiente de su llegada a Japón. Esta sesión cubre los siguientes temas:(i) Registro(ii) Asignaciones y gastos(iii) Tratamiento de salud y servicios médicos(iv) Breve explicación acerca de JICA y la vida en
Japón.(2) Orientación General
De vez en cuando se podrá requerir su participación en un programa de orientación general que provee una introducción a la vida en Japón. El primer objetivo de esta sesión es para ofrecer la información general en cuanto a los puntos importantes sobre Japón y los asuntos necesarios para adaptarse efectivamente a la vida de aquí. En la información básica se incluyen los valores, comportamientos y costumbres japonesas así como las instituciones económicas y sociales. El contenido de este programa es el siguiente:(i) Economía japonesa
70
(ii) Política y administración en Japón(iii) Sociedad y Cultura
(3) Orientación sobre el curso (Orientación sobre el programa)Se ofrecerá un curso de orientación previo al programa central. En él se tratan asuntos claves relacionados a las necesidades específicas del curso (objetivos del curso, currículum, metodología y entidades asociadas ejecutoras del programa).
3. Curso de Idioma JaponésEl "Curso General de Lengua Japonesa (opcional)"
será ofrecido en la tarde para los participantes que estén interesados en aprender o mejorar sus habilidades en el lenguaje.
4. Programa de Intercambio Social/CulturalPueden organizarse programas de intercambio
social/cultural tales como exposiciones sociales y culturales durante su estadía. Usted será invitado a cualquiera de ellos. Estos programas están planificados para orientarlo a adquirir conocimientos sobre la cultura japonesa y a la vez tendrá la oportunidad de introducir su propia cultura en las comunidades locales y en las escuelas. Hay muchas escuelas interesadas en introducir “Una Educación Para Una Mejor Comprensión Intercultural” en sus propios planes de estudio. Por lo tanto, les recomendamos traer algunos materiales (trajes folclóricos, CDs de música y dibujos
71
o fotografías) para presentar a su país y su área.
5. Vivir en Japón(1) Oficinas Públicas y Tiendas Muchas de las oficinas
gubernamentales y sus agencias (incluyendo JICA), bancos y correos están cerrados los fines de semana y días festivos. Véase el Apéndice 7 para más detalle. Las oficinas de JICA cierran también desde el 29 de diciembre hasta el 3 de enero, correspondiente al feriado de fin de año.
(2) Uso de las Tarjetas BancariasPuede retirar el dinero de su cuenta de ahorro con la tarjeta bancaria en cualquier banco y en cualquier parte. Durante la sesión de información preliminar, se le explicará cómo se utiliza el cajero automático (ATM). No se olvide su número de identificación personal (PIN) para poder sacar dinero. Si usted marca un PIN incorrecto tres veces consecutivamente, su tarjeta quedará inválida. Las comisiones para obtener una nueva tarjeta bancaria deben ser cubiertos por el alumno-participante. Tener en cuenta también por favor que el número de sucursales de SMBC es bastante limitado en las áreas rurales, y que se cargará o restará una comisión de su cuenta, cada vez que retire efectivo (no monedas, solo papel moneda) de Cajeros que no sean SMBC.
(3) Servicio de correo y paquete postal (Ver el Apéndice 8)
72
(4) TeléfonoLa tarifa de las llamadas domésticas varía dependiendo del área y el horario. Una llamada urbana mínima cuesta 10 yenes por minuto. En cuanto a larga distancia, la tarifa normal alta corresponde a los días laborables. Hay tarifas económicas y de descuento por la noche, los fines de semana y días festivos.
(5) MonedaEl Yen (¥) es la moneda oficial en Japón. Véase el Apéndice 9 para más detalles. Los cheques de viajero pueden cambiarse en dinero efectivo en los bancos grandes si usted lleva consigo su pasaporte para acreditar su identificación.
(6) Tarjetas de CréditoEl uso de las tarjetas de crédito no es tan común como en los Estados Unidos y otros países. Debido a que la mayoría de las pequeñas tiendas, los taxis y las estaciones de tren no aceptan las tarjetas de crédito (particularmente las extranjeras), es aconsejable llevar siempre consigo algo de dinero en efectivo en yenes japoneses.
(7) IdentificaciónDurante su estadía en Japón, usted deberá responder a las preguntas que podría realizar la policía sobre la situación de su estadía en Japón. Por lo tanto, deberá portar en todo momento su Pasaporte o Tarjeta de Residencia.
73
VII. PERSONAL DE JICAEl personal de JICA, es decir, el oficial del programa
y el coordinador de entrenamiento, trabajarán coope-rando con el personal de los programas respectivos im-plementando asociaciones para que su entrenamiento sea lo más productivo y positivo posible. El personal de JICA se compromete a hacer exitoso su programa y, por consiguiente, está dispuesto a conversar sobre cualquier problema, deseos o sugerencias que usted pueda tener.
1. Oficial del ProgramaEl oficial del programa del Centro de JICA es
responsable de la planeación y evaluación del curso y del desarrollo y arreglo de su programa en colaboración con los respectivos socios de implementación del programa.
El oficial a cargo, supervisará el curso y monitoreará su progreso. También es responsable de arreglar las necesidades financieras para efectuar el curso. Al finalizar el curso, el oficial de programa evaluará el rendimiento del programa.
2. Coordinador de EntrenamientoPara asegurar que el curso progrese normalmente y
en forma eficiente, puede designarse un coordinador a criterio de JICA como personal operativo clave. El coordinador también se desempeñará como intérprete en el lugar de entrenamiento cuando se necesite. Tam-bién se preocupa por la administración e implementa-ción del curso proporcionando sugerencias y asistencia para ayudarle a lograr el máximo beneficio en su curso.
74
VIII. REGRESO AL HOGAR
1. Día de SalidaCuando su curso se acabe, Ud. saldrá de Japón en la
fecha designada por JICA. Si no hay ningún vuelo disponible en la fecha designada, se le arreglará un vuelo apropiado en la fecha más cercana.
2. VueloEn principio, su pasaje de ida y vuelta será provisto
por una agencia de viajes de Japón.Por favor, tenga presente que de acuerdo con las
reglas y normas de JICA, NO le está permitido realizar ninguna reserva ni cambiar el programa de vuelos arreglado por JICA.
(Para los participantes de programas de largo plazo, se les arreglará un pasaje solo de ida.)
Ruta Directa de RegresoEn el caso de que fuera necesario hacer una escala
durante el viaje por una ruta directa a su país, se le solicitará que tome el primer vuelo disponible a su destino final. Cuando no haya ningún vuelo de conexión en el mismo día o tarde, deberá viajar en el primer vuelo disponible, por lo general al día siguiente.
Para mayor información sobre Asignación por Pernoctación, Ver páginas 18-19.
3. Ajuste de las AsignacionesCuando usted parta de Japón antes de la fecha
75
indicada por JICA, deberá reintegrar las asignaciones para vivir y para el alojamiento por los días restantes del período de entrenamiento.
En el caso de posponer la fecha de salida debido al itinerario de vuelos concertados por JICA, usted recibirá de JICA las asignaciones adicionales para vivir y asignaciones de alojamiento* de JICA.
*Ver Págs. 14-16 para mayores detalles en Asignaciones de Manutención y Alojamiento.
En caso de que tenga que ser hospitalizado durante el período de entrenamiento, deberá reintegrar parte de la asignación para vivir. (Véase la Tabla 1 para más detalles).
Tabla 1.
4. EnvíoComo un viajero internacional, usted deberá declarar
el contenido de las consignaciones y completar todos los documentos requeridos para envío y aduanas.
A partir de Abril 2021
AlojamientoFacilidades de los
Centros que sean de JICA
Excepto Centoros de JICA
Asignación para vivir ¥ 2,098 / día ¥ 4,298 / día
Asignación ajustada para vivir (en el caso de hospitalización)
¥ 998 / día ¥ 998 / día
Nota: Esta tabla no es aplicable para participantes de programas de largo plazo.
76
También usted será responsable de todos los costos adicionales por la recogida, la distribución y aduanas. Por favor tenga presente que podrá obtener información detallada en la recepción de los Centros JICA y en las oficinas de correos. Por favor comprueben los cargos postales del Apéndice 8.
5. Al AeropuertoLa agencia de viajes hará los preparativos para que
pueda trasladarse desde su alojamiento hasta el aeropuerto el día de su partida. Sin embargo, en caso posponer o cambiar su vuelo y día de regreso por razones personales, usted tendrá que organizar su transportación e ir al aeropuerto por sí mismo. JICA no pagará ninguno de estos gastos.
6. En el Aeropuerto(1) Permiso de Equipaje Gratuito
Asegúrese de que su equipaje cumpla las reglas establecidas por la línea aérea. Si no, tendrá que pagar usted por exceso de equipaje. Es mejor atenerse a las reglas que posibilitan facturar el equipaje de forma gratuita.
(2) Tarjeta de ResidenciaCuando usted permanezca en Japón durante más de 3 meses, tiene la obligación de llevar consigo su Tarjeta de Residencia en todo momento y devolverlo al inspector de inmigración en el aeropuerto al salir de Japón.
77
IX. OTRAS ACTIVIDADES E INFORMACIONES
JICA implementa las siguientes actividades posterio-res al entrenamiento para mantener el contacto con los ex becarios (ex participantes), intensificar las relaciones amistosas y proveer las informaciones técnicas más recientes.
1. Apoyo Técnico de SeguimientoComo parte de las actividades posteriores al
entrenamiento, se enviarían instructores de entidades asociadas ejecutoras del programa a las organizaciones de ex becarios, para ofrecerle la orientación técnica que se relacione directamente a sus necesidades de desarrollo. Esto se une a la comunicación de la última tecnología.
El Departamento de Estrategia y Entidades Asociadas también estudia las necesidades de cada país receptor y evalúa los resultados del entrenamiento en Japón, y la información obtenida a través de estos equipos servirá de base para realizar un programa de entrenamiento aún más efectivo. Algunos de estos equipos organizan seminarios abiertos no solo para los ex participantes sino también para otras personas relacionadas.
2. Asociaciones de Ex BecariosLos ex becarios fundaron más de 130 asociaciones
en más de 110 países. Los objetivos generales de las
78
asociaciones son: profundizar las relaciones amistosas entre los ex becarios y promover un intercambio cultural y social con Japón, con la esperanza de facilitar los programas de desarrollo JICA en los respectivos países.
Las asociaciones están dirigidas por los ex becarios de manera voluntaria, mientras que JICA ofrece un apoyo financiero.
Si la asociación de ex becarios no ha sido aún fundada en su país, usted puede tomar la iniciativa. Como el primer paso, póngase en contacto con la oficina de JICA o con la Embajada Japonesa en su país.
Para más detalles, sírvase acceder al Sitio Web de JICA.URL: https://www.jica.go.jp/english/our_work/types_of_assistance/tech/follow/alumni/index.html
→Haga clic en “ Alumni | Our Work |JICA”
3. Suministro de Equipos y Soporte FinancieroPara hacer posible a los ex becarios un completo
desarrollo de las capacidades técnicas adquiridas en Japón, JICA puede suministrar el equipo y/o brindar el apoyo financiero (por ejemplo, para seminarios o talleres) a las organizaciones a las que ellos pertenecen en sus respectivos países, siempre que sea considerado necesario para mejorar los resultados de
79
su entrenamiento. Si usted desea tal cooperación, se ruega tomar contacto con la Oficina de JICA o con la Embajada de Japón en su país. JICA proporcionará la información necesaria y una vez emitidas, dará la debida consideración a todas esas peticiones.
80
81
01. Organigrama de JICA ...........................................082
02. Oficina Principal de JICA y Oficinas Nacionales ...084
03. Embajadas y Consulados .....................................104
04. Organizaciones Internacionales ...........................126
05. Cronograma de la Historia Japonesa ...................129
06. Días Festivos Nacionales .....................................131
07. Franqueo Postal ...................................................132
08. Monedas y Billetes Japoneses .............................133
09. Clima de Japón .....................................................134
10. Precios del Consumo en Japón ............................135
11. Tallas de Ropa ......................................................138
12. Tablas de Medidas ................................................139
13. Veinte Expresiones Útiles en Japonés .................140
14. Infección del nuevo coronavirus ...........................142
APÉNDICES
82
Apéndice 1
ORGANIGRAMA DE JICA
Oficina de Sistema de Información
Oficina de Relaciones Públicas y con los Medios
Departamento de Recursos Humanos
Departamento de Tesoro, Finanzas y Contabilidad
Departamento de Administración General de Préstamos y Subvenciones
Departamento de Estrategia de Operaciones
Departamento del Sudeste Asiático y del PacíficoDepartamento de Asia Oriental y Central y del Cáucaso
Departamento del Sudeste Asiático
Departamento de Latinoamérica y el Caribe
Departamento de África
Departamento del Oriente Medio y Europa
Departamento de Gobernanza y Consolidación de la Paz
Depto. para Asociaciones del Sector Privado y Finanzas
Departamento de Desarrollo Humano
Departamento de Ambiente GlobalDepartamento de Desarrollo Económico
Departamento de Gestión de Infraestructuras
Departamento de Estrategias Internas y Asociados
Departamento de Implementación de Cooperación Financiera
Departamento de Ingeniería de Infraestructuras
Departamento de Análisis de Riesgos sobre Créditos Concedidos y Revisión Medioambiental
Departamento de Apoyo a las Operaciones
Departamento de EvaluacionesSecretaria de Voluntarios Japoneses para la Cooperación con el Exterior
Secretaria del Equipo de Auxilio para Desastres del Japón
Instituto de Investigación para la Paz y el Desarrollo Ogata Sadako
(A Abril de 2021)Secretaria de la Presidencia
Oficina de Auditoria
Departamento de Asuntos Generales
Departamento de Gestión de Seguridad
Auditor
Vicepresidente EjecutivoSénior
Vicepresidentes
Oficina Central
Oficinas Domésticas
Oficinas en el Extranjero
Presidente
83
Oficina de Sistema de Información
Oficina de Relaciones Públicas y con los Medios
Departamento de Recursos Humanos
Departamento de Tesoro, Finanzas y Contabilidad
Departamento de Administración General de Préstamos y Subvenciones
Departamento de Estrategia de Operaciones
Departamento del Sudeste Asiático y del PacíficoDepartamento de Asia Oriental y Central y del Cáucaso
Departamento del Sudeste Asiático
Departamento de Latinoamérica y el Caribe
Departamento de África
Departamento del Oriente Medio y Europa
Departamento de Gobernanza y Consolidación de la Paz
Depto. para Asociaciones del Sector Privado y Finanzas
Departamento de Desarrollo Humano
Departamento de Ambiente GlobalDepartamento de Desarrollo Económico
Departamento de Gestión de Infraestructuras
Departamento de Estrategias Internas y Asociados
Departamento de Implementación de Cooperación Financiera
Departamento de Ingeniería de Infraestructuras
Departamento de Análisis de Riesgos sobre Créditos Concedidos y Revisión Medioambiental
Departamento de Apoyo a las Operaciones
Departamento de EvaluacionesSecretaria de Voluntarios Japoneses para la Cooperación con el Exterior
Secretaria del Equipo de Auxilio para Desastres del Japón
Instituto de Investigación para la Paz y el Desarrollo Ogata Sadako
(A Abril de 2021)Secretaria de la Presidencia
Oficina de Auditoria
Departamento de Asuntos Generales
Departamento de Gestión de Seguridad
Auditor
Vicepresidente EjecutivoSénior
Vicepresidentes
Oficina Central
Oficinas Domésticas
Oficinas en el Extranjero
Presidente
84
Kansai InternationalAirport
JICA Kansai
SENKAKU-SHOTO
Saga
Yamaguchi
Fukui
Nara Tsu
Estrecho de Corea-Tsushima
M A R D E L J A P Ó N
Aeropuerto Internacionalde Kansai
OFICINA PRINCIPAL DE JICA Y OFICINAS NACIONALES
Apéndice 2
Narita InternationalAirport
JICA Hokkaido (Obihiro)
JICA Hokkaido (Sapporo)
IZU-OSHIMA
JICA Ichigaya Building
JICA HQ
Morioka
Mito
Kofu
Nagano
Chiba
Rebun To
M A R D E O J O T S K
Aeropuerto Internacional de Narita
O C É A N O P A C Í F I C O
85
Kansai InternationalAirport
JICA Kansai
SENKAKU-SHOTO
Saga
Yamaguchi
Fukui
Nara Tsu
Estrecho de Corea-Tsushima
M A R D E L J A P Ó N
Aeropuerto Internacionalde Kansai
OFICINA PRINCIPAL DE JICA Y OFICINAS NACIONALES
Apéndice 2
Narita InternationalAirport
JICA Hokkaido (Obihiro)
JICA Hokkaido (Sapporo)
IZU-OSHIMA
JICA Ichigaya Building
JICA HQ
Morioka
Mito
Kofu
Nagano
Chiba
Rebun To
M A R D E O J O T S K
Aeropuerto Internacional de Narita
O C É A N O P A C Í F I C O
86
[Address] Nibancho Center Building, 5-25, Niban-cho, Chiyoda-ku, Tokyo 102-8012, Japan
SEDE DE JICA (1)
Estación Kojimachi de la Línea Yurakucho (Salida 5 ; 2 minutos a pie)
Estación Yotsuya de la Línea Marunouchi y la Línea Nanboku (Salida 1 y Salida 3; 8 minutos a pie)
Estación Hanzomon de la Línea Hanzomon (Salida 5 ; 9 minutos a pie)Estación Yotsuya de la Línea JR (Salida Kojimachi; 7 minutos a pie)
(03) 5226-8714 [Fax] (03) 5226-6377
URL : https://www.jica.go.jp/english/about/organization/headquarters/index.html
独立行政法人国際協力機構本部:〒 102-8012 東京都千代田区二番町5-25 二番町センタービル
[Tel]
Línea JR
Escuela Primariade Kojimachi
Y15
N
Salida Kojimachi
08
Esta
ción
Kojim
achi
JR Ichigaya
Yura
kuch
o L
ine
Líne
a M
arun
ouch
iLí
nea
Nanb
oku
Hotel New Otani
Kojimachi 4
Tokyo Green Palace7-Eleven
Universidad Sofíade Tokio
om
N
Exit3
Exit1
Calle Shinjuku-Dori
NTV
Park
JR Yo
tsuya
Kojimachi 6
one
way
Entrance
7-Eleven
JICA
Yots
uya
Sta
.
M12
N08
Exit5
Líne
a Ha
nzom
on
Estac
ión de
Han
zomo
n
Z05
Salida 5
un solo sentido
87
Takebashi 3b3a
2
JICA
Sede del Departamento de Bomberos de Tokio
Agencia Meteorológica
Ruta Anillo Central
Nisshin Seifun Group Inc
Correo Kanda-Nishikicho
Correo en el Edificio Palace Side
OtemachiC2b
[Address]
[Tel]
Takebashi Building 4-1 Otemachi 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0004, Japan
(03) 5226-6660~6663URL : https://www.jica.go.jp/english/about/organization/headquarters/index.html
独立行政法人国際協力機構本部:〒 100-0004 東京都千代田区大手町1-4-1 竹橋合同ビル
SEDE DE JICA (2)
Estación Takebashi de la Línea Tozai (directamente conectada con la Salida 3b)Estación Otemachi de la Línea Chiyoda, Línea Hanzomon, Línea Marunouchi, Línea Tozai o de la Línea Mita de Metro Toei (Salida C2b: 5-minutos a pie)
88
[Address]
[Tel][Fax]
10-5, Ichigaya-honmura-cho, Shinjuku-ku, Tokyo 162-8433, Japan
(03) 3269-2911(03) 3269-5044
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/headquarters/ri.html
JICA 図書館:JICA 緒方研究所:〒 162-8443 東京都新宿区市谷本村町 10-5
Edificio JICA Ichigaya(JICA Global Plaza, Instituto de Investigación Ogata de JICA
JICA 地球ひろば:
JICA Global PlazaBiblioteca JICA Instituto de Investigación Ogata de JICA
10 minutos a pie desde la estación de JR o del metro.
EDIFICIO JICA ICHIGAYA
Entradas de Metro(línea Shinjuku)a la Est.de Akebono BashiSalida A3
Puente de Akebono
YasukunidoriKappazaka
Dainihon-insatsuUshigomeNakanocho
Para UshigomeYanagicho
Sanaizaka
ParaOch
anomizu
Gro
dihs
agih
neia
i
Est.deIchigaya
ParaShinjuku
Japan Land SelfDefense Forces
McDonald's
JR Línea S
obu/
Chuo
Entradas de Metro(líneas Yurakucho yShinjuku)A la Est.de IchigayaSalida A1-A4
Entradas de Metro(líneas yurakucho yNanboku)A la Est.de IchigayaSalida A1-A4
Sotoboridori
ParaShinjuku
89
Más o menos 10 minutos el metro Station “Nango 18 chome”.
N
Nango DoriEstación de Shin-Sapporo
Metro de Linea Tozai
Estación de Odori
ondori Jurokuchome(parade de autobus local)
La Cámara de Comercioe Industria,Sucursal Shiroishi
EscuelaPrimariaDe Oyachi
ViviendasShirakaba
Estación deNangoJuhachome
Estación deNangoJuhachome
RefreSapporo
Para Otaru Ruta#12
Para EbetsuCENTRO DE HOKKAIDO (SAPPORO)
[Address]
[Tel][Fax]
4-25, Hondori-Minami 16-chome Shiroishi-ku, Sapporo-shi, Hokkaido 003-0026, Japan(011) 866-8333(011) 866-8382
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html北海道センター(札幌):〒 003-0026 北海道札幌市白石区本通南 16 丁目 4-25
CENTRO DE HOKKAIDO (SAPPORO) (JICA HOKKAIDO (SAPPORO))
無線 LAN : 1 階 F ロビー 2 階ラウンジ
Wi-Fi 1F Vestíbulo 2F Salón
90
[Address]
[Tel][Fax]
1-2, Minami 6 chome, Nishi 20-jo, Obihiro-shi, Hokkaido 080-2470, Japón(0155) 35-1210(0155) 35-1250
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html
〒 080-2470 北海道帯広市西 20 条南 6 丁目 1-2
Taxi: Alrededor de 15 minuto desde la estación de JR Obihiro.Autobús: Tome el autobus #13, 14, 16, 17, 18 y llega tuera de “Kokusai Center Iriguchi”. 5 minutos a pie desde la parada Jiyugaoka-Danchi.
N
Ruta#236
Almacén deNagasakiya
ParaqueMidorigaoka
Minami5 sen
Jiyugaoka
Shirakaba Dori
Río Obihiro
Sakae Dori
Oeste 20 jo
Oeste 18 jo
Fuerzas deAuto Defensa
Centro de RelacionesInternacionalesde Tokachi
EscuelaPreparatoria deComercio deObihiro Minami
Parque Deportivode Obihiro-no-Mori
JR Estaciónde Nishi Obihiro
JR Línea Principalde Nemuro
JR Estaciónde Hakurin dai
AuditorioMunicipalde Obihiro
JREstaciónde Obihiro
Ruta#38
Camiles paraCameras deCaballos deObihiro
CENTRO DE HOKKAIDO (OBIHIRO)(JICA HOKKAIDO (OBIHIRO))
北海道センター(帯広) :
無線 LAN : 施設内全エリア対応Wi-Fi Todas las áreas del Centro
CENTRO DE HOKKAIDO (OBIHIRO)
91
[Address]
[Tel][Fax]
3-6, Koyadai. Tsukuba-shi,Ibaraki-ken, 305-0074, Japón(029) 838-1111(029) 838-1119
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html筑波センター :〒 305-0074 茨城県つくば市高野台 3-6
Los autobuses salen de la Estación Ushiku de JR y la Estación Tshukuba de Tsukuba Express (TX).De la Estación Ushiku, tome el autobús a Yatabe Shako (Garage Yatabe).Baje en Shimoyokoba-Iriguchi (aproximadamente 15 minutos de viaje).De la Estación Tsukuba, tome el Tsuku-Bus "Nambu Shuttle".Baje en Koyadai-Rikagaku Kenkyujo. (aproximadamente 20 minutos de viaje).
Empalmede Yatabe
Centro deTsukuba
Carretera de JobanCalle de Tsuchiura Noda
Calle de Ushiku GakuenCalle de Gaukuen Nishi
Calle de Gakuen-Higashi
Carre
tera
Nac
iona
l 6
Empaleme de SakuraTsuchiura
Estación deArakawaoki
Estación deHitachinoushiku
CENTRO DE TSUKUBA(JICA TSUKUBA)
無線 LAN : 施設内全エリア対応Wi-Fi Todas las áreas del Centro
92
Parada de Autobus
Pizalla
Centro de distribución de periódicos Asahi Shimbun
Funeraria YoyohataInstitut Nacional de Tecnología y Evaluación
Parque Yoyogi-Oyama
Residencia estudiantil de la Academia de Bomberos
Estación Yoyogi-Uehara
MitsuiSumitomoB/K
YachiyoB/K
Convenience Store(Family mart)
Tienda de Conveniencia(Family Mart)
Correo
For Shinjuku→
Ruta Koshu-Kaido (Ruta 20)
←For Fuchu
←Para ShimokitazawaPara Shinjuku→
Línea Odakyu
Línea de Metro Chiyoda
Tienda de Electrodomésticos
Buzón
Nueva Línea Keio
Centro de Tokyo
Estación Hatagaya
Academia de Bomberos
[Address]
[Tel][Fax]
2-49-5, Nishihara, Shibuya-ku, Tokyo, 151-0066, Japan(03) 3485-7051(03) 3485-7904
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html東京センター :〒 151-0066 東京都渋谷区西原 2-49-5
CENTRO DE TOKYO(JICA TOKYO)
8 minutos a pie de la Estación Hatagaya de la Nueva Línea Keio.12 minutos a pie de la Estación Yoyogi-Uehara de la Línea Odakyu y Línea de Metro Chiyoda
無線 LAN : 施設内全エリア対応
Wi-Fi Todas las áreas del Centro
93
[Address]
[Tel][Fax]
2-3-1, Shinko, Naka-ku, Yokohama, Kanagawa 231-0001, Japón(045) 663-3251(045) 663-3265
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html横浜センター :〒 231-0001 神奈川県横浜市中区新港 2-3-1
CENTRO DE YOKOHAMA(JICA YOKOHAMA)
Desde la Estación Sakuragicho de JR: 15 minutos a pie por el Paseo de Kishamichi, World Porters y Camino del Cículo Shinko.Desde la Estación Kannai de JR o metro: 15 minutos a pie por el Paseo Bashamichi.
無線 LAN : 居室のみ利用可
Wi-Fi Disponible solo en la habitación
Minato Mirai Linea
Minato Mirai Est.
Calle Minato Mirai-Odori
A Negishi/Ohfuna
A YokohamaEstacion KannaiEstacion Sakuragicho
PuenteBentenbashi
PuenteKitanakabashi
CalleKishamichi
PuenteKokusaibashi
PuenteShinkobashi
YokohamaWorld Porters
YokohamaCosmo WorldBig Ferris Wheel
Shinko Circle Walk
Parque Aka-Renga
Distrio deMinatomirai21
Sede delgobiernoprovincial deKanagawa
Parque deYokohama
Estadio deYokohama
Municiparidadde Yokohama
Hotel Pacifficode Yokohama
Puerto deYokohama M
abna
shO
ed o
lleu
shi
Queen's SquareYokohama
Paraque memorialNippon-Maru
The LandmarkTower Yokohama
Calle Kokusai Odori
CENTRO DEYOKOHAMA
Calle Minato Mirai-Odori
A Negishi/Ohfuna
A YokohamaEstacion KannaiEstacion Sakuragicho
Estacion Sakuragicho
PuenteBentenbashi
PuenteKitanakabashi
CalleKishamichi
PuenteKokusaibashi
PuenteShinkobashi
YokohamaWorld Porters
YokohamaCosmo WorldBig Ferris Wheel
Shinko Circle Walk
Parque Aka-Renga
Distrio deMinatomirai21
Sede delgobiernoprovincial deKanagawa
Parque deYokohama
Estadio deYokohama
Municiparidadde Yokohama
Hotel Pacifficode Yokohama
Puerto deYokohama M
abna
shO
ed o
lleu
shi
Queen's SquareYokohama
Paraque memorialNippon-Maru
The LandmarkTower Yokohama
Calle Kokusai Odori
Calle Honcho-Dori
Calle Kaigan-Dori
Cal
le B
anko
ku B
ridge
-Dor
iBa
sham
ichiBashamichi Sta.
Yokohama Municipal Subway
Linea Negishi JR
94
[Address]
[Tel][Fax]
60-7, Hiraike-cho 4 chome, Nakamura-ku, Nagoya-shi, Aichi-ken 453-0872, Japan(052) 533-0220(052) 564-3751
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html中部センター :〒 453-0872 愛知県名古屋市中村区平池町4丁目60-7
10 minutos a pie de la Estación de Nagoya.
CENTRO DE CHUBU(JICA CHUBU)
Para la estación de KanayamaPara la estación de Kanayama
Estación de Nagoya
Estación de Sasashima-raibu de la Línea AonamiEstación de Sasashima-raibu de la Línea Aonami
Línea AonamiLínea Aonami
Línea JRLínea JR
Línea JRLínea JR
Línea Principal de MeitetsuLínea Principal de Meitetsu
Cruce de Sasashima
Línea KintetsuLínea Kintetsu
Casa de alquilerCasa de alquiler
Carretera
ParqueUniversidad de AichiUniversidad de Aichi
JICAJICAoficina, convención
ZeppNagoya
Cines de Lavama Sasashima 109
無線 LAN : 施設内全エリア対応※宿泊棟の廊下は対象外 ※フロントでパスワードを要入手Wi-Fi Todas las áreas del Centro.* Excepto los pasillos en el edificio de alojamiento *Solicite la contraseña en el mostrador de recepción antes de usar
95
[Address]
[Tel][Fax]
1-5-2, Wakinohamakaigan-dori, Chuo-ku, Kobe-shi, Hyogo-ken 651-0073, Japón(078) 261-0341(078) 261-0342
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html関西センター :〒 651-0073 兵庫県神戸市中央区脇浜海岸通 1-5-2
10 minutos a pie a la Estación I waya de la Línea Hanshin12 minutos a pie a la Estación Nada de la Línea JR.20 minutos a pie a la Estación Oji-Koen de Línea Hankyu
CENTRO DE KANSAI (JICA KANSAI)
4 de Iwaya-Nakamachi(Cruce)
Escuela Secundarade Nagisa
Casa deBecarios
Estacion Oji-Koen
Estacion Nada de .JR
Estacion Iwaya de la Hanshin
Para Osaka
Para Osaka
Para Osaka
Para Sannomiya
Para Sannomiya
Para Kobe C arretera Nacional No.2
Para Kobe
Linea Hankyu-Kobe
Linea JR Kobe
Autopista Hanshin
Plaza Internacionalde Hyogo
La Reductión del desastreyla Institución delaRenovación Humana
EL Hyogo PretecturalMuseo de Art
Escuela Secundarade Nagisa
CENTRO DE KANSAI(JICA KANSAI)
無線 LAN : 施設内全エリア対応
Wi-Fi Todas las áreas del Centro
96
[Address]
[Tel][Fax]
3-3-1, Kagamiyama, Higashihiroshimashi, Hiroshima-ken 739-0046, Japón(082) 421-6300(082) 420-8082
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html中国センター :〒 739-0046 広島県東広島市鏡山 3-3-1
Desde la estación JR Saijo:Tome el autobús #7 para Kure y bájese en la parada Suigenchimae.(alrededor de 20 minutos desde la estación)10 minutos a pie desde la parada de autobús.Todos los días, y casi a cada hora en punto, hay disponible un servicio de autobús regular a/desde la parada de autobús número 6 de la estación de Saijo (JR).Desde la estación JR Higashihiroshima:Tome un taxi. (10 minutos) Desde el aeropuerto de Hiroshima:Tome un Taxi. (alrededor de 30 minutos)
CENTRO DE CHUGOKU
SciencePark
Minaga-suigenchi
Aven
ida
UniversiadadHiroshima
Est.deNishitakaya
Saijou I.C.(Interchange)
Est.de
Higashi Hiroshima.
JR Linea Sanyo
-
Shinkansen
Para InternacionalKawachi
Para Fukuyama
Para Est.deOkayama
Para Intercambio Hiroshima Saijyo I.C.(Intercambio)
Para Internacional Hiroshima
Ruta#2
Rut
a#37
5
Est.de Hachihonmatsu Est.de Saijyou
JR L
inea
SanyoAutopista Sanyo
SciencePark
Minaga-suigenchi
Aven
ida
UniversiadadHiroshima
Est.deNishitakaya
Saijou I.C.(Interchange)
Est.de
Higashi Hiroshima.
JR Linea Sanyo
-
Shinkansen
Para InternacionalKawachi
Para Fukuyama
Para Est.deOkayama
Para Intercambio Hiroshima Saijyo I.C.(Intercambio)
Para Internacional Hiroshima
Ruta#2
Rut
a#37
5
Est.de Hachihonmatsu Est.de Saijyou
JR L
inea
SanyoAutopista Sanyo
CENTRO DE CHUGOKU(JICA CHUGOKU)
無線 LAN : 居室及びロビー等共用部のみ
Wi-Fi Disponible solo en la habitación, vestíbulo y otras áreas comunes
97
[Address]
[Tel][Fax]
3-3-1, Kagamiyama, Higashihiroshimashi, Hiroshima-ken 739-0046, Japón(082) 421-6300(082) 420-8082
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html中国センター :〒 739-0046 広島県東広島市鏡山 3-3-1
Desde la estación JR Saijo:Tome el autobús #7 para Kure y bájese en la parada Suigenchimae.(alrededor de 20 minutos desde la estación)10 minutos a pie desde la parada de autobús.Todos los días, y casi a cada hora en punto, hay disponible un servicio de autobús regular a/desde la parada de autobús número 6 de la estación de Saijo (JR).Desde la estación JR Higashihiroshima:Tome un taxi. (10 minutos) Desde el aeropuerto de Hiroshima:Tome un Taxi. (alrededor de 30 minutos)
CENTRO DE CHUGOKU
SciencePark
Minaga-suigenchi
Aven
ida
UniversiadadHiroshima
Est.deNishitakaya
Saijou I.C.(Interchange)
Est.de
Higashi Hiroshima.
JR Linea Sanyo
-
Shinkansen
Para InternacionalKawachi
Para Fukuyama
Para Est.deOkayama
Para Intercambio Hiroshima Saijyo I.C.(Intercambio)
Para Internacional Hiroshima
Ruta#2
Rut
a#37
5
Est.de Hachihonmatsu Est.de Saijyou
JR L
inea
SanyoAutopista Sanyo
SciencePark
Minaga-suigenchi
Aven
ida
UniversiadadHiroshima
Est.deNishitakaya
Saijou I.C.(Interchange)
Est.de
Higashi Hiroshima.
JR Linea Sanyo
-
Shinkansen
Para InternacionalKawachi
Para Fukuyama
Para Est.deOkayama
Para Intercambio Hiroshima Saijyo I.C.(Intercambio)
Para Internacional Hiroshima
Ruta#2
Rut
a#37
5
Est.de Hachihonmatsu Est.de Saijyou
JR L
inea
SanyoAutopista Sanyo
CENTRO DE CHUGOKU(JICA CHUGOKU)
無線 LAN : 居室及びロビー等共用部のみ
Wi-Fi Disponible solo en la habitación, vestíbulo y otras áreas comunes
[Address]
[Tel][Fax]
2-2-1, Hirano, Yahata-higashi-ku, Kitakyushu-shi, Fukuoka-ken 805-8505, Japón(093) 671-6311(093) 671-0979
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html九州センター :〒 805-8505 福岡県北九州市八幡東区平野 2-2-1
10 minutos a pie desde la estación de JR Yahata.
CENTRO DE KYUSHU(JICA KYUSHU)
AuditorioMunicipal
Univ.Internacional de Kyushu
HospitalYahata
Est. de Yahata(JR)JR.Linea Kagoshima
Para Hakata.Kurosaki Para Kokura
Saw
arab
i Dor
i
CENTRO DE KYUSHU(JICA KYUSHU)
無線 LAN : 施設内全エリア対応
Wi-Fi Todas las áreas del Centro
98
[Address]
[Tel][Fax]
1143-1, Aza-Maeda, Urasoe-shi, Okinawa-ken 901-2552, Japón(098) 876-6000(098) 876-6014
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html沖縄センター :〒 901-2552 沖縄県浦添市字前田 1143-1
CENTRO DE OKINAWA(JICA OKINAWA)
無線 LAN : 施設内全エリア対応 ※毎月パスワード変更
Wi-Fi Todas las áreas del Centro *La contraseña es cambiada mensualmente
241
38
153
32
1Ahacha
Estación de Policía Urasoe
Oficina Municipal de Urasoe
Supermercado
Estación de MonorrielUrasoe Maeda
Kyozuka Ishimine
Escuela Primaria Ishimine
Autopista Okinawa
Correo
NishiharaIriguchi
HospitalHirayasu
Centro de Okinawa
Estación de Monorriel Kyozuka
Túne
l Mae
da
Taxi: Aproximadamente 40 minutos desde el aeropuerto de Naha.
99
[Address]
[Tel][Fax]
1143-1, Aza-Maeda, Urasoe-shi, Okinawa-ken 901-2552, Japón(098) 876-6000(098) 876-6014
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html沖縄センター :〒 901-2552 沖縄県浦添市字前田 1143-1
CENTRO DE OKINAWA(JICA OKINAWA)
無線 LAN : 施設内全エリア対応 ※毎月パスワード変更
Wi-Fi Todas las áreas del Centro *La contraseña es cambiada mensualmente
241
38
153
32
1Ahacha
Estación de Policía Urasoe
Oficina Municipal de Urasoe
Supermercado
Estación de MonorrielUrasoe Maeda
Kyozuka Ishimine
Escuela Primaria Ishimine
Autopista Okinawa
Correo
NishiharaIriguchi
HospitalHirayasu
Centro de Okinawa
Estación de Monorriel Kyozuka
Túne
l Mae
da
Taxi: Aproximadamente 40 minutos desde el aeropuerto de Naha.
[Address]
[Tel][Fax]
20F, Sendai Daiichi Seimei Tower Bldg., 4-6-1, Ichibancho, Aoba-ku, Sendai-shi, Miyagi-ken 980-0811, Japón(022) 223-5151(022) 227-3090
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html東北センター:〒 980-0811 宮城県仙台市青葉区一番町 4-6-1
仙台第一生命タワービル 20階
15 minutos a pie desde la estación de JR Sendai.
CENTRODE TOHOKU(Sendai DaiichiSeimei Tower Bldg.)
Est.deSendai
Est.de Hirose-Dori
Est.de KotodaiJozenji Dori
Aoba Dori
Rut
a #4
Subw
ay
Hirose Dori
OfficinaMunicipal
OfficinaPrefectural
Parquede Kotobai
Edificio delGobiernoNacional
Est.de Sendai(JR)
JR L
inea
Toh
oku
Para
Mor
ioka
Para
Uen
o
Cen
tro C
omer
cial
de
Ichi
banc
ho
Est.deSendai
Est.de Hirose-Dori
Est.de KotodaiJozenji Dori
Aoba Dori
Rut
a #4
Subw
ay
Hirose Dori
OfficinaMunicipal
OfficinaPrefectural
Parquede Kotobai
Edificio delGobiernoNacional
Est.de Sendai(JR)
JR L
inea
Toh
oku
Para
Mor
ioka
Para
Uen
o
Cen
tro C
omer
cial
de
Ichi
banc
hoCENTRO DE TOHOKU
(JICA TOHOKU)
100
[Address]
[Tel][Fax]
4th Floor, Rifare Bldg., 1-5-2, Hon-machi, Kanazawa-shi, Ishikawa-ken 920-0853, Japón(076) 233-5931(076) 233-5959
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html北陸センター:〒 920-0853 石川県金沢市本町 1-5-2 リファーレ ( オフィス棟 ) 4 階
Taxi: Aproximadamente 40 minutos desde el aeropuerto de Komatsu.A pie: 5 minutos de la Estación Kanazawa de JR
Para Toyama Para Fukui
CENTRO DE HOKURIKU(JICA HOKURIKU)
CENTRO DEHOKURIKU(Rifare Bldg.)
101
CENTRO DE SHIKOKU(JICA SHIKOKU)
[Address]
[Tel][Fax]
First Floor, Kagawa Sanyu Bldg., 3 Kajiya-machi, Takamatsu City, Kagawa-ken 760-0028, Japan(087) 821-8824(087) 822-8870
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html四国センター:〒 760-0028 香川県高松市鍛冶屋町 3番地 香川三友ビル 1階
Estaciones cercanas:Estación Takamatsu de JR (11 minutos a pie)Estación Kotoden Kataharamachi (11 minutos a pie)Estación Kotoden Kawaramachi (10 minutos a pie)Desde el Aeropuerto de Takamatsu:Tome el autobús limusina y bájese en la parada de autobús Kencho-dori Chuokoen-mae, y queda a 4 minutos a pie desde allí
Ruta Nac. 11
Ruta Nac. 11
Hacia el Aeropuerto de Takamatsu
Línea Kotoku de JR
Kotoden
Est. Kawaramachi
Est. Kataharamachi
Municipalidad de Takamatsu
Sede de Gobierno de la Prefectura de Kagawa
ParqueRitsurin
ParqueChuo
ParqueTamamo
Calle Seto-Ohashi
Calle C
huo
Est. de Takamatsu de JR
JICA ShikokuEdificio Kagawa Sanyu 1er piso
Autopista Takamatsu
Est. Takamatsu Chikko
102
[Address]
[Tel][Fax]
4-2, Nagata Aza Nagasaka, Nihonmatsushi, Fukushima-ken 964-8558, Japón(0243) 24-3200(0243) 24-3214
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html
二本松青年海外協力隊訓練所 :〒 964-8558 福島県二本松市永田字長坂 4-2
Desde la estación de Nihonmatsu, tome el FUKUSHIMA-KOTSU BUS con destino al Centro de Entrenamiento de NIHONMATSU.Aproximadamente 30 minutos de autobus-ruta, y 5 minutos a pie desde la parada hasta el Centro de Entrenamiento de Nihonmatsu.
CENTRO DE ENTRENAMIENTO DENIHONMATSU (JICA NIHONMATSU)
CENTRO DEENTRENAMIENTODE NIHONMATSU
Para Fukushima
Para Koriyama
Autopista Tohoku
Balneario Dake
City Office
Monumento a ChiekoCastillo Kasumigajyo
Oficina dela TelefonicaNTT
JR Linea Tohoku Comisaria dePolicia deNihonmatsu
Oficina de Correos deNihonmatsu
Enlace de Autopista,Nihonmatsu
Est. deNihonmatsu(JR)
Est. d
eSug
ita
Cancha de EsquiAdatara-KogenCENTRO DE
ENTRENAMIENTODE NIHONMATSU
Para Fukushima
Para Koriyama
Autopista Tohoku
Balneario Dake
City Office
Monumento a ChiekoCastillo Kasumigajyo
Oficina dela TelefonicaNTT
JR Linea Tohoku Comisaria dePolicia deNihonmatsu
Oficina de Correos deNihonmatsu
Enlace de Autopista,Nihonmatsu
Est. deNihonmatsu(JR)
Est. d
eSug
ita
Cancha de EsquiAdatara-Kogen
103
[Address]
[Tel][Fax]
15 Akaho, Komagane city, Nagano-ken 399-4117, Japón(0265) 82-6151(0265) 82-5336
URL:https://www.jica.go.jp/english/about/organization/domestic/index.html
駒ヶ根青年海外協力隊訓練所 :〒 399-4117 長野県駒ヶ根市赤穂 15番地
15 minutos en taxi desde la Estación Komagane de JR (línea lida) hasta el "Centro de Entrenamiento de Komagane"
CENTRO DE ENTRENAMIENTO DEKOMAGANE (JICA KOMAGANE)
Cartel luminoso de JICA Komagane
Cartel luminoso de JICA Komagane
Para Iida
Luz de parade[Entrada a JICA KOMAGANE]
Para Toyohashi
Para Iijima
Para Okaya
Para Ina
Estacion Ina Fukuoka
Estacion Komachiya
EstacionKomagane
Para Suwa
G.S
Hospital Showa-inan
Tienda Intema D2
Terminalde Omnibusde la Ciudadde Komagane
AuditorioMunicipalde Komagane
Luz de parade[Kitahara]
Area de Servicio de Komagane
Campo de la Ciudad Enlace de Autopista Komagane
Autopista Chuo
Cablevia de Komagane
Koiki-nodo
Ruta#153
Fabilica de YOMEISH
Cartel luminoso de JICA Komagane
Cartel luminoso de JICA Komagane
Para Iida
Luz de parade[Entrada a JICA KOMAGANE]
Para Toyohashi
Para Iijima
Para Okaya
Para Ina
Estacion Ina Fukuoka
Estacion Komachiya
EstacionKomagane
Para Suwa
G.S
Hospital Showa-inan
Tienda Intema D2
Terminalde Omnibusde la Ciudadde Komagane
AuditorioMunicipalde Komagane
Luz de parade[Kitahara]
Area de Servicio de Komagane
Campo de la Ciudad de Komagane Enlace de
Autopista Komagane
Autopista Chuo
Cablevia de Komagane
Koiki-nodo
Ruta#153
Fabilica de YOMEISH
Centro Entrenamientode KOMAGANE
104
Apéndice 3
EMBAJADAS Y CONSULADOS Fuente: MOFA→http://www.mofa.go.jp/about/emb_cons/protocolNota: La información aquí provista se actualizará de vez en cuando. Visite el sitio Web y verifique los detalles actuales según sea necesario.
[EMBAJADAS]ASIAAfghanistan Embajada de la República Islámica de Afghanistan
en Japón2-2-1, Azabudai, Minato-ku, Tokyo 106-0041[Tel] (03) 5574-7611
Armenia Embajada de la República de Armenia en Japón1-11-36 Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052[Tel] (03) 6277-7453
Azerbaiyán Embajada de la República de Azerbaiyán en Japón1-9-15, Higashigaoka, Meguro-ku, Tokyo 152-0021[Tel] (03) 5486-4744
Bangladesh Embajada de la et República Popular deBangladesh en Japón3-29, Kioicho, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0094 [Tel] (03) 3234-5801
Bhutan →Vea Consulado (P120~125)
Brunei Embajada de Brunei Darussalam en Japón6-5-2, Kita-Shinagawa, Shinagawa-ku,Tokyo 141-0001[Tel] (03) 3447-7997
Camboya Embajada de Reino de Camboya en Japón8-6-9, Akasaka, Minato-ku,Tokyo 107-0052[Tel] (03) 5412-8521/2
China Embajada de la República Popular de China en Japón3-4-33, Moto-Azabu, Minato-ku,Tokyo 106-0046[Tel] (03) 3403-3388
105
Corea Embajada de la República de Corea en Japón1-2-5, Minami-Azabu, Minato-ku,Tokyo 106-0047[Tel] (03) 3452-7611-9
Filipinas Embajada de la República de Filipinas en Japón5-15-5, Roppongi, Minato-ku,Tokyo 106-8537[Tel] (03) 5562-1600
Georgia Embajada de Georgia en JapónResidence Viscountess #220, 1-11-36, Akasaka,Minato-ku, Tokyo 107-0052[Tel] (03) 5575-6091
India Embajada de India en Japón2-2-11, Kudan-Minami,Chiyoda-ku, Tokyo 102-0074[Tel] (03) 3262-2391/7
Indonésie Embajada de la República de Indonesia en Japón 5-2-9, Higashi-Gotanda, Shinagawa-ku,Tokyo 141-0022[Tel] (03) 3441-4201
Kazajstán Embajada de la República de Kazajstán en Japón1-8-14, Azabudai, Minato-ku,Tokyo 106-0041[Tel] (03) 3589-1821/6
Laos Embajada de la República Popular Democráticade Laos en Japón3-3-22, Nishi-Azabu, Minato-ku,Tokyo 106-0031[Tel] (03) 5411-2291/2
Malaysia Embajada de Malasia en Japón20-16, Nanpeidai-cho, Shibuya-ku,Tokyo 150-0036[Tel] (03) 3476-3840
Maldives Embassy of the Republic of Maldives in JapanIikura IT Building 8F, 1-9-10, Azabudai, Minato-ku, Tokyo 106-0041[Tel] (03) 6234-4315
106
Mongolia Embajada de Mongolia en Japón21-4, Kamiyama-cho, Shibuya-ku,Tokyo 150-0047[Tel] (03) 3469-2088
Myanmar Embajada de la República de la Unión deMyanmar en Japón4-8-26, Kita-Shinagawa, Shinagawa-ku,Tokyo 140-0001[Tel] (03) 3441-9291/4
Nepal Embajada de la República Democrática Federalde Nepal en JapónFukukawa House B, 6-20-28, Shimo-Meguro Meguro-ku, Tokyo 153-0064[Tel] (03) 3713-6241/2
Pakistán Embajada de la República Islámica de Pakistán en Japón4-6-17, Minami-Azabu, Minato-ku,Tokyo 106-0047[Tel] (03) 5421-7741
RepúblicaKirguisa
Embajada de la República Kirguisa en Japón1-5-7, Mita, Minato-ku, Tokyo 108-0073 [Tel] (03) 6453-8277
Singapur Embajada de la República de Singapur en Japón5-12-3, Roppongi, Minato-ku,Tokyo 106-0032[Tel] (03) 3586-9111/2
Sri Lanka Embajada de la República Socialista Democrática de Sri Lanka en Japón2-1-54, Takanawa, Minato-ku,Tokyo 108-0074[Tel] (03) 3440-6911/2
Tajikistan Embajada de la Rep. de Tajikistan en Japón1-5-42, Kamioosaki, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0021 [Tel] (03) 6721-7455
107
Tailandia Embajada del Reino de Tailandia en Japón3-14-6, Kami-Osaki, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0021[Tel] (03) 5789-2433
Timor-Leste Embajada de la República Democrática Timor LesteRokuban-cho House 1F, 3-4, Rokubancho, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0085[Tel] (03) 3238-0210/5
Turkmenistan Embajada de Turkmenistan en JapónChancery: 2-6-14, Higashi, Shibuya-ku,Tokyo 150-0011[Tel] (03) 5766-1150
Uzbekistán Embajada de la República Uzbekistán en Japón2-1-52, Takanawa, Minato-ku, Tokyo 108-0074[Tel] (03) 6277-2166/3442
Viet Nam Embajada de la República Socialista de Viet-namen Japón50-11, Motoyoyogicho, Shibuya-ku,Tokyo 151-0062[Tel] (03) 3466-3311/3/4
Medio-oriente
Argelia Embajada de la República Populary yDemocrática de Argelia en Japón2-10-67, Mita, Meguro-ku,Tokyo 153-0062[Tel] (03) 3711-2661
Arabia Saudí Embajada del Reino de Arabia Saudí en Japón1-8-4, Roppongi, Minato-ku,Tokyo 106-0032[Tel] (03) 3589-5241
Bahrain Embassy of the Kingdom of Bahrain in JapanResidence Viscountess, #710, 1-11-36,Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052[Tel] (03) 3584-8001
108
Egipto Embajada de la República Árabe de Egipto en Japón1-5-4, Aobadai, Meguro-ku,Tokyo 153-0042[Tel] (03) 3770-8022/3
EmiratosÁrabesUnidos
Embajada de Emiratos Árabes Unidos en Japón9-10, Nanpeidai-cho, Shibuya-ku,Tokyo 150-0036[Tel] (03) 5489-0804
Irán Embajada de la República Islamica de Irán en Japón3-13-9, Minami-Azabu, Minato-ku,Tokyo 106-0047[Tel] (03) 3446-8011/5
Iraq Embajada de la República Islamica de Irán en JapónVavien Palace Shoto, 14-6, Kamiyama-cho, Shibuya-ku, Tokyo 150-0047[Tel] (03) 5790-5311
Israel Embassy of Israel in Japan3, Niban-cho, Chiyoda-ku,Tokyo 102-0084[Tel] (03) 3264-0911
Jordania Embajada del Reino Hachemita de Jordania en Japón39-8, Kamiyama-cho, Shibuya-ku,Tokyo 150-0047[Tel] (03) 5478-7177
Kuwait Embajada del Estado de Kuwait en Japón4-13-12, Mita, Minato-ku,Tokyo 108-0073[Tel] (03) 3455-0361
Libano Embajada de la República de Líbano en JapónResidence Viscountess #410, 1-11-36, Akasaka,Minato-ku, Tokyo 107-0052[Tel] (03) 5114-9950
Libia Embajada de Libia10-14, Daikanyama-cho, Shibuya-ku,Tokyo 150-0034[Tel] (03) 3477-0701
109
Marruecos Embajada del Reino de Marruecos en Japón5-4-30, Minami-Aoyama, Minato-ku,Tokyo 107-0062[Tel] (03) 5485-7171
Omán Embajada del Sultanato de Omán en Japón4-2-17, Hiroo, Shibuya-ku,Tokyo 150-0012[Tel] (03) 5468-1088
Palestina Misión Permanente General de Palestina en TokyoCTS Kojimachi Bldg. 7F, 2-12-1, Kojimachi, Chiyoda-ku,Tokyo 102-0083[Tel] (03) 5215-8700
Qatar Embajada del Estado de Qatar en Japón2-3-28, Moto-Azabu, Minato-ku,Tokyo 106-0046[Tel] (03) 5475-0611/3
Siria Embajada de la República Árabe de Siria en JapónHomat-Jade, 6-19-45, Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052[Tel] (03) 3586-8977/8
Túnez Embajada de la República de Tunicia en Japón3-6-6, Kudan-Minami, Chiyoda-ku,Tokyo 102-0074[Tel] (03) 3511-6622/5
Yemen Embajada de la República de Yemen en JapónNo. 38 Kowa Bldg. 8F #807, 4-12-24,Nishi-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0031[Tel] (03) 3499-7151/2
AFRICA
Africa del Sur Embajada de la República de Africa del Suren JapónHanzomon First Building 4F., 1-4 Kojimachi,Chiyoda-ku, Tokyo 102-0083[Tel] (03) 3265-3366/9
110
Angola Embassy of the Republic of Angola in Japan2-10-24, Daizawa, Setagaya-ku,Tokyo 155-0032[Tel] (03) 5430-7879
Benin Embassy of the Republic of Benin in JapanS.I. BUILDING 8F 11-14, Kudan-Kasuga 1-chome, Bunkyo-ku, Tokyo.[Tel] (03) 6268-9360
Botswana Embajada de la República de Botsuana en JapónKearny Place Shiba Bldg. 6F, 4-5-10, Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014[Tel] (03) 5440-5676
Burkina Faso Embajada de Burkina Fasso en JapónOta-House 45-24 Oyamacho Shibuya-ku,Tokyo 151-0065[Tel] (03) 3485-1930
Camerún Embajada de la República de Camerún en Japón3-27-16, Nozawa,Setagaya-ku, Tokyo 154-0003[Tel] (03) 5430-4985
África Central →Ver Consulado (P120~125)
R. of Congo Embajada de la Rep. del Congo in Japan27-5, Kamiyama-cho, Shibuya-ku, Tokyo 150-0047[Tel] (03) 6427-7858
Costa deMarfil
Embajada de la República de Costa de Marfil en Japón2-19-12, Uehara, Shibuya-ku,Tokyo 151-0064[Tel] (03) 5454-1401/2/3
Djibuti Embajada de la República de Djibuti en Japón5-13-1, Kitashinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo. [Tel] (03) 3440-3115
111
D.R. of Congo Embassy of the Democratic Republic of Congo in Japan2-9-21, Minamiaoyama, Minato-ku, Tokyo 107-0062[Tel] (03) 6456-4394
Eritrea Embajada del Estado de Eritrea en JapónShirokane ST Bldg. #401, 4-7-4, Shirokanedai,Minato-ku, Tokyo 108-0071[Tel] (03) 5791-1815
Etiopia Embajada de la República Democrática Federal de Etiopía en JapónTakanawa-Kaisei Bldg. 2F, 3-4-1, Takanawa, Minato-ku, Tokyo 108-0074[Tel] (03) 5420-6860/1
Gabón Embajada de la República de Gabón en Japón1-34-11, Higashigaoka, Meguro-ku,Tokyo 152-0021[Tel] (03) 5430-9171
Ghana Embajada de la República de Ghana en Japón1-5-21, Nishi-Azabu, Minato-ku,Tokyo 106-0031[Tel] (03) 5410-8631/3
Guinea Embajada de la República de Guinea en Japón12-9, Hachiyama-cho, Shibuya-ku,Tokyo 150-0035[Tel] (03) 3770-4640
Kenia Embajada de la República de Kenia en Japón3-24-3, Yakumo, Meguro-ku,Tokyo 152-0023[Tel] (03) 3723-4006/7
Lesotho Embajada de la Reino de Lesotho en JapónU&M Akasaka Bldg. 3F, 7-5-47,Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052[Tel] (03) 3584-7455
112
Liberia Embajada de la Republica de Liberia en JapónShirokane. k.House, 4-14-12Shirokane, Minato-ku, Tokyo 108-0072[Tel](03) 3441-7720
Madagascar Embajada de la República de Madagascar en Japón2-3-23, Moto-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0046[Tel] (03) 3446-7252/3
Malaui Embajada de la República de Malawi en JapónTakanawa Kaisei Bldg. 7F, 3-4-1, Takanawa, Minato-ku, Tokyo 108-0074[Tel] (03) 3449-3010
Mali Embassy of the Republic of Mali in Japan3-12-9, Kamioosaki, Shinagawa-ku,Tokyo 141-0021[Tel] (03) 5447-6881
Mauritania Embajada de la República Islámica de Mauri-tania en Japón1-16-17, Gohongi, Meguro-ku, Tokyo 153-0053[Tel] (03) 6712-2147
Mauritius →Ver Consulado (P120~125)
Mozambique Embajada de la República de Mozambique en Japón1-33-14 Sakura-Shinmachi, Setagaya-ku, Tokyo 154-0015[Tel] (03) 5760-6271/2
Namibia Embajada de la Rep. de Namibia en JapónAMEREX Building, 3-5-7, Azabudai, Minato-ku, Tokyo 106-0041[Tel] (03) 6426-5460
Niger →Ver Consulado (P120~125)
113
Nigeria Embajada de la República Federal de Nigeria en Japón3-6-1, Toranomon, Minato-ku,Tokyo 105-0001[Tel] (03) 5425-8011
Ruanda Embajada de la République de Ruanda en JapónAnnex Fukazawa #A, 1-17-17, Fukazawa,Setagaya-ku, Tokyo 158-0081[Tel] (03) 5752-4255
Senegal Embajada de la República de Senegal en Japón1-3-4, Aobadai, Meguro-ku,Tokyo 153-0042[Tel] (03) 3464-8451
Seychelles →Ver Consulado (P120~125)
Sierra Leona →Ver Consulado (P120~125)
Sudán Embajada de la República del Sudán en Japón4-7-1, Yakumo, Meguro-ku, Tokyo 152-0023[Tel] (03) 5729-6170, 2200, 2201
Tanzania Embajada de la República Unida de Tanzania en Japón4-21-9, Kami-Yoga, Setagaya-ku,Tokyo 158-0098[Tel] (03) 3425-4531
Togo Embajada de la República de Togo en Japón2-2-4, Yakumo Meguro-ku,Tokyo 152-0023[Tel] (03) 6421-1064
Uganda Embajada de la República de Uganda en Japón9-23, Hachiyama-cho, Shibuya-ku,Tokyo 150-0035[Tel] (03) 3462-7107
114
Zambie Embajada de la República de Zambiaen Japón1-10-2, Ebara, Shinagawa-ku,Tokyo 142-0063[Tel] (03) 3491-0121/2
Zimbabue Embajada de la República de Zimbabue en Japón5-9-10, Shirokanedai, Minato-ku,Tokyo 108-0071[Tel] (03) 3280-0331/2
LATINO AMÉRICA y el CARIBE
Argentina Embajada de la República Argentina en Japón2-14-14, Moto-Azabu, Minato-ku,Tokyo 106-0046[Tel] (03) 5420-7101/5
Belize Embassy of Belize in Japan4-9-7, Nishi-Shinjuku,Shinjuku-ku, Tokyo 160-0023[Tel] (03) 5365-3407
Bolivia Embajada del Estado Plurinacional de Bolivia en JapónNo. 38 Kowa Bldg. 8F #804, 4-12-24,Nishi-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0031[Tel] (03) 3499-5441/2
Brasil Embajada de la República Federal de Brasil en Japón2-11-12, Kita-Aoyama, Minato-ku,Tokyo 107-8633[Tel] (03) 3404-5211
Chile Embajada de la República de Chile en JapónNihon Seimei Akabanebashi Bldg. 8F, 3-1-14, Shiba, Minato-ku, Tokyo 105- 0014[Tel] (03) 3452-7561/2,7585
Colombia Embajada de la República de Colombia en Japón3-10-53, Kami-Osaki, Shinagawa-ku,Tokyo 141-0021[Tel] (03) 3440-6451
115
Costa Rica Embajada de la República de Costa Rica en JapónNo. 38 Kowa Bldg. 9F #901, 4-12-24,Nishi-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0031 [Tel] (03) 3486-1812
Cuba Embajada de la República de Cuba en Japón1-28-4, Higashi-Azabu, Minato-ku,Tokyo 106-0044[Tel] (03) 5570-3182
Ecuador Embajada de la República de Ecuador en JapónNo. 38 Kowa Bldg. 8F #806, 4-12-24,Nishi-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0031 [Tel] (03) 3499-2800
El Salvador Embajada de la República de El Salvador en JapónNo. 38 Kowa Bldg. 8F #803, 4-12-24,Nishi-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0031 [Tel] (03) 3499-4461
Guatemala Embajada de la República de Guatemala en JapónNo. 38 Kowa Bldg. 9F #905, 4-12-24,Nishi-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0031 [Tel] (03) 3400-1830
Haití Embajada de la República de Haití en JapónNo. 38 Kowa Bldg. 9F #906, 4-12-24,Nishi-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0031 [Tel] (03) 3486-7096
Honduras Embajada de la República de Honduras en JapónNo. 38 Kowa Bldg. 8F #802, 4-12-24,Nishi-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0031 [Tel] (03) 3409-1150
Jamaica Embajada de Jamaica en Japón2-13-1, Moto-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0046[Tel] (03) 3435-1861
México Embajada de los Estados Unidos de México en Japón2-15-1, Nagata-cho, Chiyoda-ku,Tokyo 100-0014[Tel] (03) 3581-1131/5
116
Nicaragua Embajada de la República de Nicaragua en JapónNo. 38 Kowa Bldg. 9F #903, 4-12-24,Nishi-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0031 [Tel] (03) 3499-0400
Panamá Embajada de la República de Panamá en Japón2-21-7,Higashi-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0044[Tel] (03) 3585-3661
Paraguay Embajada de la Republica de Paraguay en JaponIchibancho TG Bldg. Nr.2 7F, 2-2, Ichibancho, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0082 [Tel] (03) 3265-5271
Perú Embajada de la República de Perú en Japón2-3-1, Hiroo, Shibuya-ku,Tokyo 150-0012[Tel] (03) 3406-4243/49
RepúblicaDominicana
Embajada de la República Dominicana en JapónNo. 38 Kowa Bldg. 9F #904, 4-12-24,Nishi-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0031 [Tel] (03) 3499-6020
Uruguay Embajada de la República Oriental de Uruguayen JapónNo. 38 Kowa Bldg. 9F #908, 4-12-24,Nishi-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0031 [Tel] (03) 3486-1888
Venezuela Embajada de la República de Venezuela en JapónNo. 38 Kowa Bldg. 7F #703, 4-12-24,Nishi-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0031 [Tel] (03) 3409-1501/4
OCEANIA
Australia Embajada Australiana en Japón2-1-14, Mita, Minato-ku,Tokyo 108-8361[Tel] (03) 5232-4111
117
Fiji Embajada de la República de Fiji en JapónNoa Bldg. 14F, 2-3-5, Azabu-dai, Minato-ku, Tokyo 106-0041[Tel] (03) 3587-2038
Islas Marshall Embajada de la República de las Islas Marshall en JapónVORT Toranomon South, 3F, 3-13-7, Nishi-Shinbashi, Minato-ku, Tokyo 105-0003[Tel] (03) 6432-0557
Micronesia Embajada de los Estados Federados de Micronesia en JapónReinanzaka Bldg. 2F, 1-14-2, Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052[Tel] (03) 3585-5456
NuevaZelandia
Embajada de Nueva Zelandia en Japón20-40, Kamiyama-cho, Shibuya-ku,Tokyo 150-0047[Tel] (03) 3467-2271
Papúa yNuevaGuinea
Embajada de Papúa y Nueva Guinea en Japón5-32-20, Shimo-Meguro, Meguro-ku,Tokyo 153-0064[Tel] (03) 3710-7001
Palau Embassy of the Republic of Palau in Japan2-21-11, Higashi-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-0044[Tel] (03) 5797-7480
Samoa Embajada del Estado Independiente de Samoa en JapónSeiko Building, 3rd Floor, 2-7-4 Irifune, Chuo-ku,Tokyo 104-0042[Tel] (03) 6228-3692
Solomon Islands→Ver Consulado (P120~125)
Tonga Embajada del Reino de Tonga en JapónIikura IT Building, 2F, 1-9-10, Azabudai, Minato-ku, Tokyo 106-0041[Tel] (03) 6441-2481
118
EUROPaAlbania Embassy of the Republic of Albania in Japan
Hokkoku Shinbun Bldg. 4F, 6-4-8, Tsukiji, Chuo-ku, Tokyo 104-0045[Tel] (03) 3543-6861
Bosnia yHerzegovina
Embajada de Bosnia y Herzegovina en JapónGardenia Bldg. 2F/3F, 5-3-29, Minami-Azabu,Minato-ku, Tokyo 106-0047[Tel] (03) 5422-8231
Bulgaria Embajada de Bosnia y Herzegovina en Japón5-36-3, Yoyogi, Shibuya-ku,Tokyo 151-0053[Tel] (03) 3465-1021/22/23/24/26/28/30
Croacia Embajada de la República de Croacia en Japón3-3-10, Hiroo, Shibuya-ku,Tokyo 150-0012[Tel] (03) 5469-3014
Eslovenia Embajada de la República de Eslovenia en Japón7-14-12, Minami-Aoyama, Minato-ku,Tokyo 107-0062[Tel] (03) 5468-6275
Estonie Embajada de la República de Estonia en Japón2-6-15, Jingumae, Shibuya-ku,Tokyo 150-0001[Tel] (03) 5412-7281
FederaciónRusa
Embajada de la Federación Rusa en Japón2-1-1, Azabu-Dai, Minato-ku,Tokyo 106-0041[Tel] (03) 3583-4224
Francia Embajada de Francia en Japón4-11-44, Minami-Azabu, Minato-ku,Tokyo 106-8514[Tel] (03) 5798-6000
Hungría Embajada de Hungría en Japón2-17-14, Mita, Minato-ku,Tokyo 108-0073[Tel] (03) 5730-7120
119
Kosovo Embajada de la República de Kosovo en JapónMG Atago Bldg.10F 3-13-7 Nishi-Shinbashi, Minato-ku, Tokyo 105-0003[Tel] (03)6809-2577
Macedonia del Norte
Embajada de la Macedonia del Norte en Japón, 5-16-17, Higashi-Gotanda, Shinagawa-ku,Tokyo 141-0022[Tel] (03) 6868-7110
Montenegro →Ver Consulado (P120~125)
Moldavia Embajada de la República de Moldavia en Japón3F, Kagurazaka Enoki Building, 72, Enoki-cho, Shinjuku-ku, Tokyo 162-0806[Tél] (03) 5225-1622
Polonia Embajada de la República de Polonia en Japón2-13-5, Mita, Meguro-ku,Tokyo 153-0062[Tel] (03) 5794-7020
Reino Unido Embajada de Reino Unido en Japón1, Ichiban-cho, Chiyoda-ku,Tokyo 102-8381[Tel] (03) 5211-1100
RepúblicaCheca
Embajada de la República Checa en Japón3-11-5, Hiroo, Shibuya-ku,Tokyo 150-0012[Tel] (03) 3400-8122/3/5
RepúblicaEslovaca
Embassy of the Slovak Republic in Japan2-11-33, Moto-Azabu, Minato-ku,Tokyo 106-0046[Tel] (03) 3400-8122
Serbia Embajada de la República de Serbia en Japón4-16-12, Takanawa, Minato-ku, Tokyo 108-0074[Tel] (03) 3451-2200
120
Turkey Embassy of the Republic of Turkey in Japan 2-33-6, Jingumae, Shibuya-ku,Tokyo 150-0001[Tel] (03) 6439-5700
Ucrania Embajada de Ucrania en Japón3-5-31, Nishi-Azabu, Minato-ku,Tokyo 106-0031[Tel] (03) 5474-9770
AMERICA DEL NORTE
Canadá Embajada de Canadá en Japón7-3-38, Akasaka, Minato-ku,Tokyo 107-8503[Tel] (03) 5412-6200
EstadosUnidos deAmérica
Embajada de los Estados Unidos de América en Japón1-10-5, Akasaka, Minato-ku,Tokyo 107-8420[Tel] (03) 3224-5000
[CONSULADOS]
ASIABután Consulado Honorario General del Reino de Bután
en TokyoShiba Koen Plaza 3F,3-6-9, Shiba, Minato-ku, Tokyo 105-0014[Tel] (03) 6275-1566
China Consulado General de la República Popularde China en Sapporo5-1, Nishi 23-chome, Minami 13-jo, Chuo-ku Sapporo-shi, Hokkaido 064-0913[Tel] (011) 563-5563
Consulado General de la República Popularde China en Nagoya2-8-37, Higashisakura, Higashi-ku, Nagoya-shi, Aichi-ken 461-0005[Tel] (052) 932-1098
121
China Consulado General de la República Popularde China en Osaka3-9-2, Utsubo-Honmachi, Nishi-ku, Osaka-shi, Osaka 550-0004[Tel] (06) 6445-9481
Consulado General de la República Popularde China en Fukuoka1-3-3, Jigyohama, Chuo-ku, Fukuokashi, Fukuoka-ken 810-0065[Tel] (092) 713-1121
Consulado General de la República Popularde China en Nagasaki10-35, Hashiguchi-machi, Nagasaki-shi,Nagasaki-ken 852-8114[Tel] (095) 849-3311
Filipinas Consulado General de la República de Filipinas en Osaka-KobeTwin 21 MID Tower 24F., 2-1-61 Shiromi, Chuo-ku Osaka-shi, Osaka 540-6124[Tel] (06) 6910-7881
India Consulado General de India en OsakaSemba I.S. Bldg. 10F, 1-9-26, Kyutaro-machi, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka 541-0056[Tel] (06) 6261-7299
Indonesia Consulado General de la República de Indonesia en OsakaNakanoshima Intes Bldg. 22F, 6-2-40,Nakanoshima, Kita-ku, Osaka-shi, Osaka 530-0005 [Tel] (06) 6449-9898,9882-90
Singapur Consulado General Honorario de la República deSingapur en Osaka3-77 Oimatsu-cho, Sakae-ku, Sakae-shi Osaka 590-8577[Tel] (072) 223-6911
Tailandia Consulado General del Reino de Tailandia en OsakaBangkok Bank Bldg. 4F, 1-9-16, Kyutaro-machi, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka 541-0056[Tel] (06) 6262-9226/7
122
ÁFRICA
África Central Consulado Honorario General de la República deÁfrica Central en 4-38-9, Nakamachi, Setagaya-ku, Tokyo 158-0091[Tel] (03) 3702-8808
Mauricio Consulado Honorario de la República de Mauricio en Tokyoc/o Mitsubishi Shokuhin Co. Ltd., Bunkyo Garden Gate Tower 1-1-1, Koishikawa, Bunkyo-ku, Tokyo 112-8778[Tel] (03) 4553-6999
Seychelles Consulado Honorario General de la República deSeychelles en Tokyoc/o Association of African Economy and Development3F, Shin-Kioicho BLDG, 4-1, Kioicho, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0094[Tel] (03) 3264-1022
LATINO AMÉRICA y el CARIBE
Brasil Consulado General de Brasil en NagoyaShirakawa Daihachi Bldg. 2F, 1-10-29, Marunouchi, Naka-ku, Nagoya-shi, Aichi-ken 460-0002[Tel](052) 222-1106
México Consulado Honorario de los Estados Unidos deMéxico en OsakaSekisui House Group, Umeda Sky Bldg. Tower East 23F, 1-1-88, Oyodonaka, Kita-ku, Osaka-shi, Osaka 531-6023[Tel]. 06-6440-3870
Panamá Consulado Honorario de la República de Panamáen KobeYamamoto Bldg. 7F, 71, Kyo-machi, Chuo-ku,Kobe City, Hyogo-ken 650-0034[Tel] (078) 392-3361
123
OCEANIA
Australia Consulado General de Australia en OsakaTwin 21 MID Tower 16F, 2-1-61,Shiromi, Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka 540-6116 [Tel] (06) 6941-9271
Islas Salomón Consulado Honorario de las Islas Salomón en TokyoKitano Construction Corp. Tokyo Head Office 7F.,1-9-2, Ginza,Chuo-ku, Tokyo 104-8116[Tel] (03) 3562-7490
EUROPA
Francia Consulado General de Francia en Kyoto8, Izumiden-cho, Yoshida, Sakyo-ku, Kyoto-shi, 606-8301[Tel] (075) 761-2988
Reino Unido Consulado General de la Reino UnidoEpson Osaka Bldg. 19F, 3-5-1, Bakurou-machi,Chuo-ku, Osaka-shi, Osaka 541-0059[Tel] (06) 6120-5600
124
Rusia Consulado General de la Federación Rusia en Sapporo2-5, Nishi 12-chome, Minami 14-jo, Chuo-ku,Sapporo-shi, Hokkaido 064-0914[Tel] (011) 561-3171/2
Consulado General de la Federación Rusia en NiigataBandaijima Bldg. 12F, 5-1, Bandaijima, Niigata-shi, Niigata-ken 950-0078[Tel] (025) 244-6015
Consulado General de la Federación Rusia en Osaka1-2-2, Nishi-Midori-ga-Oka, Toyonaka-shi,Osaka 560-0005[Tel] (06) 6848-3451/2
125
AMERICA DEL NORTE
EstadosUnidos deAmérica
Consulado General de los EstadosUnidos de América en Sapporo28, Kita 1-jo-Nishi, Chuo-ku, Sapporo-shi, Hokkaido 064-0821[Tel] (011) 641-1115/6/7
Consulado de los Estados Unidos deAmérica en NagoyaNagoya International Center Bldg. 6F, 1-47-1, Nagoya, Nakamura-ku,Nagoya-shi, Aichi-ken 450-0001[Tel] (052) 581-4501
Consulado General de los EstadosUnidos de América en Osaka-Kobe2-11-5, Nishitenma, Kita-ku, Osaka-shi, Osaka 530-8543[Tel] (06) 6315-5900
Consulado de los Estados Unidos deAmérica en Fukuoka2-5-26 , Ohori, Chuo-ku, Fukuoka-shi, Fukuoka-ken 810-0052[Tel] (092) 751-9331/4
Consulado General de los EstadosUnidos de América en Naha2-1-1, Toyama, Urasoe-shi,Okinawa-ken 901-2104[Tel] (098) 876-4211
126
Apéndice 4
ORGANIZACIONES INTERNACIONALESNota: La información aquí provista se actualizará de vez en cuando.
Visite el sitio Web de cada organización y verifique los detalles actuales según sea necesario.
Universidad de las Naciones Unidas (UNU)5-53-70, Jingumae Shibuya-ku,Tokyo 150-8925[Tel] (03) 5467-1212
Instituto de Estadística de las Naciones Unidas paraAsia y el Pacífico (SIAP)
JETRO-IDE Bldg. 4F, 3-2-2 Wakaba,Mihama-ku, Chiba-shi, Chiba-ken 261-8787[Tel] (043) 299-9782
Centro de las Naciones Unidas para el DesarrolloRegional (UNCRD)
6F, 1-47-1, Nagono, Nakamura-ku, Nagoya-shi, Aichi-ken 450-0001[Tel] (052) 561-9377
Centro de Información de las Naciones Unidas (UNIC)UN House (United Nations University Bldg.) 8F, 5-53-70, Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo 150-0001[Tel] (03) 5467-4451
Officina de UNICEF (Fondo de las Naciones Unidas para laInfancia) en Tokyo
UN House (United Nations University Bldg.) 8F, 5-53-70, Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo 150-8925[Tel] (03) 5467-4435
Alto Comisionado de las Naciones Unidas para losRefugiados (UNHCR) Representación en Japón
Wesley Center, 6-10-11, Minami Aoyama, Minato-ku, Tokyo 107-0062[Tel] (03) 3499-2011
127
UNDP (United Nations Development Programme) OficinaRepresentativa en Tokyoo
UN House (United Nations University Bldg.) 8F, 5-53-70,Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo 150-0001[Tel] (03) 5467-4751
International Labour Organization (ILO) Filial TokyoUN House (United Nations University Bldg.) 8F, 5-53-70,Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo 150-0001[Tel] (03) 5467-2701
Banco para la Reconstrucción y el Desarrollo y Asociaciónde Desarrollo Internacional (IBRD) Oficina de Tokyo
Fukokuseimei Bldg. 10F, 2-2-2 Uchisaiwai-cho, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0011[Tel] (03) 3597-6650
Organización de Productividad Asiática (APO)Leaf Squire Hongo Bldg. 2F,1-24-1, Hongo, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0033[Tel] (03) 3830-0411
OECD Tokyo CentreNippon Press Centre Bldg. 3F, 2-2-1, Uchisaiwai-cho, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0011[Tel] (03) 5532-0021
ASEAN Promotion Centre on Trade Investment and TourismShin Onarimon Bldg. 1F, 6-17-19, Shinbashi, Minato-ku, Tokyo 105-0004[Tel] (03) 5402-8118
IAEA (International Atomic Energy Agency) RegionalOffice in Tokyo
Seibunkan Bldg. 9F, 1-5-9, Iidabashi, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0072[Tel] (03) 3234-7186
128
IFC (International Finance Corporation) Tokyo OfficeFukokuseimei Bldg. 10F, 2-2-2, Uchisaiwaicho, Chiyoda-ku,Tokyo 100-0011[Tel] (03) 3597-6657
ITTO (International Tropical Timber Organization)Yokohama International Cooperation Centre 5F, Pacifico Yokohama, 1-1-1, Minatomirai, Nishi-ku,Yokohama-shi, Kanagawa-ken 220-0012[Tel] (045) 223-1110
UNEP ・ IETC (United Nations Environment ProgrammeInternational Environmental Technology Centre)
2-110, Ryokuchi-koen, Tsurumi-ku, Osaka-shi, Osaka 538-0036[Tel] (06) 6915-4581
ADB (Banco de Desarrollo Asiático) OficinaRepresentativa Japonesa
Kasumigaseki Bldg. 8F, 3-2-5, Kasumigaseki, Chiyoda-ku,Tokyo 100-0011[Tel] (03) 3504-3160
WFP (Programa Mundial de Alimentos de las Naciones Unidas)Oficina de Relaciones de Japón
Yokohama International Cooperation Center 6F, Pacifico Yokohama, 1-1-1, Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama-shi, Kanagawa-ken 220-0012[Tel] (045) 221-2510
129
Apéndice 5
CRONOGRAMA DE LA HISTORIA JAPONESAPeríodo
Prehistoria
Jomon
Yayoi
Kofun
Nara
Heian
Kamakura
Muromachi
Año
30000 a.J.C
10000 a.J.C
300 a.J.C
300538604607708
710
712752
794
1001
1192
127412811333
1338
1397148915431549
1573
Acontecimiento
Primera ocupación JapónPaleolítico
Neolítico (Cerámica Estilo Jomon)
Cultivo del arroz: bronce eintroducidos desde el continenteCerámica Estilo Yayoi
Mayoría del Japón unidoIntroducción del BudismoRedacción de la Constitutión deArtículosConstitución de Horyuji (TemploPrimeras monedas acuñadas
La capital se traslada a Heijokyo (ahoraNara)Primera historia oficial compiladaTodaiji Gran Buda se terminaPrimera antología de poesía waka compi-lada
La capital se traslada a Heiankyo (ahoraKioto)La Historia de Genji se escribePredominio de la clase de los guerreros
Establecimiento del Shogunato de Kamakura (gobierno)Los mongoles intentan invadir el norte de KyushuLos mongoles intentan una segunda invasiónCaída del Shogunato de Kamakura(gobierno)
Comienzo del Shogunato de Muromachi(gobierno)Kinkakuji se construyeGinkakuji se construyeArmas de fuego inttroducidas por los portuguesesLlegada de Francisco Xavier como mi-sionero cristianoFin del Shogunato de Muromachi(gobierno)
130
Período
AzuchiMomoyama
Edo
Meiji
Taisho
Showa
Heisei
Año
1590
1603
16121639
1858
18681889
18941904
1914
193919411945
1951
1964
1970
Acontecimiento
Nación unida por Toyotomi Hideyoshi
Establecimiento del Shogunato deTokugawa(gobierno)Cristianismo prohibidoPolítica de Aislamiento Nacional(cerrar el país al extranjero)Tratado comercial desigual con los Estados Unidos de América firmado, y luego seguido por tratados similares con Holanda, Rusia, Reino Unido y Francia
Restauración de MeijiConstitución del imperio Japonés sepromulgaEstallido de la Guerra Clilno-JaponesaEstallido de la Guerra Ruso-Japonesa
Estallido de la Primera Guerra Mundial
Estallido de la Segunda Guerra MundialEstallido de la Guerra del PacíficoBombas Atómicas caídas en Hiroshima yNagasakiAceptación de las condiciones de laDeclaración de Potsdam y rendición incondicional
1947
1950
1946 Promulgación de la Constitución de Japón Insitución de la Reforma Agraria sobre la TierraEstallido de la Guerra de CoreaFirma del Tratado de Paz de San Francisco por 48 paísesVigésimos Juegos Olímpicos celebradosen TokioExpo '70 celebrada en Osaka
1985 Comenzó la Economía de la Burbuja.Terminó en 1991.
1989 Terminó la Era Showa (1926-1989)1989 Empezó la Era Heisei1989 Entró en vigor el Impuesto sobre el Consumo199520022011
Gran Terremoto de HanshinCopa Mundial de la FIFA Japón/CoreaGran Terremoto del Este de Japón
131
Período
AzuchiMomoyama
Edo
Meiji
Taisho
Showa
Heisei
Año
1590
1603
16121639
1858
18681889
18941904
1914
193919411945
1951
1964
1970
Acontecimiento
Nación unida por Toyotomi Hideyoshi
Establecimiento del Shogunato deTokugawa(gobierno)Cristianismo prohibidoPolítica de Aislamiento Nacional(cerrar el país al extranjero)Tratado comercial desigual con los Estados Unidos de América firmado, y luego seguido por tratados similares con Holanda, Rusia, Reino Unido y Francia
Restauración de MeijiConstitución del imperio Japonés sepromulgaEstallido de la Guerra Clilno-JaponesaEstallido de la Guerra Ruso-Japonesa
Estallido de la Primera Guerra Mundial
Estallido de la Segunda Guerra MundialEstallido de la Guerra del PacíficoBombas Atómicas caídas en Hiroshima yNagasakiAceptación de las condiciones de laDeclaración de Potsdam y rendición incondicional
1947
1950
1946 Promulgación de la Constitución de Japón Insitución de la Reforma Agraria sobre la TierraEstallido de la Guerra de CoreaFirma del Tratado de Paz de San Francisco por 48 paísesVigésimos Juegos Olímpicos celebradosen TokioExpo '70 celebrada en Osaka
1985 Comenzó la Economía de la Burbuja.Terminó en 1991.
1989 Terminó la Era Showa (1926-1989)1989 Empezó la Era Heisei1989 Entró en vigor el Impuesto sobre el Consumo199520022011
Gran Terremoto de HanshinCopa Mundial de la FIFA Japón/CoreaGran Terremoto del Este de Japón
Apéndice 6
DÍAS FESTIVOS NACIONALES1 de enero
11 de enero
11 de febrero
23 de febrero
20 de marzo
29 de abril
3 de mayo
4 de mayo
5 de mayo
22 de Julio
23 de Julio
8 de Agosto
20 de septiembre
23 de septiembre
3 de noviembre
23 de noviembre
Día de Año Nuevo
Día de la Mayoría de Edad
Día de la Fundación Nacional
Cumpleaños del Emperador
Día del Equinoccio de Primavera
Día de Showa
Día Conmemorativo de la Constitución
Día de la Naturaleza
Día de los Niños
Día del Mar
Día de Salud y Deportes
Día de la Montaña
Día de Respeto a los Ancianos
Día del Equinoccio de Otoño
Día de la Cultura
Día de Agradecimiento a los Trabajadores
Cuando el día festivo sea en día Domingo, el siguiente Lunes pasa a ser festivo.
Los sábados, domingos y días festivos cierran los bancos, las oficinas de correo y las compañías, pero la mayoría de los grandes almacenes y las tiendas están abiertos.
132
Apéndice 7
FRANQUEO POSTALA partir de Abril 2020
CORREOAERO(AIRMAIL)
TARJETAS POSTALESAEROGRAMACARTAS
IMPRESOSPAQUETEPEQUEÑO
PAQUETESPOSTALIMPRESOSPAQUETEPEQUEÑO
PAQUETEPOSTALCARTAS
IMPRESOS(menos de 50g)
IMPRESOS(más de 50g)PAQUETEPEQUEÑO
PAQUETEPOSTAL
~25g~50g~20g~25g~50g(cada 50g adicionales)~1kg~2kg~20g~50g~100g(cada 100g adicionales)~1kg~2kg~20g~50g~20g~50g
~100g~250g~500g~1kg~2kg~1kg~2kg
Asia
¥90¥160¥70¥90¥120¥70
¥70¥100¥160¥80
Africa/Am&icsdel Sur
¥130¥230¥90¥130¥170¥120
¥80¥120¥200¥120
Otrasregiones
¥70¥90¥110¥190¥80¥110¥150¥90
¥75¥110¥180¥100
¥90¥160¥70¥100
¥130¥220¥430¥770¥1,080
SAL
VIAMARITIMA
1) Tarifas para el extranjero
2) Tarifas domésticas (dentro de Japón)
TARJETAS POSTALES (tamaño estándar)CARTAS (tamaño estándar)
TARJETAS POSTALES/CARTAS(tamaño no-estándar)
~25g~50g~50g~100g~250g~500g
¥63¥84¥94¥120¥140¥250¥390
¥2,050 ~ ¥4,600¥2,750 ~ ¥7,400
¥1,800 ~ ¥3,400¥2,400 ~ ¥5,000
¥1,650 ~ ¥2,200¥1,900 ~ ¥2,650
133
Apéndice 8
MONEDAS Y BILLETES JAPONESES
¥500 Cuproníquel
¥50 Cuproníquel
¥100 Cuproníquel
¥10 Bronce Cobre
¥5 Cobre ¥1 Aluminio
¥10,000 ¥5,000
¥2,000 ¥1,000
134
Apéndice 9
Explicación: “T” significa temperatura en grados Fahrenheit (F) y en grados Celsius (C).
CLIMA DE JAPÓN Temperaturas y precipitaciones medias en las principales ciudades:
Fuente: MOFA: Visiting Japan Links (Enlaces para Visitar Japón del MOFA)http://www.jnto.go.jp/eng/arrange/essential/climate.html
Temperatura en Tokio
T(℃)AltaT(℃)BajaP(mm)
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.9.82.1
48.6
102.4
60.2
12.95.1
114.5
18.410.5
130.3
22.715.1128
25.218.9
164.9
2922.5
161.5
30.824.2
155.1
26.820.7
208.5
21.615
163.1
16.79.5
92.5
12.34.6
39.6
Temperatura en Sapporo
T(℃)AltaT(℃)BajaP(mm)
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.-0.9-7.7
110.7
-0.3-7.295.7
3.5-3.580.1
11.12.7
60.9
177.8
55.1
21.112.451.4
2517.167.2
26.118.5
137.3
2213.6
137.6
15.86.9
124.1
8.10.9
102.7
2.1-4.4
104.8
Temperatura en Sendai
T(℃)AltaT(℃)BajaP(mm)
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.5.2-2
33.1
5.5-1.848.4
8.80.573
14.85.7
98.1
19.510.8
107.9
2215.3
137.9
25.719.3
159.7
27.921.2
174.2
24.117.2
218.4
19.110.899.2
13.44.9
66.8
8.30.6
26.4
Temperatura en Nagoya
T(℃)AltaT(℃)BajaP(mm)
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.8.80.5
43.2
9.50.6
64.1
13.43.7
115.2
19.59.2
143.3
23.714
155.7
26.718.7
201.5
30.522.6218
32.223.8
140.4
2820
249.8
22.413.5
116.9
16.77.6
79.5
11.42.6
36.8
Temperatura en Osaka
T(℃)AltaT(℃)BajaP(mm)
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.9.32.5
43.7
9.62.5
58.7
13.35.2
99.5
19.610.5
121.1
24.215.2
139.6
27.419.8201
31.424
155.4
3325.1
99
28.721.1
174.9
2315
109.3
17.39.5
66.3
124.7
37.7
Temperatura en Fukuoka
T(℃)AltaT(℃)BajaP(mm)
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.9.83.2
10.53.5
146.1
19.210.7
23.515
26.519.4
30.724
31.624.5
27.820.6
2314.7
17.69.6
12.55.2
Temperatura en Naha
T(℃)AltaT(℃)BajaP(mm)
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.19.114.3
114.5
19.214.3
125.2
21.316.2
159.6
2418.9
180.7
26.421.5
233.8
29.224.6
211.6
31.326.4
176.1
30.926.1
247.2
29.925.1
200.3
27.522.7
162.9
24.219.5
124.1
20.916.1
100.7
135
Apéndice 9
Explicación: “T” significa temperatura en grados Fahrenheit (F) y en grados Celsius (C).
CLIMA DE JAPÓN Temperaturas y precipitaciones medias en las principales ciudades:
Fuente: MOFA: Visiting Japan Links (Enlaces para Visitar Japón del MOFA)http://www.jnto.go.jp/eng/arrange/essential/climate.html
Temperatura en Tokio
T(℃)AltaT(℃)BajaP(mm)
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.9.82.1
48.6
102.4
60.2
12.95.1
114.5
18.410.5
130.3
22.715.1128
25.218.9
164.9
2922.5
161.5
30.824.2
155.1
26.820.7
208.5
21.615
163.1
16.79.5
92.5
12.34.6
39.6
Temperatura en Sapporo
T(℃)AltaT(℃)BajaP(mm)
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.-0.9-7.7
110.7
-0.3-7.295.7
3.5-3.580.1
11.12.7
60.9
177.8
55.1
21.112.451.4
2517.167.2
26.118.5
137.3
2213.6
137.6
15.86.9
124.1
8.10.9
102.7
2.1-4.4
104.8
Temperatura en Sendai
T(℃)AltaT(℃)BajaP(mm)
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.5.2-2
33.1
5.5-1.848.4
8.80.573
14.85.7
98.1
19.510.8
107.9
2215.3
137.9
25.719.3
159.7
27.921.2
174.2
24.117.2
218.4
19.110.899.2
13.44.9
66.8
8.30.6
26.4
Temperatura en Nagoya
T(℃)AltaT(℃)BajaP(mm)
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.8.80.5
43.2
9.50.6
64.1
13.43.7
115.2
19.59.2
143.3
23.714
155.7
26.718.7
201.5
30.522.6218
32.223.8
140.4
2820
249.8
22.413.5
116.9
16.77.6
79.5
11.42.6
36.8
Temperatura en Osaka
T(℃)AltaT(℃)BajaP(mm)
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.9.32.5
43.7
9.62.5
58.7
13.35.2
99.5
19.610.5
121.1
24.215.2
139.6
27.419.8201
31.424
155.4
3325.1
99
28.721.1
174.9
2315
109.3
17.39.5
66.3
124.7
37.7
Temperatura en Fukuoka
T(℃)AltaT(℃)BajaP(mm)
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.9.83.2
10.53.5
146.1
19.210.7
23.515
26.519.4
30.724
31.624.5
27.820.6
2314.7
17.69.6
12.55.2
Temperatura en Naha
T(℃)AltaT(℃)BajaP(mm)
Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic.19.114.3
114.5
19.214.3
125.2
21.316.2
159.6
2418.9
180.7
26.421.5
233.8
29.224.6
211.6
31.326.4
176.1
30.926.1
247.2
29.925.1
200.3
27.522.7
162.9
24.219.5
124.1
20.916.1
100.7
Apéndice 10
PRECIOS DEL CONSUMO EN JAPÓN
1234567
89
10111213141516
1718192021222324252627
(Comidas y Bebidas)10kg1 barra (400g)100 g100 g100 g10 huevos1 paquete
100g1 botella (1 litro)1 botella (1 litro)1 botella (1.5 litro)1 botella (2 litro)1 botella (500 ml)1 botella (633 ml)1 botella (720 ml)1 botella (750 ml)
1 ración1 ración1 ración1 ración1 ración1 ración (150g)1 pieza1 hamburgesa1 paquete1 porción1 taza
Item Cantidad Precio(yen)
3,000~150~250~130~100~180~130~
700~180~300~280~150~130~320~700~
2,000~
700~600~700~600~550~
1,600~200~210~200~300~200~
(Nourritures précuites)
ArrozPanCarne de VacaCarne de PuercoPolloHuevosRamen Instantáneo(sopa de fideosinstantánea)Café InstantáneoLecheJugoRefrescoAgua MineralGaseosasCervezaVinoWhisky
Arroz con curryArroz FritaEspaguetisFideos FritosSopa de FideosBistecPollo FritaHamburgesaSandwichPastelCafé, Té (cafeteria)
136
28
293031
3233
3435363738394041
42
4344
45464748495051
52
(Comer fuera)1 ración
111 par
1 par1
1111 par1 par1 par1 par1 par
1 par
1 par1 par
11 tubo (50g)1 Pastilla300 g1 botella (220 ml)1 paquete de 201 pieza
Tarifa mínima
Item Cantidad Precio (yen)
1,000~
20,000~20,000~10,000~
20,000~20,000~
10,000~3,000~3,000~
600~350~500~350~
8,800~
5,000~
7,000~4,000~
150~100~100~180~300~360~
2,000~
130~
(Ropas y Zapatos)
(Articulos de uso diario)
(Medio de Transporte)
Sushi (Arroz conpescado crudo arriba)
1 erbmoH arap ogirbAAbrigo para MujerPantalones paraHombre (lana)Saco para Hombre (lana)Saco para Mujer(lana)Falda (lana)Camisa para HombreBlusa para MujerCalzonesCalzoncillosCalcentines para HombreMediasZapatos para Hombre(de piel)Zapatos para Mujer(de piel)Zapatillas de Lona para HombreZapatillas de Lona para Mujer
Cepillo de DientesPasta para DientesJabónDetergenteChampúToallas HigiénicasToalla de Baño
Tren (Local)
137
28
293031
3233
3435363738394041
42
4344
45464748495051
52
(Comer fuera)1 ración
111 par
1 par1
1111 par1 par1 par1 par1 par
1 par
1 par1 par
11 tubo (50g)1 Pastilla300 g1 botella (220 ml)1 paquete de 201 pieza
Tarifa mínima
Item Cantidad Precio (yen)
1,000~
20,000~20,000~10,000~
20,000~20,000~
10,000~3,000~3,000~
600~350~500~350~
8,800~
5,000~
7,000~4,000~
150~100~100~180~300~360~
2,000~
130~
(Ropas y Zapatos)
(Articulos de uso diario)
(Medio de Transporte)
Sushi (Arroz conpescado crudo arriba)
1 erbmoH arap ogirbAAbrigo para MujerPantalones paraHombre (lana)Saco para Hombre (lana)Saco para Mujer(lana)Falda (lana)Camisa para HombreBlusa para MujerCalzonesCalzoncillosCalcentines para HombreMediasZapatos para Hombre(de piel)Zapatos para Mujer(de piel)Zapatillas de Lona para HombreZapatillas de Lona para Mujer
Cepillo de DientesPasta para DientesJabónDetergenteChampúToallas HigiénicasToalla de Baño
Tren (Local)
53 Metro (Area Metropolitana)54 Autobús55 Taxi56 Tren (Super-Expreso)
57 Corte de pelo (peluquería)58 Corte de pelo (salón de belleza)59 Lavado en Seco (traje)60 Paraguas61 Gafas62 Bolígrafo63 Bloc para escribir64 Calculadora65 Radiocasette66 Radio/CD Cinta de 67 Entrada de Cine68 Cigarrillos69 Cafe de Internet
(Medio de Transporte)Tarifa mínima
Tarifa mínimaTarifa inicialTokio–Kioto(viaje sencillo)
una vezuna vez
1 traje11 par111 unidad1 unidad1 unidad
11
1 Adulto1 paquete de 201 hora (promedio)
Item Cantidad Precio (yen)
170
210710
13,220
4,000~4,000~
900~500~
10,000~100~200~700~
10,000~20,000~1,800~
480~500~
(Misceláneos)
70 Cámara digital 20,000~71 Medio electrónico 1,000~
138
Apéndice 11
TALLAS DE ROPA● Vestido y Traje para Damas
● Camisa para Caballeros (talla de cuello)
● Zapatos para Damas
● Zapatos para Caballeros
Japonesa
Americana
Britanica
Europea
9 11 13 15 17 19 21
10 12 14 16 18 20 22
32 34 36 38 40 42 44
38 40 42 44 46 48 50
Japonesa
Americana
Britanica
Europea
36 37 38 39 40 41 42
14 14 15 15 16 16 17
14 14 15 15 16 16 17
36 37 38 39 40 41 42
1/2 1/2 1/2
1/2 1/2 1/2
Japonesa
Americana
Britanica
Europea
23 23 24 24 25 25 26
6 6 7 7 8 8 9
4 5 5 6 6 7 7
36 37 38 38 38 39 40
1/2 1/2 1/2
1/2 1/2 1/2
1/2 1/2 1/2 1/2
Japonesa
Americana
Britanica
Europea
24 26 27 28 29
5 6 7 8 9 10 11
5 6 7 8 9 10 11
39 40 41 42 43 44 45
1/2 1/2
1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
139
Apéndice 12
TABLAS DE MEDIDAS● LONGITUD
● SUPERFICIE
● VOLUMEN
● PESO
cm m
0.0100
1
1000.0
0.0254
0.9144
0.9144
1609.3
piekm pulada
0.3937
39.370
39370
1
12.000
36.000
―
―
0.0001
1
―
―
―
1.6093
yarda milla
―
0.0006
0.6214
―
―
―
1
0.0109
1.0936
1093.6
0.0277
0.333
1
―
0.0328
3.2808
3280.8
0.0833
1
3.0000
―
1
100
100000
2.5399
30.479
91.440
―
m2
1
―
0.0006
0.0922
0.8360
―
―
km2
―
1
―
―
―
0.0100
0.0040
pulgadascuadradas
piescuadradas
10.764
―
0.0069
1
9.0000
―
―
1550.0
―
1
144.00
1296.0
―
―
yardascuadradas
hectarea acre
―
247.11
―
―
―
2.4711
―
―
100.00
―
―
―
1
0.4047
1.1960
―
0.0007
0.1111
1
―
―
m3pulgadascubicas
61027
1
1728.0
46656
61.027
―
228.61
1
―
0.0283
0.7645
0.0010
―
―
piescúbicas
yardascúbicas
1.3080
―
0.3703
1
0.0013
5.9460
0.0049
35.316
0.0005
1
27.000
0.0353
160.54
0.1323
litro gallóninglés
gallónamericano
264.20
0.0042
74.867
202.17
0.2642
1.2010
1
220.20
0.0035
62.338
168.34
0.2202
1
0.8327
1000.0
0.0163
283.10
764.52
1
4.5459
3.7853
2.2046
1
0.0623
kg
1
0.4536
0.0283
35.270
15.998
1
libra onza
140
Apéndice 13
VEINTE EXPRESIONES ÚTILES EN JAPONÉS
a. Saludos1) KONNICHIWA. 1) Buenas tardes.2) HAJIMEMASHITE. 2) Mucho gusto.3) ARIGATO. 3) Gracias.4) SUMIMASEN. 4) Disculpe / perdone.5) SAYONARA. 5) Adiós.
b. Presentándose1) WATASHI WA JICA NO
KENSHUIN DESU.1) Soy participante de JICA.
2) WATASHI NO NAMAE / KUNI WA DESU.
2) Me llamo.../ mi país es...
3) KOKO E DENWA SHITE KUDASAI.
3) Llámeme a este número de teléfono por favor.
4) PASSPORT/ZAIRYU CARD O WASUREMASHITA.
4) Se me olividó llevar mi pasaporte/Tarjeta de Residencia conmigo.
5) NIHONGO WA WAKARI MASEN.
5) No entiendo japonés.
6) EIGO DE ONEGAI SHIMASU. 6) Hábleme en inglés por favor.
c. Comida1) BUTANIKU / GYUNIKU WA
DAME DESU.1) No como carne de cerdo/res.
2) YASAI DAKE O ONEGAI SHIMASU.
2) Déme sólo verdures por favor.
d. Transportation1) TOKYO-EKI WA DOKO
DESU KA?1) ¿Dónde está la estación de
Tokio?2) CHIZU O KAITE KUDASAI. 2) Dibuje un mapa para mí por
favor.3) TOKYO-EKI MADE IKURA
DESU KA?3) ¿Cuánto es hasta la estación de
Tokio?4) TOKYO-EKI MADE ONEGAI
SHIMASU.4) A la estación de Tokio, por favor.
141
e. Asistencia médica1) KIBUN GA WARUI DESU. 1) Me siento mal.2) BYOIN E IKITAI DESU. 2) Quiero ir al hospital.
f. Compras1) KORE WA IKURA DESU KA? 1) ¿Cuánto cuesta esto?2) KORE O KUDASAI. 2) Dame éste por favor.
g. Emergencia1) TASUKETE KUDASAI. 1) ¡Socorro!2) KEISATSU O YONDE KUDASAI. 2) Llame a la policía por favor.3) KYUKYUSHA O YONDE
KUDASAI.3) Llame a una ambulancia por
favor.
142
Apéndice 14
Infección del nuevo coronavirus / Centro Metropolitano de Investigación de Salud y Seguridad de Tokio
[Puntos claves de las medidas preventivas ~ Lavarse las manos, modales al toser , desinfección~]
〇Como en el caso de gripes estacionarias, las medidas contra las enfermedades infecciosas como lavarse las manos y los modales al toser son efectivas.
〇Lávese las manos frecuentemente dejando correr el agua y con jabón. Por favor lávese las manos a fondo especialmente después de haber salido, toser y tocarse la boca, la nariz, los ojos, etc.
〇Si tiene tos, evite lugares donde se reúnen muchas personas, a fin de cumplir con los modales al toser como cubrirse la boca y la nariz con papel tisú y prevenir la infección de las personas que están a su alrededor.
〇El alcohol es efectivo también para la desinfección, por lo cual le solicitamos que lo use.
------------------------------------------------〇Si tiene fiebre, tos, mucosidad o cualquier otra condición física, por favor haga consulta en una clínica lo más rápido posible.
143
144
145
146
147
148
149
150
151
Top Related