Instrucciones de manejo y montajeCampana extractora
Es imprescindible antes de su primera utilizacioacuten leer las laquoInstruccio-nes de manejo y montajeraquo para evitar posibles dantildeos tanto al usuariocomo al aparato
es-ES M-Nr 10 899 850
Contenido
2
Advertencias e indicaciones de seguridad 4
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente 13
Visioacuten general de la campana extractora 14
Descripcioacuten de funcionamiento 16
Primera puesta en funcionamiento 17Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten 17Configurar Mielehome 17
Conectar a traveacutes de la App 18Conectar a traveacutes de WPS 19Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro) 20
Configurar Conctivity 21Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30) 22Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30) 22Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20) 23
Manejo (funcionamiento automaacutetico) 27Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico) 27Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico 29
Volver al funcionamiento automaacutetico 29
Manejo (funcionamiento manual) 30Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual) 30Conectar la campana extractora 30Seleccionar el nivel de potencia 30Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior 30Desconectar la campana extractora 31Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten 31Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea) 31Desconexioacuten automaacutetica de seguridad 32
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual) 33Contador de horas de funcionamiento 33
Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas 33Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olo-res 34Consultar el contador de horas de funcionamiento 34
Consejos para ahorrar energiacutea 35
Limpieza y mantenimiento 36Carcasa 36
Contenido
3
Filtros de grasas 37Filtro de olores 39
Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores 40Desechar el filtro de olores 40
Servicio Post-Venta y garantiacutea 41Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas 41
Montaje 42Dimensiones del aparato 42Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S) 44Recomendaciones para el montaje 45Antes del montaje 45Plano de montaje 45Ajustar la visera de vahos 45Material de montaje 46
Conduccioacuten de salida de aire 48Bloqueo de agua condensada 49Amortiguador de ruido 49
Conexioacuten eleacutectrica 51
Datos teacutecnicos 52Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire 52Declaracioacuten de conformidad 53Para laboratorios de ensayo 53
ESDEGB 59
Advertencias e indicaciones de seguridad
4
Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes Sin embargo el manejo indebido o incorrecto de la mis-ma puede causar dantildeos materiales y entrantildear peligros para la se-guridad del usuario
Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes deponer la campana extractora en funcionamiento En las instruccio-nes encontraraacute indicaciones importantes para el montaje seguri-dad manejo y mantenimiento De este modo se protegeraacute a Vdmismo y evitaraacute dantildeos en la campana extractora Miele no se haceresponsable por los dantildeos causados al ignorar estas indicaciones
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato
Uso apropiado
Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res
Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten
La campana extractora no se puede utilizar en el funcionamientocon recirculacioacuten de aire sobre una placa de gas para la ventilacioacutende la estancia
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
Los trabajos de instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario Los trabajosde instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusiva-mente por personal teacutecnico autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Contenido
2
Advertencias e indicaciones de seguridad 4
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente 13
Visioacuten general de la campana extractora 14
Descripcioacuten de funcionamiento 16
Primera puesta en funcionamiento 17Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten 17Configurar Mielehome 17
Conectar a traveacutes de la App 18Conectar a traveacutes de WPS 19Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro) 20
Configurar Conctivity 21Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30) 22Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30) 22Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20) 23
Manejo (funcionamiento automaacutetico) 27Cocinar con la funcioacuten Conctivity 20 (Funcionamiento automaacutetico) 27Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico 29
Volver al funcionamiento automaacutetico 29
Manejo (funcionamiento manual) 30Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual) 30Conectar la campana extractora 30Seleccionar el nivel de potencia 30Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior 30Desconectar la campana extractora 31Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten 31Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea) 31Desconexioacuten automaacutetica de seguridad 32
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual) 33Contador de horas de funcionamiento 33
Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas 33Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olo-res 34Consultar el contador de horas de funcionamiento 34
Consejos para ahorrar energiacutea 35
Limpieza y mantenimiento 36Carcasa 36
Contenido
3
Filtros de grasas 37Filtro de olores 39
Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores 40Desechar el filtro de olores 40
Servicio Post-Venta y garantiacutea 41Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas 41
Montaje 42Dimensiones del aparato 42Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S) 44Recomendaciones para el montaje 45Antes del montaje 45Plano de montaje 45Ajustar la visera de vahos 45Material de montaje 46
Conduccioacuten de salida de aire 48Bloqueo de agua condensada 49Amortiguador de ruido 49
Conexioacuten eleacutectrica 51
Datos teacutecnicos 52Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire 52Declaracioacuten de conformidad 53Para laboratorios de ensayo 53
ESDEGB 59
Advertencias e indicaciones de seguridad
4
Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes Sin embargo el manejo indebido o incorrecto de la mis-ma puede causar dantildeos materiales y entrantildear peligros para la se-guridad del usuario
Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes deponer la campana extractora en funcionamiento En las instruccio-nes encontraraacute indicaciones importantes para el montaje seguri-dad manejo y mantenimiento De este modo se protegeraacute a Vdmismo y evitaraacute dantildeos en la campana extractora Miele no se haceresponsable por los dantildeos causados al ignorar estas indicaciones
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato
Uso apropiado
Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res
Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten
La campana extractora no se puede utilizar en el funcionamientocon recirculacioacuten de aire sobre una placa de gas para la ventilacioacutende la estancia
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
Los trabajos de instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario Los trabajosde instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusiva-mente por personal teacutecnico autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Contenido
3
Filtros de grasas 37Filtro de olores 39
Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores 40Desechar el filtro de olores 40
Servicio Post-Venta y garantiacutea 41Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas 41
Montaje 42Dimensiones del aparato 42Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S) 44Recomendaciones para el montaje 45Antes del montaje 45Plano de montaje 45Ajustar la visera de vahos 45Material de montaje 46
Conduccioacuten de salida de aire 48Bloqueo de agua condensada 49Amortiguador de ruido 49
Conexioacuten eleacutectrica 51
Datos teacutecnicos 52Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire 52Declaracioacuten de conformidad 53Para laboratorios de ensayo 53
ESDEGB 59
Advertencias e indicaciones de seguridad
4
Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes Sin embargo el manejo indebido o incorrecto de la mis-ma puede causar dantildeos materiales y entrantildear peligros para la se-guridad del usuario
Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes deponer la campana extractora en funcionamiento En las instruccio-nes encontraraacute indicaciones importantes para el montaje seguri-dad manejo y mantenimiento De este modo se protegeraacute a Vdmismo y evitaraacute dantildeos en la campana extractora Miele no se haceresponsable por los dantildeos causados al ignorar estas indicaciones
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato
Uso apropiado
Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res
Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten
La campana extractora no se puede utilizar en el funcionamientocon recirculacioacuten de aire sobre una placa de gas para la ventilacioacutende la estancia
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
Los trabajos de instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario Los trabajosde instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusiva-mente por personal teacutecnico autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Advertencias e indicaciones de seguridad
4
Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes Sin embargo el manejo indebido o incorrecto de la mis-ma puede causar dantildeos materiales y entrantildear peligros para la se-guridad del usuario
Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes deponer la campana extractora en funcionamiento En las instruccio-nes encontraraacute indicaciones importantes para el montaje seguri-dad manejo y mantenimiento De este modo se protegeraacute a Vdmismo y evitaraacute dantildeos en la campana extractora Miele no se haceresponsable por los dantildeos causados al ignorar estas indicaciones
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato
Uso apropiado
Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res
Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten
La campana extractora no se puede utilizar en el funcionamientocon recirculacioacuten de aire sobre una placa de gas para la ventilacioacutende la estancia
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
Los trabajos de instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario Los trabajosde instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusiva-mente por personal teacutecnico autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
Los trabajos de instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario Los trabajosde instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusiva-mente por personal teacutecnico autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
Los trabajos de instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario Los trabajosde instalacioacuten mantenimiento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusiva-mente por personal teacutecnico autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Visera extensible
b Panel de mandos
c Filtro de grasas
d Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
e Boca de expulsioacuten de aireTambieacuten es posible tender la boca de expulsioacuten hacia atraacutes
f Huecos para los filtros de olores
g Huecos para los filtros de grasa
h Filtro de oloresAccesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
i Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
j Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
k Teclas para el ajuste del nivel de potencia
l Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
m Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
El aire absorbido se limpia a traveacutes delos filtros de grasa y a continuacioacuten seexpulsa al exterior
Clapeta antirretorno
Una clapeta antirretorno instalada en elsistema de salida de aire evita que enel caso de que la campana extractorase encuentre desconectada el aire ex-terior penetre al interior Cuando la campana extractora estaacutedesconectada la clapeta se cierra Tras conectar el aparato la clapeta anti-rretorno se abre de forma que los va-hos de cocina puedan expulsarse al ex-terior
El suministro de la campana extractoraincluye una clapeta antirretorno para suutilizacioacuten en el caso de que el sistemade aire no dispusiera de dicha clapetaSe coloca en la boca de expulsioacuten deaire de la unidad del motor
Sistema de recirculacioacuten de ai-re(solo con juego de cambio y filtro deolores como accesorios especialesveacutease laquoDatos teacutecnicosraquo)
El aire aspirado se limpia mediante elfiltro de grasa y adicionalmente un filtrode olores A continuacioacuten se conduceel aire de vuelta hacia la cocina
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity 20 (Funcionamien-to automaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La luz de la campana extractora se co-necta
Extraiga la visera de vahos
El extractor conmuta al nivel 2
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel del extractor
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas la campana ex-tractora tambieacuten conmutaraacute el extrac-tor a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel del extractor seadaptaraacute correspondientemente
Ejemplos para los niveles del extractor 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Si se mantiene desplegada la visera devahos la campana extractora se conec-taraacute automaacuteticamente en la siguienteconexioacuten de la placa de coccioacuten Unos segundos despueacutes de conectar laplaca de coccioacuten se conecta el extrac-tor en primer lugar en el nivel 2 des-pueacutes inmediatamente en el nivel 1 Elfuncionamiento a continuacioacuten es auto-maacutetico
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute acti-vada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Extraiga la visera de vahos ligeramen-te hacia abajo y despueacutes hacia delan-te
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel BoosterSi el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos en lacampana y los consiguientes malos olores
El funcionamiento posterior ofrece la po-sibilidad de que la campana se desco-necte automaacuteticamente una vez transcu-rrido un tiempo preseleccionado
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Manejo (funcionamiento manual)
31
Desconectar la campana ex-tractora Introduzca la visera de vahos
Al volver a extraerla el ventilador se co-necta de nuevo en el nivel 2
Para desconectarlo utilizar la teclaConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten Extrayendo e introduciendo la visera
de vahos puede conectar o desco-nectar la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten
Con la visera de vahos desplegadapuede conectar y desconectar la ilu-minacioacuten del aacuterea de coccioacuten con latecla de iluminacioacuten
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Limpieza y mantenimiento
37
Filtros de grasas
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
Los filtros metaacutelicos reutilizables delaparato retienen las partiacuteculas soacutelidasprocedentes de los vahos de coccioacuten(grasa polvo etc) impidiendo asiacute laobstruccioacuten de la campana extractora
Los filtros de grasas deben limpiarse re-gularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
La grasa acumulada se endurece con eltiempo y dificulta la limpieza Por lo tan-to se recomienda limpiar el filtro degrasa cada 3 - 4 semanas
El contador de horas de funcionamientole recordaraacute que debe limpiar los filtrosde grasa regularmente haciendo que seilumine el siacutembolo del filtro de grasa
El intervalo del contador de horas defuncionamiento se puede adaptar asus haacutebitos de cocina (ver el capiacutetulolaquoManejoraquo)
Extraer el filtro de grasas
El filtro se podriacutea caer al manipu-larloEsto podriacutea provocar desperfectosen el filtro y en la placa de coccioacutenSujete el filtro firmemente con la ma-no al manipularlo
Extraer los filtros de grasa de los alo-jamientos situados en la parte delan-tera de la carcasa
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Limpieza y mantenimiento
38
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza de los filtros de grasa en ellavavajillas
Coloque los filtros de grasa preferen-temente verticalmente o inclinados enel cesto inferior Cercioacuterese de que elbrazo aspersor pueda moverse libre-mente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con los filtros de grasas desmonta-dos limpie tambieacuten la grasa deposi-tada en las partes accesibles de lacarcasa Con ello se previene el ries-go de incendio
Introduzca los filtros de grasa
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Limpieza y mantenimiento
39
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado
En el capiacutetulo laquoDatos teacutecnicosraquo encon-traraacute informacioacuten sobre la denomina-cioacuten del modelo
Colocarsustituir los filtros de olores
Por encima de los filtros de grasa seencuentran los huecos donde se intro-ducen los filtros de olores
Retire la tapa Queda sujeta medianteimanes
Saque los filtros de olores del emba-laje
Introduzca los filtros de olores en loshuecos
Coloque de nuevo la tapa
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Limpieza y mantenimiento
40
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Servicio Post-Venta y garantiacutea
41
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticasen la carcasa al extraer la tapa de loshuecos de los filtros de olores
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Montaje
42
Dimensiones del aparato
DA 3568 DA 3598
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Montaje
43
a Salida de aire aire de recirculacioacutencon juego de cambio DUU 150
b Hay que acortar el cuerpo del arma-rio en 38 mm respecto a la puertadel armario
c El montaje tambieacuten puede hacerseen un armario de 600 mm de anchoA tener en cuentandash Tambieacuten hay que acortar en 38
mm los armarios adyacentesndash Las puertas del armario de empo-
tramiento y de los armarios adya-centes tiene que abrirse haciaarriba para poder acceder a los fil-tros de grasas
d Conexioacuten de salida de aire de formaalternativa hacia atraacutes
e Tras el montaje la parte superior delarmario puede completarse con unapared divisoria Las ranuras para losfiltros de grasa y para el filtro de olo-res en el sistema de recirculacioacuten deaire tienen que permanecer accesi-bles
f El armario superior tambieacuten puedeestar provisto de ampliaciones late-rales
g Si hay una balda de base tienenque disponerse unas aberturas paradetener la fuerza de retencioacuten de lavisera Ejemplosndash El armario estaacute dispuesto como
se muestra en la imagen por en-cima de las ampliaciones latera-les
ndash La campana extractora estaacute mon-tada en un armario de 600 mm deprofundidad con armarios latera-les
En relacioacuten con las medidas para la al-tura de los armarios y huecos hay quetener en cuenta el accesorio instalado(p ej amortiguador de ruido moacuteduloDSM)
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Montaje
44
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Montaje
45
Recomendaciones para elmontajendash Para poder absorber los vahos de
coccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada la-teralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
Ajustar la visera de vahosLa visera de vahos plegada se mantienemediante imanes La fuerza de sujecioacuten de los imanespuede ajustarse Haacutegalo de modo quela visera de vahos se retenga de formasegura a izquierda y derecha y puedabajarse faacutecilmente Hay un destornilla-dor acodado adjunto para realizar elajuste
Ajuste ambos lados uniformementeGire progresivamente media vuelta ycompruebe el ajuste desplegando yplegando la visera
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la dere-cha la fuerza de sujecioacuten se incre-menta
ndash Gire el tornillo de ajuste hacia la iz-quierda la fuerza de sujecioacuten se re-duce
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Montaje
46
Material de montaje
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Montaje
47
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 2 cubiertas para los aacutengulos demontaje
e 2 aacutengulos de montaje para alojarel aparato en el armario superior
f 1 tapa para los huecos de los filtrosde olores
g 1 perfil distanciador para cubrir larendija entre la pared posterior delaparato y la pared
h Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
12 tornillos de 4 x 15 mm para fijar lacampana extractora en el armario su-perior
4 tornillos M4 x 16 mm para fijar lacampana extractora a los aacutengulos demontaje y para la fijacioacuten del perfil dis-tanciador
4 tornillos de M4 x 8 mm para fijar elperfil distanciador
2 tornillos 4 x 40 mm2 tacos 6 x 36 mm para la fijacioacuten adi-cional de la campana extractora a lapared (solo en caso de montaje en unarmario de 900 mm de anchura)
4 tornillos 4 x 25 mm para la fijacioacutenadicional de la campana extractora de900 mm de anchura
4 etiquetas adhesivas para cerrar losorificios de fijacioacuten que no son necesa-rios
1 destornillador acodado T 20
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Conduccioacuten de salida de aire
48
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Conduccioacuten de salida de aire
49
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Bloqueo de agua condensada
Se recomienda junto con el aislamientocorrespondiente de la conduccioacuten desalida de aire la instalacioacuten de un blo-queo de agua condensada que recoja yevapore el agua condensada Eacuteste estaacute disponible como accesorioespecial para una conduccioacuten de salidade aire de 125 mm o 150 mm
El bloqueo para el agua condensadadeberaacute ser instalado verticalmente ylo maacutes cerca posible por encima delas bocas de salida de la campanaextractora La flecha situada en la carcasa indicala direccioacuten de expulsioacuten
En campanas extractoras preparadaspara la conexioacuten a un extractor externo(serie EXT) el bloqueo de agua con-densada estaacute integrado
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Conduccioacuten de salida de aire
50
Sistema de recirculacioacuten de aire
El amortiguador de ruido se coloca en-tre las bocas de expulsioacuten y la rejilla desalida de aire Se deberaacute comprobarel hueco de empotramiento en cada ca-so
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Conexioacuten eleacutectrica
51
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Datos teacutecnicos
52
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 3568 2 x 3 W
DA 3598 3 x 3 W
Potencia nominal total
DA 3568 86 W
DA 3598 89 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 18 m
Peso
DA 3568 15 kg
DA 3598 18 kg
DA 3568 EXT 13 kg
DA 3598 EXT 16 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten de los modelosde la serie EXT dependen del motor exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Datos teacutecnicos
53
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Datos teacutecnicos
54
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 245 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 352
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 391
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3675 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 356 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 930 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Datos teacutecnicos
55
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3568 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 44 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 235
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 700 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 60 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
420 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Datos teacutecnicos
56
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 256 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 367
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 394
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 828
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) C
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3581 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 190 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 635 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 635 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 357 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
63 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 900 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Datos teacutecnicos
57
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 3598 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 556 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
500 Ix
Factor de incremento temporal
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
58
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
ESDEGB
59
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
ESDEGB
60
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
M-Nr 10 899 850 02es-ES
DA 3568 DA 3598 DA 3568 EXT DA 3598 EXT
Top Related