7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
1/30
2013
La historia del Texto
Recibido y los
Manuscritos Griegos
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
2/30
La historia del Texto Recibido y los manuscritos griegos
ndice
Introduccin
Leccin 1Conociendo a los manuscritos (la presente leccin)
Leccin 2 -La causa de las diferencias ms comunes entre manuscritos
Leccin 3 -Clasificacin de familias textuales
Leccin 4El Texto Alejandrino
Leccin 5El Texto Occidental
Futuras lecciones en construccin:
El Texto Bizantino
El Texto ms fielLas ediciones del Texto Recibido de Estfano
Las ediciones del Texto Recibido de Teodoro de Beza
Las ediciones del Texto Recibido de los hermanos Elzevir
La edicin del Texto Recibido de Scrivener
Los textos crticos en competencia con el Texto Recibido
Es el Texto Recibido la autoridad final?
Bibliografa
http://www.literaturabautista.com/?p=421http://www.literaturabautista.com/?p=421http://www.literaturabautista.com/?p=421http://www.literaturabautista.com/?p=423http://www.literaturabautista.com/?p=423http://www.literaturabautista.com/?p=423http://www.literaturabautista.com/?p=424http://www.literaturabautista.com/?p=424http://www.literaturabautista.com/?p=424http://www.literaturabautista.com/?p=4552http://www.literaturabautista.com/?p=4552http://www.literaturabautista.com/?p=4552http://www.literaturabautista.com/?p=259http://www.literaturabautista.com/?p=259http://www.literaturabautista.com/?p=259http://www.literaturabautista.com/?p=4552http://www.literaturabautista.com/?p=424http://www.literaturabautista.com/?p=423http://www.literaturabautista.com/?p=4217/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
3/30
Int rod ucc in a La Histor ia del Texto Recibido y los m anusc r i tos
gr iegos
Los manuscritos originales de la Biblia no sobrevivieron, por tanto las copias que se
hicieron en forma de manuscritos son de vital importancia. Estos manuscritos
comprueban el cumplimiento de la promesa que econtramos en Mateo 24:35: El cielo
y la tierra pasarn, pero mis palabras no pasarn.
En nuestro estudio sobre La Historia del Texto Recibidodocumentaremos lo ms
posible utilizando fuentes que favorecen el Texto Recibido y los manuscritos
bizantinos. Pero se debe reconocer que hay informacin y datos que solo se
consiguen de autores que son neutrales o no tienen un alto concepto del Texto
Recibido. Entre los datos que compartiremos se encontrarn datos que favorecen el
Texto Recibido, pero tambin compartiremos datos que quizs no parezcan favorableal Texto Recibido, pero son parte de la historia que se debe contar. Trataremos de
enfocarnos en datos y hechos de la historia, pero al analizarlos ser inevitable recurrir
a la opinin. Tendremos cuidado de no elevar conclusiones histricas al nivel de
doctrina divina.
Cuando se maneja puros datos histricos, lo ms importante es la honestidadintelectual del investigador.
El hecho de que hemos utilizado los datos de algn erudito no necesariamente indica
que estemos de acuerdo con sus opiniones personales o su postura doctrinal. Lo ms
importante en cuanto al relato de la historia y datos relacionados es la honestidad
intelectual del investigador. Por ejemplo, es posible que aun un investigador con sana
doctrina sea tentado a suprimir datos o distorsionar relatos histricos que no apoyan
su punto de vista. Tomando esto en cuanta, al riesgo de ser malinterpretado, deseo
afirmar que cuando se maneja puros datos histricos, lo ms importante es la
honestidad intelectual del investigador.
Debido a la naturaleza del tema de diferencias en manuscritos que puede resultar ser
preocupante para los dbiles en la fe, no recomendamos este material para cristianosnuevos o inmaduros. Normalmente este es un tema que slo se toca en seminarios,
pero siendo que libros como El Elefante en la Salahan sido diseminados entre laicos,
nos vemos obligados a tratar este tema pblicamente. Parte de lo que nos motiva a
escribir este estudio es la falta de material detallada sobre el asunto en espaol.
Hemos escrito lo ms posible al nivel de laicos. Esperamos que sea de bendicin. Le
invitamos a aportar con preguntas y comentarios respetuosos en la seccin de
comentarios al fin de cada leccin.
Para encontrar el significado de trminos desconocidos, recomendamos elGlosario de
trminos usados en la crtica textual y en el asunto de versiones de la Biblia.
http://www.literaturabautista.com/?p=246http://www.literaturabautista.com/?p=246http://www.literaturabautista.com/?p=246http://www.literaturabautista.com/?p=246http://www.literaturabautista.com/?p=246http://www.literaturabautista.com/?p=2467/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
4/30
Lecc in 1: Conoc iendo a los manus cr i tos
Siendo que no hubo Nuevos Testamentos griegos impresos antes de Erasmo y la
Polglota, lo que se usaba era en forma de manuscritos escritos a mano. De la era de
125 d. C. hasta Erasmo han sobrevivido alrededor de 5.500 manuscritos griegos hasta
el da de hoy. No todos son Nuevos Testamentos completos, sino que muchos son
fragmentos o secciones solamente. Dicha cantidad de manuscritos griegos no incluyen
miles de manuscritos antiguos en otros idiomas que son ms bien traducciones o
versiones. Esta gran cantidad refleja el hecho de que Dios cumpli con su promesa de
que su Palabra sera preservada.
Cuando se habla de manuscritos bblicos, que tambin se llaman cdices, con
frecuencia se incluyen versiones del Nuevo Testamento en latn, sirio, arameo,
armenio, boharico, cpto, etope, georgiano, y gtico antes de que se inventara laimprenta. El motivo por su inclusin se debe al hecho de que muchas de estas
versiones son muy antiguas, y reflejan la lectura que probablemente hubiera tenido el
texto griego del cual fueron traducidos en su respectiva era. Aparte de manuscritos
bblicos y versiones, tambin se toma en cuenta citas bblicas de los comentarios
bblicos de los padres de la iglesia de aquel tiempo. A estos a veces se les llama
citas patrsticas. Aunque estas fuentes son de valor, nos concentraremos ms en los
manuscritos griegos.
En cuanto a las lecturas de los manuscritos antiguos, estamos endeudados a los
pocos expertos que han tenido el privilegio de examinar los manuscritos mismos (o porlo menos en formato microfilme), y nos han informado de su contenido. Poco a poco,
gracias a la tecnologa moderna, tenemos ms acceso pblico a las lecturas de
manuscritos antiguos. Un ejemplo de esto es el libroThe Text of the Earliest New
Testament Manuscriptspor Philip Comfort, el cual contiene el texto de los manuscritos
griegos ms antiguos que han sobrevivido, aunque su utilizacin requiere un
conocimiento del griego koin. Pero regresando a los casos donde tenemos que
depender obligadamente de la palabra de expertos, en algunos casos es posible que
dichas personas incluyeran modernistas, pero si ningn otro ha examinado el
manuscrito y reportado lo contrario, tenemos que proceder con la suposicin que los
datos que nos han dado son correctos.
Cuando mencionamos el Texto Recibido no nos refirimos a manuscritos. Texto
Recibido es la forma castellana para la frase latinaTextus Receptus. En la edicin del
Nuevo Testamento griego de los hermanos Elzevir del ao 1633, el prefacio incluy la
siguiente oracin en latn:
Textum ergo habes nunc ab omnibus receptum.
(Por tanto tenis ahora el texto recibido por todos)
Aunque la frase Textus Receptus no se utiliz hasta 1633 para designar un NuevoTestamento impreso en griego, con tiempo lleg a ser un trmino que no solo identific
https://www.amazon.com/dp/0801021367/ref=as_li_qf_sp_asin_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0801021367&adid=1BBCER48ACN82CCDDKXA&https://www.amazon.com/dp/0801021367/ref=as_li_qf_sp_asin_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0801021367&adid=1BBCER48ACN82CCDDKXA&https://www.amazon.com/dp/0801021367/ref=as_li_qf_sp_asin_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0801021367&adid=1BBCER48ACN82CCDDKXA&https://www.amazon.com/dp/0801021367/ref=as_li_qf_sp_asin_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0801021367&adid=1BBCER48ACN82CCDDKXA&https://www.amazon.com/dp/0801021367/ref=as_li_qf_sp_asin_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0801021367&adid=1BBCER48ACN82CCDDKXA&https://www.amazon.com/dp/0801021367/ref=as_li_qf_sp_asin_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0801021367&adid=1BBCER48ACN82CCDDKXA&7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
5/30
a la edicin griega del Nuevo Testamento de los Elzevirs, sino tambin los textos
impresos en que se bas esa edicin (como el Nuevo Testamento de Erasmo, Beza y
Estfano). En las siguientes lecciones estudiaremos dichas ediciones en detalle.
Segn Bruce Metzger en su libroThe Text of the New Testament,1992, p. 262, los
manuscritos griegos catalogados se dividen por sus caractersticas de elaboracin dela siguiente manera:
Papiro. 96
Unciales.. 299
Minsculas 2,812
Leccionarios. 2,281
Total: 5,488
PapiroLos manuscritos ms antiguos que se han encontrado hasta ahora. Este
material de escritura se haca de la planta denominada papiro. La caa crece en
lugares llanos de los ros y lagos en Egipto y Siria.
Unciales - Forma de escribir en algunos manuscritos antiguos con letras maysculas
dibujadas con mucho cuidado.
MinsculasManuscritos escritos con solamente minsculas con mano corrida. La
escritura minscula ahorraba tiempo y espacio porque era ms compacta y se escriba
con mayor rapidez. La gran mayora de estos manuscritos representan el Texto
Bizantino.
LeccionariosEstos manuscritos contienen pasajes bblicos colocados en orden, a
manera de lecciones, que se lean a lo largo del calendario litrgico de la iglesia. Lagran mayora de estos manuscritos representan el Texto Bizantino.
El manuscrito ms antiguo que se ha encontrado hasta ahora fue hecho de papiro y ha
sido designado P52. Contiene solamente un fragmento de Juan 18. Se cree que es de
alrededor del ao 125 d. C. Algunos telogos creen que el Evangelio de Juan fue
escrito originalmente alrededor del 90 d. C. De ser as, esta copia es solo 35 aos
despus del original!
http://www.amazon.com/dp/0802840981/ref=as_li_tf_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0802840981&adid=1F1J8QDS7WTPAYWQEQ4Ahttp://www.amazon.com/dp/0802840981/ref=as_li_tf_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0802840981&adid=1F1J8QDS7WTPAYWQEQ4Ahttp://www.amazon.com/dp/0802840981/ref=as_li_tf_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0802840981&adid=1F1J8QDS7WTPAYWQEQ4Ahttp://www.amazon.com/dp/0802840981/ref=as_li_tf_til?tag=literaturabau-20&camp=0&creative=0&linkCode=as1&creativeASIN=0802840981&adid=1F1J8QDS7WTPAYWQEQ4A7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
6/30
Lecc in 2: La caus a de las d iferencias ms com unes entre
manuscr i tosSe cree que puede haber hasta 400,000 variantes textuales entre los manuscritos. A
simple vista esto puede parecer alarmante, puesto que hay tan solo como 140,000
palabras en el Nuevo Testamento entero. Ha muchos variantes por el simple hecho de
que hay muchos manuscritos. El hecho de que hay muchos manuscritos para
autenticar el Nuevo Testamento es bueno, por tanto hay que ver las muchas variantes
en ese contexto.
Por qu hay diferencias entre manuscritos? La razn ms grande se debe
seguramente al error humano. No hay duda que muchas diferencias se incorporaron
debido al cansancio del copista y descuido en general. John Burgon en su libro The
Causes of Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels,1896, p. 21, afirma
que Se debe considerar con certeza que la mayora de las anomalas en los cdices
del Texto Sagrado han surgido en primera instancia por la mera inadvertencia de los
escribas. Que tal fue el caso en el vasto nmero de casos es de veras demostrable.
Aunque reconoci que hubo herejes que hicieron cambios intencionales, en las
pginas 191 y 197 Burgon expres que tambin hubo enmiendas al texto por los que
eran sano en doctrina. Burgon dijo que l sospechaba que ellos tenan tanta culpa
como los que tenan motivos menos nobles:Estamos preparados para hacer la mayor concesin para descuidos, an para
transcripcin licenciosa; y podemos inventar las excusas para el afn errneo, la
oficiosidad si hombres prefieren llamarlo as, de los que con frecuencia no
dudaron en adoptar enmiendas conjeturales al texto. Yo no digo que los
herejes fueron los nicos ofensores aqu. Estoy inclinado a sospechar que los
ortodoxos fueron tan culpables como los impugnadores de la verdad.
Al leer sus propias palabras, es obvio que Burgon implicaba que no era posible
conocer con exactitud la razn exacta por cierta diferencia entre manuscritos:
Nuestro deber como crticos no es de inventar teoras para explicar los errores
de copistas; sino para acertar donde ellos han errado, donde no. de ninguna
manera es seguro seguir el descubrimiento de una depravacin del texto con
una teora para explicar su existencia. Permtame decir que tales teoras raras
veces son satisfactorias. En los mejores de los casos son adivinaciones nada
ms. (The Last Twelve Verses of Mark,pginas 100-101)
Gonzalo Baez-Camargo en su libro Breve Historia del Texto Bblicoexplica cmo
aparentamente se introdujeron la gran mayora de errores inocentes en los
manuscritos:
http://www.amazon.com/gp/product/B001KIC9C8?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=B001KIC9C8http://www.amazon.com/gp/product/B001KIC9C8?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=B001KIC9C8http://www.amazon.com/gp/product/B001KIC9C8?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=B001KIC9C8http://www.amazon.com/gp/product/B001KIC9C8?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=B001KIC9C8http://www.amazon.com/gp/product/1888328002?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328002http://www.amazon.com/gp/product/1888328002?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328002http://www.amazon.com/gp/product/1888328002?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328002http://www.amazon.com/gp/product/1888328002?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328002http://www.amazon.com/gp/product/B001KIC9C8?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=B001KIC9C8http://www.amazon.com/gp/product/B001KIC9C8?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=B001KIC9C87/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
7/30
Tambin en la escritura griega hay letras de forma muy parecida y que por falla
de los ojos pueden confundirse. Por ejemplo, en la escritura uncial la thetay
la micron. En la escritura griega, como en otras escrituras antiguas, se
acostumbraban las contracciones o abreviaciones de palabras, y una
abreviacin poda confundirse con otra palabra cuya escritura fuera parecida.Poda haber tambin transposiciones de letras o de palabras, repeticin de
lneas enteras cuando dos lneas prximas comenzaban o terminaban con la
misma palabra, y otras faltas de ortografa. Todo esto explica algunas de las
diferencias o variantes que se hallan en los varios manuscritos. Y naturalmente
cualquier error propenda a repetirse en las nuevas copias. Y si el copista estaba
copiando el dictado poda, por falla del odo, escuchar y escribir una palabra por
otra, y producir una variante en su copia. El error de odo ms comn en griego
es el llamadoitacismo, pronunciar o escuchar como ilos sonidos de las
vocales eta, iota ypsilon, y los diptongos ei, oi, y ui. La confusin ms
frecuente que puede producirse por itacismoaparece en los pronombres
personales, por ejemplo, nosotros (gr.jemeis) y vosotros (gr.jumeis), si ambos
se pronuncianjimis, pues el diptongo eilleg a convertirse en i. (pgs. 64-65)
Baez-Camargo contina, explicando errores por casual inadvertencia:
Otros errores del copista pueden no ser causados por falla de la vista o del odo
sino por casual inadvertencia. De esta clase pueden ser a veces las
transposiciones de letras o palabras. Asimismo, por rutina mental puede
cambiarse una palabra por su sinnimo, o donde las palabras siguen ciertoorden cambiarse ste sin darse plena cuenta, errores que no siempre resultan
serios pero que a veces ocasionan un cambio de sentido. Otras veces el copista
cede a la tendencia, que puede ser inconsciente, de escribir igual pasajes
paralelos cuya forma verbal no es, sin embargo, exactamente igual. Esto
sucedi con cierta frecuencia sobre todo en las copias de los Evangelios
sinpticos. Como en el caso del texto hebreo, algunas alteraciones ocurren por
incertidumbre, que es lo que ha pasado cuando una nota que un copista hall al
margen de su copia se inserta en el texto porque el copista no supo decidir si tal
nota era ajena al texto o algo que perteneca a l y que el copista anterior olvid
insertar. (pgs. 65-66)
El proceso de decidir entre una lectura y otra cuando hay diferencias entre
manuscritos o textos impresos en griego y hebreo se denomina crtica textual. El
objetivo de la crtica textual en s no es malo; el desacuerdo se centra en los mtodos
usados para llevarla a cabo, si podemos confiar en las personas involucradas, y si
dicho trabajo ya se acab completamente con la era del Texto Recibido. John Burgon,
quien apreciaba muchsimo el Texto Recibido pero no la consideraba infalible, expresa
el objetivo de la crtica textual del siguiente modo:
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
8/30
El objetivo de la crtica textual, cuando aplicada a las Escrituras del Nuevo
Testamento, es determinar lo que los apstoles y los evangelistas de Cristo
realmente escribieronlas palabras precisas que emplearon, y el orden mismo
de ellas. (The Traditional Text,p. 19)
En sus escritos John Burgon presenta los siguientes 7 criterios que en su valiosaopinin se debera considerar en el proceso de la crtica textual para determinar si una
lectura debiese ser aceptada o descartada:
7 notas de certeza de John Burgon
1. Antigedad
2. Cantidad
3. Variedad
4. Peso [en el sentido de autoridad]5. Continuidad
6. Contexto
7. Evidencia interna
Hay evidencia de que hubo cambios herticos intencionales en los manuscritos, pero
dicha evidencia es escasa. Esto lo afirma J. Harold Greenlee de la siguiente manera:
Las evidencias que se introdujeron herejas o variantes destructoras
intencionalmente en los manuscritos de veras son pocas. (Greenlee, J.
Harold.Introduction to New Testament Textual Criticism.Grand Rapids:
Eerdmans, 1964, p. 66)El hecho de que se introdujeron herejas en el texto en pocas ocasiones no significa
que esas corrupciones afectaron a todos los manuscritos, o que esas corrupciones
continuan an en todos los manuscritos sobrevivientes, especialmente en la mayora,
las cuales consideramos ser ms confiables.
Note la siguiente observacin de la pgina 44 del libroEvidencia Que Exige Un
Veredictopor Josh McDowell (Editorial Vida, 1982):
Phillip Schaff en Comparison to the Greek Testament and the English
Versionllega a la conclusin de que solamente 400 de las 150.000 implican
duda respecto del significado textual, y que solamente 50 de stas eran
realmente de gran significado. Ninguna de las variantes, dice Schaff, altera
algn artculo de fe o precepto del deber que no est abundantemente
respaldado por otros pasajes de los cuales no hay duda, o por e l tenor completo
de la enseanza escritural.
Philip Mauro, un famoso abogado en su tiempo, favoreca el Texto Bizantino
y la versin KJV en ingls. l nos asegura lo siguiente en sus escritos:
El hecho consolante en este asunto es que: (1) La vasta mayora las lecturas
variantes son tan leves (dudas de una sola letra, o una marca de acento, unprefijo o un sufijo) que no surge para nada una duda concerniente al verdadero
http://www.amazon.com/gp/product/1888328029?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328029http://www.amazon.com/gp/product/1888328029?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328029http://www.amazon.com/gp/product/1888328029?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1888328029http://www.amazon.com/gp/product/0801046440?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0801046440http://www.amazon.com/gp/product/0801046440?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0801046440http://www.amazon.com/gp/product/0801046440?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0801046440http://www.amazon.com/gp/product/0829713700?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0829713700http://www.amazon.com/gp/product/0829713700?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0829713700http://www.amazon.com/gp/product/0829713700?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0829713700http://www.amazon.com/gp/product/0829713700?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0829713700http://www.amazon.com/gp/product/0829713700?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0829713700http://www.amazon.com/gp/product/0829713700?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0829713700http://www.amazon.com/gp/product/0801046440?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=0801046440http://www.amazon.com/gp/product/1888328029?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=18883280297/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
9/30
sentido del pasaje; y (2) la suma de todas las lecturas variantes juntas no da
lugar a la duda ms mnima en cuanto a ninguno de los puntos fundamentales
de fe y doctrina. (Mauro, Philip. Which Version? Authorized or Revised?True
or False. Ed. David O. Fuller. Grand Rapids, MI: Grand Rapids International
Publications, 1975, p. 62)La siguiente cita enfatiza la confiabilidad del texto en general a pesar de diferencias
que han surgido entre manuscritos:
Todos los pasajes, y todo el resto que permanece, son lo suficientemente puro y
genuino para hacernos seguros de los diseos del escritor. Si una lnea corrupta
o lectura dudosa da la casualidad de intervenir, no oscurece el contexto entero,
ni hace a la opinin de un autor o su propsito precaria. Terence, por ejemplo,
tiene tantas variaciones como cualquier libro que sea, en proporcin a su
volumen y, sin embargo, con todas sus interpolaciones, omisiones, adiciones o
glosas (elija el peor de ellos a propsito), no puede estropear el artificio y trama
de una obra, no, ni de una sola escena, pero su sentido, el diseo y la
subordinacin a la ltima edicin y conclusin, Es visible y claro a travs de toda
la niebla de lecciones diferentes. Y lo mismo ocurre con el texto sagrado, haga
sus 30,000 hasta ms, si el nmero de copias pueda llegar a esa suma: todo lo
mejor a un lector conocedor y serio, quien por tanto es ms ricamente equipado
para seleccionar lo que l considera autntico. Pero incluso pngalo en manos
de un nefito o un tonto, y aun, con la opcin ms dbil y absurda, no se
apagar la luz de cualquier captulo, ni disfrazar tanto el cristianismo, sino quecada caracterstica de la misma seguir siendo la misma. (Tregelles, Samuel
Prideaux.An account of the printed text of the Greek New Testament.London:
Samuel Bagster & Sons, 1854, p. 56)
Aunque acciones no intencionales introdujeron miles de diferencias en manuscritos,
son de tal categora que con estudio y comparacin de manuscritos se pueden
detectar y corregir. Existe una rica y variada abundancia de manuscritos griegos del
Nuevo Testamento. Mientras ms grande es el nmero de manuscritos, ms grande
es el nmero de variantes. Lo converso tambin es ciertoSi hubiera menos variantes
textuales, hubiera menos manuscritos. Menos diferencias hubiese sido al costo de
menos manuscritos. Al tratar el asunto no tan agradable de variantes textuales entre
manuscritos, debemos tener presente el hecho comprobado de que en trminos
generales, se mantuvo la integridad del cuerpo principal del texto. La gran mayora se
trata de errores inocentes de copistas que no afectan la interpretacin de un pasaje.
Es por la providencia de Dios en cumplir su promesa de preservar su Palabra que
tenemos tantos manuscritos.
El hecho de que an los mejores manuscritos contienen diferencias entre s no debe
ser causa por dudar la confiabilidad de la Palabra de Dios. El hecho de que tenemosconocimiento de tantas diferencias entre manuscritos se debe al alto volumen de
http://www.amazon.com/gp/product/1175376310?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1175376310http://www.amazon.com/gp/product/1175376310?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1175376310http://www.amazon.com/gp/product/1175376310?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=1175376310http://www.amazon.com/gp/product/1175376310?ie=UTF8&tag=literaturabau-20&linkCode=xm2&camp=1789&creativeASIN=11753763107/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
10/30
manuscritos que han sobrevivido. El hecho de que tenemos tantos manuscritos debe
ser visto como una bendicin, no una maldicin. La gran cantidad de manuscritos, de
la cual la gran mayora tienden a ser de los ms confiables, es un testimonio del
cumplimiento de la promesa bblica de que su Palabra permanece para siempre.
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
11/30
Lecc in 3: Clasi f icacin de fam il ias textuales
Tipos (o familias) de textos
Aproximadamente el 80-90 por ciento de los manuscritos pertenecen en la
categora del Texto Bizantino.Han sobrevivido alrededor de 5,500 manuscritos griegos del Nuevo Testamento. Al
ordenar los manuscritos existentes para el Nuevo Testamento segn su contenido
textual, los eruditos tradicionalmente se los han dividido en tres familias o tipos de
texto: El Texto Bizantino, el Texto Alejandrino y el Texto
Occidental. Aproximadamente el 80-90 por ciento de los manuscritos pertenecen en la
categora del Texto Bizantino. El resto de los manuscritos (aproximadamente el 10-
20%) pertenecen en la categora del Texto Alejandrino u Occidental. El porcentaje
preciso que pertenece a cada grupo de textos es subjetivo. He visto un rango desde
80% hasta 99% asignado a los Textos Bizantinos.Lo que determina si un manuscrito pertenece a cierta familia es cuando coincide una y
otra vez en lecturas variantes donde otros manuscritos muestran lecturas diferentes.
No hay una ciencia exacta para determinar si un manuscrito es Alejandrino, Bizantino,
u Occidental. Los eruditos observan si un determinado manuscrito sigue ciertas pautas
en sus lecturas que tienden a caracterizar una familia textual, y luego hacen una
determinacin, la cual a veces es subjetiva. Un ejemplo de la subjetividad al clasificar
manuscritos es la presencia de muchas lecturas mixtas. Un ejemplo de una lectura
mixta sera el cdice W, el cual es Alejandrino, excepto que en el libro de Mateo refleja
el Texto Bizantino). Algunos eruditos hasta han nombrado otras familias textuales
(como la Cesarea) para tomar en cuenta una variedad amplia de pautas. Lo ms
reciente entre los eruditos de ms influencia es colocar todos los manuscritos en cinco
categoras del I-V, pero an en ese sistema los manuscritos dominantes son las dos
familias del Texto Alejandrino y Bizantino. Las cinco categoras se hicieron para tomar
en cuenta la antigedad de manuscritos y otras caractersticas especiales.
Edward Miller, quien fue entrenado por John Burgon, explica la situacin de la
siguiente manera:
Otra vez, la teora de familias, o grupos de manuscritos, no puedenestablecerse en una forma clara y definida. Desde que fue primero propuesto
por Bentley, ha pasado por constantes modificaciones. Los fundamentos
establecidos por un maestro han sido trastornado por su sucesor, cuyas propias
excavaciones y masas de cementos han sido re-establecido por el siguiente. Las
dificultades a las cuales los constructores de esta teora inexorable han sido
llevados se demuestran por partir un manuscrito, segn el ejemplo de la
presentacin de Salomn, en porciones supuestamente pertenecientes a tres
familias. Ciertamente el Dr. Scrivener tiene razn en describir este proceso
como ese violento e improbable hiptesis, que el cdice A sigue la clase
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
12/30
bizantina de autoridades en los evangelios, el occidental en Hechos y las
epstolas catlicas, y el alejandrino en los de san Pablo.
Pero se puede preguntar, no hay ninguna verdad en asignar caracteres a
manuscritos, o en algunas clases de grupos? Y la respuesta al averiguador franco
debe ser que hay una cantidad de justicia en la connotacin de rasgos caractersticos,pero se debe tomar gran cuidado en no poner mucho nfasis sobre ello, y ciertamente
no de trazar lneas gruesas y oscuras de un campo a la otra. Y especialmente
generalizaciones construidas sobre tal induccin como el caso admite, debe ser
empleada con moderacin en argumentos deductivos, sino la lgica quedar
horrorizada.
(Miller, Edward.A Guide to the Textual Criticism of the New Testament. 1886, reprinted
by the Dean Burgon Society, 1979, p. 50)
En la prxima lecciones 4-6 (algunas en construccin) veremos cada familia textual
por separado.
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
13/30
Leccin 4: El Texto A lejandr ino
Algunos de sus manuscritos omiten versculos enteros que se encuentran enmanuscritos bizantinos y ciertos manuscritos Alejandrinos contienen librosapcrifos.
Estos son los manuscritos en que se basan ms que todo las ediciones modernas
crticas del Nuevo Testamento griego (como Westcott-Hort y Nestle-Aland). Se llaman
alejandrinos porque muchos de los manuscritos son asociados con el rea o
personajes de Alejandra en Egipto. Los manuscritos en este grupo tienden a ser ms
antiguos, pero son una minora comparado a los dems manuscritos, y contienen ms
variantes textuales entre s que en el Texto Bizantino. Las lecturas de los cdices en
esta familia textual tienden a ser ms cortantes y menos armonizados. Algunos de susmanuscritos omiten versculos enteros que se encuentran en manuscritos bizantinos y
ciertos manuscritos Alejandrinos contienen libros apcrifos. Algunos eruditos se
refieren al Texto Alejandrino como el texto Egipcio o Neutral. Veamos un resumen de
los manuscritos principales de esta familia textual:
El cdice Vaticano
Tambin conocido como cdice B, es uno de los manuscritos antiguos inferiores (en
nuestra opinin) en el cual se bas principalmente el texto griego de Westcott y Hort
en 1881. Se saba de este manuscrito en la biblioteca del Vaticano desde el siglo 15, yalgunos investigadores lograron verlo desde entonces y observar sus lecturas, pero no
fue hasta el siglo 19 que se hizo pblico su contenido a travs de una reproduccin del
manuscrito entero. Contiene la mayor parte del Nuevo Testamento y la Septuaginta.
Data de alrededor del siglo 4. Para una crtica de este manuscrito y otros relacionados,
recomendamos el libro Codex B and its Alliespor Herman Hoskier.
El anlisis en pasajes selectos reportados por Aland indica que el cdice Vaticano
tiene 21 (%) lecturas Bizantinas, comparada a 489 (65%) lecturas que coinciden con el
Texto Crtico Nestle-Aland26 (que representa mayormente el Texto Alejandrino, y en
menor escala el Texto Occidental), coincidencia de Nestle-Aland26 con el Texto
Bizantino en 117 (16%) lecturas, con una adicin de 121 (16%) lecturas variantes
especiales. (Aland, Kurt. The Text of the New Testament, Grand Rapids: Eerdmans,
1989, p. 109)
El cdice Sinatico
Este cdice es tambin llamado lef, porque se designa con la letra hebrea que lleva
ese nombre. Contiene el Nuevo Testamento entero, y partes del Antiguo. Tambin
contiene los libros apcrifos de la Epstola de Bernab y fragmentos de El Pastor deHermas. Fue descubierto en 1844 en el Monasterio de Santa Catalina (de la Iglesia
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
14/30
Ortodoxa), al pie del Monte Sina en Egipto por Tischendorf. Se cree que el manuscrito
data del siglo 4 d. C.
El anlisis en pasajes selectos reportados por Aland indica que el cdice Sinatico
tiene 131 (14%) lecturas Bizantinas, comparada a 473 (50%) lecturas que coinciden
con el Texto Crtico Nestle-Aland26 (que representa mayormente el Texto Alejandrino,y en menor escala el Texto Occidental), concidencia de Nestle-Aland26 con el Texto
Bizantino en 153 (16%) lecturas, con una adicin de 183 (19%) lecturas variantes
especiales. (Aland, Kurt. The Text of the New Testament, Grand Rapids: Eerdmans,
1989, p. 107)
Diferencias sustanciales entre los cdices Sinatico y Vaticano
Estos dos manuscritos difieren tantos entre s, que el erudito John Burgon escribi que
es ms fcil encontrar dos versculos consecutivos en los cuales estos dos
manuscritos difieren el uno del otro, que dos versculos consecutivos en las cuales
estn enteramente de acuerdo. (Burgon, John.The Revision Revised. 1883, p. 12).
Edward Miller, un aprendiz de John Burgon, relata las siguientes precauciones en su
libro: Sin duda en las palabras temperantes del Dr. Scrivener, le adscribimos al
cdice B [Vaticano] por lo menos tanto peso como cualquier otro documento en
existencia. Pero no podemos estar de acuerdo con los que lo hacen valer a ese o al
Sinatico a un nivel extremadamente alto; y el hecho de que estos dos se encuentran
con otros pocos en una pequea minora debe causar que examinemos su testimonio,
excepto cuando est bien apoyado, con sospecho y cuidado. (Miller, Edward.A Guideto the Textual Criticism of the New Testament. 1886, 1979 Dean Burgon Society, pgs.
56-57)
El hecho de que hay tantas diferencias entre s debe ser tomado en consideracin. En
nuestra opinin, los manuscritos Sinatico y Vaticano carecen de la clase de autoridad
que muchos eruditos quieren asignarles.
Cdice Alejandrino
Este manuscrito que ha sido designado con el smbolo A, es del quinto siglo. Estuvo
en la biblioteca patriarcal de Alejandra desde el siglo once. Segn Miller este cdice
es el exponente ms antiguo del Texto Bizantino, pero a la vez es independiente,
porque solo refleja lecturas bizantinas mayormente en los evangelios. (p. 95) Los
investigadores textualistas Dupont-Roc y Mercier estn de acuerdo con este
asesoramiento del Cdice Alejandrino, y lo explican de la siguiente forma: El texto de
los evangelios es de tipo bizantino; el resto del NT es de tipo alejandrino.
El anlisis en pasajes selectos reportados por Aland indica que el cdice Alejandrino
tiene 198 (27%) lecturas Bizantinas, comparada a 301 (42%) lecturas que coinciden
con el Texto Crtico Nestle-Aland26 (que representa mayormente el Texto Alejandrino,y en menor escala el Texto Occidental), coincidencia de Nestle-Aland26 con el Texto
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
15/30
Bizantino en 144 (20%) de sus lecturas, con una adicin de 80 (11%) lecturas
variantes especiales. (Aland, Kurt. The Text of the New Testament, Grand Rapids:
Eerdmans, 1989, p. 109)
Cdice C
El texto recuperado del cdice C es del quinto siglo, y es el cdice palimpsesto ms
conocido. El anlisis en pasajes selectos reportados por Aland indica que el cdice C
tiene 145 (24%) lecturas Bizantinas, comparada a 249 (42%) lecturas que coinciden
con el Texto Crtico Nestle-Aland26 (que representa mayormente el Texto Alejandrino,
y en menor escala el Texto Occidental), coincidencia de Nestle-Aland26 con el Texto
Bizantino en 108 (18%) de sus lecturas, con una adicin de 92 (15%) lecturas
variantes especiales. (Aland, Kurt. The Text of the New Testament, Grand Rapids:Eerdmans, 1989, p. 109)
Observaciones acerca del Texto Alejandrino
Aun cuando los manuscritos del Texto Alejandrino se consideren inferiores a losdel Texto Bizantino, no deben ser descartados en su totalidad.
Lo que acabamos de compartir es solo un resumen de los manuscritos principales de
esta familia textual. Aunque no coincida con la mayora de los eruditos, nuestra opinin
es que los manuscritos del Texto Alejandrino son inferiores. Compartiremos las
diversas razones poco a poco a travs de estos escritos. Aun cuando los manuscritos
del Texto Alejandrino se consideren inferiores a los del Texto Bizantino, no deben
ser descartados en su totalidad. Se debe tomar en consideracin las siguientes
palabras de Erasmo, el editor de la primera edicin del Texto Recibido: No ocurre
con frecuencia que de varios manuscritos erradosaunque no errados de la misma
formase halla la lectura genuina y verdadera? (Schnaiter, Sam & Tagliapietra,
Ron. Bible Preservation and the Providence of God. Xlibris, 2002, p. 97)
En nuestra opinin, creemos que el Texto Bizantino es de ms confianza, y trataremosesa familia textual en otra leccin. Es cierto que el Texto Alejandrino por regla general
es ms antiguo que el Bizantino. Hay cierta lgica en presumir que los manuscritos
griegos ms cercanos a los originales se supone sean ms fieles. Pero a pesar de
esto, hay varias cosas acerca del Texto Alejandrino que nos preocupan:
1. Son una pequea minora en comparacin con el Texto Bizantino
2. Hay menos armona entre sus manuscritos.
3. Es preocupante la cantidad de versculos que faltan adems de porciones de
versculos.
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
16/30
En una futura leccin haremos una comparacin entre el Texto Bizantino, el
Alejandrino, y el Occidental. Presentaremos varias razones porqu creemos que uno
es de mucho ms valor que el otro. Por ahora solo estamos ofreciendo datos que nos
ayudar a llegar a una conclusin informada.
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
17/30
Leccin 5: El Texto Occidental
Los manuscritos que componen el Texto Occidental contienen unos rasgos textuales
que los distinguen de los textos Alejandrinos y Bizantinos. Aparte de pocos
manuscritos griegos, incluyen tambin traducciones antiguas en latn, conocidas como
Latina antigua, y citas patrsticas de parte de Cipriano, Tertuliano e Ireneo. Es ms
propenso a parafrasear que otras familias textuales. Generalmente son del siglo III-IX.
Cdice D (Beza)
El cdice Beza es el representativo mayor del Texto Occidental, que ahora es
conocido ms como el Texto D. Este cdice ha sido de inters para los que ejercen la
crtica textual moderna debido a su edad (data de alrededor del siglo V o VI). Con
frecuencia se refiere a este manuscrito como cdice Beza, por el hecho de que fuedescubierto por Teodoro de Beza. Es el mismo Beza quien edit varias ediciones del
Texto Recibido. No se apoy en este manuscrito que descubri al editar el Texto
Recibido, sin duda por considerarlo inferior al notar cunto se diferenciaba de la
mayora de los manuscritos. Este manuscrito contiene la mayora del texto de los
cuatro evangelios y Hechos, adems de un fragmento de 3ra de Juan. Se conoce
como el manuscrito con ms variantes an dentro de su familia textual. Bruce Metzger
nos informa que Ningn manuscrito conocido tiene tantas y tan increble variantes de
lo que normalmente es considerado el texto normal del Nuevo Testamento. (The Text
of the New Testament. 3rd edition 1992, Oxford University Press, p. 50)
El anlisis en pasajes selectos reportados por Aland indica que el cdice D tiene 86
(22%) lecturas Bizantinas, comparada a 92 (23%) lecturas que coinciden con el Texto
Crtico Nestle-Aland26 (que representa mayormente el Texto Alejandrino, y en menor
escala el Texto Occidental), coincidencia de Nestle-Aland26 con el Texto Bizantino en
55 (14%) de sus lecturas, con una adicin de 167 (42%) lecturas variantes especiales.
(Aland, Kurt. The Text of the New Testament, Grand Rapids: Eerdmans, 1989, p. 110)
Latina AntiguaEl texto de estas versiones en latn pertenecientes al Texto Occidental fueron objeto
de muchas modificaciones en las diferentes regiones donde se utilizaron, hasta que
Jernimo sali con su Vulgata, la cual lleg a ser la versin oficial de la iglesia catlica.
Tambin son conocidas como Vetus Latina. Los manuscritos de la Latina antigua son
en latn, pero por su edad se toman en consideracin en la crtica textual. La ms
antigua existente, Cdice A, data del cuarto siglo. Se sabe de treinta o ms
manuscritos en este grupo. Ninguno de sus manuscritos contiene el Nuevo
Testamento entero, pero la mayora se preserva entre un manuscrito y otro. Tiende a
ver gran variedad entre las lecturas de estos manuscritos. Por ejemplo, varios
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
18/30
manuscritos de la Latina Antigua no incluyen Juan 7:53-8:11 (Metzger, The Text of the
New Testament. 3rd edition 1992, Oxford University Press, p. 223) y varias copias
tienen Isaas en Marcos 1:2, un pasaje disputado en la Reina -Valera 1960.(Burgon,
John. Causes of Corruption of the Traditional Text. 1896, p. 112).
Es la Latina Antigua representativa del Texto Bizantino? He aqu una opinin de unescritor quien escribi un libro entero acerca de la Latina Antigua:
Ahora hay una buena cantidad de evidencia que conecta Latina Antigua con el texto
lucinico [Bizantino], pero sera un error exponer la Latina Antigua como
evidencia del siglo III para el texto Lucianico [Bizantino] como lo conocemos La
Latina Antigua me parece representa en vez un elemento, y probablemente el ms
importante (Burkitt, F.C. The Old Latin and the Itala. Cambridge: University Press,
1896, p. 9)
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
19/30
Leccin 6: El Texto Bizant ino
El tipo de texto bizantino es uno de varios tipos de texto utilizados en la crticatextual para describir el carcter textual de los manuscritos griegos del NuevoTestamento. Es la forma que se encuentra en el mayor nmero de manuscritosconservados, aunque no en los ms antiguos. El texto del Nuevo Testamento de laIglesia Ortodoxa Griega, la edicin del Patriarcado de Constantinopla de 1904, sebasa en este tipo de texto. Aunque vara considerablemente, tambin subyace enel texto griego Textus Receptus utilizado para la mayora de las traducciones delNuevo Testamento a los idiomas vernculos Reforma de la poca. Lastraducciones modernas usan principalmente ediciones eclcticas que se ajusten
ms a menudo a la Alejandra de tipo texto.El texto Bizantino tambin se encuentra en algunas ediciones ortodoxas griegasmodernas, como la tradicin textual bizantina ha continuado en la Iglesia OrtodoxaOriental en la actualidad. El texto utilizado por la Iglesia Ortodoxa Griega con elapoyo de los ltimos manuscritos minsculos. Es comnmente aceptado comotexto Bizantino estndar.
El formato texto bizantino suele estar marcado con las siglas? o Byz.
Los manuscritos del texto Bizantino
Durante algn tiempo despus del siglo IV los diferentes tipos de texto eranactuales en el Este, pero al final el texto Bizantino "casi totalmente desplazado delresto." El tipo de texto bizantino, con mucho, el mayor nmero de manuscritossupervivientes, muchos de ellos escritos en el estilo minsculo nuevo y en laescritura ortografa politnico, que haba sido inventado en el siglo tercero antes deCristo por Aristfanes de Bizancio, pero que tuvo muchos siglos para atrapar enlos crculos acadmicos externos. Por ejemplo, de 522 manuscritos completos ocasi completa de las epstolas generales recogidos por el Instituto para laInvestigacin Textual del Nuevo Testamento en Mnster, Alemania, 372 de ellosatestiguan la lectura bizantino en al menos el 90% de los 98 sitios de prueba. Entrelos manuscritos ms antiguos que sobreviven, la situacin se invierte. Hay seis
manuscritos anteriores al siglo noveno que se ajustan a las de tipo de textobizantino, de los cuales el siglo quinto Cdice Alejandrino, es bizantina slo en losEvangelios con el resto del Nuevo Testamento es alejandrino. En comparacin, eltipo de texto alejandrino es atestiguado por nueve unciales supervivientesanteriores al siglo noveno, y tambin se considera generalmente ser demostradoen tres principios de papiros. Ediciones crticas modernas del Nuevo Testamentotienden a ajustarse ms a menudo para alejandrinos testigos - especialmenteCodex Sinaiticus y el Codex Vaticanus.
El primer Padre de la Iglesia para dar testimonio de un tipo de texto bizantino enlas citas importantes del Nuevo Testamento es Juan Crisstomo, a pesar de lasobras conservadas fragmentarias de Asterio el Sofista se han considerado tambinque se ajusten al texto Bizantino, y la traduccin sobrevivir incompleta de Wulfilaen Gothic a menudo se piensa que derivan del tipo de texto bizantino o un
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
20/30
intermediario entre los tipos de textos bizantinos y occidentales. Crisstomo yAsterio utilizan solamente en el texto en el 75% estuvo de acuerdo con el textoBizantino estndar. El segundo da de traduccin para dar testimonio de una basegriega conforme general al texto bizantino en los Evangelios es la Peshitta siriaca,por lo general data del inicio del siglo quinto, aunque en relacin con varias
lecturas disputadas tanto, como Marcos 1:2 y Juan 1:18, la Peshitta mscompatible con los testigos de Alejandra.
La forma del texto bizantino encontrado en los primeros testigos, no es un todomonoltico, ya veces difiere de un subgrupo bizantina de manuscritos queproliferaron despus de que el siglo 11. Entre la mayor parte de los manuscritosposteriores, sin embargo, por lo general, es posible demostrar una clara lecturamayora bizantina para cada variante, y un texto griego del Nuevo Testamentosobre la base de estas lecturas mayora - "El Texto Mayoritario" - ha sidoproducido por Zane C. Hodges y Arthur L. Farstad, aunque este texto nocorresponde a ningn manuscrito particular.
Caractersticas del texto Bizantino
En comparacin con los manuscritos alejandrinos de tipo texto, las lecturasbizantinas distintas tienden a mostrar una mayor tendencia a la lisa y bien formadagriega, muestran menos casos de variacin textual entre los pasajes del EvangelioSinpticos paralelos, y son menos propensos a presentar contradictoria o "difciles"cuestiones de exgesis. Por ejemplo, Marcos 01:02 dice: "Como est escrito enlos profetas .." en el texto bizantino, mientras que el mismo versculo dice: "Comoest escrito en Isaas el profeta .." en todos los dems testigos textualestempranos. Dado que el presupuesto presentado es parte de Malaquas, la formabizantina del verso evita las dificultades que podran aducirse eran llegar a la
conclusin de que Marcos se presenta una inexactitud factual.
Otra caracterstica es la gramtica y la diferente orden de las palabras. Porejemplo:
Juan 6:49
e? t? e ? t? a a -? cdices B, C, D, T, W, T t? un un correo? t? e ? - Cdices, A, L,,f1, f13, mss?. del tipo de texto bizantino
Marcos 01:09
e t? ? Da ? ? P? Un ? - Cdices, B, D p ? Un ? e t? ? Da ? - Cdices A, W, y losmanuscritos del tipo de texto bizantino
Adems, el texto Bizantino no contiene versos incluidos por Textus Receptus:Lucas 17:36, Hechos 8:37; 15:34.
No hay testigos bizantinos consistentes entre los primeros papiros del NuevoTestamento. Sin embargo, los casos de lecturas bizantinas distintivos no soninusuales en los primeros textos - a pesar de que por lo dems se ajusten ms aotros tipos de texto o ninguna. Por lo tanto, muchas lecturas bizantinas distintivosson propensos a ser temprano en la fecha. Dos explicaciones amplias se han
ofrecido para esta observacin:
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
21/30
que el tipo de texto bizantino transmite un texto ms cercano a la forma primaria delos libros del Nuevo Testamento, cuyos testimonios manuscritos tempranos nohan sobrevivido, ya que este tipo de texto predomina en las regiones donde elclima no estaba a favor de la preservacin de papiro;
que el texto Bizantino representa un ejercicio consistente en la compilacin de
textos y correccin de todo el siglo cuarto, los editores de haber seleccionadoeclctico esas lecturas de una serie de manuscritos antiguos, que mejor seajustaba a las normas presupuestas de las caractersticas que se espera en elNuevo Testamento texto.
Origen del texto Bizantino
Entre los que creen que el texto Bizantino es slo un testigo secundario al
autgrafo, existe cierto debate sobre el origen del texto bizantino y el motivo de suuso generalizado. Las sugerencias que se han planteado son:
Eso Luciano de Antioqua us sus habilidades crticas de texto para producir unarecensin. .
Eso Constantino que pagu por la amplia distribucin de los manuscritos que vinode una fuente comn. .
Eso despus de que el Imperio Romano de Occidente dej de usar griega, ydebido a Brbaro y las invasiones musulmanas, lo que elimina la posibilidad deque sea Jerusaln o Cesarea de ejercer una influencia mayor en el texto delNuevo Testamento griego. La nica iglesia para preservar activamente el texto
griego fue la iglesia bizantina, que ejerce el control central de la Sede Apostlicade Antioqua y soport los musulmanes hasta el siglo 15, vase tambin la iglesiaestatal del Imperio Romano.
El texto Bizantino estndar utilizado por la Iglesia Ortodoxa Griega con el apoyo definales de los manuscritos minsculos y los manuscritos ms antiguos fueronescritos en el siglo noveno. El texto bizantino es diferente de finales del textoBizantino en 3000 lugares y est cerca al texto alejandrino. Familias bizantinacomo la familia y E?, Kurt Aland no se clasifican en los manuscritos bizantinos, yalgunos de ellos se pusieron a la Categora III de los manuscritos griegos delNuevo Testamento. Todos los manuscritos con Aland texto Bizantino estndarcolocan a la categora V.
El Textus Receptus
La primera edicin impresa del griego del Nuevo Testamento fue completado porErasmus y publicado por Johann Froben de Basilea el 1 de marzo 1516. Debido ala presin de su editor para que su edicin en el mercado antes de la PolglotaComplutense competir, Erasmus basa su trabajo en torno a una media docena demanuscritos, los cuales datan del siglo XII o temprano, y slo uno de ellos no erade el tipo de texto bizantino. Seis versos que no fueron testigos de alguna de estasfuentes, que back-traducido de la Vulgata Latina, y tambin introdujo muchaslecturas de la Vulgata y Padres de la Iglesia. Este texto lleg a ser conocido como
el Textus Receptus o texto recibido despus de haber sido as denominado porBonaventura Elzevir, un editor emprendedor de los Pases Bajos, en su edicin de
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
22/30
1633 del texto de Erasmo. El Nuevo Testamento de la Versin Reina Valera de laBiblia King fue traducido de ediciones de lo que iba a convertirse en el TextusReceptus. Si se toma el "Texto Mayoritario" de Hodges y Farstad ser el estndarpara el tipo de texto bizantino, a continuacin, el Texto Recibido difiere de este en1838 lecturas griegas, de los que 1.005 representan diferencias "traducibles".
Textos crticos modernosKarl Lachmann fue el primer crtico textual del Nuevo Testamento para produciruna edicin que rompi con el Texto Recibido, principalmente basndose encambio en manuscritos del tipo de texto alejandrino. Aunque la mayora de losnuevos crticos textuales Testamento ahora a favor de un texto que es alejandrinoen la tez, sobre todo despus de la publicacin de Westcott y Hort edicin, quedanalgunos defensores del tipo de texto bizantino como el tipo de texto lo msparecido a los autgrafos. Estos crticos son los editores del texto Hodges yFarstad, y el Robinson y el texto Pierpoint. Dependiendo del texto crtico modernose toma como un ejemplo del tipo de texto alejandrino, entonces esto va a diferir
del texto Hodges y Farstad en alrededor de 6.500 lecturas.
Para dar una idea de la diferencia entre la forma bizantina de texto y el textoeclctico, que es principalmente de carcter alejandrino, de 800 unidades de lavariacin en la Epstola de Santiago recogida por el Instituto para la InvestigacinTextual del Nuevo Testamento, los textos bizantinos y eclctica son de acuerdo enel 731 de los lugares. Muchos de los 69 desacuerdos implican diferencias en elorden de palabras y otras variantes que no aparecen como diferencias traduciblesen versiones en ingls. De acuerdo con el prlogo de la Nueva VersinInternacional de la Biblia, el Textus Receptus, el tipo de texto alejandrino y el tipode texto bizantino Rey son 85% idnticos.
El tipo bizantino se encuentra tambin en las ediciones ortodoxos griegosmodernos. Una nueva edicin acadmica del texto bizantino del evangelio deJuan, se inici en Birmingham, Reino Unido. y en 2007, como resultado de estosesfuerzos, se public El Evangelio segn San Juan en la tradicin bizantina.
Von Soden divide manuscritos del texto Bizantino en cinco grupos:
Kx - no unciales, cientos de minsculos, entre ellos cdice 2, 3, 8, 14, 45, 47, 49,51, 54, 56, 58, 59, 60, 61, 73, 75, 76, 78, etc
Kr - no unciales, sin principios minuscules, cientos de minsculas: 18, 35, 55, 66,
83, 128, 141, 147, 155, 167, 170, 189, 201 K1 - S V O 461
Ki - E F G H
Ik, ahora la familia? - KY, este subgrupo es el ms antiguo, pero slo el 5% de losmanuscritos pertenecen a ella?. La mayora de ellos se han mezclado con otrassubfamilias texto bizantino.
Desde el descubrimiento del Papiro 45, Papiro 46, y el Papiro 66, se dispone depruebas de que en ocasiones el texto Bizantino conserva una lectura que data deprincipios del testigo. Ejemplos:
Lucas 10:39
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
23/30
S? - P45 p75 A W Byz b -? B D L? 579 892 copbo syrc
Lucas 10:42
e ? de est? E a - p45 p75 A C W Byz de? e? a est? ? e ? - B de est? ? e ? -? deest? E a - 38 syrpal
Lucas 11:33
f -? B F T f1 f13 f ? - P45 33 Byz
Juan 10:29
? ... e - B es? ... e - P66 f13 f1 Byz
Juan 11:32
p ? -? B C D * L e X? - P66 T Byz
Juan 13:26
Un? -? B C L X 33? A? ? Un? - P66c A T
Hechos 17:13
ta? ss te? - Omite - p45 E Byz
1 Corintios 9:07
t? ? Un? P - * A B D * G P? t? ? Un? P - P46 Byz
Efesios 5:09
f? t? - * A B D * G P p e a - P46 Byz
Filipenses 1:14
t? E -? A P B? 33 81 104 326 365 629 1175 1241 2464 omitido - p46 D2 Byz
Otros ejemplos de lecturas bizantinas fueron encontrados en p66 en Juan 01:32;03:24; 4:14.51; 05:08; 6:10.57; 7:3.39; 8:41.51.55, 09:23, 10:38, 12 : 36, 14:17 -
Esto apoya la opinin de estudiosos como Harry Sturz y Maurice Robinson que lasraces del texto bizantino pueden volver a una fecha muy temprana, aunque BruceMetzger seala que esto no se puede tomar para demostrar que estos lecturasfueron en el texto original. Algunos autores han interpretado esto como unarehabilitacin de los Textus Receptus. Muchas de estas lecturas tienen unimportante apoyo de otros tipos de texto y no son claramente bizantina. DanielWallace encontr slo dos distintivamente acuerdos papiro-bizantinos. El puntoms fuerte es Sturzs omisin en Filipenses 1:14, la lectura adoptada enNA26/UBS.
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
24/30
.Lec c in 7: El Tex to ms f iel
El Texto Recibido (el Textus Receptus) es un Texto Superior
Es Superior porque Proviene de la Ciudad de Antioqua. Este texto es asociadocon la gran ciudad de Antioqua de Siria. La ciudad de Antioqua lleg a ser la cunadel cristianismo despus de la persecucin de los creyentes en Jerusaln (Hechos11:19-20). Los apstoles Pablo y Bernab iniciaron su gran ministerio all(Hch.11:22-26). Despus como misioneros-evangelistas fueron enviados de estaiglesia (Hechos 13:1-3; 15:35-36; 18:22-23). Ms tarde el apstol Pedro visit all(Glatas 2:11-12). Un texto que procede de este lugar, sin lugar a duda, sera untexto aprobado por los apstoles y las dems iglesias.
Es Superior Porque Lleg a Ser el Estndar Durante el Perodo Bizantino. El TextoBizantino recibe su nombre porque viene de Constantinopla, anteriormente
llamado Bizancio. Lleg a ser el texto estndar de las iglesias en el periodoBizantino, desde 3121453 d. de J.C. Antes de ese periodo, este tipo de texto fuepreservado en Antioqua de Siria. El gran lder Crisstomo se cambi de Antioquaa Constantinopla en el ao 398 d. de J.C. Constantinopla fue el centro del mundode hablar griego. Sin embargo, en el occidente, latn lleg a ser el idiomadominante. Entonces, los eruditos de Constantinopla eran ms aptos para produciry preservar el texto autntico en el griego.
Es Superior porque es Respaldado por Lderes Cristianos Antiguos. Fue utilizadopor lderes como Basil de Cesarea, Gregorio de Nisa, Gregorio de Nazianzus(Capadocia), Teodoret de Ciro y Crisstomo de Constantinopla. Estos hombres
estaban involucrados en la formacin de la doctrina ortodoxa y en la ratificacin delcanon del NT. Ellos, sin duda, tenan en sus manos muchos otros manuscritos,algunos originales, que no estn en existencia hoy. Los historiadores danevidencia que este tipo de texto se encuentra en los escritos de Justino Mrtir (100165 d. de JC); Ireneo (130200 d. de JC); Clemente de Alejandra (150215 d.de JC); Tertuliano (160220 d. de JC); Hiplito (170236 d. de JC), y aun Origen(185254 d. de JC). Todos estos citan el texto bizantino en sus escritos.
Edward Miller estudi todas las citas de los Padres antiguos y encontr que citan eltexto bizantino unas 2,630 veces en cambio a otros textos 1,753. El seleccion 30pasajes importantes para examinar y encontr 530 del texto bizantino y solamente170 a favor de otros textos. El concluy: El texto tradicional es predominante enlos escritos de los Padres antiguos. Su relato prueba que en sus escritos y por lo
general en las iglesias, corrupcin entr muy temprano en la historia, sin embargolas aguas pura generalmente prevalecieron. Esta tradicin sigui tambin en lamayora de los Padres que los siguieron. No hay un quiebre, ni intervalo, sino eltestigo es continuo.[Edward Miller in "The Antiquity of the Traditional Text", inJohn William Burgon, The Traditional Text of the Holy Gospels Vindicated andEstablished (London: George Bell and Sons, 1896), p. 121].
Es Superior porque es Respaldado por los Manuscritos Disponibles. Esta familiatiene apoyo convincente de los manuscritos disponibles. En los papiros hay unasombroso nmero de lecturas distintivamente bizantinos. P45, P46, P66.
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
25/30
El Profesor H.A. Sturz list 150 lecturas bizantinas muy tempranas en los papiros[Harry A. Sturz, The Byzantine Text-Type and New Testament Textual Criticism(Nashville, TN: Thomas Nelson Publishers, 1984), pp. 61ff, 145ff]. Al contrario a loscrticos textuales, las lecturas bizantinas se puede trazar hasta el siglo II.
Con respecto a los unciales, es estimado que 95% de los manuscritos uncialescontienen el tipo de texto bizantino. El porcentaje es aun mayor en los minsculos,casi todos son del tipo bizantino. Los leccionarios tambin apoyan el tipo bizantino.Es un hecho que, de los manuscritos sobrevivientes, 90% son del tipo de textobizantino. Aunque los crticos recalcan que no son los ms antiguos, hay quereconocer que provenan de cientos de manuscritos paternos, que a su vezpertenecan a los tiempos de los apstoles y sus discpulos. El argumento en sucontra es que aparece en el siglo IV, pero la respuesta es que lleg a ser el msrecibido y ms utilizado porque representaba perfectamente los originales.
Es Superior porque es Respaldado por Traducciones Tempranas. El TextoBizantino tambin es respaldado por las versiones tempranas del NT. Hayversiones en siriaco, arameo, y latn que son fechados desde el siglo II.
La Pesita, reina de las versiones en el ao 157 d. de J.C., es una traduccin ensiriaco y contiene lecturas bizantinas. Tambin es cierto en cuanto a la versinGtica del ao 350 d. de J.C.
Es Superior porque es el Texto Preservado de Dios por medio de Sus Iglesias.Para el siglo IV el texto bizantino emergi como el texto autoritativo del NT y de lasiglesias y por los siguientes doce siglos era as. Dios ha guardado Su Palabraprovidencialmente porque los creyentes necesitan la verdad en su pureza (Mateo24:35; 1Pedro 1:23,25). Entonces, la Palabra divinamente inspirada es la misma
que ha sido publicada (Salmo 68:11). Es absurdo creer que Dios diera Su Palabrapura a Su iglesia y luego permitir que se corrompiera sobre los prximos XVIIIsiglos. Es la conclusin de los crticos modernos del Texto Griego del NT! Esrazonable suponer que Dios trat el NT como El trat el AT. El Seor Jesucristoatestigu que el AT, en cada una de sus partes, es la Palabra inspirada de Diosperfecta y sin error (Mateo 5:18; Juan 10:35). Cuando Dios dio Su ltimaRevelacin por medio de Su Hijo y los Apstoles, El la protegi y la preserv de lamisma manera que lo hizo con el AT, hasta el da de hoy. Dnde? En el TextoRecibido, el Texto Bizantino.
7/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
26/30
Es el Textus Receptus la autoridad final?
En aos recientes ha surgido un pequeo movimiento en el fundamentalismo que
insiste que una traduccin tal como la Reina-Valera no solo debe seguir de cerca el
Textus Receptus (la posicin histrica), sino que no puede desviarse del Textus
Receptus en el ms mnimo detalle. Aunque algunos lo nieguen, de esta forma estn
enseando que el Textus Receptus es la autoridad final. Veamos si esta es la posicin
histrica, y si es razonable y bblico.
1. El significado del trmino autoridad final
La expresin autoridad final significa exactamente lo que dice. Una verdadera
autoridad final no puede ser reemplazada; si no, no hubiera sido la autoridad final. Una
autoridad final siempre ha sido, es y siempre ser la autoridad final. Si los manuscritos
originales fueron la autoridad final (as creo yo) siguen siendo la autoridad final, ysiempre lo sern.
2. Si el Textus Receptus es la autoridad final, no hubo autoridad final hasta 1516
1516 fue el ao en que Erasmo, un catlico quien heroicamente escribi en contra de
algunos abusos de la iglesia catlica romana, public la primera edicin del Textus
Receptus. El Textus Receptus tiene su inicio en la crtica textual conservadora de
parte de Erasmo, quien escogi la lectura f inal para su edicin de 1516 entre algunos
manuscritos generalmente representativos del texto Bizantino (Texto Bizantino se
refiere a la mayora de los manuscritos en los cuales se bas el Textus Receptus).
En cuanto al inicio de la frase Textus Receptus, en la edicin del Nuevo Testamento
griego de los hermanos Elzevir del ao 1633, el prefacio incluy la siguiente oracin en
latn: Textum ergo habes nunc ab omnibus receptum(por tanto tenis ahora el texto
recibido por todos).
3. El Textus Receptus no es el Texto Mayoritario ni lo que John Burgon llamaba
el Texto Tradicional, aunque hay similitudes
En cuanto a Burgon, su libro The Traditional Text que dej sin acabar, y que Edward
Miller edit despus de su muerte, nos dice bajo la tabla de contenido en la seccin de
introduccin que El Texto Tradicional no es idntico con el Texto Recibido (algunos
dicen Tradicional en vez de Bizantino). Luego, en la pgina 5 de la introduccin
leemos: Primeramente, queremos que se entienda, que no abogamos perfeccin en
el Textus Receptus. Permitimos que aqu o all requiera revisin. En el texto dejado
atrs por Dean Burgon, alrededor de 150 correcciones se haban sugerido por l tan
solo en el evangelio de Mateo. Lo que defendemos es el texto Tradicional.
4. El fundamentalismo histrico no crea en un Textus Receptus como la
autoridad final
Este es un tema que merece un artculo aparte, lo cual ofrecemos aqu:La posicinhistrica de los defensores del Textus Receptus (Texto Recibido) hasta 1960.
http://www.literaturabautista.com/?p=250http://www.literaturabautista.com/?p=250http://www.literaturabautista.com/?p=250http://www.literaturabautista.com/?p=250http://www.literaturabautista.com/?p=250http://www.literaturabautista.com/?p=2507/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
27/30
5. El Textus Receptus no es un solo texto
Las diversas ediciones del Textus Receptus incluyen Erasmo, ediciones 1516, 1519,
1522, 1527, 1535; Estfano, ediciones 1546, 1549, 1550, 1551; Beza, ediciones 1565,
1567, 1580, 1582, 1588, 1589, 1590, 1598, 1604; Elzevir, ediciones 1624, 1633, 1641;
Colinus 1534 y Scrivener 1881/1894.
6. La RVG y la King James no siguen una edicin especfica del Textus Receptus
consistentemente
La edicin del Textus Receptus que los traductores de la KJV siguieron ms de cerca
fue Beza de 1598, segn informacin en The Authorized Edition of the English Bible
(1611), its Subsequent Reprints and Modern Representativespor F.H Scrivener. El
mismo libro indica que la KJV se apart de Beza 1598 en 190 lugares. Esto es
interesante, porque las Comparacionespor Rex Cobb alegan que la 1960 se aparta
del Textus Receptus en 191 lugares (no estoy totalmente de acuerdo con ese nmero,pero dejmoslo as para efectos de esta comparacin). Por cierto, algunas de las 190
desviaciones del KJV de Beza 1598 pueden deberse por haber seguido a Estfano
1550 y otras fuentes. Del mismo modo, en mi estudioDefensa de los versculos ms
criticados en la Reina-Valerahe encontrado vindicaciones para muchos de estos
pasajes en la 1960 que son criticados.
Algunos preguntan por qu la Reina-Valera se desvi del Textus Receptus en algunos
lugares. La pregunta es legtima, pero tambin sera la pregunta del por qu la KJV se
desvi de Beza 1598 en 190 lugares, y por qu en alrededor de 60 de esas
desviaciones aparentan seguir la Vulgata Latina, segn Scrivener en el libro que acabo
de mencionar.
Si la KJV y la RVG nunca se apartan del Textus Receptus, por qu en dichas
revisiones Jess aparece dos veces en Marcos 2:15, pero una sola vez en todas las
ediciones del Textus Receptus en las cuales me he fijado (Beza 1598, Scrivener y
Estfano 1550)? Por qu en la KJV y en la RVG Hebreos 10:23 dice fe, cuando las
ediciones del Textus Receptus que acabamos de mencionar tienen elpis, lo cual
significa esperanza? Seguramente hay otros ejemplos, puesto que estos los encontren poco tiempo. No estoy diciendo que por no seguir el Textus Receptus al 100 por
ciento en estos ejemplos estn erradas all estas versiones, pero comprueban que hay
algunas desviaciones del Textus Receptus. Varios defensores de la KJV han admitido
que hay algunas desviaciones del Textus Receptus en la KJV. He aqu un ejemplo: La
KJV no est basada en cada instancia singular sobre una lectura mayoritaria o sobre
el Textus Receptus. (Streeter, Lloyd. Seventy-Five Problems with Central Baptist
Seminarys Book The Bible Version Debate. First Baptist Church of LaSalle, 2001, p.
145). No conozco de nadie quien est a favor de que la Reina-Valera se corrija con el
Textus Receptus en su totalidad, quien a la vez crea que lo mismo se deba hacer conla KJV. Esta es unadoble moral.
http://www.literaturabautista.com/?p=100http://www.literaturabautista.com/?p=100http://www.literaturabautista.com/?p=100http://www.literaturabautista.com/?p=100http://www.literaturabautista.com/?p=258http://www.literaturabautista.com/?p=258http://www.literaturabautista.com/?p=258http://www.literaturabautista.com/?p=258http://www.literaturabautista.com/?p=100http://www.literaturabautista.com/?p=1007/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
28/30
7. La idea que algunos han propuesto de que se puede seguir el Textus
Receptus siempre y resultar en una Reina-Valera 100% de acuerdo con la KJV
no es realista
Es probable que el proyecto ms ambicioso que se ha intentado para armonizar la KJV
y el Textus Receptus con el espaol fuera la RVG. Veamos si result en algunas
diferencias notables. Hechos 19:20 en la KJV tiene God (Dios), mientras que la RVG
tiene Seor. Juan 1:1 en la RVG tiene Verbo, aparentemente siguiendo la influencia
de la Vulgata latina (la cual tieneverbum) sobre anteriores revisiones de la Reina-
Valera, mientras que la KJV tiene Word (palabra).Tambin hay diferencias de
interpretacin entre la KJV y la RVG. Un ejemplo sera Hechos 7:45 y Hebreos 4:8,
donde la KJV tiene Jesus, mientras que la RVG tiene Josu(esto se cambi con la
RVG2010). Aunque aqu estamos tratando el Nuevo Testamento, el Antiguo
Testamento tambin revela diferencias. La KJV en Gnesis 6:5 tiene God (Dios),mientras que la RVG tiene Jehov. Tenemos ms ejemplos disponibles aqu: Anlisis
del texto de la Reina-Valera-Gmez
8. Las diferentes ediciones del Textus Receptus contienen diferencias entre s
La Sociedad Bblica Trinitaria, que tiene una larga reputacin establecida de
defender el Textus Receptus y nicamente publicar Biblias basadas en l,
reflexiona sobre este asunto como sigue:
Hubo aproximadamente treinta ediciones bien definidas del Textus Receptus hechas
a travs de los aos. Cada una difiere ligeramente de las dems hay
aproximadamente 190 diferencias entre el texto de Scrivener y el de Beza de 1598.
Hay 283 diferencias entre el texto de Scrivener y el de Stephanus de 1550.Anderson,
D. E. Quarterly Record(Trinitarian Bible Society) no. 547, January-March 1999.
Las primeras dos ediciones de Erasmo no incluyeron 1 Juan 5:7 y por lo menos sus
primeras dos ediciones no incluyeron Marcos 11:26. Las primeras tres ediciones de
Estfano no incluyeron Lucas 17:36.
En contraste, las diversas ediciones del Texto Crtico como en Westcott-Hort y Nestle
contienen muchas ms diferencias. El libro de Everett FowlerEvaluating Versions ofthe New Testamentindica que Wescott-Hort dej afuera 48 versculos enteros
(incluyendo versculos entre corchetes) y 193 porciones significativas, Nestle 20
versculos enteros y 191 porciones significativas, y UBS 1966-1968 17 versculos
enteros y 185 porciones significativas.
9. Los que afirman que la KJV es perfecta e inspirada no afirman lo mismo para
una edicin especfica del Textus Receptus
He estudiado el tema por 12 aos, y durante ese tiempo he ledo alrededor de 100
libros y panfletos en defensa de la King James y el Textus Receptus. No puedo
http://www.literaturabautista.com/?p=412http://www.literaturabautista.com/?p=412http://www.literaturabautista.com/?p=412http://www.literaturabautista.com/?p=412http://www.literaturabautista.com/?p=412http://www.literaturabautista.com/?p=4127/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
29/30
recordarme de ni siquiera un caso donde el autor declar que la KJV era inspirada o
infalible, y que tambin cierta edicin especfica del Textus Receptus era inspirada o
infalible. Creo que esto demuestra que para algunos su autoridad para idiomas
extranjeros es la KJV, y solo usan el Textus Receptus como una cortina de humo para
que no parezca tanto comoRuckmanismo.
10. Algunos parecen fingir creer totalmente en el Textus Receptus para esconder
su agenda de imponer la King James como la autoridad final para Biblias en
otros idiomas
Lo siguiente viene del sitio oficial del ministerio de imprimir traducciones extranjeras
del misionero Steve Zeiner, quien ha participado en conferencias para promover la
RVG con el hermano Gmez y con el Dr. Waite del Dean Burgon Society:
La fuente para la traduccin ser el Textus Receptus griego en la edicin porScrivener, publicada por la Sociedad Bblica Trinitaria. Selecciones difciles de
palabras inciertas se guiarn por las elecciones de palabras en la Biblia King James.
Donde la Biblia King James tradujo la misma palabra griega o hebrea por la misma
palabra en ingls, consideracin debida ser dada a hacer lo mismo en la traduccin
para mantener referencias cruzadas apropiadas. Se reporta que hay varias variantes
entre los textos de los idiomas originales y la Biblia King James. En estos casos el
traductor diferir a la lectura de la Biblia King
James.http://www.bpsglobal.org/index_files/criteria3.htm
Como pueden ver, dicen que la fuente de traduccin debe ser una edicin del TextusReceptus, pero cuando hay diferencias entre la KJV y la edicin del Textus Receptus,
en esos casos hay que abandonar el Textus Receptus.
11. Los manuscritos originales son la autoridad final
Algunos responden a esta afirmacin preguntando Cmo puede algo que ya no
existe, que no podemos leer y estudiar ser nuestra autoridad? La pregunta es
legtima, pero hace falta cuidarse de no ir a extremos y enseanzas dogmticas
inexistentes en la Biblia al tratar de buscar una alternativa siendo que los manuscritosoriginales no han sobrevivido. Algunos han ido a un extremo diciendo arbitrariamente
que, siendo que no tenemos los manuscritos originales, y hay variacin entre
ediciones del Textus Receptus, la autoridad final para todos los idiomas debe ser la
KJV. Algunos pocos afirman esto abiertamente, mientras que algunos otros lo creen
encubiertamente. No todos creen esto, siendo el caso solamente de los ms
extremistas.
Aunque no tenemos los originales a nuestra disposicin, Dios prometi que su Palabra
se preservara. Algunos ensean su teora personal de la preservacin de forma
dogmtica y se atreven a juzgar amargamente a los que no estn de acuerdo conalgunos detalles de su teora. Debemos ser humildes en cuanto a esto y reconocer
http://www.literaturabautista.com/?p=104http://www.literaturabautista.com/?p=104http://bps-global.s3.amazonaws.com/sites/bpsglobal/files/2010/08/Translation-Criteria.pdfhttp://bps-global.s3.amazonaws.com/sites/bpsglobal/files/2010/08/Translation-Criteria.pdfhttp://bps-global.s3.amazonaws.com/sites/bpsglobal/files/2010/08/Translation-Criteria.pdfhttp://bps-global.s3.amazonaws.com/sites/bpsglobal/files/2010/08/Translation-Criteria.pdfhttp://www.literaturabautista.com/?p=1047/25/2019 La Historia Del Texto Recibido y Los Manuscritos Griegos
30/30
que Dios no nos inform de los detalles de dnde, cmo, cundo y hasta qu
punto llegara la preservacin. Lo esencial es que tenemos la palabra preservada
colectivamente entre todos los manuscritos, y en una forma confiable (aunque no
perfecta) en las ediciones del Texto Recibido. Histricamente, el Textus Receptus ha
sido un punto de partida para traducciones conservadoras.12. En cuanto a la evidencia de manuscritos, la situacin es compleja y delicada.
No es algo donde todo es siempre blanco y negro como algunos quieren
proyectarlo
Tiene que permanecer inseguro el texto de la Biblia por causa de las complicaciones
que hemos detallado? Gracias a Dios que no. Por ejemplo, en el linaje de la Reina-
Valera (por lo menos desde 1569 hasta 1960), todas las ediciones contienen los
mismos versculos. Se debera mencionar que en la Biblia del Oso de 1569 qued
afuera Hebreos 12:29, pero como ese versculo no es disputado, se cree quesimplemente fue un error de imprenta.
13. El Textus Receptus en sus varias ediciones es una alternativa mucho mejor
que los textos crticos, pero no es inspirado o perfecto
Creo que Erasmo, Beza, Estfano y Elzevir hicieron un excelente trabajo en sus
ediciones del Texto Recibido, pero ellos no eran perfectos o inspirados; por tanto, no
se debe ensear que jams podramos desviarnos de su crtica textual conservadora,
a pesar de su trabajo admirable. Ellos tuvieron que hacer decisiones textuales cuando
hubo diferencias entre manuscritos, y no siempre estuvieron de acuerdo el uno con el
otro.
La nica forma en que la crtica textual conservadora de Erasmo, Beza, Estfano y
Elzevir sera inspirada y perfecta sera si el Espritu Santo hubiera inspirado a ellos tal
como fue el caso con los escritores de los manuscritos originales. A simple vista, es
obvio que las varias ediciones no son inspiradas; si no, no habra diferencias entre uno
y otro. Si el Textus Receptus fuese inspirado, todas las ediciones seran idnticas.
En mi opinin, la labor de ellos es la mejor representacin de la Palabra de Dios
preservada en los manuscritos. Se debern seguir usando las varias ediciones del
Textus Receptus como punto de partida en traducciones. El Textus Receptus es unabuena autoridad y, por tanto, es autoritario, pero no es la autoridad final.
Top Related