La tradición La tradición clásicaclásica
Óscar Óscar RamosRamos
Cuenta el mito que Apolo quiso Cuenta el mito que Apolo quiso competir con Cupido en el arte de competir con Cupido en el arte de lanzar flechas. Cupido, molesto por la lanzar flechas. Cupido, molesto por la arrogancia de Apolo, ideó vengarse de arrogancia de Apolo, ideó vengarse de él. Para ello lanzó al hermoso dios una él. Para ello lanzó al hermoso dios una flecha de oro, que causa un amor flecha de oro, que causa un amor inmediato a quien hiere; por el inmediato a quien hiere; por el contrario, hirió a la ninfa Dafne con contrario, hirió a la ninfa Dafne con una flecha de plomo, que causa el una flecha de plomo, que causa el rechazo amoroso. Así que cuando rechazo amoroso. Así que cuando Apolo vio un día a Dafne se sintió Apolo vio un día a Dafne se sintió herido de amor y se lanzó en su herido de amor y se lanzó en su persecución. persecución.
Apolo y Dafne
Pero Dafne, que sufría el efecto contrario, Pero Dafne, que sufría el efecto contrario, huyó de él. Y la ninfa corrió y corrió hasta huyó de él. Y la ninfa corrió y corrió hasta que agotada pidió ayuda a su madre, la cual que agotada pidió ayuda a su madre, la cual determinó convertir a Dafne en laurel. determinó convertir a Dafne en laurel. Cuando Apolo alcanzó a Dafne, ésta iniciaba Cuando Apolo alcanzó a Dafne, ésta iniciaba la transformación: su cuerpo se cubrió de la transformación: su cuerpo se cubrió de dura corteza, sus pies fueron raíces que se dura corteza, sus pies fueron raíces que se hincaban en el suelo y su cabello se llenó de hincaban en el suelo y su cabello se llenó de hojas. Apolo se abrazó al árbol y se echó a hojas. Apolo se abrazó al árbol y se echó a llorar. Y dijo: llorar. Y dijo: "Puesto que no puedes ser mi "Puesto que no puedes ser mi mujer, serás mi árbol predilecto y tus hojas, mujer, serás mi árbol predilecto y tus hojas, siempre verdes, coronarán las cabezas de siempre verdes, coronarán las cabezas de las gentes en señal de victoria"las gentes en señal de victoria"
(Ovidio, Metamorfosis)(Ovidio, Metamorfosis)
BERNINI, Gian Lorenzo
Apolo y Dafne
1622-25Mármol, 243 cm de altura
Galleria Borghese, Roma
Cornelis de Vos
(1584-1651)
Apolo y Dafne
POLLAIUOLO, Antonio del
Apolo y DafneTémpera sobre
madera 30 x 20 cmNational Gallery,
London
POUSSIN, NicolasApolo y Dafne
1625Óleo, 97 x 131 cm
Alte Pinakothek, Munich
MARATTI, Carlo
Apolo persiguiendo a Dafne
1681Óleo, 221,2 x 224
cm
Musées Royaux des Beaux-Arts,
Bruselas
TIEPOLO, Giovanni Battista
Apolo y Dafne
1744-45
Óleo, 96 x 79 cm
Musée du Louvre, Paris
LEFÈVRE, Robert
Paulina como Dafne huyendo de
Apolo
Hacia 1810
Óleo 119 x 105 cmColección privada
Giovanni Billverti
Apolo y Dafne
John William Waterhouse
Apolo y Dafne
(1849-1917)
de áspera corteza se cubríanlos tiernos miembros que aún bullendo
estaban;los blancos pies en tierra se hincaban
y en torcidas raíces se volvían
"A Dafne ya los brazos le crecíany en luengos ramos vueltos se
mostraban;en verdes hojas vi que se tornabanlos cabellos que el ojo escurecían;
Aquél que fue la causa de tal daño, a fuerza de llorar, crecer hacía
este árbol, que con lagrimas regaba.
¡Oh miserable estado, oh mal tamaño,que con llorarla crezca cada día
la causa y la razón por que lloraba!
de áspera corteza se cubríanlos tiernos miembros que aún bullendo
estaban;los blancos pies en tierra se hincaban
y en torcidas raíces se volvían
"A Dafne ya los brazos le crecíany en luengos ramos vueltos se
mostraban;en verdes hojas vi que se tornabanlos cabellos que el ojo escurecían;
Aquél que fue la causa de tal daño, a fuerza de llorar, crecer hacía
este árbol, que con lagrimas regaba.
¡Oh miserable estado, oh mal tamaño,que con llorarla crezca cada día
la causa y la razón por que lloraba!Garcilaso de la Vega
Bermejazo platero de las cumbres,a cuya luz se espulga la canalla:
la ninfa Dafne, que se afufa y calla,si la quieres gozar, paga y no
alumbres.Si quieres ahorrar de pesadumbres,
ojo del cielo, trata de compralla:en confites gastó Marte la malla,
y la espada en pasteles y en azumbres.
Volvióse en bolsa Júpiter severo;levantóse las faldas la doncella
por recogerle en lluvia de dinero.
Astucia fue de alguna dueña estrella,que de estrella sin dueña no lo infiero:
Febo, pues eres sol, sírvete de ella.
Volvióse en bolsa Júpiter severo;levantóse las faldas la doncella
por recogerle en lluvia de dinero.
Astucia fue de alguna dueña estrella,que de estrella sin dueña no lo infiero:
Febo, pues eres sol, sírvete de ella.
Francisco de Quevedo y Villegas
"Tras vos, un alquimista va corriendo,
Dafne, que llaman Sol, ¿y vos tan cruda?
Vos os volvéis murciélago sin duda,pues vais del Sol y de la luz huyendo. Él os quiere gozar, a lo que entiendo,si os coge en esta selva tosca y ruda:su aljaba suena, está su bolsa muda;
el perro, pues no ladra, está muriendo.
Buhonero de signos y planetas,viene haciendo ademanes y figuras,cargado de bochornos y cometas."
Esto la dije; y en cortezas durasde laurel se ingirió contra sus tretas,
y, en escabeche, el Sol se quedó a escuras.
Apolo y Dafne en la músicaApolo y Dafne en la música
El drama de Apolo y Dafne es, junto al de El drama de Apolo y Dafne es, junto al de Orfeo y Eurídice, uno de los mitos en los Orfeo y Eurídice, uno de los mitos en los cuales se inspiraron las primeras óperas. cuales se inspiraron las primeras óperas.
Apolo se enamora de la ninfa Dafne. Ella Apolo se enamora de la ninfa Dafne. Ella no cede a esta pasión y decide no cede a esta pasión y decide convertirse en laurel. Apolo enamorado convertirse en laurel. Apolo enamorado regará con sus lágrimas este árbol y en regará con sus lágrimas este árbol y en adelante cubrirá la cabeza de los héroes adelante cubrirá la cabeza de los héroes con hojas de laurel. con hojas de laurel.
Amores de Apolo y Dafne Amores de Apolo y Dafne
Cavalli, PieroCavalli, Piero Dafne Dafne
Caccini, GiulioCaccini, Giulio DafneDafne
Peri, JacopoPeri, Jacopo DafneDafne
Strauss, RichardStrauss, Richard
Óperas sobre Apolo y Dafne
Orfeo y Eurídice
La historia más conocida sobre Orfeo, es la La historia más conocida sobre Orfeo, es la que se refiere a su esposa, Eurídice. que se refiere a su esposa, Eurídice. Eurídice es a veces conocida como Agriope. Eurídice es a veces conocida como Agriope.
Algunas versiones cuentan que mientras Algunas versiones cuentan que mientras huía de Aristeo, u otras que mientras huía de Aristeo, u otras que mientras paseaba con Orfeo, fue mordida por una paseaba con Orfeo, fue mordida por una serpiente y murió. En las orillas del río serpiente y murió. En las orillas del río Estrimón Orfeo se lamentaba amargamente Estrimón Orfeo se lamentaba amargamente por la pérdida de Eurídice. Consternado, por la pérdida de Eurídice. Consternado, Orfeo tocó canciones tan tristes y cantó tan Orfeo tocó canciones tan tristes y cantó tan lastimeramente, que todas las ninfas y lastimeramente, que todas las ninfas y dioses lloraron y le aconsejaron que dioses lloraron y le aconsejaron que desendiece al inframundo. desendiece al inframundo.
Camino de las profundidades del Camino de las profundidades del inframundo, tuvo que sortear inframundo, tuvo que sortear muchos peligros, para los cuales usó muchos peligros, para los cuales usó su música, ablandó el corazón de los su música, ablandó el corazón de los demonios, e hizo llorar a los demonios, e hizo llorar a los tormentos (por primera y única vez). tormentos (por primera y única vez).
Llegado el momento, con su música Llegado el momento, con su música ablandó también el corazón de Hades y ablandó también el corazón de Hades y Perséfone, los cuales permitieron a Perséfone, los cuales permitieron a Eurídice retornar con él a la tierra; pero Eurídice retornar con él a la tierra; pero sólo bajo la condición de que debía sólo bajo la condición de que debía caminar delante de ella, y que no debía caminar delante de ella, y que no debía mirar hacia atrás hasta que ambos mirar hacia atrás hasta que ambos hubieran alcanzado el mundo superior hubieran alcanzado el mundo superior y los rayos de sol bañasen a Eurídice. y los rayos de sol bañasen a Eurídice.
A pesar de sus ansias, Orfeo no volvió A pesar de sus ansias, Orfeo no volvió la cabeza en todo el trayecto, incluso la cabeza en todo el trayecto, incluso cuando pasaban junto a algún peligro o cuando pasaban junto a algún peligro o demonio, no se volvía para asegurarse demonio, no se volvía para asegurarse de que Eurídicede que Eurídice estuviera bienestuviera bien
Llegaron finalmente a la superficie y, por la Llegaron finalmente a la superficie y, por la desesperación, Orfeo volvió la cabeza para desesperación, Orfeo volvió la cabeza para verla; pero ella todavía no habia sido verla; pero ella todavía no habia sido completamente bañada por el sol, todavía completamente bañada por el sol, todavía tenía un pie en el camino al inframundo: tenía un pie en el camino al inframundo: Eurídice se desvaneció en el aire, y ahora Eurídice se desvaneció en el aire, y ahora para siempre. para siempre.
Esta historia procede del tiempo de Virgilio, Esta historia procede del tiempo de Virgilio, que fue el que introdujo el nombre de Aristeo. que fue el que introdujo el nombre de Aristeo. Sin embargo, otros autores también hablan de Sin embargo, otros autores también hablan de la visita de Orfeo al submundo; de acuerdo la visita de Orfeo al submundo; de acuerdo con Platón los dioses del infierno sólo le con Platón los dioses del infierno sólo le "presentaron una aparición" de Eurídice"presentaron una aparición" de Eurídice
http://www.filomusica.com/filo42/orfeo.html
De acuerdo con un resumen de la antigüedad De acuerdo con un resumen de la antigüedad tardía de la obra perdida de tardía de la obra perdida de Esquilo Las BasáridesLas Basárides, , Orfeo al final de su vida desdeñó el culto a todos Orfeo al final de su vida desdeñó el culto a todos los dioses excepto al sol, a quien llamó Apolo. los dioses excepto al sol, a quien llamó Apolo. Según cuenta Según cuenta Ovidio en el libro X de las en el libro X de las Metamorfosis, Orfeo, quejándose de la crueldad de Metamorfosis, Orfeo, quejándose de la crueldad de los dioses, se retiró al alto los dioses, se retiró al alto Ródope y al y al Hemo. .
Una mañana temprano, ascendió el monte Pangeo Una mañana temprano, ascendió el monte Pangeo (donde había un oráculo de Dioniso) para saludar (donde había un oráculo de Dioniso) para saludar a su dios al amanecer, pero fue despedazado por a su dios al amanecer, pero fue despedazado por las ménades tracias por no honrar a su anterior las ménades tracias por no honrar a su anterior patrón, Dioniso. Es significativo que su muerte sea patrón, Dioniso. Es significativo que su muerte sea análoga a la muerte de Dioniso, para quien, por lo análoga a la muerte de Dioniso, para quien, por lo tanto, ha ejercido la función de sacerdote o avatar.tanto, ha ejercido la función de sacerdote o avatar.
La muerte de Orfeo
Otras versiones dicen que Orfeo Otras versiones dicen que Orfeo regresó destrozado a su pueblo, regresó destrozado a su pueblo, donde los habitantes le pidieron que donde los habitantes le pidieron que tocara sus hermosas melodías; Orfeo tocara sus hermosas melodías; Orfeo deprimido como estaba, empezó a deprimido como estaba, empezó a golpear su lira con una piedra, golpear su lira con una piedra, provocando un ruido tan horrendo que provocando un ruido tan horrendo que todo alrededor se marchitaba; así que todo alrededor se marchitaba; así que el pueblo lo asesinó con el fin de parar el pueblo lo asesinó con el fin de parar ese ruido.ese ruido.
CALIFICA A ORFEO PARA IDEA DE CALIFICA A ORFEO PARA IDEA DE MARIDOS DICHOSOS MARIDOS DICHOSOS
Orfeo por su mujer Orfeo por su mujer cuentan que bajó al Infierno; cuentan que bajó al Infierno; y por su mujer no pudo y por su mujer no pudo bajar a otra parte Orfeo. bajar a otra parte Orfeo. Dicen que bajó cantando; Dicen que bajó cantando;
y por sin duda lo tengo, y por sin duda lo tengo, pues, en tanto que iba viudo, pues, en tanto que iba viudo, cantaría de contento. cantaría de contento. Montañas, riscos y piedras Montañas, riscos y piedras su armonía iban siguiendo; su armonía iban siguiendo;
y si cantara muy mal, y si cantara muy mal, le sucediera lo mesmo. le sucediera lo mesmo. Cesó el penar en llegando Cesó el penar en llegando
y en escuchando su intento: y en escuchando su intento: que pena no deja a nadie que pena no deja a nadie quien es casado tan necio. quien es casado tan necio. Al fin pudo con la voz Al fin pudo con la voz persuadir los sordos reinos; persuadir los sordos reinos; aunque el darle a su mujer aunque el darle a su mujer fue más castigo que premio. fue más castigo que premio.
Diéronsela lastimados; Diéronsela lastimados;
pero con ley se la dieron pero con ley se la dieron que la lleve y no la mire: que la lleve y no la mire: ambos muy duros preceptos. ambos muy duros preceptos. Iba él delante guiando, Iba él delante guiando,
al subir; porque es muy cierto al subir; porque es muy cierto que, al bajar, son las mujeres que, al bajar, son las mujeres las que nos conducen, ciegos. las que nos conducen, ciegos. Volvió la cabeza el triste: Volvió la cabeza el triste: si fue adrede, fue bien hecho; si fue adrede, fue bien hecho;
si acaso, pues la perdió, si acaso, pues la perdió, acertó esta vez por yerro. acertó esta vez por yerro. Este consejo nos dice Este consejo nos dice que, si en algún casamiento que, si en algún casamiento se acierta, ha de ser errando, se acierta, ha de ser errando,
como errarse por aciertos. como errarse por aciertos. Dichoso es cualquier casado Dichoso es cualquier casado que una vez queda soltero; que una vez queda soltero; mas de una mujer dos veces, mas de una mujer dos veces, es ya de la dicha extremo. es ya de la dicha extremo.
Francisco de Quevedo y Villegas
Es un poema de burla mitológica. A Es un poema de burla mitológica. A Quevedo le gustaba reírse de las viejas Quevedo le gustaba reírse de las viejas divinidades, semidioses y héroes trágicos. divinidades, semidioses y héroes trágicos. Por ejemplo, en estos versos en los que Por ejemplo, en estos versos en los que describe a Sansón:describe a Sansón:
““Era de ver el salvaje, / hecho una parca Era de ver el salvaje, / hecho una parca barbona / escupiendo las pajitas / con la barbona / escupiendo las pajitas / con la jeta melindrosa”jeta melindrosa”
o aquellos en los que cita las edades del o aquellos en los que cita las edades del hombre hombre
““...dichosos aquellos / que la edad de oro / ...dichosos aquellos / que la edad de oro / gozaron sus huesos. / Pasó la de plata, / gozaron sus huesos. / Pasó la de plata, / pasó la de hierro / y para nosotros / vino pasó la de hierro / y para nosotros / vino la de cuerno.” la de cuerno.”
En el romance de Orfeo, Quevedo, dice En el romance de Orfeo, Quevedo, dice a las claras, una vez más, sus idea a a las claras, una vez más, sus idea a cerca del matrimonio. Recuérdense los cerca del matrimonio. Recuérdense los primeros versos del soneto “Hastío de primeros versos del soneto “Hastío de un casado al tercer día”: “Antiayer nos un casado al tercer día”: “Antiayer nos casamos; hoy querría, / doña Pérez, casamos; hoy querría, / doña Pérez, saber ciertas verdades: / decidme, saber ciertas verdades: / decidme, ¿cuánto número de edades / enfunda el ¿cuánto número de edades / enfunda el matrimonio en sólo un día?” y concluye, matrimonio en sólo un día?” y concluye, referido otra vez a Orfeo, “aun con los referido otra vez a Orfeo, “aun con los diablos fue feliz Orfeo, / pues perdió la diablos fue feliz Orfeo, / pues perdió la mujer que tuvo en paga.” Estos dos mujer que tuvo en paga.” Estos dos conceptos son los que, entre otros conceptos son los que, entre otros muchos, más destacan en el poema. muchos, más destacan en el poema.
Orfeo encantando a los animales
Frans Snyders y Theodore van
Tulden
Orfeo encantando a los animales
Alessandro Varotari
Padovanino
Lienzo. 165 x 108 cm. Museo del Prado. Madrid.
España
Orfeo instruyendo en teología
a los seres salvajes
Vecellio di Gregorio
Lienzo. 194 x 245 cm. Museo del Prado. Madrid.
Eurídice es mordida por la
serpiente
Orfeo en los infiernos
Pieter Fris
Orfeo y Eurídice en los infiernos
Agostino Carracci
142 x 103 mm. Museo de Bellas Artes de San
Francisco. San Francisco. California.
USA
Orfeo conduce a Eurídice fuera del
Hades
Pedro Pablo Rubens
Hades o Plutón
Perséfone o Proserpina
Orfeo conduce a Eurídice fuera del Hades
Federico Cervelli
Orfeo conduce a Eurídice fuera del Hades
Muerte de Orfeo a manos de las
bacantes
Orfeo atacado por las bacantes
Luca Giordano
Óleo sobre tela. 175 x 60 cm. Patrimonio
Nacional. Palazzo. El Pardo. Madrid.
España.
La muerte de Orfeo
Émile Lévy
1866. 189 x 118 cm. Museo de Orsay. París.
Francia
Orfeo conduce a Eurídice fuera del
Hades
Jean-Baptiste-Camille Corot
1861. Óleo sobre lienzo. 112,3 x 137,1 cm. Museo
de Bellas Artes de Houston. Houston. Texas.
USA..
Christoph Willibald Gluck
En cierto modo, se puede considerar a En cierto modo, se puede considerar a Christoph Willibald Gluck el primer músico Christoph Willibald Gluck el primer músico “moderno». Esto es, el primer artista “moderno». Esto es, el primer artista independiente que reivindicó un ideario independiente que reivindicó un ideario estético ajeno a los encargos y a las demandas estético ajeno a los encargos y a las demandas del público. del público.
Esta afirmación, evidentemente, no deja de ser Esta afirmación, evidentemente, no deja de ser un tanto exagerada, puesto que Gluck nunca un tanto exagerada, puesto que Gluck nunca fue “independiente» en el sentido literal del fue “independiente» en el sentido literal del término, ya que ganó su sustento siempre bajo término, ya que ganó su sustento siempre bajo un patronazgo. un patronazgo.
Sin embargo, no se comprometió con ninguna Sin embargo, no se comprometió con ninguna corte ni se adscribió a un determinado género corte ni se adscribió a un determinado género musical. musical.
Incluso, al final de su vida, se permitió Incluso, al final de su vida, se permitió ser selectivo y aceptar únicamente las ser selectivo y aceptar únicamente las peticiones que le interesaban. peticiones que le interesaban.
Pero no son estas condiciones de Pero no son estas condiciones de trabajo las que le hacen meritorio del trabajo las que le hacen meritorio del calificativo de “artista moderno», sino calificativo de “artista moderno», sino sus ideas, sus decisiones artísticas y el sus ideas, sus decisiones artísticas y el empeño que le llevó a afrontar la empeño que le llevó a afrontar la famosa “reforma» operística que famosa “reforma» operística que emprendió en la década de 1760. emprendió en la década de 1760.
Orfeo negroOrfeo negro
– TITULO ORIGINALOrfeu negroTITULO ORIGINALOrfeu negro AÑOAÑO1959 1959 DURACIÓNDURACIÓN103 103 min. min. PAÍSPAÍS DIRECTORDIRECTORMarcel CamusMarcel Camus GUIÓNGUIÓNVinicius de Vinicius de
Moraes & Marcel Camus (Obra: Vinicius de Moraes & Marcel Camus (Obra: Vinicius de Moraes)Moraes) MÚSICAMÚSICAAntonio Carlos Jobim & Luis Antonio Carlos Jobim & Luis
BonfaBonfa FOTOGRAFÍAFOTOGRAFÍAJean BourgoinJean Bourgoin REPARTOREPARTOBreno Mello, Breno Mello, Marpessa Dawn, Lourdes de Oliveira, Jorge dos Santos, Lea Marpessa Dawn, Lourdes de Oliveira, Jorge dos Santos, Lea
Garcia, Adhemar da SilvaGarcia, Adhemar da Silva PRODUCTORAPRODUCTORACoproducción Coproducción Francia-Italia-BrasilFrancia-Italia-Brasil
– 1959: Oscar Mejor película extranjera. 1959: Cannes: 1959: Oscar Mejor película extranjera. 1959: Cannes: Palma de Oro / Drama / Adaptación del mito griego Palma de Oro / Drama / Adaptación del mito griego
ambientado en el carnaval de Río de Janeiro. La bella ambientado en el carnaval de Río de Janeiro. La bella Eurídice llega a la ciudad brasileña de Río de Janeiro en Eurídice llega a la ciudad brasileña de Río de Janeiro en vísperas de su famoso carnaval, invitada por una prima vísperas de su famoso carnaval, invitada por una prima
que vive en los arrabales de la ciudad. Hasta el lugar que vive en los arrabales de la ciudad. Hasta el lugar llega en un tranvía cuyo conductor, un guitarrista llega en un tranvía cuyo conductor, un guitarrista
llamado Orfeo, se fija en sus encantos. Sin embargo su llamado Orfeo, se fija en sus encantos. Sin embargo su relación se verá afectada por las sospechas de su relación se verá afectada por las sospechas de su
celosa novia. (FILMAFFINITY)celosa novia. (FILMAFFINITY)
Orfeo
François-Louis Français
1863. 195 x 130 cm. Museo de Orsay. París.
Francia.
El mito de Orfeo
Manuel Gil
1953. Temple sobre tela. 89,5 x 60 cm. Colección
particular. Londres. Inglaterra.
Orfeo y Eurídice
Maurice Denis
1910. Oil on linen. 45 7/16 x 65 3/16 inches
Lamento de Orfeo
Alexandre Séon
1896. Óleo sobre lienzo. 73 x 116 cm. Museo de Orsay.
París. Francia.
Orfeo
Gustave Moreau
1865. Óleo sobre lienzo. 154 x 99,5 cm. Museo de
Orsay. París. Francia
Top Related