E
Limpiadores de alta presiónLimpiadores de alta presiónLimpiadores de alta presiónLimpiadores de alta presiónLimpiadores de alta presión
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio
Antes de la puesta en
Antes de la puesta en
Antes de la puesta en
Antes de la puesta en
Antes de la puesta en
servicio deben leerse y
servicio deben leerse y
servicio deben leerse y
servicio deben leerse y
servicio deben leerse y
observarse las indicaciones
observarse las indicaciones
observarse las indicaciones
observarse las indicaciones
observarse las indicaciones
de seguridad de seguridad de seguridad de seguridad de seguridad
2
TechnischeDaten
Kränzle160 TS T
10 - 140 bar
160 bar
con1400 T/min11 l/min
máx. 70 °C
2,5 m
si
15 m
230 V ; 50 Hz ;14 A
P1: 3,2 kWP2: 2,4 kW
36 kg
350 x 330 x 900
89 dB84 dB
ca. 25 Nm
26 Nm
Kränzle195 TS T
10 - 180 bar
195 bar
con 1400 T/min7,5 l/min
máx. 70 °C
2,5 m
no
15 m
230 V ; 50 Hz ;13,5 A
P1: 3,2 kWP2: 2,4 kW
36 kg
350 x 330 x 900
89 dB84 dB
ca.32 Nm
28 Nm
Avisos de manejo
El KRÄNZLE 160 TS T y elKRÄNZLE 195 TS T estánequipados de undispositivo start-stopeléctrico.
Después de la acometidade agua y del acoplamien-to de la manguera de altapresión al aparato, llevarel interruptor a „Ein“ (Con),encendiéndose luego unaluz roja en el interruptor.
El motor arranca al abrir lapistola. Al cerrar la pistola,se desconecta el motor. Elaparato permanece enestado de servicio hastaque el interruptor esllevado a „Des“. Luego, seapaga la luz roja en elinterruptor.
Después de la conexiónpara separar la manguerade alta presión, accionarla pistola para reducir laelevada presión en lamanguera. Luego puededesatornillar la manguera.
Estimado cliente:
¡Le felicitamos por su nuevo limpiador de alta presión con mecanismo detraslación integrado y tambor de manguera y agradecemos su compra!
Para facilitar el manejo del aparato, se lo explicamos el mismo en laspáginas siguientes.
Este aparato le ayudará en todos sus trabajos de limpieza, p. ej.:.
- Fachadas- Losas de acera- Terraza
- Vehículos de toda clase- Ecipientes- Máquinas etc.
-Despación depintura vieja
DescripciónDescripciónDescripciónDescripciónDescripción
Presión de trabajo deregulación continua
Sobrepresión admisible
Caudal de agua
Aliment. de agua caliente
Altura de aspiración
Inyector de detergente
Tubo fl. de alta presión
Datos de conexióneléctrica
Consumos nominales decorriente, recibido suministrado
Peso
Dimensiones en mmcon mango montado
Nivel sonoro egún DIN45635
con Turbo-Limpiador
Retroceso en la lanza
Variaciones admisibles de los valores numéricos ± 5 % según VDMA hoja normalazada 24411
(Partiendo de un largo de lanza de 0,9 m)
7
16
4
3
5
5a
9.1
2
9 8
230 V
3
Los limpiadores de alta presión KRÄNZLE 160 T + 195 T son máquinasmóviles. La figura ilustra la construcción.
Agua
1 Acometida de agua con filtro.2 Tubo flexible de aspiración con
alcachofa (acces. especial) No.de pedido 150383
3 Bomba de alta presión4 Manómetro con relleno de glicer.5 Válvula de rebose, de seguridad5a Mando eléctrico de arranque-parada
6 Inyector de alta presión paradetergente
(no ausente K 195 TST) 7 Tubo flexible de alta presión 8 Pistola Pulverizadora 9 Tubo de chorro intercambiable
con tobera de regulación9.1 Tubo de chorro intercambiable
con Vario-Jet 03 para el equipo K195 TST
DescripciónDescripciónDescripciónDescripciónDescripción
Funcionamiento
Construcción
4
La pistola pulverizadora sólo permite la operación de la máquina cuando se accionala palanca de mando de seguridad.
Al accionarse la palanca, se abre la pistola y el líquido es transportado a la tobera.Se establece la presión de trabajo seleccionada.
Al soltar la palanca de mando se cierra la pistola, evitándose que el líquido sigasaliendo del tubo eyector. El manómetro debe indicar 0 bares.
El impulso de presión producido al cerrarse la pistola abre la válvula reguladora depresión- válvula de seguridad. El motor se desconecta a través del interruptor depresión. Al abrir la pistola se cierra la válvula de se seguridad reguladora de presióny el motor arranca de nuevo. La bomba impele con la presión de servicioseleccionada hacia el tubo de chorro.
Tubo de chorro con pistola pulverizadora
¡El usurario debe observar las prescripcionesreferentes al medio ambiente, a los desechos y ala protección de aguas!
DescripciónDescripciónDescripciónDescripciónDescripción
La pistola pulverizadora es un dispositivo de seguridad.Las reparaciones debe efectuarlas personal calificado.Usar solamente repuestos autorizados por elfabricante.
Sistema de agua/limpiezaEl agua puede ser llevada, con presión, a la bomba de alta presión o ser aspiradadirectamente de un depósito sin presión. Seguidamente, la bomba de alta presiónimpulsará el agua al tubo de chorro de seguridad. El chorro de alta presión esformado por la tobera situada en el tubo de chorro de seguridad.A través de un inyector de alta presión, se pueden anádir detergentes.
La válvula reguladora de presión- de seguridad protege la máquina contrasobrepresiones inadmisibles y está construida de tal manera que no puede serajustada a una presión superior a la sobrepresión de régimen admisible. La tuercalimitadora del botón giratorio está sellada con laca.
Accionando el botón giratorio, es posible ajustar sin escalones la presión de trabajoy el caudal de proyección de forma continua.
Sustituciones, reparaciones, reajustes y sellados sólodeben ser efectúados por expertos.
Válvula reguladora de presión - de seguridad
5
DescripciónDescripciónDescripciónDescripciónDescripción
Guardamotor
El motor es protegido contra sobrecargas por un guardamotor. En caso deuna sobrecarga, el guardamotor desconectará el motor. Si se repite ladesconexión del motor a través del guardamotor es necesario eliminar lacausa de la anomalía (ver pág. 6.)
Susticiones y trabajos de comprobación serán realizados únicamentepor expertos, con la máquina desconectada de la red de corrienteeléctrica, es decir con el enchufe desconectado.
Instalación
Lugar de emplazamiento
La máquina no debe ser colocada ni operada en lugares con peligro deincendio o explosión, ni en charcos. El aparato no se debe operarsumergido en el agua.
¡ATENCIÓN!
No aspirar nunca líquidos que contengan disolventes, tales comodiluyentes de barniz, gasolina, aceite o líquidos similares. ¡Tener encuenta las indicaciones del fabricante del aditivo! ¡Las juntas delaparato no son resistentes a los disolventes! Los vapores de losdisolventes son altamente inflamables, explosivos y tóxicos.
¡ATENCIÓN!
En caso de operar con agua caliente a 70°C se presentan elevadastemperaturas. ¡No tocar el aparato sin guantes protectores!
6
230 V
Toma de corriente
La máquina se suministra con un cable de conexión con enchufe de contacto a lared.
El enchufe se conecta a una caja instalada en forma reglamentaria yprovista de un conductor de protección e interruptor de corriente dedefecto (30 mA). La caja de enchufe se protege con un fusible de 16 Ade acción lenta.
KRÄNZLE 160 T - 230 Votios 50 HzKRÄNZLE 195 T - 400 Votios 50 Hz
En caso de usar un cable de prolongación, el mismo tendrá unconductor de protección conectado de manera reglamentaria a lasconexiones de enchufe. Los conductores del cable de prolongacióndeben tener una sección mínima de 1,5 mm2. Las conexiones deenchufe deben ser a prueba de salpicaduras y no deben tener contactocon suelo húmedo.(para cable de prolongación de más de 10 m - 2,5 mm2 )
¡ATENCIÓN!
Si los cables de prolongación son demasiado largos, causan una caída de tensióncon las consiguientes anomalías en el funcionamiento y dificultades de arranque.
En caso de emplearse un tambor, el cable debe desenrollarse totalmente.
DescripciónDescripciónDescripciónDescripciónDescripción
7
Instrucciones de servicio resumidas:Se encuentran en el aparato . Items 1 a 6
¡Usar el aparato sólo en posición horizontal!1. Enroscar el tubo flexible de alta presión en la pistola
pulverizadora y en al aparato.2. Establecer la conexión de agua del lado de aspiración.3. Purgar el aire del aparato (abrir y cerrar varias veces la pistola
pulverizadora).4. Establecer la conexión eléctrica (KRÄNZLE 145 T + 195 TS T 230 Vde c.a..5. Conectar el aparato con la pistola pulverizadora abierta ycomenzar el lavado.6. Terminado el lavado, vaciar totalmente la bomba (conectar el motordurante unos 20 segundos, sin los tubos flexibles de aspiración ypresión). Ahora debe colocarse el interruptor en "OFF" (la luz roja en elinterruptor se debe apagar). Luego accionar la palanca de la pistola parareducir la presión. Luego puede desatornillar la manguera de alta presión.
- ¡Emplear solamente agua limpia ! - ¡Protéjase el aparato contraheladas!
¡ATENCIÓN!Tenga en cuenta las prescripciones de la empresa de abastecimiento de agua.Según DIN 1988, la máquina no debe ser conectada directamente a la red públicade abastecimiento de agua potable.An Alemania, es posible la conexión durante breve tiempo según las disposicionesDVGW (Asociación alemana del sector del gas y de aguas) si se encuentraincorporada en la linea de alimentación una válvula antirretorno con dispositivoantivacío (Kränzle No de ref. 41.016 4).Es admisible un empalme indirecto a la red pública de abastecimiento de aguapotable, por medio de una salida libre según DIN 1988, parte 4;p. ej. usando un recipiente con válvula de flotador.La conexión a una red de distribución no destinada al abastecimiento de aguapotable es admisible.
Tubería flexible de alta presión y dispositivo depulverizadorLa tubería flexible de alta presión y el dispositivo pulverizador, son de un material dealta calidad y correspoden a las condiciones de servicio de la máquina; además, estánindentificados en debida forma.
Se deben usar solamente repuestos autorizados por el fabricantee identificados en forma debida. Las tuberías flexibles de altapresión y los dispositivos pulverizadores se conectan a prueba depresión. No se permite que vehículos pasen por encima de latubería flexible de alta presión, que la misma se someta atracción excesiva o que sea torcida. No es admisible tirar de la
tubería flexible de alta presión, haciéndola pasar por cantos agudos; deotro modo caduca la arantía.
DescripciónDescripciónDescripciónDescripciónDescripción
8
Advertencias para la seguridadAdvertencias para la seguridadAdvertencias para la seguridadAdvertencias para la seguridadAdvertencias para la seguridad
¡Con respecto ala reacciónvéase laindicación en lapágina 2!
Después de cada uso,accionar el trinquete deseguridad situado en la
pistola, a fin deimposibilitar el pulverizado
involuntario.
¡Es imprescindible apoyarla lanza para los bajos!En la lanza para los bajoshay que prestar atención aque en las lanzasdobladas, como porejemplo la lanza parabajos nº 41075, se generaun par en la reacción(¡Indicación en la página2!)
9
Ud. ha adquirido todo esto:Ud. ha adquirido todo esto:Ud. ha adquirido todo esto:Ud. ha adquirido todo esto:Ud. ha adquirido todo esto:1. Tobera rotativa con tobera 045para K 160 TSTtobera 03 para K 195 TST
Lanza de pulverizado con toberade regulación y tobera de altapresión, chorro plano 25045 parak 160 TST
2. Pistola de chorro conempuñadura de material aislantey racor y regulación de presión.
3. Limpiador Kränzle de alta presión 160T, 195T con tambor demanguera y 15 m de manguera de alta presión con armadura deacero NW6
4. Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz
5. Instrucciones de servicio
7. Partes para la entrada de gusto
8. Muestra de detergente en polvo
6. Manivela para el tambor de manguera
Tornillo de fijaciónde manivela
10
Montar y equipar el aparatoMontar y equipar el aparatoMontar y equipar el aparatoMontar y equipar el aparatoMontar y equipar el aparato
Emplazar el limpiador de alta presión. Luegosacar el empalmador de cable del hexágonoen el tambor de manguera. Extraer el tornillode la pieza de latón. La manivela se inserta enel hexágono y se fija con el tornillo
Suspensión deltobera rotativa
Tambor con manguerade alta presiónCarcaj para
la pistola
Carcajpara lanza
11
Desenrollar del tambor
Conexión de lamanguera de altapresión a la lanza
Puesta en servicioPuesta en servicioPuesta en servicioPuesta en servicioPuesta en servicio
1. ¡Dar vuelta el aparato!
¡ESTE SOLO DEBE
USARSE EN POSICION
HORIZONTAL!
2. Unir la lanza de alta presión conla pistola de mano.
pr favor, no cambiar el tapon
12
¡Controlarla limpieza del tamizantes de cada puesta enservicio!
¡A¡A¡A¡A¡ATENCITENCITENCITENCITENCIÓÓÓÓÓN!N!N!N!N!
En caso del uso con agua caliente de 70° se presentanlevadas temperaturas. ¡No tocar el cabeza de la bomba singuantes!
Agua
5. Altura de aspiraciónmáxima: 2,5 m -ver datos técnicosen la pag. 2
Puesta en servicioPuesta en servicioPuesta en servicioPuesta en servicioPuesta en servicio4. La máquina se puede conectar con una
acometida de agua a presión fría o calientea una temperatura de 70°C.(Ver la pág. 2).Aspirando del exterior poner atención queel agua sea limpia. La sección del tuboflexible debe ser de mínimo1/2" = 12,7 mm (paso libre). El tamiz No. 1
debe estar siempre limpio.
4
5
P max.
Chem.
13
Con la tobera de regulacióncompletamente abierta, es posibleañadir un 3-5 % de detergente.Valor pH neutral 7-9.
¡Para conseguir la presión baja, abrirun poco la tobera de regulación!
¡Observar lasprescripciones delfabricante del aditivo (p.ej.: equipo de protección) ylas disposiciones referen-tes a aguas residuales.
Puesta fuera de servicio:1. Desconectar el aparato2. Cerrar la alimentación de agua2a Colocar el interruptor eléctrico en "OFF"3. Abrir brevemente la pistola hasta que ya no haya presión4. Enclavar la pistola5. Desenroscar el tubo flexible de agua y la pistola6. Vaciar la bomba: conectar el motor unos 20 segundos7. Desconectar el enchufe de la red8. En invierno: guardar la bomba en locales protegidos contra heladas9. Limpiar el filtro de agua
Puesta en servicio
Colocar el tamiz para productos químicos No 5en el depósito de detergente. Abrir la tobera deregulación No 4: el inyector puede aspirar eldetergente. Al cerrar la tobera de regulación, finalizaautomáticamente la alimentación del producto químico. Dejaractuar el detergente, lavándolo después con alta presión.
Aspirando un detergente:(sólo para K 160 TST)
Ajustando el botón giratorio. La presiónmáxima esta ajustada de manera fija.
Regulación de la presión
14
¡No se permite a losniños el uso dellimpiador de altapresión!
¡No tratar el aparatocon chorro de altapresión o chorro deagua!
¡No dirigir el chorro deagua hacia las cajasde enchufe!
¡ Está prohibido lo siguiente !¡ Está prohibido lo siguiente !¡ Está prohibido lo siguiente !¡ Está prohibido lo siguiente !¡ Está prohibido lo siguiente !
15
¡ Está prohibido lo siguiente !¡ Está prohibido lo siguiente !¡ Está prohibido lo siguiente !¡ Está prohibido lo siguiente !¡ Está prohibido lo siguiente !
¡No dañar el cable y norepararlo en formainadecuada!
¡No dirigir nunca elchorro de agua haciapersonas o animales!
¡No tirar del tubo flexiblede alta presión cuandotenga bucles o estédoblado!¡No tirar del tubo flexible,haciéndolo pasar porcantos agudos!
16
para K 160 TS TTubo flexible de limpieza paracanales8 m - No de ref. 41.05115 m - No de ref. 41.058
Tobera rotativa 045para K160 TSTNo de ref. 41.072 5Tobera rotativa 03para K195 TSTNo de ref. 41.096 1
Lanza para los bajosnuevoNo de ref. 41.075 1
Equipo parachorrear con arenaNo de ref. 41.068 1
Cepillo planoNo de ref. 41.073
¡Al emplear accesorios debe observar lasprescripciones referentes al medio ambiente,a los desechos y a la protección de aguas!
Otras posibilidades de combinación ...
Cepillo rotatorio de lavadoNo de ref. 41.050 1
17
Chorro rotatorio concentrado en un punto,para ensuciamientos extremos. Toberarotativa de prolongación de 40 cm yboquilla ST 30.
Quitar chorreando restos de pintura,oxidación y fachadas. Inyekctor dechorreado con arena, con lanza deaspiración y 3 m de tubo flexible de PVC yboquilla ST 30, M 22.
¡Llevar vestimenta protectoracuando emplea el inyector dechorro de arena! ¡Respetar lasindicaciones del fabricante
con respecto al uso del agenteabrasivo
... con otros accesorios de KRÄNZLE... con otros accesorios de KRÄNZLE... con otros accesorios de KRÄNZLE... con otros accesorios de KRÄNZLE... con otros accesorios de KRÄNZLE
Lavado de coches, vidrio, remolques decamping, lanchas, etc.. Cepillo rotatorio delavado con prolongación de 40 cm yboquilla ST 30, M 22 x 1,5
Limpieza de los bajos de coches,camiones y aparatos. Lanza de 90 cm contobera de alta presión y boquilla ST 30, M22 x 1,5.Durante el pulverizado es necesarioapoyar la lanza.
Limpieza de coches y todas las superficieslisas. Cepillo con boquilla ST 30.
Limpieza de tubos, canales y desagües.Tubo flexible de limpieza para tubos, contobera KN y boquilla ST 30, M 22 x 1,5
18
Reparaciones menores,Reparaciones menores,Reparaciones menores,Reparaciones menores,Reparaciones menores,
¡El manómetro indica una presión superior en un 10% a la presión derégimen!
Luego tome un clipmodificándola enforma adecuada.
...suelte elinyectormediante una llave de boca,
Limpie el inyector a fondo en ambos lados.
controlando eléxito...
Vuelva acolocar el tuboflexible,
y en seguidapuede continuarcon su trabajo.
¡De la tobera sale poca o ningún agua !
Enfonces abra el grifo deagua. Normalmente saldráun fuerte chorro de agua.
Si el chorro de agua es débil,
Con unallave de boca suelte el tubo dealimentación y el inyector, y luego extraiga el inyector,
Vuelva aatornillar elinyector y eltubo deallimentación.
¡Si el inyector se encuentra sucio, quitq primero el tubo flexible!
19
- - - - - efectuadas por Usted mismoefectuadas por Usted mismoefectuadas por Usted mismoefectuadas por Usted mismoefectuadas por Usted mismo
Elimine los residuos quehay en el interior del
tubo flexible ha- ciendo correr el
agua!
¡Ahora normalmentesaldra un fuerte
chorro deagua!
Si la lanzaestá
goteandosolamente,
quitela y limpie la tobera En el caso de la lanza dechorro plano, solo es
necesariolimpiar la toberadelantera.
¡Tome un clipmodificandolo en formaadecuada, y limpie las
toberas!
Efectuar una prueba visualpara ver si la tobera está
limpia.
¡Ahora funciona blende nuevo !
¡La tobera está obturada!¡No le agua, pero el manómetro indica plena presión!
¡Debe insertar unobjeto puntiagudo en laperforación, tirándo latapa hacia atrás!
20
Reparaciones menoresReparaciones menoresReparaciones menoresReparaciones menoresReparaciones menores - - - - -
¡Limpiar la tobera!
¡La tobera está obturada! (para 195 TST)
¡No sal agua, pero manómetro indica plena presión!
Quite primero los residuosque hay en el interior del tubo flexible ha- ciendo correr el agua!
¡Ahora normalmentesaldra un fuerte
chorro deagua!
Si la lanzaestá
goteando,solamente,
quitar esta, limpiando la tobera
En el caso de la lanza dechorro plano, solo es
necesariolimpiar la toberadelantera.
¡Tome una grapamodificandola en formaadecuada, y limpie las
toberas!
Efectuar una prueba visualpara ver si la tobera está
limpia.
¡Ahora estáfuncionando bien
otra vez!
21
- - - - - efectuadas por Usted mismoefectuadas por Usted mismoefectuadas por Usted mismoefectuadas por Usted mismoefectuadas por Usted mismo !!!!!
¡Tome un clipmodificándolo
en forma adecuada...
Si una válvula está obtu-rada,
el manómetroindica pocao ningunapresión.
O el tuboflexible de altapresión vibra.
Suelte el tapónroscado de laválvula, con una
llave anular...
...y el tapón roscado de
la válvula, la válvula y el
anillo de goma.
Vuelva o colocar bien lajunta trasera de goma.
...y quitar lasuciedad de la
válvula!¡La válvula interior
debe estar cerrada!
Vuelva a apretarel tapón roscado de la
válvula...
...y repita esteproceso en
las 6válvulas.
¡El problemase soluciona
rápidamente!
¡La válvula está sucia u obturada !El manómetro no indica plena presiónEstá saliendo agua en forma periódicaEs posible que las válvulas estén obturadas, si no se usa el aparatodurante un periodo prolongado
Está vibrando el tubo flexiblede alta presión
22
Grupo completoGrupo completoGrupo completoGrupo completoGrupo completo
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
24G
umm
idäm
pfer
443
.419
25K
unst
stof
fsch
raub
e 4
,0 x
60
243
.420
26S
chra
ube
M 6
x 1
24
43.4
2127
Kni
cksc
hutz
tül le
143
.422
28K
abel
mit
Ste
cker
(W
echs
elst
rom
)1
41.0
9229
Kun
stst
offs
chra
ube
6,0
x 3
02
43.4
2330
Sta
rlock
-Kap
pe D
urch
mes
ser
122
43.4
2431
Sch
raub
e M
5 x
10
843
.021
32K
unst
stof
fsch
raub
e2
43.4
2533
Sch
aum
stof
froh
r fü
r K
onde
nsat
or1
41.4
1834
Kun
stst
offs
chra
ube
5,0
x 1
44
43.4
2635
Hal
tebü
gel
243
.427
36B
oden
blec
h m
it M
otor
achs
e1
43.4
2837
Kus
tsto
ffsch
eibe
12,
5 m
m2
43.4
2938
Kun
stst
offs
chra
ube
3,5
x 8
843
.430
39K
abel
klem
me
243
.431
40K
unst
stof
fsch
raub
e 5
,0 x
80
243
.432
41K
unst
stof
fsch
raub
e 5
,0 x
120
143
.309
42S
chal
terb
lend
e1
43.4
3343
Kab
elfü
hrun
g2
43.0
6144
Kab
elau
flage
143
.062
50Ta
mb
or
de
ma
ng
ue
ra4
0.1
73
sin
asid
ero
y si
n tu
bo d
e em
palm
e
23
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
1M
otor
WE
CH
SE
LST
RO
M f
ür K
160
TS
T1
43.3
02ko
mpl
ett
mit
Ölg
ehäu
se u
nd L
üfte
rrad
ohne
Sch
alte
r2
Geh
äuse
hälft
e re
chts
143
.402
3H
alte
rung
Kon
dens
ator
143
.403
4G
ehäu
sehä
lfte
links
K 1
60 T
ST
143
.404
84.
1G
ehäu
sehä
lfte
links
K 1
95 T
ST
143
.404
95
Gum
mid
ämpf
er2
43.4
056
Unt
ersc
hale
11
43.4
067
Unt
ersc
hale
21
43.4
078
Han
dgrif
f S
chal
e 1
143
.408
9H
andg
riff
Sch
ale
21
43.4
0910
Sch
lauc
hhal
ter
R (
rech
ts)
143
.410
11S
chla
uchh
alte
r L
(link
s)1
43.4
1112
Rad
243
.412
13R
adka
ppe
243
.413
14P
ICO
-Pis
tole
mit
Ver
läng
erun
g1
41.0
53 1
15S
chm
utzk
iller
045
mit
Lanz
e1
41.0
72 5
16R
egel
düse
mit
HD
-Düs
e 25
045
und
Lanz
e1
43.4
4017
Roh
r fü
r H
andg
riff
143
.414
18K
unst
stof
fsch
raub
e 3
,5 x
20
543
.415
21C
hem
ikal
iens
augs
chla
uch
mit
Filt
er1
15.0
3822
Kun
stst
offs
chra
ube
4,0
x 1
65
43.4
1723
Kun
stst
offs
chra
ube
5,0
x 3
02
43.4
18
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s K
RÄ
NZ
LE
16
0 T
S T
, 19
5 T
S T
Gru
po
co
mp
leto
KRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS T
24
Caja de válvulaCaja de válvulaCaja de válvulaCaja de válvulaCaja de válvula
25
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
1V
entil
gehä
use
142
.160
2V
entil
stop
fen
541
.714
2.1
Ven
tilst
opfe
n m
it R
1/4"
IG1
42.0
26 1
3D
icht
stop
fen
M 1
0 x
11
43.0
434
Ven
tile
(grü
n) fü
r AP
G-P
umpe
641
.715
15
O-R
ing
16 x
26
13.1
506
O-R
ing
15 x
26
41.7
167
Dic
htst
opfe
n R
1/4"
mit
Bun
d1
42.1
038
Aus
gang
stei
l1
42.1
619
Dic
htst
opfe
n M
8 x
12
13.1
5810
O-R
ing
18 x
21
43.4
4611
Alu
min
ium
- D
icht
ring
313
.275
27D
ruck
ring
341
.018
28M
ansc
hette
18
x 26
x 4
/23
41.0
1328
.1G
eweb
eman
sche
tte
18 x
26
x 4/
23
41.0
13 1
29B
ackr
ing
18 x
26
641
.014
30O
-Rin
g 28
,3 x
1,7
83
40.0
2631
Leck
ager
ing
18
mm
341
.066
32Z
wis
chen
ring
18
mm
341
.015
234
O-R
ing
6 x
21
14.1
2135
Rüc
ksch
lagk
örpe
r1
14.1
2236
Rüc
ksch
lagf
eder
114
.120
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
39V
ersc
hrau
bung
Erm
eto
R1/
4" x
81
41.0
4242
Kup
ferr
ing
142
.104
43In
nens
echs
kant
schr
aube
M 8
x 3
02
41.0
36 1
44In
nens
echs
kant
schr
aube
M 8
x 5
52
41.0
17 1
45S
iche
rung
srin
g4
40.0
5446
Sau
gans
chlu
ß1
41.0
1647
Was
serfi
lter
141
.046
148
Gum
mi D
icht
ring
141
.047
149
Ste
ckku
pplu
ng1
41.0
47 2
50O
-Rin
g1
41.0
47 3
Ju
eg
o d
e p
ieza
s p
ara
re
pa
rac
ion
es
de
vá
lvu
las
pa
ra l
a b
om
ba
AP
G4
1.7
48
1C
onst
a de
: 6x
Pos
. 4;
6x
Pos
. 5;
6x
Pos
. 6
Ju
eg
o d
e r
ep
ara
ció
n p
ara
ma
gu
ito
s 1
8 m
m4
1.0
49
2C
onst
a de
: 3x
Pos
. 27
; 3x
Pos
. 28
;3x
Pos
. 28
.1;
6x P
os.
29;
6x P
os.
30
Ca
ja d
e v
álv
ula
co
mp
leta
42
.16
2co
n U
LH in
tegr
ada
e in
terr
upto
r de
pre
sión
Em
bo
lo d
istr
ibu
ido
r c
om
ple
toco
n m
aniv
ela
43
.44
4
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s K
RÄ
NZ
LE
16
0 T
S T
Ca
ja d
e v
álv
ula
AP
G p
ara
un
diá
me
tro
de
ém
bo
lo b
uzo
de
18
mm
KRÄNZLE 160 TS TKRÄNZLE 160 TS TKRÄNZLE 160 TS TKRÄNZLE 160 TS TKRÄNZLE 160 TS T
26
Unloader e interruptor de presiónUnloader e interruptor de presiónUnloader e interruptor de presiónUnloader e interruptor de presiónUnloader e interruptor de presión
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
51F
ühru
ngst
eil
Ste
uers
töß
el1
15.0
09 1
52O
-Rin
g 12
,3 x
2,4
115
.017
53O
-Rin
g 14
x 2
143
.445
54O
-Rin
g 3,
3 x
2,4
312
.136
55S
tütz
sche
ibe
215
.015
56E
dels
tahl
fede
r1
15.0
1657
Ste
uers
töß
el l
ang
115
.010
258
Par
baks
115
.013
59S
topf
en M
10x1
(du
rchg
eboh
rt)
113
.385
160
Geh
äuse
Ele
ktro
scha
lter
115
.007
61G
umm
iman
sche
tte P
G 9
115
.020
62S
chei
be P
G 9
115
.021
63V
ersc
hrau
bung
PG
91
15.0
2264
Kab
el 2
x 1
,5 m
m²
115
.019
165
Ble
chsc
hrau
be 2
,8 x
16
615
.024
66D
ecke
l E
lekt
rosc
halte
r1
15.0
0867
O-R
ing
44 x
2,5
115
.023
68M
ikro
scha
lter
115
.018
69Z
ylin
ders
chra
ube
M 4
x 2
02
15.0
2570
Sec
hska
nt-M
utte
r M
42
15.0
2671
Kab
eltü
lle G
ehäu
sedu
rchf
ühru
ng1
43.4
6672
Dru
ckfe
der
1 x
8,6
x 30
140
.520
Ju
eg
o d
e p
ieza
s p
ara
re
p.
mecanis
mo d
el
inte
rrupto
r de p
resi
ón
15
.00
9 3
cons
ta d
e: 1
x P
os.5
1; 1
x P
os.
52;
1x P
os.
53;
3x P
os.
54;
1x P
os.
55;
1x P
os.
56;
1x P
os.
57;
1x P
os.
58;
1x P
os.
59
Inte
rrupto
r de p
resi
ó c
om
pl.
Pos
. 54
- 7
04
1.3
00
5
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
5O
-Rin
g 16
x 2
213
.150
8O
-Rin
g1
12.2
569
Ede
lsta
hlsi
tz1
14.1
1810
Sic
heru
ngsr
ing
113
.147
11E
dels
tahl
kuge
l 8,5
mm
113
.148
12E
dels
tahl
fede
r1
14.1
1913
Ver
schl
ußsc
hrau
be1
14.1
1314
Ste
uerk
olbe
n1
14.1
3415
Par
baks
16
mm
113
.159
16P
arba
ks 8
mm
114
.123
17S
pann
stift
114
.148
18K
olbe
nfüh
rung
spe
zial
142
.105
19M
utte
r M
8 x
12
14.1
4420
Ven
tilfe
der
schw
arz
114
.125
21F
eder
druc
ksch
eibe
114
.126
22N
adel
lage
r1
14.1
4623
Han
drad
114
.147
25E
last
ic-S
top-
Mut
ter
114
.152
26M
anom
ter
0-25
0 ba
r1
15.0
3927
Alu
min
ium
- D
icht
ring
213
.275
27
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s K
RÄ
NZ
LE
16
0 T
S T
, 19
5 T
S T
Un
loa
de
r e
inte
rru
pto
r d
e p
resi
ón
en
la c
aja
de
vá
lvu
la A
PG
KRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS T
28
Caja de válvulaCaja de válvulaCaja de válvulaCaja de válvulaCaja de válvula
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
1Ve
ntilg
ehäu
se1
42.1
632
Ven
tilst
opfe
n5
41.7
142.
1V
entil
stop
fen
mit
R1/
4" IG
142
.026
13
Dic
htst
opfe
n M
10
x 1
143
.043
4V
entil
e (g
rün)
für A
PG
-Pum
pe6
41.7
15 1
5O
-Rin
g 16
x 2
613
.150
6O
-Rin
g 15
x 2
641
.716
7D
icht
stop
fen
R1/
4" m
it B
und
142
.103
8A
usga
ngst
eil
142
.161
9D
icht
stop
fen
M 8
x 1
213
.158
10O
-Rin
g 18
x 2
143
.446
11A
lum
iniu
m -
Dic
htrin
g3
13.2
7528
Man
sche
tte G
eweb
e 15
mm
bra
un6
42.9
0228
.1M
ansc
hette
Gew
ebe
15m
m s
chw
arz
342
.902
129
Bac
krin
g 15
x 2
46
42.9
0330
O-R
ing
28,3
x 1
,78
340
.026
31Le
ckag
erin
g 1
5 m
m3
42.9
0532
Zw
isch
enrin
g 1
5 m
m3
42.9
04 1
34O
-Rin
g 6
x 2
114
.121
35R
ücks
chla
gkör
per
114
.122
36R
ücks
chla
gfed
er1
14.1
20
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
39V
ersc
hrau
bung
Erm
eto
R1/
4" x
81
41.0
4242
Kup
ferr
ing
142
.104
43In
nens
echs
kant
schr
aube
M 8
x 3
02
41.0
36 1
44In
nens
echs
kant
schr
aube
M 8
x 5
52
41.0
17 1
45S
iche
rung
srin
g4
40.0
5446
Sau
gans
chlu
ß1
41.0
1647
Was
serfi
lter
141
.046
148
Gum
mi D
icht
ring
141
.047
149
Ste
ckku
pplu
ng1
41.0
47 2
50O
-Rin
g1
41.0
47 3
Ste
ckku
pplu
ng k
pl.
41.0
47 4
Ju
eg
o d
e p
ieza
s p
ara
re
pa
rac
ion
es
de
vá
lvu
las
pa
ra l
a b
om
ba
AP
G4
1.7
48
1C
onst
a de
: 6x
Pos
. 4;
6x
Pos
. 5;
6x
Pos
. 6
Ju
eg
o d
e r
ep
ara
ció
n d
em
ag
uit
os
14
mm
41
.64
9 1
Con
sta
de:
3x P
os.
27;
3x P
os.
28;
3x P
os.
28.1
; 6x
Pos
. 29
; 6x
Pos
. 30
Ca
ja d
e v
álv
ula
co
mp
leta
42
.16
5co
n U
LH in
tegr
ada
e in
terr
upto
r de
pre
sión
Em
bo
lo d
istr
ibu
ido
r c
om
ple
toco
n m
aniv
ela
43
.44
4
29
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s K
RÄ
NZ
LE
19
5 T
S T
Ca
ja d
e v
álv
ula
AP
G p
ara
un
diá
me
tro
de
ém
bo
lo b
uzo
de
15
mm
KRÄNZLE 195 TS TKRÄNZLE 195 TS TKRÄNZLE 195 TS TKRÄNZLE 195 TS TKRÄNZLE 195 TS T
30
Sección de engranajeSección de engranajeSección de engranajeSección de engranajeSección de engranaje
31
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e
pe
d.
1G
ehäu
sepl
atte
für 1
8 m
m P
lung
er1
41.0
20 2
2Ö
ldic
htun
g 18
x 2
8 x
73
41.0
313
O-R
ing
Vito
n 8
8 x
21
41.0
21 1
4P
lung
erfe
der
341
.033
5F
eder
druc
ksch
eibe
18
mm
341
.034
6P
lung
er 1
8 m
m3
41.0
32 1
7S
pren
grin
g 18
mm
341
.035
8Ta
umel
sche
ibe
12,0°
141
.028
-12,
0bi
tte T
aum
elw
inke
l mit
ange
ben
10A
xial
-Rill
enku
g ella
ger 3
-teili
g1
43.4
8612
Inne
nsec
hska
ntsc
hrau
be M
8 x
30
441
.036
113
Öls
chau
glas
142
.018
114
O-R
ing
14
x 2
343
.445
15Ö
lein
füll-
Stu
tzen
143
.438
16Ö
l-Ver
schl
ußsc
hrau
be M
essi
ng1
43.4
37 1
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s K
RÄ
NZ
LE
16
0 T
S T
Ele
me
nto
de
en
gra
na
je p
ara
un
diá
me
tro
de
ém
bo
lo b
uzo
de
18
mm
KRÄNZLE 160 TS TKRÄNZLE 160 TS TKRÄNZLE 160 TS TKRÄNZLE 160 TS TKRÄNZLE 160 TS T
32
Sección de engranajeSección de engranajeSección de engranajeSección de engranajeSección de engranaje
33
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e
pe
d.
1G
ehäu
sepl
atte
für 1
5 m
m P
lung
er1
42.9
062
Öld
icht
ung
15 x
24
x 7
342
.907
3O
-Rin
g V
iton
88
x 2
141
.021
14
Plu
nger
fede
r3
41.0
335
Fed
erdr
ucks
chei
be 1
5 m
m3
42.9
096
Plu
nger
15
mm
342
.908
7S
pren
grin
g 15
mm
342
.910
8Ta
umel
sche
ibe
14,2°
141
.028
-14,
2bi
tte T
aum
elw
inke
l mit
ange
ben
10A
xial
-Rill
enku
g ella
ger 3
- teili
g1
43.4
8612
Inne
nsec
hska
ntsc
hrau
be M
8 x
30
441
.036
113
Öls
chau
glas
142
.018
114
O-R
ing
14
x 2
343
.445
15Ö
lein
füll-
Stu
tzen
143
.438
16Ö
l-Ver
schl
ußsc
hrau
be M
essi
ng1
43.4
37 1
KRÄNZLE 195 TS TKRÄNZLE 195 TS TKRÄNZLE 195 TS TKRÄNZLE 195 TS TKRÄNZLE 195 TS T
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s K
RÄ
NZ
LE
19
5 T
S T
Ele
me
nto
de
en
gra
na
je p
ara
un
diá
me
tro
de
ém
bo
lo b
uzo
de
15
mm
34
Motor de corriente alternaMotor de corriente alternaMotor de corriente alternaMotor de corriente alternaMotor de corriente alterna
35
Po
s.
De
no
min
ac
ión
Ca
nt.
N
o d
e
pe
d.
1Ö
lgeh
äuse
für A
P1
43.3
142
Mot
orge
häus
e m
it S
tato
r Wec
hsel
stro
m1
43.3
153
Rot
or m
it M
otor
wel
le W
echs
elst
rom
143
.316
4P
aßfe
der 6
x 6
x 2
01
41.4
83 1
5M
otor
-Lag
er B
-Sei
te 6
205
- 2Z
143
.317
6M
otor
-Lag
er A
-Sei
te S
chul
terla
ger 7
304
BE
P1
41.0
278
Öld
icht
ung
25 x
35
x 7
141
.024
9Lü
fterr
ad B
G 9
01
43.3
1910
Lüfte
rhau
be B
G 9
01
43.3
2011
Fla
chdi
chtu
ng1
43.0
3012
Lüst
erkl
emm
e 3-
polig
143
.326
13S
chal
terg
ehäu
se B
G 9
0 fü
r K 1
60 T
S T
141
.090
514
Sch
alte
r mit
14,5
A Ü
bers
trom
ausl
öser
141
.111
6un
d be
leuc
htet
er W
ippe
15K
lem
mra
hmen
mit
Sch
alte
rabd
icht
ung
141
.110
516
Kab
elve
rsch
raub
ung
PG
11
141
.419
17K
abel
vers
chra
ubun
g P
G 9
(3-te
ilig)
143
.034
18K
onde
nsat
or 7
0 µF
143
.322
19K
abel
mit
Ste
cker
141
.092
20B
lech
schr
aube
3,5
x 9
,52
41.0
8821
Ble
chsc
hrau
be 2
,9 x
16
143
.036
22S
chra
ube
M 4
x 1
24
41.4
8923
Inne
nsec
hska
ntsc
hrau
be M
6 x
30
443
.037
24E
rdun
gssc
hrau
be k
mpl
.1
43.0
3825
Sch
raub
e M
4 x
12
641
.489
26V
ierk
ant-
Mut
ter M
42
43.3
2327
Kab
elve
rsch
raub
ung
PG
91
41.0
8728
Übe
rwur
fmut
ter f
ür P
G 9
141
.087
1
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s M
oto
r d
e c
orr
ien
te a
lte
rna
pa
ra K
RÄ
NZ
LE
16
0 T
S T
, 19
5 T
S T
KRÄNZLE 160 TSKRÄNZLE 160 TSKRÄNZLE 160 TSKRÄNZLE 160 TSKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TT / 195 TS TT / 195 TS TT / 195 TS TT / 195 TS T
36
Tambor de manguera
Po
s.
De
no
min
ac
ión
Ca
nt.
N
o d
e p
ed
.
1S
chal
e gr
oß1
40.1
602
Sch
ale
klei
n1
40.1
613
Kni
cksc
hutz
140
.162
4A
ntrie
bsw
elle
140
.166
5K
urbe
l1
40.1
656
Lage
rklo
tz l
inks
140
.163
7La
gerk
lotz
rec
hts
140
.164
8D
rehg
elen
k1
40.1
679
Ach
se m
it W
asse
rfüh
rung
140
.168
10E
inga
ngsi
njek
tror
140
.169
11H
D-S
chla
uch
NW
6
15 m
140
.170
12S
chei
be D
IN90
21 6
,41
50.1
7413
Sch
raub
e M
5 x
10
143
.021
14A
nsch
luß
rohr
Erm
eto
Ede
lsta
hl1
40.1
7515
Par
baks
16
mm
213
.159
16O
-Rin
g 10
x 2
143
.068
17S
iche
rung
srin
g 1
6 m
m1
40.1
8218
Sch
eibe
M
S
16 x
24
x 2
140
.181
19O
-Rin
g 6
,68
x 1,
781
40.5
8520
Sic
heru
ngsr
ing
20
mm
140
.172
21K
unst
stof
fsch
raub
e 5
,0 x
20
443
.018
22B
ackr
ing
20
mm
240
.025
23S
chra
ube
M 5
x 1
64
40.1
7824
Vie
rkan
tmut
ter
M 5
441
.416
25S
augz
apfe
n S
chla
ucha
nsch
luß
113
.236
26E
dels
tahl
kuge
l 5,
5 m
m1
13.2
3827
Ede
lsta
hlfe
der
113
.239
28C
hem
ikal
iens
augs
chla
uch
mit
Filt
er1
15.0
3829
O-R
ing
6 x
0,8
240
.177
30Z
ahns
chei
be 6
,41
40.1
8331
Sch
raub
e M
6 x
16
140
.171
1
37
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s K
RÄ
NZ
LE
16
0 T
S T
, 19
5 T
S T
Tam
bo
r d
e m
an
gu
era
KRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS T
38
Pistola con tubo de chorroPistola con tubo de chorroPistola con tubo de chorroPistola con tubo de chorroPistola con tubo de chorro
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
19S
T 3
0-N
ippe
l M
22
x 1,
5 A
G /
M 1
2 x
11
13.3
6320
Roh
r 40
0 la
ng,
bds.
M12
x 1
141
.527
21K
olbe
nsta
nge
mit
Kol
ben
112
.143
22D
ruck
fede
r1
12.1
4523
Kun
stst
off-
Hül
se1
13.2
0224
Reg
eldü
se o
hne
Hül
se1
43.4
3925
Spr
engr
ing
143
.441
29O
-Rin
g 6
,0 x
3,0
114
.121
30H
D-D
üse
2504
51
26.0
0331
Düs
enha
lter
126
.004
Pic
o-P
isto
le m
it V
erlä
nger
ung
41
.05
3 1
Tu
bo
de
ch
orr
oo
co
mp
leta
co
n4
3.4
40
tob
era
re
gu
lad
ora
Re
p.-
Sa
tz "
Pic
o"
12
.15
8be
steh
end
aus
je 1
x P
ositi
on:
3.1,
3a,
3b,
4, 8
, 9, 1
2, 2
1, 2
2
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
1H
andg
riff
mit
Ven
tilkö
rper
112
.165
2A
bdec
kung
sei
tlich
112
.166
3.1
Roh
rans
chlu
ßte
il R
1/4"
112
.125
3a+b
Mes
sing
hüls
e m
it Te
flons
itz1
12.1
274
O-R
ing
12
x 2
115
.005
15
Abd
ecku
ng u
nten
112
.167
6D
ruck
plat
te1
12.1
687
Abz
ug-H
ebel
112
.169
8M
essi
ng-S
chei
be1
12.1
359
O-R
ing
3,3
x 2
,41
12.1
3610
Sic
heru
ngsh
ebel
112
.170
11S
tift
3 x
171
12.1
7112
Kon
term
utte
r M
42
12.1
3813
Sch
raub
e 3
,9 x
9,5
412
.172
14S
T 3
0-N
ippe
l M22
x 1
,5 /
R 1
/4"
AG
113
.365
15R
ohr
kuns
tsto
ffum
sprit
zt1
15.0
04 2
bds.
R 1
/4"
AG
16Ü
berw
urfm
utte
r S
T 3
0 M
22 x
1,5
IG
113
.276
117
Auß
en-S
echs
kant
-Nip
pel
R 1
/4"
IG1
13.2
77 1
18O
-Rin
g 9
,3 x
2,4
113
.273
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s K
RÄ
NZ
LE
16
0 T
S T
, 19
5 T
S T
Pis
tola
PIC
O y
tu
bo
de
ch
orr
o c
on
to
be
ra r
eg
ula
do
ra
KRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS TKRÄNZLE 160 TS T / 195 TS T
39
40
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
1S
prüh
körp
er1
41.5
202
O-R
ing
6,88
x 1
,68
141
.521
3D
üsen
sitz
141
.522
4D
üse
045
141
.523
4.1
Düs
e 03
141
.523
45
Sta
bilis
ator
141
.524
6O
-Rin
g1
40.0
16 1
7S
prüh
stop
fen
141
.526
8R
ohr
400
mm
2
x M
12
x 1
141
.527
9S
T 3
0-N
ippe
l M 2
2 x
1,5
/ M 1
2 x
1 IS
K1
13.3
63
Ju
eg
o d
e p
ieza
s p
ara
re
pa
rac
ion
es
Tob
era
ro
tati
va 0
45
41
.09
7co
nsta
de:
1x
2; 3
; 4;
5
Ju
eg
o d
e p
ieza
s p
ara
re
pa
rac
ion
es
Tob
era
ro
tati
va 0
34
1.0
96
1co
nsta
de:
1x
2; 3
; 4.
1; 5
Tob
era
ro
tati
va 0
45
co
mp
l.co
n la
nza
41
.07
2 5
Tob
era
ro
tati
va 0
3 c
om
pl.
con
lanz
a4
1.0
73
8
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
sK
RÄ
NZ
LE
160 T
S T
, 195 T
S T
Tob
era
ro
tati
va c
on
tu
bo
de
ch
orr
o
Tobera rotativa
41
Po
s.
De
no
min
ac
ión
Ca
nt.
N
o d
e p
ed
.
19S
T 3
0-N
ippe
l M 2
2 x
1,5
/ M 1
2 x
1 IS
K1
13.3
6320
Roh
r 40
0 m
m
2x
M 1
2 x
11
41.5
2729
Spr
ühko
pf 0
31
41.1
55 3
30K
lem
mst
ück
141
.155
231
Hal
teru
ng f
ür K
lem
mst
ück
141
.155
432
Kun
stst
offh
ülle
141
.155
1
33V
ari
o-J
et
03
sin
tub
o c
h. M
12
x 1
IG1
41
.15
5 9
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s K
RÄ
NZ
LE
19
5 T
S T
Va
rio
-Je
t c
on
tu
bo
de
ch
orr
o
VVVVVario-Jetario-Jetario-Jetario-Jetario-Jet
Esq
uem
a de
con
exio
nes
del l
impi
ador
de
alta
pre
sión
KR
ÄN
ZLE
160
TS
T, 1
95 T
S T
con
dipo
sitiv
o el
éctr
ico
- st
art
- st
op23
0 V
olt
50 H
z2,
3 kW
1400
T/m
in
Reg
leta
de
born
es
Est
ator
de
mot
or
Inte
rrup
tor W
eber
-Am
azon
as 1
4,5A
disp
arad
or d
e so
brei
nten
sida
d co
nbá
scul
a ilu
min
ada
Esquema de conexionesEsquema de conexionesEsquema de conexionesEsquema de conexionesEsquema de conexiones
mar
rón
azul
negr
obl
anco
rojo
rojo
mar
rón
verd
e/am
arillo
mar
rón
azul
42
Controles
La garantía es de 24 meses, según VDMA (asociación de empresas alemanas deconstrucción de máquinas).
En caso de modificar los dispositivos de seguridad, así como al exceder los límitesde temperatura y velocidad, caducará cualquier garantía - asimismo en caso detensión reducida, falta de agua, agua sucia y daños exterioresexterioresexterioresexterioresexteriores en elmanómetro, la tobera, el tubo flexible de alta presión y en el dispositivo depulverización.
Piezas de desgaste no se inclugen en la garantía.
Por lo demás, son válidas las indicaciones dadas en nuestras instrucciones deservico.
Garantía
La máquina está equipada de tal manera que su excluyen accidentes en cuantosea operada de modo apropiado.Al operador indica el peligro de lesionarse conpiezas calientes de la máquina y con el chorro de alta presión. Se observa las"directrices para equipos a chorro" (ver pág. 14 + 15).
Antes de cada puesta en servicio, controle el nivel de aceite en la varilla demedición. ¡Usar el aparato sólo en posición horizontal!)
Cambio de aceite:El aparato no requiere ningún cambio de aceite durante su vida útil. En caso quefuese necesario cambiar el aceite con motivo de una reparación, se abre la mirillade aceite, por encima de un depósito vaciando el aparato. El aceite se recoge enun depósito y luego se lleva a los prescritos.Aceite nuevo: 0,3 l -aceite para motores: W 15/40
Prevención de accidentes
En caso necesario, pero por lo menos cada 12 mesas, la máquina será controladapor un experto, según las "directrices para equipos a chorro", para garantiza unseguro funcionamiento.Los resultados del control se registran por escrito.Basta con anotaciones informales.
Prescripciones generalesPrescripciones generalesPrescripciones generalesPrescripciones generalesPrescripciones generales
43
I. Kränzle GmbHElpke 97 . 33605 Bielefeld
Por la presente declaramosque los tipos K 160 TS T, K 195 TS T
satisfacen la siguientes disposiciones 91/368 CEE An. I No. 1técnicas 79/113 CEE 81/1051 CEE
Normas armonizadas EN 292 T 1 y T 2aplicadas EN 60 204 T 1especialmente EN 50 082-2
EN 61 000 3-2 3-3EN 55 014EN 55 104
Especificaciones técnicas nacionales DIN VDE 0700 Parte 265aplicadasespecialmente
Entidad informada 1) TÜV Hannoversegún el anexo VII
encargada para 2)
- archivar la documentación según el anexo VI o- comprobación de la aplicación correcta de las normas armonizadas técnicas y confirmación de la documentación correcta según anexo VI o- comprobación de homologación de tipo CE (No de certificado de homologación de tipo CE...)
Bielefeld, 10.10.97
Limpiadores de alta presiónHigh-pressure-cleaners
Nettoyeurs à Haute Pression
(Gerente)
Declaración de conformidad de la UEen el sentido de la directriz de maquinaria UE 89/392/CEE, Anexo II Ay la directriz para baja tensión - UE 73/23 CEE, así como la directriz
EMV - UE 89/336
44
NotasNotasNotasNotasNotas
46
NotasNotasNotasNotasNotas
47
NotasNotasNotasNotasNotas
Reproducción solamente con autorización de la Firma
Fecha: 29. 05. 2001
Best
.-Nr.:
30
224
3
Top Related