8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
1/270
SSBU7173-12Noviembre 2010
(Traducción: Noviembre 2010)
Manual deOperación y
MantenimientoCamión de Obras/Tractor 784C y 785C
1HW1-y sig. (Máquina)APX1-y sig. (Máquina)2PZ1-y sig. (Máquina)
SAFETY.CAT.COM
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
2/270
i03993041
Información importante de seguridadLa mayoría de los accidentes que involucran la operación, el mantenimiento y la reparación del productose deben al incumplimiento de las reglas o precauciones básicas de seguridad. A menudo se puede evitar un accidente si se reconocen las situaciones potencialmente peligrosas antes de que pueda ocurrir unaccidente. Las personas deben estar alerta sobre los peligros potenciales. También deberían recibir laformación necesaria y disponer de las aptitudes y las herramientas adecuadas para llevar a cabo estasfunciones adecuadamente.
La operación, la lubricación, el mantenimiento o la reparación inadecuados de este productopueden ser peligrosos y podrían causar lesiones o la muerte.
No opere la máquina ni realice ninguna lubricación, mantenimiento ni reparación en este productosin haber leído y comprendido previamente la información sobre operación, lubricación,mantenimiento y reparación.
Este manual y el producto contienen precauciones y advertencias de seguridad. Si no se respetan lasadvertencias de peligro, se corre el riesgo de sufrir lesiones o muerte.
Los peligros se identifican con el “símbolo de alerta de seguridad” acompañado por una “palabra” como“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. A continuación, se muestra la etiqueta de alerta deseguridad “ADVERTENCIA”.
El significado de este símbolo de alerta de seguridad es el siguiente:
¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad está en juego.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro, y puede estar escrito o presentadográficamente.
Mediante las etiquetas “AVISO” ubicadas en el producto y en esta publicación, se identifica una lista noexhaustiva de operaciones que pueden causar daños al producto.
Caterpillar no puede anticipar todas las posibles circunstancias que podrían implicar un peligropotencial. Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y las que figuran en elproducto son sólo algunos ejemplos. No se debe utilizar este producto de ninguna otra maneradistinta de las que se contemplan en el presente manual sin haber tenido en cuenta previamentetodas las reglas de seguridad y precauciones correspondientes a la operación del producto en el
lugar de uso, incluidas reglas específicas del sitio y precauciones aplicables al lugar de trabajo.Si se utiliza una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que nohaya sido específicamente recomendada por Caterpillar, debe estar convencido de que seanseguros para usted y para los demás. Además, debe asegurarse de que los procedimientos deoperación, lubricación, mantenimiento o reparación que pretende utilizar no dañarán y seráninseguros para el producto.
La información, especificaciones e ilustraciones de esta publicación se basan en los datos disponibles almomento en que se escribió la publicación. Las especificaciones, los pares de apriete, las presiones, lasmediciones, los ajustes, las ilustraciones y demás elementos pueden cambiar en cualquier momento.Estas modificaciones pueden afectar el servicio que se brinda al producto. Antes de empezar cualquier trabajo, busque la información más completa y actualizada disponible. Los distribuidoresCat tienen asu disposición la información más actualizada.
Cuando se requieran piezas de repuesto para es-te producto, Caterpillar recomienda utilizar pie-zas de repuesto Cat o piezas con especificacio-nes equivalentes, entre las que se incluyen, entreotras, las dimensiones físicas, el tipo, la resisten-cia y el material.
Si se hace caso omiso de advertencia, se puedencausar averías prematuras, daños al producto, le-siones personales o la muerte.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
3/270
En los Estados Unidos, cualquier establecimiento de reparaciones o individuo que elija elpropietario puede realizar el mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los sistemas y losdispositivos de control de emisiones.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
4/270
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
5/270
SSBU7173-12 5Contenido
Contenido
Prefacio ................................................................... 6
Sección de seguridad
Avisos de seguridad ............................................... 8
Mensajes adicionales ........................................... 19
Información general sobre peligros ...................... 22
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 25
Prevención contra quemaduras ............................ 26
Prevención de incendios o explosiones ................ 26
Seguridad contra incendios .................................. 30Ubicación del extintor de incendios ...................... 30
Información sobre neumáticos .............................. 31
Precaución en caso de rayos ............................... 31
Antes de arrancar el motor ................................... 32
Arranque del motor ............................................... 32
Antes de la operación ........................................... 32
Información de visibilidad ..................................... 32Restricciones de visibilidad ................................... 33
Operación ............................................................. 34
Estacionamiento ................................................... 34
Operación en pendiente ....................................... 35
Información sobre ruido y vibraciones .................. 36
Puesto del operador ............................................. 38
Protectores (Protección para el operador) ............ 38
Sección de Información Sobre elProducto
Información general .............................................. 40
Información de identificación ................................ 43
Sección de Operación
Antes de operar .................................................... 48
Operación de la máquina ...................................... 54
Arranque del motor .............................................. 114
Estacionamiento ................................................. 120
Información sobre el transporte .......................... 126
Información sobre la ubicación del gato ............. 129
Información sobre remolque ............................... 130
Arranque del motor (Métodos alternativos) ........ 137
Sección de Mantenimiento
Información sobre inflado de neumáticos ........... 142
Viscosidades de lubricantes y capacidades dellenado .............................................................. 143
Respaldo de mantenimiento ............................... 150
Programa de intervalos de mantenimiento ......... 151
Sección de garantías
Información sobre las garantías ......................... 261
Sección de información de referencia
Materiales de referencia ..................................... 262
Sección de IndiceIndice .................................................................. 264
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
6/270
6 SSBU7173-12Prefacio
Prefacio
Información general
Este manual debe almacenarse en el portamanual o
en el espacio para publicaciones detrás del asiento,en el compartimiento del operador.
Este manual contiene información sobre seguridad,instrucciones de operación, información sobretransporte, lubricación y mantenimiento.
Algunas fotografías o ilustraciones en estapublicación muestran detalles o accesorios quepueden ser diferentes a los de su máquina. Puedenhaberse quitado los protectores y tapas con propósitoilustrativo.
Las continuas mejoras y adelantos en el diseño
del producto pueden haber causado cambios a sumáquina no incluídos en esta publicación. Lea,estudie y tenga siempre este manual en la máquina.
Siempre que surja alguna pregunta con respecto a sumáquina o a esta publicación, pida a su distribuidor Caterpillar la información más reciente.
Seguridad
La sección de seguridad da una lista de lasprecauciones básicas de seguridad. Además, estasección identifica el texto y la ubicación de lasetiquetas de advertencia que se usan en la máquina.
Lea y comprenda las precauciones básicas deseguridad que se indican en la Sección de seguridadantes de operar, lubricar, reparar o dar mantenimientoa esta máquina.
Oper ación
La Sección de operación es una referencia parael operador nuevo y un recordatorio para elexperimentado. Esta sección incluye una explicaciónde los medidores, interruptores/conmutadores,controles de la máquina, controles de los accesorios,
y la información necesaria para el transporte yremolque de la máquina.
Las fotografías e ilustraciones guían al operador a través de los procedimientos correctos decomprobación, arranque, operación y parada de lamáquina.
Las técnicas de operación que se describen enesta publicación son básicas. La habilidad y latécnica las desarrolla el operador a medida que ganaconocimientos de la máquina y de sus capacidades.
Mantenimiento
La Sección de mantenimiento es una guía para elcuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradaspaso por paso, están agrupadas por intervalos deservicio. Las entradas sin intervalos específicos se
agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario". Losartículos en la tabla de intervalos de mantenimientoincluyen ref erencias a instrucciones detalladas quevienen a continuación.
Intervalos de mantenimiento
Guíese por el horómetro de servicio para determinar los intervalos de servicio. Pueden usarse losintervalos de calendario que se indican (diariamente,cada semana, cada mes, etc.) en lugar de losintervalos del horómetro si éstos proporcionan unprograma más cómodo y se aproximan a las lecturasdel horómetro. El servicio recomendado se debehacer siempre en el intervalo que ocurra primero.
En condiciones extremadas de polvo o de lluvia,puede ser necesario lubricar con mayor frecuenciaque la que se especifica en la tabla de intervalos demantenimiento.
Haga el servicio en múltiplos del requisito original.Por ejemplo, cada 500 horas de servicio o cada 3meses haga también el servicio que se indica encada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10horas de servicio o diariamente.
Advertencia contenida en laPropuesta 65 del estado deCalif ornia
El estado de California reconoce que el escape delos motores diesel y algunos de sus componentescausan cáncer, defectos de nacimiento y otros dañosal sistema reproductivo.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
7/270
SSBU7173-12 7Prefacio
Número de Identificación deProducto Caterpillar
A partir del primer trimestre del 2001, el Númerode Identificación de Producto (PIN) de Caterpillar cambiará de 8 a 17 caracteres. Para hacer másuniforme el método de identificación de equipos,Caterpillar y otros fabricantes de equipo deconstrucción han tomado medidas para cumplir conla versión más reciente de la norma de numeraciónde identificación de productos. Los Números deIdentificación de Producto para máquinas que no seoperan en carreteras son definidos por la norma ISO10261. El nuevo formato PIN corresponderá a todaslas máquinas y grupos electrógenos Caterpillar.Las placas y los caracteres PIN estampados en elbastidor mostrarán el PIN de 17 caracteres. El nuevoformato tendrá la apariencia siguiente:
g00751314
Ilustración 1
Significado de los caracteres:
1. Código de Fabricación Mundial de Caterpillar (caracteres 1-3)
2. Sección Descriptor de la Máquina (caracteres 4-8)
3. Carácter de Verificación (carácter 9)
4. Sección Indicador de la Máquina (MIS) o Númerode Secuencia de Producto (caracteres 10-17). Anteriormente, estos caracteres constituían el
Número de Serie.Las máquinas y grupos electrógenos producidosantes del primer semestre del 2001 mantendrán suformato PIN de 8 caracteres.
Los componentes como motores, transmisiones,ejes, herramientas de trabajo, etc., continuaránusando un Número de Serie (S/N) de 8 caracteres.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
8/270
8 SSBU7173-12Sección de seguridad Avisos de seguridad
Sección de seguridad
i04163867
Avisos de seguridadCódigo SMCS: 7000; 7405
Existen var ios mensajes de seguridad específicosen esta máquina. En esta sección se examina laubicación exacta de los peligros y la descripción delos mismos. Familiarícese con el contenido de todoslos mensajes de seguridad.
Asegúrese de que todos los mensajes de seguridadsean legibles. Limpie o reemplace los mensajesde seguridad que no se puedan leer. Reemplacelas ilustraciones que no sean visibles. Cuandolimpie los mensajes de seguridad, utilice un trapo,
agua y jabón. No utilice disolvente, gasolina uotros pr oductos químicos abrasivos para limpiar losmensajes de seguridad. Los disolventes, la gasolinao los productos químicos abrasivos pueden despegar el adhesivo que sujeta los mensajes de seguridad. Eladhesivo flojo permitirá que el mensaje de seguridadse desprenda de la máquina.
Reemplace los mensajes de seguridad dañados oque falten. Si hay un mensaje de seguridad pegadoen una pieza que se va a reemplazar, coloque elmensaje de seguridad en la pieza de repuesto.Cualquier distribuidor de Caterpillar le puedeproporcionar mensajes de seguridad nuevos.
No operar (máquinas más antiguas)
Este mensaje de seguridad está situado en la cabina,en el lado derecho del tablero de instrumentos.
g00038370
NO OPERE NI TRABAJE EN ESTA MÁQUINA AMENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTIENDA LAS INS-TRUCCIONES Y ADVERTENCIAS EN EL MANUALDE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. SI NO SE
SIGUEN LAS INSTRUCCIONES O NO SE PRESTAATENCIÓN A LAS ADVERTENCIAS, EL RESUL-TADO PUEDEN SER LESIONES O LA MUERTE.COMUNÍQUESE CON CUALQUIER DISTRIBUI-DOR CATERPILLAR PARA OBTENER MANUALESDE REEMPLAZO. EL CUIDADO APROPIADO ESSU PROPIA RESPONSABILIDAD.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
9/270
SSBU7173-12 9Sección de seguridad Avisos de seguridad
No operar (máquinas másrecientes)
Este mensaje de seguridad se encuentra dentro dela cabina.
g01379128
No opere este equipo ni trabaje en él hasta que ha-ya leído y comprendido las instrucciones y adver-tencias contenidas en el Manual de Operación y
Mantenimiento. Si no se siguen las instruccioneso no se hace caso de las advertencias, se puedensufrir lesiones graves o mortales.
Cinturón de seguridad (máquinasmás recientes)
Este mensaje de seguridad se encuentra dentro dela cabina.
g01370908
El cinturón de seguridad debe estar abrochado to-do el tiempo que la máquina está funcionando pa-ra evitar lesiones graves o mortales en caso de ac-cidente o de vuelco de la máquina. Si no se tieneel cinturón de seguridad cuando la máquina estáfuncionando se pueden sufrir lesiones personaleso mortales.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
10/270
10 SSBU7173-12Sección de seguridad Avisos de seguridad
No suelde ni taladre en la estructuraROPS (máquinas más antiguas)
g00430246Ilustración 2
Este mensaje de seguridad se encuentra en el ladoderecho de la ROPS.
g00100417
Los daños estructurales, los vuelcos, las modifi-caciones, los cambios o las reparaciones inapro-piadas pueden menguar la protección que propor-ciona esta estructura y anular por eso esta certifi-cación. No suelde ni haga agujeros en la estructu-ra. Consulte al distribuidor Caterpillar para deter-minar las limitaciones de esta estructura sin anu-
lar su certifi
cación.
No suelde ni taladre en la estructuraROPS (máquinas más recientes)
g00430246Ilustración 3
Este mensaje de seguridad se encuentra en el ladoderecho de la ROPS.
g01125202
Daños estructurales, un vuelco, una modificación,alteración o reparación inapropiada pueden redu-cir la capacidad de protección de esta estructura yanular esta certificación. No suelde ni perfore agu- jeros en la estructura. Consulte con un distribui-dor Caterpillar para determinar las limitaciones delo que se puede hacer en esta estructura sin anu-
lar la certifi
cación.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
11/270
SSBU7173-12 11Sección de seguridad Avisos de seguridad
Resorte altamente comprimido
g00434219Ilustración 4
Este mensaje de seguridad se encuentra en loscilindros maestros de freno.
g00100414
Se pueden producir lesiones personales si es gol-peado por piezas impulsadas por una fuerza elás-tica.
Asegúrese de llevar puestos todos los equiposprotectores necesarios.
Siga el procedimiento recomendado y use todaslas herramientas recomendadas para aliviar la
fuerza elástica.
Conexiones incorrectas de loscables auxiliares de arranque
g00282892Ilustración 5
Este mensaje de seguridad se encuentra en la tapade acceso a la batería.
g00903144
Las conexiones impropias del cable auxiliar de
arranque pueden causar una explosión que oca-sione lesiones personales.
Cuando utilice cables auxiliares de arranque,siempre conecte primero el cable auxiliar positivo(+) al terminal positivo (+) de la batería que estéconectada al mazo de cables de la máquina ydespués el cable auxiliar negativo (-) al bastidor,alejado de las baterías. Siga el procedimiento quese indica en el manual del operador.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
12/270
12 SSBU7173-12Sección de seguridad Avisos de seguridad
Cilindro de alta presión(acumulador de la dirección)(máquinas más antiguas)
g00434256Ilustración 6
Este mensaje de seguridad se encuentra en losacumuladores de la dirección. Un acumulador dela dirección se encuentra delante del cilindro desuspensión delantero izquierdo a cada lado delcamión.
g00100419
CILINDRO A ALTA PRESION
No quite la válvula, las conexiones hidráulicas oel núcleo de válvula ni desmonte ninguna piezahasta que la presión haya sido aliviada.
PARA ALIVIAR LA PRESION:
1. Apague el motor y espere cinco minutoshasta que esté aliviada la presión del sistemahidráulico.
2. Alivie la presión de gas en el cilindroacumulador abriendo la válvula de carga unavuelta solamente.
PRECAUCION: CILINDROS CARGADOS CON NI-TROGENO SECO.
PARA CARGAR EL CILINDRO: CARGUE CON GASNITROGENO SECO.
Vea a su distribuidor Caterpillar que tiene las he-rramientas e información detallada para la cargade cilindros.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
13/270
SSBU7173-12 13Sección de seguridad Avisos de seguridad
Cilindro de alta presión(acumulador de la dirección)(máquinas más recientes)
g01226355Ilustración 7
Este mensaje de seguridad se encuentra en losacumuladores de la dirección. Un acumulador dela dirección se encuentra delante del cilindro desuspensión delantero izquierdo a cada lado delcamión.
g01123184
Gas bajo presión. La descarga rápida al desconec-tar o desarmar podría ocasionar lesiones perso-nales o la muerte. Vea el manual de servicio antes
de aliviar o cargar la presión.
Cilindro de alta presión(acumulador hidráulico) (máquinasmás recientes)
g01179514Ilustración 8
Este mensaje de seguridad se encuentra en elacumulador del sistema de Control Automático delRetardador (ARC). El acumulador del sistema deControl Automático del Retardador se encuentraen el riel interior izquierdo del bastidor cerca de latransmisión.
g01123184
Gas bajo presión. La descarga rápida al desconec-tar o desarmar podría ocasionar lesiones perso-
nales o la muerte. Vea el manual de servicio antesde aliviar o cargar la presión.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
14/270
14 SSBU7173-12Sección de seguridad Avisos de seguridad
Cilindro de alta presión (cilindro dela suspensión trasera)
g00282891Ilustración 9
Este mensaje de seguridad se encuentra en elcilindro de la suspensión trasera.
g00431518
CILINDRO DE ALTA PRESIÓN
No quite ninguna válvula, conexión hidráulica onúcleo de válvula, ni desarme ninguna pieza hastaque no se haya aliviado la presión.
Para aliviar la presión, se debe sujetar bien el bas-
tidor del camión. De no cumplir con esta adverten-cia se producirá un movimiento inesperado de lamáquina que puede resultar en lesiones graves omortales.
Consulte en su Manual de Servicio los procedi-mientos correctos para aliviar la presión y corregir los procedimientos de carga.
Consulte con su distribuidor Caterpillar quién tie-ne las herramientas y la información detallada pa-ra efectuar el servicio y cargar los cilindros.
Para obtener información sobre el servicio delos cilindros de la suspensión, vea la InstrucciónEspecial, SEHS9411, Cómo Dar Servicio a losCilindros de l a Suspensión.
Cilindro de alta presión (cilindro dela suspensión delantera)
g00282888Ilustración 10
Este mensaje de seguridad se encuentra en elcilindro de la suspensión delantera.
g00431518
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
15/270
SSBU7173-12 15Sección de seguridad Avisos de seguridad
CILINDRO DE ALTA PRESIÓN
No quite ninguna válvula, conexión hidráulica onúcleo de válvula, ni desarme ninguna pieza hastaque no se haya aliviado la presión.
Para aliviar la presión, se debe sujetar bien el bas-tidor del camión. De no cumplir con esta adverten-cia se producirá un movimiento inesperado de lamáquina que puede resultar en lesiones graves omortales.
Consulte en su Manual de Servicio los procedi-mientos correctos para aliviar la presión y corregir los procedimientos de carga.
Consulte con su distribuidor Caterpillar quién tie-ne las herramientas y la información detallada pa-ra efectuar el servicio y cargar los cilindros.
Para obtener información sobre el servicio delos cilindros de la suspensión, vea la InstrucciónEspecial, SEHS9411, Cómo Dar Servicio a losCilindros de la Suspensión.
Cilindro de suspensión
g00282878Ilustración 11
Este mensaje de seguridad se encuentra en elconjunto de tapa de los cilindros de la suspensión
delantera.
g00425862
La remoción de esta tapa o de las válvulas causa-rá la caída repentina del camión si no está debida-mente bloqueado. Pueden ocurrir lesiones graveso mortales si una persona queda atrapada entre larueda y la plataforma o el guardabarros.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
16/270
16 SSBU7173-12Sección de seguridad Avisos de seguridad
Tapas del cárter
g00481743Ilustración 12
Este mensaje de seguridad se encuentra en la tapade válvulas del motor.
g00123185
Si se quitan las tapas del cárter sin esperar quin-ce minutos después de hacer una parada de emer-gencia, un fuego repentino puede causar lesionesal personal.
No vuelva a arrancar el motor hasta que se hayacorregido la causa de la parada de emergencia.
Inyectores unitarios
g00481745Ilustración 13
Este mensaje de seguridad se encuentra en la tapade válvulas y en el Módulo de Control Electrónico
(ECM).
g00103125
Peligro de descarga eléctrica. El sistema de inyec-tores unitarios electrónicos usa de 90 a 120 vol-tios.
El ECM envía una señal de alto voltaje a losinyectores unitarios. Para evitar lesiones personales,desconecte el conector del inyector unitario. No
toque el conector del mazo de cables del inyector unitario mientras el motor esté en funcionamiento.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
17/270
SSBU7173-12 17Sección de seguridad Avisos de seguridad
Levantamiento del motor
g00445092Ilustración 14
Este mensaje de seguridad se encuentra en la tapade válvulas del motor.
g00306083
El levantamiento o sujeción incorrecta puede ha-cer volcar la máquina, causando lesiones y ave-rías.
1. Use la barra espaciadora adecuada, como semuestra.
2. Quite el conjunto delantero de canaleta desoporte del turbocompresor.
3. Conecte dos cables adecuados a labarra espaciadora y a los cáncamos delevantamiento del motor.
4. Quite las tuberías de agua del posenfriador sir ozan con el aparejo de levantamiento.
Si se utiliza un equipo inapropiado para levantar elmotor, pueden ocurrir lesiones personales y dañosmateriales. Utilice cables que tengan la capacidadnominal correcta para el peso del motor. Utiliceuna barra esparcidora y fi je los cables de acuerdocon la información que aparece en el mensaje de
seguridad.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
18/270
18 SSBU7173-12Sección de seguridad Avisos de seguridad
Refrigerante del motor
g01034318Ilustración 15
Esta etiqueta se encuentra en el tanque de expansión junto a cada tapa de llenado del radiador.
g00782457
El refrigerante está caliente y bajo presión. No to-que las super ficies calientes. Vea en el Manual deOperación y Mantenimiento el procedimiento a se-guir cuando revise el radiador.
Cable de retención de la caja delcamión (máquinas más recientescon caja)
Este mensaje de seguridad está ubicado en la caja
del eje trasero, cerca del punto de conexión para elcable de retención de la caja del camión.
g02146737
Si es necesario trabajar debajo de la máquina conla caja (plataforma) levantada, use el cable de re-tención de la caja (plataforma) en el punto de le-vantamiento trasero. Pase el pasador del punto delevantamiento trasero a través del extremo del ca-ble de retención.
Si no se asegura correctamente la caja (platafor-ma) se pueden ocasionar lesiones graves o mor-tales.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
19/270
SSBU7173-12 19Sección de seguridadMensajes adicionales
Bloque para rueda (si tiene)
Este mensaje está ubicado cerca del soporte de losbloques para rueda (si tiene).
g02007657
La instalación incorrecta de los bloques para rue-da podría permitir el movimiento de la máquina, loque puede causar lesiones graves o mortales. Lamáquina debe estacionarse en una super ficie ho-rizontal adecuada con el freno de estacionamientoconectado. Utilice los bloques para rueda en pa-rejas.
Los bloques para rueda que ofrece Caterpillar, sitiene, se deben usar sólo en terreno horizontal. Sise van a instalar bloques en la máquina en un te-
rreno inclinado, se debe analizar el terreno paraevaluar las variables que pueden afectar la efecti-vidad de los bloques. Es decisión de cada usuariodeterminar el mejor bloque y el mejor método debloqueopara su aplicación en particular. Se debendesarrollar y probar técnicas en el sitio de traba- jo para determinar si se pueden usar los bloquespara rueda en esas aplicaciones. Alternativamen-te, las ruedas delanteras de la máquina puedenorientarse hacia una berma adecuada o colocar-se en una cuneta de estacionamiento.
i02772688
Mensajes adicionales
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
Hay varios mensajes de seguridad específicosen estas máquinas. La ubicación exacta de losmensajes de seguridad y la descripción del peligrocorrespondiente se analizan en esta sección.Familiarícese con el contenido de todos los mensajesde seguridad.
Asegúrese de que todos los mensajes sean legibles.Limpie o reemplace los mensajes de seguridad si laspalabras o las imágenes no pueden verse. Cuandolimpia los mensajes de seguridad, utilice un trapo,agua y jabón. No utilice disolventes, gasolina niotros productos químicos abrasivos para limpiar
los mensajes. Los disolventes, la gasolina y losproductos químicos abrasivos pueden despegar eladhesivo que sujeta los mensajes. El adhesivo flojopermite que los mensajes se caigan.
Reemplace cualquier mensaje que esté dañado oque falte. Si hay un mensaje en una pieza que seva a reemplazar, instale un mensaje similar en lapieza de repuesto. Cualquier distribuidor Caterpillar le puede pr oporcionar mensajes nuevos.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
20/270
20 SSBU7173-12Sección de seguridadMensajes adicionales
g01187808Ilustración 16
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
21/270
SSBU7173-12 21Sección de seguridadMensajes adicionales
Instrucciones de retardación (1)
Esta etiqueta está ubicada en el interior de la puertaderecha de la cabina.
g01187851Ilustración 17
No suelde en la estructura ROPS / No taladre enla estructura ROPS (2)
Este mensaje está ubicado dentro de la cabina en elposte delantero izquierdo de la estructura ROPS.
g00899564Ilustración 18
Información para el servicio del sistemaacondicionador de aire (3)
En máquinas equipadas con acondicionador deaire, esta etiqueta de advertencia está ubicada
dentro de la cabina debajo del interruptor del aireacondicionado.
No trabaje en el sistema de aire acondicionado hastaque haya leído y entienda el Manual de Servicio.
g00934175Ilustración 19
No cargue materiales en el pabellón (4)
Este mensaje está ubicado dentro de la cabina en el
poste delantero izquierdo de la estructura ROPS.
g01147071Ilustración 20
Información para el acumulador hidráulico (5)
Este mensaje está ubicado en cada uno de los cuatrocilindros de la suspensión.
g01147122Ilustración 21
No hay escalón (6)
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
22/270
22 SSBU7173-12Sección de seguridadInformación general sobre peligros
Este mensaje está ubicado detrás de la cabina,sobre la viga principal.
g00989364Ilustración 22
No levantar (7)
Este mensaje está ubicado en los cáncamos deembarque que se encuentran en los rieles delbastidor.
g01126496Ilustración 23
i04021277
Información general sobrepeligrosCódigo SMCS: 7000
g00106790Ilustración 24
Coloque una etiqueta de “No Operar” o una etiquetade advertencia similar en el interruptor de arranque oen los controles. Coloque la etiqueta de advertenciaantes de realizar el mantenimiento o la reparacióndel equipo. Su distribuidor Cat puede proporcionarleestas etiquetas de advertencia (Instrucción Especial,SEHS7332).
Las distracciones durante la operación de la má-quina pueden ocasionar la pérdida de control dela misma. Tenga extremo cuidado al usar cual-quier dispositivo mientras opera la máquina. Lasdistracciones durante la operación de la máquinapueden ocasionar lesiones personales o inclusola muerte.
Conozca el ancho del equipo para mantener elespacio libre apropiado al operar el equipo junto avallas u obstáculos de límite.
Tenga cuidado con las líneas y los cables de
alta tensión subterráneos. Si la máquina entra encontacto con estos peligros, se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte a causa de unaelectrocución.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
23/270
SSBU7173-12 23Sección de seguridad
Información general sobre peligros
g00702020Ilustración 25
Use un casco, gafas de protección y cualquier otroequipo de protección que se requiera.
No use ropa holgada ni joyas que puedanengancharse en los controles o en otras piezas delequipo.
Asegúrese de que todos los protectores y lascubiertas estén firmemente colocados en el equipo.
Mantenga el equipo libre de materias extrañas.Elimine los residuos, el aceite, las herramientas yotros elementos de la plataforma, las pasarelas ylos escalones.
Fije todos los elementos sueltos como recipientesde almuerzo, herramientas y otros artículos que no
formen parte del equipo.
Conozca las señales manuales correspondientesal lugar de trabajo y al personal autorizado parahacerlas. Atienda a las señales manuales de unasola persona.
No fume cuando esté reparando un acondicionador de aire. Tampoco fume si puede haber presencia degas refrigerante. La inhalación de los vapores que seliberan cuando una llama entra en contacto con elrefrigerante del acondicionador de aire puede causar lesiones físicas o la muerte. La inhalación del gasrefrigerante del acondicionador de aire a través de
un cigarrillo encendido puede ocasionar lesionesfísicas o la muerte.
Nunca vierta fluidos de mantenimiento en recipientesde vidrio. Drene todos los fluidos en un recipienteadecuado.
Respete todos los reglamentos locales sobre laeliminación de líquidos.
Utilice las soluciones de limpieza con cuidado.Informe sobre todas las reparaciones que seannecesarias.
No permita la pr esencia de personal no autorizadoen el equipo.
A menos que se le indique lo contrario, realice lastareas de mantenimiento con el equipo en la posiciónde servicio. Consulte el procedimiento sobre cómo
colocar el equipo en la posición de servicio en elManual de Operación y Mantenimiento.
Cuando realice las tareas de mantenimiento por encima del nivel del suelo, utilice los dispositivosadecuados como escaleras o máquinas elevadorasde personas. Si tiene, utilice los puntos de anclaje dela máquina, además de los arneses contra caídas yamarres aprobados.
Aire y agua a presión
El aire o agua a presión pueden hacer que los
escombros o el agua caliente salgan despedidos.Los escombros o el agua caliente pueden provocar lesiones personales.
Cuando se use aire o agua a presión para la limpieza,use ropa y zapatos de protección así como tambiénprotectores para los ojos. Las protecciones para losojos pueden ser gafas de seguridad o máscarasprotectoras.
La presión máxima de aire para fines de limpiezase debe reducir a 205 kPa (30 lb/pulg²) cuando laboquilla está cortada y se usa con un deflector eficazy con el equipo de protección personal. La presión
máxima del agua para fi
nes de limpieza debe ser inferior a 275 kPa (40 lb/pulg²).
Presión atrapada
Puede quedar presión retenida en un sistemahidráulico. El alivio de presión atrapada puedecausar un movimiento repentino de la máquina o delaccesorio. Tenga cuidado al desconectar tuberías oconexiones hidráulicas. El aceite de alta presión quese libera puede hacer que la manguera dé latigazos.El escape de aceite de alta presión puede hacer que éste se rocíe. La penetración de fluidos en elcuer po puede causar lesiones graves y posiblemente
mortales.
Penetración de fluidos
Puede quedar presión atrapada en el circuitohidráulico mucho tiempo después de que el motor seha detenido. La presión puede hacer que el fluidohidráulico u otros artículos como los tapones detuberías, escapen con violencia si no se alivia lapresión correctamente.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
24/270
24 SSBU7173-12Sección de seguridadInformación general sobre peligros
No quite ninguno de los componente o piezas delsistema hidráulico hasta que se haya aliviado lapresión, o pueden ocurrir lesiones personales. Nodesarme ningún componente o pieza del sistemahidráulico hasta que se haya aliviado la presión; delo contrario, podrían producirse lesiones personales.
Consulte en el Manual de Servicio los procedimientosnecesarios para aliviar la presión hidráulica.
g00687600Ilustración 26
Utilice siempre una tabla o un cartón para comprobar si existen fugas. El fluido que escapa a presiónpuede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetraciónde fluidos en el cuerpo puede causar lesiones gravesy posiblemente mortales. Una fuga del tamaño de unporo puede ocasionar lesiones graves. Si un fluidopenetra en la piel, la víctima debe recibir tratamientomédico de inmediato. Acuda a un médico que estéfamiliarizado con este tipo de lesiones.
Contención de derrames de fluidos
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramendurante la inspección, el mantenimiento, las pruebas,los ajustes y la reparación del producto. Prepáresepara recoger el fluido en recipientes adecuadosantes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos.
Consulte los siguientes artículos en la PublicaciónEspecial, NSNG2500, Catálogo de herramientas deservicio del distribuidor Caterpillar:
• Herramientas y equipos adecuados para recoger fluidos
• Herramientas y equipos adecuados para contener fluidos
Respete todos los reglamentos locales sobre laeliminación de líquidos.
Inhalación
g02159053Ilustración 27
Escape
Tenga cuidado. Los gases de escape pueden ser peligrosos para la salud. Si opera la máquina en unárea cer rada, es necesario que la ventilación sea laadecuada.
Información sobre asbesto
Los equipos y las piezas de repuesto Cat que seenvían desde Caterpillar no contienen asbesto.Caterpillar recomienda que sólo se utilicen piezas derepuesto originales Cat. Siga las siguientes pautascuando manipule piezas de repuesto que contenganasbesto o cuando manipule residuos de asbesto.
Tenga cuidado. Evite la inhalación del polvo que sepueda generar cuando se manipulen componentesque contengan fibras de asbesto. La inhalación deeste polvo puede ser peligrosa para su salud. Loscomponentes que pueden contener fibras de asbestoson las pastillas de freno, las bandas de freno, elmaterial de revestimiento, los discos de embrague yalgunas empaquetaduras. El asbesto que se usa enestos componentes está normalmente contenido por un recipiente de resina o sellado de alguna forma. Lamanipulación normal no es peligrosa a menos quese genere polvo que contenga asbesto y que estepolvo se transporte por el aire.
Si hay presencia de polvo que pueda contener asbesto, se deben seguir algunas pautas:
• No utilice nunca aire comprimido para la limpieza.
• No cepille materiales que contengan asbesto.
• No lije materiales que contengan asbesto.
• Utilice un método húmedo para limpiar losmateriales que contengan asbesto.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
25/270
SSBU7173-12 25Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes
• También se puede utilizar una aspiradora equipadacon un fi ltro de partículas de aire de alta eficiencia(HEPA).
• Utilice ventilación de escape en los trabajos demaquinado permanente.
• Use una máscara de respiración aprobada si nohay alguna otra forma de controlar el polvo.
• Cumpla con las normas y reglamentoscorrespondientes al lugar de trabajo. En EstadosUnidos, utilice los requisitos de la OccupationalSafety and Health Administration (OSHA). Estosrequisitos de la OSHA se pueden encontrar en lainstrucción 29 CFR 1910.1001.
• Obedezca los reglamentos de protección del medioambiente en cuanto a los desechos de asbesto.
• Aléjese de las áreas que puedan contener partículas de asbesto en el aire.
Elimine los desechos de formaapropiada
g00706404Ilustración 28
La eliminación inadecuada de los desechos puededañar el medioambiente. Los fluidos potencialmentenocivos se deben eliminar de acuerdo con losreglamentos locales.
Utilice siempre recipientes a prueba de fugas cuandodrene fluidos. No vierta los desechos en el suelo, enun drenaje o en ninguna fuente de agua.
i01367739
Prevención contraaplastamiento o cortes
Código SMCS: 7000
Soporte el equipo de forma adecuada antes derealizar cualquier trabajo o servicio de mantenimientodebajo del equipo. No dependa de los cilindroshidráulicos para sostener el equipo. El equipo puedecaerse si se mueve un control o se rompe unatubería hidráulica.
No trabaje debajo de la cabina de la máquina amenos que esté correctamente soportada.
A menos de que se le indique lo contrario, nuncatrate de hacer ajustes con la máquina en movimientoo con el motor funcionando.
Nunca cor tocircuitar entre los terminales delsolenoide del motor de arranque para arrancar elmotor. Si lo hace puede moverse inesperadamentela máquina.
Siempre que haya varillaje de control del equipo, elespacio libre en el área del varillaje cambiará conel movimiento del equipo o la máquina. Aléjese deáreas que puedan tener un cambio repentino en elespacio libre debido a movimiento de la máquina odel equipo.
Manténgase a una distancia prudente de todas laspiezas giratorias o en movimiento.
Si es necesario quitar protectores para realizar el mantenimiento, instale siempre los protectoresdespués de que se realice el mantenimiento.
No acerque objetos a las aspas móviles delventilador. Las aspas del ventilador pueden cortar olanzar cualquier objeto que caiga sobre ellas.
No utilice un cable de alambre trenzado que estéretorcido o deshilachado. Use guantes cuandomanipule cables de alambre trenzado.
Cuando golpee con fuerza un pasador de retención,éste puede salir despedido. Un pasador de retenciónsuelto puede causar lesiones personales. Asegúresede que la zona esté despejada al golpear el pasador de retención. Para evitar lesiones a los ojos, useanteojos de protección al golpear pasadores retén.
Pueden saltar las rebabas u otra basura cuandose golpea un objeto. Antes de golpear un objeto,cerciórese de que nadie pueda resultar lesionado por las partículas que saltan.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
26/270
26 SSBU7173-12Sección de seguridadPrevención contra quemaduras
i01356142
Prevención contraquemadurasCódigo SMCS: 7000
No toque ninguna pieza de un motor enfuncionamiento. Deje que el motor se enfríe antes deefectuar cualquier reparación o mantenimiento. Alivietoda la presión en los sistemas de aire, de aceite, delubricación, de combustible o de enfriamiento antesde desconectar tuberías, conexiones o artículosrelacionados.
Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de operación,el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
también está bajo presión. El radiador y todas lastuberías que van a los calentadores o al motor contienen refrigerante caliente.
Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor puede causar quemaduras graves. Deje que loscomponentes del sistema de enfriamiento se enfríenantes de drenar el sistema de enfriamiento.
Revise el nivel del refrigerante sólo después dehaber parado el motor.
Asegúrese de que la tapa de llenado esté fríaantes de quitarla. La tapa de llenado debe estar
suficientemente fría para tocarla con la mano. Quitelentamente la tapa de llenado para aliviar la presión.
El acondicionador del sistema de enfriamientocontiene álcali. El álcali puede causar lesionespersonales. Para evitar lesiones, evite su contactocon la piel, los ojos y la boca.
Aceites
El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones personales. No permita que el aceitecaliente entre en contacto con la piel. Tampocopermita que los componentes calientes entren encontacto con la piel.
Quite la tapa de llenado del tanque hidráulico sólodespués de haber parado el motor. La tapa dellenado debe estar suficientemente fría para tocarlacon la mano. Siga el procedimiento estándar indicadoen este manual para quitar la tapa de llenado deltanque hidráulico.
Baterías
El electrólito es un ácido. El electrólito puede causar lesiones personales. No permita que el electrólitoentre en contacto con la piel o los ojos. Use siempregafas de protección para dar servicio a las baterías.
Lávese las manos después de tocar las baterías ylos conectores. Se recomienda el uso de guantes.
i04113043
Prevención de incendios oexplosionesCódigo SMCS: 7000
g00704000Ilustración 29
GeneralTodos los combustibles, la mayoría de los lubricantesy algunas mezclas de refrigerante son inflamables.
Para disminuir el riesgo de incendio o de explosión,Caterpillar recomienda las siguientes acciones.
Realice siempre una inspección alrededor, lo que leayudará a identificar un peligro de incendio. No operela máquina cuando existe un peligro de incendio.Comuníquese con su distribuidor Cat si necesita unservicio.
Familiarícese con el uso de la salida primaria y lasalida alternativa de la máquina. Consulte el Manualde Operación y Mantenimiento, “Salida alternativa”.
No opere una máquina con una fuga de fluido.Repare la fuga y limpie los fluidos antes de reanudar la operación de la máquina. Las fugas o derrames defluidos sobre super ficies calientes o componenteseléctricos pueden ocasionar un incendio. Un incendiopuede ocasionar lesiones graves o mortales.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
27/270
SSBU7173-12 27Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
Quite los mater iales inflamables como hojas, ramas,papeles, basura, etc. Estos materiales puedenacumularse en el compartimiento del motor oalrededor de otras áreas y piezas calientes de lamáquina.
Mantenga cer radas las puertas de acceso a losprincipales compartimientos de la máquina y todaslas puertas de acceso en condiciones de operaciónpara permitir el uso de los equipos para supresión deincendios, en caso de que ocurra un incendio.
Limpie todas las acumulaciones de materialesinflamables de la máquina, como combustible, aceitey suciedad.
No opere la máquina cerca de una llama.
Mantenga los protectores térmicos en su lugar. Losprotectores térmicos del escape (si tiene) protegen
los componentes calientes del escape contra elrociado de aceite o de combustible en caso de quese presente una ruptura en una tubería, en unamanguera o en un sello. Los protectores térmicos delescape deben instalarse correctamente.
No suelde ni corte con soplete en tanques o tuberíasque contienen fluidos o material inflamables.Vacíe y purgue las tuberías y los tanques. Luegolimpie las tuberías y los tanques con un disolventeno inflamable antes de soldar o de cortar consoplete. Asegúrese de que los componentes estánconectados correctamente a tierra para evitar lageneración indeseada de arcos.
El polvo que se produce durante la reparacióndel capó o parachoques no metálicos puede ser inflamable o explosivo. Repare esos componentesen un área bien ventilada, alejada de las llamas o delas chispas. Use los Equipos de Protección Personal(PPE) adecuados.
Inspeccione todas las tuberías y mangueras para ver si hay desgaste o deterioro. Reemplace las tuberíasy mangueras dañadas. Las tuberías y las manguerasdeben tener un soporte adecuado y abrazaderasseguras. Apriete todas las conexiones al par recomendado. Los daños a la cubierta protectora oal material aislante pueden proporcionar combustiblepara los incendios.
Almacene los combustibles y los lubricantes enrecipientes debidamente marcados, alejados delpersonal no autorizado. Almacene los traposimpregnados con aceite y los materiales inflamablesen recipientes protectores. No fume en las áreas quese utilizan para almacenar materiales inflamables.
g00704059Ilustración 30
Use precaución cuando esté llenando de combustibleuna máquina. No fume mientras esté llenando decombustible una máquina. No llene de combustibleuna máquina cerca de llamas ni de chispas. Apaguesiempre el motor antes del llenado de combustible.Llene el tanque de combustible al aire libre. Limpieapropiadamente las áreas de derrame.
Siga las prácticas para el llenado seguro decombustible que se describen en la sección“Operación” del Manual de Operación yMantenimiento y las regulaciones locales. Nuncaalmacene fluidos inflamables en el compartimientodel operador de la máquina.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
28/270
28 SSBU7173-12Sección de seguridadPrevención de incendios o explosiones
Batería y cables de la batería
g02298225Ilustración 31
Caterpillar recomienda lo siguiente para disminuir al mínimo el riesgo de incendio o de una explosiónrelacionada con la batería.
No opere una máquina si los cables de batería o laspiezas relacionadas muestran señales de deterioroo de daño. Comuníquese con su distribuidor Cat sinecesita un servicio.
Siga los procedimientos de seguridad para elarranque del motor con cables auxiliares dearranque. Las conexiones incorrectas de los cablespuente pueden ocasionar una explosión que puedecausar lesiones. Consulte el Manual de Operacióny Mantenimiento, “Arranque del motor con cablesauxiliares de arranque” para obtener instruccionesespecíficas.
No cargue una batería congelada. Esto puede causar una explosión.
Los gases de una batería pueden explotar. Mantengatodas las llamas o chispas alejadas de la parte
superior de una batería. No fume en las áreas decarga de las baterías.
Nunca revise la carga de las baterías colocando unobjeto de metal que interconecte los bornes. Use unvoltímetro para revisar la carga de la batería.
Inspeccione diariamente los cables de batería queestén en áreas visibles. Inspeccione los cables,sujetadores, correas y otros elementos de sujeciónpara ver si tienen daños. Reemplace todas laspiezas dañadas. Revise para ver si hay señales delo siguiente, que puede ocurrir al pasar el tiempodebido al uso y a los factores ambientales:
• Material deshilachado
• Abrasión
• Agrietamiento
• Manchas
• Cortes en el material aislante del cable
• Suciedad
• Terminales corroídos, dañados o flojos
Reemplace los cable(s) de batería dañados y laspiezas relacionadas. Elimine cualquier suciedad quepueda haber causado la avería del material aislanteo el daño o desgaste del componente relacionado. Asegúrese de que todos los componentes esténinstalados correctamente.
Un cable de batería expuesto puede causar un cortocon la conexión a tierra si la parte expuesta entra encontacto con una super ficie conectada a tierra. Uncorto del cable de batería produce calor generadopor la corriente de la batería, que puede ser unpeligro de incendio.
Cualquier parte expuesta en el cable de conexióna tierra entre la batería y el interruptor generalpuede hacer que se derive el interruptor generalsi la parte expuesta entra en contacto con unasuper ficie conectada a tierra. Esto puede conducir a una condición insegura para prestar el servicio a
la máquina. Repare o reemplace los componentesantes de prestar el servicio a la máquina.
Un incendio en una máquina aumenta el riesgo delesiones o la muerte. Los cables de la batería ex-puestos que entran en contacto con una conexióna tierra pueden ocasionar incendios. Reemplacelos cables y las piezas relacionadas que exhibansignos de desgaste o daño. Consulte a su distri-buidor Cat.
Cableado
Revise los cables eléctricos cada día. Si existe unade las siguientes condiciones, reemplace las piezasantes de operar la máquina.
• Material deshilachado
• Señales de abrasión o de desgaste
• Agrietamiento
• Manchas
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
29/270
SSBU7173-12 29Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones
• Cortes en el material aislante
• Otros daños
Asegúrese de que todas las abrazaderas, losprotectores, los sujetadores y las correas se
reinstalen correctamente. Esto ayudará a evitar la vibración, el roce contra otras piezas y el calor excesivo durante la operación de la máquina.
Evite sujetar cables eléctricos a mangueras y tubosque contengan fluidos inflamables o combustibles.
Consulte a su distribuidor Cat para obtener información sobre reparaciones o piezas derepuesto.
Mantenga los cables y las conexiones eléctricaslibres de suciedad.
Tuberías, tubos y manguerasNo doble las tuberías de alta presión. No golpeelas tuber ías de alta presión. No instale tuberíasque estén dobladas o dañadas. Use las llavesde respaldo apropiadas para apretar todas lasconexiones al par recomendado.
g00687600Ilustración 32
Revise cuidadosamente las tuberías, los tubos y lasmangueras. Use los Equipos de Protección Personal(PPE) cuando revise para ver si hay fugas. Utilice
siempre una tabla o un cartón cuando revise para ver si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo presión ypuede penetrar el tejido del cuerpo. La penetraciónde fluidos puede causar lesiones graves o la muerte.Una fuga minúscula puede ocasionar una lesióngrave. Si el fluido penetra en su piel, debe obtener tr atamiento inmediatamente. Acuda a un médico queesté familiarizado con este tipo de lesiones.
Reemplace las piezas afectadas si ocurre alguna delas siguientes condiciones:
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.
• Cubiertas exteriores raídas o cortadas.
• Cables expuestos.
• Cubiertas exteriores dilatadas o hinchadas.
• Torceduras en las partes flexibles de lasmangueras.
• Cubiertas exteriores con alambres de refuerzoincrustados expuestos.
• Conexiones de extremo desplazadas de suposición.
Asegúrese de que todas las abrazaderas, losprotectores y los protectores térmicos esténinstalados correctamente. Durante la operación de lamáquina, esto ayudará a evitar la vibración, el rocecontra otras piezas, el calor excesivo y las averías en
las tuberías, los tubos y las mangueras.
No opere la máquina cuando existe un peligrode incendio. Repare todas las tuberías que esténcorroídas, flojas o dañadas. Las fugas puedensuministrar combustible para los incendios. Consultea su distribuidor Cat para obtener información sobrereparaciones o piezas de repuesto. Use piezas Catoriginales o piezas equivalentes en sus capacidadesde límite de presión y de límite de temperatura.
Éter
El éter (si tiene) se usa comúnmente en aplicacionesen tiempo frío. El éter es inflamable y venenoso.
Siga los procedimientos correctos para el arranquede un motor frío. Consulte la sección con la etiqueta“Arranque del motor” en el Manual de Operación yMantenimiento.
No rocíe éter manualmente en el motor si la máquinaestá equipada con un auxiliar de arranque térmicopara arrancar en tiempo frío.
Utilice el éter en áreas bien ventiladas. No fumemientras esté reemplazando un cilindro de éter o
mientras esté utilizando un rociador de éter.No almacene los cilindros de éter en áreasfrecuentadas por personas ni en el compartimientodel operador de una máquina. No almacenelos cilindros de éter a la luz solar directa ni atemperaturas mayores que 49 °C (120,2 °F).Mantenga los cilindros de éter alejados de las llamaso de las chispas.
Deseche correctamente los cilindros de éter usados.No perfore un cilindro de éter. Mantenga los cilindrosde éter alejados del personal no autorizado.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
30/270
30 SSBU7173-12Sección de seguridadSeguridad contra incendios
Extintor de incendios
Como una medida adicional de seguridad, mantengaun extintor de incendios en la máquina.
Familiarícese con la operación del extintor de
incendios. Inspeccione el extintor de incendiosy efectúe su servicio regularmente. Siga lasrecomendaciones que se indican en la placa deinstrucciones.
Considere la instalación de un sistema de supresiónde incendios de otros fabricantes, si la aplicación ylas condiciones de trabajo garantizan la instalación.
i04031841
Seguridad contra incendiosCódigo SMCS: 7000
Nota: Ubique las salidas secundarias y fíjese cómousarlas antes de operar la máquina.
Nota: Ubique los extintores y fíjese cómo usarlosantes de operar la máquina.
Si se encuentra ante un incendio de la máquina, laprioridad es su seguridad y la de las otras personasque se encuentren en el lugar. Las siguientesacciones deben seguirse solamente si no suponenun peligro o riesgo para usted y para las personasque se encuentren en las cercanías. Debe evaluar
el riesgo de lesión personal en todo momento yalejarse a una distancia segura en cuanto se sientaen peligro.
Aleje la máquina de material combustible que seencuentre cerca como estaciones de combustible oaceite, estructuras, basura, mantillo y madera.
Baje los implementos y apague el motor lo máspronto posible. Si deja el motor en funcionamiento,éste continuará alimentando el fuego. Las manguerasdañadas que estén fi jadas al motor o a las bombasavivarán el fuego.
Si es posible, gire el interruptor general a la posiciónDESCONECTADA. Al desconectar la batería seelimina la fuente de encendido en caso de uncortocircuito eléctrico. Al desconectar la batería seelimina una segunda fuente de encendido en casode que el fuego dañe el cableado eléctrico, lo queprovocaría un cortocircuito.
Notifique el incendio y el lugar en donde usted seencuentra al personal de emergencia.
Si su máquina cuenta un un sistema de supresiónde incendios, siga el procedimiento del fabricantepara activarlo.
Nota: Personal calificado debe inspeccionar lossistemas de supresión de incendios con regularidad.Usted debe estar capacitado para operar el sistemade supresión de incendios.
Utilice el extintor incorporado y siga el siguiente
procedimiento:
1. Tire el pasador.
2. Apunte el extintor o la boquilla a la base del fuego.
3. Apriete la palanca y deje salir el agente extintor.
4. Mueva el extintor de un lado a otro de la base delfuego hasta que éste se apague.
Recuerde que si no puede hacer nada más,apague la máquina antes de salir. Al apagarla, loscombustibles no seguirán alimentando el fuego.
Si el fuego se va de control, tenga en cuenta lossiguientes riesgos:
• Las gomas de la máquinas con ruedas suponenun riesgo de explosión debido a que las gomasse queman. Fragmentos y escombros calientespueden viajar grandes distancias en una explosión.
• Tanques, acumuladores, mangueras y lasconexiones de engrase pueden romperse en unincendio y consecuentemente esparcir combustibley fragmentos en una área grande.
• Recuerde que casi todos los fluidos de la máquinason inflamables, incluso los refrigerantes y aceites. Además, los plásticos, las gomas, las telas y lasresinas de los paneles de fibra de vidrio tambiénson inflamables.
i02392976
Ubicación del extintor deincendios
Código SMCS: 7000; 7419
Asegúrese de tener disponible un extintor deincendios. Familiarícese con la operación del extintor de incendios. Inspeccione el extintor de incendiosy efectúe su servicio regularmente. Obedezca lasrecomendaciones de la placa de instrucciones.
El extintor de incendios debe ser como mínimode 4,5 kg (10 lb) a menos que la máquina tengaun sistema integrado permanente para extinciónde incendios. La ubicación del montaje no debeafectar ninguna de las características de seguridad.La ubicación del montaje no debe obstruir elcompartimiento del operador ni debe dificultar laentrada o salida del operador de la cabina.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
31/270
SSBU7173-12 31Sección de seguridad
Información sobre neumáticos
Hay un estante ubicado directamente detrás deloperador y encima del panel de los disyuntores. Esteestante es la posición recomendada para montar el extintor de incendios. También se puede instalar en un montante de la estructura ROPS. Amarre laplancha de montaje a un montante de la estructura
ROPS. Monte el extintor de incendios lo más bajoposible en la pata de la estructura ROPS. No monteel extintor de incendios en el tercio superior de lapata de la estructura ROPS.
No suelde un soporte en la estructura de proteccióncontra vuelcos (ROPS) para instalar el extintor deincendios. No taladre agujeros en la ROPS paramontar el extintor.
i04163842
Información sobre neumáticos
Código SMCS: 7000
Se pueden producir explosiones de neumáticosinflados con aire debido a la combustión degases producida por el calor dentro de losneumáticos. Estos gases se generan al soldar, por elcalentamiento de los aros, por incendios externos opor el uso excesivo de los frenos.
La explosión de un neumático es mucho másviolenta que un reventón. La explosión puedepropulsar el neumático, los componentes del aro ylos componentes del eje de la máquina. Aléjese de
la trayectoria. Tanto la fuerza de la explosión comolos materiales que salen disparados pueden causar daños materiales, lesiones personales o la muerte.
g02166933Ilustración 33
Se muestra un ejemplo típico de neumático.
No se aproxime a un neumático caliente oaparentemente dañado.
Caterpillar no recomienda el uso de agua o calciocomo lastre para los neumáticos. El lastre, comofluido en los neumáticos, aumenta el peso total de lamáquina y puede afectar los frenos, la dirección o loscomponentes del tren de fuerza, o la certificación dela estructura de protección tal como la ROPS. No
se requiere el uso de antioxidantes u otros aditivoslíquidos para neumático/aro.
Se recomienda el uso de gas nitrógeno seco parainflar los neumáticos. Si los neumáticos se inflaroncon aire, todavía se recomienda el uso de nitrógenopara ajustar la presión. El nitrógeno se mezcla biencon aire.
Los neumáticos inflados con nitrógeno reducen laposibilidad de que se produzcan explosiones porqueel nitrógeno no ayuda a la combustión. El nitrógenotambién impide la oxidación y el deterioro del cauchoasí como la corrosión de los componentes del aro.
Para evitar el inflado excesivo de los neumáticos,se necesitan equipos para el inflado con nitrógeno yuna capacitación adecuada en cuanto al uso de losequipos. Puede ocurrir el reventón de un neumáticoo el fallo de un aro si se utiliza el equipo incorrecto osi éste no se utiliza correctamente.
Al inflar un neumático, permanezca detrás dela banda de rodadura y utilice una boquilla deautofi jación.
El servicio de los neumáticos y las ruedas puede ser peligr oso. De esa forma, este tipo de mantenimiento
sólo debe realizarse por personal capacitado y conlas herramientas y procedimientos apropiados. Sino se sigue el procedimiento correcto para dar servicio a los neumáticos y las ruedas, los conjuntospueden romperse con fuerza explosiva. Esta fuerzaexplosiva puede causar lesiones personales graveso mortales. Siga las instrucciones de su proveedor de neumáticos.
i01155827
Precaución en caso de rayos
Código SMCS: 7000Cuando caen rayos en las cercanías de la máquina,el operador no debe nunca intentar los siguientesprocedimientos:
• Subir a la máquina.
• Ba jar de la máquina.
Si usted está dentro del puesto del operador durante una tormenta, quédese allí. Si está en elsuelo durante una tormenta eléctrica, aléjese de lamáquina.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
32/270
32 SSBU7173-12Sección de seguridad Antes de arrancar el motor
i02028502
Antes de arrancar el motor Código SMCS: 1000; 7000
Nota: Arranque el motor sólo desde el puesto deloperador. Nunca haga un puente entre los bornesde la batería ni entre los terminales del motor dearranque. Un cortocircuito puede anular el sistemade arranque en neutral del motor. Un cortocircuitotambién puede dañar el sistema eléctrico.
Antes de subir a la máquina, realice una inspecciónalrededor. Vea si hay componentes dañados ofugas. Inf orme sobre discrepancias y haga cualquier reparación necesaria antes de operar la máquina.Vea más información en la sección de operaciónde este Manual de Operación y Mantenimiento,“Inspección diaria”.
Después de subir a la máquina, vea si hay artículosflojos o basura en la plataforma. Quite obstruccionesde la rejilla en la caja de filtro del aire. Verifique losniveles en los tanques del refrigerante. Vea si haycualquier otra señal de daños o desgaste.
Cuando entre en la cabina, inspeccione el estado delcinturón de seguridad y de la tornillería de montaje.Reemplace cualquier pieza dañada o desgastada.Cualquiera que sea su apariencia, reemplace elcinturón de seguridad después de tres años de uso.No utilice una extensión de cinturón de seguridad enun cinturón retráctil.
Ajuste el asiento para lograr el movimiento completodel pedal cuando la espalda del operador esté contrala parte trasera del asiento.
Cerciórese de que la máquina esté equipada conun sistema de luces que sea adecuado para lascondiciones del trabajo. Asegúrese de que todas lasluces estén funcionando de manera apropiada.
Antes de arrancar el motor o de poner la máquinaen movimiento, asegúrese de que no haya nadietrabajando en la máquina, debajo de la misma ni asu alrededor. Cerciórese de que no haya personal
en el área.
i02772685
Arr anque del motor
Código SMCS: 1000; 7000
No arranque el motor si hay una etiqueta deadvertencia en el interruptor de arranque del motor oen los controles de la máquina. No mueva ningunode los controles de la máquina.
Asegúrese de que la caja del camión esté bajada.Ponga el control de levantamiento en la posiciónLIBRE.
Ponga el control de velocidad y sentido de marchade la transmisión en la posición NEUTRAL.
Conecte el control del freno de estacionamiento.
El escape de los motores diesel contiene productosde combustión que pueden ser nocivos para susalud. Siempre arranque el motor en un área bienventilada. Opere siempre el motor en un área bienventilada. Si está en un área cerrada, descargue elescape hacia el exterior.
Compruebe para determinar si hay espectadores opersonal de mantenimiento. Asegúrese de que nadieesté cerca de la máquina.
Haga sonar brevemente la bocina antes de arrancar el motor.
i03693287
Antes de la operación
Código SMCS: 7000
Asegúrese de que no haya personal cerca de lamáquina o en el área de trabajo.
Quite todos los obstáculos del camino de recorrido
de la máquina. Quite los bloques para rueda. Estéal tanto de peligros tales como cables eléctricos,zanjas, etc.
Compr uebe que las ventanas estén limpias. Asegurelas puertas en la posición cerrada.
Ajuste los espejos retrovisores (si tiene) para obtener la máxima visibilidad posible del área junto a lamáquina.
Asegúrese de que la bocina de la máquina, laalarma de retroceso, la alarma de acción, las lucesindicadoras del tablero y todos los demás dispositivos
de alarma funcionen correctamente. Abr óchese el cinturón de seguridad.
i03170984
Información de visibilidadCódigo SMCS: 7000
Antes de arrancar la máquina, realice una inspecciónalrededor de la máquina para asegurarse de que nohaya peligros alrededor de la misma.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
33/270
SSBU7173-12 33Sección de seguridad
Restricciones de visibilidad
Mientras la máquina esté en operación, inspeccioneconstantemente el área alrededor de la máquinapara identificar peligros potenciales.
Su máquina puede estar equipada con ayudasvisuales. Algunos ejemplos de ayudas visuales
son la Televisión de Circuito Cerrado (CCTV) y losespejos. Antes de operar la máquina, asegúrese deque las ayudas visuales funcionen correctamente yestén limpias. Ajuste las ayudas visuales usando losprocedimientos indicados en el Manual de Operacióny Mantenimiento. El Sistema de Visualizacióndel Área de Trabajo, si está instalado, debeajustarse siguiendo las indicaciones del Manual deOperación y Mantenimiento, SEBU8157, “Sistemade Visualización del Área de Trabajo”.
En máquinas grandes puede resultar imposibletener visibilidad directa de todas las áreas alrededor de la máquina. En estos casos, es necesaria la
organización del sitio de trabajo para minimizar lospeligros que puedan causar las restricciones devisibilidad. La organización del sitio de trabajo es unaacumulación de reglas y procedimientos que permitecoordinar las máquinas y el personal que trabajaconjuntamente en la misma área. Ejemplos deorganización del sitio de trabajo incluyen lo siguiente:
• Instrucciones de seguridad
• Patrones controlados de movimiento de la máquinay movimiento del vehículo
• Trabajadores que dirigen el tráfico para moversecuando es seguro
• Áreas restringidas
• Capacitación del operador
• Símbolos de advertencia o señales de advertenciaen las máquinas o en los vehículos
• Un sistema de comunicación
• Comunicación entre trabajadores y operadoresantes de aproximar la máquina
Deben evaluarse modificaciones de la configuraciónde la máquina por el usuario que puedan resultar enrestricciones de visibilidad.
i03637093
Restricciones de visibilidadCódigo SMCS: 7000
Debido al tamaño y la confi
guración de esta máquinaes posible que no se vean algunas áreas desde elasiento del operador. La ilustración 34 proporcionauna indicación visual aproximada de las áreascon restricciones de visibilidad significativas. Lailustración 34 indica las áreas de visibilidad limitadaa nivel del suelo, a un radio de 24,00 m (78,74 pies)del operador, en una máquina sin el uso de ayudasvisuales opcionales. Esta ilustración no provee áreasde visibilidad limitada para distancias fuera de unradio de 24,00 m (78,74 pies).
Esta máquina se puede equipar con elementosvisuales adicionales que pueden ofrecer visibilidad
en algunas de las áreas de visibilidad restringida.En las áreas que no estén cubiertas por las ayudasvisuales opcionales, debe utilizar los elementos dellugar de trabajo para minimizar los peligros asociadosa esta visibilidad limitada. Para obtener informaciónadicional relacionada con la organización de la obraconsulte el Manual de Operación y Mantenimiento,“Información de Visibilidad”.
g01687873Ilustración 34
Vista superior de la máquina
Nota: Las áreas sombreadas en la ilustración 34indican las ubicaciones aproximadas con visibilidadlimitada importante.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
34/270
34 SSBU7173-12Sección de seguridadOperación
i03659766
OperaciónCódigo SMCS: 7000
Gama de temperaturas deoperación de la máquina
La configuración de máquina estándar estápreparada para ser utilizada dentro de unatemperatura ambiente de −40°C (−40°F) a 50°C(122°F). Puede haber configuraciones especialespara temper aturas ambiente diferentes. Consulte asu distribuidor Caterpillar para obtener informaciónadicional sobre las configuraciones especiales parasu máquina.
Operación de la máquina
No permita que un acompañante viaje en la máqui-na a menos que ese acompañante esté sentadodentro de la Estructura de Protección en Caso deVuelco (ROPS) o la Estructura de Protección Con-tra Objetos que Caen (FOPS) con el cinturón deseguridad ceñido. El acompañante tiene que ce-ñirse el cinturón de seguridad mientras la máqui-na esté en operación. El operador de la máquinaes responsable por la seguridad del acompañan-te. Si el acompañante no está bien sujeto y prote-
gido puede sufrir lesiones personales o la muerte.
Opere la máquina sólo desde el asiento del operador.El cinturón de seguridad debe estar abrochadomientras opera la máquina. Solamente opere loscontroles cuando el motor esté funcionando.
Antes de mover la máquina, asegúrese de que nadiecorra peligro.
Durante el calentamiento, opere la máquinalentamente en un área despejada mientras verificaque todos los controles y dispositivos de protección
funcionan correctamente.No permita pasajeros en la máquina a menos queésta tenga los siguientes equipos:
• Asiento adicional
• Cinturón de seguridad adicional
• Estructura de Protección en Caso de Vuelco(ROPS)
Anote todas las reparaciones que sean necesariasdurante la operación de la máquina. Informe sobretodas las reparaciones que sean necesarias.
Cuando el camión esté en una pendienteascendente, evite descargar el camión. El camión
puede inclinarse hacia atrás.
Evite cualquier condición que pueda ocasionar el vuelco de la máquina. La máquina se puedevolcar al trabajar en colinas, bancales o pendientes.La máquina puede también volcarse al atravesar zanjas, depresiones del terreno u otros obstáculosinesperados.
Evite oper ar la máquina en sentido transversal ala pendiente. Siempre que sea posible, opere lamáquina cuesta arriba o cuesta abajo.
Mantenga la máquina bajo control. No cargue la
máquina por encima de su capacidad.
Sepa cuáles son las dimensiones máximas de sumáquina.
Durante la operación de la máquina, mantengasiempre instalada la Estructura de Protección enCaso de Vuelco (ROPS).
Anticipe siempre las pendientes y seleccione lagama de velocidades apropiada.
Baje completamente la caja del camión antes dedesplazarse. Mantenga el control de levantamiento
en la posición LIBREdurante el desplazamiento.
Permanezca en la cabina al operar o al cargar lamáquina.
Preste atención a todas las señales de tráfico.
Un observador debe estar presente para dar señalescuando la máquina se mueva en retroceso y cuandose desplace dentro y fuera de un edificio.
ATENCIONCaterpillar recomienda detener el camión inmediata-
mente si hay un neumático desinflado. El manejo conun neumático desinflado puede causar daños al neu-mático y a la llanta.
i01768309
Estacionamiento
Código SMCS: 7000
Estacione la máquina en una super ficie horizontal.Si debe estacionar en una pendiente, bloquee lasr uedas de la máquina.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
35/270
SSBU7173-12 35Sección de seguridad
Operación en pendiente
Conecte los frenos de servicio para detener lamáquina. Ponga el control de la transmisión(palanca) en la posición NEUTRAL. Mueva el controldel acelerador a la posición de BAJA EN VACIO.Conecte el freno de estacionamiento.
Gire el inter ruptor de arranque a la posiciónDESCONECTADA para parar el motor. Quite la llavedel interruptor de arranque.
Ponga el interruptor general (de desconexión de labatería) en la posición DESCONECTADA. Quitela llave del interruptor general si no va a operar lamáquina por un período prolongado. Esto evitarála descarga de corriente de la batería. Cualquierade las condiciones siguientes pueden causar unadescarga de corriente de la batería: un cortocircuitode la batería, drenaje de corriente causado por algunos componentes y vandalismo.
i03750663
Operación en pendienteCódigo SMCS: 7000
Las máquinas que operan de forma segura envarias aplicaciones dependen de los siguientescriterios: el modelo de la máquina, la configuración,el mantenimiento de la máquina, velocidadde operación de la máquina, condiciones delterreno, niveles de fluido y presiones de inflado deneumáticos. Los criterios más importantes son la
destreza y el buen juicio del operador.Un operador bien capacitado que siga lasinstrucciones del Manual de Operación yMantenimiento tiene el mayor impacto enla estabilidad. La capacitación del operador leproporcionará las siguientes habilidades: observaciónde las condiciones de trabajo y medioambientales,sensibilidad de la máquina, identificación de peligrospotenciales y la toma de decisiones adecuadas paraoperar la máquina de manera segura..
Cuando trabaje en cuestas y en pendientes, tengaen cuenta lo siguiente:
Velocidad de desplazamiento – En altasvelocidades, la fuerza de inercia hace a la máquinamenos estable.
Irregularidad del terreno o la super ficie – Lamáquina tendrá menos estabilidad en terrenodesnivelado.
Sentido de desplazamiento – Evite operar lamáquina en sentido transversal a la pendiente.Siempre que sea posible, opere la máquina cuestaarriba o cuesta abajo. Coloque siempre el extremomás pesado de la máquina en el lado de cuestaarriba cuando esté trabajando en una pendiente.
Equipo montado – Los siguientes elementospueden impedir el equilibrio de la máquina: elequipo que se encuentra montado en la máquina,configuración de la máquina, pesos y contrapesos.
Tipo de super ficie – El peso de la máquina puedehacer hundir el suelo si éste se ha rellenado contierra recientemente.
Material de la super ficie – Las rocas y la humedaddel material de la super ficie pueden afectar demanera drástica la estabilidad y tracción de lamáquina. Las super ficies rocosas pueden hacer que
la máquina se deslice hacia los costados.
Deslizamiento debido a cargas excesivas – Estopodría causar que las cadenas o los neumáticos seentierren en el suelo, lo que aumenta el ángulo dela máquina.
Ancho de las cadenas o los neumáticos – Lascadenas o los neumáticos más angostos se hundenaun más en el suelo, lo que provoca que la máquinapierda estabilidad.
Implementos acoplados a la barra de tiro – Estopodría disminuir el peso de las cadenas cuesta
arriba. Esto también disminuiría el peso de losneumáticos cuesta arriba. Si el peso disminuye, lamáquina tendrá menor estabilidad.
Altura de la carga de trabajo de la máquina –Cuando las cargas de trabajo se encuentran enposiciones más altas, se reduce la estabilidad de lamáquina.
Equipo de operación – Tenga en cuenta lascaracterísticas de rendimiento del equipo enoper ación y los efectos que pueden causar en laestabilidad de la máquina.
Técnicas de operación – Mantenga todos losaccesorios o cargas de tensión cerca del suelo paraobtener mayor estabilidad.
Los sistemas de la máquina tienen limitacionesen las pendientes – Las pendientes pueden afectar el funcionamiento y operación correctos de losdiversos sistemas de la máquina. Estos sistemas senecesitan para el control de la máquina.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
36/270
36 SSBU7173-12Sección de seguridadInformación sobre ruido y vibraciones
Nota: Operar de manera segura en pendientespronunciadas requerirá un mantenimiento especialde la máquina. También se requiere que el operador posea excelente destreza y el equipo apropiado paralas aplicaciones específicas. Consulte las seccionesdel Manual de Operación y Mantenimiento para
obtener más información acerca de los requisitosapropiados de niveles de fluido y del uso previstode la máquina.
i04163847
Información sobre ruido yvibracionesCódigo SMCS: 7000
Información sobre el nivel de ruido
El nivel de presión acústica equivalente (Leq) para eloperador es de 79,5 dB(A) cuando se utiliza la norma ANSI/SAE J1166 Mayo 90 para medir el valor parauna cabina cerrada. Éste es el nivel de exposiciónal ruido en un ciclo de trabajo. La cabina se instalócorrectamente y tuvo un mantenimiento adecuado.La prueba se llevó a cabo con las puertas y lasventanas de la cabina cerradas.
Es posible que sea necesario protegerse los oídoscuando se trabaje con una estación del operador abierta durante períodos de tiempo prolongados o enun ambiente ruidoso. Puede ser necesaria protección
para los oídos cuando se opera la máquina conuna cabina que no ha recibido el mantenimientoapropiado.
El nivel de presión de ruido exterior promedio esde 86.5 dB(A) cuando se utiliza el procedimientoSAE J88Apr95, Prueba de movimiento a velocidad constante para medir el valor para la máquinaestándar. La medición se llevó a cabo en lassiguientes condiciones: distancia de 15 m (49,2 pies)y “marcha de avance de la máquina en una relaciónde marcha intermedia”.
Información sobre el nivel de ruidopara las máquinas que se utilizanen los países de la Unión Europeay en los países que adoptan lasDirectivas de la UE
El nivel dinámico de presión de ruido para eloperador es de 79 dB(A) cuando se utiliza la normaISO 6396:2008 para medir el valor de ruido para unacabina cerrada. La cabina se instaló correctamente ytuvo un mantenimiento adecuado. La prueba se llevóa cabo con las puertas y las ventanas de la cabinacerradas.
Directiva sobre Agentes Físicos(Vibración) de la Unión Europea2002/44/EC
Datos de vibración para camiones de
obras
Información sobre el nivel de vibraciones enbrazos o manos
Cuando la máquina se utiliza de acuerdo con su usoprevisto, la vibración de los brazos y las manos enesta máquina es inferior a 2,5 metros por segundoal cuadrado.
Información sobre el nivel de vibraciones en todoel cuerpo
Esta sección proporciona los datos de vibración yun método para estimar el nivel de vibración paralos camiones de obras.
Nota: Varios parámetros diferentes influyen en losniveles de vibración. A continuación se indicanalgunos de estos parámetros.
• Operador: capacitación, comportamiento, modoy estrés
• Sitio de trabajo: organización, preparación,ambiente, tiempo y material
• Máquina: tipo, calidad del asiento, calidad delsistema de suspensión, acoplamientos y condicióndel equipo
No es posible obtener los niveles de vibraciónprecisos para esta máquina. Los niveles de vibraciónesperados pueden estimarse con la información dela Tabla 1 para calcular la exposición diaria a lavibración. Se puede usar una evaluación simple dela aplicación de la máquina.
Estime los niveles de vibraciones para los tressentidos de propagación de la vibración. Para lascondiciones de operación típicas, utilice los niveles
de vibraciones promedio como el nivel estimado.Con un operador experimentado y un terrenouniforme, reste los factores del escenario al nivelde vibraciones promedio para obtener el nivel devibraciones estimado. En las operaciones agresivasy los terrenos rigurosos, sume los factores delescenario al nivel de vibraciones promedio paraobtener el nivel de vibraciones estimado.
Nota: Todos los niveles de vibración se expresan enmetros por segundo al cuadrado.
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
37/270
SSBU7173-12 37Sección de seguridad
Información sobre ruido y vibraciones
Tabla 1
Tabla A de referencia ISO - Niveles de vibración equivalentes de emisiones de vibración cor- poral en los equipos de movimiento de tierra.
Niveles de vibración Factores del escenarioTipo demáquina
Actividad de operacióntípica Eje X Eje Y Eje Z Eje X Eje Y Eje Z
proceso de carga 0,20 0,22 0,21 0,19 0,17 0,19
desplazamiento con carga 0,61 0,63 0,82 0,21 0,24 0,34
desplazamiento sin carga 0,73 0,73 0,87 0,20 0,25 0,33
Camiones deObras
descarga 0,37 0,37 0,33 0,14 0,13 0,08
Nota: Para obtener más información sobrevibraciones, consulte la publicación VibracionesMecánicas ISO/TR 25398: Pauta para evaluar laexposición a las vibraciones de cuerpo entero al desplazarse en máquinas de movimiento de tierrascon operador . Esta publicación utiliza los datosmedidos por institutos, organizaciones y fabricantesinternacionales. Este documento proporcionainformación sobre la exposición a las vibraciones delcuerpo entero para los operadores de equipos demovimiento de tierras. Consulte el Suplemento delManual de Operación y Mantenimiento, SEBU8257para obtener más información sobre los niveles devibración de la máquina.
El asiento con suspensión de Caterpillar cumple conlos criterios de la norma ISO 7096 . Esto representael nivel de vibraciones verticales en condicionesrigurosas de operación. Este asiento se compruebacon la entrada de señal clase espectral EM1.El asiento tiene un factor de transmisibilidad de“SEAT
8/17/2019 Manual de Operación y Mantenimiento 785C.pdf
38/270
38 SSBU7173-12Sección de seguridadPuesto del operador
b. Utilice el sistema de control de la suspensiónen los camiones de obras.
c. Si no se dispone del sistema de control deamortiguación, reduzca la velocidad para evitar los rebotes.
d. Cuando tenga que desplazarse de una obra aotra, transporte la máquina en un remolque.
9. Es posible que el operador tenga menoscomodidad debido a otros factores de riesgo.Las siguientes pautas pueden ser eficaces paraproporcionar mayor comodidad al operador:
a. Ajuste el asiento y los controles para obtener una buena postura.
b. Ajuste los espejos para reducir al mínimo eltrabajo con el cuerpo en posición torcida.
c. Programe descansos para reducir los períodosde tiempo prolongados en posición sentada.
d. Evite saltar de la cabina.
e. Reduzca al mínimo la manipulación repetida delas cargas y del levantamiento de las cargas.
f. Reduzca al mínimo todos los choques y losimpactos durante las actividades deportivasy de ocio.
FuentesLa inf ormación sobre vibraciones y el procedimientode cálculo se basan en la publicación VibracionesMecánicas ISO/TR 25398 - Pauta para la evaluaciónde la e xposición a las vibraciones en todo el cuerpoen desplazamientos en máquinas de movimientode tierras con operador . Las organizaciones,fabr icantes e institutos internacionales miden losdatos armonizados.
Esta publicación proporciona información sobrela evaluación de la exposición a la vibración entodo el cuerpo para los operadores de equipos de
movimiento de tierras. El método se basa en laemisión de la vibración medida en condiciones detrabajo real para todas las máquinas.
Se debe verificar la directiva original. Este documentoresume parte del contenido de la ley vigente. Estedocumento no pretende sustituir las fuentesoriginales. Otras partes de estos documentos sebasan en la información del United Kingdom Healthand Safety Executive (Directiva de Salud y Seguridaddel Reino Unido).
Para obtener mayor información sobre lasvibraciones, consulte el Manual de Operación yMantenimiento, SEBU8257, Directiva de AgentesFísicos (Vibr aciones) de la Unión Europea2002/44/EC .
Consulte con su distribuidor local de Caterpillar paraobtener más información sobre las característicasde la máquina que reducen al mínimo los niveles devi
Top Related