C
C / F r a n c i s c o R e m i r o 2 - B2 8 0 2 8 M a d r i d
T e l é f o n o : + 3 4 9 1 7 2 5 9 0 8 8T e l e f a x : + 3 4 9 1 7 2 5 9 8 9 7
S u A g e n t e / V e n d e d o r L o c a l
T o d o s l o s d e r e c h o s r e s e r v a d o s .
P U B . N o . I M S p - 4 4 1 8 0 - AP M - 5 0 ( J M )
P R I M E R A E D I C I O N : A : A g o s t o 2 0 0 3 Imrimido en Japón
FURUNO ESPAÑA S.A.
INDICE
Capítulo 1 INSTALACION .............................................................................................................1.1
1.1 INSTALACION DE LA UNIDAD RECOLECCION DE DATOS (DCU)....................................1.3
1.2 INSTALACION DE LA UNIDAD REGISTRO DE DATOS (DRU) ...........................................1.6
1.3 COMO FABRICAR Y SUJETAR LOS CABLES DEL SENSOR.............................................1.9
1.4 CONEXION DEL CABLE DEL SENSOR.............................................................................1.10
1.5 VIDEO RGB RADAR...........................................................................................................1.13
1.6 AUDIO DEL PUENTE..........................................................................................................1.16
1.7 AUDIO DE LA COMUNICACION VHF ................................................................................1.17
1.8 PANEL DE ALARMA REMOTO ...........................................................................................1.17
1.9 ALIMENTACION..................................................................................................................1.18
1.10 CAJA DE CONEXION REMOTA .......................................................................................1.18
1.11 SISTEMA DE ALARMA INTEGRADO................................................................................1.18
1.12 COMO AUMENTAR EL NUMERO DE CANALES.............................................................1.19
Capítulo 2 CONFIGURACION .......................................................................................................2.1
2.1 UNIDAD INTERFAZ VHF (IF-5200) ......................................................................................2.1
2.2 UNIDAD RECOLECCION DE DATOS (VR-5010) ........................................................................2.2
Apéndice A ESPECIFICACION DE ENTRADA EN EL VR-5000 ................................................. A.1
DIBUJOS DIMENSIONALES...........................................................................................................D-1
DIAGRAMAS DE INTERCONEXION............................................................................................... S-1
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Tensión de Valor Peligroso No abrir el equipo. Sólo personal especializado.
PRECAUCION No arrancar la etiqueta de advertencia pegada en el equipo; si se deteriora solicitar otra a un agente de Furuno.
i
Capítulo 1 INSTALACION
El VDR básico consta de una Unidad Recolección de Datos (DCU), una Unidad Registro de Datos (DRU) incorporada en una cápsula de protección, seis micrófonos y un Panel de Alarma Remota (RAP) que indica remotamente el estado del sistema. Unidades opcionales están disponibles para mejorar su rendimiento básico. Por ejemplo, La Caja de Conexión Remota puede minimizar el recorrido del cable e incrementar el número de puertos de entrada, y el interfaz VHF IF-5200 puede combinar el micrófono del VHF y los altavoces.
El sistema VDR almacena continuamente los datos durante las últimas 12 horas en un disco duro extraíble localizado en la DCU. Los datos más antiguos son borrados cuando uno nuevo es entrado.
El VDR funciona con alimentaciones 115/230 VCA, como principal, y 24 VCC. En el caso de un fallo en la alimentación principal, las baterías de seguridad (respaldo) son usadas para poder registrar el audio en el puente (conversaciones) durante 2 horas. La configuración del sistema es mostrada en la página siguiente
Muchos sensores son conectados al VDR con diferentes tipos de señales. La mayor parte del tiempo en este asunto es dedicado a la inspección antes de la instalación, el menor es empleado en su instalación. Una “Lista de Comprobación de los datos para el Registrador de Datos de Viaje” está disponible desde nuestro Centro de Servicio en fichero Excel que le ayuda a contabilizar y resumir las señales de entrada al VDR.
DISTANCIA DE SEGURIDAD AL COMPAS
Unidad Estándar (m) Gobierno (m)
Unidad Recolección de Datos 2,50 1,60
Unidad Registro de Datos 1,10 0,65
Micrófonos 0,55 0,35
Unida I/F VHF 0,75 0,50
-1.1 -
Unidad de Registro de Datos (DRU) VR-5020-6 o VR-5020-9
IEEE1394 o cable FireWire, 30 m (60 m max con repetidor opcional)
Repetidor (Necesita alimentación CC)
Panel Remoto
de Alarma VR-5016
RS-232C
Audio VHF
1 canal (max. 2 c.) Video Radar
Caja de Conexión RemotaIF-85XX
* RS-422 GPS Corredera Rumbo Ecosonda Piloto Automático Telégrafo máquinas Servomotor Sistema remoto M/P Compresor de aire Hélice transversal Sistema compuertas Puertas estancas Puertas cortafuegos Anemómetro Detección de fuego Alarmas principales Otros
Analógico
Analógico
(16 c.)
Contacto
(12 c.)
IEC61162
(8 c., max. 16 c
Fig. 1.1 Config
Unidad Recolección de Datos (DCU), VR-5010
Digital
Ver sección 1.12 para
Digital
(52 c.)
6 canales
Max.
2 c.
RGB H/V
115/230 VCA más detalles *: Uno de los ca
.)
uración del Sistema VR-5000
-1.2 -
IEC61162
IF-5200
Mic PuenteVR-5011 o VR-5012
nales IEC 61162 usados
1.1 INSTALACION DE LA U. RECOLECCION DE DATOS (DCU) La Unidad Recolección de Datos (DCU) está diseñada para su instalación en interiores, se debe instalar en un lugar conveniente para su conexión con los sensores más importantes y con los dispositivos asociados. La DCU es montada sobre una base con muelles antivibración para absorber las sacudidas (Fig.1.3), por tanto, se necesita un espacio de servicio alrededor de la unidad como mínimo de 50 mm. La parte superior de la DCU se desplaza por la vibración.
Consideraciones generales ¿ Donde se instala la DCU ?
- Fuera de la exposición a los rayos solares y fuentes de calor
- Fuera de lugares susceptibles a salpicaduras de agua y lluvia
- Espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar su mantenimiento, y mantener la distancia de seguridad al compás. Ver las especificaciones.
- Un espacio de servicio de 500 mm es necesario en cualquier lateral de la DCU para sustituir la batería de seguridad cada cuatro años
- Un espacio de servicio de 50 mm es necesario alrededor de la unidad para permitir el libre movimiento de la unidad originado por los muelles antivibración.
Hay dos entradas de cable en la parte trasera inferior. Cubrir la entrada de los cables no usados para prevenir la entrada de ratones que pueda deteriorar la instalación.
Cubierta del Disco Duro Extraíble
Unidad Procesador de los Datos (DPU)
Fig.1.2 Unidad Recolección de Da
-1.3 -
Unidad Distribuciónde Alimentación (PDU)
Caja de Conexión
tos (DCU)
1.1.1 Montaje La DCU es fijada usando los cuatro orificios situados en la base absorbente de sacudidas suministrada, con cuatro tornillos M10. Primero fijar la base de absorción de la DRU sobre la base preparada por el astillero con cuatro tornillos M10, colocar la cubierta sobre la base absorción y fijarla con los tornillos suministrados y después fijar la DCU sobre ella.
Parte
Frontal
(a) Sin cubierta (b) Con cubierta
Fig.1.3 Base de absorción de sacudidas para la DCU
1.1.2 Conexión Todos los cables de los sensores excepto el de video radar son conectados a los terminales y conectores en la caja de conexión de la DCU. El terminal regleta es del tipo bloques Wago de trincar por resorte para hilos de 2,5 mm2 o hilos AWG 14.
Cada bloque terminal tiene un par de orificios. Insertar la herramienta dentro del par de orificios correspondiente donde el hilo debe ser colocado. Cuando el hilo está insertado en el bloque terminal, retirar la herramienta. Estar seguro que el hilo queda trincado en la carcasa.
La herramienta para la fijación de los hilos está localizada a la derecha de los termina- les en la DCU.
Paso 1. Insertar la herramienta para fijar los hilo en el orificio de la derecha. Paso 2. Insertar el hilo pelado dentro del orificio. Paso 3. Retirar la herramienta. Asegu- rarse de que el hilo está trincado.
al DRU
Conector D-SUB para el Panel de Alarma Remoto
Herramienta para fijar los hilos
-1.4 -
Fig.1.4 Localización de la Herramienta para Fijar el Hilo (Parte derecha de la caja de conexión)
Parte
Frontal
Ver el diagrama de interconexión para los detalles de los contactos correctos en los terminales.
¡ Precaución ! Apagar la DCU antes de realizar las conexiones.
PANEL DE ALARMA REMOTO
ENTRADAS ANALOGICAS ENTRADA DE AUDIO (AN00 a AN15) (MIC 1 a MIC 6, VHF 1 y VHF 2)
COM SERVICIO
DRU
IAS
Fig.1.5 Terminales y Conectores en la Caja de conexión en la DCU
ENTRADA DIGITAL ENTRADA DIGITAL ENTRADA RS-422
(DC00 a DC15 (DC32 a DC47 (SI00 a SI15) y DC16 a DC31) y DC48 a DC63)
SALIDA 24 VCC ENTRADA 24 VCC (No utilizado) ENTRADA CA
La DCU y la Unidad Registradora de Datos (DRU) son conectadas con el cable suministrado tipo IEEE1394 o FireWire* el cual tiene dos conectores en ambos extremos fijados en fábrica. Estos conectores parecen que son iguales pero en realidad son diferentes, uno tiene retenedores el otro no. Están etiquetados como “DCU” y “DRU,” para facilitar su tendido.
*FireWire es una marca registrada de Apple que ha sido desarrollado originalmente para una tecnología de bus rápido externo que puede soportar transferencia de datos de hasta 400Mbps. La tabla 1.1 describe la función de los conectores.
Tabla 1.1 - Terminales y conectores de los Regleta TB
Conector/Regleta Terminal Señal/Unidad para ser conectada
ANALOG IN Señal analógica, 16 canales
AUDIO IN Audio en el puente, 6 canales, y audio VHF, 2 canales
DIGITAL IN Señal digital, 64 canales (52 canales para señal tipo voltaje y 12 canales para señal tipo cierre por contacto)
-1.5 -
(Continuación)
Conector/Regleta Terminal Señal/Unidad para ser conectada RS-422 IN IEC 61162 datos serie
8 canales (estándar) 16 canales (máximo)
REMOTE ALARM PANE Panel de alarma Remoto
SERVICE COM 1 Para el PC de servicio y configuración
DRU Unidad Registro de Datos (Apagar la unidad antes de la conexión.)
IAS Sistema Integrado de Alarma
OUTPUT 24 VDC Caja de conexión remota opcional (máximo 15A)
INPUT 24 VDC 24 VCC
INPUT AC Alimentación principal de abordo
1.2 INSTALACION DE LA UNIDAD REGISTRO DE DATOS (DRU) La Unidad Registro de Datos (DRU) incluye una cápsula de protección y deberá ser instalada en la proximidad al puente en un área abierta de la cubierta. Esto potenciará la probabilidad de su supervivencia y facilitará su recuperación después de un incidente. La DRU deberá ser situada libre de jarcias y otras obstrucciones potenciales y tan cerca a la línea central del barco como sea posible. Se recomienda realizar una protección alrededor de la DRU.
Precauciones en la instalación de la cápsula
.1 Debe estar separada del carburante u otros peligros de fuego potencial
.2 Debe ser separada de fuentes probables de peligro mecánico
.3 Evitar como sea posible la exposición directa a los rayos solares
.4 Debe estar instalada en un lugar que facilite el mantenimiento rutinario y la copia de los datos registrados
.5 Debe estar instalada donde pueda ser retirada y recuperada por un buzo o un vehículo manejado remotamente
.6 Deberá tener un área libre de obstáculos alrededor de la DRU para facilitar el trabajo del buzo o de un ROV (vehículo manejado remotamente)
1.2.1 Montaje La Unidad Registro de Datos se entrega con un soporte de montaje fijado. Retirar el soporte tirando de la palanca. Después, fijar el soporte sobre el bloque de absorción de sacudidas suministrado junto a unas piezas de refuerzo. Ver Fig.1.6.
El asiento de protección es colocado empujándolo contra la pieza de refuerzo.
-1.6 -
Bloque absorción
Soporte (Cuna)
A
Tornillo Hex M3x22
Pieza de refuerzo (14-058-2639-0)
Vista dede A
El hilo fijado al bloque absorción original es conectado a la base de montaje con un tornillo del bloque de absorción.
Fig.1.6 Montaje de fijación del soporte de montaje y piezas de refuerzos sobre el bloque de absorción
Los salientes de la Unidad Registro de Datos (DRU) deberán ser ajustados en el soporte para evitar el movimiento lateral de la DRU.
El engancplástico pabrida o eqinspecció
FabricaTamaño
Tipo: T3
Soporte de montaje
Ver Fig.1.8.
EquivalTensión
Si se usa urota manu
1.2.2 CLa DRU e
Bloque de absorción
brida
he de palanca debe ser fijado con una brida de ra seguridad. Ver Fig.1.8. Usar la siguiente uivalente, y sustituirla por una nueva en la
n anual.
nte: HellermannTyton : 3,5 x 150mm 0R W SCHWARZ 100 ST ME
ente: CV-200B del lazo: 250N o menos
na brida más grande, podría no ser almente en un incidente. Fig.1.8 Fijación del asidero de la
onexión s conectada al conector en la DCU con un cable IEEE
-1.7 -
Asiento de protección
Base de montaje (suministrado por el
astillero)
Fig.1.7 Soporte montaje del DRUPiezas de refuerzo
palanca con una brida
1394 (FireWire) no
halógeno de 30 m con conectores IEEE1394 fijados en ambos extremos en fábrica. Los conectores están etiquetados respectivamente con “DCU” y “DRU”.
El cable puede ser alargado hasta un máximo de 60 m, usando un repetidor opcional y un cable adicional de 30 m IEEE1394.
El cable IEEE1394 desde la DCU es conectado a la Unidad Registro de Datos siguiendo los siguientes pasos:
.1 Desenroscar la tuerca con funda.
.2 Retirar y descartar la cubierta.
.3 Confirmar que el conector IEEE1394 está marcado con “DRU” y los retenedores en él están cortados. Si no, el conector puede ser desconectado fácilmente debido al espacio limitado que dispone.
.4 Pasar el cable IEEE1394 (FireWire) a través de la tuerca con funda.
.5 Poner la arandela de teflón y el casquillo de goma como se muestra más abajo.
.6 Insertar el conector IEEE1394 dentro del receptáculo.
.7 Deslizar el casquillo hasta que quede firmemente en su posición.
.8 Aplicar grasa de cobre de alta temperatura sobre la rosca.
.9 Apriete firmemente a mano la funda.
.10 Aplicar silicona para sellar la parte superior de la arandela de teflón. Conector IEEE1394 Casquillo de goma Arandela de teflón Tuerca con funda
Retenedor cortado
Fig.1.9 Colocación del casquillo de goma y la arandela de teflón
Aplicar silicona para sellar.
1) Proteger la parte expuesta del cable encintándolo o usando un tubo termoretráctil.
2) Hacer un lazo para el servicio.
Fig.1.10 Impermeabilización y protección del cable
-1.8 -
1.3 COMO FABRICAR Y SUJETAR LOS CABLES DEL SENSOR Los hilos son conectados al terminal usando los manguitos de empalme. Para fabricar el cable hacer lo siguiente: 1. Pelar el hilo unos 10 mm. 2. Introducir el hilo dentro del manguito. 3. Prensar el manguito. 4. Ajustar el conductor.
Herramienta de prensado recomendada: Wago, Variocrimp 4 (para 0.5 a 4 mm2)
Abrazadera del cable Usar estos tornillos para dar masa al cable.
Alma del cable Tipo de manguito Wago AWG24(0.25 mm) 216-301(Amarillo) AWG22(0.5 mm) 216-201(Blanco) AWG20(0.75 mm) 216-202(Gris) AWG18(1.0mm) 216-203(Rojo) AWG16(1.5mm) 216-204(Negro) AWG14(2.1mm) 216-205(Amarillo)
Fig.1.11 Manguitos y herramienta de prensado
La parte inferior de la Unidad de Recolección de Datos (DCU) es usada para fijar los cables. Dar masa a la pantalla del cable con los tornillos localizados en la parte superior de la abrazadera prensa-cable.
Fig.1.12 Prensado del cable La tabla inferior lista los cables necesarios para conectar los distintos datos al VR-5000. Por supuesto, un equivalente puede ser usado. Ver el diagrama de interconexión para los detalles.
Unidad y Señal Tipo del cable
Panel de alarma remoto TTYCS-4 (cable de cuatro pares trenzados, pantalla común) Micrófono TTYCS-1Q (cuatro hilos trenzados) Caja conexión remota TTYCS-1 (cable con par trenzado y apantallado) Unidad interfaz VHF TTYCS-1 para la línea de señal
TPYC-1.5 para una alimentación de 24 V Señal digital MPYC-X Señal analógica TTYC-XS Video radar Cable coax. 75 ohm (3C-2V) x 5 para R, G, B, Hs y Vs
(X depende del número de datos para ser conectados.)
-1.9 -
1.4 CONEXION DEL CABLE DEL SENSOR 1.4.1 Datos serie IEC 61162 El terminal RS-422 IN facilita ocho canales para recibir los datos digitales IEC 61162. Recepción de todas las sentencias IEC 61162 y datos binarios, por lo menos ZDA o GNA son necesarias para tener la fecha y la hora. El receptor GPS es conectado generalmente al canal S100. Los canales SI08 a SI15 son opcionales. Una caja de conexión remota opcional es conectada a la DCU a través de un interfaz RS-422.
TDA
TDB
Fig.1.13 Circuito interfaz RS-422 en el VR-5000
1.4.2 Señal No-IEC 61162
.1 Analógica Las señales 4 a 20 mA, 0 a 10 V y –10 a +10 V pueden ser conectadas al terminal ANALOG IN de 16 canales (AN00 a AN15). El margen del voltaje de entrada (corriente) es ajustado con el software “Web-Configuration”.
Señal de voltaje
El voltaje entre dos terminales de entrada es 24 V o menos. (El convertidor A/D en el circuito interfaz Analógico tiene un margen de voltaje de entrada de ±12V.)
Señal de corriente
Cuando una señal de corriente de 4 a 20 mA es conectada al terminal ANALOG IN, una resistencia de 470-ohm, 1/2 W o 1 W debe ser conectada a través de la entrada del canal ANALOG IN correspondiente para convertir la señal de corriente a señal de voltaje . Ver Fig.1.14.
4 mA a 20 mA 470 ohms, 1/2W a 1W
Fig.1.14 Conexión de una señal de corriente d
-1.10 -
4 mA: 1,88 V
20 mA: 9,4 V
e 4 a 20 mA
.2 Digital (Voltaje y Cierre por Contacto) Dos terminales DIGITAL IN son usados para conectar señales de voltaje y de cierre por contacto. Los 52 canales con aislamiento galvánico, DC00 a DC51, son usados para las señales de voltaje y los 12 canales, DC52 a DC63, para señales de cierre por contacto. El margen del voltaje de entrada es de 3 a 32 V. El sistema envía 24 VCC a un “contacto flotante”.
Las Figuras 1.15 y 1.16 muestran el circuito interfaz digital para señales de voltaje y cierre por contacto respectivamente.
Fig.1.15 Interfaz para la señal de “volta
Fig.1.16 Interfaz para la señal “cierre por c
La señal de cierre por contacto puede ser conectada aDC00 a DC51 con el siguiente circuito.
-
Fig.1.17 Conexión por contacto seco
-1.11 -
No tiene polaridad
3 a 32 V
je” (DC00 a DC51)
ontacto” (DC52 a DC63)
l terminal para fuentes de voltaje,
+
No tiene polaridad
del DC00 al DC51
Aliemntación 24VCC
Fig.1.18 Conexión por contacto seco del DC00 al DC51
(Usando una fuente de alimentación externa)
Fig.1.19 muestra un ejemplo de terminal (preparado localmente) para distribuir 24 VCC a los sensores de cierre por contacto.
Terminal (preparado localmente) para distribuir los 24 VCC.
Fig.1.19 Ejemplo de Terminal parala distribución de los 24 VCC
Señal de cierre por contacto El VR-5000 es conectado generalmente a una lámpara en paralelo situada en el panel simulado para obtener una señal de cierre por contacto. Cuando el panel indicador de estado proporciona un control de la iluminación, un diodo debe ser usado como se muestra en la Fig.1.20. De otra forma, la lámpara activa podría inducir a que otra lámpara esté encendida cuando ellas están oscurecidas. Añadir una resistencia, en lugar de un diodo, es otro modo.
Hay cientos de puertas cortafuegos en un barco de pasajeros. Estas son agrupadas en área para reducir las líneas de señal al VDR. Antes de hacerlo, confirmarlo con la sociedad de clasificación.
-1.12 -
o
VR-5000 24 V
Fig.1.20 Conexión del VDR a las lámparas en el panel simulado para las puertas cortafuegos
1.5 VIDEO RGB RADAR El video radar es conectado al conector VD1 en la PDU por un cable coaxial de 75 ohm. El conector VD1 incluye los conectores R, G, B, Hs y Vs del tipo BNC. Las señales Rojo, Verde, Azul , Sinc. Horizontal y Sinc. Vertical son conectados a estos conectores BNC.
.1 Nivel de la señal de video: 0,5 a 1 Vpp (Señal de sinc. mínimo es de 50 mV cuando se usa una señal de sinc. compuesto.)
.2 Señal de sinc. horizontal: Max. 80 kHz
.3 Señal de vertical: Max. 75 Hz
Esta tabla muestra el formato de video soportado por el VR-5000.
(a) VGA: 640 x 480 (g) FR-15x5M3 series: 1024 x 780
(b) Wide VGA: 852 x 480 (h) FAR-28x5 series: 1066 x 800*
I CCIR: 738 x 576 (i) Wide XGA: 1336 x 768
(d) SVGA: 800 x 600 (j) SXGA: 1280 x 1024
(e) Wide SVGA: 1067 x 600 (k) FR-21x5: 1280 x 1024
(f) XGA: 1024 x 768
*: Video entrelazado.
Conectores BNC para el rad
Fig.1.21 Panel frontal de
ar, VD 1
VD2 para el radar No. 2 (opcional)
la Unidad Distribución de Alimentación (PDU)
-1.13 -
Para añadir un conector de video;
1. Quitar la cubierta del VD2 en la Caja Distribución de Alimentación.
2. Fijar el conector BNC en la Unidad Distribución de Alimentación.
3. Conectar los BNC a la placa Captora de Cuadro en la Unidad Procesadora de Datos (DPU) usando el cable suministrado. El VD2 es conectado al segundo conector inferior de la placa Captora de Cuadro.
FR-21X5 Lo siguiente describe la modificación en el FR-21X5 para conectarlo al VDR. Partes necesarias
Nombre de las Partes Tipo Número Código Cant. 1
Kit buffer RGB Placa RGB Conjunto conector NH-XH Conjunto conector NH-XH
OP03-162 03P9229 NH10P-XH13P NH4P-XH3P
008-501-130
1
2 Convertidor conector BNC DSUB-BNC-1 000-148-528 1 3 Cable RGB 2-m KB-HD152K ninguno 1
La unidad I/F del VDR convierte sólo el conector D-sub a conector BNC.
-
-
RGB cable, 2m
J449 DB15 DB15
BNCx5 J2
Unidad Presentación FR-21X5 -
NH10P
NH4P
XH3P
XH13P
Unidad I/F VDR U it
J1
J3J463
J449
RGB board INT board
Fig.1.22 Modificación en el FR-21X5
-1.14 -
FAR-28X5 A continuación se describe la modificación en el FR-28X5 para conectarlo al VDR
Partes Necesarias Nombre de la Partes Tipo Número Código Cant 1 Kit I/F VDR (1)
Placa RGB Conjunto conector NH-XH. Conjunto conector NH-XH. Chasis VDA/INT
OP03-177 03P9229 03-2057, 4-3P 03-2058, 10-13P03-133-1127-3
008-528-270
2 Kit I/F VDR (2) (No hay chasis VDA/INT)
OP03-178 008-528-280
1
3 Convertidor conector BNC DSUB-BNC-1 000-148-528 1 4 Cable RGB 2m KB-HD152K ninguno 1
Kit (1): Para unidades de presentación fabricadas en Junio 2002 y con anterioridad. Kit (2): Para unidades de presentación fabricadas en Julio 2002 y posterior.
-
-
03 - 2058
03 -2057
RGB cable, 2m
J449
J463
J2
J3
J1DB15
DB15BNCx5
Unidad Presentación FR/FAR-28X5-
NH10P
NH4P
XH3P
XH13P
Fig.1.23 Modificación en el FAR-28X5
La fig.1.24 ilustra como montar la placa CPA/TCPA junto con la placa buffer RGB en el radar serie FAR-28X5. El chasis VDA/INT deberá ser del nuevo tipo, 03-133-1127-3. La placa CPA/TCPA es alimentada desde #6 (12V) y #8 (GND) de DTB-2. J463 en la placa INT es usada para la placa RGB.
Usar espaciador 15mm
Placa RGB Nuevo chasis VDA/INT
Usar espaciador 25 mm
VIDEO AMP Orificio no usado
Placa CPA/TCPA
Fig.1.24 Montaje de las placas CPA/TCPA y RGB en el FAR-28X5
-1.15 -
1.6 AUDIO DEL PUENTE El micrófono del puente es suministrado con la placa de montaje para empotrarlo. Fijar la placa con cuatro tornillos M4. El micrófono cubre un área de unos 10m de diámetro y 2 m de altura.
La caja estanca opcional VR-5012 es usada cuando el micrófono es instalado en el alerón donde existe la posibilidad de salpicaduras de agua.
Fig.1.25 Cobertura del micrófono Fig.1.26
unos 10 m
2 m
Se puede conectar un máximo de 6 micrófonos en los termAUDIO IN. Un cable balanceado con trenzado doble transpo P+ (Hilo rojo): 24 VCC (+) de la PDU L (Hilo blanco): Línea de la señal de audio, balanceada, 0 dBL (Hilo verde): Línea de la señal de audio, balanceada, 0 dBP- (Hilo negro): 24 VCC (-) de la PDU
Precaución Apagar la DCU antes de conectar un micotra forma éste será dañado.
Tener en cuenta las siguientes consideraciones para decidir
- Espacio libre alrededor de él (normalmente en el techo del- Lejos de fuentes de ruido, tales como ventiladores, motore
más del conducto del aire acondicionado) - Montados en superficie de libre vibración para tener los mí- Fijar el cable para tener el mínimo ruido. Si el cable es tend fijación, el cable podrá coger ruido. - Situarlos cerca de la estaciones de trabajo del puent
presentación radar y mesa de cartas (Cumpliendo con la IE
-1.16 -
Ejemplo del micrófono en la estación radar
inales MIC 1 a MIC 6 de rta las señales siguientes:
m m
rófono, de
la situación del micrófono.
puente) s, y altavoces (1 m o
nimos ruidos. ido en el techo sin
e, timonel, unidad de C61996, 4.6.5)
1.7 AUDIO DE LA COMUNICACION VHF Un máximo de dos señales audio VHF son conectadas en los terminales VHF 1 y VHF 2 en AUDIO IN. IMO requiere que un audio VHF sea registrado. Un cable balanceado con trenzado doble transporta las señales siguientes:
P+: 24 VCC (+) de la PDU L: Línea señal de audio, balanceada, 0 dBm L: Línea señal de audio, balanceada, 0 dBm P-: 24 VCC (-) de la PDU La unidad interfaz de audio VHF, IF-5200, mezcla las señales de transmisión y recepción para el VDR. Cuando el VHF facilita la señal mezclada, esta unidad no es necesaria. Fijar la unidad usando cuatro orificios de 5 mm de diámetro. Retirar la cubierta para acceder a los orificios. Cuando se conecta a la unidad un VHF de otro fabricante, usar el terminal, retirar los hilos y conectores no usados. De otra forma, el ruido puede aumentar.
El nivel de audio es ajustado con los conmutadores DIP en la unidad interfaz después de la instalación.
Especificaciones de IF-5200
Alimentación: 24 Vcc (21.6 a 31.6 Vcc) Nivel de entrada para el mic: -16 a –56 dBm, Impedancia entrada : >10k ohm (Por defecto de fábrica: -46 dBm, 600 ohmios) Nivel entrada del altavoz: 32 a 200 ohm, 2 mW, impedancia entrada: 10k ohm (Por defecto de fábrica: 2 mW, 200 ohm) Señal del conmutador PTT: Nivel TTL Salida: 0 dBm±10dB, 600 ohm, balanceado
Cuando se usa un microteléfono en el alerón, la conexión se realiza como se muestra en la Fig.1.27.
CN9
CN5, CN6
CN4
CN3
IF-5200 VHF No.1
Micro. alerón
Micro. P/A
24 VCC Al VDR
Fig.1.27 Conexión del microteléfono del alerón 1.8 PANEL DE ALARMA REMOTO Estar seguro de que haya un espacio para acceder a la cubierta trasera para el montaje y cableado. El panel de alarma es montado de forma empotrada. Ver el dibujo dimen-
-1.17 -
sional para saber el tamaño de la plantilla. El terminal en el panel de alarma remoto tiene las siguientes asignaciones.
Pin No. Nombre señal Pin No. Nombre señal Pin No. Nombre señal
1 +24 V (+24V) 4 Alarma (N/C) 7 N/C (TX)
2 RX (RX) 5 TX (GND) 8 N/C (N/C)
3 GND (N/C) 6 N/C (Alarma) 9 N/C (N/C) Use el nombre de la señal dentro del paréntesis para el tipo D-sub. 1.9 ALIMENTACION Conectar la alimentación 115 ó 230 VCA (max 5A) al terminal INPUT AC usando un cable de 2.5 mm2 o AWG12. El sistema puede trabajar también con 24 VCC (batería max15A) usando un cable 2.5 mm2 o AWG12. Observe la polaridad cuando se conecta a una fuente CC.
Tabla 1.2 Conexión de Alimentación
Terminal Pin No. Tipo Señal Colors
1 LINEA CA Hilo marrón, línea CA
2 CA NEUT Hilo azul (Neutral), línea CA
INPUT AC
3 CA MASA Hilo verde/amarillo
1 CC INPUT + Hilo rojo INPUT 24 VDC
2 CC INPU T- Hilo negro 1.10 CAJA CONEXION REMOTA La caja es conectada al terminal RS-422 IN en la DCU con un cable simple con par trenzado apantallado.
1.11 SISTEMA DE ALARMA INTEGRADO La alarma es sacada del terminal IAS al Sistema de Alarma Integrado de abordo.
Pin No. Nombre señal Descripción
1 IAS NC Contacto por relé, cerrado normalmente
2 IAS NO Contacto por relé, abierto normalmente
3 IAS COM Común del relé
-1.18 -
1.12 COMO AUMENTAR EL NUMERO DE CANALES La tabla lista el número máximo de canales disponibles en el VR-5000.
Tipo datos Estándar Máximo Observaciones
IEC 61162 8 canales 17 canales Instalar una placa I/F RS-422 adicional en la DPU para 8 canales. Use la Caja de Conexión Remota IF-8510 para 1 canal.
Digital 64 canales 288 canales Usar la Caja de Conexión Remota.
Analógico 16 canales 24 canales Usar la Caja de Conexión Remota.
Audio 8 canales 8 canales No hay canal adicional
Video Radar 1 canal 4 canales Añadir la placa BNC y el cable interconexión.
IEC 61162 Para 8 canales extra, instalar la placa I/F RS-422 en la Unidad de Procesadora de Datos (DPU).
Placa I/F RS-422 (opcional)
Placa I/F RS-422
La Caja deserie.
Analógico Caja de Cousando doses realizada Especificac
Número dVoltaje de
Este zócalo no es usado
Placa I/F DRU
Disco duro extraible
Unidad alimentación
Fig.1.28 DPU con la cubierta retirada, vista superior
Conexión Remota IF-8510 proporciona un canal como interfaz de datos
nexión Remota IF-8510 proporciona 8 canales como interfaz analógico, convertidores Analógico/Digital AJ65BT-64AD de Mitsubishi. La conexión con un cable con par trenzado apantallado .
ión del AJ65BT-64AD e puntos de entrada: 4 puntos Entrada: Voltaje: 0 a ± 10 V; Corriente: 0 a ± 20 mA
-1.19 -
El conector de puentes en el convertidor selecciona la gama de entrada. (*: Defecto de fábrica)
A* B C D Voltaje de entrada 0 a 10V 1 a 5 V – 10 a 10V 0 a 5 V
Corriente de entrada - 4 a 20 mA 20 a 20 mA 0 a 20 mA
*1: Conectar un condensador, 0.1 a 0.47 uF, 25 V para eliminar o reducir
el ruido y el rizado si es necesario. *2: Cuando se conecta una señal de corriente, colocar un puente entre V+ y I+.
*3: Ground FG1. Cuando la línea tiene ruido, tratar de darla masa.
Fig.1.29 Conexión en AJ65BT-64AD Digital Las Cajas de Conexión Remota IF-8502 o IF-8510 están disponible opcionalmente para incrementar el número de canales digitales. La tabla muestra los canales máximo en la caja de conexión remota. El número de canales es decidido en el pedido: especificar QX42 o QX81 y el número de módulos que se necesitan. Los módulos reciben el voltaje y las señales de cierre por contacto. Dos Mitsubishi AJ65BT1-16D están incluidos en el módulo y configurarlo a + o – señal común por cambio de la conexión. Ver fig.1.30.
RJB Módulo (selección de QX42 o QX81)
AJ65BT1-16D QX42 QX81 (+ o - común ) (+común, Mitsubishi) (-común, Mitsubishi)
IF-8502 Ninguno 64 entradas x 3 piezas, max. 32 entradas x 5 piezas, max.
IF-8510 16 entradas x 2 piezas 64 entradas x 3 piezas, max. 32 entradas x 5 piezas, max (estándar)
*2
*1
*3Pantalla
Pantalla
b) Corriente entrada (0 a ± 20 mA)
a) Voltaje entrada ( 0 a ± 10V)
-1.20 -
Usar las orejetas terminal: RAV 1.25 a 3.5 o RAV 2 a 3.5 (JIS C 2805)
Fig.1.30 Conexión en AJ65BT1-16D Video Radar La placa del conector BNC es fijada en la Unidad Distribución de Alimentación, y después estos conectores son cableados a la Unidad Procesadora de Datos (DPU).
-1.21 -
Capítulo 2 CONFIGURACION Este capítulo describe como configurar y comprobar el sistema. 2.1 UNIDAD INTERFAZ VHF (IF-5200) 2.1.1 Ajuste del nivel de audio DS1 y DS3 son atenuadores de 10 dB para los canales 1 y 2 de las líneas micrófonos. Configurar el conmutador DIP de tal manera que el nivel de salida de audio entre #3 y #4 del CN9 es 0 dBm (2.2 Vp-p). Ajuste de fábrica: 10 dB (ON); 20 dB (OFF); 30 dB (OFF) y 40 dB (OFF).
JP1 Canal 1 Entrada
Canal 2 Entrada
Fig.2.1 Situación de los conmutadores DI
La tabla lista la función del DS2 y DS4. Conmutador DIP Función
10 dB Atenua la señal del altavoz en 1
MIX Cuando se selecciona OFF, la(altavoz) son enviadas al Vconmutador PTT. En ON, ambaenviadas al VDR. Ajuste de fábr
2.1.2 Configuración de los puentes Las funciones del puente JP1 son: Cortocircuitado “entrada” de los CH1 y CH2 son sacadas por los pueEn circuito abierto: las señales de “entrada” de CH1OUT 1. FM-8500: Abierto; FM-8700: Cortocircuitado
-2.1-
DS1
9#3 #4 al VDR
2
DSDS3
4
DSP y pue
0 dB. A
señaleDR des señalica: OF
(Ajustertos OU y CH2
CN
ntes en el IF-5200
juste de fábrica: OFF
s “mic” (micrófono) or “sp” acuerdo al estado del es “mic” y “sp” son siempre F
de fábrica): las señales de T 1 y OUT 2 repectivamente. son sacadas por el puerto
2.2 Unidad Recolección de Datos (VR-5010) La configuración del sistema debe ser actualizada después de la instalación. El software de configuración “VR-5000 Web configurator (o Web setup utility),” puede ser utilizado , usando un Navegador de la Web, y es almacenado en la DCU (Unidad de Recolección de Datos), mientras que los “Datos de Configuración” son almacenados en la DRU (Unidad Registradora de Datos). El esbozo de la configuración del sistema es: Paso 1. Conexión del PC Paso 2. Conexión del monitor Paso 3. Software de configuración Paso 4. Salvar los datos de configuración Paso 5. Inicialización del archivo índice Paso 6. Reiniciar el VR-5000 Paso 7. Bajar los datos de configuración Paso 8. Comprobar los datos registrados Ver el manual de configuración VR-5000 para detalles. 2.3 Marca de la Fecha de Caducidad de la Batería y Baliza de Localización Después de la instalación y de la configuración, la fecha de caducidad de la batería y de la baliza de localización son marcadas en la Unidad de Recolección de Datos. La batería y la baliza tienen 4 y 6 años de vida de servicio respectivamente. La fecha de caducidad empieza a contarse desde la instalación.
Fig.2.2 Lugar indicador de la fecha de caducidad-2.2-
Apéndice A ESPECIFICACION DE ENTRADA EN
EL VR-5000
1. Entradas Digitales y de Contacto Canal no. Descripción Activo Observaciones
DC 00 Abierto Entrada digital DC 01 Abierto Entrada digital DC 02 Abierto Entrada digital DC 03 Abierto Entrada digital DC 04 Abierto Entrada digital DC 05 Abierto Entrada digital DC 06 Abierto Entrada digital DC 07 Abierto Entrada digital DC 08 Abierto Entrada digital DC 09 Abierto Entrada digital DC 10 Abierto Entrada digital DC 11 Abierto Entrada digital DC 12 Abierto Entrada digital DC 13 Abierto Entrada digital DC 14 Abierto Entrada digital DC 15 Abierto Entrada digital DC 16 Abierto Entrada digital DC 17 Abierto Entrada digital DC 18 Abierto Entrada digital DC 19 Abierto Entrada digital DC 20 Abierto Entrada digital DC 21 Abierto Entrada digital DC 22 Abierto Entrada digital DC 23 Abierto Entrada digital DC 24 Abierto Digital input DC 25 Abierto Entrada digital DC 26 Abierto Entrada digital DC 27 Abierto Entrada digital DC 28 Abierto Entrada digital DC 29 Abierto Entrada digital DC 30 Abierto Entrada digital DC 31 Abierto Entrada digital DC 32 Abierto Entrada digital DC 33 Abierto Entrada digital DC 34 Abierto Entrada digital DC 35 Abierto Entrada digital DC 36 Abierto Entrada digital DC 37 Abierto Entrada digital
A.1
DC 38 Abierto Entrada digital DC 39 Abierto Entrada digital DC 40 Abierto Entrada digital DC 41 Abierto Entrada digital DC 42 Abierto Entrada digital DC 43 Abierto Entrada digital DC 44 Abierto Entrada digital DC 45 Abierto Entrada digital DC 46 Abierto Entrada digital DC 47 Abierto Entrada digital DC 48 Abierto Entrada digital DC 49 Abierto Entrada digital DC 50 Abierto Entrada digital DC 51 Abierto Entrada digital DC 52 Abierto Entrada digital DC 53 Abierto Contacto DC 54 Abierto Contacto DC 55 Abierto Contacto DC 56 Abierto Contacto DC 57 Abierto Contacto DC 58 Abierto Contacto DC 59 Abierto Contacto DC 60 Abierto Contacto DC 61 Abierto Contacto DC 62 Abierto Contacto DC 63 Abierto Contacto DC 64 Abierto Contacto
2. Entradas Serie Canal no. Descripción Activo Onservaciones SI 00 Receptor GPS
SI 01 SI 02 SI 03 SI 04 SI 05 SI 06 SI 07 SI 08 Opción SI 09 Opción
SI 10 Opción
SI 11 Opción
SI 12 Opción
A.2
SI 13 Opción SI 14 Opción SI 15 Opción
3. Entradas Analógicas Canal no. Descripción Voltaje Observaciones AN 00
AN 01 AN 02 AN 03 AN 04 AN 05 AN 06 AN 07 AN 08 AN 09 AN 10 AN 11 AN 12 AN 13 AN 14 AN 15
4. Entradas Audio Canal no. Descripción Observaciones MIC 1 MIC 2 MIC 3 MIC 4 MIC 5 MIC 6
VHF 1 VHF 2
A.3
名前
NAME
TYPEDRAWN
DWG.No.
APPROVED
CHECKED
9 9CONNECTOR
:コネクタ
99 TERMINAL BOARD:端子台
注記: NOTE:
*1)*: SHIPYARD SUPPLY*:造船所殿手配
*2): DRY CONTACT ONLY:ドライ接点専用
DATA COLLECTING UNIT
P+
P-
L+L-
P+
P-
L+L-
P+
P-
L+L-
P+
P-
L+L-
VR-5010
SI06
SI00
SI01
SI02
SI03
SI04
SI05
SI07
SI08
SI09
SI10
SI11
SI12
SI13
SI14
SERIAL
SI15
VHF2
VHF1
MIC5
MIC6
AUDIO
P+
P-
L+L-
P+
P-
L+L-
P+
P-
L+L-
P+
P-
L+L- MI
C1
MIC2
MIC3
MIC4
DC32
DC33
DC47
DC46
DC45
DC44
DC43
DC42
DC41
DC40
DC39
DC38
DC37
DC36
DC35
DC34
DC48
DC49
DC63
DC62
DC61
DC60
DC59
DC58
DC57
DC56
DC55
DC54
DC53
DC52
DC51
DC50
DIGITAL
AN01
AN00
AN02
AN03
AN04
AN05
AN06
AN07
AN08
AN09
AN10
AN11
AN12
AN13
AN14
ANALOG
AN15
DC00
DC01
DC15
DC14
DC13
DC12
DC11
DC10
DC09
DC08
DC07
DC06
DC05
DC04
DC03
DC02
DC16
DC17
DC31
DC30
DC29
DC28
DC27
DC26
DC25
DC24
DC23
DC22
DC21
DC20
DC19
DC18
DIGITAL
SERVICE
123456789
REMOTE
123456789
RED1
RED2
BLK1
RED3BLK2
リモートアラームパネルREMOTEALARMPANEL
VR-5016
RED3
RED1
RED2
BLK2
BLK1123456789
DRU
123456
リピーターIEEE1394
654321
654321
CONNECTORWITH A LOCK
IEEE1394
(FIREWIRE)
123456
DCU
CONNECTOR WITH NO LOCK
VR-5024,30m(IEEE1394:FIRE WIRE)
LINENEUTGND
ACIN船内電源SHIP'S MAIN
DCOUT
+24VDC0VDC
NCNOCOM
IAS
100-240VAC,1φ,50/60Hz
+24VDC
DCIN
0VDC
CN9 3 4
INTERFACE
IF-5200
OUT-H
OUT-C
CN9 3 4
INTERFACE
IF-5200
OUT-H
OUT-C
(No.1)
(No.2)
No.1 VHFNo.2 VHF
マイクMIC
VR-5011
(No.5)
WING 2
マイクMIC
VR-5011
(No.6)
マイクMIC
VR-5011
マイクMIC
VR-5011
マイクMIC
VR-5011
(No.4)
(No.3)
(No.2)
マイクMIC
VR-5011
(No.1)
P+
P-
L+L-
REDGRN
BLKWHT
P+
P-
L+L-
REDGRN
BLKWHT
P+
P-
L+L-
REDGRN
BLKWHT
P+
P-
L+L-
REDGRN
BLKWHT
P+
P-
L+L-
REDGRN
BLKWHT
P+
P-
L+L-
REDGRN
BLKWHT
WING 1
21 213 4 5 6
REPEATERIEEE1394
R
RADAR1
RED
GREEN
BLUE
REDGND
GREENGND
BLUEGND
HSYNCGND
VSYNC
HSYNC
VSYNCGND
RG V VGG GG B BG H HG 1 2 3 4 5 6 7 8
REMOTE1
RRED
GREEN
BLUE
REDGND
GREENGND
BLUEGND
HSYNCGND
VSYNC
HSYNC
VSYNCGND
RG V VGG GG B BG H HG
RADAR2
No.2RADAR
No.1RADAR
(OPTION)
ECX-3C-2V-T
ECX-3C-2V-T
ECX-3C-2V-T
ECX-3C-2V-T
CONTACTCLOSUREONLY
GPS
SPEEDLOG
ECHOSOUNDER
GYROCOMPASS
AUTOPILOT
ALARM
(OPTION)
DC IN
WINDCENSOR
インターフェイス
インターフェイス
データ収集部
データ記録器
VR-5020-6/9
DATA RECORDINGUNIT
T.YAMASAKIApr. 8 '03
INTERCONNECTION DIAGRAM
相互結線図
VR-5000
VOYAGE DATA RECORDER
航海情報記録装置A.ShimomuraApr. 8 '03
C4418-C01- A
名称
TITLE
NAME
D
A
B
C
2 31
kg
INTERCONNECTION DIAGRAM
相互結線図MASS
DRAWN
CHECKED
APPROVED
SCALE
DWG.No.
IF-5200
インターフェイス
VHF AUDIO INTERFACE
12345678
12345678
12345678
0VPTT SWMIC-HMIC-CSP(H)THRU1
FGTHRU2
インターフェイスVHF AUDIO INTERFACEIF-5200
1224VDC(-)
24VDC(+)CN9
GNDIV-1.25SQ.
*1
123456
0VPTT SWMIC-HMIC-CSP(H)
CN3
CN5/6
0VPTT SWMIC-HMIC-CSP(H)THRU1
FGTHRU2
CN4
*1. SHIPYARD SUPPLY.
NOTE
注記
*1)造船所手配。
*2)工場にて取付済み。
*2. FITTED AT FACTORY.
*2
0VPTT SWMIC-HMIC-CSP(H)THRU1
FGTHRU2
CN7/81m
123456
0VPTT SWMIC-HMIC-CHS SPHOOK SW
123456
0V
7
W_PTT SWW_MICW_SP
NCNC
HANDSET MIC
WING HANDSET
FM10PS-6H
FM14-7P
VHF TRANSCEIVER UNITVHF送受信部
GND
1m
付属ケーブルCABLE ASSY.
FM10PS-6H
THRU1
航海情報記録装置
VR-5000
VOYAGE DATARECORDER
24VDCSOURCE電源
LL
LL
VHF-1
VHF-2
DPYC-1.5*1
*1
*1
TTYCS-1
TTYCS-1
ハンドセットハンガーHANDSET HANGERHSC701K-B20
1m
1234
TTYC-4S*1
RBD-VHF/VHF-BMIC RECEPTACLE BOX
マイクレセプタクルボックス
ウイングハンドセットWING HANDSETHS6000FZ-5/6
345678
C4418-C02- D
May 06 '03
May 06 '03
T.TAKENO
T.YAMASAKI
OUT1(H)OUT1(L)
OUT2(H)OUT2(L)
名称
TITLE
NAME
D
A
B
C
2 31
kg
INTERCONNECTION DIAGRAM
相互結線図MASS
DRAWN
CHECKED
APPROVED
SCALE
DWG.No.
インターフェイス
VHF AUDIO INTERFACE
*1. SHIPYARD SUPPLY.
NOTE
注記
*1)造船所手配。
*2)工場にて取付済み。
*2. FITTED AT FACTORY.
12345678
インターフェイスVHF AUDIO INTERFACEIF-5200
123456
0VPTT SWMIC-HMIC-CSP(H)
CN30V
PTT SWMIC-HMIC-CSP(H)THRU1
FGTHRU2
CN4*2
1mFM10PS-6H
THRU1
123456
0VPTT SWMIC-HMIC-CHS SPHOOK SW
HANDSET MICJ1105
FM10PS-6H
FM-8700TRANSCEIVER UNIT送受信部
IF-5200 (FM-8700 VHF RADIO RACK CONSOLE)
付属ケーブルCABLE ASSY.
12345678
12345678
0VPTT SWMIC-HMIC-CSP(H)THRU1
FGTHRU2
CN5/60V
PTT SWMIC-HMIC-CSP(H)THRU1
FGTHRU2
CN7/84567
0VW_PTT SWW_MICW_SP
1234
1m
WING HANDSETTB201TB1
8 GND5
デュプレクサユニットDUPLEXER UNITDX-8700
1224VDC(-)
24VDC(+)CN9
GNDIV-1.25SQ.
*1
DPYC-1.5*1
24VDCSOURCE電源
VHF RADIO RACK CONSOLEVHF無線ラックコンソール
FM-8700
ハンドセットハンガーHANDSET HANGERHSC701K-B20
1m
1234
*1TTYC-4S
航海情報記録装置
VR-5000
VOYAGE DATARECORDER
LL
LL
VHF-1
VHF-2
*1
*1
TTYCS-1
TTYCS-1
RBD-VHF/VHF-BMIC RECEPTACLE BOX
マイクレセプタクルボックス
ウイングハンドセットWING HANDSETHS6000FZ-5/6
345678
C4418-C03- D
May 06 '03
T.YAMASAKI
T.TAKENO
May 06 '03
OUT1(H)OUT1(L)
OUT2(H)OUT2(L)
Top Related