MEMORIA ANUAL 2003 BANCO BiCEANNUAL REPORT 2003 BANCO BiCE
DIRECTORIO / BOARD OF DIRECTORSM
EM
OR
IA A
NU
AL
/ AN
NU
AL
RE
PO
RT
20
03
BA
NC
O B
iCE
2
Bernardo Matte LarraínPresidente / Chairman
Andrés Echeverría SalasVicepresidente / Vice Chairman
Directorio / Board of Directors
Sentados / Sitting
De pie / Standing
Kathleen Barclay Collins Bernardo Matte Larraín Eliodoro Matte Larraín Gustavo de la Cerda Acuña Patricio Grez Matte Juan Carlos Eyzaguirre Echenique Hernán Rodríguez Wilson Patricio Claro Grez Andrés Echeverría Salas
René Lehuedé FuenzalidaGerente General / Chief Executive Officer
José Miguel Irarrázaval ElizaldeGerente División Corporativa / Chief Corporate Banking Officer
David König ScheibelGerente División Finanzas e Internacional / Chief Financial and International Officer
Pedro Robles EcheverríaGerente División Operaciones e Informática / Chief Operations and Technology Officer
Francisco Serrano GildemeisterGerente División Personas e Hipotecario / Chief Retail Banking and Mortgage Officer
Patricio Fuentes MechasquiFiscal / Legal Counsel
Héctor Horta MolinaGerente Contralor / Compliance Officer
José Luis Arbildúa AramburuGerente de Créditos / Risk Officer
Andrés Rochette GarcíaGerente de Planificación y Desarrollo / Planning and Development Officer
Raimundo Valdés LyonGerente de Administración y Personal / Administration and Human Resources Officer
ADMINISTRACIÓN / SENIOR MANAGEMENT
SOCIEDADES FILIALES / SUBSIDIARIES
BiCE Corredores de Bolsa S.A.René Lehuedé FuenzalidaPresidente / ChairmanRamiro Fernández ZanettiGerente General / Chief Executive Officer
BiCE Dreyfus Administradora General de Fondos S.A.Juan Carlos Eyzaguirre EcheniquePresidente / ChairmanMichele Silvestro LaneriGerente General / Chief Executive Officer
BiCE Corredores de Seguros Ltda.Fernando Mayanes MoránAdministrador / OfficerRafael Trejo VidalAdministrador / Officer
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
4
INDICADORES FINANCIEROS / FINANCIAL HIGHLIGHTS
5
MM$ de diciembre 2003 / 2003 Ch$, in millions
1999 2000 2001 2002 2003
Resultados a diciembre / Results, at year end
Margen Bruto de Operación / Gross operating margin 31.058 34.934 41.253 36.356 33.908
Gastos Fijos / Fixed expenses -18.071 -17.819 -19.976 -19.676 -20.726
Margen Neto de Operación / Net operating margin 12.987 17.116 21.277 16.680 13.183
Utilidad Neta / Net Income 12.647 10.187 19.792 15.811 16.774
Utilidad Neta (MMUS$) / Net Income (US$, in millions) 21,3 16,6 29,0 22,0 28,0
Saldos de Balance a diciembre / Balances, at year end
Colocaciones netas de interbancarias / Total loans-net 714.363 798.325 822.271 818.540 855.401
Inversiones Financieras / Financial investments 247.164 168.282 265.438 203.196 176.514
Capital y Reservas / Capital and reserves 72.008 76.943 77.033 86.948 94.987
Principales Índices Anuales / Main annual ratios
Retorno sobre Capital / Return on equity 17,6% 13,2% 25,7% 18,2% 17,7%
Retorno sobre Activos Rentables / Return on earning assets 1,3% 1,1% 1,8% 1,5% 1,6%
Índice de Basilea* / Basle Index* 13,4% 12,2% 10,7% 13,7% 14,6%
*A partir de balance consolidado con filiales desde junio 2002 / * Based on consolidated balance sheets with subsidiaries as of June 2002
Señores Accionistas:
Tengo el agrado de presentar a ustedes la Memoria Anual y los Estados Financieros de Banco BiCE y sus sociedades filiales,
correspondientes al ejercicio 2003. A continuación deseo comentar brevemente los resultados obtenidos, junto a algunos hechos
relevantes que determinaron el entorno económico y financiero durante el período.
En 2003 Banco BiCE desarrolló sus negocios en un escenario económico nacional e internacional de recuperación y mayor
crecimiento. Los mercados financieros internacionales también registraron una importante mejoría producto de una mayor confianza de
los inversionistas, y en Latinoamérica se observó una favorable percepción de menor riesgo, pese a la situación aún no resuelta del default
argentino, continuando, sin embargo, una debilidad en los flujos de inversión externa hacia toda la región.
En este entorno, el comercio internacional chileno registró una recuperación en los términos de intercambio y de la demanda interna
que logró un crecimiento de 3,3%, con un mayor dinamismo del consumo y una disminución del índice de desempleo a nivel nacional,
CARTA DEL PRESIDENTE
To Our Shareholders:
I am pleased to submit for your consideration the Annual Report and Financial Statements of Banco BiCE and its subsidiaries
for the past year. I would now like to comment briefly on the results, as well as on some of the relevant factors that determined our
economic and financial situation during 2003.
During this past year, Banco BiCE conducted its business in an economic setting of both national and international recovery
and greater growth.
The international financial markets also improved substantially due to the greater level of confidence displayed by investors,
while at the same time a favorable perception of lesser risk was observed in Latin America, despite Argentina’s unresolved default
situation. Nevertheless, foreign investment inflows for the entire region remain weak.
In this context, Chile’s international terms of trade and internal demand both showed signs of recovery, the latter increasing
3.3%. Consumption became more active, while the national unemployment index dropped to less than 9%. The observed exchange
CHAIRMAN’S LETTER
Bernardo Matte L.Presidente / Chairman
6
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
a menos del 9%. El tipo de cambio observado disminuyó un 15,9% respecto del cierre de diciembre de 2002 y la inflación anual mostró
su menor valor desde 1935. Sin embargo, la inversión aún no muestra los signos de recuperación esperados.
En materia monetaria, el Banco Central de Chile mantuvo una política expansiva, que repercutió en una menor tasa de colocación
real anual del sistema financiero y en las nominales de largo plazo. Por su parte, las tasas reales de largo plazo mostraron una tendencia
errática, afectadas por las inflaciones negativas.
El mayor dinamismo económico no se vió reflejado mayormente en el negocio de créditos y las colocaciones de la banca registraron
un crecimiento moderado de 4,6%, superior a la variación anual del PIB. Por otra parte, las bajas en las tasas de interés tuvieron un
impacto positivo en el margen financiero y valorización de las carteras de inversión, y también se generaron oportunidades de negocios
por la volatilidad del precio del dólar en algunos períodos del año.
rate fell 15.9% compared with the rate for the close of December 2002, and annual inflation reached its lowest level since 1935.
Nonetheless, investment failed to present the expected signs of recovery.
In respect of monetary matters, the Chilean Central Bank maintained an expansive policy that led to lower rates for deposits
with the financial system, in real annual terms, and that affected long-term nominal rates. At the same time, real long-term rates
displayed an erratic tendency, influenced by the negative inflation.
For the most part, the credit business did not reflect the greater economic activity. Bank deposits registered a moderate 4.6%
growth, which was greater than the annual GDP variation. On the other hand, the interest-rate decreases had a positive impact on
financial margins and the valuation of investment portfolios. The price volatility of the dollar also generated business opportuni-
ties during certain periods of the year.
The year-end results for the financial system presented a 19.7% increase in net income compared with 2002, while
return on equity amounted to 16.6%, an improvement over the 14.4% for the previous year. At the same time, risk
indexes decreased, together with the size of the past-due loans portfolio, as a consequence of the economic recovery.
7
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
8
En su resultado anual, el sistema financiero aumentó su utilidad neta en 19,7% respecto a 2002, y obtuvo una rentabilidad sobre
capital y reservas de 16,6% anual, superior al 14,4% del período anterior. Por otra parte, los índices de riesgo disminuyeron al igual
que la proporción de cartera vencida, como consecuencia de la recuperación económica, y el sistema bancario cerró el ejercicio con
una disminución de 9% en su gasto anual por provisiones. Finalmente, en términos de capitalización, al cierre de 2003 la industria
financiera nacional registró un índice de Basilea que se situó sobre el 14%, muy por sobre el 8% mínimo exigido.
En este contexto, Banco BiCE tuvo una utilidad neta en el ejercicio 2003 de $ 16.774 millones, un 6,1% superior a la de 2002, y una
satisfactoria rentabilidad sobre capital y reservas de 17,7%, por sobre el promedio de la industria, que lo sitúa como la sexta institución
más rentable del sistema financiero.
Asimismo, al cierre de 2003 Banco BiCE registra un índice de riesgo de 1,39%, inferior al promedio del sistema financiero, y
provisiones sobre colocaciones equivalentes al 1,7% del total de préstamos, finalizando el año entre las instituciones con mayores índices
de cobertura de riesgo sobre cartera vencida.
En la gestión anual del Banco y sus empresas filiales cabe destacar la mantención de la relevancia de la institución en los negocios
The banking system ended the year with a 9% reduction in its annual provisions expenses. Finally, in terms of capi-
talization, the national financial industry closed the year 2003 with a Basle Index that exceeded 14%, far more than
the minimum requirement of 8%.
For its own part, Banco BiCE’s net earnings for 2003 totaled approximately Ch$ 16.8 billion, 6.1% greater than last year’s.
Its return on equity was a satisfactory 17.7%, which was greater than the industry average and placed it sixth among the most
profitable institutions of the financial system.
Likewise, at the close of 2003 the Bank reported a 1.39% risk index, below average for the financial system. Loan provisions equaled
1.7% of total loans. BiCE thus ended the year among the institutions with the greatest past-due-loan risk-coverage index.
The performance of the Bank and its subsidiaries continued to be noteworthy in several areas, including foreign trade; the
growth of the client base in the most select segment of the retail banking market; the growth and contribution to earnings of the
subsidiaries; and finally, the favorable rating obtained from the Bank’s own clients, who ranked it among the best of all the banks
in the industry in terms of service quality.
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
9
de comercio exterior, el crecimiento de la base de clientes en el segmento más selecto del mercado de personas, el crecimiento y aporte
a resultados de las sociedades filiales y finalmente, la favorable calificación obtenida por el Banco de parte de sus propios clientes,
distinguiéndolo entre los mejores en calidad de servicio entre todos los bancos que operan en el país.
Al concluir, en representación del Directorio de Banco BiCE que presido, deseo agradecer a todas las personas que trabajan en
la Institución, por su esfuerzo, profesionalismo y compromiso con los resultados. Asimismo, a ustedes señores accionistas, por la
confianza que nos han entregado.
Atentamente,
Bernardo Matte Larraín
Presidente
On behalf of the Board of Banco BiCE, and as its Chairman, I would like to conclude by thanking all our staff members
for their efforts, professionalism, and dedication. Likewise, I wish to thank you, our shareholders, for the trust you have
placed in us.
Yours sincerely,
Bernardo Matte Larraín
Chairman
Banco BiCE tuvo una utilidad neta un 6,1% superior a la de 2002 y una satisfactoria rentabilidad sobre capital y reservas de 17,7%.
Banco BiCE had a net income 6.1% greater than that of 2002, while its return on equity was a satisfactory 17.7%.
LA ECONOMÍA CHILENA DURANTE 2003
CHILEAN ECONOMY IN 2003
La economía chilena registró un crecimiento de 3,2% anual,
dentro de las expectativas oficiales, superando la expansión de
2,9% del año anterior.
Asimismo, el 2003 marcó el fin de un ciclo de bajo
crecimiento a nivel mundial. En términos globales, ya superados
los efectos negativos de la guerra de Irak y la neumonía atípica
en Asia, hay una percepción cada vez más generalizada que la
recuperación global se fortalece.
Los indicadores bursátiles internacionales han reflejado
estas mejores expectativas de crecimiento. El Dow Jones y
el Nasdaq acumularon durante 2003 crecimientos de 25% y
50%, respectivamente. La Bolsa chilena no estuvo al margen,
The Chilean economy registered a positive annual variation
of 3.2% – within the official forecast – which exceeded the
previous year’s increase of 2.9%.
Likewise, 2003 marked the end of a worldwide cycle of low
economic growth. Following the negative effects generated by
the war in Iraq and the unusual pneumonia in Asia, there is
an increasingly generalized perception that global economic
recovery is strengthening.
The international stock-market indexes have reflected these
improved growth expectations. During 2003, the Dow Jones
and the Nasdaq registered a total expansion of 25% and 50%,
respectively. The Chilean stock market reacted similarly, as
observándose una expansión del IPSA de 48% en pesos y 76%
en dólares, en igual período.
Un aspecto destacable del escenario externo ha sido el
mejoramiento de los términos de intercambio observado en los
últimos meses de 2003, en particular el aumento del precio del
cobre y de otros productos de exportación. Es así como éstos
mostraron una variación anual de 1,2%, esperando el Banco
Central que bordearán el 9% en 2004. Este mayor optimismo
también se ha reflejado en las expectativas de los consumidores,
lo que ha permitido una paulatina recuperación de la demanda
interna, en línea con el PIB durante el año, destacándose
el mayor dinamismo del consumo. La inversión tuvo un
demonstrated by the positive IPSA variation of 48% in pesos
and 76% in dollars, during the same period.
A noteworthy aspect of the foreign situation has been the
improvement in the terms of trade observed during the last
few months of 2003, particularly the prices of copper and other
export products that presented an annual rate of increase of
1.2%. The Central Bank anticipates that this will reach nearly
9% in 2004. This greater level of optimism has also been
reflected in rising consumer expectations, which have resulted
in a gradual recovery of internal demand consistent with the
GDP for the year, and in a noticeable increase in consumption.
The performance of investments was poorer than expected, due
10
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
La economía chilena creció un 3,2%, superando el 2,9% del año anterior.
The Chilean economy grew 3.2%, surpassing last year’s 2.9%.
comportamiento por debajo de lo esperado, básicamente por
el componente de maquinaria y equipos, manteniéndose un
importante dinamismo en el sector inmobiliario. Concordante
con lo anterior, el empleo mostró un mayor dinamismo, con un
incremento de los niveles de ocupación y un descenso de la tasa
de desempleo, logrando un promedio de 8,6%.
En este escenario no es de extrañar la apreciación que ha
experimentado el peso frente al dólar, que en el incierto panorama
externo se había depreciado en exceso durante 2002 y 2003, llegando
hasta $ 760 por dólar. Durante diciembre el precio del dólar
estadounidense alcanzó a $ 602,90, lo que implicó una caída de 14,1%
respecto a su promedio alcanzado durante diciembre de 2002. Sin
mainly to the machinery and equipment component, although
the real-estate sector remained more active. Consistent with
these factors, employment increased and unemployment
dropped, reaching an average of 8.6%.
Under such circumstances, the appreciation of the peso
with respect to the dollar during this period did not come
as a surprise. The uncertainty of foreign conditions caused
the peso to depreciate excessively during 2002 and 2003,
increasing to Ch$ 760 per dollar. Then in December the price
of the U.S. dollar reached Ch$ 602.90, a 14.1% drop compared
with the average level during December 2002. However, as a
result of the general appreciation of foreign currencies with
embargo, producto de la apreciación generalizada de las monedas
respecto al dólar, el tipo de cambio multilateral mostró una caída en
igual período de sólo 6,8%. El tipo de cambio multilateral representa
el valor nominal del peso respecto a una amplia canasta de monedas
extranjeras relacionadas al comercio exterior chileno.
A pesar de esta apreciación del peso, la balanza comercial
acumuló en el año un superávit de US$ 2.939 millones, producto
de un crecimiento de 13,8% de las exportaciones, que superaron
la barrera de los US$ 20.000 millones, y de un incremento de
13.3% de las importaciones. Ello permitió finalizar con un déficit
de cuenta corriente muy cercano a cero, equivalente a 0,3% del
PIB, reflejando la fortaleza externa de la economía chilena.
respect to the dollar, the multilateral exchange rate presented
a negative variation of only 6.8% during the same period.
The multilateral exchange rate represents the nominal peso
value with respect to an ample basket of foreign currencies
related to Chile’s foreign trade.
Despite this appreciation of the peso, the trade balance
achieved an annual surplus of US$ 2.94 billion, due to a 13.8%
increase in exports that broke the US$ 20 billion barrier, while
imports expanded 13.3%. Consequently, the current-accounts
deficit fell to near zero, equal to only 0.3% of GDP, reflecting the
external strength of the Chilean economy.
During 2003, the Central Bank maintained an expansive
11
12
En materia monetaria, el Banco Central continuó en 2003
con una política monetaria expansiva, buscando en un principio
facilitar una reactivación, pero más adelante ateniéndose a
la evidencia de una inflación mucho más baja de lo previsto,
apuntalada por la apreciación del peso y alta competencia en
los mercados internos.
La tasa de instancia monetaria registró bajas en los meses de
enero y diciembre, de 0,25 y 0,50 puntos base, respectivamente,
que la llevó a un mínimo histórico de 2,25% nominal anual,
equivalente a una tasa cercana a cero en términos reales.
La inflación acumuló en 2003 una variación de 1,1%, la
menor desde 1935, cifra muy inferior al piso del rango meta
monetary policy, seeking at first to assist economic reactivation
and later to deal with the evidence of an inflation rate well
beneath projections, in response to the appreciation of the peso
and greater competitiveness in internal markets.
The monetary instance rate fell during the months
of January and December by 0.25 and 0.50 basis points,
respectively. The rate thus dropped to a historical low of
2.25% in nominal annual terms, equal to a rate of nearly
zero in real terms.
Inflation accumulated a total annual variation during
the year of 1.1%, the lowest level since 1935 and well
beneath the floor of the Central Bank’s target range. The
establecido por el Banco Central. Esta baja inflación se debió en
gran medida a la caída experimentada por el tipo de cambio,
que fue capaz de absorber los efectos del incremento de 1 punto
porcentual en el IVA, experimentado en el mes de octubre.
En este escenario se observó una importante caída en las tasas
nominales de largo plazo, acercándose cada vez más a los niveles
internacionales y dando muestra de una mayor nominalización
de la economía doméstica. Así, la tasa nominal de papeles del
Banco Central (PBC) a 2 años observó un promedio de licitación
de 3,40% en diciembre, frente a 4,15% de enero, y el PBC de 5
años pasó de 5,88% a 4,70% en igual período.
Por otra parte, relevante resultó también la evolución de
low level of inflation was due largely to the decrease in
the exchange rate, which was capable of absorbing the
effects triggered by the one-percentage-point increase of
the VAT in October.
Long-term nominal rates decreased significantly, falling
closer and closer to international levels and providing evidence
of a greater nominalization of the domestic economy. Thus,
the nominal rate for two-year Central Bank papers (PBC)
registered a bidding average of 3.40% in December vs. 4.15% in
January, while five-year PBCs went from 5.88% to 4.70% during
the same period.
Another relevant development was the evolution of
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
El Banco Central continuó en 2003 con una política monetaria expansiva.
The Central Bank maintained an expansive monetary policy during 2003.
13
riesgo país, medido como el spread de los bonos chilenos
transados en el exterior con respecto a los bonos del Tesoro
estadounidense. Según el índice que calcula JP Morgan, éste
cayó de 160 puntos a 90 puntos base en el año.
Las perspectivas para 2004 en todas las regiones del mundo
son de mejoría respecto a 2003, y con una tendencia al alza, en
vista de las cifras económicas más recientes. El FMI declaró que
la economía mundial está creciendo a un ritmo mayor al previsto,
y será liderada por Estados Unidos, a pesar de la incertidumbre
por la seguridad global y al desequilibrio en la economía
mundial originado en que el elemento activo de la demanda es el
défi cit de cuenta corriente de Estados Unidos, que requiere que el
sovereign risk, measured as the spread of Chilean bonds traded
in foreign markets in comparison to U.S. Treasury Bonds.
According to the index calculated by JP Morgan, this fell from
160 to 90 basis points during the year.
The worldwide outlook for 2004 is for improvement with
respect to 2003, with positive growth trends, according to the
most recent economic data. The IMF declared that the world
economy is expanding at a much quicker rate than expected. It
believes the Untied States will set the pace, despite uncertainties
about global security and about the international economic
imbalance that occurs because the active element of demand
is the U.S. current-accounts defi cit, which requires worldwide
resto del mundo esté dispuesto a fi nanciarlo. La devaluación del
dólar en 2003 respecto de las principales monedas es una señal
de riesgo de esta situación, y la reducción reciente de fl ujos de
capitales a Estados Unidos una manifestación de que el dólar
puede seguir depreciándose en 2004.
Las expectativas anteriores marcan un favorable panorama
para la economía doméstica. La Unión Europea, Japón y China,
además de Estados Unidos, son destinos importantes de las
exportaciones chilenas. También es relevante la recuperación
de Brasil y México, que son los mayores mercados en América
Latina, así como la de Argentina, a pesar que se mantiene la
incertidumbre sobre el pago de sus obligaciones externas.
support for its fi nancing. The devaluation of the dollar with
respect to the main foreign currencies during 2003 points to
the risk inherent in this situation, and the recent contraction of
capital fl ows into the United States is a sign that the dollar may
continue depreciating during 2004.
The above-mentioned expectations indicate favorable
conditions for the domestic economy. The European Union,
Japan, and China, as well as the United States, are important
destinations for Chilean exports. The recovery of Brazil and
Mexico, the largest Latin American markets, is also relevant,
as is that of Argentina, despite the continued uncertainty about
the repayment of its foreign debts.
0%
5%
10%
15%
20%
25%
Evolución de las tasas de interés real del sistema fi nanciero
Performance of real interest rates in the fi nancial sistem
Colocación (90 a 365 días) Loans (90 to 365 days)
Captación (90 a 365 días) Deposits (90 to 365 days)
Fuente / Source: Banco Central de Chile
14
La Industria FinancieraLa industria financiera terminó el año con una utilidad neta
de $ 617.604 millones, que representa un incremento en términos
reales de 19,7% respecto al año anterior, y una rentabilidad anual
sobre capital y reservas de 16,6%, superior al 14,4% de 2002.
El sistema financiero finalizó el período con colocaciones
totales de $ 33,5 billones, que representa un aumento real anual
de 4,6%, e inversiones por $ 8,7 billones, con un decrecimiento
real de 1,4%.
El crecimiento de las colocaciones fue impulsado
principalmente por los créditos a personas. En efecto, en 2003
los créditos hipotecarios de vivienda se expandieron 12,4% y
The Financial IndustryThe financial industry closed the year with net earnings
of Ch$ 617.6 billion, a real increase of 19.7% over the previous
year, and with a return on equity of 16.6%, greater than the
14.4% for 2002.
The financial system closed the year with total loans
amounting to Ch$ 33.5 billion, a real annual increase
of 4.6%, and with investments of Ch$ 8.7 billion, a real
decrease of 1.4%.
The expansion of deposits was driven mainly by personal
loans. In fact, during 2003, mortgage loans increased 12.4%
and consumer loans 16.8%, totaling 28% of total loans. Also,
los créditos de consumo 16,8%, constituyendo en conjunto un
28% de las colocaciones totales. Por su parte, los créditos por
sobregiro cayeron 10,4% y los contratos de leasing crecieron
15,4%. Los créditos comerciales, con un peso relativo del 53%,
registraron un crecimiento moderado de 1,4% y los de comercio
exterior experimentaron una contracción real de 6,4%, producto
de la fuerte caída en el tipo de cambio.
El margen financiero y la valorización de las carteras de
inversión de la banca fueron favorecidos por las bajas en las
tasas de interés inducidas por el Banco Central y la evolución
de las tasas de largo plazo.
overdrafts fell 10.4% and leasing contracts grew 15.4%.
Commercial loans, with a relative weight of 53%, registered
a moderate rise of 1.4%. Foreign-trade loans contracted
6.4% in real terms due to the considerable decrease in the
exchange rate.
The lowering of interest rates by the Central Bank
and the development of long-term rates favored the
margin and valuation of the banking sector ’s investment
portfolios. Likewise, fluctuations in the price of the dollar
generated business opportunities during certain periods
in the year.
The banking industry’s gross operating margin fell
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
15
Asimismo, la volatilidad del precio del dólar generó
oportunidades de negocios durante algunos períodos del año.
El resultado operacional bruto de la industria bancaria
disminuyó 1,1% con relación a 2002, y los gastos de apoyo
experimentaron una reducción de 3,7% real, mejorando la
eficiencia operativa promedio –gastos de apoyo sobre margen
bruto– desde 55,2% en 2002 a 53,8% en 2003.
El índice de cartera vencida disminuyó desde 1,82%
en 2002 a 1,63% en 2003, y al finalizar el año el sistema
financiero ha constituido provisiones por aproximadamente
US$ 690 millones, disminuyendo su gasto en 9% real anual.
1.1% compared with 2002, while real overhead expenses
decreased 3.7%. This improved the average operating
efficiency – overhead expenses divided by gross margin – from
55.2% in 2002 to 53.8% in 2003.
The index of past-due loans dropped from 1.82% in
2002 to 1.63% in 2003. At the close of the year, the financial
system had provisioned nearly US$ 690 million, lowering its
expenses by 9% in real annual terms.
Finally, in terms of capitalization, the domestic financial
industry’s Basle Index closed 2003 in excess of 14%, well
above the minimum legal requirement of 8%.
Finalmente, en términos de capitalización, el índice de
Basilea de la industria financiera nacional al cierre de 2003 se
situó sobre el 14%, superando ampliamente el 8% exigido como
mínimo por la autoridad.
La industria financiera terminó el año con una rentabilidad anual sobre capital y reservas de 16,6%, por sobre el 14,4% de 2002.
The financial industry closed the year with a return on equity of 16.6%, more than the 14.4% registered for 2002.
En el año 2003 Banco BiCE obtuvo una utilidad neta de $ 16.774
millones y una rentabilidad sobre capital y reservas de 17,7%,
superior al que registró el sistema financiero en su conjunto y lo
posiciona como el sexto banco más rentable del país.
Durante el año se cumplió una nueva etapa del plan
estratégico de mediano plazo, cuyos pilares fundamentales son la
segmentación de mercados para entregar una atención diferenciada
según las necesidades de cada uno de ellos, el desarrollo de nuevos
y mejores productos y servicios y la orientación de todas las áreas
de la organización hacia los objetivos permanentes y prioritarios
de rentabilidad y excelencia en el servicio.
En el mercado de empresas se mantuvo la relevancia del
Banco BiCE closed the year with net earnings of
Ch$ 16.77 billion and a 17.7% return on equity, well above
the industry average. BiCE was the sixth most profitable
bank in Chile.
During the year, a new stage of the medium-term
strategic plan was completed. The fundamental aspects
of the plan are the segmentation of the market in order to
deliver differentiated assistance according to individual
needs; the development of new and superior products and
services; and the orientation of all the Bank’s areas toward
the permanent priority goals of profitability and excellence
in service.
Banco en los negocios de comercio exterior, característica que lo
ha distinguido desde su fundación; se obtuvieron importantes
incrementos en la cartera de clientes, un 11%, y en negocios
de mayor especialización, tales como créditos sindicados,
derivados y cash management para corporaciones. En el
mercado de personas, en donde la institución mantiene una
selecta cartera de clientes perteneciente al segmento de mayores
ingresos, el Banco experimentó un crecimiento cercano al 35%
en su base de clientes y un sostenido aumento en colocaciones
de consumo e hipotecarias así como en el cruce de productos.
Durante el año 2003 se continuó con el desarrollo de nuevas
funcionalidades de autoservicio en canales de atención remota y la
BiCE maintained its relevance in the corporate market
by continuing to hold a significant position in the area of
foreign trade, where it has distinguished itself since its
beginnings. The Bank achieved a significant increase in
its client portfolio (11%) and in more specialized business
areas such as syndicated loans, derivatives, and corporate
cash management. In the retail market, where we maintain
a portfolio of high-income customers, we achieved a growth
of nearly 35%, as well as sustained rises in consumer and
mortgage loans and in cross products.
During 2003, we continued to witness the development
of new self-service applications via remote access, and the
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
BANCO BiCE DURANTE 2003
BANCO BiCE IN 2003
16
René Lehuedé F.Gerente General / Chief Executive Officer
migración de transacciones desde canales de atención tradicionales
en las oficinas del Banco hacia canales de atención a distancia, en
especial Internet, canal que ya cuenta con la adhesión de más
del 90% de los clientes. Las transacciones por canales a distancia
representan del orden del 60% de las transacciones totales.
En el ámbito de recursos humanos, elemento fundamental de un
servicio de excelencia, el Banco emprendió una serie de proyectos,
entre los que se destacan la aplicación del e-learning, que facilita la
capacitación a distancia y la implantación de un sistema de medición
de clima laboral denominada “Construyendo el BiCE del Futuro”.
En lo que respecta a agilización del proceso de crédito
con el fin de dar respuestas más ágiles a nuestros clientes,
migration of transactions from traditional service channels
in the Bank’s offices to remote channels, especially Internet,
which is already used by over 90% of our customers. Long-
distance transactions corresponded to nearly 60% of total
transactions.
Human resources are a fundamental element of
outstanding service. In this area, the Bank embarked on a
series of projects. The most notable involved the application
of “e-learning” to facilitate long-distance training, and the
implementation of a system called “Building the BiCE of the
Future” to measure the work-place environment.
Decentralization of the Credit Committee’s functions
se continuó con la descentralización de las atribuciones del
comité de crédito.
En materia de calidad de servicio, en ambos mercados
Banco BiCE obtuvo una excelente calificación por parte de sus
clientes, en la medición “Servitest” que se realiza anualmente
para los bancos más importantes del país.
Respecto de cobertura geográfica, cabe destacar una alianza
estratégica recientemente suscrita, mediante la cual los cheques
Banco BiCE podrán ser cambiados en efectivo en más de 200
oficinas de Servipag en todo el país, atendiendo un importante
requerimiento manifestado en las encuestas realizadas a
nuestros clientes.
continued, in an effort to make the credit process easier and
so provide swifter service to our clients.
In both the corporate and retail markets, Banco BiCE
received the highest rating by its clients in the annual
“Servitest” survey of the most distinguished banks in Chile.
The most significant issue of national scope was the
recently signed strategic alliance whereby the public will be
able to cash Banco BiCE checks in over 200 Servipag offices
throughout Chile. This arrangement addresses an important
need revealed by client surveys.
17
Durante el año se cumplió una nueva etapa del plan estratégico de mediano plazo.
A new stage of the medium-term strategic plan was completed during the year.
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
18
Análisis Financiero de los ResultadosLos activos rentables del Banco (colocaciones netas de
interbancarias + inversiones financieras), medidos como saldos
al cierre del ejercicio, aumentaron en términos reales en $ 81,7 mil
millones, es decir 8% en el año. Ello se explica por un incremento
real de las colocaciones de $ 36,9 mil millones, equivalente a un
4,5%, y a una disminución de la cartera de inversiones financieras
de $ 26,7 mil millones, equivalente a una contracción de 13,1%.
La evolución de las colocaciones netas de interbancarias,
partida que representa un 77,5% de los activos rentables del
BiCE, fue principalmente resultado de incrementos reales de
7,9% en créditos hipotecarios, de 10,7% en comercio exterior,
Financial Analysis of the Bank’s ResultsThe Bank’s earning assets (net interbank loans plus financial
investments), measured as year-end balances, rose in real terms
by Ch$ 81.7 billion (8%) during the year. This resulted from a
real increase in loans of Ch$ 36.9 billion (4.5%), and a decrease
in the investment portfolio of Ch$ 26.7 billion (down 13.1%).
The growth of net interbank loans, which account for 77.5%
of BiCE’s earning assets, stemmed mainly from real increases
of 7.9% in mortgage loans, 10.7% in foreign-trade credit, 45.5%
in consumer loans, 5.9% in contingent loans, and 1.6% in
commercial loans.
de 45,5% en créditos de consumo, de 5,9% en las colocaciones
contingentes y de 1,6% en los créditos comerciales.
El incremento en el volumen total de activos rentables fue
principalmente financiado con un fuerte incremento de los
depósitos vista netos, equivalente a un 113,4%, y de los depósitos
a plazo en un 2,8%. Los recursos provenientes de obligaciones
por letras de crédito y bonos cayeron 5,3%, en tanto que el
menor monto proveniente de entidades financieras del país fue
prácticamente compensado con un aumento equivalente en los
préstamos de entidades bancarias extranjeras.
Al 31 de diciembre de 2003 el patrimonio efectivo de Banco
BiCE alcanzó a $ 128,4 mil millones, y los activos ponderados
The escalation in the volume of total earning assets
was financed chiefly by a vigorous increase in net sight
deposits by approximately 113.4%, and time deposits by
2.8%. Funds obtained from letters of credit and bonds fell
5.3%, while reductions in amounts coming from Chilean
financial institutions were almost completely compensated
by equivalent increases in loans from foreign banks.
The Bank’s equity reached Ch$ 128.4 billion as of December
31, 2003, while risk-weighted assets totaled Ch$ 882.1 billion.
Consequently, the Basle Index at the close of 2003 was 14.6%,
well above the minimum legal requirement of 8%.
19
por riesgo sumaron $ 882,1 mil millones; como consecuencia,
el índice de Basilea al cierre de 2003 se situó en 14,6%, muy
superior al 8% exigido como mínimo por la autoridad.
Al cierre del período, el Banco registra una importante
disminución en el índice de riesgo, desde 1,82% registrado
al cierre de 2002, a 1,39% en 2003. El total de provisiones
normativas sobre colocaciones alcanza los $ 15.752 millones y el
stock de provisiones voluntarias asciende a $ 2.900 millones.
Las empresas fi liales del Banco obtuvieron utilidades
totales de $ 6.388,4 millones, cifra que representa un
incremento del 42% respecto del año anterior. El crecimiento
de $ 1.889 millones en las utilidades totales de las sociedades
At year ’s end, the Bank boasted an important decrease
in its risk index, from 1.82% at the close of 2002 to 1.39%
in 2003. Total normative provisions over loans amounted
to Ch$ 15.75 billion and the stock of voluntary provisions
to Ch$ 2.9 billion.
BiCE’s subsidiaries obtained total earnings of Ch$ 6.39
billion, representing a 42% increase compared with the
previous year. The Ch$ 1.89 billion growth of total subsidiary
earnings was due mainly to BiCE Corredores de Bolsa (stock
brokerage), with an increase of Ch$ 1.46 billion over the
previous year. Likewise, BiCE Dreyfus Administradora
fi liales estuvo principalmente determinado por BiCE
Corredores de Bolsa, que incrementó en $ 1.461 millones
su resultado respecto del año anterior. Por su parte,
BiCE Dreyfus Administradora General de Fondos y BiCE
Corredores de Seguros incrementaron sus utilidades en
$ 275 millones y $ 146 millones, respectivamente.
General de Fondos Mutuos (mutual funds) and BiCE
Corredores de Seguros (insurance brokerage) increased
their earnings by Ch$ 275 million and Ch$ 146 million,
respectively.
2002
ColocacionesLoans
Inversiones FinancierasFinancial Investments
2003
Activos RentablesEarning Assets
200
400
600
800
1.000
0
1.200
Activos Rentables Banco BiCE, al 31 de diciembre
Performance of Banco BiCE’s earning assets, at December 31
MMM$Ch$, in thousands
of millions
818,5
Inversiones Financieras
203,2 176,5
Inversiones FinancierasInversiones Financieras
855,4
1.021,71.103,4
Activos RentablesActivos RentablesActivos RentablesColocaciones Inversiones FinancierasColocacionesColocaciones
11,0100
200
0
300
400
500
16,052,6 51,8
81,9 90,7 101,5 107,4132,6 143,2
435,3 442,3
2002 2003
MMM$Ch$, in thousands
of millions
ConsumoConsumer
LeasingLeasing
ComexForeign trade
ContingentesContingent
HipotecariasMortgage
ComercialesCommercial
Principales Colocaciones
Banco BiCE, al 31 de diciembre
Banco BiCE’s main loans,
at December 31
2002 2003
MMM$Ch$, in thousands
of millions
78 87
21 11
128 122102 108
13 19
540 555
71
152
100
200
0
300
400
500
Vista NetosNet demand
deposits
Depósitos plazoTime deposits
IntermediaciónIntermediation
ContingentesContingent
Bonos y letrasBonds and mortgages
Bancos del exteriorForeign borrowings
Bancos y otros del país
Domestic borrowings
Principales Pasivos
Banco BiCE, al 31 de diciembre
Banco BiCE’s main liabilities,
at December 31
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
20
MM$ / Ch$, in millions 2002 2003 MM$ %
RESULTADOS BANCO BiCEBANCO BiCE RESULTS
Variación RealReal change
Margen Operacional Bruto / Gross operating margin 36.358 33.908 -2.448 -6,7%
Gastos de Apoyo Operacional / Operating expenses -19.676 -20.726 -1.049 5,3%
Margen operacional neto / Net operating margin 16.680 13.183 -3.497 -21,0%
Provisiones y castigos / Provisions and write-offs -2.110 -1.004 1.105 -52,4%
Resultado Operacional / Operating income 14.570 12.179 -2.392 -16,4%
Resultado Sociedades Filiales y Otras / Income, subsidiaries and others 4.500 6.388 1.889 42,0%
Resultados no operacionales / Non-operating income -412 180 592 -143,6%
Impuesto a la Renta / Income Tax -1.579 -1.828 -250 15,8%
Provisiones voluntarias / Voluntary provisions -1.269 -144 1.125 -88,7%
Utilidad del ejercicio / Net income for the year 15.811 16.774 964 6,1%
MM$ / Ch$, in millions 2002 2003 MM$ %
RESULTADOS INVERSIONES EN SOCIEDADESEQUITY IN EARNINGS OF RELATED COMPANIES
Variación RealReal change
BiCE Corredores de Bolsa S.A. 4.066 5.527 1.461 35,9%
BiCE-Dreyfus Administradora General de Fondos S.A. 341 616 275 80,5%
BiCE Corredores de Seguros Ltda. 94 239 146 155,4%
Acciones o derechos en otras sociedades / Shares or rights in other companies -1 7 7
Total inversión en sociedades / Total investments in related companies 4.500 6.388 1.889 42,0%
21
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
Myriam Fischmann T., Gerente Comercial Inmobiliaria El Plomo Ltda.Commercial Manager, Inmobiliaria El Plomo Ltda.;Victor Hugo Núñez B., Subgerente Área Inmobiliaria Banco BiCEAssistant Manager, Banco BICE’s Real-estate Area;Romy Olivares M., Ejecutiva Área Inmobiliaria Banco BiCEExecutive, Banco BICE’s Real-estate Area
22
BANCA CORPORATIVA
Finalizado el año 2003, en el mercado de empresas el Banco
alcanzó activos por más de USD 1,1 billones e incrementos en
la participación de mercado en prácticamente todas sus líneas
de negocios.
A través de una eficiente segmentación del portafolio de relaciones
comerciales y el permanente desarrollo de nuevos productos y
servicios, el Banco ha sido capaz de proveer una calidad de servicio
superior y soluciones a la medida que responden a las necesidades
específicas que demandan sus clientes de este segmento.
La implementación de una efectiva estrategia de crecimiento
establecida para medianas empresas permitió superar los objetivos
CORPORATE BANKING
Within the corporate market, the Bank closed the year with
assets in excess of US$ 1.1 billion and increased its market-wide
participation in practically all its business areas.
Through an efficient segmentation of its commercial
relations portfolio, and the constant development of new
products and services, the Bank has been able to provide
superior service quality and tailor-made solutions that respond
to the specific needs of clients in this area.
The implementation of an effective growth strategy
established for medium-size companies allowed the program’s
objectives to be surpassed, thus adding new business relations in
planteados, incorporando nuevas relaciones comerciales en toda la
red de sucursales de la institución. La amplia oferta de productos,
especialmente diseñados para responder a las necesidades que
de acuerdo a su comportamiento cada cliente requiere, permitió
al Banco ampliar en forma significativa el número de productos
utilizados por ellos. Un elemento de gran relevancia en el logro de los
resultados fue el incentivo en el uso de los canales a distancia, para
efectuar consultas y transacciones, en especial servicios de pagos.
El plan de expansión en el segmento de grandes empresas,
y en particular en el sector inmobiliario, se implementó a través
de la formación de un equipo altamente especializado y de gran
experiencia en el rubro, lo que permitió entregar un servicio
the Bank’s entire network of branch offices. The wide variety of
products designed specifically to respond to the demonstrated
needs of its clients, permitted BiCE to significantly expand the
number of services its customers used. An important element
in achieving these results was the incentive to use long-distance
channels to obtain information and to carry out transactions,
especially payment services.
In order to implement the expansion strategy in the segment
of large companies, particularly in the real-estate sector, a team
of professionals highly specialized and experienced in this area
was formed, which permitted customers to receive superior
service in respect of quality and timing. The results of this
23
Sentados / Sitting:Joaquín Izcúe E.Gerente NegociosBusiness Development OfficerJosé Miguel Irarrázaval E.Gerente División CorporativaChief Corporate Banking OfficerFelipe Rodríguez V.Gerente SucursalesBranch Network OfficerDe pie / Standing:Luis Alberto Cruz G.Gerente EmpresasCorporate Banking OfficerJosé Pedro Balmaceda M. Gerente Marketing EmpresasCorporations Marketing Officer
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
24
Domingo Errázuriz S., Ejecutivo Grandes Empresas Banco BiCEExecutive for Large Corporations, Banco BiCE;Miguel Vial R., Director Exportadora RucarayDirector, Exportadora Rucaray S.A.;Francisco Letelier E., Director Exportadora RucarayDirector, Exportadora Rucaray S.A.;Ramón Achurra L., Director Exportadora RucarayDirector, Exportadora Rucaray S.A.;Michael Wallace F., Subgerente Grandes Empresas Banco BiCEAssistant Officer for Large Corporations, Banco BiCE.
superior en calidad y oportunidad a los clientes. En esta área, los
resultados alcanzados son muy satisfactorios, tanto en el número de
relaciones comerciales como en el volumen de colocaciones, las que se
expandieron a un ritmo por sobre el 40% en el año. Cabe destacar que
en el segmento de grandes empresas la gestión del Banco se concentró
en profundizar el nivel de relación con sus clientes, particularmente
en los negocios de comercio exterior, colocaciones y servicios.
El área de megaempresas comprende las unidades
de atención a corporaciones y grupos económicos, sector
fi nanciero y negocios especiales. En la primera unidad, destaca
la colocación de productos como derivados y convenios de
recaudación y pagos masivos. Para los clientes del sector
effort were very satisfactory, both for the number of commercial
relations and for the volume of loans, which expanded at a rate
of over 40% during the year. It is worth noting that in the
segment dealing with large companies, mainly those involved
in foreign trade, loans, and services, the Bank concentrated on
deepening the level of customer relations.
The area dedicated to very large enterprises comprises the
units serving corporations and economic groups, the fi nancial
sector, and special businesses. The fi rst unit concentrates on
the placement of products such as derivatives and agreements
for mass debt collection and payments. A specialized service
platform was developed to respond to the specifi c needs
fi nanciero e Institucionales se desarrolló una plataforma de
atención especializada con el objetivo de responder a sus
necesidades específi cas. Por su parte, en el ámbito de negocios
especiales, el Banco destacó por la organización y participación
en los más connotados créditos sindicados del mercado.
Asimismo, continuó con el liderazgo en las actividades de
representación de tenedores de bonos, banco custodio y
administrador extraordinario de proyectos de infraestructura.
En los negocios de comercio exterior, el Banco ha aumentado
su presencia en importaciones, alcanzando una participación
cercana al 10% del volumen del país, con una fuerte presencia en los
sectores industrial, químico, comercial y retail. También en el área
of the fi nancial sector and institutional clients. Meanwhile,
in the special-business area, the Bank was recognized for
its organization and participation in the most prominent
syndicated loans of the market. Likewise, it continued to
lead in bondholder representation, custodial banking, and
extraordinary administration of infrastructure projects.
Regarding foreign-trade business, the Bank increased
its presence in terms of imports, reaching close to a 10%
participation in Chile’s total volume, with a strong presence in
the industrial, chemical, commercial, and retail sectors. BiCE
also substantially expanded its export business, with a 30%
increase in the volume of letters of credit. These achievements
Distribución de las Colocaciones de laBanca Corporativa, al 31 de diciembre, 2003Distribution of Corporate banking loans, at December 31, 2003
Contingentes 15,1%Contingent
Comerciales 54,5%Commercial
Comercio Exterior 13,8%Foreign Trade
Leasing 7,9%Leasing
Hipotecarias 5,9%Mortgages
Otras Colocaciones 0,1%Other
Sobregiro 2,7%Overdrafts
25
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
26
de exportaciones el Banco ha incrementado su presencia en forma
significativa, con un crecimiento de un 30% en el volumen de cartas
de crédito. Estos logros han sido posibles gracias a la amplia red de
bancos corresponsales que Banco BiCE posee en los principales
mercados del mundo, la que permanentemente se expande con el
propósito de otorgar un servicio de excelencia a los clientes.
Los tratados de libre comercio con Estados Unidos y la Unión
Europea nos han impulsado a desarrollar productos y servicios de
mayor especialización, que permiten apoyar a todos nuestros clientes
en los desafíos que enfrentan, en cuanto a expansión y desarrollo de
nuevos mercados. Es así como el Banco puso a disposición de sus
clientes una completa gama de productos y servicios, entre los que
were possible thanks to Banco BiCE’s wide network of
correspondent banks in the principal international markets.
This network is constantly being expanded in order to provide
the highest quality of service to our clients.
The free trade agreements signed with the United States and
the European Union have led us to develop more specialized
support for all our clients in response to the challenges they
face in expanding and developing new markets. This is how the
Bank came to offer a complete range of products and services
such as current accounts in euros, overdraft lines in U.S. dollars,
export loans, and multi-currency investments. Additionally, the
development of derivative products such as forwards and
destacan la cuenta corriente en euros, líneas de sobregiro en dólares
americanos, préstamos para exportadores y productos de inversión
multimonedas. Adicionalmente, se ha profundizado el desarrollo de
productos derivados, tales como forwards y swaps de monedas y
tasas de interés, en sus distintas modalidades.
Especial mención merece el fortalecimiento de la mesa
de distribución, que ha permitido ofrecer un servicio de gran
agilidad y una amplia variedad de productos financieros. Es
así como se observa una creciente incorporación del producto
forward en la administración financiera de nuestros clientes,
lo que sin lugar a dudas les provee de un adecuado medio
para neutralizar sus riesgos cambiarios. Tal es así, que al cierre
currency and interest-rate swaps in various forms has been
strengthened.
Special mention must be made of improvements to the
distribution desk that allows it to provide highly agile service
and a wide variety of financial products. In this fashion, our
clients have been able to achieve greater integration of forwards
in their financial management, which without a doubt provides
them with adequate means to neutralize their exchange risks.
Indeed, the stock of forward contracts subscribed with clients
more than doubled by the close of the year, compared with the
previous year.
The area of company services is fundamental to the strategy
Banco BiCE continúa liderando el mercado con la mejor calidad de servicio en comercio exterior.
Banco Bice continues to lead the market with the best quality of foreign-trade service.
27
de este ejercicio, el stock de contratos forward suscritos con
clientes se ha más que duplicado respecto al año anterior.
El área de servicios a empresas es una base fundamental
de la estrategia de atención al cliente, la que tiene por objetivo
ampliar la cobertura de puntos de atención, utilizando para ello
todos los medios tecnológicos disponibles y desarrollando las
alianzas estratégicas necesarias. A través de esta área, se provee
de medios de pago y recaudación que cubren la totalidad de
las necesidades de administración de fl ujos de efectivo de los
clientes, tales como pago de remuneraciones, proveedores,
dividendos de sociedades, recaudación electrónica, pagos
previsionales y de impuestos. Estas prestaciones tienen
of dealing with clients, because it is aimed at widening the
coverage of service points by all available technological means
while developing the necessary strategic alliances. This area
offers means of payment and debt collection that cover all of
our clients’ needs for cash-fl ow administration in the corporate
market, such as payrolls, suppliers, dividend payments,
electronic collection, and social security and tax payments.
These services are strongly oriented towards solutions based
on new technologies, especially the Internet.
In this same context, a Cash Management platform has been
developed, based on the use of international communications
networks such as the Internet and Swift. By these means, it
una fuerte orientación hacia soluciones basadas en nuevas
tecnologías, principalmente Internet.
Dentro de este mismo contexto, se ha desarrollado una
plataforma de cash management, basada en la utilización de redes
internacionales de comunicaciones, tales como Internet y Swift,
a través de las cuales se entregan soluciones que permiten a los
clientes del Banco administrar sus posiciones globales alrededor
del mundo, en cuentas corrientes, inversiones y cambios.
Finalmente, la inversión en tecnología y el desarrollo y capacitación
permanente del equipo de profesionales del mercado de empresas
continúan siendo pilares principales en la consecución del objetivo
de mantener una calidad de servicio de excelencia.
provides solutions that allow the Bank’s clients to manage
their current accounts, investment, and exchange positions
around the world. Finally, investments in technology and the
permanent development and training of the professional team
in the business market remain fundamental to achieving the
objective of sustaining a high-quality level of service.
100
BiCE
ExcelenteExcellent
BiCE-10
2030405060708090
Banco 2 Banco 3 Banco 4 Banco 5 Promediootros bancos
78 71 76 65 59 66
100%
Muy BuenoVery GoodInsufi cienteDefi cient
-1 -2 -7 -9 -6 -7
Ranking Calidad de Servicio
Comercio Exterior
Ranking of Foreign-trade Service Quality
Calidad de ServicioService Quality
BiCE Bank 2 Bank 3 Bank 4 Bank 5 Averageother banks
Fuente: Resultados medición de calidad de servicio “Servitest Empresas”, aplicada a una muestra de 836 clientes de los principales bancos del país.Source: Results of service-quality measurements by ”Servitest Empresas”,applied to sample of 836 clients of Chile’s principal banks.
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
28
Plataforma Banca Privada Sucursal IsidoraPrivate Banking Platform Isidora Branch
BANCA DE PERSONAS
En el mercado de personas el Banco cerró el año con sus
metas cumplidas, basado en el plan a tres años (2003-2005) que
persigue consolidar una Banca de Personas cuya característica
fundamental sea entregar un servicio de excelencia.
En consecuencia con lo anterior y conscientes de la importancia
que reviste para los clientes la buena atención de su ejecutivo de
cuenta, los esfuerzos durante este año se concentraron en dotar
a éstos de una serie de apoyos materiales y tecnológicos que les
permitieron mejorar su gestión comercial.
La instalación de un Contact Center que apoya al ejecutivo
de cuentas tanto en la recepción de llamadas como en la
RETAIL BANKING
By the end of the year, Banco BiCE had achieved it goal
for the retail market, based on the three-year plan (2003-
2005) to consolidate a retail banking business whose main
characteristic is the delivery of superior service.
In pursuance of that goal, and aware of the importance
that clients attribute to good service from their account
executives, the Bank directed this year’s efforts to furnishing
those executives with a series of material and technological
aids that allowed them to improve their commercial
performance.
The introduction of a Contact Center, which supports
resolución de consultas estructuradas, ha permitido mejorar
sustancialmente la atención en horas de mayor movimiento.
Asimismo, se ha logrado resolver los requerimientos de los
clientes en un 60% de los casos en el primer contacto, mediante
recursos humanos capacitados y dotados de un adecuado
apoyo tecnológico.
Se avanzó un paso más en el proceso de segmentar la
cartera de clientes en función de sus particulares necesidades,
se establecieron estándares de servicio diferenciados y sistemas
que permiten asegurar su cumplimiento con la consecuente
rápida solución de requerimientos de los clientes.
Nuevas facilidades y altos estándares de servicio en Internet
the account executives in receiving calls as well as in
answering structured inquiries, has significantly improved
the level of service during peak hours. Likewise, nearly 60%
of our clients’ needs have been resolved during the first
call by trained staff equipped with sufficient technological
support.
An additional step was taken in the process of segmenting
the client portfolio, in order to provide each segment with the
best products and services tailored to their individual needs.
Differentiated service standards were set up, as well as new
systems that insure rapid solution of client requirements.
New facilities and high service standards for Internet
29
Luis Alberto Rojas L.Gerente Marketing PersonasRetail Marketing OfficerAndrea Fuchslocher H.Gerente Banca PrivadaPrivate Banking OfficerJuan Francisco Serrano G.Gerente División Personas e HipotecarioChief Retail Banking and Mortgage OfficerRicardo Prado C.Gerente Sucursales Banca de PersonasBranch-offices Officer
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
30
han permitido incrementar fuertemente las transacciones en
este canal, tanto de consultas como monetarias. Al finalizar
el año, cerca del 60% de las transacciones de los clientes
personas naturales se efectúan por canales electrónicos, con el
consiguiente beneficio en ahorro de tiempo y comodidad para
los clientes, y mayor eficiencia para el Banco.
Durante 2003 se logró reducir los tiempos de las operaciones
de crédito hipotecario y mejorar la información a clientes,
mediante la reestructuración del proceso operativo y la
formación de un departamento especializado que se hace cargo
desde el momento en que se aprueba la operación hasta que se
desembolsan los recursos.
access have led to a greatly increased use of this medium,
both for inquiries and for monetary transactions. By the end
of the year, nearly 60% of all our retail banking transactions
were performed electronically, with associated benefits in
time and comfort for the client and greater efficiency for the
Bank.
During 2003, significant progress was made in reducing
the length of time needed to provide assistance and process
mortgage-loan operations, as well as in improving the
information available to clients. The operating process
was restructured and a department of highly specialized
professionals was set up to cover all phases of the process
Las mediciones periódicas de calidad de servicio a través
de encuestas a clientes han permitido conocer y responder
adecuadamente a las necesidades y preferencias de ellos,
logrando así ser percibidos por los propios clientes como el
Banco que otorga mayor calidad global de servicio, en el estudio
comparativo de 8 importantes bancos que realiza anualmente
Servitest. Asimismo, el estudio concluye que Banco BiCE es
la institución con mayor porcentaje de clientes dispuestos a
recomendarlo: un 91%.
La creciente preferencia de los clientes y los importantes
logros en calidad de servicio han sido determinantes en la
obtención de resultados cuantitativos igualmente positivos,
from the moment an operation is approved until funds are
disbursed.
The periodic assessment of service quality via
questionnaires has made it possible to understand our
customers’ needs and preferences, and thus provide an
adequate response. This has caused our clients to perceive
us as the bank that offers the greatest overall level of service
quality, according to the annual Servitest comparative survey
of Chile’s eight most important banks. Similarly, the survey
concludes that Banco BiCE is the institution with the greatest
percentage of clients (91%) willing to recommend it.
The growing level of client support and the noticeable
Banco BiCE persigue consolidar una Banca de Personas cuya característica fundamental sea entregar un servicio de excelencia.
Banco BiCE intends to consolidate a retail banking business whose main characteristic is the delivery of superior service.
31
destacando el crecimiento de la base de clientes de 35% en
el año y el incremento de las colocaciones en 14,4%, en el
mismo período. Por otra parte, los productos más exitosos
han sido la tarjeta de crédito, con un aumento del parque
de 58,5%, y los créditos de consumo que incrementaron en
47,6% su volumen respecto del año anterior. En materia de
canales de atención, destaca el nivel de aceptación y uso de
los servicios Internet, al cual están incorporados más del
90% de los clientes.
Los resultados financieros de la Banca de Personas han
superado los objetivos planteados para este año, incrementando
su aporte a resultados del Banco en relación al año 2002.
accomplishments in service quality have been keys to
obtaining similar positive quantitative results during the
year, most noticeably the 35% growth in the client base and
the 14.4% increase in loans. Meanwhile, the most successful
products have been the credit card, whose numbers rose by
58.5%, and consumer loans, which showed a 47.6% expansion
in volume compared with the previous year. As for service
channels, Internet access has garnered the highest degree of
acceptance and use, by over 90% of all clients.
Financial returns from personal banking have exceeded
target expectations for the year, increasing their contribution
to the consolidated balance sheet compared with 2002. The
Las metas en 2004 son aún más exigentes, pero la calidad
de servicio continuará siendo sin duda el pilar estratégico que
sustenta los resultados positivos.
goals for 2004 are even more demanding, but the quality of
the service we offer will continue to be a strategic pillar that
sustains the positive results.
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
32
DIVISIÓN FINANZAS E INTERNACIONAL
Los objetivos establecidos para el año 2003 se cumplieron
ampliamente, mediante la focalización de los esfuerzos en la
calidad de servicio a los clientes y la generación de margen
financiero en los negocios financieros e internacional.
Durante el año se desarrolló una intensa y permanente
actividad de lanzamiento de nuevos productos y servicios
financieros, los cuales contribuyeron a satisfacer con mayor
eficiencia las continuas y cada vez más sofisticadas necesidades
de los clientes del Banco.
Esta actividad se tradujo, en definitiva, en un considerable
aumento tanto de la base de clientes como de los volúmenes
FINANCE AND INTERNATIONAL DIVISION
The objectives set for 2003 were amply achieved by focusing
our efforts on the quality of customer service and on generat-
ing ample profit margins in financial and international business
transactions.
During the year an intense, permanent effort was made to
launch new products and financial services, which contributed
in a more efficient manner to satisfying the constant and in-
creasingly sophisticated needs of the Bank’s clients.
This effort resulted in a considerable increase in the client
base, as well as in the volumes channeled through the Bank’s
Financial Division.
canalizados a través de la división financiera de la institución.
Para soportar este crecimiento, se introdujeron nuevos
sistemas de información y de gestión, que utilizan la más
moderna tecnología financiera disponible, y que permiten
además continuar con la labor de creación y lanzamiento de
productos más complejos, para atender las demandas de los
clientes del Banco.
Durante el año las carteras de inversión generaron un
satisfactorio margen financiero, favorecido por las nuevas bajas
en la tasa de referencia determinada por la autoridad monetaria
y por la mejora en los spreads, debido en parte a la menor
incertidumbre mundial observada.
In order to support such growth, new information and
management systems were introduced, using the latest finan-
cial technology available, which also allows us to continue with
the development and implementation of more complex prod-
ucts to meet the needs of the clients.
The investment portfolio produced a satisfactory financial
margin during the year, favored by the new decreases in the
reference rate by the monetary authority and by the improve-
ment of spreads, due partly to the reduced level of worldwide
uncertainty.
Similarly, the money desk displayed excellent results in
its daily operations, both in local and foreign currencies. This
Sentados / Sitting:David König S.Gerente División Finanzas e InternacionalChief Financial and International Officer Mara Forer I.Gerente Moneda ExtranjeraForeign-Currency OfficerDe pie / StandingCarlos Klapp S.Gerente InternacionalInternational OfficerCarlos Vial D.Gerente Moneda NacionalDomestic-Currency OfficerRamiro Fernández Z.BICE Corredores de BolsaGerente GeneralChief Executive Officer
33
A su vez, la mesa de dinero obtuvo excelentes resultados
en sus operaciones diarias, tanto en moneda nacional como
extranjera, complementado con el aporte al margen financiero
proveniente de sus productos estructurados.
En el ámbito internacional, en el transcurso de 2003 el
Banco profundizó su consolidada relación con la extensa red
de bancos corresponsales que tiene en todo el mundo, en apoyo
a los negocios internacionales y de comercio exterior, que han
sido pilar fundamental desde su fundación.
Así, con la mayor estabilidad en el entorno económico
mundial, la sólida posición financiera institucional y la
excelente percepción de riesgo por parte de sus corresponsales,
was complemented by the financial margins obtained from its
structured products.
Internationally, during 2003 the Bank increased its con-
solidated relationship with its extensive worldwide network of
correspondent banks, which support the international business
and foreign trade that have been one of its bastions since its
foundation.
Thus, with greater world economic stability, a solid institu-
tional financial position, and excellent risk perceptions by its
correspondents, the Bank obtained required foreign financing
at a lower cost, both for its own operations and for its foreign-
trade clients.
el Banco BiCE obtuvo a menor costo el financiamiento externo
requerido tanto para las operaciones propias como para las de
sus clientes que operan en comercio exterior.
Los esfuerzos se focalizaron en la calidad de servicio a los clientes y la generación de margen financiero en los negocios financieros e internacional.
Efforts were focused on the quality of customer service and on generating improved profit margins in financial and international business transactions.
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
34
ÁREAS DE APOYO
OPERACIONES E INFORMÁTICA
El año 2003 fue un período de gran crecimiento para el Ban-
co, con un incremento cercano al 30% de los clientes, aumento
en los índices de cruce de productos y un crecimiento de 26% en
el volumen de transacciones de canales de atención.
En consecuencia, el mayor desafío en el ámbito de operaciones
e informática fue sostener este crecimiento, mejorando el nivel de
servicio a los clientes, aumentando la productividad operativa y
tecnológica, y continuar al mismo tiempo con el proceso moderni-
zador de la estructura operativa y de sistemas del Banco.
La estrategia tecnológica aplicada ha permitido modernizar
SUPPORT AREAS
OPERATIONS AND INFORMATION TECHNOLOGY
The year 2003 was a period of great expansion for the
Bank, with an increase in clients of nearly 30%, higher
product-mix indexes, and a 26% rise in the volume of
electronic transactions. Consequently, the greatest chal-
lenge to operations and information technology was to
sustain this growth, improve levels of customer service,
and increase operating and IT productivity, all the while
maintaining the process of modernizing the Bank’s operat-
ing and systems structure.
During 2003, the technological strategy utilized made
las plataformas existentes de acuerdo a los avances de la
industria, destacando durante este año la renovación de los
sistemas de apoyo del área de finanzas que ubica al Banco en
un estándar de mercado superior, incluyendo mayores niveles
de automatización y control.
La incorporación de un sitio alternativo de procesamiento
requerido por la autoridad ha puesto al Banco a un nivel tecno-
lógico y de prestación de servicios dentro de los estándares in-
ternacionales, reduciendo el riesgo de continuidad operativa.
La seguridad ha sido una de las mayores preocupaciones
del año, por lo que el Banco desarrolló una serie de medidas
tendientes a fortalecer la confidencialidad y sistemas de mo-
way for the modernization of existing platforms in
accordance with industry developments, particularly the
renovation of support systems for the financial area in
which the Bank is in the forefront of the market, including
greater levels of automation and control.
The addition of an alternative processing site as required
by law has brought BiCE’s level of technology and service up
to international standards and reduced risks to operational
continuity. Safety has been one of the greatest concerns during
the year, causing the Bank to develop a series of measures to
strengthen confidentiality and system monitoring of service
channels, in order to detect risky situations as early as possible.
Fernando García Z.Gerente de ContabilidadAcounts OfficerPedro Robles E.Gerente División Operaciones e InformáticaChief Operations and Technology OfficerJerónimo García C.Gerente de InformáticaInformation Technology OfficerClaudio O’Brien F.Gerente de OperacionesOperations OfficerDario Liberona de la F.Gerente Banca ElectrónicaOn-line Banking Officer
35
nitoreo para los canales de atención que permiten dar alertas
tempranas a situaciones de riesgo.
En apoyo a la gestión comercial, una de las prioridades más
importantes del año, se incorporó un nuevo modelo de gestión
basado en la rentabilidad por cliente, que otorga a las estructu-
ras comerciales una herramienta tecnológica de máxima confi a-
bilidad para medir, controlar y planifi car el retorno económico
de la relación con cada uno de sus clientes.
El modelo de atención a clientes ha buscado en forma per-
manente la integración de todos sus productos y canales, con
énfasis en la disponibilidad y calidad de sus servicios.
En este ámbito, como elemento fundamental de la estrategia
Support for commercial performance, one of the highest
priorities of the year, brought about the incorporation of a
new management model based on profitability per client.
This gives the commercial structure a highly reliable
technological tool to measure, control, and plan economic
returns from the relationship held with each client.
The customer-service model has permanently sought
to integrate all its products and channels, emphasizing the
availability and quality of its services. A Contact Center
was set up as a fundamental element in the customer-
service strategy. This has freed both commercial and
operating resources, thereby increasing by nearly 50%
de atención a clientes durante el año se incorporó un Contact
Center, que al liberar recursos tanto comerciales como opera-
tivos ha permitido ampliar la capacidad de atención de los
ejecutivos en casi un 50%.
Junto a esta moderna herramienta se implementó una
plataforma de workfl ow, de clase mundial, que permite el
seguimiento y automatización de numerosos requerimientos
operacionales, así como un mejor control de los estándares de
atención fi jados como meta.
Por su parte, el canal Internet registró un crecimiento de
más de 60%, convirtiéndose en el principal medio de atención
de clientes. En este canal fueron incorporadas importantes
the capacity of account executives to provide attention.
Together with this modern tool, a world-class workflow
platform was put into operation, allowing the follow-up
and automation of numerous operating requirements,
as well as better control over objectives for service
standards.
Meanwhile, Internet access showed a growth of
more than 60%, becoming the principal medium for
customer service. Important transactions such as on-line
tax payments were added to this channel, together with
information concerning the BiCE Class program and
a new website presentation. This channel was vital to
Crecimiento uso de servicios Internet
Growth in the use of Internet services
50.000
0
100.000
150.000
200.000
250.000
300.000
350.000
105.869
Diciembre / December2001
320.197
TransaccionesTransactions
105.869
198.873
Diciembre / December2002
Diciembre / December2003
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
36
transacciones, como es el pago de obligaciones al Servicio de
Impuestos Internos en línea, información del programa BiCE
Class y un cambio de imagen del sitio. Este canal fue el pilar de
la estrategia de migración de transacciones, que fi nalizó el año
con un satisfactorio aumento de las transferencias de 80% en el
período y un incremento de 4 veces en el número de clientes que
utilizan el servicio. También se implementó un nuevo esquema
de claves que fortaleció el sistema de seguridad del sitio.
Lo más destacado del año en materia de cajeros automáticos
fue la interconexión con la red de cajeros de BancoEstado, even-
to en el cual Banco BiCE fue la primera institución fi nanciera en
certifi carse, totalizando de esta forma una red de 3.701 cajeros
strategy of transaction migration, closing the year with a
satisfactory 80% increase in transfers and quadrupling the
number of clients using this service. A new code scheme
was implemented to strengthen the site’s security system.
The year ’s most important event in relation to ATMs
was the interconnection with the BancoEstado network,
for which BiCE was the first financial institution to receive
certification. Thus, the network available to its clients
throughout Chile reached a total of 3,701 ATMs, a 29%
increase for the period.
The development of the cash-management services
has been remarkable. This service incorporated multibank
automáticos al servicio de sus clientes, a lo largo del país.
Es destacable el desarrollo de los servicios de cash mana-
gement que mediante la incorporación del débito multibanco,
pagos en línea del Servicio de Impuestos Internos, soluciones
que permiten entregar información en formato SAP y sistemas
de consolidación de información de cuenta, al fi nalizar el año
ofrecen una solución integral a los clientes.
En este ámbito han experimentado importantes crecimien-
tos, en volúmenes y número de clientes, los servicios de abono
de remuneraciones, pagos de proveedores, pagos previsionales,
tarjetas corporativas, pagos de aduanas y de contribuciones.
En materia de desarrollo, durante el año se realizaron 21
debits, on-line tax payments, applications that allow the
delivery of information in SAP format, and consolidated
information about accounts, offering at year ’s end
an integral solution to our clients. This has produced
substantial increases in the volumes of transactions and
in the numbers of clients who are using the following
services: payroll deposits, supplier payments, pension
payments, corporate cards, and payments of Customs
duties and taxes.
During the year, 21 new projects were completed and
10 new ones were added, within a framework of global
planning for the technological and operational needs of
0
20
40
60
80
100
Transacciones por canal de
atención, diciembre de cada año
Transactions per channel,
December each year
%
27
1223
26
27
3 48
26
34
16
39
2002 2003
Mesón de atención / Service Desk
Plataforma ejecutivos / Commercial platform
Cajas / Tellers
Autoservicio / Self-service
Contact Center / Contact Center
Cajeros automáticos / ATM
Internet / Internet
Canales tradicionales:Traditional manual channels:
Canales electrónicos:On-line Banking:
37
proyectos y se incorporaron 10 adicionales, en el marco de la
planificación global de las necesidades tecnológicas y operacio-
nales de las áreas comerciales del Banco y sus filiales.
Entre los más relevantes, destacan segmentación de clien-
tes, créditos, memo y cursatura, evaluación de riesgo de per-
sonas, desarrollo de plataforma comercial, cuenta corriente en
euros y cash management.
Otro importante avance en el período fue el piloto de e-
learning, que permitió la capacitación a distancia de más de
60 personas del Banco, incorporando al Banco prácticas de
entrenamiento que están a la vanguardia en el mundo.
Finalmente, cabe destacar en la gestión del año los satis-
the commercial areas of the Bank and its subsidiaries.
The most relevant projects included the segmentation of
clients, loans, memo and credit approval, personal-risk
evaluation, development of the commercial platform, euro-
based current accounts, and cash management. Another
important advance during the period was the pilot “e-
learning” service that provided long-distance training
to over 60 BiCE staff members, thereby incorporating
leading, worldwide training programs to the Bank.
Finally, operational-efficiency results for the year were
satisfactory, thanks to a series of reengineering measures
that managed to preserve the staff while achieving a
factorios resultados obtenidos en términos de eficiencia ope-
racional, gracias a una serie de medidas de reingeniería que
han permitido mantener la dotación de personal y sostener un
nivel de calidad de servicio superior, tal como lo demuestran
las mediciones externas realizadas por Servitest entre los prin-
cipales bancos del sistema financiero nacional.
RIESGO
Durante el año 2003 se continuó implementando el nuevo
proceso de crédito para los mercados de empresas y personas
desarrollado el año anterior y que tiene como objetivo una
mayor descentralización de las atribuciones de los comités que
superior level of service quality. This was reflected by the
external Servitest poll of the principal banks in Chile’s
financial system.
RISK
The implementation of a new credit process for the
corporate and retail markets continued during 2003.
This process is designed to give more autonomy to the
credit committees that service client operations. Also, the
restructuring of the Credit Department’s management and
the additional authority granted by the new process made
that department an effective counterpart to the commercial
areas in terms of credit decisions. Furthermore, during
Sentados / Sitting:Andrés Rochette G.Gerente de Planificación y DesarrolloPlanning and Development OfficerPatricio Fuentes M.FiscalLegal CounselHéctor Horta M.Gerente ContralorCompliance OfficerDe pie / StandingRaimundo Valdés L.Gerente de Administración y PersonalAdministration and Human Resources OfficerJosé Luis Arbildúa A.Gerente de CréditosRisk Officer
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
38
resuelven las operaciones de crédito de los clientes. Asimismo,
la reestructuración de la gerencia de crédito y las atribuciones
que se le otorgan en el nuevo proceso, permitieron a ésta ser
una efectiva contraparte de las áreas comerciales en las deci-
siones de crédito. En este mismo sentido, durante este período
se implementaron los comités de riesgo, instancia que permite
revisar y evaluar los riesgos de los clientes del Banco.
Durante este año se modificó el método de evaluación de
la cartera de colocaciones del Banco, a fin de adecuarlo a las
modificaciones introducidas por la Superintendencia de Bancos
e Instituciones Financieras, a las normas sobre provisiones por
riesgo de crédito, que entran en vigencia en enero de 2004.
this period risk committees were introduced in order to
evaluate and review client risks to the Bank.
The Bank’s loan-portfolio-valuation method was
modified during 2003, to comply with changes introduced
by the Superintendency of Banks and Financial Institutions
to the rules governing credit-risk provisions. These
changes take effect in January 2004.
ADMINISTRATION AND HUMAN RESOURCES
The use of the workplace-climate poll called “Construyendo
el BiCE del Futuro” was one of the most relevant events in
the organizational development of the Bank and its internal
ADMINISTRACIÓN Y PERSONAL
Uno de los eventos de mayor relevancia en el desarrollo
organizacional del Banco y en el contexto de su política
comunicacional interna, lo constituyó la aplicación de la
encuesta de clima laboral denominada “Construyendo
el BiCE del Futuro”, la que tuvo un 96% de participación
de los empleados. Sus resultados, conocidos por toda la
organización, permitirán que durante el próximo período el
Banco ejecute acciones más focalizadas, dirigidas a reforzar
los objetivos permanentes y prioritarios de rentabilidad y
excelencia en el servicio.
El sistema de gestión y evaluación de desempeño,
communications policy. Approximately 96% of the Bank’s
personnel participated in this poll. The results, distributed
throughout the organization, will allow the Bank to focus its
efforts next year on strengthening its permanent and primary
objectives of profitability and superior service.
The performance-management and evaluation system,
previously applied only to commercial areas, was extended to
managerial and professional staff of the support areas during
the year. This system is a fundamental tool for the development
of human resources and their support of the Bank’s plans and
strategic objectives.
During 2003, 89 courses for staff training and development
39
herramienta fundamental en el desarrollo de los empleados
y su alineación con los objetivos estratégicos y planes del
Banco, que comprendía fijación de metas anuales hasta ahora
sólo a los cargos comerciales, incorporó durante este año a las
jefaturas y profesionales de las áreas de apoyo.
En materia de perfeccionamiento y desarrollo del personal,
durante 2003 se impartieron 89 cursos de capacitación, con un
total de 1.004 horas y una cobertura superior al 70% de los
empleados. También se otorgaron becas de financiamiento a
33 empleados que cursan estudios técnicos, universitarios y de
postgrado. Adicionalmente, para satisfacer mejor los futuros
requerimientos de capacitación y entrenamiento, se compró
were arranged, with a total of 1,004 hours and the participation
of more than 70% of all personnel. Thirty-three educational
grants were awarded to employees undertaking technical,
undergraduate, and postgraduate studies. Additionally, in
order to better provide for future training and development,
the Bank acquired a technological platform that will train
employees at their workstations using “e-learning”.
The most significant activities for staff and their families
during the year were the Bank’s anniversary, attended by the
entire Board of Directors and all personnel, and the end-of-the-
year party for employees and their children under 12 years old.
On the administration side, in fulfillment of plans to
una plataforma tecnológica que permitirá a la institución
capacitar a su personal en los puestos de trabajo, utilizando la
metodología de e-learning.
Como ha sido habitual, el Banco realizó durante este año
actividades de integración del personal y sus familias, entre las
que podemos destacar la fiesta de aniversario de la institución
con asistencia del Directorio y todo el personal y la fiesta de
fin de año, que el Banco proporciona a los padres y sus hijos
menores de 12 años de edad.
En el área administrativa, siguiendo con el plan de
modernización de sucursales cuyo propósito es ofrecer una
mejor atención a los clientes y un área de trabajo más grata
modernize branch offices with a view to providing better
customer service and a more pleasant work environment, the
Antofagasta, Quilicura, Vitacura, Miraflores, Apoquindo, and
Concepción branch offices were remodeled and expanded
during the year.
Finally, in an effort to continue optimizing expense control
systems and achieving greater overall efficiency, the Bank
continued to advance on changing the operating software
for the accounting system. Work is scheduled for completion
during the first half of 2004.
Durante 2003 se impartieron 89 cursos de capacitación, con una cobertura superior al 70% de los empleados.
During 2003, 89 training courses were offered, with an employee coverage of more than 70%.
ME
MO
RIA
AN
UA
L / A
NN
UA
L R
EP
OR
T 2
00
3 B
AN
CO
BiC
E
40
para el personal, durante el año finalizado se efectuó la
remodelación y ampliación de las sucursales de Antofagasta,
Quilicura, Vitacura, Miraflores, Apoquindo y Concepción.
Finalmente, con el objetivo de seguir optimizando los
sistemas de control de gastos y lograr una mayor eficiencia en
la gestión general del Banco, se está avanzando en el cambio
de software del sistema operativo contable, que está previsto
habilitar durante el primer semestre de 2004.
SUBSIDIARIES
BiCE’s subsidiaries ended the year with outstanding
results. Total earnings reached nearly Ch$ 6.4 billion,
representing a 42% growth in real terms compared with
the previous year. Likewise, their participation in the
consolidated balance sheet increased from 28.5% in 2002
to 38.1% in 2003, contributing greatly to the objective of
diversifying the institution’s sources of income.
The mutual-fund-management subsidiary, BICE
Dreyfus Administradora General de Fondos Mutuos,
reported year-end earnings of Ch$ 1.21 billion, exceeding
the previous year ’s results by 80.5%. This significant
EMPRESAS FILIALES
Las empresas filiales finalizaron el año con destacados
resultados. Obtuvieron utilidades totales de $ 6.388 millones,
lo que representa un crecimiento real de 42% con respecto al
año anterior. Asimismo, su aporte a los resultados netos del
Banco se incrementó de 28,5% en el 2002 a 38,1 % en 2003,
contribuyendo significativamente al objetivo de diversificación
de las fuentes de ingresos de la Institución.
BiCE Dreyfus, Administradora General de Fondos, en la
que Banco BiCE tiene 51% de la propiedad, alcanzó utilidades
de $ 1.207 millones en el año, superando en 80,5% las
obtenidas en 2002. Este importante incremento se sustentó
growth was derived from a 37.2% increase in the equity
under management through 11 mutual funds, which
in December reached a volume of Ch$ 390 billion. The
subsidiary’s average market participation increased from
4.9% in 2002 to 6.7% in 2003. Banco BiCE owns 51% of
BICE Dreyfus.
The stock-brokering subsidiary, BICE Corredora de
Bolsa, made the largest contribution to total income
from investments in companies, closing the period with
earnings of Ch$ 5.53 billion, 35.9% over the 2002 figure. Its
income originated mainly from profits on higher market
prices of its fixed-income securities portfolio derived
Rafael Trejo V.BICE Corredores de SegurosAdministradorOfficer Michele Silvestro L.BICE Dreyfus Administradora de FondosGerente GeneralChief Executive OfficerRamiro Fernández Z.BICE Corredores de Bolsa Gerente GeneralChief Executive Officer
41
en un aumento de 37,2% de los patrimonios administrados
a través de sus 11 fondos mutuos, logrando a diciembre un
volumen de $ 390 mil millones, lo que a su vez permitió que su
participación de mercado promedio aumentara desde 4,9% en
2002 a 6,7% en 2003.
BiCE Corredores de Bolsa, la filial de mayor contribución
relativa al resultado de inversiones en sociedades, finalizó el
período con utilidades de $ 5.527 millones, 35,9% por sobre
las de 2002. Sus resultados se generaron principalmente por
ganancias por aumento en los precios de mercado de los
instrumentos de la cartera de inversiones de renta fija, debido
a las bajas en las tasas de interés, por utilidades por ventas
from interest-rate cuts, from profits on sales of financial
assets, and from currency trading, which contributed
significantly to the year-end results.
Finally, the insurance-brokering subsidiary, BICE
Corredores de Seguros, increased its profits considerably
in comparison with the previous year. Total earnings
reached Ch$ 239 million, confirming a 157% growth in
brokered premiums.
a término de activos financieros y, adicionalmente, por el
negocio de compra y venta de divisas, que tuvo una importante
contribución en los resultados del ejercicio finalizado.
Finalmente, BiCE Corredores de Seguros incrementó
significativamente los resultados obtenidos el año anterior,
totalizando utilidades por $ 239 millones y registrando un
crecimiento de 157% en las primas intermediadas.
El aporte de las filiales a los resultados del Banco aumentó de 28,5% en 2002 a 38,1% en 2003.
Contribution by subsidiaries to BiCE’s consolidated results increased from 28.5% in 2002 to 38.1% in 2003.
Top Related