1
Boletín de Instrucciones: 15 – 38 kV
Reconectador Trifásico en Vacío OVR
2
TABLA DE CONTENIDO
Descripción Número de Número desección página
Avisos de seguridad 1 3Introducción 2 3Recepción, manejo y almacenamiento 3 4Descripción general 4 6Pruebas normalizadas de fabricación 5 8Operación 6 8Chequeos operacionales antes de la instalación 7 8Instalación 8 10Inspección, mantenimiento y ajuste 9 17Reemplazo directo del polo completo 10 18
LISTA DE ILUSTRACIONES
Número Descripción PáginaFigura
Figura 1. Placa de tensión peligrosa 3Figura 2. Detalle de izado del reconectador 5Figura 3. Plano de montaje en poste 11Figura 4. Conexiones de puesta a tierra de montaje en poste 12Figura 5. Plano de montaje en subestación 13Figura 6. Planta de base de montaje en subestación 14Figura 7. Conexiones puesta a tierra de montaje en subestación 15Figura 8. Medición/ajuste de desgaste de contactos 17Figura 9. Polo 19Figura 10. Indicador 20Figura 11 Tapa de manija de disparo 20Figura 12 Esquema del gabinete de alta tensión 21Figura 13 Diagrama típico de conexiones 15/27 kV 22Figura 14. Diagrama esquemático típico 15/27 kV 22Figura 15. Dimensiones del gabinete de control de baja tensión 24Figura 16. Placa de características del reconectador 25
LISTA DE TABLAS
Número Tabla Descripción Página
1 Requerimientos de potencia 72 Dimensiones de montaje en poste 113 Dimensiones de montaje en subestación 13
3
1.0 AVISOS DE SEGURIDAD
El reconectador trifásico de Media Tensión OVR debe instalarse dentro de las limitaciones de diseño como se describenen su placa de características y en estas instrucciones.
Siga los procedimientos de seguridad de su compañía.Este reconectador no debe usarse por sí mismo como el único medio de aislar un circuito de alta tensión. Para laseguridad del personal que efectúa operaciones de mantenimiento en el reconectador o equipo de conexión, todos loscomponentes deben ser desconectados eléctricamente por medio de un corte visible y deben ser puestos a tierra en formasegura.
Este producto está proyectado para ser operado y mantenido por personal calificado, completamente entrenado y conocedorde los peligros involucrados. Esta publicación está escrita únicamente para tales personas calificadas y su intención noes ser un substituto de entrenamiento y experiencia adecuadas en los procedimientos de seguridad para este aparato.
Advertencia
No se incluye una descripción detallada de procedimiento normalizado de reparación, principios de seguridad yoperaciones de servicio. Es importante notar que este documento contiene algunas advertencias y precauciones sobrealgunos métodos específicos de servicio que podrían causar daños al personal de servicio o podrían dañar el equipo ohacerlo inseguro. Estas advertencias no cubren todos los métodos concebibles en los que el servicio (recomendado ono por ABB), podría ejecutarse. Además, ABB no puede predecir o investigar todos los peligros potenciales resultantesde todos los métodos concebibles de servicio. Cualquiera que use procedimientos de servicio o herramientas,recomendadas o no por ABB, debe satisfacerse por sí mismo completamente que ni la seguridad del personal nitampoco la seguridad del equipo, serán puestos en peligro por el médodo de servicio o herramientas seleccionadas.
Toda la información contenida en este manual se basa en la última información disponible del producto al momento de laimpresión. Se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin avisar.
2.0 INTRODUCCION
Con el interés de brindar claridad, se usa un número simple de identificación para cada item individual a través de estelibro, en cada figura o diagrama relevante.
Estas instrucciones no intentan proporcionar al usuario de este equipo todas las posibles respuestas a preguntas quepuedan ocurrir en la aplicación, operación y mantenimiento del producto. Además, según se vayan haciendo mejoras enpartes y ensambles, algunas partes pueden diferir en apariencia de lo que se indica en las ilustraciones; sin embargo,la funcionabilidad será equivalente.
ADVERTENCIA
Figura 1. Placa de tensión peligrosa
TENSIÓN PELIGROSA PUEDECAUSAR CHOQUE ELECTRICO,QUEMADURAS, O LA MUERTE
No intente manejar, instalar, usaro dar servicio a este productoantes de leer el libro de instrucciones. 234P05IH0IA
4
El Reconectador en vacío tipo OVR es un sofisticado aparato trifásico de alta tensión, que incorpora tres interruptores envacío operados por tres actuadores magnéticos separados. El interruptor de vacío y el sensor de corriente están ambosembebidos en un polo fundido con un avanzado epoxy Hidrofófico Cicloalifático. Junto con las funciones especializadasde control, el reconectador detectará una sobrecarga y abrirá automáticamente. Entonces, después de un tiempopredeterminado de retardo, el reconectador cerrará nuevamente. Si la condición de sobrecarga existe todavía, elreconectador abrirá nuevamente y volverá a cerrar. El control normalizado del OVR, el PCD, permitirá hasta cinco operacionesde recierre antes de que el reconectador se bloquee abierto. La fuente de la condición de falla debe removerse antes deque se restablezca el servicio normal.
El comportamiento satisfactorio del reconectador depende de la correcta instalación y mantenimiento y servicio adecuadodel producto. Un estudio cuidadoso de estas instrucciones permitirá al usuario obtener el máximo beneficio de esteaparato.
3.0 RECEPCION, MANEJO Y ALMACENAMIENTO
Cada reconectador se ensambla y prueba en la fábrica antes de prepararlo para el despacho. Este equipo se empacóy despachó en perfectas condiciones de la fábrica. Si se nota daño, llame al transportista inmediatamente para unainspección, y pida un reporte de inspección. Haga un reclamo formal con el transportista, soportado con la factura depago del flete, reporte de inspección y factura. Se debe notificar a la oficina local de ventas de ABB.
3.1 Inspección de recepción
Una vez recibido, es importante inspeccionarlo inmediatamente para estar seguro de que se ha recibido el materialcorrecto. En caso de faltante, notifique inmediatamente a la oficina local de ventas de ABB.
Verifique todas las partes contra la lista de empaque según se vaya desempacando. Las instrucciones y literaturaempacadas con el reconectador se deben mantener en la unidad. El gabinete de control de baja tensión ofrece un sitioconveniente para guardar este libro de instrucciones, diagrama esquemático, diagrama de conexiones, plano de ensamblede la estructura, diagrama de cableado de alta tensión y plano general de la unidad. Se pueden obtener bajo pedidocopias adicionales y un reporte de pruebas certificado de la oficina local de ventas de ABB. Retire el perno de despachodel gabinete de BT y descártelo. Ver la siguiente ilustración.
3.2 Manejo
El reconectador OVR se suministra con dos abrazaderas acopladas a los lados del gabinete y proporcionan provisionespara izar el reconectador. Es muy recomendable utilizar un izado de 4 puntos usando las argollas en estas abrazaderas.(Ver la Figura 2.) Si la unidad se despacha desarmada, estas abrazaderas estarán ubicadas en una de las cajas dedespacho.
Precaución - Tenga cuidado durante el izado para evitar el daño a los bujes
Para estructuras tipo subestación despachadas ensambladas, levante la estuctura fuera de la paleta (teniendo cuidadode no dañar los polos) y colóquela en la ubicación deseada. Luego retire las abrazaderas de izado de la estructura einstálelas en el reconectador para el izado.
No coloque el reconectador en una superifcie desnivelada pues puede ocurrir daño a los indicadores open/close (abrir/cerrar).
PERNO DEDESPACHO
5
Puntos de izadoSe recomiendan 4 puntos de izado
Figura 2.Detalle de Izado del reconectador
4 HUECOS PARAEMPERNAR A LAESTRUCTURA USADOS EN ESTRUCTURA
PARA POSTE
USADOS EN ESTRUCTURAPARA SUBESTACION
6
3.3 Almacenamiento
Importante: El Reconectador y el Gabinete de Control deben almacenarse en posición vertical para evitar la concentraciónde humedad.Para almacenamiento prolongado, se recomienda sea en el interior. Si cualquier gabinete se almacena en el exterior,existen dos opciones para evitar problemas de condensación. La primera consiste en energizar los calentadores anti-condensación dentro del gabinete de alta tensión y el gabinete de control de baja tensión.La segunda opción es tener cada unidad pre-tratada en fábrica con una envoltura especial en vacío para evitar lapenetración de agua. No retire la envoltura plástica hasta la instalación. Contacte al representante de fábrica para másinformación.El gabinete de control de baja tensión se suministra con baterías recargables que deben tener potencia de la apropiadatensión y frecuencia suministrada en la entrada del cargador. Se aconseja además un chequeo periódico de la tensiónde la batería.
NOTA: La batería está desconectada para transporte. Reconéctela antes del uso.
Si el reconectador no será puesto en servicio inmediatamente, es esencial tener el cuidado apropiado en el manejoy almacenamiento para asegurar una buena condición de operación en el futuro.
4.0 DESCRIPCION GENERAL
4.1 Ensamble de alta tensión
El ensamble de alta tensión del reconectador OVR consiste de tres polos de fases individuales montados en un tanquecomún. Cada polo del OVR es un ensamble separado que contiene un interruptor en vacío y sensor de corrienteencapsulados en un polo moldeado de avanzado epoxy hidrofófico Cicloalifático (HCEP) acoplado a un actuador magnético.
4.2 Tanque
La tapa del tanque del reconectador (gabinete de alta tensión) es removible y está sujetada con dos pernos. Losindicadores de posición para cada fase están instalados en el piso del gabinete y son visibles desde abajo. La placa decaracterísticas del reconectador que muestra la información de capacidad, número de serie, número de la orden defabricación y fecha de fabricación, está colocada en el lado derecho del tanque. Se suministra un calentador para evitarla condensación y debe estar energizado todo el tiempo.
4.3 Polo
La Figura 9 de la página 19 muestra los detalles del polo. El perno del terminal superior (5) está acoplado directamenteal perno del contacto fijo en el extremo superior del interruptor en vacío (7). El ensamble de transferencia de corriente (12)está sujetado al extremo inferior del interruptor en vacío. En el ensamble de transferencia de corriente, los contactostransfieren corriente de los contactos móviles del interruptor en vacío al ensamble de transferencia de corriente que estáconectado directamente al perno del terminal lateral horizontal (6). El perno del terminal lateral pasa a través de unsensor de corriente tipo anillo (11), antes de salir del ensamble moldeado. Los dos cables que conducen la salida decorriente secundaria del transformador están encapsulados también y bajan a una bornera montada en el piso delgabinete de alta tensión.
NOTA: En el evento de que el cable de control es desconectado del reconectador, las resistencias instaladas a través delos cables del TC en el gabinete del reconectador, evitarán la presencia de tensión en el secundario de los TC. Elactuador magnético está acoplado al polo moldeado con cuatro pernos hexagonales.
El actuador magnético incorpora un imán permanente muy poderoso. Cuando la armadura está en contacto con la piezasuperior del polo, el imán produce una fuerza de retención superior a 300 - 500 libras. Acoplada a la armadura están dosvarillas guía de acero inoxidable. La varilla superior de guía (o varilla de ajuste) se acopla al extremo inferior de la varillaprincipal de operación (o varilla de empuje), que conecta directamente al contacto móvil del interruptor en vacío. La varillainferior de guía (o eje actuador) soporta al resorte de apertura, armadura y el indicador.
No se recomienda desarmar el actuador magnético. No se requiere de lubricación o mantenimiento y hacerlo anulará lagarantía. Si falla para operar un actuador, contacte a ABB para servicio.
7
4.4 Control
4.4.1 Gabinete de Control de baja tensión
Un gabinete separado a prueba de agua contiene los componentes de control de baja tensión. Un panel con bisagraspermite acceso frontal y posterior a los componentes de control. Otros aparatos de pueden montar en las paredeslaterales del gabinete. Las conexiones al reconectador se hacen a través de un cable apantallado de 24 clavijas conectadoa través de un enchufe. Asegúrese de que el empaque esté instalado en ambos extremos del cable de control para evitarel ingreso de agua dentro de los gabinetes ya sean de alta o baja tensión. La puerta con bisagras tiene provisiones parauna argolla de 1/2 pulgada de diámetro para candado.
Para las entradas de potencia, comunicaciones y control al gabinete de control, el piso está equipado con una placa deacceso desmontable y dos huecos semi-perforados. Un hueco semi-perforado se suministra además para la conexión deuna antena de radio. En el interior de la pared posterior del gabinete de control hay 4 pernos para instalar un radio,modem u otro equipo del usuario. Contacte a su representante de ABB para más información.
Se proporciona un calentador de 45W, controlado por termostato para evitar la condensación. (Note que el termostatoúnicamente controla el calentador del gabinete de control. El calentador del gabinete del reconectador está energizadopermanentemente). Una unidad típica se suministra con baterías a 48 VCD. Estas baterías tienen una capacidad paradurar 48 horas durante una pérdida de CA si están completamente cargadas. Las baterías se deben chequearperiódicamente y reemplazar cada tres a cinco años. Se asume una temperatura ambiente promedio de 25°C.
El condensador azul grande de 270.000 µF es el condensador de “Disparo”. Este almacena la energía necesaria paraasegurar la operación apropiada del actuador magnético bajo todas las condiciones de operación. Esto independizaademás cualquier dependencia de apertura y cierre debido a una batería en condición pobre (por ejemplo, carga baja,celda con alta impedancia/en corto, batería perdida, etc.).
4.4.2 Control PCD
NOTA: Para gabinetes de control de reconectador que contienen un relé de interposición ISD (aparato inteligente deconmutación), refiérase al Boletín de Instruciones ISD IB38-400-1 por información.
El control suministrado con el OVR es el Aparato de Control de Potencia basado en microprocesador, PCD. Estesofisticado controlador integra la mayoría de las funciones normales de control de reconectador dentro de un soloaparato, proporcionando un amplio rango de opciones de medición y control remoto. Para detalles de la programación,operación y prueba del PCD, refiérase al Libro de instrucciones en el CD suministrado. Para detalles del circuitocompleto de control, refiérase a los diagramas específicos de cableado suministrados con el reconectador. La Tabla 1siguiente muestra los requerimientos de tensión y potencia para el reconectador OVR con el control PCD. Nota - Lasbaterías podrían tomar hasta 48 horas para cargarse después de la energización inicial.
El PCD se puede alimentar con 120 VCA o 240 VCA. Ver el diagrama de conexión para detalles.
Tabla 1: Requerimientos de Potencia
Tensiónnominalcontrol
Rangopermisibletensión
CarganominalVA
CargamáximaVA
Carga calentadoranti-condensaciónVA
Ver abajoVer abajo
8
5.0 PRUEBAS NORMALIZADAS DE FABRICACION
Las pruebas normalizadas de fabricación incluyen:
1. Verificación de todo el cableado según los diagramas de conexión
2. Operación eléctrica: Cierre y disparo. Respuesta a sobre corriente y recierre automático.
3. Verificación del funcionamiento de todos los controles manuales del PCD: Local/remoto, no-recierre,desvío de falla a tierra, etc.
4 Se hacen tres mediciones de resistencia de contacto de polo en cada fase de un reconectador completo
5 Aguante de Tensión a 60 Hz: El reconectador completo se prueba (a) entre partes vivas y tanque, (b) a través delos contactos abiertos, (c) entre fases. De acuerdo con la norma ANSI C37.60, la tensión aplicada es de 50 kVpara 15.5 kV de máxima tensión nominal, 60 kV para 27 kV de máxima tensión nominal y 70 kV para 38 kV demáxima tensión nominal. La duración de la prueba es de un minuto.
6. Aislamiento del cableado: a las conexiones a bornera (con los cables de lámina y controlador pormicroprocesador) se les aplica una prueba de sobre tensión de 1500 VCA a tierra. La duración de la prueba esde un minuto. La duración de la prueba se puede reducir a un segundo si se usa 1800 VCA para la prueba desobre tensión
7. Prueba de mínimo para disparo y tiempo-corriente
6.0 OPERACION
6. Cierre
En la posición abierto, la armadura reposa contra un espaciador en el actuador magnético. La armadura está retenidaahí por el resorte de apertura y una pequeña fuerza desarrollada por el imán. Cuando se energiza la bobina con lapolaridad correcta, el flujo magnético generado está en la misma dirección que la del imán. La armadura es arrastradadentro de la bobina hasta hacer contacto con la pieza del polo superior. En esta posición, la bobina es desenergizada yla armadura es mantenida en posición solo por el imán. Según la armadura es arrastrada dentro de la bobina, la Varillade Operación (Figura 9) que está acoplada a la Varilla de Ajuste, mueve el contacto móvil del interruptor en vacío a laposición cerrada. El actuador tiene más recorrido que el interruptor en vacío. Los contactos del interruptor hacen contactoantes de que el actuador haya completado su recorrido. El movimiento adicional de la varilla de operación después decerrar el contacto es necesitado por el resorte de presión del contacto para comprimir a la parte superior de la varilla deoperación. Este “sobrerecorrido”, o limpieza de contacto, ocasiona desgaste del contacto en servicio y ayuda a proporcionaruna baja resistencia de contacto.
6.2 Apertura
Cuando la bobina es energizada con la polaridad invertida, el flujo magnético generado se opone a la fuerza generadapor el imán. Esto reduce la fuerza de retención y se libera la armadura. El resorte de apertura (con una ayuda inicial delresorte de presión del contacto) lleva la varilla de operación a la posición abierta.
6.3 Apertura Mecánica
Si el sistema eléctrico se desactiva o desenergiza, la unidad de alta tensión puede ser abierta mecánicamente en formasegura. La apertura manual se ejecuta halando hacia abajo en la palanca amarilla de disparo ubicada al lado de launidad de AT. Ver la Figura 11 (8). Esto abrirá mecánicamente todos los tres polos en forma simultánea. Está disponibleuna característica opcional CLOSE BLOCK (bloqueo de cierre) para disparos manuales.
7.0 PRUEBA OPERACIONAL ANTES DE LA INSTALACION
Nota: Verifique que el gabinete de baja tensión (BT) usado es para el rango de tensión específico del reconectador. Porejemplo, un gabinete de control para OVR de 15 o 27 kV operará en cualquier reconectador VR-3S pero no en elreconectador OVR para 38 kV. Un gabinete de control para OVR de 38 kV debe usarse para el OVR de 38 kV pero no sepuede usar en ningún reconectador VR-3S. El reconectador debe probarse para operación mecánica y eléctrica antes deser energizado en el sistema de potencia. Haga las conexiones necesarias de potencia de control incluyendo el cableentre el compartimiento de alta tensión y el gabinete de control de baja tensión. Si es necesario, remueva la tapa delcompartimiento de alta tensión para observar las operaciones mecánicas.
9
Precaución: No ponga a tierra ningún lado de la batería o acople la puesta a tierraa los terminales de las bobinas de operación del actuador. Esto resultará en dañopermanente a la unidad.
7.1 Cierre eléctrico - PCD
Observe el LED de indicación-posición ubicado a la derecha de los pulsadores OPEN (apertura) y CLOSE (cierre) en elpanel frontal del PCD. Si el LED junto al pulsador OPEN está iluminado (o verde), el reconectador está abierto. Paracerrarlo presione el pulsador CLOSE. El PCD iniciará un pulso de cierre a cada actuador simultáneamente (si está enmodo trifásico) y el reconectador se moverá a la posición cerrado. Se iluminará el LED CLOSE. La duración y amplitud delpulso de cierre es controlado precisamente por el PCD.
7.2 Disparo eléctrico - PCD
Observe el LED de indicación-posición ubicado a la derecha de los pulsadores OPEN (apertura) y CLOSE (cierre). Si elLED CLOSE está iluminado (o rojo) el reconectador está cerrado. Para dispararlo, presione el pulsador OPEN. El PCDiniciará un pulso de disparo a cada actuador (si está en modo trifásico) y el reconectador se moverá a la posición abierta.La duración del pulso de disparo es controlada por el PCD.
Nota: Los colores IEC de los pulsadores OPEN (apertura) y CLOSE (cierre) son lo opuesto de los descritos arriba (estoes ANSI). La convención de color IEC para CLOSE es verde y para OPEN es rojo.
Nota: Cuando los LEDs OPEN y CLOSE está ambos apagados, esto indica que uno o dos polos están abiertos ocerrados y es normal con reconectadores operando en modo monofásico.
Nota: En el evento de un mal funcionamiento, los LEDs OPEN y CLOSE destellaránalternativamente rojo y verde
El panel frontal del PCD tiene también pulsadores de control para varias funciones normalizadas de reconectador.Cuando estas funciones se activan, un LED adyacente al pulsador da la indicación. Los pulsadores PROG 1 y PROG 2están instalados debajo de las funciones normalizadas. Estos botones están pre-programados para lo siguiente:
PROG 1 - Prueba de batería. Esto aplica únicamente cuando se suministran baterías en el gabinete de control y el móduloUPS está incluído en el PCD. Aparecerá un mensaje Battery Failed (batería fallada) si la misma no pasa la prueba.
PROG 2 - No se usa al momento
7.3 Procedimiento de Prueba de vacío
Se recomienda ejecutar una prueba de dieléctrico (Hi-Pot) en cada interruptor para verificar que no hubo pérdidas devacío durante el transporte y manejo. La experiencia ha indicado que mientras un interruptor de vacío con el sello de vacíointacto puede soportar 35 kV de CA a través de sus contactos abiertos, el mismo interruptor abierto a la atmósfera normalflameará en el entre-hierro con una tensión mucho menor.
ADVERTENCIA DE RADIACION: Alta tensión aplicada a través de un entrehierro abierto en una botella de vacío produceradiación X. No se emite radiación cuando el reconectador está cerrado pues no existe entrehierro. Además, cuando elreconectador está abierto con el espaciamiento de contacto especificado en servicio o en prueba, dentro de las tensionesespecificadas, la radiación X a un metro de distancia está por debajo del límite de preocupación. Podría existir peligrocuando se sobrepasa la tensión o el espacio entre los contactos está por debajo del especificado en la placa decaracterísticas.
1. Con el reconectador en la posición abierto, puentear los tres terminales superiores entre sí. Conecte los tresterminales laterales y ponga a tierra los terminales laterales y el tanque. Conecte alta tensión a los terminalessuperiores
2 Aléjese más de un metro a tres metros antes de energizar la fuente de alta tensión
or attach ground
10
3. No exceda 37.5 kV de CA para ninguna clase de tensión de reconectador. No aplique tensión durante más de 60segundos.
4. Si ocurre flameo interno, aísle las fases y pruebe cada una independientemente para identificar alinterruptordefectuoso. Cualquier polo defectuoso debe ser reemplazado antes de colocar el reconectador en servicio
8.0 INSTALACION
El reconectador OVR puede instalarse en una estructura para subestación, estructura para montaje en poste, o, sepuede instalar en una estructura suministrada por el cliente. Sin embargo, se requiere que en todos los métodos demontaje el reconectador esté vertical, nivelado y sujetado en forma segura. Siga las pautas de su empresa y varioscódigos para ajustar la altura del reconectador, asegurar la estructura al poste o fundación y hacer las conexiones.
Importante:
• El radio de curvatura del cable de control es de 7”. Tenga cuidado de no doblar el cable por debajo de 7” paraevitar daño al mismo
• Los conectores terminales espada H1 y H2 están equipados con sujetadores de bronce silicón de 3/8” a loscuales se les debe aplicar torque entre 15-20 lbs.
8.1 Montaje
El reconectador se despacha con estructura para montaje en poste o en subestación o sin estructura. La siguientesección explica el procedimiento recomendado de instalación para cada estructura:
8.1.1 Montaje en Poste (Refiérase a las Figuras 3 - 4)
Para montaje en poste, haga lo siguiente:
1. Acople las abrazaderas de izado a los lados del reconectador, como se indica en la sección de izado.
2. Si la estructura no se despacha armada, ponga todo junto en una superficie plana según las instrucciones dearmado. Siga de cerca el diagrama, asegurándose de usar la abrazadera correcta para montar la estructura delreconectador al poste.
3. Instale los pernos de montaje (no suministrados) en el poste para el reconectador y el gabinete de control
4. Ize el reconectador de la abrazadera de montaje en cuatro puntos y emperne la estructura a los dos huecos enla parte inferior de la abrazadera en ambos lados del reconectador
5. Una vez montado, ize el ensamble sobre los pernos en el poste. Si se están usando transformadores depotencial (TPs), se recomienda instalar la estructura sin los transformadores e instalarlos después, una vezque el reconectador y las abrazaderas para montar los TP estén en el poste. Alternativamente, si se deseamontar los TP en la estructura antes de instalar la estructura en el poste, haga lo siguiente:
6. a) Sin montar el reconectador en la estructura instale y haga el cableado de los TP en la estructura.
b) Ize la estructura sobre el poste usando un izado de cuatro puntos en las esquinas de la estructura.
c) Con la abrazadera de izado acoplada al reconectador, ize el mismo hasta la estructura y emperneloen su lugar.
7. Emperne la abrazadera de montaje en poste al gabinete de control y luego emperne el control al poste.
8. Asegúrese de que todos los herrajes estén ajustados.
PRECAUCION: NO EXCEDA LA FUERZA DE CANTILEVER DE 50 LBS. EN NINGUNTERMINAL EN NINGUNA DIRECCION. LA FALLA DE CUMPLIR ESTO RESULTARAEN DAÑO PERMANENTE!
11
Tabla 2: Dimensiones para Montaje en Poste
Figura 3 - Plano de Ensamble de Montaje en Poste
Capac. Unid.
pulg
m m
pulg
m m
12
8.1.2 Montaje en Subestación (Refiérase a las Figuras 5 - 7)
1. Con las abrazaderas de izado instaladas en la estructura tipo subestación, levante la estructura de la paleta ymuévala dentro de posición.
2. Emperne la estructura a la plataforma y eleve la porción superior a la altura deseada. La estructura permiteajustes con incrementos de 3”
3. Retire las abrazaderas de izado de la estructura y empernelas a los lados del reconectador.
4. Levante el reconectador sobre la parte superior de la estructura y bájelo a su lugar
5. Emperne el gabinete de control a las crucetas al lado de la estructura tipo subestación
6. Asegúrese de que todos los herrajes estén ajustados
ESTRUCTURA MONTAJE
Figura 4 - Conexiones de Puesta a Tierra de Montaje en Poste
CABLE DE PUESTA ATIERRA MOSTRADOLEJOS DEL POSTE PORCLARIDAD
EL CABLE DE PUESTA ATIERRA DEBEENRUTARSE HACIAABAJO POR EL POSTE YDEBE ESTAR DENTRO DE8” TANTO DEL CABLE DECONTROL COMO DE LOSCABLES DEALIMENTACION DETENSION
PARARRAYOS
GABINETEALTA TENSION
GABINETEBAJA TENSION
PUESTA TIERRAPOSTE
LA RESISTENCIA ATIERRA DEBE ESTAR PORDEBAJO DE 10 OHMIOSEN CONDICIONES SECASDE VERANO
TRANSFORMADOR
PARARRAYOS
CABLE CONTROL
ALIMENTACION DETENSION
13
Tabla 3: Dimensiones para Montaje en Subestación
PRECAUCION: NO EXCEDA LA FUERZA DE CANTILEVER DE 50 LBS. EN NINGUNTERMINAL EN NINGUNA DIRECCION. LA FALLA DE CUMPLIR ESTO RESULTARAEN DAÑO PERMANENTE!
Figura 5 - Plano de Ensamble de Montaje tipo Subestación
Capac. Unid.
pulg
m m
pulg
m m
14
(4) HUECOS MONTAJE.875 DIAMETRO
PLANTA DE BASE DE MONTAJE
HUECOS AJUSTEUBICADOS CONINCREMENTOS DE3”
Figura 6 - Planta de Base de Montaje tipo Subestación
15
CABLE DE PUESTA ATIERRA MOSTRADOLEJOS POR CLARIDAD.EL CABLE DE PUESTA ATIERRA DEBE ESTARDENTRO DE 8” TANTO DELCABLE DE CONTROLCOMO DE LOS CABLES DEALIMENTACION DETENSION
GABINETEALTA TENSION
GABINETEBAJA TENSION PUESTA TIERRA
LA RESISTENCIA ATIERRA DEBE ESTAR PORDEBAJO DE 10 OHMIOSEN CONDICIONES SECASDE VERANO
TRANSFORMADOR
CABLE CONTROL
ALIMENTACION DETENSION
8.1.3 Sin Estructura
1. Con las abrazaderas de izado instaladas en el reconectador, levante la estructura de la paleta y muévala dentrode posición.
2. Si se usa una abrazadera alterna suministrada por el cliente para montar el reconectador, tenga precaucióncuando ize el reconectador. No izar el reconectador desde los polos pues esto les puede causar daño.
Precaución - No use montacargas para mover el reconectador paa evitar daño a las copas del indicador
8.2 Puesta a Tierra
La puesta a tierra es importante para asegurar la operación apropiada de todos los componentes electrónicos paraevitar la penetración de ruido EMC y otros transitorios dentro de circuitos electrónicos sensibles (PCD, modems, radios,etc.)
El gabinete de alta tensión del reconectador incluye una placa normalizada de acero inoxidable perforada con 2 huecosNEMA, en la parte posterior, para puesta a tierra. Cualquier transformador de potencial que se use debe conectarse atierra al cable principal de puesta a tierra que va del reconectador a tierra.
Para poner a tierra el gabinete de control de baja tensión, use el conector suministrado (ver la bolsa de empaque en elgabinete de control) que acepta conductores del # 6 al 2/0 AWG. Conecte el gabinete de control al cable principal depuesta a tierra desde este conector externo. Todo cable de puesta a tierra usado debe ser # 4 AWG mínimo.
Tanto el gabinete de alta tensión como el gabinete de control de baja tensión deben ponerse firmemente a tierra en seriecuando se instalen. Ver las Figuras 4 y 7 para más detalles.
Figura 7 - Conexiones de Puesta a Tierra de Montaje tipo Subestación
16
8.3 Protección con Pararrayos
Deben suministrarse pararrayos tanto en el lado de fuente como el de carga del reconectador. Se recomienda que laspuestas a tierra de los pararrayos se conecten a la puesta a tierra del reconectador y de ahi vayan a la puesta a tierra delposte. Los cables que conectan a los pararrayos deben ser lo más cortos posibles para limitar la inductancia dispersay para maximizar la efectividad del pararrayos.
8.4 Potencia de Control
La potencia de control se suministra como se indica en el diagrama de cableado anexo. Si se usa 240 V CA, verifique lasconexiones a 240/120 VCA para los calentadores antes de aplicar la potencia. Si se usa 240 VCA el tomacorriente de fallaa tierra necesitará alimentarse a través de un transformador reductor de 240/120.
Se debe tener precaución al conectar el cable vivo y el de neutro a la fuente deseada.Si se usa 240 VCA, el tomacorriente GFI debe estar etiquetado así.
Si el control se suministra con un conector opcional de potencia de 2 clavijas y cable de potencia, conecte la fuente de CAa este cable. De otra manera, puede usarse uno de los huecos pre-perforados o la placa perforada removible parainstalar el tubo eléctrico
Se puede suministrar cableado de tensión trifásica desde el reconectador a la bornera del gabinete de control de bajatensión y luego a las entradas de tensión en el control del PCD, para propósitos de medición y de protección quedependan de la tensión.
Cuando el tanque del reconectador se suministra con un conector de 5 clavijas en el piso, el cliente puede conectar losTP a través del reconectador, como se muestra en el diagrama de cableado. De otra manera, haga el cableado de los 3TP directamente a la bornera en el gabinete de control. No es necesario cablear ninguna entrada de tensión directamentea la parte posterior del relé PCD.
Si se desea obtener potencia de control de uno de los tres TP usados para medición, se deben agregar puentes a labornera de distribución del gabinete de control para conectar una de las fuentes de tensión a la entrada de potencia decontrol. Siguiendo el diagrama de cableado, en el gabinete de control, agregue una conexión desde el punto VA1 de labornera (alternativamente VB1 o VC1) y VN a las entradas de la potencia de control. Verifique todas las conexiones deborneras para un ajuste adecuado. Para detalles del circuito total de control, refiérase a los diagramas específicos decableado suministrados con el reconectador.
8.5 Conexiones de línea
El reconectador se conecta en serie con la línea y no requiere enfrentar a una dirección o a la otra. Sin embargo, hay dosconsideraciones:
1. El TP usado para la alimentación de potencia debe instalarse en el lado de la fuente del reconectador para evitarla descarga innecesaria del sistema de batería de respaldo cuando el circuito está abierto en el reconectador
2. Cuando se usan TP para propósitos de medición y protección, éstos se deben instalar en el lado de la fuente.Los terminales superiores de los polos se deben conectar también al lado de la fuente. Esto es necesario paratener un flujo apropiado de potencia para medición y para que los elementos direccionales de protecciónoperen de acuerdo a los ajustes programados.
8.6 Inspección final
Cuando el reconectador ha sido instalado y completadas todas las conexiones eléctricas y mecánicas, EXCEPTOENERGIZAR LA LINEA DE POTENCIA, se recomiendan los siguientes puntos de inspección:
1. Asegúrese de que el reconectador está nivelado y anclado en forma segura2. Haga un chequeo final de ajuste de todos los herrajes3. Aprete en forma segura los terminales y conexiones a tierra4. Verifique los accesorios de la entrada del cable de control por ajuste5. Asegúrese de que los gabinetes de control de alta tensión y control de baja tensión estén puestos a tierra.6. Opere el reconectador desde la caja de control para verificar la operación normal
17
7. Si el reconectador ha estado almacenado impropiamente o si se sospecha de que la unidad fué manejadarudamente durante el despacho, es recomendable verificar las alineaciones del reconectador. (Interruptor devacío (VI), limpiador de contacto, micro-contactos, etc.). Contacte a su representante de ABB si es necesario.
9.0 INSPECCION, MENTENIMIENTO Y AJUSTE
El OVR es un aparato simple y requerirá de un mínimo matenimiento si se lo maneja apropiadamente y dependiendo dela frecuencia de operación y condiciones del medio ambiente.
A largo plazo, la seguridad y funcionamiento exitoso de cualquier aparato o sistema conectado con el reconectadordepende de la apropiada puesta en servicio de la instalación y programación de la unidad.
Para ofrecer un servicio largo y confiable, el reconectador debe inspeccionarse a intervalos regulares. La experiencia deoperación, condiciones ambientales, el número de operaciones, la magnitud de la corriente y cualquier condición deservicio inusual guiarán a usted en establecer un programa de mantenimiento. La siguiente lista de verificación es unaguía mínima:
1. Verifique los polos moldeados por daño externo y limpielos si la contaminación es evidente. Los polos sepueden limpiar con un detergente suave.
2. Chequeo de desgaste de contactos - Según el interruptor de vacío continúa interrumpiendo corriente, el materialde los contactos se erosiona y pierde lentamente y el contacto móvil es empujado más adentro del interruptorpor el mecanismo de operación. El resorte de sobre recorrido en el extremo superior de la varilla de operaciónasegura que se mantenga la presión adecuada de contacto en la posición cerrada. La erosión del contactoreduce la compresión del resorte de sobre recorrido, lo que a su vez incrementa el recorrido del contacto (Elrecorrido total del actuador es fijo).
Se suministra un calibrador de 2.5 mm con el reconectador para permitir una fácil confirmación de la erosiónpermisible de contactos. Ver Figura 8.
a. Asegúrese de que el reconectador esté en la posición Openb. Conecte un óhmetro a través de los terminales H1 y H2c. Inserte el calibrador de 2.5 mm dentro de los huecos en la caja del actuador. Ver Figura 8.d. Inserte un desarmador grande o punzón dentro de la ranura ubicada en el eje del actuador. Ver Figura
8.e. Levante el desarmador para forzar al eje hacia arriba tan lejos como pueda moversef. El óhmetro debe indicar aproximadamente cero resistencia. Si el óhmetro indica abierto ha sido
alcanzado el límite de erosión de contacto y se necesitará reemplazar el polo.g. Retire el calibrador de 2.5 mm y desarmador del actuador
3. Verifique que el reconectador opera correctamente usando los controles eléctricos.
4 Se puede hacer una prueba de Hi-Pot para verificar la integridad del vacío.
Desarmadoro punzón
Indicadorde 2.5 mm
Ranura en el eje delactuador
Figura 8 - Medición/ajuste de desgaste de contacto
18
ADVERTENCIA DE RADIACION: Alta tensión aplicada a través de un entrehierro abierto en una botella de vacío producerayos X. No se emite radiación cuando el reconectador está cerrado pues no existe entrehierro. Además cuando elreconectador está abierto con el espaciamiento de contacto especificado en servicio o en prueba dentro de las tensionesespecificadas, la radiación X a un metro de distancia está por debajo del límite de preocupación. Podría existir peligrocuando se sobrepasa la tensión o el espacio entre los contactos es menor que el especificado en la placa decaracterísticas.
1. Con el reconectador en la posición abierto, puentear los tres terminales superiores entre sí y los tresterminales laterales. Ponga a tierra los terminales laterales y el tanque. Conecte alta tensión a los terminalessuperiores
2 Aléjese más de un metro antes de energizar la fuente de alta tensión
3. No exceda 37.5 kV de CA para reconectadores de 15 kV, 45 kV para 27 kV y 53 kV para 38 kV y no aplique tensióndurante más de 60 segundos.
4. Si ocurre flameo interno, aísle las fases y pruebe cada una independientemente para identificar al interruptordefectuoso. Cualquier polo defectuoso debe ser reemplazado antes de colocar el reconectador en servicio
5. Resistencia de contacto: Mida la resistencia de contacto con equipo adecuado, con capacidad no menor que100A de CD. El valor no debe exceder 150 micro-ohmios.
6. Prueba de batería: Presione el botón “PROG 1” en el frente del PCD. El PCD desplegará una tensión “Delta V”.Este valor no debe exceder 10 por ciento de la tensión nominal de batería, (esto es 4.8 V para una batería de48 V). Un valor desplegado de 99V para “Delta V” indica que la batería tiene una carga muy baja, o ha fallado.Un mensaje “Pass” (pasa) o “Fail” (falla) aparecerá también con la indicación Delta.
Nota:
Si el interruptor de vacío o los transformador de corriente embebidos requieren reemplazo, el polo está diseñado parareemplazo fácil como una unidad completa. El ensamble incluye el polo moldeado y componente actuador. Esto sepuede instalar como un reemplazo directo.
10.0 Reemplazo directo del polo completo (Figuras 9 - 12)
Con el polo en posición cerrada:
1. Saque la cubierta de la manija de disparo (9) (Ver Figura 11). Esto permitirá rotar fuera de la vía al eje de disparo.
2 Desconecte el cableado del polo del lado derecho de la bormera
3 Retire los cuatro pernos que sujetan la brida de montaje del polo a la parte superior de la caja y extraiga el polousando un aparato adecuado de izado.
4. Limpie la superficie de sellado en el tanque para sacar restos del empaque anterior
5. Instale el empaque nuevo sobre la caja del polo
6. Usando un aparato adecuado de izado, instale cuidadosamente el polo nuevo sobre la caja teniendo cuidadode no rozar cables o doblar las arandelas grandes que enganchan al eje de disparo manual.
7. Instale los cuatro perno de montaje del polo. Instale flojos los cuatro pernos antes del ajuste.
8. Retorne el eje de disparo a su posición normal y reinstale la tapa de la manija de disparo. Pueden necesitarajuste las arandelas de disparo manual del polo. Use los polos adyacentes como guía.
ADVERTENCIADE RADIACION
19
1 Parte moldeada2 Actuador magnético3 Varilla de operación4 Micro switch5 Perno terminal superior (H1)6 Perno terminal lateral (H2)7 Interruptor de vacío8 Varilla ajuste9 Empaque del polo10 Copa del indicador11 Transformador de corriente12 Ensamble transferencia corriente13 Eje actuador
Figura 9. Polo
20
Figura 10. Indicador
Figura 11. Cubierta de la Manija de Disparo
21Figura 12 - Esquema del Gabinete de Alta Tensión
ITEM 29 PALANCA DE DISPARO MECANICOITEM 2 ACTUADOR MAGNETICOITEM 30 CALENTADOR ANTI-CONDENSACIONITEM 31 CABLE CONTROL 24 CLAVIJASITEM 1 POLOITEM 32 INDICADORES OPEN/CLOSEITEM 33 PLACA PUESTA TIERRA - HUECOS NEMA 2
SECCION A - A
22Figura 13 - Diagrama de Conexiones Típico de 15/27 kV
Info
rmac
ión
de to
lera
ncia
nor
mal
izad
a en
pla
no 5
2D16
Tole
ranc
ias
- a m
enos
que
se
espe
cifiq
ue -
±
NO
TA -
Cab
le d
e pu
esta
a ti
erra
“GN
D” s
erá
# 12
, ais
lado
, ver
de, t
odos
los
dem
ás c
able
s se
rán
#14,
aisl
ados
. Cab
les
de T
P/TC
(PC
D20
00-A
F) y
pue
ntes
“aso
ciad
os” t
endr
án te
rmin
ales
tipo
hor
quilla
de
bloq
ueo
dond
e lo
per
mita
la b
orne
ra. L
os te
rmin
ales
(T52
9551
) en
los
cabl
es N
-, P+
y p
uent
e J1
en la
cone
xión
de
bate
ría se
rán
tota
lmen
te a
isla
dos.
(W
A386
7) id
entif
ica
todo
s los
cabl
es a
dyac
ente
s al te
rmin
alde
l ext
rem
o. L
os p
uent
es e
n el
cale
ntad
or tie
nen
term
inal
es d
esliz
ante
s.N
OTA
1 -
Etiq
ueta
r est
e ca
ble
con
“PR
ECAU
CIO
N: L
a ba
tería
ha
sido
des
cone
ctad
a pa
ra tr
ansp
orte
”.R
econ
ecta
rla a
ntes
de
usar
NO
TA 2
- C
onex
ión
norm
aliz
ada
mos
trada
par
a TP
s 12
0 VC
A fa
se/ti
erra
y p
oten
cia
cont
rol a
120
VC
A.C
uand
o lo
s TP
s o
pote
ncia
de
cont
rol s
on d
ifere
ntes
de
120
VCA,
retir
e lo
s pu
ente
s y
haga
el c
able
ado
apro
piad
amen
teN
OTA
3 -
Para
con
verti
r a p
oten
cia
de c
ontro
l a 2
40 V
CA:
Ret
ire lo
s pu
ente
s a
GFR
(8).
hag
a el
cab
lead
opa
ra c
alen
tado
res
a 24
0 VC
A y
reem
plac
e la
lám
ina
(CA4
) des
igna
da c
on ‘*
’ con
el fu
sibl
e de
repu
esto
de
23Figura 14 - Diagrama Esquemático Típico de 15/27 kV
CO
NTR
OL
PO
R M
ICR
OP
RO
CE
SA
DO
R
TE
RM
OS
TATO
CO
NE
CTO
R E
N E
L P
CD
C
ON
EC
TOR
TA
PO
N (
24 C
LAV
IJA
S)
PU
NTO
S E
N B
OR
NE
RA
S
P
UE
NTE
SU
MIN
ISTR
AD
O P
OR
AB
B
CO
NTR
NO
PO
NE
R A
TIE
RR
A N
ING
UN
LAD
O D
E L
A F
UE
NTE
DE
PO
DE
RN
OTA
1N
OTA
2 -
Con
exió
n no
rmal
izad
a m
ostra
da p
ara
cont
rol a
120
VC
A. S
ila
pot
enci
a de
con
trol e
s di
fere
nte
de 1
20 V
CA,
retir
e lo
s pu
ente
s y
haga
el c
able
ado
apro
piad
amen
te.
Para
con
verti
r a p
oten
cia
de c
ontro
l a 2
40 V
CA:
Ret
ire lo
s pu
ente
s a
GFR
. Hag
a el
cab
lead
o pa
ra c
alen
tado
res
a 24
0 VC
A y
reem
plac
e la
lám
ina
(8H
y 8
P) d
esig
nada
con
‘*’ c
on e
l fusi
ble
de re
pues
to d
e 15
A
EN
TR
AD
AD
E T
P
VE
R N
OTA
1.
SI
ES
240
VC
AR
ETI
RE
EL
CA
BLE
AD
O
12 P
OS
ICIO
NE
S D
EN
UC
LEO
DE
FE
RR
ITA
DE
SU
PR
ES
ION
DE
EM
I
CA
LEN
TAD
OR
ES
CA
LEN
T.12
0 V
CA
CA
LEN
T.24
0 V
CA
Info
rmac
ión
de to
lera
ncia
nor
mal
izad
a en
pla
no 5
2D16
Tole
ranc
ias
- a m
enos
que
se
espe
cifiq
ue -
±
24
VER VISTA A
ROSCA .500 - 13 EN PARTE POSTE-RIOR DEL GABINETE PARA PUESTA ATIERRA
Figura 15 - Dimensiones del Gabinete de Control de Baja Tensión
Dimensiones del Gabinete de Control de Baja Tensión
25
FRECUENCIA NOM. HZ
AMP.NOM.CORTOCIRCUITO
RANGO TENSION CONTROL DE CIERRE.
RANGO TENSION CONTROL APERTURA
ANTES DE INSTALAR LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES.
AMP.CONTINUOS NOMINAL
AGUANTE IMPULSO FW KV
RANGO FACTOR K KV
TIEMPO NOM.INTER. CICLOS
DIAGRAMA NO.
PESO
SERIE NO. FECHA FAB. KV MAX.NOM.
TIPOO.T.
Figura 16. Placa de Características del Reconectador
26
ABB Inc.
655 Century PointLake Mary, FL 32746 U.S.A.Para ventas y mercadeo contacte a suRepresentante local o a:Tel: (407) 732-2000
1-800-929-7947Fax: (407) 732-2029ww.abb.com/mediumvoltage
1VAL
2640
02-M
B R
EV.B
Feb
rero
200
4
Top Related