MANUAL DE EMPLEO
CITROËN XSARA
1
Le agradecemos y felicitamos por su elección.Lea atentamente este manual antes de ponerse en marcha. Este manual contiene todas
las informaciones concernientes a la conducción y a los equipamientos,así como las recomendaciones importantes cuyo seguimiento escrupuloso le rogamos. En
este documento encontrará, asimismo, todo lo que debe saber sobre la conservación ymantenimiento corriente, garantía de protección, de la seguridad
y de la fiabilidad de su nuevo CITROËN.El buen conocimiento de su nuevo vehículo le hará más agradables sus desplazamientos.
Este manual ha sido elaborado a partir del conjunto de equipamientos(de serie u opcionales) y de las características técnicas disponibles en el momento de la
edición del mismo.El nivel de equipamiento de su vehículo depende la versión, de las opciones elegidas y
del país de comercialización.Algunos equipamientos mencionados en este manual estarán disponibles
a lo largo del año. Las descripciones y figuras se dan sin compromiso.Automóviles CITROËN Argentina se reserva el derecho de modificar
sus modelos y su equipamiento sin obligarse a poner al día el presente manual.
Capítulo I
DESCUBRASU VEHÍCULO
Página 3
Capítulo II
CONDUCCIÓN
Página 53
Capítulo III
CONFORT
Página 67
Capítulo IV
MANTENIMIENTO
Página 85
Capítulo V
CONSEJOSPRÁCTICOS
Página 97
Capítulo VI
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
Página 121
Capítulo VII
RECOMENDACIONESY SERVICIOS ANEXOS
Página 129
ÍNDICE ALFABÉTICO
Página 141
S U M A R I O
3
Mando a distancia 4 - 5Llaves 6 - 7Aperturas 8 11Llenado de combustibles 12Calidad de los combustibles 13Asientos delanteros 14Reglaje del volante 15El sistema Airbag 16Cinturones de seguridad 17Medios de retención para niños 18 - 19Acondicionamiento de los asientos 20 - 21Asientos traseros 22 25Bandeja trasera 26Baúl 27Puesto de conducción 28 - 29Pantalla Multifunción 30 - 33Testigos luminosos 34 - 35Ordenador de a bordo 36 38Indicador de kilometraje y de mantenimiento 39Indicador de mensajes 40 44Señalización 45 - 47Visibilidad 48 - 49Levantavidrios 50 - 51Retrovisores 52
C a p í t u l o I
D E S C U B R A S U V E H Í C U L O
4
Mando a distancia
El mando a distancia utiliza unemisor de alta frecuencia con lassiguientes ventajas:
- No es necesario orientar el man-do hacia el receptor del vehículo.
- Es operativo por la parte traseradel vehículo y a través de la carga.
- Tiene un alcance de varios me-tros.
Nota: La utilización simultánea deotros aparatos de alta frecuencia(teléfonos móviles, alarmas do-mésticas...) puede perturbar mo-mentáneamente el funcionamien-to del mando a distancia.
En caso de no funcionar correcta-mente reinicializar el mando a dis-tancia (ver “Cambio de la pila delmando a distancia”)
Cierre centralizado
El mando a distancia permite el bloqueo o el desbloqueo de las puertas y elportón.
Efectuar un impulso sobre el mando A para bloquear o sobre el mando Bpara desbloquear.
En caso de no funcionar, repetir el impulso.Estas operaciones son visualizadas por el encendido de las luces de giro.
- Desbloqueo = Parpadeo rápido- Bloqueo = Encendido fijo durante 2 segundos.
Si una de las puertas está abierta o mal cerrada, el cierre centralizado nose efectúa.
El desbloqueo produce el encendido de las luces delanteras de techo.
Localización del vehículo
Para localizar el vehículo aparcado en un estacionamiento pulsar el man-do A; las luces de techo se encienden y los indicadores de dirección par-padean durante unos segundos (vehículo bloqueado).
Nota: La función de localización del vehículo dispone de un radio de ac-ción superior al de la función de desbloqueo.
M A N D O A D I S TA N C I A
Salvo en el caso de inicialización,el mando a distancia no puede funcionarsi la llave no está en el antirrobo, incluso con el contacto cortado.
Atención: cualquier manipulación del mando,incluso teniéndolo en elbolsillo, puede provocar el desbloqueo involuntario de las puertas.
Sin embargo,si durante los treinta segundos que siguen a una acción dedesbloqueo no se abre ninguna puerta, las puertas se bloquean
automáticamente.
I-2
BA
5
No tire las pilas gastadas. Entréguelas al Concesionario CITROËNo en los puntos de recogida autorizados
(almacenes de fotografía, etc.)
Nota: Por razones de seguridad,con el contacto cortado, al abrir lapuerta del conductor, un repetidorsonoro le avisa si no ha retirado lallave de contacto.
Pila de mando a distancia gastada
Acompañada de una señal sonora, esta información viene dada por unmensaje en la pantalla multifunción.
Cambio de la pila del mando a distancia
Desmontar la carcasa para acceder a la pila.
Pila: CR 1620 de 3 V.
Después del cambio de pila, es necesario siempre reinicializar el mandoa distancia.
Para ello, poner el contacto y accionar uno de los tres botones del mandoa distancia.
Precauciones antirrobo
Antes de dejar su vehículo:
- Suba completamente todas las ventanillas, no deje ningún objeto a la vista.
- Retire la llave de contacto, bloquee la dirección, las puertas y el maletero.
Los números de las llaves del mando a distancia figuran en la tarjeta espe-cial prevista para ello.
Consérvela en lugar seguro.
M A N D O A D I S TA N C I AI-2
L L AV E S
El número de llave figura codificado en barras sobre la etiqueta unida a la llave.
En caso de pérdida, la Red CITROËN podrá suministrarle unas nuevas llaves o un nuevo mando a distancia.
Llave antiarranque electrónica
La llave permite bloquear todas las cerraduras del vehículo y poner en mar-cha el motor.
Cierre centralizado con la llave
La llave permite, a partir de una puerta delantera, el bloqueo y el desblo-queo de las puertas y del portón.
Si una de las puertas está abierta o mal cerrada, el cierre centralizado nose efectúa.
Nota: El bloqueo provoca la extinción de la luz de techo y el parpadeo deun diodo en el mando de las luces de emergencia.
En caso de no parpadeo transcurridos unos 10 segundos, consultar a laRed CITROËN.
El desbloqueo produce el encendido de las luces delanteras de techo.
El dispositivo de ANTIARRANQUE ELECTRONICO bloquea el sistema dealimentación del motor.
El sistema se activa automáticamente cuando se retira la llave de contacto.
Todas las llaves disponen de un dispositivo antiarranque electrónico.
Solamente sus llaves pueden arrancar su vehículo.
Introduzca su llave en el antirrobo.
Una vez establecido el contacto se establece un diálogo entre la llave y eldispositivo antiarranque electrónico.
Si la llave no es reconocida, el arranque resulta imposible.
Nota: La llave permite neutralizarel airbag frontal de pasajero (ver« Airbag »).
6
Fusibles de protección(bajo tablero de a bordo)F 16
I-2
7
Tarjeta de CÓDIGOS
Una tarjeta confidencial se le en-trega junto con el vehículo.
Esta tarjeta lleva oculto un códigode acceso que permite a la Red deCITROËN realizar el manteni-miento del dispositivo de antia-rranque electrónico.
No raspe la zona confidencial, suintegridad es la garantía del dispo-sitivo antiarranque electrónico.
Su pérdida lleva consigo la des-protección de su sistema antia-rranque electrónico.
En caso de cambio de propietario del vehículo, es indispensable que éstereciba la tarjeta de CODIGOS.
Guárdela siempre en lugar seguro.
No la deje nunca dentro del vehículo.
Consejo
Respecto al Antiarranque Electrónico, guardar cuidadosamente la tarjetaconfidencial que contiene su código específico en lugar seguro (nunca enel interior del vehículo).
En caso de pérdida, solamente la Red CITROËN podrá suministrarlelas nuevas llaves o el mando a distancia con ayuda de estos números.
Para cualquier modificación de la llave (duplicado, anulación o sustitución)es imperativo ponerse en contacto con un Servicio Oficial de la RedCITROËN, provisto de la tarjeta confidencial y de todas las llaves en suposesión.
L L AV E S
ATENCIÓNNo modificar en ningún caso el circuito eléctrico delantiarranque electrónico, ya que podría ocasionar la
imposibilidad de arrancar el vehículo.La pérdida de la tarjeta confidencial requerirá una intervención
importante por parte de la Red CITROËN.
I-2
8
Apertura desde el exterior
Para desbloquear, introducir com-pletamente la llave en la cerradu-ra; girarla o desbloquear con elmando a distancia.
Nota: las puertas disponen de tresposiciones de apertura.
Apertura desde el interior
Tirar de la manecilla hacia sí.
Apertura desde el interior
Tirar de la manecilla hacia sí. Seguro para niños
Impide la apertura, desde el inte-rior, de cada una de las puertastraseras.
Este dispositivo funciona indepen-dientemente del cierre centralizado.
Introducir, por ejemplo, el extremode la llave en la cavidad roja y gi-rarla.
Nota: Con el contacto puesto, eltestigo se enciende en el cuadrode a bordo:
Seguro para niños no uti-lizado o en una sola puer-ta.
Seguro para niños enlasdos puertas.
A P E R T U R A S I-3
9
Bloqueo desde el interior
Un impulso sobre el mando A per-mite efectuar el bloqueo y el des-bloqueo centralizado eléctrico,cuando las puertas están cerradas.
Para desactivarla:
- Pulsar el mando A.
La apertura de las puertas desdeel interior es siempre posible.
Nota: Con el contacto puesto, eltestigo que indica el bloqueo depuertas y del portón se enciendeen el cuadro de a bordo.
Puertas desbloqueadas.
Puertas bloqueadas.
Seguro antirrobo y anti-agresión
Las puertas y el portón pueden bloquearse automáticamente cuando elvehículo alcanza una velocidad aproximada de 10 km/h.
Activación de la función
Efectuar un impulso largo sobre el mando de cierre centralizado hasta laaparición de un mensaje en la pantalla multifunción acompañado de un bipsonoro.
Neutralización de la función
Efectuar un impulso largo sobre el mando de cierre centralizado hastaescuchar un bip sonoro.
El desbloqueo de las puertas o del portón se efectúa abriendo una de laspuertas o pulsando el mando de cierre centralizado.
Nota: El testigo luminoso, situado en el mando de luces de emergencia,parpadea cuando el vehículo ha sido bloqueado con el mando a distanciao con la llave.
A P E R T U R A SI-3
ATENCIÓNRodar con las puertas bloqueadas puede dificultar
el acceso al habitáculo en caso de emergencia.
A
A
Portón
Apertura
Levantar la paleta A situada entrelas luces de matrícula.
El portón dispone de dos posicio-nes de apertura.
La primera posición permite suapertura en aparcamientos conaltura limitada.
Cierre del portón
Para cerrarlo, bajar el portón utili-zando las cavidades situadas en elguarnecido interior y empujarlo alfinal del recorrido para su bloqueo.
Bloqueo automático del portón (vehículo circulando)
El portón se bloquea automáticamente cuando el vehículo alcanza una velocidad aproximada de 10 km/h, permane-ciendo bloqueado, incluso en parado.
Nota: La apertura de una puerta permite su desbloqueo.
En caso de choque el desbloqueo del portón trasero se efectúa de forma automática; posibilitando la apertura delportón desde el exterior del vehículo.
Desbloqueo de emergencia
En caso de incidente de funciona-miento, al desbloquear el portón,la cerradura puede ser desblo-queada desde el interior del baúl:
-introduzca en el orificio B de lacerradura un destornillador o útilsimilar.
-Acciónelo hasta desbloquear elportón.
10 A P E R T U R A S I-3
A B
11
Verificar el bloqueo efectivo del capó.
Capó motor
Para desbloquear, tire hacia abajodel mando situado en el tablero dea bordo.
.
Levantar la paleta A situada en elborde y en el centro del capó y le-vantarlo.
Colocar la varilla soporte como in-dica el esquema.
Dos posiciones son posibles.
Para cerrarlo
Colocar de nuevo la varilla en sualojamiento B presionando.
Bajar el capó y soltarlo al final delrecorrido.
A P E R T U R A SI-3
A
B
12
Para abrir la trampilla, presionar sobre el borde delantero de ésta. En ellafigura una etiqueta. (Ver « Calidad de los combustibles »).
Tapón con llave
Girar la llave un cuarto de vuelta para abrir o cerrar.
En la versión con motor naftero con catalizador, es obligatorio el usode combustible sin plomo.La boca de llenado tiene un orificio menor, que solo permite cargar nafta sinplomo.
Cuando usted llena el depósito de su vehículo, no insista más allá deltercer corte de la pistola, pues ello podría ocasionarle disfunciona-mientos en el mismo.
Capacidad del depósito (litros):
- 55 aproximadamente. (Versiones nafta)- 60 aproximadamente. (Versiones diesel)
Durante el llenado, colocar el ta-pón en el emplazamiento previstoen el soporte de la cara interior dela trampilla.
L L E N A D O D E C O M B U S T I B L E
ATENCIÓN: En caso de echar un combustible inadecuado a la motorización del vehículo,
es indispensable vaciar el depósito antes de poner en marcha el motor.
I-4
13
La etiqueta pegada en el interior de la trampilla de llenado indica los combustibles autorizados.
C A L I D A D D E L O S C O M B U S T I B L E S
Los motores nafteros están concebidos para funcionar con combustible RON 95; sin embargo, para obtener unamayor satisfacción en la conducción (motor naftero), le recomendamos el combustible RON 98.
I-4
GASOILNAFTA SIN PLOMO
ATENCION: Utilizar combustibles según norma IRAM N° 6529:1999, para motorizaciones Nafta, o
norma IRAM 6537:1997, para motorizaciones Diesel, adquiridos solamente enestaciones de bandera (Shell, YPF,....); el uso de combustibles no homologados puede
traer aparejados desperfectos en el sistema de inyección de su unidad, los cuales no seencontraran amparados por las Normas Generales de Garantía
Apoyacabezas
Reglajes en altura e inclinación.
Para quitarlo, presionar el mando de desbloqueo y tirar haciaarriba.
Apoyabrazos
Puede quitarse y desmontarse: inclínelo a 45º; pre-sione el botón situado entre el apoyabrazos y el la-teral del respaldo y tire de él.
Realce del asiento del conductor
Accionar el mando y regularlo en la posicióndeseada.
Longitudinal
Levantar la barra de mando y regular en laposición deseada.
Apoyos lumbares
Girando el mando y regularlo en la posicióndeseada.
14 A S I E N T O S D E L A N T E R O S * I-8
Inclinación del respaldo
Accionar el mando y ajustar la in-clinación del respaldo.
Asientos térmicos
Los asientos delanteros pueden calentarse independientemente.Utilizar para ello los mandos situados en la plancha de a bordo.
La temperatura es regulada de forma automática.Los asientos térmicos sólo funcionan con el motor en marcha. * Según versión o país.
15
IMPORTANTEComo medida de seguridad,
estas maniobras no deben realizarse mientras se circula.
El volante puede regularse en altu-ra.
En parado, regule su asiento, enprimer lugar, en la posición másadecuada (ver « Posición de con-ducción »).
Desbloquear el volante desplazan-do el mando hacia delante.
Ajustar la altura del volante y blo-quearlo tirando a fondo del mandohacia sí.
R E G L A J E D E L V O L A N T EI-9
16
Según equipamiento, el airbag depasajero puede ser desactivado.
Nota: Llevar puesto el cinturón deseguridad es obligatorio.
No neutralizar nunca el airbag depasajero en presencia de un pasa-jero (salvo con asiento de niño deespaldas a la carretera).
Desactivación del airbag frontalde pasajero
Para utilizar un asiento de niño “deespaldas a la carretera ”en la pla-za del pasajero delantero, es im-perativo neutralizar el airbag depasajero; para ello:
-Con el contacto cortado introduz-ca la llave en el contactor A.
-Gire la llave sobre la posición«OFF», el airbag de pasajeroqueda neutralizado.
El testigo de neutralización del air-bag frontal de pasajero, en el cua-dro de abordo, se enciende fijocon el contacto puesto.
Para recuperar el funcionamientodel airbag frontal de pasajero
No se olvide de reactivar la fun-ción airbag. Para ello, con el con-tacto cortado:
- introduzca la llave en el contactorA,
- gire la llave hasta la posición"ON"; el airbag queda activado,
el testigo del cuadro de a bordo seenciende unos segundos al ponerel contacto.
En la plaza del pasajero delantero, es imperativo neutralizar sucorrespondiente airbag frontal al instalar un asiento de niño « deespaldas a la carretera ». En caso contrario,el niño corre el riesgode morir o de resultar gravemente herido al desplegarse el airbag.
E L S I S T E M A A I R B A G I-12
A
17
CINTURON DE SEGURIDADTRASERO
Su vehículo está equipado en lasplazas traseras con cinturones en-rollables de tres puntos.
Una etiqueta pegada al respaldodel asiento delantero recuerda elesquema de posicionamiento co-rrecto de los cinturones traseros.
Asiento lateral
Hacer pasar el cinturón por la guíasituada en lo alto del respaldo. In-troducir la hebilla en su cierre.
Colgador del cinturón
Fijarlo en el gancho situado sobreel guarnecido del montante lateraltrasero.
Asiento central
Recorrido del cinturón
Asegurarse de que el cinturón pa-sa por el anillo de guiado situadopor encima del respaldo del asien-to central.
Tirar de la hebilla A para desenro-llar la correa e introducirla en elcierre (negro).
Agarrando la hebilla deslizante B,tirar de la correa por delante de síasegurándose de que no está re-torcida e introducir la hebilla en elcierre rojo.
Verificar su bloqueo efectivo tiran-do de la correa.
Colocación de las hebillas delos cinturones de seguridad
1 En el techo.
2 En el montante trasero derecho.
C I N T U R O N E S D E S E G U R I D A D
Verificar el recorrido y la tensión correctosde los cinturones de seguridad.
I-13
1
2
A
B
18 I-14M E D I O S D E R E T E N C I Ó N PA R A N I Ñ O S
POSIBILIDAD DE INSTALAR ASIENTOS DE NIÑO SUJETOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDADDe acuerdo con la Directiva 2000/3, los cuadros siguientes indican en qué medida cada plaza de su vehículo puederecibir un asiento para niño, sujeto con un cinturón de seguridad y homologado como “universal”, para uno o más gruposde pesos.
Consultar “Precauciones de utilización”, capítulo “Medios de retención para niños”, al final del manual, parainstalar a los niños en las mejores condiciones de seguridad.
Grupos de pesos reglamentarios
Plaza (s)
Pasajero delantero (1)
Trasera lateralU
Kiddy Isofix de espaldas a la carretera,fijado a los anclajes del vehículo.
UKiddy Isofix de espaldas a la carretera,fijado a los anclajes del vehículo.
UKIDDY Isofix frente a la carretera, fija-do a los anclajes del vehículo.
UKIDDY Isofix frente a la carretera, fija-do a los anclajes del vehículo.
Trasera central
U (2) U U U
U U
U U
13 kg(grupos 0 y 0+)
9 - 16 kg(grupos 1)
15 - 25 kg(grupos 2)
22 - 36 kg(grupos 3)
(1) Antes de instalar a un niño en la plaza del pasajero delantero, ver el capítulo “Medios de retención para niños ”, pá-rrafo “Reglas de transporte de niños en la plaza del pasajero delantero” al final del manual.
(2) En la plaza del pasajero delantero, es imperativo neutralizar su correspondiente airbag frontal al instalar unasiento de niño «de espaldas a la carretera ». En caso contrario, el niño corre el riesgo de morir o de resul-tar gravemente herido al desplegarse el airbag.
U: Plaza adaptada para la instalación de un asiento de niño universal “de espaldas a la carretera” y un asiento de niñouniversal “de frente a la carretera”.
Asiento de niño recomendado por el fabricante:
L1 : BRITAX Babysure E1 10344117 Universal (bebés hasta 13 kg)L2 : RÖMER Prince E1 03301058 Universal (9 a 18 kg)L3 : RÖMER Vario E1 03301120 Universal (15 a 25 kg)L4 : RECARO Start E1 03301108 Universal (15 a 6 kg)L5 : KLIPPAN Optima E1 7030007 Universal (15 a 6 kg)
ASIENTOS PARA NIÑO ISOFIX
Los anclajes ISOFIX y el sistema de fijación ISOFIX
Las plazas laterales de su vehículo están equipadas con anclajes ISOFIX. Se trata de 2 ani-llas situadas entre el respaldo y el cojín del asiento del vehículo y distantes unos 28 cm.
Los asientos para niños ISOFIX están equipados con 2 pasadores de seguridad fácil-mente enganchables a estas anillas. Este sistema de fijación está previsto para niñoscon peso superior a 22 kg.
La instalación defectuosa de un asiento de niño en un vehículo compromete la protección del niño en caso de co-lisión. El sistema ISOFIX permite limitar posibles riegos de una mala instalación. Este sistema de fijación ISOFIXgarantiza un montaje fiable, sólido y rápido de un asiento de niño en su vehículo.
El asiento para niño ISOFIX homologado para los vehículos de la marca CITROËN y comercializado en su red, esel asiento KIDDY Isofix (1). Puede instalarse en posición “de espaldas a la carretera” (desde recién nacidos hasta13 g) y en posición « de frente a la carretera » (de 9 a 18 kg).
Siga escrupulosamente las instrucciones de montaje del asiento para niño que figuran en el manual de ins-talación del fabricante del asiento.
Consejos para la instalación de un asiento para niño ISOFIX
Antes de instalar el asiento para niño KIDDY Isofix en los anclajes ISOFIX de su vehículo, compruebe que ningúnobjeto impide el acceso a estos anclajes.
Acople las guías ISOFIX sobre los anclajes ISOFIX para facilitar el acceso.• Si el asiento para niño KIDDY Isofix está instalado en la plaza trasera lateral, detrás del conductor:- Reglar el asiento de conductor en posición longitudinal intermedia,con el respaldo recto, cualquiera que sea la po-
sición del asiento KIDDY Isofix, « de espaldas » o « de frente » a la carretera.• Si el asiento de niño KIDDY Isofix ha sido instalado en la plaza trasera lateral, detrás del pasajero.- Reglar el asiento de pasajero delantero en posición longitudinal intermedia, respaldo recto, si este asiento está va-
cío u ocupado por una asiento para niño en posición « de frente a la carretera ».- Reglar el asiento de pasajero delantero en la posición longitudinal más adelantada, respaldo recto, si este asien-
to está ocupado por un asiento para niño « de espaldas a la carretera ».
El asiento de niño KIDDY Isofix puede utilizarse igualmente en vehículos no equipados con anclajes ISOFIX. En es-te caso, deberá ir obligatoriamente sujeto al asiento del vehículo con el cinturón de seguridad tres puntos, tanto enposición «de espaldas » como « de frente » al sentido de marcha.
(1) En los anclajes ISOFIX de un vehículo, solamente se pueden fijar asientos de niño ISOFIX homologados parasu vehículo y vendidos en la red comercial del fabricante.
* Según versión o país.
M E D I O S D E R E T E N C I Ó N PA R A N I Ñ O S *
I-14 19
20
Para acondicionar mejor el vehículo, los asientos traseros son inde-pendientes y modulables. (Ver « Asientos traseros »):
- los asientos traseros son correderos.
- los respaldos son abatibles sobre el cojín del asiento.
5 plazas
Con el asiento central adelantado.
4 plazas
Con el respaldo del asiento centralabatido formando apoyabrazos ybandeja para los asientos laterales.
5 plazas
Ejemplos varios de acondicionamiento queconjugan placer y funcionalidad
A C O N D I C I O N A M I E N T O D E L O S A S I E N T O S I-15
21
- Los asientos pueden plegarse contra los respaldos de los asientosdelanteros.
- Los asientos pueden desmontarse.
2 plazas
Con tres asientos plegados contralos respaldos delanteros.
2 plazas
Con tres asientos desmontados.
3 plazas
Con dos asientos plegados contralos respaldos delanteros
Ejemplos varios de acondicionamiento que conjugan placery funcionalidad
A C O N D I C I O N A M I E N T O D E L O S A S I E N T O SI-15
22
No colocar objetos duros o pesados en la bandeja trasera.Podrían convertirse en proyectiles peligrosos en caso de una frenada
brusca o de un choque.
Bandeja/apoyabrazos
Tirar del mando (A) para abatir elrespaldo sobre el cojín del asiento.
Asientos traseros correderos
Reglaje longitudinal
Levantar la barra de mando yregular en la posición deseada.
Colocación del respaldo
Desbloquear tirando del mando (A).
Al colocar el respaldo en su sitio,asegurarse de su bloqueo efecti-vo.
A S I E N T O S T R A S E R O S I-16
AA
23
Antes de cualquier manipulación de un asiento.Con el fin de evitar el deterioro o bloqueo de un cinturón
de seguridad, sacarlo de su guía y colocarloen el emplazamiento previsto a tal efecto.
Inclinación del respaldo.
Accionar el mando (A) y ajustarlainclinación del respaldo.
Basculamiento del respaldo
Tirar del mando (A) para abatir elrespaldo sobre el cojín del asiento.
Abatido del asiento
Con el respaldo abatido sobre elcojín, levantar la barra situada de-trás del asiento para liberar lospuntos de anclaje traseros y bas-cular el conjunto del asiento haciadelante.
Nota: El asiento central solamentees abatible si se desplaza al máxi-mo hacia atrás.
A S I E N T O S T R A S E R O SI-16 23
A
A
24
Colocar de nuevo el asiento
Desplazar el mando rojo.
Abatir el asiento para fijar los pun-tos de anclaje traseros.
Levantar el respaldo tirando delmando.
Verificar el buen anclaje del con-junto.
Desmontaje del asiento
Quitar el apoyacabezas.
Con el respaldo abatido sobre elcojín, presionar hasta el fondo pa-ra bloquearlo.
Levantar la barra situada detrásdel asiento para liberar los puntostraseros de anclaje.
Bascular el conjunto del asientocon una inclinación de 45º haciadelante.
Levantar el asiento para desmon-tarlo.
Asegurarse de que ningún objeto obstruye los alvéolosde anclaje impidiendo el bloqueo correcto de los asientos.
A S I E N T O S T R A S E R O S I-16
25A S I E N T O S T R A S E R O S
Montaje de un asiento
Respetar el emplazamiento de ca-da asiento.
Sujetando el asiento por los latera-les del cojín, con una inclinaciónde 45º, colocar los ganchos frentea los puntos de anclaje delanteros.
Abatir el asiento para fijar los pun-tos de anclaje traseros.
Levantar el respaldo tirando delmando (A).
Verificar el buen anclaje delconjunto.
Al colocar de nuevo el asiento,asegurarse de que los cinturones de seguridad
estén bien colocados.(ver “Cinturones de seguridad traseros”)
I-16
A
26
Desmontaje
Para desmontarla, soltar los cor-dones y levantarla de los dos la-dos. Puede dejarse en posiciónvertical tras el respaldo de losasientos traseros.
Para solidarizar la bandeja con elportón, agarre los cordones y fíje-los en B.
Colocar de nuevo
Para volver a colocarla, hacerladeslizar horizontalmente a fondocontra la parte alta de los respal-dos 1 y fijarla presionando sobresus ángulos 2 como indica el es-quema.
No deje objetos duros o pesados en la bandeja.Estos podrían deteriorar los filamentos de la luneta térmica
y convertirse en proyectiles peligrosos en casode una frenada brusca o de choque.
B A N D E J A T R A S E R A I-17
B
1 2
27B A Ú L *
Anillas de anclaje
Utilizar los cuatro anillos de ancla-je del piso del baúl para fijar la car-ga.
* Según versión o país.
Portaobjetos
En las paredes laterales del baúlhay dos compartimentos:
- Lado izquierdo para guardar ob-jetos diversos, con tapa, aperturay cierre girando el botón 1/4 devuelta.
- Lado derecho para guardar ob-jetos diversos.
Modubox
Para utilizarlo, descolgar la correay desplegarla liberándola de losdos lados.
Colocación
Antes de plegarlo, levantar el fon-do del soporte.
I-18
28 P U E S T O D E C O N D U C C I Ó N I-20
38 37 36 35 34 33 32 31 25 26 25 24 23 22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
30
29
27
28
29P U E S T O D E C O N D U C C I Ó N *
1 Aireadores laterales izquierdos
2 Mandos:• Alumbrado• Indicadores de dirección.• Proyectores antiniebla.• Luces de niebla:• Selección del navegador.
3 Desempañado vidrio lateral.
4 Mando de regulador de veloci-dad.
5 Altavoz (Tweeter).
6 Airbag de conductor.
7 Bocina.
8 Mandos de radio al volante.
9 Mandos:• Limpiaparabrisas delantero• Lavaparabrisas• Limpialuneta trasero• Ordenador de a bordo
10 Mando de cierre centralizadode puertas y de portón. (vehí-culo sin ESP).• ESP.
11 Mando de calefacción/ventila-ción.
12 Indicador digital.
13 Luces de señal de peligro• Mando de cierre centralizadode puertas y de portón.(vehículo sin ESP).
14 Mandos:• Aire acondicionado• Deshelado luneta trasera.
15 Aireadores centrales.
16 Bloqueo vidrios traseros eléctri-cos.
17 Sonda de temperatura interior.
18 Airbag de pasajero.
19 Altavoz (Tweeter).
20 Desempañado vidrio lateral.
21 Aireador lateral.
22 Contacto con llave:• Activación/desactivaciónairbag de pasajero.
23 Guantera.
24 Emplazamiento autorradio oportaobjetos.
25 Mandos de vidrios delanteroseléctricos.
26 Palanca de velocidades.
27 Mando:• Asientos térmicos.
28 Hueco en la consola central.
29 Cenicero.
30 Encendedor de cigarrillos. Mando:• Asientos térmicos.
31 Antirrobo - contacto.
32 Mando de reglaje del volante.
33 Mandos de vidrios traseroseléctricos.
34 Reostato de alumbrado cuadrode a bordo.
35 Reglaje de los faros.
36 Apertura capó motor.
37 Tapa de porta-lentes y caja defusibles.
38 Reglaje de los retrovisoreseléctricos.
* Según versión o país.
I-20
30
1 Mando conducción nocturna.
2 Puesta a cero del cuentakilómetros parcial.
3 Indicador de temperatura del líquido de refrigeración.
4 Indicador de mantenimiento.
5 Cuentakilómetros parcial / Cuentakilómetros totalizador.
6 Indicador de combustibles.
7 Indicador de caja de velocidades automática.
8 Indicador de velocidad.
* Según versión o país.
9 Testigos luminosos.
10 Indicador de cierre centralizado.
11 Indicador de seguro para niños.
12 Ordenador de a bordo.
13 Zona de mensajes.
14 Mando de acceso a las funciones del indicador.
15 Mando de reglaje de las funciones del indicador.
PA N TA L L A M U LT I F U N C I Ó N * I-21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
31
Funciones encendidas:
- Indicador de velocidad.- Testigos luminosos- Indicador de combustible (si el ni-
vel es inferior a un tercio de la ca-pacidad del depósito)
Las demás funciones están apa-gadas.
Nota: Encendido automático delas funciones en caso de:
- Mensajes de alerta.- Opresión de uno de los mandos
del indicador.- Selección del autorradio.
Mando conducciónnocturna.
Fusibles de protección(bajo tablero de a bordo)F4 - F15
Indicador de temperatura del líquido de refrigeración
Testigo de alerta de temperatura de líquido de refrige-ración
En tiempo normal, indica una temperatura que puede lle-gar a los 100ºC.
En condiciones de utilización severa, en tiempo caluroso, puede aproximar-se a las marcas rojas.
Si el testigo rojo se enciende, deténgase inmediatamente; corte el contacto.
El motoventilador puede seguir funcionando un cierto tiempo. Dejeenfriar el motor tomando las precauciones indicadas en el capítulo - Man-tenimiento - « Niveles, verificaciones ».
Este calentamiento puede obedecer a causas múltiples; consultar con laRed CITROËN.
Si el testigo se enciende durante la marcha, parar el motor. Verificar el ni-vel (ver Capítulo - Mantenimiento - « Niveles, verificaciones »).
Si permanece encendido a pesar de un nivel correcto, dirigirse al punto dela Red CITROËN más próximo.
Indicador de combustible
Cuando el testigo de mínimo se enciende permanente-mente rodando por carretera horizontal, la reserva es de 6litros aproximadamente.
PA N TA L L A M U LT I F U N C I Ó NI-21
A
B
32 PA N TA L L A M U LT I F U N C I Ó N
Al poner el contacto, indicación de la hora, de la fe-cha y de la temperatura.
Menú del indicador (ver cuadro)Diferentes parámetros pueden ser modificados.
Orden de visualización de las funciones y cambio de los valores.Un apoyo prolongado sobre A, para acceder al menú.Un breve impulso sobre A, accede a:
1 - IDIOMApor un breve impulso sobre B: elección del idioma
Un breve impulso sobre A, accede a:
2 - HORApor un breve impulso sobre B: cambio de la hora (de « 0 » a « 11 » horas (AM/PM) o de « 0 » a « 23 » horas).
Un breve impulso sobre A, accede a:
3 - MINUTOpor un breve impulso sobre B: cambio de los minutos (de « 0 » a « 59 » minutos)
Un breve impulso sobre A, accede a:
4 - AÑOpor un breve impulso sobre B: cambio del año (« 2003 », « 2004 », etc.).
Un breve impulso sobre A, accede a:
5 - MESpor un breve impulso sobre B: cambio del mes (de « 1 » a « 12 »)
Un breve impulso sobre A, accede a:
6 - DIApor un breve impulso sobre B: cambio del día (de « 1 » a « 31 »).
Un breve impulso sobre A, accede a:
7 - CICLO HORARIO por un breve impulso sobre B: ciclo horario (de « 12 horas » o « 24 horas »).
I-21
33PA N TA L L A M U LT I F U N C I Ó N
Un breve impulso sobre A, accede a:
8 - UNIDAD DE TEMPERATURApor un breve impulso sobre B: cambio de unidad de temperatura (« °C » o « °F »).
Un breve impulso sobre A, accede a:
9 - DISTANCIA / VELOCIDADpor un breve impulso sobre B: cambio de la unidad de distancia / velocidad (« KM » o « M » y « KM/H » o « MPH »).
Un breve impulso en A permite el acceso al indicador de la hora, de la fecha y de la temperatura.
Temperatura
Si dicha temperatura está entre +3°C y -3°C, el indicador de temperatura parpadea (riesgo de hielo).
Nota: La temperatura indicada puede ser superior a la temperatura real cuando el vehículo se halla estacionado apleno sol.
Orden
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Funciones
idioma
hora
minuto
año
mes
día
ciclo horario
unidad de temperatura
distancia / velocidad
Valores
-
0... 11 (AM/PM) / 0 ... 23
0... 59
2003 ...
1... 12
1... 31
12 H - 24 H
°C - °F
KM - M / KM/H - MPH
I-21
34
Luces de pociónVer « Señalización »
Luz de giro lado iz-quierdoLuz de girolado derecho
Ver « Señalización »
Las luces de giro funcionan si-multáneamente cuando se co-necta la señal de emergencia(balizas).
Luz altaVer « Señalización »
Luz bajaVer « Señalización »
Testigo de airbagsUn testigo situado en elcuasdro de a bordo seenciende durante unos
segundos cada vez que se pone elcontacto. En caso de fallo, parpa-dea unos minutos y luego se que-da fijo. En este caso, o si el testigono se enciende, consultar lo antesposible con la Red CITROËN.
Testigo de marcha mo-tor (autodiagnosis)
Si parpadea o se encien-de durante la marcha, indica un in-cidente en el funcionamiento delsistema de inyección, de encendi-do o del sistema antipolución (se-gún país).
Consulte lo antes posible a unagente CITROËN.
Testigo de freno de es-tacionamiento y nivelde líquido de frenos
Con el motor en marcha,este testi-go indica que el freno de estacio-namiento está echado o mal des-tensado, que el nivel de líquido defrenos es insuficiente o que falla elsistema de frenos.
Si el testigo se enciende durante la-marcha, deténgase inmediatamen-te y recurra a un servicio CITROËN.
Ver Capítulo « Frenos » y Capítulo« Niveles ».
Proyectores antiniebla.Ver « Señalización »
Luces de niebla.Ver « Señalización »
Testigo de neutraliza-ción del airbag frontalde pasajero
Ver « El sistema Airbag »
* Según versión o país.
T E S T I G O S L U M I N O S O S * I-22
Testigo de alerta detemperatura de líquidode refrigeración
Si el testigo rojo se en-ciende, detenerse inme-
diatamente y parar el motor; elmotoventilador puede continuarfuncionando un cierto tiempo; de-jarlo enfriar antes de verificar el ni-vel tomando las precauciones indi-cadas en el capítulo « Niveles »)
Este calentamiento puede obede-cer a causas múltiples; consultarcon la Red CITROËN.
Testigo de mínimocombustible
Cuando el testigo de mí-nimo se enciende per-manentemente rodandopor carretera horizontal,la reserva es de 8 litrosaproximadamente.
Testigo de precalenta-miento motor Diesel
Ver modalidades depuesta en marcha delmotor.
Ver Capítulo « Puesta en marcha ».
35
Testigo de carga de ba-tería
Debe estar apagado conel motor en marcha. Si se encien-de permanentemente,alertar a laRed CITROËN.
Sistema ABS
El testigo de control delABS se enciende al poner
el contacto y debe apagarse pasa-dos unos segundos.
Si el testigo de control no se apa-ga,puede tratarse de un fallo delsistema.(Ver Capítulo « Frenos »).
Testigo de presión delaceite motor
Si se enciende durante lamarcha,parar el motor, verificar elnivel, (ver Capítulo « Niveles »).
Si permanece encendido a pesarde un nivel correcto, alertar a laRed CITROËN.
*Según versión o país.
T E S T I G O S L U M I N O S O S *I-22
Testigo ESP
En funcionamientoCuando uno de los sistemas ESP o ASR actúa, el testigo ESP parpadea.
En caso de anomalía
Con el vehículo en marcha, el encendido del testigo ESP, junto con el men-saje “ESP/ASR FUERA DE SERVICIO ”en la pantalla multifunción, indicaun disfuncionamiento del sistema. Consultar con la red CITROEN.
Neutralización
El encendido del testigo ESP al neutralizar el sistema va acompañado delmensaje “ESP/ASR DESACTIVADO ”en la pantalla multifunción.
36
El ordenador de a bordo proporciona cinco tipos de informacionesdiferentes en la pantalla situada en la parte superior del combinadode a bordo.
• Autonomía.• Distancia recorrida.• Consumo medio.• Consumo instantáneo.• Velocidad media.• Alerta exceso de velocidad.
Después de reprogramar el ordenador de a bordo, la indicación de la autonomía no es significativahasta pasado un determinado tiempo de utilización.
Autonomía
Indica el número de kilómetros que pueden aún recorrerse con el combustible que que-da en el depósito (calculado en función del consumo real en los 10 últimos minutos).Cuando la cantidad de combustible en el depósito es inferior a 3 litros, en la pantallasolamente se iluminan tres segmentos.
Para obtener la selección de las diferentes informaciones y su visualiza-ción, efectuar breves impulsos sobre el extremo del mando limpiaparabri-sas delantero.
O R D E N A D O R D E A B O R D O I-23
37O R D E N A D O R D E A B O R D O
Distancia recorrida
Esta indica el número de kilómetros recorridos desde la última puesta a cero del ordena-dor de a bordo.
Consumo medio
El consumo medio es la relación entre el combustible consumido y la distancia recorridaa partir de la última puesta a cero del ordenador.
Consumo instantáneo
Es el resultado obtenido sobre el consumo registrado en los dos últimos segundos. Es-ta función solamente aparece indicada a partir de una velocidad de 20 Km/h.
Velocidad media
La velocidad media se obtiene a partir de la última puesta a cero del ordenador, dividien-do la distancia recorrida por el tiempo de utilización (contacto puesto).
I-23
38 O R D E N A D O R D E A B O R D O
Alerta exceso de velocidad
Función de control de una velocidad máxima deseada, (ver « indi-cación de mensajes »).
En caso de exceder de la velocidad programada, mensaje « PROG VELOCIDAD ***KM/H » y señal sonora.
• Si en el indicador aparece « ALERTA VELOCIDAD DESACTIVADA », un ligero impulso sobre el extremo del man-do recupera la pantalla inicial o, si se quiere activar la función, efectuar un impulso largo sobre el extremo del mando y en el indicador aparece-rá « ALERTA VELOCIDAD ACTIVADA ».
Para memorizar o modificar la velocidad de alerta, un breve impulso en el extremo del mando hace aparecer" PROG VELOCIDAD " cuando el vehículo alcance la velocidad deseada. La memorización se efectúa medianteun impulso largo sobre el extremo del mando.
• Si en el indicador aparece « ALERTA VELOCIDAD ACTIVADA », efectuar un breve impulso sobre el mando: en elindicador aparece « PROG VELOCID » y ya se puede modificar la velocidad como se ha indicado.
• Para desactivar la función, efectuar un impulso prolongado sobre el extremo del mando cuando la pantalla indica« ALERTA VELOCIDAD ACTIVADA ». Esto sólo es posible por debajo de la velocidad de alerta.
Para poner el ordenador a cero, presionar continuadamente durante másde tres segundos sobre el mando.
La puesta a cero no es posible si está activa la función exceso de velocidad
Si la batería ha estado desconectada, todos los segmentos y los símbolos de la pantalla se encienden al poner elcontacto.
Si, durante la marcha, aparecen en la pantalla segmentos horizontales en lugar de cifras, consultar con un puntode la Red CITROËN.
I-23
39
Indicador de mantenimiento.
Informa de la proximidad de la siguiente revisión periódica a efectuar segúnlas indicaciones de la guía de mantenimiento.
Funcionamiento
Al poner el contacto, y durante unos segundos, el indicador que simboliza lasoperaciones de mantenimiento se ilumina; el indicador del totalizador kiomé-trico indica el número de kilómetros que faltan hasta la próxima revisión.
El plazo para la revisión no ha llegado:
Ejemplo: le quedan por recorrer antes de la próxima re-visión: 1800 km.Al poner el contacto, y durante cinco segundos, el indica-dor señala:
Cinco segundos después de poner el contacto, el totaliza-dor kilométrico continúa su funcionamiento normal y el in-dicador señala el kilometraje total y parcial.
El kilometraje de revisión ha sido sobrepasado
A cada puesta del contacto, y durante cinco segundos, el símbolo de man-tenimiento y el kilometraje sobrepasado parpadean.
Ejemplo: usted ha rebasado en 300 km el kilometrajeprevisto para la revisión. Deberá efectuar la revisión de suvehículo sin esperar.
Al poner el contacto, y durante cinco segundos, el indica-dor señala:
A los cinco segundos de poner el contacto, el totalizadorkilométrico prosigue su funcionamiento normal y el símbo-lo de mantenimiento permanece encendido. El indicadorseñala el kilometraje total y parcial.
Puesta a cero
El representante de la red efectúaesta operación después de cadarevisión. Sin embargo, si fuera us-ted personalmente quien realiza larevisión, el procedimiento depuesta a cero, es el siguiente:- Cortar el contacto.- Pulsar el botón C y mantenerlo
pulsado.- Poner el contacto.- El kilometraje hasta la próxima
revisión parpadea.- Mantener pulsado el botón C has-
ta que en el indicador aparezca"=0" y hasta la desaparición de lallave de mantenimiento.
La fecha prevista en el calenda-rio ha llegado.Transcurrido el tiempo máximo en-tre dos vaciados antes del límitede kilómetros, el símbolo de man-tenimiento parpadea y el indicadormuestra durante 5 segundos el ki-lometraje efectuado desde la últi-ma revisión teórica.
I N D I C A D O R D E K I L O M E T R A J EY D E M A N T E N I M I E N T OI-24
C
40
INDICACIÓN DE MENSAJES.
Nº
- número del mensaje
INFORMACIÓN
- descripción del mensaje de información o alerta
SEQ.
- secuencia de alternancia de un mensaje
TEXTO
• ZONA 1 - mensaje indicado en la zona superior.
• ZONA 2 - mensaje indicado en la zona inferior.
TESTIGO ASOCIADO- se enciende en función del mensaje indicado.
Nota: el mensaje de la pantalla puede anularse temporalmente pulsandouno de los mandos A o B.
ZONA 1 ZONA 2
I N D I C A C I Ó N D E M E N S A J E S *
INDICADOR DE KILOMETRAJE
Cuentakilómetros totalizador.Cuentakilómetros parcial.
Unos segundos después de ponerel contacto, indicación de los cuen-takilómetros totalizador y parcial.
Puesta a cero del cuentakilóme-tros parcial
Con un impulso prolongado delbotón C, el indicador parpadea 3veces y marca 0.
A
B
C
41
Alerta presión de aceite1
2
3
4
5
6
7
8
12
12
1
1
12
1
12
1
1
12
Defecto repartidor de frenos
Freno de mano accionado
Alerta temperatura de agua
Alerta nivel de agua
Defecto carga de batería
Defecto ABS
10 Motor bloqueado o llaveno reconocida
9 Alerta temperatura exterior
INFORMACION SEQ.ZONA 1
TEXTO
ZONA 2
TESTIGOASOCIADON°
PARAR VEHÍCULOPRESION
ACEITE BAJA
COMPLETARLIQUIDO DE FRENOS
FALLO FRENOS
DE MANO
ATENCION
PARARTEMPERATURA MOTOR
CARGADEFECTO
NIVEL AGUA
RIESGO
FALLO ABS
BATERIA
ANTIRROBODEFECTO
AVERIADO
DE HIELO
ELECTRÓNICO
I N D I C A C I Ó N D E M E N S A J E S *
* Los mensajes pueden evolucionar en función de la versión o del país.
Alerta nivel hidráulico / líquidode frenos
FRENO
COMPLETAR
42 I N D I C A C I Ó N D E M E N S A J E S *
* Los mensajes pueden evolucionar en función de la versión o del país.
Señalización de olvido de llave(puerta delantera abierta)
11
12
13
14
15
16
17
18
1
1
1
1
1
12
1
1
12
Pila mando a distancia HF gastada.
Mantenimiento
Mínimo combustible
Pre-alerta temperatura de agua
Defecto airbag
Bloqueo de las puertas activa-do durante la marcha
19Puerta(s) + capó y/o baúl abierto
INFORMACION SEQ.ZONA 1
TEXTO
ZONA 2
TESTIGOASOCIADON°
LLAVE EN CONTACTO
LUCES ENCENDIDAS
CAMBIAR PILA
REVISION
MANDO DISTANCIA
PREVER
ATENCIÓN COMBUSTIBLE
ANOMALIA
PUERTAS
MOTOR
BLOQUEO AUTOMÁTICO
AIRBAG
DE PUERTASACTIVADO
ABIERTAS
Señalización de olvido de lucesde posición (puerta delantera)
REDUCIRTEMPERATURA
43
Puerta delantera derechaabierta o mal cerrada
Puerta delantera izquierdaabierta
Puerta trasera derecha abiertao mal cerrada
Puerta trasera izquierda abiertao mal cerrada
Portón abierto o mal cerrado
Exceso de velocidad activada
Exceso de velocidaddesactivada
Alerta exceso de velocidad
INFORMACION SEQ.ZONA 1
TEXTO
ZONA 2
TESTIGOASOCIADON°
PUERTA DEL. D. ABIERTA
PUERTA DEL. I. ABIERTA
PUERTA TRA. D.
PUERTA TRA. I. ABIERTA
ABIERTA
BAÚL ABIERTO
ALERTAACTIVA
VELOCIDAD
ALERTAINACTIVA
VELOCIDAD
PROG VITESSE ***KM/H
I N D I C A C I Ó N D E M E N S A J E S *
* Los mensajes pueden evolucionar en función de la versión o del país.
20
21
22
23
24
25
26
27
1
1
1
1
1
12
12
1
Modo economía activado MODO ECO ACTIVADO28 1
44
Defecto de control motor oriesgo de contaminación
Airbag de pasajero neutralizado
Disfuncionamiento de la cajade velocidades automática
Seguridad de la caja de veloci-dades automática
Defecto del ESP
Neutralización del ESP
Defecto regulador de velocidad
Lavaparabrisas vacío
INFORMACION SEQ.ZONA 1
TEXTO
ZONA 2
TESTIGOASOCIADON°
DEFECTO MOTOR
AIRBAGDESACTIVADO PASAJERO
ANOMALÍACAJA
PONERCAJA AUTO
PALANCAEN POSICIÓN P
AUTOMÁTICA
ESP/ASR DESACTIVADA
ESP/ASR FUERA DE SERVICIO
ANOMALÍAVELOCIDAD REGULADOR
COMPLETARLIMPIAPARABRISAS
* Los mensajes pueden evolucionar en función de la versión o del país.
29
30
31
32
33
34
35
36
12
1
12
12
1
1
12
LÍQUIDO12
I N D I C A C I Ó N D E M E N S A J E S *
45S E Ñ A L I Z A C I Ó N
Indicadores de cambio de direc-ción
Izquierda, mando hacia abajo.Derecha, mando hacia arriba.Para indicar un cambio de direc-ción, desplazar el mando rebasandoel punto duro. Parada automáticamaniobrando el volante.
Ráfagas luminosas
Mediante impulsos, tirando haciasí.
Las ráfagas pueden efectuarsecon el contacto cortado.
Bocina
Presionar uno de los brazos delvolante. Fusibles de protección
(bajo capó motor)F9 - F10 - F11 - F12 - F-13
Mando de alumbrado
Todas las luces apaga-das
Girar el anillo A hacia adelante.
Luces de posición
Girar el anillo A hacia adelante.
Baja-altaInversión Luz baja / luz alta
Tirar del mando a fondo, hacia sí, para invertir luz baja / alta.
Señal sonora de luces encendidas
Se acciona al abrir una de las cuatro puertas, con el contacto cortado, pa-ra indicar el olvido de las luces encendidas. Se para al cerrar las puertas,al apagar las luces o al poner el contacto.
I-27
Encendido temporizado de losproyectores
Una vez cortado el contacto, tirando del mando hacia sí, se encien-en los proyectores y se apaganpasado un minuto, permitiendo,por ejemplo, salir de un estaciona-miento poco iluminado.
A
46 S E Ñ A L I Z A C I Ó N
Vehículos equipados con LU-CES ANTINIEBLA TRASERAS(Anillo B)
Luces antiniebla trase-ras apagadas.
Girar el anillo B hacia adelante.
Luces antiniebla trase-ras encendidas
El testigo luminoso se enciende.La luz trasera de niebla funciona siestá encendida la luz baja o la luzalta.
Vuelve automáticamente a la posi-ción inicial cuando se apagan lasluces de posición.
Fusibles de protección(bajo capó motor)F6
I-27
Vehículos equipados conFaros antiniebla YLUCES ANTINIEBLA TRASERA(Anillo C)
Faros antiniebla y lucesantiniebla traseras apa-gados.
Girar el anillo C hacia delante.
Faros antiniebla encen-didos
Los faros antiniebla funcionan con las luces de posición, con la luz baja ocon la luz alta.
Girar el anillo C hacia delante.
Faros antiniebla y luces antiniebla traseras encendidos
Funcionamiento simultáneo con la luz de posición o con la luz baja.
Extinción:
1ª acción hacia atrás, luces antiniebla traseras apagadas.
2ª acción hacia atrás proyectores y luces antiniebla apagados.
Nota: La luz trasera antiniebla de-be utilizarse únicamente en tiem-po de niebla o nevadas.
B C
47S E Ñ A L I Z A C I Ó N
Señal de emergencia
Acciona simultánea y permanente-mente los cuatro indicadores dedirección.
Utilizarla sólo en caso de pe-ligro, en una parada de urgencia opara conducir en circunstancias in-habituales.
Funciona también con el contactocortado.
Encendido de las luces de emer-gencia
Una frenada de emergencia o unafuerte deceleración del vehículoprovoca el encendido automáticode las luces de emergencia.
Las luces se apagan automáti-camente al acelerar de nuevo ode forma manual, pulsando elmando de señal de emergenciadel tablero de a bordo.
Reglaje de los faros
En función de la carga del vehículo, es necesario corregir el haz luminoso de los faros.
Posición 0: conductor solo o con 1 pasajero.Posición -: conductor + 2 pasajeros.Posición 1: conductor + 4 pasajeros.Posición 2: conductor + 4 pasajeros + equipajes.Posición 3: conductor solo + carga máxima autorizada.
Circular con la señal de peligro deja inoperantes losindicadores de cambio de dirección.
I-27
48 V I S I B I L I D A D
Limpiaparabrisas delantero
Posición 1: El ritmo de intermitencia de barrido se regulará automáticamen-te en función de la velocidad del vehículo.
Nota: En posición 2 ó 3: en parado, la velocidad del limpiaparabrisas se re-duce automáticamente.
Al arrancar, recobra su posición precedente.
Consejo
Es posible parar los limpiaparabrisas en posición de mantenimiento(durante una sustitución).
Para ello, con el contacto cortado, accionar el mando limpiaparabrisas ha-cia abajo.
Para volver a la posición de parada, accionar de nuevo el mando.
Fusibles de protección(bajo capó motor)F17
Limpiaparabrisas delantero
3 Barrido rápido.
2 Barrido normal
1 Barrido intermitente
0 Parada
4 Barrido por impulsos; presionarhacia abajo.
I-26
3
2
1
0
4
49V I S I B I L I D A D
Lavaparabrisas delantero
Tirando del mando hacia sí, lava-parabrisas con barrido temporiza-do (tres ciclos).
*El ritmo de intermitencia de barri-do se regulará automáticamenteen función de la velocidad del ve-hículo.
Limpialuneta trasero
1ª posición
Limpialuneta trasero intermitente*
2ª posición
Lavado y barrido trasero tempori-zado (tres ciclos).
Puesta en marcha automática
Cuando el limpiaparabrisas delan-tero esta funcionando y seleccio-namos la marcha atrás.
Nota: La neutralización de estafunción es posible por la Red Ci-troën.
Desempañado de la luneta tra-sera
Solo funciona con el motor enmarcha.
Un impulso sobre el pulsador demando acciona el desempañadoeléctrico de la luneta trasera (y delos retrovisores exteriores).
Se apaga automáticamente des-pués de unos 12 minutos de fun-cionamiento, para evitar un consu-mo excesivo de corriente.
Un impulso interrumpe el desem-pañado.
Un nuevo impulso sobre el mandobasta para hacerlo funcionar du-rante 12 minutos.
I-26
Fusibles de protección(bajo tablero de a bordo)F10-F11
(bajo capó motor)F14
(Verificar que las escobillas del limpiaparabrisas delanteroy trasero están libres, por ejemplo, cuando se utiliza
un porta-bici o en tiempo de heladas.Retirarla nieve acumulada en la base del parabrisas
50
Mando eléctrico
Desde la puerta del conductor, losinterruptores situados en la conso-la central permiten accionar los vi-drios delanteros del vehículo.
Levantavidrios lado conductor
Mando secuencial
Un impulso sobre el botón A acciona la subida o bajada del vidrio; un se-gundo impulso interrumpe su movimiento.
Un impulso prolongado acciona el desplazamiento del vidrio que se inte-rrumpe al soltar el mando.
Antipinzamiento
Un dispositivo antipinzamiento detiene la subida del vidrio si encuentra unobstáculo, en cuyo caso vuelve a bajar.
Después de desconectar la batería o en caso de mal funcionamiento,es preciso rienicializar la función anti-pinzamiento:
- bajar el cristal completamente con el mando A y subirlo. El vidrio subiráunos centímetros: Pulsar de nuevamente A hasta su cierre completo.
Si el vidrio desciende de manera intempestiva en una operación de subida, pul-sar el mando A mediante breves impulsos hasta la subida completa del vidrio.
Atención: durante esta operación, el sistema anti-pinzamiento queda ino-perante.
Retirar siempre la llave de contacto al salir del vehículo, aunquesea por un breve espacio de tiempo.
En caso de pinzamiento al manipular los levantavidrios, hay queinvertir el movimiento del vidrio. Para ello, pulsar el mando
correspondiente.
Cuando el conductor acciona los mandos de los levantavidrios depasajeros, el conductor debe asegurarse de que éstos no
entorpecen el cierre correcto de las vidrios.
El conductor debe asegurarse de que los pasajeros utilizancorrectamente los levantavidrios.
PRESTAR ATENCIÓN A LOS NIÑOS AL MANIOBRAR LOS VIDRIOS.
Fusibles de protección(bajo tablero de a bordo)F12
L E VA N TAV I D R I O S I-19
A
51
Mando eléctrico trasero
Los vidrios traseros eléctricos se accionan mediante los interruptoressituados en la plancha de a bordo y en las puertas traseras del vehículo.
Atención, como medida de seguridad (niños):
Un interruptor permite neutralizar los mandos de los vidrios traseros.
Retirar siempre la llave de contacto al salir del vehículo, aunque sea por unbreve espacio de tiempo.
L E VA N TAV I D R I O SI-19
Fusibles de protección(bajo tablero de a bordo)F9
52
Retrovisor interior
La palanca situada en el borde in-ferior permite situar el retrovisor endos posiciones:
1 - Posición día: la palanca no esvisible.
2 - Posición noche (anti-deslum-bramiento): la palanca es visi-ble.
El retrovisor interior dispone de 2articulaciones que permiten, ade-más, mejorar el reglaje en alturade la retrovisión.
Retrovisores exteriores conmando eléctrico
Su vehículo está equipado con re-trovisores eléctricos.Seleccione la posición deseadadel retrovisor:- 1 Retrovisor lado conductor- 2 Retrovisor lado pasajero
Maniobre el mando en las cuatrodirecciones para efectuar el regla-je deseado.
El deshelado de los espejos de re-trovisores está acoplado al de-sempañado eléctrico de la lunetatrasera.
Inclinación de los retrovisoresPara abatirlos, situar el mando en la posición 3.
El movimiento inverso se obtiene colocando el mando en otra posición.
El espejo de los retrovisores es deforma esférica con el fin de am-pliar el campo de visión lateral.
Los objetos observados están, enrealidad, más cerca de lo que pa-rece.
Es preciso tener en cuenta estaobservación para calcular correc-tamente la distancia.
R E T R O V I S O R E S I-11
Fusibles de protección(bajo tablero de a bordo)F10
1 21
2
3
53
Antirrobo - Contacto - Arranque 54 - 55
Puesta en marcha 56
Palanca de velocidades 57 63
Regulador de velocidad 64
Frenos 65
Control dinámico de la estabilidad 66
C a p í t u l o I I
C O N D U C C I Ó N
54
• S: Antirrobo
Para desbloquear la dirección, maniobrar ligeramente el volante, girando ala vez la llave, sin forzar.
• A: Accesorios
Permite utilizar algunos accesorios eléctricos. El testigo carga de batería seenciende.
• M: Contacto marcha
Los testigos: carga de batería, freno de mano, presión de aceite, tempera-tura del líquido de refrigeración motor deben encenderse.
Según la versión de su vehículo, los testigos siguientes deben igualmenteencenderse. ABS, Nivel de líquido de frenos, autodiagnosis motor, preca-lentamiento (Diesel), el sistema Airbag, Desactivación del airbag frontal depasajero.
El no encendido de estos testigos indica un fallo.
• D: Arranque
Soltar la llave una vez puesto en marcha el motor. No accionar nunca elarranque con el motor en marcha.
Estos testigos se comprueban con la llave de contacto en posición contacto marcha.
A N T I R R O B O - C O N TA C T O -A R R A N Q U E
II-1
55A N T I R R O B O - C O N TA C T O -A R R A N Q U E
Bloqueo de la dirección
S Estando la llave retirada y el antirrobo bloqueado, la dirección queda bloqueada; su bloqueo puede producirse endiferentes posiciones del volante. La llave solo puede ser retirada en posición S.
A La dirección está desbloqueada (girando la llave a la posición A, mover ligeramente el volante si fuera necesario).
M Posición de marcha
D Posición de arranque
Lanzamiento y parada del motor. Ver « Puesta en marcha ».
Nota: Cuando se retira la llave de contacto: las luces de techo se encienden y permanecen encendidas duranteunos 30 segundos.
ATENCIÓNNO RETIRAR NUNCA LA LLAVE DE CONTACTO ANTES DE LA
PARADA COMPLETA DEL VEHÍCULO.ES IMPERATIVO RODAR SIEMPRE CON EL MOTOR EN MARCHAPARA CONSERVAR LA ASISTENCIA DE LOS FRENOS Y DE LA
DIRECCIÓN(riesgo de bloqueo de la dirección
y de no funcionamiento de los elementos de seguridad).En parado, una vez retirada la llave
de contacto, girar el volante ligeramente, si es necesario,para bloquear la dirección.
II-1
56 P U E S TA E N M A R C H A
NAFTA
Arranque del motor
No pisar el acelerador.
Accionar el arranque hasta que el motor se ponga en marcha (no más de 10 segundos).
A temperaturas inferiores a 0°C, desembragar durante la operación de arranque para facilitar la puesta en marcha.Seguidamente, soltar el pedal de embrague lentamente.
Nota: Si no arranca al primer intento, cortar el contacto; esperar 10 segundos y accionar nuevamente el arranquecomo se indica más arriba.
DIESEL
Arranque del motor
Girar la llave hasta la posición contacto arranque. Esperar la extinción del testigo de precalentamiento y accionar elarranque hasta la puesta en marcha del motor.Si el motor no arranca, cortar el contacto y repetir la operación.A temperaturas ambiente inferiores a 0°C, desembragar durante la acción del arranque para facilitar la puesta enmarcha. Seguidamente, soltar el embrague poco a poco.Nota: Durante el arranque, no pisar el acelerador.
Consejo
Vehículos equipados con turbocompresor:
No para nunca el motor sin haberlo dejado funcionando unos segundos al ralentí, tiempo que necesita el turbocom-presor para recuperar su velocidad normal.
Dar un "golpe de acelerador" en el momento de quitar el contacto dañaría gravemente el turbocompresor.
Asegúrese de que la palanca de cambios está en punto muerto
ATENCIÓNNO DEJAR EL MOTOR EN MARCHA EN UN LOCAL CERRADO O
CON VENTILACION INSUFICIENTE
II-2
57
Marcha atrás
No seleccionar nunca esta marchaantes de la parada completa delvehículo.
El movimiento debe efectuarselentamente para evitar cualquierruido al introducir la marcha atrás.
Palanca de velocidades de lacaja manual
PA L A N C A D E V E L O C I D A D E SII-3
58 PA L A N C A D E V E L O C I D A D E S II-3
Palanca de selección de la cajade velocidades automática.
La puesta en marcha del motor so-lo puede efectuarse en posición Po N.
- Funcionamiento en modo au-tomático auto-activo, conadaptación automática a su esti-lo de conducción.
- Funcionamiento en modo se-cuencial, con cambio manual demarchas.
- Funcionamiento en modo au-tomático Sport
Posición del selector de veloci-dades
La posición del selector de veloci-dades aparece indicada en el cua-dro de a bordo.
Caja de velocidades automática, por seguridad:
•La palanca de velocidades solamente puede desacoplarse de laposición P si se pisa el pedal de frenos.
•Al abrir la puerta del conductor, re irada la llave de con acto, seoye una señal si la palanca no está en las posiciones P o N.
•Asegurarse en todo momento de que la palanca de velocidadesestá en posición P antes de salir del vehículo.
Fusibles de protección(bajo capó motor)F4
59PA L A N C A D E V E L O C I D A D E SII-3
La puesta en marcha del motor solamente puede efectuarse en las po-siciones P o N.Un dispositivo de seguridad lo impide en las demás posiciones.
Una vez puesto el motor en marcha, con el selector en P, pisar el freno pa-ra cambiar esta posición:
-situar el selector en D, R o M,
-en D para cambiar a modo automático,
-en R para seleccionar la marcha atrás,
-en M para cambiar a modo manual.
El paso de la posición D (conducción en modo automático) a la posición M(conducción en modo manual) puede efectuarse en cualquier momento.
Utilización de la caja de velocidades automática
Estacionamiento
Para evitar el desplazamiento del vehículo parado, situar el selector de velocidades en P. Utilizarla exclusivamen-te con el vehículo totalmente inmovilizado. En esta posición las ruedas motrices están bloqueadas. Vigilar la correc-ta posición del selector; echar el freno de mano con eficacia.
Atención
- No seleccionar nunca la función N si el vehículo está circulando.- No seleccionar nunca las funciones P o R si el vehículo no está total-
mente parado.36
Marcha atrás
Poner esta marcha solamente con el vehículo inmovilizado mediante el pedal de frenos. Para evitar un golpe en latransmisión, no acelerar instantáneamente tras introducir la marcha.
Punto muerto
No seleccionar esta posición, ni siquiera un instante, con el vehículo en marcha.
Marcha adelante automática
Posición normal de utilización. Las cuatro relaciones de la caja de velocidades se seleccionan automáticamente.Para alguna maniobras (adelantamiento por ejemplo), puede obtenerse una aceleración máxima pisando a fondoel acelerador, con lo que se conseguirá el paso a una marcha inferior.
Observaciones:
Al frenar, la caja de velocidades selecciona una velocidad inferior para ofrecer un freno motor eficaz.Al levantar bruscamente el pie del acelerador, la caja de velocidades no pasa a la marcha superior para mejorar laseguridad.
Marcha adelante secuencial
Posición del selector para el paso manual de las marchas.
60 PA L A N C A D E V E L O C I D A D E S II-3
AtenciónSi durante la marcha es seleccionada la función N inadvertidamente,
dejar el motor a ralentí antes de seleccionar las posiciones D o M.
61PA L A N C A D E V E L O C I D A D E SII-3
Funcionamiento en modo auto-mático auto-activo
Selector en D.
La caja de velocidades seleccionapermanentemente la velocidadmás adecuada a los siguientes pa-rámetros:
-estilo de conducción,
-perfil de la carretera,
-carga del vehículo.
La caja de velocidades funcionaentonces en modo auto-adapta-ble, sin intervención del conductor.
Funcionamiento en modosecuencial
Paso manual de las cuatro mar-chas:selector en M,desplazar el selector hacia el sig-no «+» para pasar a la marcha su-perior, tirar del selector hacia elsigno «–» para pasar a la marchainferior.
El paso de la posición D (conduc-ción en modo automático) a la po-sición M (conducción en modo se-cuencial) puede efectuarse en to-do momento.
Nota: La marcha seleccionada aparece igualmente en el cuadro de a bor-do.
Observación: El paso de una velocidad a otra sólo se efectúa si las con-diciones de velocidad y de régimen motor lo permiten.
El programa Sport no es operativo en funcionamiento secuencial.
-El parpadeo del testigo de la posición solicitada señala que ésta no ha si-do aún realizada.-El testigo fijo confirma la posición.
62 PA L A N C A D E V E L O C I D A D E S II-3
Funcionamiento en modo automático Sport
Seleccionar el modo de conducción:
- Normal, para una conducción en condiciones habituales, el testigotiene que estar apagado.
- Sport, esta posición permite una conducción más dinámica, que da prio-ridad a las prestaciones y aceleraciones.
• Con la palanca en D, pulsar la tecla: el testigo se enciende:está usted en modo "SPORT".
• Un nuevo impulso sobre la tecla. El testigo se apaga. Está usted enmodo "NORMAL".
Mal funcionamiento de la caja de velocidades automática:El mensaje “ANOMALÍA CAJA AUTOMÁTICA” aparece
en el cuadro de a bordo.El usuario no debe, en tal caso, rebasar los 100 km/h.
Consultar rápidamente con la red CITROËN.
63PA L A N C A D E V E L O C I D A D E SII-3
Este dispositivo permite circular a una velocidad constante, a elección pro-pia, únicamente en las últimas marchas y por encima de una velocidad mí-nima, variable de 40 a 60 km/h, según las motorizaciones.
El regulador de velocidad funciona únicamente:
-Con la palanca de cambios en 4ª ó 5ª marcha (caja manual)
-Con el selector en D (caja automática).
El mando del regulador A está situado bajo el mando de alumbrado y se-ñalización.
Accionamiento: girar la rueda 1 hacia la posición ON.
Parada: girar la rueda 1 hacialaposición OFF.
Selección de una velocidad de crucero
Accionando el acelerador hasta alcanzar la velocidad deseada. Efectuarun impulso sobre la parte trasera de la tecla 2 o de la tecla 4 del mando A.La velocidad queda regulada y memorizada.
Durante la regulación,siempre es posible, accionando el pedal acelerador, re-basar la velocidad memorizada (para adelantar a un vehículo, por ejemplo).
Al soltar el pedal: retorno automático a la velocidad memorizada.
Un corto impulso sobre la parte trasera de la tecla 4 incrementará ligera-mente la velocidad.
Un corto impulso sobre la parte trasera de la tecla 2 disminuirá ligeramen-te la velocidad.
2
14
A
64 R E G U L A D O R D E V E L O C I D A D E S II-3
Neutralización de la velocidad memorizada
-Puede hacerse pisando el freno o el embrague.-O cuando uno de los dos sistemas ESP o ASR se activa.-O pulsando la tecla 3 situada en el extremo del mando A.
Estas maniobras no anulan la velocidad memorizada.
Recuperación de la velocidad memorizada
Una vez neutralizada, efectuar un impulso sobre la parte trasera de la te-cla 2 o de la tecla 4 del mando A.
Su vehículo recupera la última velocidad memorizada.
Aumento de la velocidad memorizada
Ya sea pisando el acelerador hasta alcanzar la velocidad deseada y pulsando la parte trasera de la tecla 4 del man-do A, o bien, con un impulso prolongado sobre la parte trasera de la tecla 4 del mando A hasta obtener la veloci-dad deseada.
Suelte la tecla: la nueva velocidad queda memorizada.
Disminución de la velocidad memorizada
Con un impulso largo de la parte trasera de la tecla 2 del mando A hasta obtener la velocidad deseada (por enci-ma de 40 km/h).
Liberar la tecla; la nueva velocidad queda memorizada.
Anulación de la velocidad memorizada
-En una parada: contacto cortado-O girando la rueda hacia la posición OFF.
El regulador de velocidad sólo deberá utilizarse cuando lo permitanlas condiciones de rodaje a velocidad constante. No utilizarla cuan-do la circulación sea muy densa ni en carreteras accidentadas cuyofirme presente unas deficientes condiciones de adherencia o cual-quier otra dificultad.
3
4
2
65F R E N O S
Freno de mano
El freno de mano se acciona tirando de la palanca, más enérgicamentecuanto mayor sea la pendiente.Para facilitar la acción sobre la palanca, se recomienda accionarsimultáneamente el pedal de frenos.En cualquier circunstancia, por precaución, ponga la primera marcha.En pendientes acentuadas, gire las ruedas hacia el cordón.Para quitarlo, presionar el botón tirando de la palanca hacia arriba y, sindejar de presionar, bajarla a fondo.El testigo se enciende si el freno de mano está tensado o mal destensado,con el motor en marcha.Mientras se circula, aparece en la pantalla un mensaje de alerta.
Sistema ABS - Antibloqueo de rueda
Este sistema aumenta la seguridad impidiendo el bloqueo de las ruedas en caso de un frenado brusco o encondiciones de escasa adherencia. permitiendo conservar el control de la dirección.
La capacidad de funcionamiento de todos los elementos eléctricos esenciales del ABS es controlada por un sistemade vigilancia electrónica, antes y durante el recorrido.
La lámpara de control del ABS se enciende al poner el contacto y debe apagarse pasados unos dos segundos. Sino se apaga, significa que el ABS está desactivado a causa de un fallo. Asímismo, el hecho de que la lámpara decontrol se encienda durante el recorrido indica que el sistema ABS está inactivo. En ambos casos, el sistema normalde frenos conserva su eficacia, como si se tratara de un vehículo sin ABS. No obstante, con el fin de recuperar laseguridad inherente al funcionamiento correcto del ABS, el vehículo deberá ser examinado inmediatamente por laRed CITROËN.
En carreteras resbaladizas (gravilla, nieve, hielo, etc.), es imperativo, de todos modos, mantener la prudencia.
Sistema de asistencia al frenado de emergencia
Este sistema permite, en caso de emergencia, alcanzar con mayor rapidez la presión óptima de frenado y, por tanto,reducir la distancia de parada. Se activa en función de la velocidad con la que se acciona el pedal de frenos, lo quese traduce en una disminución de su resistencia; mantener el pie sobre el pedal de frenos hasta la parada.
II-4
Control dinámico de estabilidad (ESP) y Anti-patinado de rueda (ASR)
Estos sistemas están asociados y son complementarios del ABS. En caso dedesvío entre la trayectoria seguida por el vehículo y la deseada por el con-ductor, el sistema ESP actúa automáticamente sobre el freno de una o va-rias ruedas y sobre el motor para llevar al vehículo a la trayectoria deseada.El sistema ASR optimiza la motricidad, a fin de evitar el patinado de las rue-das, actuando sobre los frenos de las ruedas motrices y sobre el motor. Per-mite también mejorar la estabilidad direccional del vehículo en aceleración.
Funcionamiento:
Cuando uno de los sistemas ESP o ASR actúa, el testigo ESP parpadea.
Neutralización
En condiciones excepcionales (arranque del vehículo atascado, inmoviliza-do en la nieve, con cadenas, sobre un suelo blando...), puede hacerse necesario neutralizar los sistemas ESP/ASRpara hacer patinar las ruedas y recuperar la adherencia.
- Pulsar el mando A.
- El testigo ESP se enciende acompañado del mensaje “ESP/ASR DESACTIVADO” en la pantalla multifunción; los sistemas ESP/ASR se desactivan.
Los sistemas ESP/ASR se conectarán de nuevo:- automaticamente en caso de corte de contacto,- manualmente por una nueva presión sobre el mando A.
Anomalía de funcionamiento.
Cuando se produce un mal funcionamiento de los sistemas, el testigo ESP se enciende acompañado de una señalsonora y del mensaje “ESP/ASR FUERA DE SERVICIO” en la pantalla multifunción. Consultar con la red CITROENpara verificar el sistema.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
El sistema ESP ofrece un incremento de seguridad en conducción normal, pero en ningún caso debe incitar al con-ductor a tomar riesgos suplementarios o a rodar a velocidades muy elevadas.El funcionamiento de este sistema esta asegurado en la medida en que se respete las preconizaciones del cons-tructor respecto a las ruedas (neumáticos y llantas), los componentes de frenado, los componentes electrónicos, asícomo los procedimientos de montaje y de intervención de la Red CITROËN.Después de un choque, hacer verificar este sistema por un punto de red CITROËN.
66 C O N T R O L D I N Á M I C O D E L A E S TA B I L I D A D
67
Aireación - Calefacción 68 - 69
Aire acondicionado manual 70
Aire acondicionado adicional 71
Regulación de la temperatura 72
Regulación automática de la temperatura 73 77
Alumbrado interior 78 - 79
Confort interior 80 83
Pre-equipo de radio 84
Techo corredizo 85
C a p í t u l o I I I
C O N F O R T
68 A I R E A C I Ó N - C A L E FA C C I Ó N
Aireadores
Los aireadores disponen de una rueda, que permite abriry cerrar el caudal de aire, y de una rejilla para orientar elflujo de aire (arriba-abajo, izquierda-derecha).
Circulación de aire
El máximo confort se obtiene distribuyendo convenien-temente el aire, tanto delante como detrás.
Salidas de aire hacia el piso bajo los asientos delante-ros permiten calentar mejor las plazas traseras. Procu-rar no obstruirlas.
Entrada de aire
Vigilar la limpieza de la rejilla de entrada de aire y delcolector situados en la base del parabrisas (hojas se-cas, nieve).
No obstruir los extractores de aire en el interior del ma-letero.
En caso de lavado en una máquina a alta presión, evi-tar proyectar el agua sobre la entrada de aire.
III-1
1
2
3
4
69
1 - Repartidor de aire
Caudal en los aireadores frontales
Caudal hacia los pies y las plazastraseras.
Caudal hacia los pies, el parabrisas ylos vidrios laterales.
Caudal hacia el parabrisas y los vidrioslaterales.Desempañado - deshelado
(para obtener la máxima eficacia, cerrar los aireadores centrales y laterales).
La distribución del aire impulsado puede modularse a voluntad, situando el repartidor 1 en una de las posicionesintermedias. Cualquiera que sea la posición seleccionada, es posible obtener aire en los aireadores.
2 - Aislamiento del habitáculo
Admisión de aire exterior.Posición preferente para obtener el desempañado.
Aire interior reciclado.Esta posición permite aislarse de olores o humos exteriores desagradables. Esta disposición debe anularseen cuanto sea posible para permitir la renovación del aire en el habitáculo y evitar el empañado.
3 - Reglaje de la velocidad del impulsor de airePara obtener un buen confort en el habitáculo, este mando no debe permanecer en posición mínima.
4 - Reglaje de la temperatura del aire impulsado
A I R E A C I Ó N - C A L E FA C C I Ó NIII-1
70 A I R E A C O N D I C I O N A D O M A N U A L
E
A
Nota: El agua procedente de la condensación del climatizadorpuede evacuarse por un orificio previsto a tal efecto; por lo quebajo el vehículo parado, puede formarse una mancha de agua.
Para conservar una buena estanqueidad del compresor declimatización, es indispensable hacer funcionar el aireacondicionado, al menos una vez al mes.
Cualquiera sea la estación, con tiempo fresco, el aire acondi-cionado es útil porque elimina la humedad del aire y del vaho.
Filtro de partículas
La instalación de este vehículo está equipada con un filtro depolen que permite frenar la entrada de polvo.
Este filtro debe sustituirse según las prescripciones de mante-nimiento.
Aire acondicionado
La instalación de aire acondicionado solamen-te funciona con el motor en marcha.
Actuar sobre el interruptor situado en el table-ro de a bordo.
Testigo encendido = en funcionamiento. Paraobtener la mayor eficacia, la instalación de aireacondicionado debe utilizarse con las ventani-llas cerradas.
Este sistema contiene un fluido frigorígeno (nocontaminante).
Si después de una parada prolongada al sol, latemperatura interior es muy elevada, ventilar elhabitáculo abriendo las ventanillas unos ins-tantes; después cerrar las ventanillas.
Reciclaje del aire
Para aumentar la eficacia y la rapidez del aireacondicionado en épocas muy calurosas, utili-zar la posición aire reciclado interior.
Desplazar completamente a la derecha el man-do E y situar el mando del impulsor de aire A enposición intermedia.
Esta posición deberá anularse cuando sea po-sible para renovar el aire en el habitáculo.
III-2
71
Aire acondicionado adicional
La instalación de aire acondiciona-do adicional solamente funcionarácon el motor en marcha o con elequipo de aire acondicionado ma-nual encendido (o con la regula-ción automática de temperatura enfuncionamiento).
Con el mando en la posición OFF, el sistema se encuentra apagado.
Girar el mando a la posición 1, 2, 3 o 4 para seleccionar la velocidaddeseada.
Nota: El agua proveniente de la condensación sobre las paredes delclimatizador puede ser eliminada a través de un orificio previsto para estafinalidad; la formación de un poco de agua debajo del vehículo parado esnormal.
Para garantizar una correcta estanqueidad del compresor se recomiendaencender el equipo por lo menos una vez al mes.
I-24 A I R E A C O N D I C I O N A D O A D I C I O N A L
A
72
Para una mejor utilización del sistema de regulación, es conveniente:
Temperaturas exteriores
Bajas
Intermedias
Altas
Pies o pies-deshelado
Pies
De frente
Laterales abiertosCentrales cerrados
Cuatro aireadores abiertos
Cuatro aireadores abiertos
Para optimizar el sistemarepartidor de aire
Posicionesde los aireadores
R E G U L A C I Ó N D E L A T E M P E R AT U R A III-3
73
Este sistema, regula automáticamente la tem-peratura y el caudal de aire en el habitáculo, enfunción del frío o calor deseados.
La temperatura en el habitáculo no puede serinferior a la temperatura exterior si la refrigera-ción no está conectada.
Permite conservar un grado de confort óptimocualesquiera que sean las condiciones climáti-cas utilizando permanentemente el modo auto-mático (tecla AUTO) y con todos los aireado-res abiertos.
Cuadro de mando
1 - Indicador
2 - Reglaje de la temperatura.
3 - Funcionamiento automático
4 - Aire acondicionado
5 - Reciclaje del aire
6 - Repartidor de aire
7 - Caudal de aire
8 - Desempañado - Deshelado
9 - Deshelado luneta trasera.
10 - Parada total del sistema
1 - Indicador
III-4
5 8 3 10 9
7 6 2 4
6 5
7 42
1
8 3 10 9
R E G U L A C I Ó N A U T O M Á T I C A D E L A T E M P E R AT U R A
74 R E G U L A C I Ó N A U T O M Á T I C A D E L A T E M P E R AT U R A
Observaciones:
- Al arrancar en frío, y con el fin de evitar una difusión excesiva de aire frío, el impulsor alcanzará de forma progre-siva el nivel óptimo.
- Al entrar en el vehículo después de una parada más o menos prolongada, tras la cual la temperatura interior esmucho más fría (o más caliente) que la temperatura de confort, no resulta útil modificar la temperatura indicadapara alcanzar con rapidez el confort deseado, ya que el sistema utiliza automáticamente sus máximas prestacio-nes para compensar con la mayor celeridad posible la diferencia de temperatura.
2 - Reglaje de la temperatura.
Para obtener la temperatura desea-da, pulsar las teclas:
Tecla para aumentar la temperatura
Tecla para disminuir la temperatura
Visualización de la temperatura de-seada en el habitáculo.
Un reglaje próximo a los 21ºC permite obtener unbuen nivel de confort.
3 - Funcionamiento automático
Este es el modo normal de utilización delsistema.
Un impulso sobre esta tecla, confirmado por la indica-ción « AUTO », permite el mando automático, en fun-ción de la temperatura elegida, del conjunto de las 5funciones siguientes:
- Caudal de aire.- Temperatura en el habitáculo.- Distribución del aire.- Aire acondicionado.- Recirculación del aire.
Para ello, se recomienda mantener todos los aireado-res abiertos.
Selección manual de una o más funciones
Es posible el reglaje manual de cada una de las funcio-nes siguientes, y mantener a la vez, las demás funcio-nes, en modo automático. En este caso, el testigo de lafunción « AUTO » se apaga.
III-4
75
4 - Aire acondicionado
Testigo « A/C » o « AUTO » encendido.
Pulsando la tecla, aparece « ECO »; el aire acon-dicionado se para y se apagan « A/C » o « AUTO ».
Para evitar el empañado en el interior del vehículoen tiempo frío o húmedo, se recomienda utilizar elmodo AUTO y evitar el modo ECO.
Nota: El agua procedente de la condensación del climatizador puede evacuarse por un orificio previsto a tal efec-to, por lo que bajo el vehículo parado puede formarse una mancha de agua.
Para conservar una buena estanqueidad del compresor de climatización, es indispensable hacer funcionarel aire acondicionado, al menos una vez al mes.Cualquiera que sea la estación, con tiempo fresco, el aire acondicionado es útil porque elimina la humedad del ai-re y el vaho.
5 - Reciclado del aire interior
Pulsando la tecla, la entrada de aire exterior queda cerra-do y el visor asi lo indica.
Esta posición permite aislarse de olores o humos exterio-res desagradables. Esta disposición debe anularse encuanto sea posible para permitir la renovación del aire enel habitáculo y evitar el empañado.
Para ello, pulsar la tecla « AUTO ».
R E G U L A C I Ó N A U T O M Á T I C A D E L A T E M P E R AT U R A
III-4
76
6 - Repartidor de aire
Pulsar la tecla para visualizar sucesivamente los cauda-les de aire hacia:
El parabrisas.
El parabrisas y los pies de los pasajeros.
Los pies de los pasajeros.
Los aireadores centrales, los aireadores la-terales y los pies de los pasajeros.
Los aireadores centrales y laterales.
(para obtener la máxima eficacia, cerrar los aireadorescentrales y laterales).
7 - Caudal de aire
Reglaje de la velocidad del impulsor de aire. Pulsar latecla:
Para aumentarlo.
Para disminuirlo.
Para mejor funcionamiento del sistema de regulación,no se puede parar el impulsor por medio de este man-do.
8 - Desempañado - deshelado
Esta tecla permite el deshelado o desempañado rápi-do del parabrisas; actúa automáticamente sobre elcaudal del impulsor, la temperatura, el aire acondicio-nado y la entrada de aire.
R E G U L A C I Ó N A U T O M Á T I C A D E L A T E M P E R AT U R A
El retorno al funcionamiento automático seobtiene pulsando la tecla AUTO.
III-4
77
9 - Deshelado luneta trasera.
Esta tecla permite el desempañado de la luneta traseratérmica y de los retrovisores.
10 - Parada total del sistema
La parada de todas las funciones del sistema de regula-ción se efectúa pulsando la tecla « OFF ».
El caudal de aire y el aire acondicionado se paran igual-mente sin que en el indicador aparezca ninguna inscrip-ción.
Esta posición no asegura el confort térmico en el habi-táculo.
La función « OFF » puede utilizarse, por ejemplo, cuan-do se circula con ventanillas y techo corredizo abiertos.
Para reactivar el sistema Pulsar las teclas « AUTO » o « Desempañado »; el tes-tigo « OFF » se apaga (las demás teclas se mantieneninoperantes).
Fusibles de protección(bajo tablero de a bordo)F15
(bajo capó motor)F18
R E G U L A C I Ó N A U T O M Á T I C A D E L A T E M P E R AT U R AIII-4
1 - Luces de techo
Un impulso sobre el mando de laluz delantera de techo permiteencender o apagar todas las lu-ces de techo.La luz trasera de techo puedeaccionarse independientementedesde delante pulsando el man-do.
El encendido y la extinción seproducen de manera progresiva.
Encendido automático de las luces de techo
Al entrar en el vehículo:
Se encienden al desbloquear el vehículo o al abrir una puerta.
Se apagan pasados 30 segundos después de cerrar las puertas o al ponerel contacto.
Al salir del vehículo:
Se encienden al retirar la llave del contacto (temporizado 30 segundos), oal abrir una puerta.
Se apagan pasados 30 segundos después de cerrar todas las puertas o in-mediatamente después de bloquear el vehículo.
78
2 - Spots de lectura
Un impulso sobre uno de losmandos enciende o apaga elspot de lectura correspondiente.
Estos no funcionan con el con-tacto cortado.
Fusibles de protección(bajo tablero de a bordo)F22
A L U M B R A D O I N T E R I O R III-5
12
2
79A L U M B R A D O I N T E R I O R
Alumbrado del baúl
La luz del baúl se enciende al abrirel portón del baúl.
Extinción temporizada.
Fusibles de protección(bajo tablero de a bordo)F22
III-6
ATENCIÓN:Como medida de seguridad, la guantera debe quedar cerrada
al circular.
Guantera
Para abrirla, tirar de la empuñadu-ra y bajar la tapa.
La tapa de la guantera está pro-vista de un emplazamiento porta-lápices y portaanteojos.
La tapa lleva, además, un bolsillopara tarjetas del tipo tarjeta de te-léfono y un soporte para latas debebida.
Alumbrado de la guantera
Automático al abrir la tapa.
No olvidarse de cerrarla. No fun-ciona sin poner el contacto.
Guantera ventilada
Posee una salida de ventilaciónobturable que suministra el mismoaire climatizado que los aireado-res.
C O N F O R T I N T E R I O R *80
Encendedor de cigarrillos
Presionar y esperar unos instantes para que salte automáticamente.
Cenicero
Para vaciar el cenicero, presionar la lengüeta sobre el cenicero y tirar delconjunto hacia sí.
Colocación
Colocar de nuevo el cenicero en su alojamiento empujándolo.
Toma para accesorios 12 V
Está situada en el soporte de labandeja trasera, lado izquierdo.
La toma es también alimentadacon el contacto cortado.
Fusibles de protección(bajo tablero de a bordo)F22 ATENCIÓN a los niños:
El encendedor funciona también con el contacto quitado.
*Según versión o país.
81
Compartimento para los anteo-jos
Sobre la tapa de la trampilla de ac-ceso a los fusibles.
Cajón bajo asiento de pasajerodelantero
Para abrir, levantar y tirar haciadelante.
Compartimento para documen-tos de a bordo
Portaobjetos de consola central
Apertura de delante hacia atrás.
Desmontaje del portaobjetos
En posición abierta, presionar so-bre los topes de detrás del porta-objetos.
Portaobjetos de puerta
Las puertas disponen de un aloja-miento para botellas y latas.
C O N F O R T I N T E R I O RIII-6
82
Parasol
Para evitar el deslumbramientofrontal, abatir el parasol hacia aba-jo.
Si el deslumbramiento se producea través de las ventanillas laterales,sacar el parasol del punto de apoyointerior y girarlo lateralmente.
Parasol con luz de espejo
Se enciende automáticamente alabrir la pantalla que oculta el es-pejo, con el contacto puesto.
Lectura de tarjeta
El parabrisas atérmico dispone deuna zona situada por encima delretrovisor permitiendo la lectura detarjetas de acceso (ejemplo: tarje-ta de peaje de autopista).
Porta-tickets
Situado en el montante del para-brisas, lado conductor.
Empuñaduras de sujeción /Ganchos cuelgaperchas
C O N F O R T I N T E R I O R III-6
83
Bandeja trasera de asiento
Para colocarla, tirar de ella haciaarriba y abatirla
Nota: Como medida de seguri-dad, la bandeja está pensada paraabatirse en caso de sobrepasar elpeso límite previsto.
Para colocarla, poner la bandejavertical e introducir primero un la-do y después el otro, forzando li-geramente.
No colocar objetos duros o pesados en la bandeja trasera.
Podrían convertirse en proyectiles peligrosos en caso de unafrenada brusca o de un choque.
Cofres portaobjetos.
Cerrados con trampilla, están si-tuados en un falso piso tras losasientos delanteros.
Nota: La llave desmonta rueda vafijada a la tapa del cofre guardaob-jetos situado en el piso, detrás delasiento del delantero derecho.
C O N F O R T I N T E R I O RIII-6
84 P R E - E Q U I P O D E R A D I O
Conexión del auto-radio
Retirar la caja portaobjetos para acceder al cableado y a las conexionesque permitan la conexión del autorradio, de los altavoces y del cable de an-tena.
Nota: Para efectuar las conexiones del autorradio, consultar con la RedCITROËN.
Opción autorradio CITROËN
Ver manual de empleo entregado con la documentación de a bordo.
Montaje de los altavoces en laspuertas delanteras y traseras.
Quitar la rejilla para acceder a lasconexiones.
En la parte delanteraDiámetro 165 mm
En la parte traseraDiámetro 130 mm o 165 mm
Es posible el montaje de altavocesde 165 mm en la parte trasera;efectuando el recorte indicado enel panel de puerta.
En el tablero de a bordo
Dos tweeters en los extremos del tablero de a bordo.
Soltar la rejilla y tirar de ella; conectar los tweeters, colocarlos sobre la re-jilla haciéndolos girar 1/4 de vuelta. Colocar las rejillas.
Fusibles de protección(bajo tablero de a bordo)F4 - F15
III-7
85T E C H O C O R R E D I Z O
Techo abrible de cristal
Este techo permite dos posicionesde apertura:
- Un primer apoyo, permite la aper-tura en posición confort.
- Un segundo apoyo permite laapertura completa
Para volver a cerrarlo proceder ensentido inverso.
Un dispositivo antipinzamiento interrumpe el cierre del techo corredizo siencuentra un obstáculo y se abre de nuevo.
En caso de desconexión de la batería,o a causa de un mal funciona-miento, es necesario reinicializar la función antipinzamiento. Para ello,si-tuar el mando en posición de apertura completa o en entre apertura máxi-ma; seguidamente, presionar el mando y mantenerlo así, durante 1 segun-do al menos, después de obtenida la apertura completa deseada.
Atención: Durante esta maniobra, el dispositivo anti-pinzamiento no estáoperativo.
Consejo
Para velocidades superiores a 60 km/h, es aconsejable rodar en posiciónconfort.
Fusibles de protección(bajo tablero de a bordo)F9
III-8
Retirar siempre la llave de contacto al salir del vehículo, aunquesea por un breve espacio de tiempo.
En caso de pinzamiento al manipular el techo corredizo, hayque nvertir el movimiento del techo. Para ello, invertir
la posición del mando correspondiente.
Cuando el conductor acciona el mando del techo corredizo, elconductor debe asegurarse de que los pasajeros no impiden el
cierre correcto del mismo.
El conductor debe cerciorarse de que el pasajeroutiliza adecuadamente el mando de techo corredizo.
ATENCIÓN A LOS NIÑOS DURANTE LA MANIPULACIÓNDEL TECHO CORREDIZO.
86
87
Verificaciones 88
Motores Nafta 89 91
Motor Diesel 92
Material de inyección diesel 93
Niveles 94 96
Capacidades 97
C a p í t u l o I V
M A N T E N I M I E N T O
88 V E R I F I C A C I O N E S
Líquido de frenos
El nivel del líquido debesituarse entre las marcasMINI y MAXI situadas enel depósito.
Nivel: Ver « Niveles ».
Tipo: Ver « La Guía de Servicios ».
Si el testigo se enciende:Parada imperativa
Líquido de direcciónasistida
Compruebe el nivel conel motor parado.
Nivel: Ver « Niveles ».
Tipo: Ver « La Guía de Servicios ».
A Filtro de entrada de aire al ha-bitáculo
B Filtro de aire
Seguir las indicaciones de la Guíade Servicios.
Líquido de refrigeraciónmotor
El nivel del líquido debesituarse entre las marcas MINI yMAXI situadas en el depósito.
Si el motor está caliente, esperar15 min.
Tipo: Ver « La Guía de Servicios ».
No intervenir nunca en el circuitode refrigeración estando el motorcaliente. (« Ver Niveles »)
Líquido lavaparabrisasy lavaluneta
Utilizar preferentementelos productos homologa-
dos por CITROËN.
Borne +Batería 12 voltios
Ver « Arranque con bate-ría auxiliar »
Aceite motor
Controlar después dediez minutos, al menos,de haber parado el motor.
Tipo y Nivel: Ver « Niveles ».
Sacar la varilla de nivel deaceite manual.
El nivel debe situarse entrelas marcas MINI y MAXI dela varilla.
No debe nunca rebasarel máximo.
MaxiMini
ATENCION: En cualquier intervención bajo el capó motor, con el mo-tor caliente, incluso con el motor parado, y el contacto cortado, el mo-toventilador puede ponerse en marcha en cualquier momento.
El fabricante recomienda el control frecuente del nivel de aceite motorentre las diferentes visitas periódicas de entretenimiento y antes deefectuar un recorrido importante.
IV-3
89M O T O R 1 . 6 iIV-1
A
B
90 M O T O R 1 . 8 i 1 6 V IV-2
A
B
91
A
B
M O T O R 2 . 0 i 1 6 V
92
Los motores HDi recurren a una avanzada tecnología.Cualquier intervención requiere la cual ficación especial
que la Red CITROËN le garantiza.
A
B
M O T O R 2 . 0 H D i
El circuito de gasoil está bajouna elevada presión:ESTA PROHIBIDA CUALQUIERINTERVENCION EN EL CIRCUI-TO.
93
Cebado del circuito
Motor 2.0 HDi:
Si se queda inmovilizado por falta de gasoil:
Después de echar combustible, girar la llave de contacto hasta la posición M y, seguidamente, accionar el arranquehasta la puesta en marcha del motor.
Bomba de inyección
No quitar el precinto de reglaje en ningún caso.
Cualquier modificación de este reglaje puede dar lugar al rápido deterioro del motor y a la pérdida de la garantía.
Purga del agua contenida en el filtro
Purgar con regularidad (a cada vaciado de motor).
Para evacuar el agua, aflojar el tornillo de purga en la base del filtro.
Actuar hasta que salga todo el agua.
Los motores HDi recurren a una avanzada tecnología.Cualquier intervención requiere una cualificación especial
que la Red CITROËN le garantiza.
M AT E R I A L D E I N Y E C C I Ó N D I E S E LIV-4
94
Líquido de dirección asistida
Compruebe el nivel con el motorparado.
El nivel del líquido debe situarseentre las marcas MINI y MAXI si-tuadas en el depósito.
La bomba de dirección no debefuncionar, en ningún caso, sinaceite (riesgo de gripado).
Tipo: Ver « La Guía de Servicios ».
Aceite motor
Controlar después de diez minu-tos, al menos, de haber parado elmotor.
Sacar la varilla de nivel de aceitemanual.
El nivel debe situarse entre lasmarcas MINI y MAXI de la varilla.
Complemento de aceite motor
Antes del llenado sacar la varilla.
Controlar el nivel después del lle-nado.
No debe nunca rebasar el máxi-mo.
Asegurarse del apriete del tapónantes de cerrar el capó.
Tipo: Ver « La Guía de Servicios ».
Atención:En cualquier intervención bajo el capó motor, con el motor caliente,incluso con el motor parado y el contacto cortado, el motoventiladorpuede ponerse en marcha en cualquier momento.
N I V E L E S IV-6
95
Radiador - líquido de refrigera-ción
El control de nivel y el comple-mento de líquido deben hacersesiempre con el motor frío.
Con el motor caliente:
Espere quince minutos o a que latemperatura sea inferior a 100ºC yafloje lentamente el tapón para ha-cer caer la presión, protegiéndosecon un paño, por ejemplo.
Complemento de líquido de refrigeración
El nivel de líquido debe situarse entre las marcas MINI yMAXI situadas en el depósito.
Completar el nivel. Si la cantidad suplementaria es superiora 1 litro, hacer verificar el circuito de refrigeración en un ta-ller de la Red CITROËN.
Bloquear bien el tapón.
Nota: La necesidad de añadir líquido con frecuencia es síntoma de un fa-llo que hay que controlar lo antes posible.
La renovación del líquido de refrigeración deberá ser imperativamente rea-lizada por la Red CITROËN.
Líquido de refrigeración motor
El anticongelante contenido en el líquido de refrigeración le permite mante-ner su estado a bajas temperaturas (protección de origen -37ºC) y además,le proporciona propiedades anticorrosivas y de conservación a altas tem-peraturas.
Tipo : Ver « La guía de Servicios ».
Atención:En cualquier intervención bajo el capó motor, con el motor caliente,incluso con el motor parado y el contacto cortado, el motoventiladorpuede ponerse en marcha en cualquier momento.
N I V E L E SIV-6
96
Líquido lavaparabrisas y lavalu-neta
Para obtener una calidad óptimade limpieza y para su seguridad,utilice, preferentemente, los pro-ductos homologados por la RedCITROËN.
Capacidad: ver « Capacidades ».
Depósito líquido de frenos
Verificar el nivel con regularidad.
Nivel: el nivel del líquido debe si-tuarse entre las marcas MINI yMAXI situadas en el depósito.
Si el testigo se enciende durantela marcha, deténgase inmediata-mente y recurra a un servicioCITROËN.
Líquido de frenos
El líquido sintético asegura a la vez una protección anticorrosión y un fun-cionamiento correcto del sistema de frenos, cualesquiera que sean las con-diciones exteriores. Utilice exclusivamente el líquido preconizado por laRed de la Marca (este líquido debe sustituirse cada dos años).
Estas recomendaciones, que es necesario respetar, figuran en la Guía deservicios de su vehículo.
Tipo: ver « Capacidades ».
Atención:En cualquier intervención bajo el capó motor, con el motor caliente,incluso con el motor parado y el contacto cortado, el motoventiladorpuede ponerse en marcha en cualquier momento.
N I V E L E S IV-6
97C A PA C I D A D E SIV-8
1.6i 1.8i 16V 2.0i 16V 2.0 HDi
3,5 4,25 4,25 4,5
4,0 4,0 4,0 4,0
Capacidad (litros):
- Aceite motorVaciado con cambiode filtro
- Lavaparabrisas
98
99C a p í t u l o V
C O N S E J O S P R Á C T I C O S
Batería 12 voltios 100 - 101
Fusibles 102 107
Sustitución de las lámparas 108 112
Dispositivo de enganche de remolque 113
Barras portacarga 114
Sustitución de una rueda 115 117
Presión de los neumáticos 118
Remolcado - Izado 119
100 V-1B AT E R Í A 1 2 V O LT I O S
Puesta en marcha del motor después de desconectar y conectar labatería
- Girar la llave de contacto.
- Esperar unos diez segundos antes de accionar el arranque para permitirla reinicialización de los sistemas electrónicos. Será necesario introducirel código del autorradio.
Nota: Después de una desconexión de la batería o en caso de mal funcio-namiento, hay que reinicializar el sistema antipinzamiento de los elevalu-nas o del techo corredizo.
Atención: durante esta maniobra, el dispositivo antipinzamiento quedainoperante.
Sustitución de la bateríaSustituir la batería por otra
del mismo tipo (con desgasificado).
Acceso a la batería
- Desplazar hacia atrás el asientodel conductor.
- Actuar sobre los mandos situa-dos a cada lado (detrás y abajo)del asiento para desbloquear lospuntos de anclaje.
- Bascular el asiento hacia delante.
- Retirar el protector de la batería.
Colocar el asiento del conduc-tor.
Tras acceder a la batería, compro-bar el correcto bloqueo de lospuntos de anclaje situados detrásdel asiento.
101
A Borne + del vehículo auxiliado(bajo capó motor).
B Batería auxiliar
C Punto metálico en el vehículoauxiliado
Consejo
No tocar las pinzas durante la ope-ración.
No inclinarse por encima de lasbaterías.
Desconectar los cables en ordeninverso al de colocación evitandoque se toquen.
B AT E R Í A 1 2 V O LT I O SV-1
Arranque con batería auxiliar
Si la batería está descargada, se puede utilizar una batería auxiliar aisla-da o la de otro vehículo.
Verificar la correcta tensión de la batería auxiliar (12 voltios).
En caso de utilizar la batería de otro vehículo, parar el motor de éste. Losdos vehículos no deben estar en contacto directo.
Levantar la protección aislante del borne +.
Conectar los cables según el esquema y en el orden indicado.
Asegurarse de que las pinzas están bien apretadas (riesgo de chispas).
Es imperativo seguir correctamente el orden indicado.
Poner en marcha el vehículo auxiliar. Dejar funcionar el motor un minutoaproximadamente a régimen acelerado.
Arrancar el vehículo receptor.
Nota: Tras la intervención, colocar la protección aislante sobre el borne +.
B–3
+1
+2
C
A
–3
–4 C
102
Caja de fusibles
Dos cajas de fusibles están situadas bajo el tablero de a bordo y en el com-partimento motor.
Fusibles de protección (bajo tablero de a bordo).
Para acceder a los fusibles bajo la plancha de a bordo, tire de la empuña-dura de la tapa.
Sustitución de un fusible
Antes de sustituir un fusible, es necesario conocer la causa del in-cidente y solucionarlo. La numeración de los fusibles viene indica-da en la caja de fusibles.
Los fusibles sin número son fusibles de repuesto.
Sustituir el fusible fundido por otro del mismo amperaje (mis-mo color)
F U S I B L E S
Bueno Fundido
V-3
103
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
15 A
-
-
20 A
15 A
10 A
15 A
-
30 A
40 A
15 A
Toma de diagnosis - Enganche caravana
Libre
Libre
Calculador Navegación - Cuadro de a bordo - Autorradio
-
Toma de diagnosis
-
Libre
Techo corredizo - Levantavidrio trasero
Luneta trasera térmica - Retrovisor térmico
Limpialuneta trasero
Referencia
Fusibles de protección (bajo plancha de a bordo).
Amperaje Funciones
C U A D R O D E F U S I B L E S
104 C U A D R O D E F U S I B L E S
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
30 A
-
10 A
15 A
30 A
-
-
-
10 A
15 A
20 A
Levantavidrios delantero
Libre
Red VAN COM2000
Red VAN Cuadro de a bordo - Autorradio - Aire acondicionado
Cierre centralizado
Libre
Libre
Libre
Luz de freno derecha
Luz de freno izquierda
Luz de techo - Encendedor de cigarrillos - Toma 12V - Alumbrado guantera
Referencia Amperaje Funciones
105
Fusibles bajo capó motor
Caja de fusibles
Para acceder a la caja situada enel compartimento motor, soltar latapa.
Después de efectuar las inter-venciones a que hubiere lugar,cerrar bien la tapa.
La intervención sobre los MAXI fusiblesde protección suplementarios, situados en las cajas
está reservada a la Red CITROËN.
F U S I B L E SV-3
106
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
10 A
15 A
10 A
10 A
10 A
15 A
20 A
20 A
15 A
Luz de marcha atrás
Bomba de combustible
Calculador ABS
Motor (calculador) - Calculador BVA
-
Faros antiniebla
-
Motor (calculador)
Luz baja izquierda
Referencia Amperaje Funciones
C U A D R O D E F U S I B L E S
Fusibles bajo capó motor
V-3
107C U A D R O D E F U S I B L E SV-3
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
15 A
10 A
10 A
15 A
10 A
30 A
30 A
30 A
40 A
Luz baja derecha
Luz alta izquierda
Luz alta derecha
Bocina
Bomba lavaparabrisas delantero/trasero
Control motor
Bomba de aire
Limpiaparabrisas delantero
Impulsor de aire acondicionado
Referencia Amperaje Funciones
108 S U S T I T U C I Ó N D E L A S L Á M PA R A S
Bloque óptico delantero
Luz baja / Luz alta
Luz de posición
Indicador de dirección
Nota: Una ligera capa de vahopuede aparecer sobre la óptica delfaro en determinadas condicionesde uso.
Luz baja / Luz alta
Desconectar el conector; retirar elprotector de goma.
Presionar y retirar el resorte.
Sacar el portalámparas.
Lámpara: H4 (anti U.V.).
Atención
La sustitución de las lámparas de halógeno debe hacerse con losfaros apagados o después de unos minutos si han estado encen-didos (riesgo de quemaduras graves). No tocar las lámparas conlos dedos; utilizar paños que no suelten pelusa.
Es imperativo utilizar exclusivamente lámparas de tipo U.V. parano deteriorar el proyector.
Luz de posición:
Girar un cuarto de vuelta el porta-lámparas D y tirar.
Lámpara: W 5 W.
1
V-4
2
3
Fusibles de protección(bajo capó motor)F9 - F10 - F11 - F12
1
3
2
109
Intermitente delantero
Girar un cuarto de vuelta el porta-lámparas D y tirar.
Conectar nuevamente y acoplar elbloque introduciendo los nerviosen sus guías.
Lámpara: PY 21 W.
Intermitente lateral de indicaciónde dirección
Desplace la caja hacia delante ohacia atrás; para soltarla, tire ha-cia usted.
Girar el portalámparas 1/4 de vuel-ta.
Lámpara: PY 5 W.
Proyectores antiniebla
Consulte a un Servicio Oficial de laRed CITROËN.
Lámpara: H1.
S U S T I T U C I Ó N D E L A S L Á M PA R A SV-4
Fusibles de protección(bajo capó motor)F6
110 S U S T I T U C I Ó N D E L A S L Á M PA R A S
Luces de techo
Soltar la tapa para acceder a lalámpara.
Lámpara: W 6 W (N3 xénon).
Alumbrado de baúl
Quitar la tapa para acceder a lalámpara.
Lámpara: W 5 W.
Alumbrado de la guantera
Soltar la tapa para acceder a lalámpara.
Lámpara: W 5 W.
V-4
Fusibles de protección(bajo capó motor)F22
111
Bloque óptico trasero
Marcar la lámpara que falla.
Lámparas:
Luz de stopy de posición: P 21/5 W.
Indicadoresde dirección: PY 21 W.
Luces de marchaatrás: P 21 W.
Piloto antinieblatrasero: P 21 W.
Desmontaje
En el cofre portaobjetos lateral,quitar el guarnecido que oculta elacceso a los pilotos:
- desconectar el conector presio-nando su base,
- haciendo palanca sobre el clip desujeción inferior, desacoplar laparte inferior del bloque (con undestornillador o similar, si es ne-cesario).
Por el exterior:
- Tirar del bloque hacia abajo paraliberar el clip de sujeción supe-rior.
- Retirar el portalámparas presio-nando las lengüetas.
- Sustituir la lámpara defectuosa.
Colocación
Acoplar la parte superior del blo-que para fijar el clip de sujeciónsuperior y presionar en la parte in-ferior del bloque para acoplar elresorte de sujeción inferior.
S U S T I T U C I Ó N D E L A S L Á M PA R A S
1
2
3
4
V-4
Fusibles de protección(bajo tablero de a bordo)F20 - F21
(bajo capó motor)F1
1
2
3
4
112
Al finalizar cada operación,verificar el correcto funcionamiento de las luces.
3ª luz de stop
Con el portón abierto, quitar el ob-turador y soltar el portalámparas.
Lámpara: W 5 W. (5 Lámparas).
Luz de matrícula
Quitar la tapa transparente.
Lámpara: W 5 W.
S U S T I T U C I Ó N D E L A S L Á M PA R A S V-4
113D I S P O S I T I V O D E E N G A N C H ED E R E M O L Q U E
Dispositivo de enganche de remolque
El montaje de este dispositivo debe ser realizado por un punto de la RedCITROËN que conoce las capacidades de remolque del vehículo y disponede las instrucciones necesarias concernientes al montaje de tal dispositivode seguridad y las modificaciones eventuales que deben llevarse a cabo enel sistema de refrigeración del vehículo, en caso de condiciones severas deutilización.
Remolque (barcos, caravanas, etc):
En caso de fuerte pendiente o de calentamiento del motor, algunas funcio-nes no están disponibles (mando secuencial de caja de velocidades auto-mática, aire acondicionado).
V-8
AA Dimensiones (en metros): 0,75.
Recomendaciones e remolcado
Cuando su vehículo se halla car-gado al máximo y tiene, además,que llevar un remolque, limite lavelocidad a 100 km/h.
Las prestaciones de su vehículodisminuyen con la altitud: en con-secuencia, a partir de 1.000 me-tros de altitud, por cada 1.000 me-tros de altitud suplementarios, lerecomendamos disminuir 100 kgla carga máxima remolcable.
114
Barras portacarga
La concepción del vehículo implica,por su seguridad y para no dañar el techo, la utilización de barras de carga ho-mologadas por Automóviles CITROEN.
Recomendaciones
• Repartir la carga uniformemente, evitando sobrecargar un lado más que otro.
• Disponer la carga más pesada lo más cerca posible al techo.
• Sujetar sólidamente la carga y señalizarla si excede de las dimensiones del vehículo.
• Conducir con suavidad; la sensibilidad al viento lateral aumenta con la carga. La estabilidad del vehículo puedeverse afectada.
• Retirar el portaequipajes o las barras de techo una vez finalizado el transporte.
Respetar las capacidades de carga autorizadas:Carga máxima repartida sobre las barras:
Ver capítulo VI "Generalidades".
B A R R A S P O R TA C A R G A V-9
115S U S T I T U C I Ó N D E U N A R U E D AV-10
ATENCIÓN
Nunca se introduzcabajo el vehículo si éste se
hallasustentado solamente
por el criquet.
Utillaje
La llave desmonta rueda está fija-da a la tapa del cofre guardaobje-tos situado en el piso, detrás delasiento delantero derecho.
El criquet y la manivela se hallansituados en una caja de protec-ción, en la rueda de auxilio, bajo elpiso de baúl.
Tirar de ella hacia arriba.
Los casquillos de tuercas antirro-bo se guardan en la guantera.
Acceso a la rueda de auxilio
El tornillo de fijación del soportede la rueda de auxilio está situadobajo la alfombra del baúl, próximoal dispositivo de cierre.
Afloje este tornillo con la ayudadel extremo de la llave desmontarueda.
Levantar el soporte para liberar elgancho de sujeción y soltarlo.
Desmontaje
1 - Inmovilizar el vehículo sobre un suelo lo más estable y horizontal posible.Poner el freno de mano.
Quitar el contacto y seleccionar la primera velocidad o la marcha atrás,según la pendiente. (En modelos con caja de velocidades automática,seleccionar la posición P).
Colocar el calzo (1), incluido en la caja de protección,detrás de larueda opuesta a la que se va a cambiar. Ver etiqueta en la tapa dela caja de protección-calzo.
2 - Posicionar el criquet en uno de los 4 emplazamientos previstos en los ba-jos, próximos a las ruedas, y desplegarlo hasta el suelo con la manivela.
3 - Para quitar el embellecedor, tire del mismo introduciendo en uno de susorificios el extremo de la llave desmonta ruedas. Desbloquear los torni-llos de rueda.
4 - Desbloquear los tornillos de rueda con la llave de desmontar la rueda.
5 - Seguir desplegando el criquet hasta que la rueda quede a unos centí-metros del suelo.
6 - Aflojar los tornillos, quitar la rueda.
1
116
Colocación
1 - Acoplar la rueda al buje observando el correcto posicionamiento.2 - Apretar los tornillos sin bloquearlos.3 - Plegar el criquet y retirarlo.4 - Bloquear los tornillos de rueda con la llave desmonta-rueda.5 - Colocar el embellecedor y orientarlo tomando como referencia la válvu-
la de la rueda. Seguidamente fijarlo presionando sobre su contorno.6 - En cuanto sea posible, volver a montar cuanto antes la rueda de origen
ya preparada. 7 - Restablecer la presión de inflado de la misma (ver “Presión de los neu-
máticos”) y hacer verificar el equilibrado.
Ruedas con llanta de aluminio
Tornillos antirrobo
Cada rueda está equipada con untornillo antirrobo. Para desmontar-la, quitar el capuchón que la cubre,con ayuda del útil, de uno de losdos casquillos antirrobo (recibidosa la entrega del vehículo con unduplicado de las llaves y con la tar-jeta confidencial) y de la llave des-monta ruedas.
Observación: anotar cuidadosa-mente el número de código graba-do en la cabeza del casquillo anti-rrobo. Con este número podráconseguir en la red un duplicadode los casquillos antirrobo.
Rueda de auxilio
Su vehículo está equipado conuna rueda de socorro de chapa.Cuando la coloque, observará (esnormal) que las arandelas de lostornillos no hacen contacto con lallanta.
La sujeción de la rueda de auxilioestá asegurada por el apoyo cóni-co de cada tornillo.
Al volver a montar la llanta dealeación ligera, asegúrese de quelas arandelas de los tornillos deruedas están bien limpias.
* Según versión o país.
S U S T I T U C I Ó N D E U N A R U E D A * V-10
117
Consejo
Los tornillos de ruedas son específicos para cada tipo de rueda.
En caso de un cambio de ruedas, asegúrese en la Red CITROËN de la compatibilidad de los tornillos con las nue-vas ruedas.
Colocación de la rueda en el soporte
Una vez colocados el criquet y la manivelaen la caja de protección sobre la rueda, si-tuar ésta sobre su soporte, deslizándola so-bre el mismo.
Levantar el soporte de rueda hasta engan-char el gancho de seguridad.
Apretar el tornillo por el interior del baúl.
Colocar la llave de rueda en su alojamiento.
El criquet está destinado específicamente para el vehículo;no emplearlo en otros usos.
S U S T I T U C I Ó N D E U N A R U E D AV-10
118
Consejos - Recomendaciones
Para conducir con la mayor seguridad, es muy importante preocuparse de que las presiones de inflado esténsiempre en conformidad con las recomendaciones del fabricante. Dichas presiones deberán ser verificadas con unaperiodicidad regular, una vez al mes, por ejemplo, y sistemáticamente antes de cualquier trayecto largo, sinolvidarse de la rueda de repuesto. Estas comprobaciones han de realizarse en frío ya que la presión aumenta amedida que los neumáticos se calientan en rodaje.
No desinflarlos nunca en caliente.
ASEGURARSE PERMANENTEMENTE DEL BUEN ESTADOE INFLADO CORRECTO DE LOS NEUMÁTICOS
Vea las presiones indicadas en la viñeta « Presiones de inflado »pegada junto a la puerta del conductor.
MICHELIN TUBELESS
* En carga
185/65 R15 88H XH1 ENERGY
P R E S I Ó N D E L O S N E U M Á T I C O S
1.6i 1.8i 16 V2.0i 16V
CVA2.0 HDiTabla de presiones de inflado
(en bares)
DEL TRA REP DEL TRA REP
2,2 2,2 3,0 2,2 2,2 3,0
2,5 3,0 2,5 3,0
DEL TRA REP
2,1 2,1 2,6
2,5 2,6
DEL TRA REP
2,2 2,2 2,6
2,5 2,6
CVA: Caja de velocidades automá-tica
* En carga: 5 personas con equipa-je.
* 1 bar= 14,7 LBS/pulg2.
119
Remolcado « vehículo en el sue-lo »
Unos anillos se hallan instaladosen la parte delantera y trasera delvehículo.
La llave de contacto deberá es-tar en posición « A » para con-servar la dirección.
Utilice una barra enganchándola alos anillos.
Consejo:
Según la reglamentación, se auto-riza excepcionalmente el remolca-do a baja velocidad sobre nadistancia corta.
En los demás casos, es necesa-rio transportar el vehículo sobreplataforma.
CONSIGNA - REMOLCADO VE-HíCULOS CON CAJA AUTOMÁ-TICA
Poner el selector de velocida-des en posición N (punto muer-to).
Remolque « parte delantera o trasera levantada »
Utilizar un equipo especial de remolcado con barra rígida y correas.
Fijar los ganchos a cada uno de los brazos de suspensión.
Tomar las precauciones necesarias para la protección de los paragolpes yde la estructura delantera o trasera del vehículo.
NO REMOLCAR NUNCA EL VEHÍCULO CON LAS RUEDAS SUSPENDI-DAS
AtenciónCon el motor parado la dirección y los frenos no estan asistidos.
R E M O L C A D O - I Z A D O
120
121
Consumos 122
Generalidades 123
Dimensiones 124 - 125
Identificación 126
Rejilla climas fríos 127
C a p í t u l o V I
C A R A C T E R Í S T I C A S T É C N I C A S
C O N S U M O S *( e n l i t r o s / 1 0 0 k m )122
Tipo motor
Según Directiva 1999/100
Circuitourbano
CircuitoExtra
urbano
Circuitomixto
EmisiónCO2
10,0 6,1 7,5 178
10,8 6,0 7,7 187
12,6 6,3 8,6 205
7,0 4,6 5,5 147
MOTOR 1.6I
MOTOR 1.8i 16V
MOTOR 2.0i 16V CVA
MOTOR 2.0 HDi
10,4 6,4 8,4 205MOTOR 2.0 16V CVM
CVM: Caja de velocidades manual.CVA: Caja de velocidades automática.
*Las indicaciones de consumo de combustible corresponden a los valores comunicados en el momento de laedición.
123
Peso máximo en las barras de techo
Pesos: ver placa de identi-ficación del fabricante.
CVA: Caja de velocidadesautomática
Respete las capacidadesde remolcado de su vehí-culo. En cada país es im-perativo respetar las car-gas remolcables autoriza-das por la legislación local.Para conocer las necesida-des de remolcado de su ve-hículo y su masa total ro-dando autorizada, consultecon la red CITROËN.
* Carga remolcable
G E N E R A L I D A D E S
Tipo motor 2.0i 16V
CVM
Capacidad del depósito de combustible litros
aproximadamente 55
12
11,59 12,34 13,31
171 190 192
1 240 1 245 1 290
1 795 1 8401 790
523 511 511
3 095 3 1402 690
1 300900
655650
80 80 80
80 8080
13,31
178
1 290
1 840
511 522
3 140
1 3001 300
655655
80
80
Combustibles utilizados Nafta sin plomo RON 95 - RON 98
Diámetro de giro mínimo entre paredes (en m)
Potencia fiscal (en cv)
Velocidad máxima teórica (km/h)
Pesos (kg)
En vacío
En carga
Máximo admitido s/eje trasero
Total circulando
Remolque frenado*
Remolque no frenado
Peso máximo en la flecha
2.0 HDi
aprox. 60
13,31
175
1 300
1 850
3 150
1 300
685
80
80
Gasoil
2.0i 16VCVA
1.8i 16V1.6i
124
D
E
H
F
I G
C
B
A
A
B
C
D
E
F
G
H
I
2,76
4,28
0,84
0,68
1,45
1,43
1,75
1,63/1,64*
2,00
D I M E N S I O N E S( e n m e t r o s )
125D I M E N S I O N E S( e n m e t r o s )
A
B
C
D
E
F
G
0,45
0,82
0,57
0,65
0,79
1,31
1,16
H
I
J
K
L
1,07
0,90
1,54
2,35
1,28
ED
C
G
F
BA
JK
HI
L
126 I D E N T I F I C A C I Ó N
Placa del constructor
Está situada en la parte inferior del montante central,en el lado derecho del vehículo.
1: N° de contraseña comunitaria.
2: N° en la serie del tipo.
3: Peso en carga.
4: Peso total circulando.
5: Peso máximo sobre el eje delantero.
6: Peso máximo sobre el eje trasero.
1
2
3
4
5
6
Referencia del color de la pinturaReferencia del color de la pintura indicada al dorso de la tapa de la caja de fusibles.
Cualquier pieza de recambio es exclusividad de la marca.Se aconseja utilizar piezas de recambio y rehusar cualquier otra pieza, por seguridad y para conservar su Garantía.
127R E J I L L A C L I M A S F R Í O S *( P a r a - n i e v e )
AtenciónLa rejilla para-nieve debe
montarse al comenzar el invier-no y desmontarse al finalizar
el mismo.
A
B
2
3
4
1
A
2
3
4
1
Instrucciones de montaje de larejilla para-nieve- Grapar la pieza 1 al nevio del
paragolpes en A.- Posicionar la rejilla para-nieve 2
comenzando por introducir lapatilla 3 en el nervio del paragol-pes en B.
- Fijar la rejilla para-nieve roscan-do el tornillo 4 en la pieza 1.
* Según versión o país.
128
129
Servicio a clientes 130
Citroën Assistance 131 133
Piezas de recambio 134
Citroën prefiere Total 135
C a p í t u l o V I I
RECOMENDACIONES Y SERVICIOS ANEXOS
130 VII-1RECOMENDACIONES Y SERVICIOS ANEXOS
SERVICIO A CLIENTES
Para consultar dudas o realizar reclamos, Usted cuenta con nuestro número de Asistencia al Cliente:0800 - 888 - CITROËN (0800 - 888 - 2487) o a través de la línea alternativa 41210121.Usted encontrará conjuntamente con el presente manual esta tarjeta. Consérvela.
131
CITROËN
ASSISTANCE
CITROËN ASSISTANCE
RECOMENDACIONES Y SERVICIOS ANEXOSVII-2
132
CITROËN ASSISTANCE
Si su vehículo queda inmovilizado por avería subsanable "in situ", le será reparado para que prosiga su viaje; si noexiste solución de emergencia, será remolcado al punto CITROËN más próximo.Cuando el vehículo está en garantía, este servicio, incluidas reparación y grúa si fueran necesarias, será gratuito.
RECOMENDACIONES Y SERVICIOS ANEXOS VII-2
133
CENTRALES OPERATIVAS
RECOMENDACIONES Y SERVICIOS ANEXOS
SI SE ENCUENTRA EN CENTRAL OPERATIVA COD. TELEFONO
Buenos Aires (011) 0800-888-CITROËNARGENTINA
Llamada gratuita 2487
Punta del este (042) 44-2701URUGUAY
Llamada gratuita 0800-3058
Río de Janeiro (902121) 2547-8955BRASIL
Llamada gratuita 0800-704-4332
Santiago de Chile (02) 204-4579CHILE
Llamada gratuita 800-210-110
BOLIVIA Santiago de Chile (++56) (2) 204-4579
PARAGUAY Buenos Aires (++54) (11) 4326-4000
VII-2
(2487)
CITROËN se reserva el derecho a cambiar los números telefónicos detallados en el cuadro.
134 RECOMENDACIONES Y SERVICIOS ANEXOS
Piezas de recambio
Busque este emblema.Los establecimientos que exhiban este logo garantizan el ori-gen de las piezas comercializadas.Un buen trabajo de reparación podrá quedar malogrado por elempleo de piezas inapropiadas. Insista Usted siempre en lautilización de repuestos originales y para estar seguro de queconseguirá las piezas correctas, confíe siempre las reparacio-nes a los Concesionarios de la Red Asistencial de CITROËN;ellos suministrarán únicamente Repuestos Originales; Instru-mental y personal especializado que representan una Garan-tía suplementaria.
VII-3
135VII-4
La permanente evolución tecnológica, unida a la búsqueda constante de una mejor fiabilidad, requieren unacolaboración más estrecha entre los fabricantes de automóviles y las sociedades petrolíferas.
Desde 1964, intensas investigaciones y pruebas, tanto en laboratorio como en caminos, han sido afrontadas encomún por CITROËN y TOTAL.
Esta colaboración se concretó en 1967 con la fórmula:
« CITROËN PREFIERE TOTAL »
Dicha colaboración permite ofrecer constantemente a los usuarios de los vehículos de la gama CITROËNproductos de elevadas prestaciones que corresponden a las condiciones óptimas requeridas por CITROËN.
TOTAL colaborador de CITROËN
— SU COLABORADOR —
CITROËN prefiere TOTAL
RECOMENDACIONES Y SERVICIOS ANEXOS
136
137A N O TA C I O N E S Ú T I L E S
138 A N O TA C I O N E S Ú T I L E S
C a p í t u l o V I I IÍ N D I C E A L FA B É T I C O
Indice 140 - 143
140
A A.B.S.. . . . . . . . . . . . . . 35-65Acceso a la batería . . . . . 100Accesorios eléctricosauxiliares . . . . . . . . . . . 54-80Aceite motor (capacidad) . . 97Airbag . . . . . . . . . . . . . . . 16Aire acondicionadoadicional . . . . . . . . . . . . . . 71Aire acondicionadoautomático . . . . . . . . . 73 •77Aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . 70Aireación - calefacción . 68-69Aireadores . . . . . . . . . . 68-71Altavoces . . . . . . . . . . . . . 84Alumbrado . . . . . . . . . 45 •47Alumbrado interior . . . . 78-79Anillo de remolcado . . . . 119Antiarranque electrónico . 6-7Antirrobo . . . . . . . . . . . 54-55Aperturas . . . . . . . . . . . 8 •11
Arranque . . . . . . . . . . . 54-55Arranque con bateríaauxiliar . . . . . . . . . . . 100-101Asientos delanteros . . . . . 14Asientos niños . . . . . . . 18-19Asientos traseros . . . . 22 •25Asientos, disposición . . 20-21Autorradio . . . . . . . . . . . . . 84
B Bandeja trasera . . . . . . 26-83Barras de techo . . . . . . . 114Baúl. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Batería . . . . . . . . . . . 100-101Batería de emergencia . . 101Batería, acceso . . . . . . . . 100Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . 45Borne (batería) . . . . . 88-101
C Caja de velocidadesautomática . . . . . . . . . 58 •62Caja de velocidadesmecánica . . . . . . . . . . . . . 57Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . 81Calefacción y aireación 68-69Calidad de los combustibles . . . . . . . . . . 13
Cambio de lámparas . . . . . . . . . 108 •112Cambio de pilas mando adistancia . . . . . . . . . . . . . . . 5Cambio de rueda . . 115 •117Capacidades . . . . . . . . . . 97Capó motor . . . . . . . . . . . . 11Características técnicas . 121Carga de batería (testigo) . . . . . . . . . . . . . . 35Carga remolcable . . . . . . 123Catalizador . . . . . . . . . . . . 12Cebado de gasoil . . . . . . . 93Ceniceros . . . . . . . . . . . . . 80Cierre centralizado eléctrico . . . . . . . . . . . . . 4-6Cinturonesde seguridad . . . . . . . . . . 17CITROËN ASSISTANCE . . . . . . 131-132CITROËN prefiere TOTAL . . . . . . . . 135Combustible . . . . . . . . 12-13Combustible(economía) . . . . . . . . . . . . 43Combustible (nivel) . . . 31-35Conducción . . . . . 15 - 28 •29Conducción nocturna . . . . 31
Í N D I C E
141Í N D I C E
Confort . . . . . . . . . 67- 80 •83Consejos prácticos . . . . . . 99Consumos . . . . . . . . . . . 122Contacto . . . . . . . . . . . 54-55Control dinámicode estabilidad . . . . . . . . . . 66Criquet . . . . . . . . . . 116 •117Cuadro de a bordo . . . . 28-29
D Descubra su vehículo . . . . . 3Desempañado trasero . . . . . . . . . . . . . 49-77Deshelado -desempañado . . . . . 49-69-76Dimensiones . . . . . . 124-125Dirección asistida . 88 •92-94Disposiciónde los asientos . . . . . . 20-21Documentos de a bordo . . 81
E Embellecedores . . . 115 •117Empuñaduras de sujeción . . . . . . . . . . . . . . 82Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . 80Enganche de remolque . . 113
Exceso velocidad,alerta . . . . . . . . . . . . . 36 •38
F Filtro de aire . . . . . . . . 88 •92Filtro de polen . . . . . . . . . 70Freno de mano . . . . . . . . . 65Fusibles . . . . . . . . . 102 •107
G Gases de escape . . . . . . 122Generalidades . . . . . . . . 123Guantera . . . . . . . . . . . . . 79
I Identificación del vehículo . . . . . . . . . . 126Indicador de kilometraje . . 40Indicador de mantenimiento . . . . . . . 39Indicadormultifuncional . . . . . . . 30 •33Indicadores de cambiode dirección . . . . . . . . . 45-47Instrumentos de a bordo . . 30Izado, remolcado . . . . . . 119
L Lámparas (cambio) . 108 •112Lámparas(sustitución) . . . . . . 108 •112Levantavidrios . . . . . . . 50-51Lectura de rótulos . . . . . . . 82Limpiaparabrisas . . . . . 48-49Líquido de frenos . . 88 •92-96Líquidode refrigeración . . . 88 •92-95Limpiavidrios . . . . . . . . 49-96Limpiavidrios (capacidad) . 97Llave antiarranqueelectrónico . . . . . . . . . . . . 6-7Llaves . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Llenado de combustible . . 12Llenado de motor . . . . 88 •97Luces altas . . . . . . . . . . . . 45Luces bajas . . . . . . . . . . . 45Luces de emergencia . . . . 47Luces de posición . . . . . . . 45Lunas eléctricas . . . . . . 50-51Luneta trasera(desempañado) . . . . . . 49-77Luz antiniebla . . . . . . . 34-46
M Mando a distancia . . . . . . 4-5Mantenimiento . . . . . . . . . 87Mantenimiento (indicador) . 39
142
Marcha atrás . . . . . . . . 57-60Material de inyección(Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . 93Medios de retención para niños . . . . . . . . . . 18-19Mensajes(visualización) . . . . . . . 40 •44Montaje de los altavoces . 84Motor 1.6i . . . . . . . . . . 88-89Motor 1.8i 16V . . . . . . . 88-90Motor 2.0 HDi . . . . . . . 88-91Motor 2.0i 16V . . . . . . . 88-92
N Neumáticos . . . . . . . . . . . 118Niños . . . . . . . . . . 8-16-18-19Niveles . . . . . . . . . . . . 94 •96
O Ordenador de a bordo 36 •38Orificio llenadode combustible . . . . . . . . . 12
P Palanca de velocidadesautomática . . . . . . . . . 58 •62Palanca de velocidadesmanual . . . . . . . . . . . . . . . 57
Parasol . . . . . . . . . . . . . . . 82Pesos . . . . . . . . . . . . . . . 123Pinchazo . . . . . . . . . 115 •117Placa motor constructor . 126Plafones . . . . . . . . . . . . . . 78Portón trasero . . . . . . . . . . 10Precalentamiento diesel . . . . . . . . . . . 35-54-56Preinstalación radio . . . . . 84Presión delos neumáticos . . . . . . . . 118Protección delos niños . . . . . . . . . . . 18-19Proyectores (mando) . . 45-46Proyectores antiniebla . . . 46Puertas . . . . . . . . . . . . . . 8-9Puesta en marcha . . . . . . 56Puesto de conducción . 28-29
R Radiador (nivel) . . . . . . 88 •95Radio . . . . . . . . . . . . . . . . 84Ráfagas luminosas . . . . . . 45Reciclaje del aire . . 69-70-75Reglaje delos asientos . . . . . . 14-22 •25Reglaje delos cinturones . . . . . . . . . . 17
Reglaje de los faros . . . . . 47Reglaje del volante . . . . . . 15Reglaje reloj . . . . . . . . . . . 32Regulación detemperatura . . . . . . . . 72 •77Reguladorde velocidad . . . . . . . . 63 -64Rejilla para-nieve . . . . . . 127Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Remolcado . . . . . . . . . . . 119Reostato de alumbrado . . . 47Reposacabezas . . . . . . . . 14Retrovisores . . . . . . . . . . . 52Retrovisores térmicos . . . . 52
S Seguro para niños . . . . . . . 8Señal de emergencia . . . . 47Señal sonora de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . 45Señalización . . . . . . . . 45 •47Sistema A.B.S. . . . . . . 35-65Sistema airbag . . . . . . . . . 16Sumario. . . . . . . . . . . . . . . . 2Sustituciónde la batería . . . . . . 100-101Sustitución de laslámparas . . . . . . . . . 108 •112
Í N D I C E
143
Sustitución de unfusible . . . . . . . . . . . 102 •107Sustitución de unarueda . . . . . . . . . . . 115 •117
T Tarjeta Códigos . . . . . . . . . 7Techo corredizo . . . . . . . . 85Temperatura exterior . . . . . 32Testigos luminosos . . . 34-35Toma para accesorios 12 voltios . . . . 80Trampilla de combustible . . 12Trampilla de portaobjetos . 83
V Velocidad (regulador) . . 63-64Velocidadesautomáticas . . . . . . . . 58 •62Velocidades mecánicas . . 57Ventilación . . . . . . . . . . 68-69Verificación . . . . . . . . . 88 •92Visibilidad . . . . . . . . . . 48-49Visualizaciónmensajes . . . . . . . . . . 41 •44Volante regulable . . . . . . . 15
Í N D I C E
144
DIRECCION COMERCIAL ARGENTINARepuestos y Servicios - Publicaciones Técnicas
Av. Santa Fe 1509 Martínez B1640IFYBuenos Aires - ARGENTINA
La lectura de este manual es indispensable para garantizar el mejor uso de su vehículo, como así también el de mantenimiento.
La Red de la Marca, compuesta exclusivamente por profesionales cualificados, se encuentra a su enteradisposición para responder a todas sus inquietudes diríjase al manual de Red adjunto.
Le deseamos buen viaje.
Este manual forma parte integrante de su vehículo.
Consérvelo en el emplazamiento previsto para tenerlo siempre a mano.
Recuerde que deberá cedérselo al nuevo propietario en caso de reventa.
REF.: 9999349
F. Impresión: 08/04
Top Related