Post on 06-Feb-2018
MIGUEL LEÓN-PORTILLA* 3c
TONANTZINGUADALUPE
Pensamiento náhuatl y mensaje cristianoen el "Nican Mopohua"
EL COLEGIO NACIONAL
FONDO DE CULTURA ECONÓMICAMÉXICO
INTRODUCCIÓN [9]
I. CONTENIDO Y ORIGEN DEL RELATO ACERCA
DE TONANTZIN GUADALUPE [17]
¿Un texto indígena? 22¿Quién es el autor de este relato? 23El parecer de Edmundo O'Gorman 32¿Quién fue Antonio Valeriano? 34La opinión adversa de fray Bernardino 37Circunstancias y motivaciones 38
II. EL "NICAN MOPOHUA", EL PENSAMIENTO INDÍGENA
Y EL "TECPILAHTOLLl", LENGUAJE NOBLE DE LOS NAHUAS [49]
Cantos y flores: cuicatl y xochitl 52El Nican mopohua y un antiguo cantar en náhuatl . . . . 53Las preguntas de Juan Diego y Tochihuitzin Coyol-
chiuhqui 56La noble señora e Ipalnemohuani, el Dador de la vida 58¿Qué piensa Juan Diego de sí mismo? 60Encuentro del cristianismo con el hombre náhuatl . . . 63
201
202 ÍNDICE
III. UNA NUEVA TRADUCCIÓN
DEL "NICAN MOPOHUA" [71]
El más antiguo manuscrito del Nican mopohua 77Cuestiones gramaticales, ortográficas y léxicas 80Forma de presentar el texto 82
A MODO DE CONCLUSIÓN [85]
NICAN MOPOHUA
Paleografía y versión al castellano [91]
APÉNDICE I. RECUERDO DE UN ANTIGUO CANTAR:
"CUICAPEUHCAYOTL" [161]
APÉNDICE II. REPRODUCCIÓN DEL MANUSCRITO CONSERVADO
EN LA BIBLIOTECA PÚBLICA DE NUEVA YORK [173]
REFERENCIAS DOCUMENTALES Y BIBLIOGRÁFICAS [191]