003.00.0812 Magazin 2013 - poettinger.at
Transcript of 003.00.0812 Magazin 2013 - poettinger.at
97+
003.0
4.0
812
MAGAZINE 2013Programa para forraje, laboreo del suelo y siembra
2
MAGAZINE 2013
HISTORIA DE LA EMPRESAUna Empresa con tradición y progreso
1871
1909
1950
1956
1960
1963
1969
1973
1975
1991
1996
1999
2001
2004
2006
2007
2008
2009
1950
Producción en serie de recolectores y rastrillos para heno
1960
El desarrollo de la máquina de heno
Pöttinger trae la revolución de la
mecanización integral.
1999
El inicio de la técnica de alto rendimiento de remolques autocargadores
JUMBO para el uso en grandes extensiones inicia un cambio de
tendencia en la técnica de ensilado: En la "guerra de los sistemas"
contra la picadora autopropulsada, el remolque autocargador marca
tendencia y refuerza el liderazgo del mercado mundial de Pöttinger en
este segmento.
2001
Adquisición de la fábrica de técnica de siembra en Bernburg:
Con la fundación de la "Pöttinger Sätechnik GmbH", la empresa amplia
su programa de laboreo del suelo con sembradoras mecánicas, neu-
máticas y mínimo laboreo.
2009
Novedad mundial
"autocut": Instalación
de afilacuchilla auto-
mático para todos los
modelos JUMBO
2006
Alpha-motion – la nueva
generación de segadoras
frontales – se convierte
en máquina del año
2006
1969
Desarrollo de la picadora
de maíz "MEX"
1973
Inicio de la involucración de Pöttinger
para el desarrollo positivo de la agricul-
tura bajo el lema "Todos necesitan la
agricultura"
1996
Nuevo centro de lacado con revesti-
miento por pulverización; nueva forma
de organización para la gestión de
calidad PVP (Proceso de mejoramien-
to Pöttinger)
1999
Nuevo dispositivo de templado para piezas de desgaste en Landsberg/Lech
2004
Apertura del centro de tecnología e innovación "TIZ"
2007
Puesta en marcha de
la nueva fábrica en
Vodnany, República
Checa; Terminación
del nuevo centro de
atención al cliente en Grieskirchen;
Pöttinger fue premiado por la Royal
Highland and Agricultural Society en
Escocia por sus soluciones ISOBUS
innovadoras y electrónicas.
2008
Construcción
de la nueva sala
de montaje en
Grieskirchen;
ampliación de la
fábrica en Vod-
nany, República
Checa.
1975
Adquisición de la fábrica de arados baviera en Landsberg am Lech e
inicio de la ampliación contínua del programa de laboreo de suelo
1956
Comienza la tercera generación: Alois, Hans y Heinz
Pöttinger adquieren la dirección de la empresa
1991
Traspaso de la empresa
por KR Heinz Pöttinger
a la cuarta generación:
DI Klaus y Mag. Heinz
Pöttinger
1909
Fabricación de molinos, prensas y
picadoras
1871
Desarrollo de una
picadora de forraje
1871
Fundación de la empresa
por Franz Pöttinger en
Grieskirchen
1909
Toma de posesión por
el hijo Alois Pöttinger
1963
Desarrollo novedoso pionero
en la técnica de remolques
autocargadores. Pöttinger
se convierte en consecuencia
en el mayor fabricante de
remolques autocargadores
del mundo.
Klaus Pöttinger Heinz Pöttinger
3
Desarrollo de la cifra de ventas hasta
2011/2012 Mio. EURO
250,0
200,0
150,0
100,0
50,0
0,0
155 171
199
240
224
182
236
282
2004/ 2005
2005/ 2006
2006/ 2007
2007/ 2008
2008/ 2009
2009/ 2010
2010/ 2011
Pöttinger en resumen
Plantilla: 1.364
Cifra de negocio: alrededor de 282 Mio EURO, cupo de exportación:
alrededor de 83%
Plantas de producción: Fábrica matriz en Grieskirchen (Austria), Bernburg
(Alemania) y Vodnany (República Checa)
Sucursales en Alemania, Francia, Suiza, Italia, Gran Bretaña, Irlanda, Bélgica,
Canadá, EEUU, Australia, Ucrania y Russia
Novedades 2 - 4
Forraje
Segadoras 6 - 13
Rastrillos henificadores 14 - 19
Rastrillos hileradores 20 - 25
Remolques autocargadores 26 - 33
Picadoras de maíz 34
Cultivo y Siembra
Arados 36 - 39
Cultivadores 40 - 45
Gradas rápidas 46 - 49
Gradas rotativas 50 - 53
Sembradoras 54 - 57
Sembradoras mínimo laboreo 58 - 61
Mandos 62 - 63
Servicio internacional 64
ÍNDICE EDITORIAL
Este eslogan que nos acompaña desde hace muchos años, es más actual que nunca.
Con firmeza hemos ampliado nuestra gama de productos y como empresa austríaca
hemos consolidado fuertemente nuestro estado internacional en los últimos años. Segui-
mos siendo una empresa familiar: Representamos una colaboración justa y una relación
comercial de calidad.
El ejercicio 2011/2012 mostró de nuevo nuestro éxito con el mayor volumen de ventas
en nuestra historia empresarial en más de 140 años. Además, los constantes procesos
de innovación no conducen solamente a nuevas e innovadoras máquinas y conceptos de
procesos, sino también al liderazgo mundial en el segmento de los remolques autocarga-
dores y al liderazgo del mercado en forraje y técnica de siembra en Austria.
Bajo el lema "Todos necesitan la agricultura", patrocinamos desde hace muchos años
proyectos y actividades de la agricultura. Los alimentos y la energía siempre tienen su
necesidad – la creciente población mundial también tiene que ser nutrida con calidad
y se debe garantizar el abastecimiento energético. Nos tomamos muy en serio nuestra
responsabilidad hacia las futuras generaciones, nuestra tarea consiste en desarrollar una
técnica agrícola que permita englobar la agricultura en todos sus aspectos, también en el
futuro. Confíe en nuestra palabra – tendrá máx éxito con Pöttinger.
Más exito con Pöttinger
2011/ 2012
HISTORIA
4
MAGAZINE 2013
Cercanía a los clientes
En el centro de tecnología e innovación TIZ
está el centro de ensayos, el núcleo de ca-
lidad en la empresa Pöttinger. Desde hace
más de cinco años se prueban aquí las má-
quinas sobre calidad y aptitud bajo circuns-
tancias de uso prácticas. La investigación,
el desarrollo y la aplicación van codo con
codo. El centro de ensayos es a nivel mun-
dial uno de los más modernos en la técni-
ca agrícola y goza de una fama excelente.
Muchos fabricantes internacionales, entre
ellos, Airbus Industries y numerosos fabri-
cantes conocidos de automóviles, prueban
aquí la aptitud para el uso práctico de sus
productos.
Los ensayos ahorran tiempo y gastos: hasta
un 75 por ciento en comparación a un en-
se preocupa por la máxima fi abilidad y seguridad en el uso de las máquinas
Como empresa familiar, la cercanía a nuestros clientes es y seguirá siendo nuestro objetivo principal: Con el diálogo entre socios
Pöttinger se adentra en el mundo de sus clientes. Esta cercanía y asistencia personal son la garantía para sentir las necesidades
de los clientes y transformarlas en el proceso de desarrollo. Sólo así se construye una base sólida para conseguir el éxito a largo
plazo. El resultado es una técnica agrícola inteligente, que se basa en la protección del forraje y del suelo y en una elevada fun-
cionalidad de las máquinas, factores determinantes en el rendimiento de un agricultor.
Nuestros clientes y socios pueden vivir a fl or de piel la fascinación de la técnica agrícola en el centro de clientes en nuestra sede de Grieskir-
chen. La gran utilidad y calidad de nuestros productos se comunican mejor. Colaboradores formados proporcionan aquí a nuestros visitan-
tes la fi losofía de la empresa familiar y dan una idea del mundo Pöttinger – y esto aproximadamente a 10.000 clientes y distribuidores al año,
llegados de todo el mundo. El centro de atención al cliente es también un centro de formación: En el marco de su iniciativa de formación y
ampliación de estudios "Pöttinger-Academy", Pöttinger ofrece numerosos cursos a sus socios. Allí, los participantes en los cursos de for-
mación conocerán y aprenderán con la máxima proximidad las funcionalidades de las máquinas Pöttinger, los mandos y la técnica ISOBUS.
De este modo, en Pöttinger nuestros distribuidores reciben formación en todos los aspectos del servicio y refuerzan sus competencias en
cuanto a la atención al consumidor. Gracias a ello, a usted, como cliente fi nal, se le garantiza un servicio óptimo.
El centro de ensayos de Pöttinger
sayo en el campo. Así, en poco tiempo se puede comprobar la vida útil de las máquinas.
Esto garantíza en la práctica una fi abilidad y una seguridad de uso óptimo. De cada nuevo
modelo, Pöttinger fabrica dos prototipos. Uno se "sacrifi ca" para su ensayo en el TIZ y el
otro se utiliza para la prueba práctica en el campo.
FORRAJE
NOVAALPIN 301
NOVACAT 301 alpha-motion
NOVACAT 301 classic
NOVACAT 352
6
MAGAZINE 2013
SegadorasEl corte perfecto
La base para una alta calidad de forraje es un proceso
de corte cuidadoso.
Mejor adaptación al suelo, poca pérdida de recortes y
precisión de trabajo sin un manejo largo, son las de-
mandas de los agricultores exigentes. Las segadoras
Pöttinger garantizan una calidad superior de corte, fá-
cil arrastre y estabilidad.
NOVAALPIN & NOVACAT – Segadoras de discos frontales
Con la amplia gama de segadoras frontales, Pöttinger cubre todas las demandas. Las muy ligeras segadoras NOVAALPIN, disponibles en
tres anchuras de trabajo, fueron desarrolladas especialmente para tractores de montaña y segadoras con doble eje. Según necesidad, las
segadoras de discos NOVACAT se pueden equipar con dos enganches: NOVACAT classic destaca por su construcción corta y peso en el
uso universal. Con la NOVACAT alpha-motion, Pöttinger revolucionó la técnica de enganche frontal. La descarga perfecta y la adaptación
óptima al suelo hacen que la alpha-motion sea única en el mercado.
Ancho de Discos Rendimiento Peso Peso con acondicionador
trabajo segadores de superficie SF ED CRW RC
Segadoras de discos frontales, construcción ultra ligera para segadoras de dos ejes y enganche de tractor opcional como
modelo tripuntal (B) o modelo con triángulo (T)
NOVAALPIN 221 B / T 2,20 m 5 2,20 ha/h 370 kg
NOVAALPIN 261 B / T 2,62 m 6 2,60 ha/h 400 kg
NOVAALPIN 301 B / T 3,04 m 7 3,00 ha/h 495 kg
SF = Disco hilerador Todos los datos tienen carácter no vinculante
Ancho de Discos Rendimiento Peso Peso con acondicionador
trabajo segadores de superficie SF ED CRW RC
Segadoras de discos frontales
NOVACAT 261 classic 2,62 m 6 2,60 ha/h 620 kg
NOVACAT 301 classic 3,04 m 7 3,00 ha/h 670 kg
NOVACAT 261 alpha-motion 2,62 m 6 2,60 ha/h 700 kg 850 kg 850 kg
NOVACAT 301 alpha-motion 3,04 m 7 3,00 ha/h 855 kg 1030 kg 1030 kg
NOVACAT 351 alpha-motion 3,46 m 8 3,40 ha/h 990 kg 1195 kg 1195 kg
SF = Disco hilerador, ED = Acondicionador "extra dry", CRW = Acondicionador con rodillos, RC = Roller conditioner (acondicionador de rodillos)
Todos los datos tienen carácter no vinculante
NOVADISC 350
NOVACAT 402
7
SEGADORAS
NOVADISC & NOVACAT – Segadoras de discos traseras
Las segadoras traseras NOVADISC y NOVACAT ofrecen fiabilidad y eficacia en la cosecha del forraje. Las segadoras de fácil arrastre NO-
VADISC con suspensión lateral proporcionan un alto rendimiento de superficie y un corte limpio con escasa demanda de potencia. Las
segadoras traseras NOVACAT con suspensión central garantizan una máxima calidad de forraje con poca contaminación gracias a la exce-
lente adaptación al suelo y la descarga.
Discos Rendimiento de Peso Peso con acondicionador
Ancho de trabajo segadores superficie SF ED CRW RC
Segadoras de discos traseras con suspensión lateral, sin acondicionador
NOVADISC 225 2,20 m 5 2,20 ha/h 535 kg
NOVADISC 265 2,62 m 6 2,60 ha/h 585 kg
NOVADISC 305 3,04 m 7 3,00 ha/h 650 kg
NOVADISC 350 3,46 m 8 3,40 ha/h 695 kg
NOVADISC 400 3,88 m 9 3,90 ha/h 720 kg
SF = Disco hilerador Todos los datos tienen carácter no vinculante
Ancho de Discos Rendimiento Peso Peso con acondicionador
trabajo segadores de superficie SF ED CRW RC
Segadoras de discos traseras con suspensión central
NOVACAT 225 H 2,20 m 5 2,20 ha/h 680 kg 840 kg 840 kg
NOVACAT 265 H 2,62 m 6 2,60 ha/h 725 kg 900 kg 900 kg
NOVACAT 305 H 3,04 m 7 3,00 ha/h 900 kg 1110 kg 1110 kg
NOVACAT 352 / ED 3,46 m 8 3,40 ha/h 950 kg 1320 kg
NOVACAT 402 3,88 m 9 4,00 ha/h 980 kg
NOVACAT 442 4,30 m 10 4,50 ha/h 1070 kg
SF = Disco hilerador, ED = Acondicionador "extra dry", CRW = Acondicionador con rodillos, RC = Roller conditioner (acondicionador de rodillos)
Todos los datos tienen carácter no vinculante
NOVEDAD
NOVACAT V10
NOVACAT 3507 T
NOVACAT 3507 TNOVADISC 730
8
MAGAZINE 2013
NOVADISC & NOVACAT – Segadoras combinadas
Las segadoras combinadas Pöttinger brindan una potente y económica alternativa a los costosos equipos auto propulsados. Estas segado-
ras se pueden usar individualmente o combinadas en reversible. Con el uso del "collector", estas segadoras combinadas permiten un uso
más variado. Aplicaciones de alto confort, funciones selectivas, estabilidad y la alta calidad de corte hacen que las segadoras combinadas
Pöttinger se transformen en las preferidas de su clase.
NOVACAT T – Segadoras arrastradas
Las segadoras arrastradas NOVACAT de Pöttinger son ideales para utilizar con forraje pesado. La perfecta adaptación al terreno en tres
dimensiones se consigue mediante la suspensión completamente móvil. Por las posiciones optimizadas de los muelles, se reduce la carga
en la segadora, protegiendo el forraje de la mejor manera. Las NOVACAT T se pueden equipar con la cinta sinfín "collector".
Discos Rendimiento Peso Peso con acondicionador
Ancho de trabajo segadores de superficie SF ED CRW RC
NOVADISC 730 7,24 m 2 x 6 7 ha/h 1260 kg
NOVADISC 900 8,92 m 2 x 8 11 ha/h 1520 kg
NOVACAT X8 8,30 m 2 x 7 10 ha/h 1800 kg 2200 kg 2400 kg
NOVACAT X8 collector 8,30 m 2 x 7 10 ha/h 3200 kg 3300 kg
NOVACAT V10 8,76 – 9,98 m 2 x 8 12 ha/h 2300 kg 2720 kg 2900 kg
SF = Disco hilerador, ED = Acondicionador "extra dry", RC = Roller conditioner (acondicionador de rodillos), collector = cinta sinfín
Todos los datos tienen carácter no vinculante
Ancho de Discos Rendimiento Peso Peso con acondicionador
trabajo segadores de superficie SF ED CRW RC
NOVACAT 307 T 3,04 m 7 3,60 ha/h 1950 kg 2150 kg
NOVACAT 3007 T 3,04 m 7 3,60 ha/h 2050 kg 2150 kg
NOVACAT 3507 T 3,46 m 8 4,20 ha/h 2220 kg 2350 kg
NOVACAT 307 T collector 3,04 m 7 3,60 ha/h 2350 kg 2420 kg
NOVACAT 3007 T collector 3,04 m 7 3,60 ha/h 2350 kg
NOVACAT 3507 T collector 3,46 m 8 4,20 ha/h 2420 kg 2520 kg
SF = Disco hilerador, ED = Acondicionador "extra dry", RC = Roller conditioner (acondicionador de rodillos), Collector = cinta sinfín
Todos los datos tienen carácter no vinculante
EUROCAT 315 H
EUROCAT 311 classic
EUROCAT 311 alpha-motion
9
EUROCAT – Segadoras de tambores
Mientras algunos fabricantes de segadoras paran el desarrollo de segadoras de tambores, en Pöttinger siguen teniendo una gran importan-
cia. La acción de avance reforzada, unida a la forma perfecta de la hilera, son ventajas esenciales de la segadora de tambores, especial-
mente con grandes cantidades de producto.
alpha-motion – adaptación única al suelo en segadoras frontales
TECNOLOGÍA EN DETALLE
- 9° + 12°
El bastidor portante y el tirante trasero
reaccionan a cada irregularidad del
terreno.
Los muelles sobredimensionados propor-
cionan una descarga uniforme sobre el
recorrido de trabajo de 500 mm.
Movimiento especialmente fl uido y cuida-
doso con el forraje.
Para tractores de entre 70 y 360 CV,
independientemente del modelo y del
tamaño del mecanismo de elevación.
SEGADORAS
Ancho de Tambores Rendimiento Peso Peso con acondicionador
trabajo segadores de superfi cie SF ED CRW RC
EUROCAT 275 H 2,70 m 4 2,70 ha/h 870 kg 1040 kg
EUROCAT 315 H 3,05 m 4 3,20 ha/h 930 kg
EUROCAT 271 classic 2,70 m 4 2,70 ha/h 650 kg
EUROCAT 271 plus classic 2,70 m 4 2,70 ha/h 660 kg
EUROCAT 311 classic 3,05 m 4 3,20 ha/h 780 kg
EUROCAT 311 plus classic 3,05 m 4 3,20 ha/h 795 kg
EUROCAT 311 alpha-motion 3,05 m 4 3,20 ha/h 940 kg
EUROCAT 311 plus alpha-motion 3,05 m 4 3,20 ha/h 955 kg 1135 kg
SF = Disco hilerador, ED = Acondicionador "extra dry" Todos los datos tienen carácter no vinculante
10
MAGAZINE 2013
Barras de corte para segadoras de discos – óptimo fl ujo del forraje
Cambio rápido de cuchillas
Descarga efi caz de la segadora trasera
Acondicionador "extra dry"
CRW/RC acondicionador de rodillos – suave y efi caz
TECNOLOGÍA EN DETALLE
Acción de avance reforzada y fácil arrastre mediante superfi cies cónicas aplanadas
en el disco de corte
Área de la contra cuchilla optimizada con una mayor separación de tierra y forraje.
La arista cortante es cambiable
Superposición optimizada de la superfi cie de deslizamiento de las cuchillas
Cambio de cuchilla rápido y sencillo
Los pernos de la cuchilla están atornillados al disco de corte para un cambio
económico
De serie en todas las segadoras Pöttinger
Suspensión central en la NOVACAT – descarga por todo el ancho de trabajo
"Corte fl otante" mediante descarga hidráulica o muelles de tracción
Posibilidad de dispersión ancha o formación de hileras
Ajuste fl exible de la intensidad de acondicionado
Aumento de la energía del forraje
Los rodillos engranados entre sí aplastan la hierba constantemente y forman
una capa de forraje uniforme
Accionamiento en ambos rodillos
Franz Kögel de Aitrang, Alemania
"Mis tractores no están alineados para una combinación de segadoras triple. Por eso, me
he decidido por una potente combinación doble de Pöttinger. La segadora frontal NO-
VACAT 301 alpha-motion convence especialmente por su óptima adaptación al terreno. La
NOVACAT 402 trasera es el complemento ideal. El rendimiento de superfi cie me sorpren-
dió de manera positiva, y también me gusta la nueva posición de transporte. La báscula
inferior hidráulica facilita enormemente el enganche."
MADE IN AUSTRIA!
11
SEGADORAS
Barra de corte
Barras de corte Pöttinger – auténticos austríacos
Corte de calidad perfecta
Un corte de primera calidad, el arrastre fá-
cil y la estabilidad, son el sello de las sega-
doras Pöttinger. Detalles de construcción y
funcionales en la máquina que contribuyen
considerablemente para obtener una cose-
cha de forraje de alta calidad. Un elemento
fundamental de las segadoras de discos es
la barra de corte.
Las segadoras de discos tienen una larga
tradición en Pöttinger. Las barras de corte
de las segadoras de discos NOVACAT se
desarrollan y fabrican completamente en
Grieskirchen – un producto de calidad aus-
tríaco. En este desarrollo sirvió de ejemplo la
técnica de segadoras de tambores. Como
consecuencia de las superfi cies cónicas
aplanadas colocadas en los discos de corte,
se consigue una mayor alimentación de las
segadoras de tambores, y un arrastre más
fácil. El forraje fl uye fácil y uniforme por los
discos de corte planos. Sin olvidar la menor
nececidad de potencia, por que cuando se
para el fl ujo de forraje, se pierde potencia.
Calidad made en Grieskirchen
La barra de corte está completamente soldada y así 100% hermética. Las chapas de las
barras de corte se cortan con láser, se ponen de canto y a continuación se sueldan entre si
mediante dos brazos robotizados. Después de soldar las barras, pasan por una medición
de control. Los discos de corte se accionan mediante ruedas dentadas que tienen casi el
mismo tamaño (44 y 35 dientes). Así hay como mínimo siempre dos dientes interveniendo
y garantizan una menor carga en los dientes y mayor fi abilidad. Las ruedas dentadas se
templan, lijan y equipan con rodamientos de bolas dobles de larga vida útil. Estas ruedas
dentadas y las bridas de cojinete se colocan en la barra de corte solamente después de
una prueba de pureza. Después del montaje de todas las ruedas dentadas, las barras de
corte pasan al revestimiento por pulverización – mayor calidad de lacado y durabilidad en
la barra de corte.
En el último paso se montan todos los discos de corte y tambores, y se añade valvulina.
Cuando todas las piezas de la barra de corte están ensambladas, pasan a una prueba
de medición de oscilación y de ruido. Solamente cuando todo ha sido comprobado por
personal profesional, la barra de corte terminada pasa a montaje.
Lado inferior liso de la barra con patines redondeados
NOVACAT 352 / 352 ED
NOVACAT 352 EDNOVACAT 352 ED
12
MAGAZINE 2013
La nueva dimensión en potencia
Ventajas
Acoplamiento perfecto
Báscula inferior hidráulica para un
enganche simplifi cado
Sin necesidad de ajustar las barras
elevadoras
Chasis principal siempre en posición
óptima para una descarga perfecta
Amplia elevación en el cabecero
Suspensión hidráulica
Presión de apoyo visible en el manómetro
NOVACAT 352 ED
Acondicionador de mayales desmontable
Dispersión a lo ancho o depósito de
hileras
Transporte más estrecho y más bajo
Para el transporte, las segadoras se giran
hidráulicamente hacia atrás.
Los cilindros de giro sirven al mismo
tiempo de protección contra choques
Facilidad de uso
Para trabajos de mantenimiento, la
protección delantera se dobla hacia
arriba
Una novedad en la familia de las segadoras traseras son los modelos NOVACAT 352 y 352
ED con un ancho de trabajo de 3.46 m. Las ventajas probadas de la NOVACAT 402 / 442
entraron también aquí. La NOVACAT 352 ED con acondicionador de mayales permite una
combinación frontal o trasera con acondicionador de hasta 6.20 m de ancho de corte.
Para el transporte, las segadoras se giran 90 grados hacia atrás. El cilindro doble de giro
sirve al mismo tiempo como protección contra choques. Ambas segadoras NOVACAT se
descargan hidráulicamente. La presión de apoyo se indica en el manómetro y se ajusta
fácilmente, si fuese necesario.
NOVEDAD
NOVACAT 352
13
SEGADORAS
Segadora trasera de 3.50 m ahora también con acondicionador
El acondicionador está equipado con mayales de acero y solapa de acondicionador ajus-
table. La forma de depositar el forraje se selecciona mediante láminas de dispersión para
la anchura o defl ectores de hileras.
Ancho de trabajo Discos segadores Anchuras de hileras
Rendimiento de
superfi cie Peso
Potencia requerida
a partir de
Segadora de discos sin acondicionador
NOVACAT 352 3,46 m 8 2,5 / 2,1 / 1,7 m 3,5 ha/h 950 kg 66 kW / 90 CV
Segadora de discos con acondicionador ED
NOVACAT 352 ED 3,46 m 8 1,4 – 2,7 m 3,5 ha/h 1320 kg 88 kW / 120 CV
Todos los datos tienen carácter no vinculante
Báscula inferior probada
El elemento central de ambos modelos es
la báscula inferior hidráulica: Mediante ella,
se engancha siempre en posición horizontal.
Se facilita el enganche, siempre se efectúa
una descarga justa y se posibilita una ma-
yor distancia al suelo en el cabecero o en el
transporte por carretera. Al elevar la barra de
corte, la barra de corte se fi ja mediante un
cilindro de estabilidad. Para garantizar siem-
pre el aprovechamiento óptimo del ancho de
trabajo de la segadora, en la NOVACAT 352
es posible montar la segadora en dos posi-
ciones distintas del brazo.
En Pöttinger, la facilidad de mantenimiento se escribe en mayúsculas: La amplia protec-
ción abatible da un acceso óptimo a la barra de corte, así las cuchillas se cambian de
manera rápida y fácil.
ALPINHIT 6.6
HIT 540 N
HIT 10.11 T
14
MAGAZINE 2013
Rastrillos henificadEstabilidad y mejor calidad
de henificado
Los rastrillos henificadores Pöttinger se distinguen so-
bre todo por su perfecta adaptación al terreno. Así se
consigue un henificado cuidadoso del forraje sin con-
taminación. Un gran punto a favor de Pöttinger son
las ruedas anchas, que mejoran considerablemente la
utilidad en pendientes en combinación con la rueda
Multi tast del cabecero. La alta calidad de acabado es
una garantía para una larga vida útil. El trabajo a medi-
da y de calidad en la gama de los rastrillos henificado-
res de Pöttinger habla por sí mismo.
ALPINHIT – Rastrillo henificador de 4 y 6 rotores
La construcción ligera y la perfecta adaptación al terreno están en primer lugar en el desarrollo del rastrillo henificador ALPINHIT. Espe-
cialmente en regiones alpinas, estas dos propiedades garantizan un trabajo eficaz. Con la serie ALPINHIT, Pöttinger ofrece dos rastrillos
henificadores para este segmento.
HIT – Rastrillos henificadores de 4 rotores
Pöttinger satisface las demandas de pequeñas y medianas empresas con los rastrillos henificadores de 4 rotores. Concebida para todos
los tipos de forraje, estas máquinas ofrecen una óptima calidad de esparcimiento y una recogida perfecta del forraje.
Ancho de Peso
trabajo DIN Rotores Brazos por rotor H N
ALPINHIT 4.4 H / N 4,00 m 4 5 245 kg 270 kg
ALPINHIT 6.6 N 5,75 m 6 5 470 kg
H = Enganche rígido, N = Armazón móvil Todos los datos tienen carácter no vinculante
Ancho de Peso
trabajo DIN Rotores Brazos por rotor N
HIT 470 N 4,40 m 4 6 384 kg
HIT 540 N 5,20 m 4 7 420 kg
N = Armazón móvil Todos los datos tienen carácter no vinculante
HIT – Rastrillo henificador de 6 rotores
La serie de rastrillos henificadores con 6 rotores se dirige a agricultores que dan gran importancia a un equipamiento especial y a una ele-
vada comodidad de manejo. El HIT 610 tiene un cabezal de montaje especialmente corto. El centro de gravedad se sitúa muy cerca del
tractor, la carga del eje delantero es mayor. El reducido diámetro del rotor de 130 cm garantiza una excelente adaptación al suelo, una mejor
recogida del forraje y una distribución homogénea.
NOVEDAD
HIT 690 NZ
HIT 910 A
HIT 12.14 T
15
RASTRILLOS HENIFICADORES
ores
HIT – Rastrillo henificador de 8 rotores
A las altas exigencias de los profesionales, Pöttinger responde con las máquinas de 8 rotores. Gracias a su cómodo uso, trabajar es un
placer. El acoplamiento de potencia con garras extra fuertes resiste incluso las condiciones de aplicación más extremas.
Ancho de trabajo
DIN
Peso
Rotores Brazos por rotor N NZ AZ
HIT 610 N / NZ 5,75 m 6 5 670 kg 670 kg
HIT 690 N / NZ 6,45 m 6 6 725 kg 725 kg
HIT 800 NZ / AZ 7,45 m 6 7 780 kg 825 kg
N = Armazón móvil, Z = Dispositivo henificador central, A = Máquina arrastrada Todos los datos tienen carácter no vinculante
Ancho de trabajo
DIN Brazos por rotor Peso
Rotores N NZ A AZ
HIT 810 N / NZ 7,70 m 8 5 960 kg 960 kg
HIT 910 N / NZ / A / AZ 8,60 m 8 6 1150 kg 1150 kg 1415 kg 1415 kg
N = Armazón móvil, A = Máquina arrastrada, NZ / AZ = Dispositivo henificador central Todos los datos tienen carácter no vinculante
Ancho de trabajo DIN Rotores Brazos por rotor Peso
HIT 10.11 T 10,60 m 10 6 1980 kg
HIT 12.14 T 12,70 m 12 6 2300 kg
Todos los datos tienen carácter no vinculante
HIT T – Rastrillo henificador arrastrado
Con los rastrillos henificadores arrastrados HIT T, Pöttinger une el alto rendimiento de superficie con la técnica inteligente. Estos dos mo-
delos disponen de una cinemática de elevación refinada que hace posible levantar la máquina del cabecero de manera simple y rápida. La
nueva unidad de rotor promete mayor calidad de trabajo con mayor cuidado del forraje.
NOVEDAD
16
MAGAZINE 2013
Dispositivo de seguridad de púas "Heavy duty"
Rueda Multitast para una perfecta adaptación al terreno
Brazos macizos de zinc
Disco de apoyo en el plato del rotor
Articulaciones de alta tecnología
Amortiguadores
El soporte curvado de las púas facilita el funcionamiento y las hace más resistentes.
La vida útil de las púas se alarga considerablemente.
El dispositivo de seguridad integrado evita que partes de las púas se mezclan con la
cosecha.
Una rueda direccional en el armazón proporciona una exacta profundidad de trabajo y
mayor adaptación al terreno.
Gracias a esta rueda se puede aumentar el rendimiento de superfi cie y la velocidad de
trabajo.
La rueda direccional se ajusta sin herramientas, la protección contra enredos de serie.
Acero plano macizo
Asiento seguro y fi jo de las uniones atornilladas
Mayor estabilidad de la fi jación del brazo
Ninguna torsión con forraje pesado
Articulaciones con lubricación permanente para menor mantenimiento.
Articulaciones dobles HIT en cada eje propulsor dirigible
Los rotores se mueven completamente y tienen un acoplamiento por presión en cada
posición de trabajo
Amortiguadores de doble efecto para un mayor centrado
Carlo y Endri della Via, provincia de Vicenza, Italia
"Con las grandes cantidades de raigrás italiano, una buena calidad de henifi cado es un
requisito importante para un ensilado óptimo. Con nuestro nuevo HIT 10.11 T quedamos
sorprendidos de manera positiva. Si en el pasado pudimos henifi car sólo en dirección
contraria al corte para conseguir una distribución aceptable, con el HIT 10.11 T pasamos
en todas las direcciones y es aún más rápido. Nuestro tractor de 72 CV arrastra el rastrillo
henifi cador con facilidad. El rotor DynaTech hace un trabajo exquisito y no deja enrollar el
forraje."
TECNOLOGÍA EN DETALLE
ALPINHIT 4.4
ALPINHIT 4.4
17
RASTRILLOS HENIFICADORES
El alpinista más ligero
Ventajas
Enganche útil
Bloque de enganche tripuntal fijo para
enganche extremadamente corto
Bloque de arrastre con travesaños
absorbe impactos
Tres posiciones del tercer punto – arriba
con un agujero para el uso con rueda
palpadora y brazo superior
Bloqueo de transporte fijo
Bloqueo del ojal y del bloque de giro para
un transporte rápido
Ligero, pero estable
Estructura tubular
Arcos protectores de aluminio
Sólo pesa 245 / 270 kg
Portapúas de acero para resortes
Rotores óptimos
Diámetro del rotor de 1.30 m para mayor
calidad de distribución del forraje
Triple ajuste de inclinación del rotor
Dispositivo henificado central
El HIT 44 alpin con 4 rotores ha sido sustituido por el nuevo ALPINHIT 4.4. Con ello,
Pöttinger sigue la tendencia de la modernización en el área montañosa altamen-
te especializada. Pöttinger ha conseguido mantener el peso de solamente 245 /
270 kg, y esto con un ancho de trabajo de 4,0 m DIN. Los puntos fuertes del nuevo
henificador están, como en las màquinas anteriores, en la construcción ligera. Una
construcción de bastidor tubular y los portapúas en acero aportan un peso ligero
mientras se garantiza la estabilidad necesaria.
Ancho de trabajo
DIN Brazos por rotor
Ancho de
transporte
Altura de
estacionamiento Peso
Potencia requerida a
partir de
ALPINHIT 4.4 H 4,00 m 5 2,45 m 2,12 m 245 kg 22 kW / 30 CV
ALPINHIT 4.4 N 4,00 m 5 2,45 m 2,12 m 270 kg 22 kW / 30 CV
H = Enganche rígido, N = Armazón oscilante Todos los datos tienen carácter no vinculante
El bloque de enganche fijo acerca el peso al tractor. La variante del bloque de giro con
dispositivo de arrastre se puede equipar opcionalmente con amortiguadores. La baja ubi-
cación del tercer punto de enganche asegura siempre una buena altura de giro. Dispone
de tres puntos de enganche para el tercer punto, uno con ojal para el uso de la rueda
palpadora. Se puede circular con el tercer punto fijo. Una válvula sirve de bloqueo para
transporte.
Los rotores de 1.44 m tienen un diámetro ideal. 5 brazos por rotor y longitudes diferentes
de las púas aportan un esparcimiento excelente. Con el triple ajuste de inclinación en el
bastidor del rotor, se realiza un ajuste exacto según el forraje y la cantidad.
NOVEDAD
HIT 10.11 T & HIT 12.14 T
HIT 10.11 THIT 10.11 T
18
MAGAZINE 2013
Expertos henificadores arrastrados
Ventajas
Montaje universal
Enganche superior o inferior por girar la
lanza
Enganche en brazo inferior para mayor
impacto de giro como opción
Transporte compacto
Bastidor central de gran dimensión
Neumáticos de transporte 260/70-15,3
Protección lateral, doblado automático
Manejo cómodo
Todas las funciones mediante mando
hidráulico
Ajuste central de la altura de trabajo
mediante manivela
Gran elevación de la cabecera
Liftmatic plus – guía de bastidores para
una posición horizontal de los rotores
900 mm de altura sobre el terreno en los
giros
Unidad de rotor robusta "DynaTech"
Bastidor tubular atornillado, estable
Los protectores frontales son elementos
Las màquinas para empresas donde se necesita potencia
La moderna técnica agrícola debe corresponder a las crecientes demandas de la
agricultura. Este gran desafío lo cumplió Pöttinger con el nuevo desarrollo del im-
presionante HIT 10.11 T y HIT 12.14 T.
La práctica pide rastrillos henificadores para terrenos amplios. Pöttinger tenía una premisa
muy alta en el desarrollo: Robusta fiabilidad y alta funcionalidad acoplados a la perfecta
adaptación al terreno, y esto con un ancho de trabajo de 10.60 m o 12.70 m.
Todo comienza con el enganche de la lanza universal, atornillada para un enganche supe-
rior o inferior. Un chasis principal de grandes dimensiones con neumáticos de 260/70-15,3
(opcional 340/55-16) y el apoyo estable del rotor facilitan un transporte por carretera sin
vibraciones a altas velocidades. La protección lateral se desplega automáticamente. El
manejo de todas las funciones se hace mediante un mando de efecto simple o doble des-
de el tractor. Un mando de pasos secuenciales que pasa por las válvulas lo hace posible.
importantes para una estabilidad adicional
Platos de rotores prensados
Portapúas atornillados al buje del rotor
Triple ajuste sin herramientas de la inclinación del rotor
NOVEDAD
HIT 12.14 T
19
RASTRILLOS HENIFICADORES
Liftmatic plus y rotor DynaTech
Una característica fundamental del equipamiento es la alta posición de la cabecera me-
diante "Liftmatic plus". Primero, los rotores se colocan en posición horizontal mediante las
guías del bastidor y después se levantan sin dañar el terreno. Así las púas no dañan las
plantas. La altura de trabajo se ajusta de manera central mediante manivela.
Los rotores DynaTech se montan en un bastidor atornillado, el arco de protección delan-
tero sirve de elemento de carga estable. Articulaciones simples y dobles, con lubricación
permanente, transmiten el rendimiento sin problemas de forma suave a los engranajes
de los rotores. Para los rotores exteriores, un potente cilindro permite el plegado de 180
grados. Los platos de los rotores están formados por piezas prensadas de amplio grosor
con perfecta colocación de los brazos. Adicionalmente, los brazos están atornillados al
buje del rotor, logrando una fuerte unión. La guía de púa arrastrada reduce la carga en los
rodamientos, haciendo que las púas trabajen de forma más suave y protegiendo el forraje.
La forma curva evita depósitos de forraje en los brazos y el enredado en el rotor.
Dispositivo henificado central completamente hidráulico (opcional)
Para un henificado central, los dos rotores exteriores del lado derecho se giran diagonal-
mente hacia atrás.
Ancho de trabajo Número de rotores Brazos por rotor
Rendimiento de
superficie Peso
Potencia requerida
a partir de
HIT 10.11 T 10,60 m 10 6 8 ha/h 1980 kg 55 kW / 75 CV
HIT 12.14 T 12,70 m 12 6 10 ha/h 2300 kg 55 kW / 75 CV
Todos los dato tienen carácter no vinculante
ÚNICO
NOVEDAD
EUROTOP 380 N
EUROTOP 801 A
TOP 722
20
MAGAZINE 2013
Rastrillos hileradore
Alto rendimiento en el hilerado
Una exacta adaptación al terreno aporta un forraje lim-
pio y, como resultado, unos animales sanos. Pöttinger
se ocupa de este tema. Hileradores de fácil arrastre
con perfecta adaptación al terreno y extrema manio-
brabilidad satisfacen las altas demandas de los clien-
tes. El tratamiento adecuado del forraje tiene prioridad
máxima. Las hileras de forraje cortado con pérdidas
insignificantes y con un mínimo de impurezas asegura
obtener un pienso con alto contenido energético y un
uso de forraje de forma rentable.
EUROTOP – Rastrillos hileradores de un rotor
Los rastrillos hileradores de un rotor de Pöttinger son la elección óptima para superficies más reducidas. Para un gran rendimiento de su-
perficie con tractores pequeños, existen los hileradores EUROTOP 421 A y 461 A. También están disponibles como máquinas arrastradas.
EUROTOP / TOP – Rastrillos hileradores laterales de 2 rotores
El rastrillo hilerador lateral se adapta perfectamente a las diferentes condiciones de cosecha y de recogida. La perfecta adaptación al terreno
de los rastrillos hileradores de Pöttinger se realiza por un óptimo ajuste inicial y el movimiento independiente de los rotores.
Brazos por rotor
Púas dobles por
brazo
Peso
Ancho de trabajo H U N A
ALPINTOP 300 U 3,00 m 8 3 250 kg
EUROTOP 340 U / N 3,40 m 10 3 330 kg 350 kg 350 kg
EUROTOP 380 N 3,80 m 10 4 380 kg
EUROTOP 421 N / A 4,20 m 12 4 540 kg 680 kg
EUROTOP 461 N / A 4,60 m 12 4 680 kg 835 kg
H = Enganche rígido, U = Enganche trasero/frontal, N = Cabezal oscilante, A = Cabezal fijo Todos los datos tienen carácter no vinculante
Ancho de trabajo Brazos
Púas dobles por
brazo
Distribución
hilera Peso
EUROTOP 611 A 3,40 – 6,20 m 12 + 12 4 izquierdo 1400 kg
EUROTOP 691 A 4,20 – 6,90 m 12 + 12 4 izquierdo 1550 kg
EUROTOP 651 A 6,40 m 10 + 12 4 izquierdo 1770 kg
EUROTOP 801 A 6,70 – 7,60 m 12 + 12 4 izquierdo 1890 kg
TOP 722 6,80 / 7,60 m 13 + 13 4 derecho 2500 kg
TOP 812 7,60 m 13 + 13 4 derecho 2650 kg
Todos los datos tienen carácter no vinculante
NOVEDAD
NOVEDAD
EUROTOP 881 A
TOP 1252 C s-line
21
RASTRILLOS HILERADORES
es
EUROTOP – Rastrillos hileradores centrales de 2 rotores
Los rastrillos hileradores centrales son apreciados por su depósito de hileras uniformes y ventilados. Los hileradores de hilerado central
garantizan unas hileras perfectas para la recogida.
TOP C s-line – Rastrillos hileradores centrales de 2 y 4 rotores
En temporadas de cosecha cortas es necesario una maquinaria potente. Con la serie profesional TOP C s-line, Pöttinger ofrece tres hilera-
dores centrales robustos con mayor rendimiento de superficie.
Ancho de trabajo Rotores Brazos
Púas dobles por
brazo Peso
TOP 852 C s-line 7,75 – 8,55 m 2 13 + 13 4 3100 kg
TOP 972 C s-line 9,00 – 9,80 m 2 15 + 15 5 3400 kg
TOP 1252 C s-line 8,0 – 12,50 m 4 4 x 13 4 5950 kg
Todos los datos tienen carácter no vinculante
Púas dobles Peso
Ancho de trabajo Brazos por brazo A N
EUROTOP 620 A / N 5,90 m 10 + 10 3 1000 kg 860 kg
EUROTOP 701 A 6,30 – 7,10 m 10 + 10 4 1500 kg
EUROTOP 771 A 7,00 – 7,80 m 12 + 12 4 1770 kg
EUROTOP 881 A 7,80 – 8,60 m 12 + 12 4 1980 kg
A = Cabezal fijo, N = Cabezal oscilante Todos los datos tienen carácter no vinculante
EUROTOP 651 AALPINTOP 300 U
22
MAGAZINE 2013
Chasis Tandem articulado
Rueda Multitast: adaptación total al terreno
Púas con trabajo milimétrico
Rotor TopTech
TECNOLOGÍA EN DETALLE
Posibilidad de ajuste de la inclinación transversal
Amplia distancia entre ruedas para mayor adaptación en inclinaciones
Para velocidades de conducción superiores a 15 km/h
Una rueda palpadora justo delante de cada rotor proporciona una perfecta adaptación
al terreno
Púas rectas sin fuerte acodamiento
Guía directamente debajo del portapúas – sin levantar del suelo en caso de resistencia
Las púas se retiran suavemente de la hilera
Excéntrica robusta de fundición nodular de alta calidad
Rodamientos de servicio pesado templados y de gran dimensión rodamientos de bola
cerrados con lubricación contínua
Mando cerrado herméticamente
El brazo de zinc dispuesto ligeramente hacia el exterior aporta una estabilidad máxima
TOP 1252 C s-line
23
RASTRILLOS HILERADORES
Asociación de explotación Lidauer-Papst KG de Wolfsegg, Austria
"La larga vida útil era la razón principal en la decisión para el TOP 1252 C s-line de Pöttin-
ger, una máquina potente para el uso profesional. El servicio bueno y rápido también era
un criterio de decisión. Como trabajamos mucho con la asosiación, tenemos solo pocas
máquinas en la explotación, pero estas deben cuadrar con la calidad y esto es así con
Pöttinger."
Rotor DuraTec
El rotor de grandes dimensiones DuraTec está concebido para condiciones duras. Los so-
fi sticados detalles técnicos posibilitan funciones fi ables combinadas con el mayor confort.
El engranaje del rotor está encapsulado y trabaja en un baño de grasa líquida de lubri-
cación contínua.
La unidad de control está encapsulada contra el polvo y sin registros de llenado. Por
eso no es necesario ni el control de nivel ni el cambio de aceite. La gran ventaja: no
hay problemas de estanqueidad.
La pista excéntrica de conducción, de gran diámetro y confeccionada en fundición
nodular, proporciona una guía suave y exacta de los rodillos. La pista excentrica es
ajustable para una adaptación exacta a todas las condiciones de trabajo.
La pista excéntrica, de gran diámetro, carece de movimientos bruscos, lo que favorece
que los brazos de las púas se muevan suavemente.
Los rodamientos de acero de servicio pesado están libres de mantenimiento y tienen
una larga vida útil.
Ejes de mando de gran diámetro para una larga vida útil. Una distancia de 510 mm de
los rodamientos deslizantes de los brazos garantizan una alta estabildad. Una técnica
Pöttinger probada desde hace mucho tiempo.
Perfi l de brazos imbatible – extremadamente estable contra torsión y doblado.
El rotor – pieza central del rastrillo hilera-
dor – es el responsable de guiar las púas
de manera exacta.
Las piezas de precisión, trabajadas en
materiales de alta calidad, aseguran una
larga vida útil. Una característica de cali-
dad del rastrillo hilerador Pöttinger.
TOP 722 / 812
TOP 812TOP 722
24
MAGAZINE 2013
¡NOVEDAD!
Los nuevos rastrillos hileradores laterales de 2 rotores
Ventajas
45 cm de altura de elevación en el
cabecero
Elevación mediante cilindro doble sin
tope
Cruzar las hileras terminadas sin
problemas
Transporte compacto
Doblado automático de la lona hileradora
Altura de transporte por debajo de 4 m,
sin necesidad de bajar del tractor
Neumáticos del chasis de 340/55-16
Depósito de la hilera a la derecha
Palanca de control del tractor en el
campo visual
Nuevo rotor: TopTech plus
Unidad encapsulada herméticamente
contra el polvo
Diámetro de la pista excéntrica de
420 mm
Brazos de fácil desmontaje
Mayor adaptación al terreno
Chasis del rotor con 5 ruedas, ajustables
con ejes tandem
Rueda Multitast exterior como opción
Mayor calidad de trabajo y productividad
Pöttinger completa la gama de hileradores con los rastrillos hileradores laterales de
2 rotores TOP 722 y TOP 812. stas máquinas dan respuesta a las altas demandas de
los profesionales, debido a su mejor calidad de rastrillado, su perfecta adaptación
al terreno y su escasa contaminación del forraje
El chasis principal es la garantía para una mayor estabilidad y larga vida útil. A pesar de
los grandes diámetros de los rotores, gracias al plegado automático de la lona hileradora,
la altura de transporte está por debajo de 4 m sin quitar los brazos. Es posible cambiar de
terreno, sin bajarse del tractor. Se puede circular a altas velocidades gracias a los neumá-
ticos de 340/55-16.
TOP 722
25
RASTRILLOS HILERADORES
TopTech plus – combinación de efi cacia y novedad
Confort de manejo
Pöttinger ofrece un diámetro de curva de leva de 420 mm y una distancia entre rodamien-
tos para los brazos de 600 mm en el TOP 722 y de 700 mm en el TOP 812. Estas carac-
terísticas aportan a los brazos una mayor estabilidad y escasa carga en los rodamientos
de los brazos. La curva de leva se ajusta con progresión continua para las diferentes can-
tidades de forraje y condiciones de cosecha. La unidad del rotor está encapsulada contra
el polvo. El engranaje del rotor trabaja en un baño de grasa líquida, libre de mantenimiento.
El brazo de púas se puede cambiar de manera fácil y rápida en caso de avería. Soltando
dos tornillos se quita el eje con rodillo de leva de la carcasa del rotor.
La elevación se realiza mediante cilindro doble, sin necesidad de tope para la posición de
transporte en el campo. Los rotores suben y bajan mediante válvulas. El control de fase
secuencial es ajustable. Una geometría de elevación optimizada permiten al cabecero una
altura de 45 cm sobre el suelo. Las hileras transversales quedan intactas al cruzarlas.
Muelles de descarga en los rotores causan en el cabezero, que los rotores suben o bajan
sin rascar.
Como opción existe en el TOP 722 una función de hilera simple hidráulica. El ancho de
trabajo con una hilera es de 6,80 m o 7,60 m con dos hileras.
Ancho de trabajo Brazos Altura de transporte
Rendimiento de
superfi cie Peso
Potencia requerida
a partir de
TOP 722 6,80 m / 7,60 m 2 x 13 3,99 m / 3,60 m 6 ha/h 2500 kg 55 kW / 75 CV
TOP 812 7,60 m 2 x 13 3,99 m / 3,60 m 7 ha/h 2650 kg 55 kW / 75 CV
Todos los datos tienen carácter no vinculante.
BOSS L 28 T
EUROBOSS 250 T
JUMBO 10010 combiline
26
MAGAZINE 2013
Remolques autoca
Claramente el número 1 a
nivel mundial
Pöttinger optimiza el rendimiento con sistema. De fá-
cil arrastre, la potencia y la versatilidad caracterizan el
programa del líder en el mercado de los remolques
autocargadores. La amplia gama, desde el remolque
autocargador de heno hasta el remolque de ensilado
de gran capacidad, cubre todas las necesidades de
los agricultores y empresas de servicio. 55 modelos
diferentes muestran la ilusión de desarrollo del espe-
cialista en remolques autocargadores. Tenemos el re-
molque ideal para cada explotación.
BOSS / EUROBOSS – Remolque autocargador y ensilador con escasa
necesidad de potencia
La producción de forraje de calidad también es la orden principal de las pequeñas explotaciones. Los remolques autocargadores con
alimentador aportan una recogida de forraje sin pérdida y un alto rendimiento que al mismo tiempo necesita poca potencia.
Capacidad Volumen DIN Cuchillas Potencia requerida
BOSS junior 17 T 17 m3 11,5 m3 12 15 – 44 kW / 20 – 60 CV
BOSS junior 22 T 22 m3 14,25 m3 12 15 – 44 kW / 20 – 60 CV
BOSS L 22 T 22 m3 14,6 m3 16 22 – 44 kW / 30 – 60 CV
BOSS L 25 T 25 m3 16,5 m3 16 22 – 44 kW / 30 – 60 CV
BOSS L 28 T 28 m3 18,5 m3 16 22 – 44 kW / 30 – 60 CV
T = De plataforma baja Todos los datos tienen carácter no vinculante
Capacidad Volumen DIN Cuchillas Potencia requerida
EUROBOSS 250 T / H 25 m3 16,1 m3 31 44 – 81 kW / 60 – 110 CV
EUROBOSS 290 T / H 29 m3 18,7 m3 31 44 – 81 kW / 60 – 110 CV
EUROBOSS 330 T / H 33 m3 21,3 m3 31 44 – 81 kW / 60 – 110 CV
EUROBOSS 330 D-T / D-H 33 m3 20,5 m3 31 44 – 81 kW / 60 – 110 CV
EUROBOSS 370 T / H 37 m3 23,9 m3 31 44 – 81 kW / 60 – 110 CV
T = De plataforma baja, H = De plataforma alta, D = Rodillos dosifi cadores Todos los datos tienen carácter no vinculante
PRIMO 400 L
FARO 4000 D
27
REMOLQUES AUTOCARGADORES
argadores
PRIMO – Remolque autocargador y ensilador para la explotación clásica
Con la serie PRIMO se desarrolló un remolque autocargador y ensilador de fácil arrastre de clase media. Alimentadores de carga cubiertos
y 31 cuchillas garantizan un forraje bien estructurado para los rumiantes.
FARO – Remolque ensilador de fácil arrastre con rotor de carga
Con la gama de los remolques ensiladores FARO, Pöttinger da respuesta a la demanda de autocargadores potentes con potencia requerida
mediana.
Capacidad Volumen DIN Cuchillas Potencia requerida
PRIMO 350 L 35 m3 22 m3 31 51 – 96 kW / 70 – 130 CV
PRIMO 400 L 40 m3 25,5 m3 31 51 – 96 kW / 70 – 130 CV
PRIMO 450 L 45 m3 28,5 m3 31 51 – 96 kW / 70 – 130 CV
PRIMO 500 L 50 m3 31,5 m3 31 51 – 96 kW / 70 – 130 CV
Todos los datos tienen carácter no vinculante
Capacidad Volumen DIN Cuchillas Potencia requerida
FARO 3500 L / D 35 m3 22 / 21,5 m3 27 63 – 96 kW / 85 – 130 CV
FARO 4000 L / D 40 m3 25,5 / 25 m3 27 63 – 96 kW / 85 – 130 CV
FARO 4500 L 45 m3 28,5 m3 27 63 – 96 kW / 85 – 130 CV
FARO 6300 L 63 m3 38,5 m3 6 63 – 96 kW / 85 – 130 CV
FARO 8000 L 80 m3 46 m3 6 63 – 96 kW / 85 – 130 CV
D = Rodillos dosificadores Todos los datos tienen carácter no vinculante
EUROPROFI 5000 L
TORRO 4500 L
JUMBO 10010 combiline LEUROPROFI 5000 L
28
MAGAZINE 2013
EUROPROFI – Remolque ensilador con técnica de rotor demostrada
Desde hace más de 20 años, el EUROPROFI garantiza fácil arrastre, potencia y confort en la cosecha del forraje. Tanto para el uso propio
como para el uso multiempresarial, el EUROPROFI es la elección justa.
TORRO – Remolque ensilador para altas exigencias
El potente remolque ensilador TORRO cumple todas las exigencias para una obtención de ensilado económica. Poderoso, robusto y
efi ciente para alto rendimiento – así se presenta esta serie.
Capacidad Volumen DIN Cuchillas Potencia requerida
EUROPROFI 4000 L / D 40 m3 25,5 / 25 m3 31 74 – 132 kW / 100 – 180 CV
EUROPROFI 4500 L / D 45 m3 28,5 / 28 m3 31 74 – 132 kW / 100 – 180 CV
EUROPROFI 5000 L / D 50 m3 31,5 / 31 m3 31 74 – 132 kW / 100 – 180 CV
D = Rodillos dosifi cadores Todos los datos tienen carácter no vinculante
Capacidad Volumen DIN Cuchillas Potencia requerida
TORRO 4500 L / D 45 m3 27,5 / 27 m3 39 100 – 169 kW / 136 – 230 CV
TORRO 5100 L / D 51 m3 31 / 30,5 m3 39 100 – 169 kW / 136 – 230 CV
TORRO 5700 L / D 57 m3 34,5 / 34 m3 39 100 – 169 kW / 136 – 230 CV
D = Rodillos dosifi cadores Todos los datos tienen carácter no vinculante
Ing. Boris Hrdlička, Veľký Krtíš, Eslovaquia
"En el año 2011 hemos comprado un JUMBO 10010 L con afi lador de cuchillas automáti-
co autocut. Podemos decir que se trata de una revolución en la cosecha de forraje con el
remolque autocargador. Con autocut, la calidad de corte mejoró claramente. Otra ventaja
es el menor tiempo de mantenimiento, porque no hace falta montar y desmontar las cu-
chillas para afi larlas. La demanda de combustible bajó por el autocut 0.75 l/ha. De verdad,
podemos recomendar está máquina."
JUMBO 6610 D
JUMBO 10010 combiline L
29
TECNOLOGÍA EN DETALLE
REMOLQUES AUTOCARGADORES
JUMBO – Remolque ensilador de alto rendimiento de clase real
Mayor potencia, estabilidad y seguridad de uso proporciona el buque insignia JUMBO de Pöttinger. El remolque ensilador profesional se
demuestra con su enorme capacidad como la elección más económica para un ensilado de calidad.
JUMBO combiline – Remolques autocargadores con tecnología 2 en 1
Con el remolque autocargador combinado JUMBO combiline, Pöttinger ofrece máxima fl exibilidad de uso y mayor aprovechamiento de la
máquina. Usado como potente remolque ensilador o de transporte, el JUMBO combiline es polivalente.
Seguro único contra piedras
El alto rendimiento requiere una fuerza de liberación adecuada. Las cuchillas se sujetan de
manera segura por separado y facilitan así un corte uniforme. Lo especial de Pöttinger: La
fuerza de liberación es independiente del tamaño y punto de impacto del cuerpo extraño.
Las piezas más pequeñas pasan entre el pick up y el rotor.
Los cuerpos extraños más grandes son empujados por el rotor sobre las cuchillas y las
mueve de manera suave en el sentido del forraje.
El rodillo de disparo se extrae del bloqueo desde la parte trasera de la cuchilla. La
cuchilla deja vía libre para el cuerpo extraño. La resistencia baja y protege así el fi lo de
la cuchilla.
Después de que el cuerpo extraño pase la unidad de corte, la cuchilla vuelve a su
posición inicial.
Capacidad Volumen DIN Cuchillas Potencia requerida
JUMBO 6010 combiline L / D 60 m3 34,3 / 32,9 m3 45 118 – 331 kW / 160 – 450 CV
JUMBO 6610 combiline L / D 66 m3 37,9 / 36,5 m3 45 118 – 331 kW / 160 – 450 CV
JUMBO 7210 combiline L / D 72 m3 41,5 / 40,1 m3 45 118 – 331 kW / 160 – 450 CV
JUMBO 10010 combiline L / D 100 m3 48,1 / 46,6 m3 45 118 – 331 kW / 160 – 450 CV
D = Rodillos dosifi cadores Todos los datos tienen carácter no vinculante
NOVEDAD
BOSS L 25 TTORRO 5700 L
30
MAGAZINE 2013
Easy Move – el original
Máximo confort de manejo
TECNOLOGÍA EN DETALLE
El banco de cuchillas pivotante único en su tipo, convierte el cambio de cuchillas en un
trabajo sencillo.
Es posible cambiar o limpiar las cuchillas desde una cómoda postura lateral del banco
de cuchillas.
Mandos autoexplicativos para un trabajo libre de estrés en los largos días de cosecha.
Secuencias funcionales automatizadas que facilitan el trabajo, el registro de datos y el
sistema de diagnóstico, aumentando el rendimiento.
Alimentadores de movimiento fl uido
Los alimentadores posibilitan una carga extremadamente cuidadosa del forraje y heno.
Los peines de transporte divididos y recubiertos son guíados por dos pistas
excéntricas.
La serie de corte de 12 ò 16 fases aporta una carga libre de choques.
Poderosos rotores
Perfecta transferencia del forraje desde el pick up y máximo rendimiento también con
forraje mojado o muy corto.
Forma de las púas del rotor probada durante muchos años.
Penetración ligera y económica en el forraje.
Mayor rendimiento de transferencia por las puntas anchas de las púas.
La distancia óptima entre cuchilla y púa aporta fácil arrastre y protección de las
cuchillas contra cuerpos extraños.
AUTOCUT
31
REMOLQUES AUTOCARGADORES
La revolución en remolques ensiladores
El dispositivo de afi lado de cuchillas "autocut" aporta un confortable afi lado de las
cuchillas directamente en el remolque autocargador. Según el desgaste de las cu-
chillas, se puede preajustar la cantidad de ciclos de afi lado desde el mando. Esto
reduce el gasto de mantenimiento y garantiza al mismo tiempo una óptima calidad
de corte a largo plazo, con menos gasto de energía y un mayor rendimiento.
Dispositivo de afi lado de cuchillas montado directamente en el remolque autocargador
Afi lado completamente automático del banco de cuchillas
Un ciclo de afi lado dura alrededor de 4 minutos
Cuchillas siempre afi ladas para mayor calidad de corte
15% menor demanda de potencia – reducción del consumo de combustible
Reducción evidente del gasto de mantenimiento
Instalación de afi lacuchillas completamente automático "autocut" para TORRO y JUMBO de Pöttinger.
VentajasAhorro
Calidad de corte superior
El forraje se corta siempre igual a largo
plazo, sin aplastarlo.
15% menor demanda de potencia
Reducción del consumo de combustible
de alrededor de 5 litros por hora
Aumento de rendimiento.
Mayor rentabilidad
Utilidad neto con 300 horas de trabajo al
año aprox. 1.500.– €
Considerable reducción del tiempo de
mantenimiento
Afi lado completamente automático del
juego de las cuchillas en aproximada-
mente 4 minutos por ciclo.
Reducción del tiempo de mantenimiento
diario sobre 45 minutos
Utilidad neto con 300 horas de trabajo al
año aprox. 1.350.– €
Ahorro de costos total:
hasta 3.000.– € al año.*
* con un trabajo promedio del remolque autocargador
de 300 horas al año
MÁQUINA DEL AÑO
2010
FARO 4000 LPRIMO 350 D
32
MAGAZINE 2013
Suspensión y elevación mediante cilindro elevador (como en el FARO)
Área pendular 200 mm
Bandas de entrada mejoradas con nueva fi jación
Bandas de entrada fi jadas de manera segura en un eje
Nueva forma para un mejor fl ujo del forraje
Mejorado para mayor vida útil
Pick up pendular en EUROBOSS y PRIMO
Nuevas bandas de entrada en el pick up de FARO y JUMBO
Bastidor con 8 ruedas – mayor distancia entre ejes
Nueva lanza baja de 3 y 4 toneladas
Neumáticos EUROPROFI 710/35 R 22.5
NUEVO EN REMOLQUES AUTOCARGADORES Y ENSILADORES
Dos brazos portadores articulados facilitan completa libertad de movimiento del pick up y
hasta 200 mm de oscilación. Además, los muelles aportan una presión de apoyo escasa
y protegen el terreno.
FARO/EUROPROFI eje dirección Tandem 22,5"
Sin dañar la capa de césped, incluso con altas cargas
Bastidor con 4 ruedas – por parejas en dos ejes pendulares
Una mayor distancia entre ejes y neumáticos 620/50 R 22.5 permiten un peso por eje
de hasta 20 toneladas
Modo de construcción más estrecho
Impacto de dirección de hasta 60 grados
Los neumáticos con alta resistencia permite una altura de plataforma baja
Más confort de conducción con todos los modelos EUROPROFI
JUMBO 10010 D combiline
JUMBO 10010 combiline
33
REMOLQUES AUTOCARGADORES
Dirección forzada mecánica nueva
Forma de construcción baja y menos
piezas móviles
Vista en el área de carga mejorada y
menos desgaste
Barra de dirección bloqueable para un
enganche fácil
Más confort de conducción
Sistema de freno electrónico EBS con
ABS y RSP bajo pedido
Sistema de lubricación central para
bastidores hidroneumáticos
Guardabarros y transmisiones biselados
Se evitan pérdidas de forraje en las
carreteras con el JUMBO combiline
Protección de la carga "cover plus"
Cobertura de transporte para todos los
modelos JUMBO combiline
Sin pérdidas de carga seca en
transportes rápidos
El buque insignia
La mejorada forma del rodillo de púas es
considerablemente más eficaz con forra-
je compacto. Los listones de los rodillos
proporcionan una descarga rápida, sobre
todo de maíz picado. Un sensor en la
suspensión del rodillo dosificador conec-
ta automáticamente el fondo rascador
para facilitar el trabajo. Opcionalmente,
para una distribución más exacta existe
un tercer rodillo dosificador.
Pleno rendimiento con la dosificación de descarga
La carga, sobre todo forraje ligero, queda asegurada y no se pierde durante el transporte
por carretera. La carga se cubre por "cover plus" mediante una lona. "cover plus" no deja
ningúna abertura en la mitad del remolque comparado con otros sistemas. El control del
seguro de carga está inte-
grado cómodamente en el
mando Power Control y tra-
baja de forma automática.
"cover plus" – el seguro perfecto de carga
NOVEDAD
MEX 5
MEX 6
34
MAGAZINE 2013
Picadora de MaizPicado más efi ciente con MEX
Con las picadoras de rotor de corte MEX 5 y 6,
Pöttinger ofrece una técnica óptima para empre-
sas que cosechan su propio maíz para ensilado. La
rentabilidad de esta mecanización es evidente: se
aprovecha adicionalmente los tractores existentes de
hasta 220 CV, el rendimiento de picado y la logística
de transporte se adapta a la empresa, la cosecha se
realiza en el momento deseado, el servicio es fácil y
amplio.
TECNOLOGÍA EN DETALLE
Triturador de granos de probada calidad
Máximo benefi cio de nutrientes
Picado ejemplar bajo todas las condiciones de uso
Cambio rápido: Al cosechar maíz verde, se desmonta el triturador de grano
rápidamente
Sistema del rotor de corte funcional
El rotor con 10 cuchillas es de ajuste central – rápidamente se regula el corte deseado.
Alto rendimiento de lanzamiento y soplado
Las cuchillas y contra cuchillas están recubiertas de carburo tungsteno para un corte
liviano y exacto. La contra cuchilla es reversible
Perfecto control de los rodillos prensadores
Cabezal independiente de hileras
Mando confort electrónico
Enganche Cabezal rotativo 2,0 m Pick up 1,90 m Cuchillas Peso
Picadoras desde 96 kW / 130 CV a 162 kW / 220 CV
MEX 5 susp. trasera/frontal hilera independiente Opción 10 2150 kg
MEX 6 arrastrada hilera independiente Opción 10 2900 kg
MEX 6 Hierba arrastrada – Estándar 10 2500 kg
Todos los datos tienen carácter no vinculante
MEX – Picadoras de rotor de corte
LABOREO Y SIEMBRA
SERVO 35 S
SERVO 35 S plus
SERVO 45 S plus
36
MAGAZINE 2013
Arados
Arar sin parada
A pesar del uso extendido de la técnica sin arado, el
arado sigue siendo ahora como antes un gran apo-
yo por cualquier empresa de labranza. En cosechas
consecutivas, logra unas condiciones seguras de bro-
tación nueva. También con abundancia de parásitos,
enfermedades o maleza el arado ayuda a asegurar la
salud del terreno. Pöttinger sabe la importancia de
este apero clásico en el laboreo de suelo, y desarrolla
el arado de forma consecuente.
SERVO – Arados suspendidos con ancho de corte regulable
El tubo de bastidor continuo de acero de grano fino microaleado de los arados SERVO serie 35 a 45 S, está reforzado con dos listones
atornillados en el interior. El gran espesor de las paredes de los tubos del bastidor garantizan un alojamiento robusto para los cuerpos del
arado y los accesorios. La amplia gama de formas modernas de los cuerpos se ajusta a todos los tipos de suelo.
Servo plus – Arados suspendidos con ajuste del ancho de corte hidráulico
Para un arado confortable y práctico, Pöttinger desarrolló los modelos SERVO plus. El arado se adapta individualmente a las condiciones
de suelo y profundidades de trabajo. El ancho de corte del primer cuerpo, el punto de tiro y los accesorios adicionales se ajustan automá-
ticamente.
Cuerpos Distancia entre cuerpos Para tractores hasta
SERVO 25 2 / 3 / 4 85 / 95 / 102 cm 88 kW / 120 CV
SERVO 35 3 / 4 / 5 95 / 102 cm 103 kW / 140 CV
SERVO 35 S 4 / 5 / 6 95 / 102 cm 125 kW / 170 CV
SERVO 45 4 / 5 95 / 102 cm 125 kW / 170 CV
SERVO 45 S 4 / 5 / 6 95 / 102 cm 199 kW / 270 CV
Todos los datos tienen carácter no vinculante
Cuerpos Distancia entre cuerpos Para tractores hasta
SERVO 35 plus 3 / 4 95 / 102 cm 103 kW / 140 CV
SERVO 35 S plus 4 / 5 95 / 102 cm 125 kW / 170 CV
SERVO 45 plus 3 / 4 / 5 95 / 102 / 115 cm 125 kW / 170 CV
SERVO 45 S plus 4 / 5 / 6 95 / 102 cm 199 kW / 270 CV
Todos los datos tienen carácter no vinculante
SERVO 35 nova
SERVO 35 S plus nova
37
ARADOS
SERVO nova – Arados suspendidos con seguro hidráulico contra piedras
Una protección contra sobrecarga con fuerza de activación ajustable protege al arado contra daños. La fuerza de activación disminuye a
medida que aumenta la altura de desviación – esto protege al arado. Al reactivar, la presión aumenta de forma continua. Cada cuerpo tiene
un depósito de compensación propio.
SERVO plus nova – Los múltiples talentos hidráulicos
Los arados con ajuste hidráulico del ancho de corte y seguro hidráulico contra piedas ofrecen una óptima seguridad y flexibilidad.
Cuerpos Distancia entre cuerpos Para tractores hasta
SERVO 25 nova 2 / 3 / 4 85 / 95 / 102 cm 88 kW / 120 CV
SERVO 35 nova 3 / 4 88 / 95 / 102 cm 103 kW / 140 CV
SERVO 35 S nova 4 / 5 88 / 95 / 102 cm 125 kW / 170 CV
SERVO 45 nova 4 / 5 95 / 102 cm 125 kW / 170 CV
SERVO 45 S nova 4 / 5 95 / 102 cm 199 kW / 270 CV
Todos los datos tienen carácter no vinculante
Cuerpos Distancia entre cuerpos Para tractores hasta
SERVO 35 plus nova 3 / 4 88 / 95 / 102 cm 103 kW / 140 CV
SERVO 35 S plus nova 4 / 5 95 / 102 cm 125 kW / 170 CV
SERVO 45 plus nova 4 / 5 95 cm 125 kW / 170 CV
SERVO 45 S plus nova 4 / 5 95 / 102 cm 199 kW / 270 CV
Todos los datos tienen carácter no vinculante
SERVO 6.50SERVO 45
SERVO 6.50
38
MAGAZINE 2013
Columna fuerte en arados suspendidos
Mejor tracción en el SERVO 45 S y 6.50 por Traction Control
TECNOLOGÍA EN DETALLE
Dos rieles interiores en forma de U como refuerzo del bastidor principal
Mayor estabilidad por atornillamiento compacto
La opción Traction Control permite una carga controlada del eje trasero del tractor. Un
cilindro unido a un acumuldador de gas traspasa permanentemente peso en las ruedas
traseras del tractor. La presión inicial se gradúa desde el tractor.
SERVO 6.50 – Arados semi suspendidos para alto rendimiento de superfi cie
Pöttinger unió en el SERVO 6.50 las ventajas de un arado suspendido con las de un arado semi suspendido. La construcción robusta e
inteligente asegura mayor potencia y seguridad de uso.
Cuerpos Distancia entre cuerpos Para tractores hasta
SERVO 6.50 6 / 7 / 8 / 9 102 cm 265 kW / 360 CV
SERVO 6.50 plus 6 / 7 / 8 / 9 102 cm 265 kW / 360 CV
SERVO 6.50 nova 6 / 7 / 8 102 cm 265 kW / 360 CV
SERVO 6.50 plus nova 6 / 7 / 8 102 cm 265 kW / 360 CV
Todos los datos tienen carácter no vinculante
SERVO 25
39
ARADOS
SERVOMATIC centro de ajuste
Formas de cuerpo del arado para diferentes tipos de suelos
Rueda de control pendular y de transporte
Seguro contra piedras "Nonstop" en SERVO nova
El ancho de corte del primer cuerpo y el punto de tiro se ajustan mediante husillos
separados
Las funciones de ajuste de los dos husillos no infl uyen sobre el otro – sin necesidad
de ajuste posterior
El arado reacciona sin servodirección de forma uniforme y ahorra energia.
Los husillos están protegidos contra la torsión
Las vertederas de tiras o láminas son de acero al boro templado de grano fi no
El borde de desgaste es recambiable
Cuerpos de arado de plástico para suelos con poca estabilidad
Amortiguación hidráulica – giro hacia atrás sin tirones
Ajuste de profundidad a través de dos husillos o hidráulicamente desde el asiento
del tractor
Con pocas maniobras se convierte en rueda de transporte
El dispositivo de seguridad contra piedras puede desplazarse hacia arriba y también
lateralmente
La presión de disparo se ajusta centralmente para todos los elementos
SYNKRO 3000 S
SYNKRO 4030 K
SYNKRO 6030 T
40
MAGAZINE 2013
Aireando el terreno
La máquina clásica de labrado conservador de terreno
es el cultivador. La mezcla de los restos de cosecha
cerca de la superficie aumenta la fertilidad del suelo y
protege de la erosión. Los cultivadores SYNKRO con
dos o tres filas logran condiciones ideales del terreno.
Las dos series SYNKRO se han diseñado de tal ma-
nera que se pueden utilizar tanto para el labrado poco
profundo como más profundo (hasta 30 cm).
SYNKRO – Cultivadores suspendidos de 2 filas
Los cultivadores SYNKRO de Pöttinger se desarrollaron para un volcado moderno de rastrojos. La línea compacta de dos filas de marcha
suave trabaja con escasa necesidad de potencia. La altura del bastidor de 82 cm garantiza un trabajo sin obstrucciones.
SYNKRO – Cultivadores suspendidos de 3 filas
Los cultivadores SYNKRO de 3 filas son ideales tanto para trabajo superficial como profundo. La profundidad de trabajo se ajusta mediante
un sistema de ajuste central de manera rápida y fácil.
Ancho de trabajo Brazos
Espaciamiento
Distancia entre surcos
Potencia requerida a
partir de
SYNKRO 2600 2,60 m 6 43 cm 51 kW / 70 CV
SYNKRO 3000 3,00 m 7 43 cm 66 kW / 90 CV
SYNKRO 2600 S 2,60 m 6 43 cm 59 kW / 80 CV
SYNKRO 3000 S 3,00 m 7 43 cm 88 kW / 120 CV
SYNKRO 4700 SH 4,70 m 11 43 cm 118 kW / 160 CV
SH = Plegable Todos los datos tienen carácter no vinculante
Ancho de trabajo Brazos
Espaciamiento
Distancia entre surcos
Potencia requerida a
partir de
SYNKRO 3030 3,0 m 11 27 cm 80 kW / 110 CV
SYNKRO 4030 K 4,0 m 14 27 cm 110 kW / 150 CV
SYNKRO 5030 K 5,0 m 18 27 cm 132 kW / 180 CV
K = Plegable Todos los datos tienen carácter no vinculante
NOVEDAD
NOVEDAD
NOVEDAD
SYNKRO 5030 T
41
CULTIVADORES
Cultivadores
SYNKRO – Cultivadores arrastrados de 3 fi las
Estos cultivadores disponen de un bastidor de transporte que reduce el peso en el mecanismo elevador y protege así al tractor. Durante el
trabajo en el campo, el bastidor de transporte está levantado, permitiendo una presión adicional sobre los accesorios de trabajo. También
con suelos pesados, secos o duros garantizan un trabajo óptimo.
TECNOLOGÍA EN DETALLE
Variantes de rejas
Los SYNKRO de la serie 1030 están equipados con la combinación de rejas de punta /
aletas. La escasa distancia de 27 cm entre los surcos aporta una mezcla óptima de los
restos de cosecha, requisito indispensable para el mínimo laboreo.
Para un labrado de suelo más profundo se puede elegir entre una reja estrecha con
sistema de cambio rápido, una reja de corazón doble o una reja de formón.
Las puntas de reja en metal duro y las rejas con aletas blindadas (opcional) alargan la
vida útil considerablemente.
Ancho de trabajo Brazos
Espaciamiento
Distancia entre surcos
Potencia requerida a
partir de
SYNKRO 4030 T 4,0 m 14 27 cm 110 kW / 150 CV
SYNKRO 5030 T 5,0 m 18 27 cm 132 kW / 180 CV
SYNKRO 6030 T 6,0 m 22 27 cm 155 kW / 210 CV
T = Arrastrado plegable Todos los datos tienen carácter no vin
NOVEDAD
NOVEDAD
NOVEDAD
SYNKRO 4030 KSYNKRO 5030 T
42
MAGAZINE 2013
Confort de ajuste al más alto nivel
TECNOLOGÍA EN DETALLE
Un novedoso ajuste de profundidad para los rodillos permite un cambio rápido y
sobre todo seguro de la profundidad de trabajo mediante un sistema de bridas.
El centro de ajuste es de fácil acceso, gracias al chasis delantero biselado.
Se debe desenganchar el cultivador sólo en dos puntos de ajuste – también los
cultivadores anchos, abatibles.
Efecto mezclador mejorado
Las chapas defl ectoras ligeramente enroscadas mezclan el terreno lateralmente –
movimiento de rotación sin lanzar tierra hasta el bastidor.
Las rejas exteriores están equipadas con defl ectores laterales.
Discos cóncavos libre de mantenimiento
Los discos cóncavos dentados allanan la tierra levantada. Se guían por el rodillo y
se ajustan en paralelo, también son ajustable en profundidad por parejas.
6 juntas de goma cierran el rodamiento de bolas del disco herméticamente. El
rodamiento no necesita mantenimiento.
SYNKRO 3030
SYNKRO & TERRADISC
43
CULTIVADORES
Rodillos – su elección
Rodillo de jaula
El rodillo de jaula es idóneo para el laboreo de suelos secos y no pegajosos. El rodillo está
equipado con barras fuertes para una óptima compactación posterior.
Diámetro de 540 mm con 11 barras y diámetro de 660 mm con 12 barras.
Rodillo de jaula doble
El rodillo de jaula doble ofrece dos diferentes diámetros (540 mm delante y 420 mm atrás).
La función pendular aporta una adaptación al terreno y un desmenuzado óptimos.
Rodillo de anillo cortante
Las ventajas del rodillo de anillo cortante (diámetro 600 mm) son el desmenuzado adicio-
nal y la compactación posterior mediante anillos en forma de cuña. Las cuchillas situadas
entre los anillos desmenuzan los trozos de tierra y limpian los espacios intermedios de
éstos. La compactación posterior por hileras tiene la ventaja de absorber mejor el agua. La
elección justa para suelos secos y pesados.
Rodillo compactador de corte
Los anillos compactadores cerrados lateralmente tienen un diámetro de 550 mm. Por cada
metro de ancho de trabajo se asignan 8 anillos. El rodillo proporciona una compactación
posterior por hileras: aumenta la absorción de agua y la actividad de respiración del suelo.
El rodillo ideal para terrenos pedregosos, húmedos y con cantidades elevadas de masa
orgánica.
Rotopack pendular
Los rodillos Rotopack mezclan el suelo de una forma intensiva – para suelos ligeros a pe-
sados, no pegajosos. Los restos de la cosecha quedan en la superfi cie y protegen al suelo
de secarse (solo hasta un ancho de trabajo de 3,0 m).
Rodillo compactador de goma
El rodillo ideal para suelos en desarrollo. Especial para trabajarlo con implementos de tiro,
ya que posibilita el trabajo donde la resistencia de los otros choca. El diámetro de 590 mm
y el perfi l especial permiten una compactación por hileras.
SYNKRO 3030 / 4030 / 5030 / 6030
SYNKRO 4030 KSYNKRO 3030
44
MAGAZINE 2013
Ventajas
Bloque de enganche SYNKRO 3030
Bloque de enganche con 3 posiciones
del tercer punto
Bridas de los brazos inferiores de corte
doble con dos posiciones de altura
Bloque de enganche con inclinación
ajustable
Bastidor robusto
Bastidor principal de 3 fi las 100 x
100 mm
Viga longitudinal en dirección de tracción
con ubicación transversal hacia atrás
Altura del bastidor 85 cm
Distancia entre fi las 75 cm
Distancia entre hileras 27 cm
Nuevo ajuste de profundidad
Ajuste de profundidad con fácil acceso
desde delante
Sólo un punto de ajuste en ambos
lados – también en maquinas plegables
Los discos cóncavos se guían en
profundidad en paralelo al rodillo
SYNKRO nova
Seguro contra sobrecarga "Nonstop"
Potencia de disparo: 500 kg
Cultivadores de 3 fi las
Los nuevos profesionales del terreno
Los cultivadores de la gama 1030 son de construcción ligera y compacta. El punto de gra-
vedad está muy cerca al tractor. Al tener una construcción alta asegura un paso cómodo.
Los SYNKRO 1030 nova están equipados con un seguro contra sobrecarga. Tiene un nue-
vo ajuste central delantero para la profundidad de trabajo: garantizando un fácil acceso y
mayor seguridad y confort durante el ajuste. Adicionalmente se puede trasladar el peso del
rodillo a las púas para garantizar un buen trabajo, especialmente en suelos secos y duros.
SYNKRO Serie 1030
El bastidor compacto es una carácteristica
esencial de los cultivadores SYNKRO sus-
pendidos. La primera hilera de púas está
muy cerca del tractor para una posición óp-
tima del punto de gravedad. El bloque de
enganche se puede ajustar en la inclinación.
Debido a las tres posiciones del tercer punto,
se consigue una adaptación óptima a cual-
quier tractor. La distancia entre hileras de 75
cm y una altura del chasis de 85 cm garan-
tizan un máximo paso al trabajar con restos
masivos de cosecha y amplias profundida-
des de trabajo.
NOVEDAD
SYNKRO 5030 T
45
CULTIVADORES
Los cultivadores suspendidos o arrastrados con anchos de trabajo de
4.0 m – 6.0 m se plegan para el transporte, así el ancho de transporte no
sobrepasa 3.0 m y la altura de transporte sigue reducida. Los cultivado-
res se doblan a la mitad. El seguro se bloquea mecánicamente mediante
la activación hidráulica del bulón.
También en los cultivadores plegables suspendidos y los cultivadores
arrastrados, las grandes vigas longitudinales se contraen hacia el bloque
de enganche. Eso da una inicialización de fuerza perfecta sobre el ancho
de trabajo. El ajuste de profundidad para rodillos y discos cóncavos es
rápido y fácil mediante un sólo sistema de bridas en cada mitad de la
máquina. El acceso al sistema de bridas es fácil y sin peligro con la má-
quina desplegada.
Cultivadores plegables
Ancho de trabajo
Ancho de
transporte Brazos Discos cóncavos Altura del bastidor
Potencia requeri-
da a partir de
SYNKRO 3030 / nova 3,0 m 3,0 m 11 6 85 cm 80 kW / 110 CV
SYNKRO 4030 K / T / nova 4,0 m 3,0 m 14 8 85 cm 110 kW / 150 CV
SYNKRO 5030 K / T / nova 5,0 m 3,0 m 18 11 85 cm 132 kW / 180 CV
SYNKRO 6030 T / nova 6,0 m 3,0 m 22 13 85 cm 155 kW / 210 CV
K = Tripuntal plegable, T = Arrastrado plegable, nova = Con seguro contra sobrecarga Todos los datos tienen carácter no vinculante
TERRADISC 3001
TERRADISC 6001 T
TERRADISC 6000 T
46
MAGAZINE 2013
Avivar el suelo
Después de la cosecha se deben incorporar los ras-
trojos para que el descompostaje puede iniciarse lo
antes posible. Esta mezcla de paja y tierra proporcio-
na unas condiciones óptimas para la vida de la tierra.
Las gradas de discos cortos TERRADISC se desa-
rrollaron para el volcado de rastrojo y para la prepa-
ración general del terreno para la siembra: Màquinas
compactas para un labrado poco profundo e intenso.
TERRADISC – Gradas de discos
La construcción corta es una carácteristica básica de las gradas de discos cortos de Pöttinger. Con la TERRADISC se puede elegir una
profundidad de trabajo de 3 a 12 cm. La ubicación de las herramientas aporta un buen resultado de la mezcla tierra y paja.
TERRADISC K / T – Gradas de discos cortos plegables / arrastradas
TERRADISC K – la grada de discos suspendida plegable con un ancho de trabajo de 4 a 6 m con mayor maniobrabilidad. La TERRADISC
T es arrastrada por un bastidor de transporte. De esta manera se protege el sistema de elevación y se disminuye la compactación en el
cabecero.
Ancho de trabajo Discos Diámetro de los discos
Potencia requerida a
partir de
TERRADISC 3001 3,0 m 24 580 mm 70 kW / 95 CV
TERRADISC 3501 3,5 m 28 580 mm 85 kW / 115 CV
TERRADISC 4001 4,0 m 32 580 mm 100 kW / 135 CV
Todos los datos tienen carácter no vinculante
Ancho de trabajo Discos Diámetro de los discos
Potencia requerida a
partir de
TERRADISC 4001 K / T 4,0 m 32 580 mm 100 kW / 135 CV
TERRADISC 5001 K / T 5,0 m 40 580 mm 125 kW / 170 CV
TERRADISC 6001 K / T 6,0 m 48 580 mm 140 kW / 190 CV
K = Tripuntal plegable, T = Arrastrado plegable Todos los datos tienen carácter no vinculante
NOVEDAD
NOVEDAD
NOVEDAD
NOVEDAD
NOVEDAD
NOVEDAD
NOVEDAD
47
GRADAS DE DISCOS
Gradas de discos
Sistema Twin-Arm en TERRADISC 1001
Seguro contra piedras"NONSTOP"
Sistema de brazos portantes con dos discos cóncavos dentados en un único soporte
Los discos no pueden desviarse lateralmente
Se abren surcos de manera segura
Discos de gran dimensión con un diámetro de 58 cm
Distancia entre discos 12.5 cm
Posición de discos agresivas que proporciona una abertura segura del terreno
Los soportes están montados en un perfi l cuadrado y sujetos por tacos de goma
Los cuatro elementos de goma sirven como seguro contra piedras
TECNOLOGÍA EN DETALLE
PROAGRO, s. r. o. en Bučovice, Vyškov (Chequia)
"Nuestra grada de discos TERRADISC 6000 T hace todos los volcados de rastrojos y
la preparación del suelo antes de la siembra de colza y de invierno. Usamos un rodillo
compactador de corte que es muy bueno para condiciones más húmedas. La superfi cie
del suelo se desmenuza y se nivela muy bien. En un año, la máquina puede llegar a labrar
entre 600 y 700 ha, dependiendo de las condiciones y de los productos de origen vegetal
incluso más. De la TERRADISC tira un tractor con una potencia de 280 CV, igual que la
sembradora."
NOVEDAD
TERRADISC 3001 / 3501 / 4001 / 5001 / 6
TERRADISC 3001
48
MAGAZINE 2013
Ventajas
Bloque de enganche
Bloque de enganche con tres posiciones
del tercer punto
Bridas de brazos inferiores de corte doble
con tres posiciones de altura
Bloque de enganche ajustable en
inclinación
Construcción de bastidor abierto
Fácil acceso a las barras que soportan
los discos
Ajuste de profundidad confortable
Ajuste de profundidad hidráulica con
circlips de giro
De fácil acceso – sin riesgo de accidentes
En cada lado sólo un punto de ajuste –
también en màquinas plegables
Los discos cóncavos se guían en
profundidad en paralelo al rodillo
Rodillo adecuado
Distintas formas de rodillo para todos los
suelos
Gradas de discos rígidas para un mezclado intensivo.
El especialista para el laboreo liso del terreno es la grada de discos cortos
TERRADISC. Pöttinger desarrolló de nuevo el todoterreno en el laboreo de suelo y
lanza al mercado con la serie 1001 un nuevo modelo mejorado.
El nuevo sistema portabrazos monta dos discos cóncavos dentados fi jados en un soporte
más ancho. Esto hace que los discos mantengan siempre la posición y el ajuste. Incluso
en suelos pesados, los discos no se desvían lateralmente – haciendo un trabajo de forma
efi caz. Los cuatro elementos de goma funcionan como seguro de sobrecarga contra pie-
dras. Los discos de grandes dimensiones tienen un diámetro de 58 cm. Con ocho discos
por metro de ancho de trabajo se llega a una distancia de solamente 12,5 cm. La com-
binación óptima de brazo inferior y ángulo
de úbicación garantiza una entrada segura
en el suelo. La ubicación desplazada de las
agresivas herramientas de trabajo aporta
una buena mezcla de tierra y paja.
TERRADISC Serie 1001
Nuevo sistema Twin-Arm
6001
TERRADISC 3001
49
GRADAS DE DISCOS
También el soporte del disco proporciona mayor confort libre de mantenimiento: El pa-
sador del cojinete está atornillado al portadiscos. Un gran rodamiento de bolas inclinado
de dos hileras con lubricación contínua con 6 juntas de goma aporta un trabajo fi able. La
carcasa del rodamiento está protegida adicionalmente – como protección contra restos de
cosecha de fi bra larga o hilo y red.
Ancho de trabajo Ancho de transporte Discos
Diámetro de los
discos
Distancia entre
discos
Potencia requerida
a partir de
TERRADISC 3001 3,0 m 3,0 m 24 580 mm 125 mm 70 kW / 95 CV
TERRADISC 3501 3,5 m 3,5 m 28 580 mm 125 mm 85 kW / 115 CV
TERRADISC 4001 4,0 m 4,0 m 32 580 mm 125 mm 100 kW / 135 CV
TERRADISC 4001 K / T 4,0 m 2,8 m 32 580 mm 125 mm 100 kW / 135 CV
TERRADISC 5001 K / T 5,0 m 2,8 m 40 580 mm 125 mm 125 kW / 170 CV
TERRADISC 6001 K / T 6,0 m 2,8 m 48 580 mm 125 mm 140 kW / 190 CV
Todos los datos tienen carácter no vinculante
Se pueden ajustar los discos exteriores en profundidad para un trabajo limpio. Como
opción hay disponible discos exteriores y una rastra de púas niveladora de 14mm. de
grosor.
Los pares de discos exteriores se pliegan para el transporte mediante una palanca. Con
la TERRADISC 3501 es posible un transporte por carretera sin acompañante, si el código
de circulación permite un ancho de 3,50 m. Esto signifi ca un rendimiento de superfi cie de
hasta 17 % más en comparación con una máquina de 3,0 m.
NOVEDAD
LION 302.12
LION 3002
LION 6000
50
MAGAZINE 2013
Gradas rotativas
Preparar la tierra
La grada rotativa juega un papel importante en el pro-
grama de laboreo de Pöttinger. Conseguir el mejor
desmenuzado y una buena mezcla son los benefi cios
que ofrece el cultivador universal. Ningún otro apero
tiene un uso tan fl exible en terreno arado como no
arado. En combinación con las sembradoras, propor-
ciona a los agricultores nomía un labrado económico.
LION – Gradas rotativas
Los alojamientos de rodamiento se sueldan al perfi l en forma de caja y a continuación se mecanizan en un centro de mecanizado CNC. Esto
proporciona distancias exactas entre ejes de rotor a rotor: la garantía para una marcha suave y una larga vida útil. Las piezas del centro de
templado Pöttinger ofrecen una seguridad para muchos años. Las gradas rotativas LION se caracterizan por unos alojamientos estables,
un moldeado de las piezas de desgaste optimizado por ordenador y unos aceros endurecidos.
Ancho de trabajo Rotores Púas
Potencia requerida
hasta
Gradas rotativas versión semi-pesada
LION 252 2,50 m 8 18 x 320 mm 132 kW / 180 CV
LION 302 3,00 m 10 18 x 320 mm 132 kW / 180 CV
LION 302.12 3,00 m 12 15 x 300 mm 132 kW / 180 CV
LION 402 4,00 m 14 18 x 320 mm 132 kW / 180 CV
Gradas rotativas versión pesada
LION 3002 3,00 m 10 18 x 320 mm 184 kW/250 CV
LION 4002 4,00 m 14 18 x 320 mm 184 kW/250 CV
Gradas rotativas versión plegable
LION 5000 5,00 m 16 18 x 320 mm 199 kW / 270 CV
LION 6000 6,00 m 20 18 x 320 mm 199 kW / 270 CV
Todos los datos tienen carácter no vinculante
NOVEDAD
NOVEDADNOVEDAD
NOVEDAD
51
GRADAS ROTATIVAS
Amplia gama de rodillos
Soportes de púas integrados
El accionamiento giratorio
Rodillo de jaula (1): para suelos secos, no pegajosos. Diámetro 420 mm ó 540 mm
Rodillo packer dentado (2): para todos los suelos Diámetro 420 mm, 500 mm y 550 mm
Rodillo packer desmenuzador (3): para suelos pesados, arcillosos Diámetro 525 mm
Rodillo packer de corte (4): rodillo ideal para suelos con muchos restos de cosecha y
pedregosos. Diámetro 550 mm
Rodillo packer de goma (5): Rodillo para suelos muy ligeros Diámetro 590 mm
Laboreo óptimo y fácil arrastre con un
desmenuzado perfecto
Los pasadores y las chavetas están
protegidos contra la suciedad y el auto
desprendimiento.
Púas segmentadas de 18 mm
Opción: cambio rápido de púas
Sin enredar los restos de cosecha
Sin aprisionar piedras
Funcionamiento suave de la grada de
discos
La nervadura central en el perfi l de la caja sirve como refuerzo adicional
El rodamiento inferior está cerca del portapúas – menos carga
Rodamientos cónicos sobredimensionados con alojamiento forjado en una pieza
Púas fuertes con fi jación central mediante solamente dos tornillos – mantenimiento fácil
TECNOLOGÍA EN DETALLE
1
2
3
4
5
LION 252 / 302 / 402
LION 302.12
52
MAGAZINE 2013
Ventajas
Enganche robusto
Bloque de enganche con apoyo ancho,
LION 402 con apoyo lateral
Bridas de enganche triples extensibles de
corte doble con oscilación integrada
Accionamiento fuerte
Grupo con rueda inversora hasta
132 kW / 180 CV
Entrada del grupo desplazado hacia
atrás – ángulo reducido
Nuevas barras de transmisión
Perfi l de caja alto para mayor estabilidad
Ejes de rotores de 50 mm de grosor
Coronas grandes y alojamiento robusto
de los rodillos cónicos
Portapúas continuo forjado, integrado en
la carcasa
Nueva guía de barra niveladora
La barra niveladora trasera se guía en
profundidad mediante el rodillo: no
requiere ningún ajuste posterior
Distancia constante entre barra
niveladora y rotor
Gradas rotativas semi-pesadas de la próxima generación
El bloque de enganche es de apoyo ancho y aporta una óptima transmisión de la fuerza.
Las bridas de enganche de corte doble con oscilación integrada y la posibilidad de ajuste
triple también sirven para las futuras generaciones de tractores. Facilitan un equilibrio ópti-
mo de desniveles del suelo entre tractor y grada rotativa.
Adicionalmente, en la serie 102 el alojamiento del rodillo cónico aporta alta estabilidad,
larga vida útil y marcha suave. La posición alta y robusta del grupo con pasador central
integrado, aporta a la barra de transmisión extrema estabilidad.
Las juntas de goma protegen de manera fi able contra polvo, húmedad y suciedad. Esto
también aumenta la vida útil de la máquina. Como opción, el cambio rápido de púas Quick
Fix, una solución rápida y segura de Pöttinger.
Estabilidad y larga vida útil garantizada
NOVEDAD
LION 302.12
LION 302.12
53
GRADAS ROTATIVAS
Con doce rotores al semillero perfecto
En el desarrollo de maquinaria, Pöttinger se adapta siempre a las necesidades del
cliente. Con el modelo especial LION 302.12, Pöttinger amplía la serie 102 con una
máquina de 12 rotores con un ancho de trabajo de 3,0 m.
Esta grada rotativa garantiza mejores resultados en suelos difíciles y arcillosos así como en
el cultivo de patatas y hortalizas. El número de revoluciones del rotor es 15 % menor que
en una máquina con 10 rotores, lo que signifi ca también menos potencia.
El número de revoluciones del rotor se ajusta mediante el grupo de rueda inversa según
las condiciones del suelo y del número de revoluciones de la toma de fuerza del tractor. El
grupo de la LION 302.12 vale para tractores de hasta 180 CV. Las púas universales con
15 x 300 mm de la LION 302.12 permiten una profundidad de trabajo de hasta 26 cm.
Ancho de trabajo Ancho de transporte Rotores Longitud de la púa Grosor de la púa Para tractores hasta
LION 252 2,5 m 2,5 m 8 32 cm 18 mm 132 kW / 180 CV
LION 302 3,0 m 3,0 m 10 32 cm 18 mm 132 kW / 180 CV
LION 302.12 3,0 m 3,0 m 12 30 cm 15 mm 132 kW / 180 CV
LION 402 4,0 m 4,0 m 14 32 cm 18 mm 132 kW / 180 CV
Todos los datos tienen carácter no vinculante
Las placas laterales aportan un trabajo uniforme y limpio (opción: amortiguadas y con guía paralela) Para el transporte, levantan de manera
fácil para mantener un ancho de transporte de 3,0 m. El desbloqueo se hace quitando un bulón, sin descargar el muelle. Las placas laterales
se ajustan fácilmente en altura mediante ojales.
NOVEDAD
VITASEM 302 A
VITASEM 302
VITASEM 402 A
54
MAGAZINE 2013
Cuanto mejor es la siembra,
mejor es la cosecha
Con la adquisición de la fábrica de técnicas de siem-
bra en Bernburg (Alemania), Pöttinger demuestra su
potencia en la técnica de siembra.
Las sembradoras de Pöttinger convencen por su ma-
yor funcionalidad, seguridad de uso y rendimiento.
Las características que mejor definen la tecnología de
siembra de Pöttinger son sus sistemas de dosificación
exclusivos, el depósito uniforme de las semillas y la
comodidad de uso.
VITASEM – Sembradoras mecánicas suspendidas
Las sembradoras suspendidas VITASEM se pueden usar solas o combinadas con aperos de laboreo de suelo. La tolva de semillas se
encuentra muy cerca del bloque de enganche. Así, el punto de gravedad está adelantado y alivia la presión hidráulica del tractor.
VITASEM A – Sembradoras mecánicas suspendidas
Las sembradoras suspendidas VITASEM A se pueden enganchar y desenganchar de manera rápida y fácil al apero de laboreo del suelo.
Durante el trabajo en el campo, la sembradora se apoya siempre directamente en el rodillo. De esa forma, la grada rotativa queda siempre
libre. Opcionalmente, un cilindro de elevador hidráulico gira la sembradora por encima del apero de laboreo del suelo. Así se consigue un
desplazamiento ideal del punto de gravedad hacia el tractor.
Ancho de trabajo Tolva de semilla Hileras Distancia entre hileras
VITASEM 252 A 2,50 m 480 l 20 12,5 cm
VITASEM 302 A 3,00 m 600 l / 1000 l 24 / 20 12,5 / 15 cm
VITASEM 302 ADD 3,00 m 600 l / 1000 l 24 12,5 cm
VITASEM 402 A 4,00 m 850 l / 1400 l 32 12,5 cm
VITASEM 402 ADD 4,00 m 850 l / 1400 l 32 12,5 cm
Todos los datos tienen carácter no vinculante
Ancho de trabajo Tolva de semilla Hileras Distancia entre hileras
VITASEM 252 classic 2,50 m 360 l 21 11,9 cm
VITASEM 252 2,50 m 480 l 21 11,9 cm
VITASEM 302 classic 3,00 m 450 l 25 11,9 cm
VITASEM 302 3,00 m 600 l / 1000 l 25 / 21 11,9 / 14,3 cm
VITASEM 402 4,00 m 850 l / 1400 l 33 / 27 11,9 / 14,3 cm
Todos los datos tienen carácter no vinculante
AEROSEM 3000
AEROSEM 6000 F
AEROSEM 3000
55
SEMBRADORAS
Sembradoras
AEROSEM – Sembradoras neumáticas suspendidas
Las sembradoras neumáticas AEROSEM son de enganche rápido y simple. Un acoplamiento rápido con triángulo de enganche con cierres
rápidos garantiza una unión segura. El depósito de semillas está posicionado de tal manera que se traslada el peso muy cerca del tractor.
AEROSEM F – Maquinas con tolva frontal
Las sembradoras con tolva frontal AEROSEM F garantizan una distribución uniforme del peso y una reducida demanda de potencia. Monta-
je mediante sistemas de acoplamiento rápido. En la parte trasera del tractor únicamente se encuentra el cabezal distribuidor, los conductos
de semillas, los raíles de siembra y el sistema de rejas. La altura de llenado de la tolva es de solamente 128 cm.
Ancho de trabajo Tolva de semilla Hileras Distancia entre hileras
AEROSEM 5000 F 5,00 m 1600 l / 2300 l 40 12,5 cm
AEROSEM 6000 F 6,00 m 1600 l / 2300 l 48 12,5 cm
Todos los datos tienen carácter no vinculante
Ancho de trabajo Tolva de semilla Hileras Distancia entre hileras
AEROSEM 3000 3,00 m 1400 l 24 12,5 cm
AEROSEM 4000 4,00 m 1400 l 32 12,5 cm
AEROSEM 6000 6,00 m 1400 l 40 15 cm
Todos los datos tienen carácter no vinculante
56
MAGAZINE 2013
Técnica de siembra única en las sembradoras mecánicas
Dosifi cador multifuncional
Alimentación hasta la última semilla
Grupo – con progresión continua en baño de aceite
Confort con Compass Control
"Siembra por arriba" En caso de semillas fi nas, la dirección de giro del eje de siembra
cambia (cambio sencillo en el accionamiento lateral). Las pequeñas cubetas en la parte
posterior de las levas de la rueda de siembra sacan únicamente una semilla y la dejan caer
por encima del cabezal en la tolva de siembra.
Principio: siembra de semillas individuales
Sistema multisiembra para cantidades de siembra de entre 0,5 kg y 450 kg/ha
Rueda de siembra multifunción de tres fi las con hileras de levas intercaladas
Rueda de siembra fi na de una fi la, separada por una senda
Desplazador para cambio rápido entre siembra normal y fi na – sin necesidad de reductor
Las salidas en forma de embudo por encima de las ruedas de siembra proporcionan
un vaciado completo.
Alimentación exacta a la reja
Alimentación uniforme incluso en pendientes
El engranaje continuo en baño de aceite que trabaja sin sacudidas impulsa la rueda
dosifi cadora de tres partes
Incluso con un número bajo de revoluciones del eje dosifi cador, las semillas se reparten
de manera uniforme
Cambio electrónico de vías transitables
Ayuda de calibración
Contador de hectáreas e indicador de velocidad
Opcional: función de control del eje de siembra y mensaje de depósito vacío
TECNOLOGÍA EN DETALLE
VITASEM 302 ADD
VITASEM ADD
57
SEMBRADORAS
Ventajas
Máxima distancia al suelo
La sembradora va acoplada solamente
abajo a la toma frontal
El brazo superior hidráulico acerca la
sembradora al tractor
El punto de gravedad está adelantado –
mejor actitud facilitando la conducción en
transporte
Máxima distancia al suelo de la reja al
girar
Posibilidad de usar solamente la grada
rotativa
Centro de gravedad muy integrado al
tractor
Gran despeje al suelo de la reja hace
posible el uso solitario de la grada rotativa
(nivelación del surco de arado)
Brazo superior hidráulico
Reja doble Dual-Disc
Las sembradoras VITASEM A montadas on cada vez más apreciadas. Se pueden
montar y desmontar fácilmente. Trabajando en el campo, la sembradora se apoya
directamente en el rodillo.
La grada rotativa permanece libre y no
recibe carga adicional. Como opción se
proporciona un cilindro hidráulico que
permite girar la sembradora por encima
de la grada para acercarla al tractor.
Sembradoras montadas con rejas de doble disco Dual-Disc
Todas las rejas penetran el suelo con la misma intensidad reguladas por una rueda a
presión – diámetro del rodillo de presión 330 mm
Distancia de reja 250 mm, que permiten un mayor paso y un fl ujo de material sin
problemas, incluso con mucho material orgánico
para VITASEM A con técnica de elevación especial
TERRASEM R3
TERRASEM C6
TERRASEM C6 / C9
58
MAGAZINE 2013
Sembradoras mínimo laboreo
Sembrar con la máxima
eficiencia
Se requiere cada vez más potencia y mayor efectividad.
Las sembradoras universales TERRASEM se integran
de manera económica en cualquier tipo de cultivo- in-
dependiente si se trata de siembra mínimo laboreo o
siembra convencional. Pöttinger ha sustituido el me-
canismo de transporte por una unidad combinada de
transporte y compactación. Así se reduce considera-
blemente la longitud de la máquina. El resultado es
una mayor agilidad.
TERRASEM R – Modelo rígido
La preparación del suelo se realiza con una grada de discos de dos filas. Los discos están montados sobre un bastidor cuadrado reforza-
do (SG 50). Los cuatro elementos de goma con un diámetro de 40 mm permiten una desviación de los discos en caso de choque contra
piedras. Este seguro contra piedras "Nonstop" no necesita ningún tipo de mantenimiento.
TERRASEM C – Modelo plegable
La estructura de tres piezas proporciona una perfecta adaptación al suelo con un amplio ancho de trabajo. Los cuerpos laterales abatibles
de la grada de discos, del compactador y del tren de siembra siguen el contorno del suelo. Las cuatro articulaciones existentes entre el tren
de siembra y las ruedas compactadoras garantizan una guía de contorno precisa en dirección de marcha. Rodillos de presión anchos guían
la reja de disco doble para una deposición exacta uniforme en profundidad.
Ancho de trabajo Tolva de semilla Hileras Distancia entre hileras
TERRASEM R3 3,00 m 3000 l / 3950 l 24 12,5 cm
TERRASEM R4 4,00 m 3000 l / 3950 l 32 12,5 cm
Todos los datos tienen carácter no vinculante
Ancho de trabajo Tolva de semilla Hileras Distancia entre hileras
TERRASEM C4 4,00 m 3000 l / 3950 l 32 12,5 cm
TERRASEM C6 6,00 m 3000 l / 3950 l 48 12,5 cm
TERRASEM C8 8,00 m 4000 l / 5100 l 64 12,5 cm
TERRASEM C9 9,00 m 4000 l / 5100 l 72 12,5 cm
Todos los datos tienen carácter no vinculante
59
SEMBRADORAS DE MÍNIMO LABOREO
Adaptación al terreno
El sistema de dosifi cación – mayor precisión
Unidad combinada de transporte y compactación
Enganche de cuatro puntos entre el tren de siembra y el
compactador.
Erfecta adaptación al terreno gracias a las ruedas
compactadoras del tren de siembra y al ajuste de presión
del mismo.
Los brazos de siembra y los raíles de siembra tienen la
misma longitud – a pesar del contorno del terreno los
discos de siembra aguantan el 100% de la presión.
La transmisión dosifi cadora es eléctrica – controlado mediante sensor de radar o
señal ISOBUS del tractor.
Regulación continua de la cantidad de siembra, conmutación automática de la rueda
de siembra con predosifi cación.
Prueba de calibración fácil con una práctica bolsa de recogida – replegamiento
controlado por un sensor.
Un desplazador de salida aporta un vaciado completo de las semillas de la tolva.
El bastidor está equipado con neumáticos anchos, la compactación antes de la siem-
bre se hace para cuatro fi las.
En el cabecero, todas las ruedas llevan la máquinas protegiendo el suelo. El bastidor
de transporte siempre queda a la misma altura, solamente se levantan la grada de
discos y los discos de siembra.
En el transporte por carretera la máquina se lleva con cuatro ruedas – las dos ruedas
centrales son elevadas mejorando así la estabilidad lateral.
TECNOLOGÍA EN DETALLE
TERRASEM R3TERRASEM C6
60
MAGAZINE 2013
TECNOLOGÍA EN DETALLE
Gaëtan de Vulder, Nord-Pas-de-Calais, Francia
"En mi explotación de labranza de 150 hectáreas uso una TERRASEM C4. He podido
comprobar que a pesar de un labrado simple del suelo, la calidad de las semillas sigue
igual y al mismo tiempo también el benefi cio. En esta máquina aprecio el manejo muy sim-
ple del mando "ARTIS plus". El fácil ajuste y el acceso a la dosifi cación y vaciado de la tolva
son otras ventajas. Cuando compre mi próxima máquina, volveré a poner mi confi anza en
Pöttinger."
Mando ARTIS / ARTIS plus
Rejas de discos dobles para un surco de siembra limpio
El mando para las altas exigencias
El mando permite un control directo de la máquina y de la dosifi cación a través del
terminal
También se puede supervisar el estado de servicio de la máquina
Todas las rejas son guíadas mediante rodillos de presión para una profundidad
uniforme de siembra.
La regulación de la profundidad se efectúa de manera central, la regulación de presión
de los discos se hace de manera hidráulica desde 40 hasta 120 kg.
El rodamiento libre de mantenimiento de los dispositivos de siembra montados sobre
tacos de caucho hace posible que éstos se muevan perfectamente y que no requieran
ningún tipo de mantenimiento.
TERRASEM C6 fertilizer
TERRASEM FERTILIZER
61
SEMBRADORAS DE MÍNIMO LABOREO
La incorporación del abono en la TERRASEM fertilizer de Pöttinger se hace mediante la
reja exact Dual-Disc. Después de la preparación del semillero por la grada de discos inte-
grada en la TERRASEM, el abono se deposita en fi las por la reja entre dos fi las de semillas.
La profundidad de posición tiene ajuste variable. Después se efectúa la compactación por
toda la superfi cie mediante las ruedas compactadoras y después se siembra la semilla.
La reja exact Dual-Disc aplica así un depósito de abono perfecto desde la raíz del grano.
Esto no sólo ahorra abono y reduce pérdidas improductivas, también aporta una mayor
construcción de masa radicular y un benefi cio óptimo a largo plazo.
Ventajas
Tolva de semillas dividida
Tolva de semillas dividida en dos con
paredes separadoras ajustables para
semillas y abono – distribución 40:60,
50:50 o 60:40
Dos unidades de dosifi cación
Abono inferior
Preparación del semillero
El abono se deposita en una fi la entre
dos fi las de semillas; profundidad – 8 cm
Profundidad de depósito variable
Seguro de las rejas "Nonstop" contra
piedras
Todo el manejo de la máquina y el control
integrado en un terminal
Dosifi cación de acero V4A
Reja exact Dual-Disc
Disco recto con rodamiento sin
mantenimiento
Diámetro de 380 mm
Distancia entre hileras 25 cm
Presión en reja de hasta 80 kg
Más paso lateral
Flujo de tierra sin estorbos
Fácil cambio de discos
Sembradora de mínimo laboreo con abonador inferior
Pöttinger amplía su línea de sembradoras de mínimo laboreo con otra novedad:
TERRASEM fertilizer. El uso del abonador inferior permite, al mismo tiempo que
siembra, esparcir nutrientes micro o macro. Así se logran unas condiciones óptimas
de crecimiento en la fase inicial del grano y se aumenta el rendimiento generativo
del grano.
NOVEDAD
JUMBO 6610 D
SELECT / DIRECT / POWER CONTROL
LION 4002 / VITASEM 402 A
Select Control
Compass Control
62
MAGAZINE 2013
Manejo confortable de clase superior
Los mandos son un apoyo confortable para el conductor y garantizan un trabajo controlado y efi -
ciente. Con la nueva generación de mandos Pöttinger, el agricultor tiene todo bajo control, incluso
en jornadas largas. En el desarrollo de los nuevos terminales, el objetivo era el máximo confort,
ergonomía y la automatización de pasos individuales. El resultado es una gama óptima de man-
dos, que ofrece desde el mando de preselección electrónico hasta el mando ISOBUS, un aparato
adecuado para cualquier exigencia.
Robusto e iluminado – preparado para el uso de día y de noche
Carcasa de dos partes de plástico resistente con bordes de goma
Todos los mandos con pantalla gráfi ca iluminada
Teclas resaltadas, iluminadas para una vista óptima de noche
Select Control / Compass Control
El mando de preselección SELECT CONTROL fue renovado completamente. El robusto mando
dispone de una pantalla gráfi ca y un teclado iluminado. Así, las nueve teclas de función también
son visibles en la oscuridad. Se pueden seleccionar todas las funciones de control de la máqui-
na desde el mando SELECT CONTROL y manejarlo después mediante el mando del tractor. La
penosa tracción de cuerdas está de sobra. Un inteligente contador de horas de trabajo garantiza
un perfecto control en cada uso. SELECT CONTROL controla el estado de la máquina y evita
disfunciones y daños.
Para las sembradoras VITASEM se desarrolló el nuevo ordenador de abordo COMPASS CON-
TROL. Las siguientes funciones se ejecutan de manera fácil y cómoda: Cambio electrónico de vías
transitables, ayuda de calibración, contador de hectáreas e indicador de velocidad.
Iluminación de pantalla y teclas en todos
los modelos
NOVACAT X8
TOP 852 C s-line (opcional)
TOP 972 C s-line (opcional)
EUROBOSS
VITASEM (al igual que Compass Control)
Select Control facilita el trabajo con:
TOP 1252 C s-line
Power Control
Direct Control
63
MANDOS
Direct Control
El mando electrónico DIRECT CONTROL fue desarrollado especialmente para la amplia gama de
remolques autocargadores de Pöttinger. Se pueden seleccionar todas las funciones directamente,
sin cambiar entre menú de carga y de descarga. La pantalla gráfi ca y la iluminación del teclado
son ajustables.
Power Control
El mando POWER CONTROL, apto para ISOBUS, dispone de una pantalla en color y cuatro
teclas de función programables. En total 23 teclas programadas garantizan el mayor confort posi-
ble durante el trabajo con màquinas Pöttinger. Todas las funciones se ejecutan directamente. Se
puede diagnosticar la causa de una posible avería de manera fácil y rápida gracias a un inteligente
sistema de diagnóstico.
El registro de datos es un requisito importante cuando son empresas de servicios quienes trabajan
con las máquinas. Con el mando POWER CONTROL Pöttinger ofrece, además de un contador de
horas, también un contador de hectáreas de serie.
NOVACAT X8 collector
NOVACAT X8
NOVACAT V10
TOP 1252 C s-line (opcional)
TORRO / JUMBO / JUMBO combiline
Todos los remolques autocargadores con
rodillos dosifi cadores (opcional para remol-
ques sin rodillo dosifi cador)
TERRASEM (al igual que ARTIS /
ARTIS plus)
Power Control facilita el trabajo con:
Iluminación del compartimento de carga y faro de trabajo de acceso directo
Indicador de llenado del remolque con contador de viajes
Interruptor trasero del fondo rascador (opcional)
Motor de dos velocidades de acceso directo
Eje de dirección con acceso directo
Direct Control facilita el trabajo con:
EUROBOSS (opcional)
PRIMO / FARO / EUROPROFI
NOVEDAD
NOVEDAD
PartsCare
Pöttinger_magazin_es 0213
Alois Pöttinger
Maschinenfabrik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Phone: +43 (0) 7248/600-0
E-mail: [email protected]
www.poettinger.at
Distribuido en España por:
Duran Maquinaria Agricola SL
Ctra Nacional 640 km 87,5
27192 La Campiña
Lugo – España
Teléfono: +34 982 227165
Fax +34 982 252086
E-mail: [email protected]
www.duranmaquinaria.com
Estamos allí donde se encuentran nuestros clientes. Especialmente en el servicio. Porque
la proximidad al cliente signifi ca para Pöttinger, que pueden confi ar en nosotros – en cual-
quier situación.
Pöttinger es sinónimo de relaciones de asociación con sus clientes. Tanto a nivel personal
como en la oferta de prestaciones y servicio. Por ello, nuestros clientes disponen de una
amplia red de servicio a nivel mundial. La proximidad geográfi ca garantiza un suminis-
tro rápido de recambios y permite una óptima entrega y un ajuste de las máquinas por
el concesionario experto in situ o el técnico de servicio Pöttinger. Los especialistas de
servicio siguen cursos de formación regulares con Pöttinger para seguir ampliando sus
conocimientos sobre los productos y las reparaciones. De este modo aseguramos un alto
conocimiento en todas las zonas.
Original-Inside. En línea las 24 horas del día.
La documentación perfecta de todas las piezas Original-Inside y la disponibilidad en el
mundo entero, representan la base para el servicio en línea de 24 horas. Las paradas de
las maquinas son molestas, laboriosas y costosas. Por esta razón, en los centros de ser-
vicio de los concesionarios se puede consultar los datos y pedir piezas por internet en el
mundo entero las 24 horas del día. Se consigue tiempos de entrega cortos y las màquinas
pueden volver a trabajar lo antes posible.
Fuerte en servicio
"Quien se decide por Pöttinger, adquiere más que una máquina agrícola..."
Ventajas
Desgaste reducido
Larga duración de uso
Exactitud de ajuste
Conservación del valor de la máquina
gracias a la larga disponibilidad de los
recambios
Un rendimiento de trabajo limpio
Alta seguridad
¡NUEVO! Juegos de recambios para un
cambio rápido en el campo!
Pöttinger Latino America
P.O. Box 1191
Osorno, Chile
Teléfono: +56 64-203085
Fax: +56 64-203085
www.poettinger.cl
Hernán Concha Neupert
Cel.: +56 9-89222203
E-mail: [email protected]
Raimundo Concha Vergara
Cel.: +56 9-79992799
E-mail: [email protected]