comunidadeducativacabomayor.files.wordpress.com€¦  · Web viewPrimaria, el conocimiento y uso...

28
GOBIERNO DE CANTABRIA CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN CEIP “CABO MAYOR” C/ La Pereda, 24 39012 SANTANDER (CANTABRIA) Tfno: 942390264 PROYECTO PARA EL DESARROLLO DEL PROGRAMA DE EDUCACIÓN BILINGÜE ESPAÑOL- INGLÉs ÍNDICE 1

Transcript of comunidadeducativacabomayor.files.wordpress.com€¦  · Web viewPrimaria, el conocimiento y uso...

GOBIERNO DE CANTABRIA CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN CEIP “CABO MAYOR” C/ La Pereda, 24 39012 SANTANDER (CANTABRIA)

Tfno: 942390264

PROYECTO PARA EL DESARROLLO DEL PROGRAMA

DE EDUCACIÓN BILINGÜE ESPAÑOL-INGLÉs

ÍNDICE

1

1.- JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO……………………………..3

2.- MARCO LEGISLATIVO……………………….………….…….....3

3.- OBJETIVOS GENERALES DEL PROYECTO…………………4

4.- ASPECTOS ORGANIZATIVOS Y CURRICULARES………….4

5.- SECUENCIACIÓN DE CONTENIDOS DE LAS ÁREAS IMPLICADAS EN EL PROYECTO…………………………………5

6.- CRITERIOS DE EVALUACIÓN………………………………….

7.-CONTRIBUCIÓN DEL PROYECTO A LA ADQUISICIÓN Y DESARROLLO DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS………

8.- METODOLOGÍA DIDÁCTICA

9.- ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD

10.- EVALUACIÓN

2

1.- JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO

El CEIP “Cabo Mayor” de Valdenoja nace como centro en el curso académico 2010-2011 respondiendo a la necesidad de escolarización de esta zona de expansión de la ciudad de Santander. Como todos los centros de nueva creación, se ve inmerso desde el principio en el Plan de Potenciación de Enseñanza y Aprendizaje de Lenguas Extranjeras que lleva a cabo la Consejería de Educación de Cantabria. Este hecho se traduce en nuestro centro en varias medidas organizativas y pedagógicas, siendo una de ellas , la implantación del Programa Bilingüe Inglés-Español en el 2º ciclo de E. Infantil y en toda la Etapa de E. Primaria.

La inestabilidad del claustro y la falta de experiencia sobre la que asentar nuestras bases nos han llevado a tener que formarnos ( a través del PALE y del programa Shadowing) y buscar orientaciones en otros centros con experiencias previas en este campo.

Por supuesto, este proyecto ha de ser un “documento vivo” que esté abierto a las posibles aportaciones y propuestas de mejora que surjan tras su puesta en práctica, por lo que se hace necesario que cada curso se trabaje en él con el objetivo de mejorarlo y adaptarnos a la realidad docente del colegio en cada curso escolar.

2.- MARCO LEGISLATIVO

El desarrollo y puesta en práctica del Programa de Educación Bilingüe del CEIP “Cabo Mayor” se lleva a cabo conforme a la siguiente legislación:

Resolución de 28 de Septiembre de 2006, por la que se establece el Plan para la Potenciación de la Enseñanza y el Aprendizaje de las Lenguas Extranjeras en los centros educativos de la Comunidad Autónoma de Cantabria.

Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) Circulares e Instrucciones de la Dirección General de Coordinación y

Política Educativa de la Consejería de Educación del Gobierno de Cantabria.

Resolución de 26 de abril de 2010 para la implantación de Programas de Educación Bilingüe (BOC del 6 de mayo de 2010).

3.- OBJETIVOS GENERALES DEL PROGRAMA

La enseñanza bilingüe parte de una filosofía de la educación que emana de la creencia de que el dominio de distintas lenguas aporta una visión más rica de la realidad. Esta enseñanza se relaciona con el desarrollo de actitudes y procedimientos como el respeto y tolerancia de las culturas ajenas, el desarrollo de una identidad múltiple y la capacidad para transitar por entornos multilingües.

3

La base fundamental de una enseñanza bilingüe es que el idioma no es un objetivo en sí, sino un vehículo de comunicación, de acercamiento y de transmisión de conocimientos y sensibilidades.

Una educación bilingüe ayudará al niño a desarrollar destrezas de comunicación en los diferentes idiomas, no sólo hacia su cultura sino también hacia otras. La educación bilingüe ayuda a que las culturas se comprendan, se aprecien y se respeten. Por lo tanto, en la enseñanza bilingüe desde el punto de vista comunicativo, el cambio de lengua supone cambiar de visión de la realidad.

El proyecto tiene entre sus objetivos: Utilizar el inglés no sólo como fin, sino como vehículo de aprendizaje y

de conocimiento en otras áreas curriculares. Desarrollar en los alumno/as, desde los primeros cursos de Educación

Primaria, el conocimiento y uso adecuado, tanto de la lengua castellana comode la lengua inglesa, en sus manifestaciones oral y escrita, que permitan a losalumnos/as adquirir la competencia comunicativa necesaria para desen-volverse en situaciones cotidianas.

Reflexionar sobre el funcionamiento lingüístico y comunicativo de ambaslenguas, lo que ayudará en el aprendizaje de las mismas, desarrollando unaestructura mental comparativa entre ambas.

Mejorar las competencias lingüísticas de los ACNEE’s y ANCE’s en el área de inglés, proporcionándoles vocabulario y fluidez lingüística desde edades tempranas y apropiadas para tal aprendizaje, edades en las que los déficit de este tipo de alumnado no son tan notables.

_ Desarrollar estrategias que ayuden a la contextualización de la lengua así como otras estrategias comunicativas que se usen en los países anglosajones, integrando a los ACNE’s y ANCE’s en un área del que tradicionalmente se han venido desligando.

Permitir al alumno/a, conocer a una edad temprana otras culturas, costumbres e instituciones, que le ayudarán a formarse en un ambiente de tolerancia y solidaridad propias de una sociedad pluricultural, desarrollando un espíritu crítico.

Involucrar al Centro en una idea social plurilingüe y pluricultural, en la que se integran los procesos de comunicación e intercambio de experiencias a través de las TIC’s, y así favorecer el desarrollo de la sociedad del conocimiento del siglo XXI.

Proporcionar al alumnado con necesidades educativas especialesinstrumentos para enfrentarse a situaciones de la vida ordinaria, a través de unmayor dominio del inglés, idioma presente en las nuevas tecnologías y lainformática.

Involucrar, como parte esencial del aprendizaje, la participación de losalumnos/as en Proyectos Europeos, como viajes, intercambio de información através de Internet… integrando a alumnos/as en situaciones desfavorecidaspor sus condiciones sociales o personales. facilitar al alumnado el aprendizaje de una segunda lengua, reforzando la competencia comunicativa necesaria para desenvolverse en situaciones cotidianas en lengua inglesa, garantizando una formación integral que contribuya al pleno desarrollo de la personalidad de los alumnos y prepararlos para el uso correcto y fluido de la lengua inglesa en situaciones cotidianas de la vida. Posteriormente, en el Ciclo III de Educación Primaria, se les iniciará en la lengua francesa.

4

Concretamente, el equipo de bilingüismo y lengua extranjera establece los siguientes objetivos para el proceso de enseñanza-aprendizaje bilingüe :

Utilizar la L2 como vehículo de comunicación entre compañeros y profesor/a primando la comunicación sobre la corrección léxica y/o gramatical.

Contribuir a desarrollar una competencia plurilingüe e intercultural. Ser capaces de atender y/o deducir explicaciones en la L2 en áreas no

lingüísticas (DNL) Intensificar el desarrollo de habilidades y destrezas contempladas en el

currículo oficial de inglés y francés. Producir textos escritos sobre diferentes temas acordes a la edad y nivel

educativo, primando la producción sobre la corrección. Fomentar el trabajo cooperativo en grupo y favorecer la autonomía

personal. Mostrar una actitud de respeto hacia las diferentes culturas y reforzar el

espíritu de ciudadanía europea. Mantener una actitud positiva sobre la propia capacidad de aprender a

pesar de la dificultad añadida por la L2

4.- ASPECTOS ORGANIZATIVOS Y CURRICULARES

La implantación de un programa como este implica una actitud en el aula muy distinta a la de la clase de inglés como lengua extranjera (EFL) tradicional, centrada en el aprendizaje de inglés, en vez del aprendizaje a través del inglés. Este enfoque integrado coincide plenamente con el espíritu de las directivas del Consejo Europeo, que insiste en la necesidad de que los niños hayan adquirido competencia lingüística en tres idiomas europeos al finalizar la educación secundaria obligatoria, y que el aprendizaje de la primera lengua extranjera comience en los primeros años de la educación formal. En nuestro centro, el Programa Bilingüe se inicia en el primer curso del

segundo ciclo de Educación Infantil y continúa hasta el último curso de Educación Primaria.

En Educación Infantil se imparten en inglés y castellano las áreas de Comunicación y Representación, Identidad y Autonomía Personal y Medio Físico y Social sin hacer distinción entre la hora lingüística del área de Inglés y el tiempo dedicado al programa bilingüe e incidiendo en las rutinas diarias. El aprendizaje del inglés se realiza de manera coordinada con las tutoras, adaptándose al método de trabajo de cada una y a las unidades temáticas que se trabajan en castellano, la única diferencia es el idioma.

Se dedican un total de entre 4:30 a 5 horas semanales en función de los niveles, divididos en 7 u 8 períodos que abarcan todas las rutinas.

En Educación Primaria la selección de las áreas implicadas en el PEB ha obedecido a las instrucciones de la Dirección General de Coordinación y Política Educativa, el Programa Bilingüe se imparte

5

exclusivamente en el área de Conocimiento del Medio durante dos períodos semanales Además de estos períodos, se imparten las horas correspondientes al área de Lengua Extranjera en cada ciclo.

El profesorado que imparte el Programa Bilingüe está formado por maestros especialistas en Educación Infantil o Primaria acreditados lingüísticamente por la Consejería de Educación del Gobierno de Cantabria y por maestros especialistas en Filología Inglesa.El centro dispone además de una auxiliar de conversación nativa con una dedicación de 12 horas semanales que se reparten de modo equitativo entre todos los niveles..

5.- SECUENCIACIÓN DE CONTENIDOS DE LAS ÁREAS IMPLICADAS EN EL PROYECTO

EDUCACIÓN INFANTIL

CONTENIDOS BILINGÜISMO 3 AÑOS

CONOCIMIENTO DE SÍ MISMO Y AUTONOMÍA PERSONAL

Partes del cuerpo: segmentos y órganos de los sentidos Actitud positiva ante la expresión de sentimientos y emociones Participación en los distintos tipos de juego: al aire libre, de mesa,

simbólicos Aceptación y empleo de normas de cortesía: presentarse, saludar y

despedirse Colaboración con sus iguales en el juego y regulación de su propia

conducta Iniciativa y progresiva autonomía en la realización de actividades Exploración e identificación de las características propias y de las

diferencias y semejanzas con los otros.

CONOCIMIENTO DEL ENTORNO

Uso contextualizado de los números: 1, 2, 3 Atributo de color de los objetos: rojo, azul, verde, amarillo. Cuantificadores: ninguno, grande, mediano, pequeño, igual, diferente. Nociones temporales: hoy. Identificación de las características del invierno, primavera y verano. Familia: estructuras familiares Fiestas del entorno: Halloween, Thanksgiving Day, Navidad, Carnaval,

Easter... Los animales: características externas

LENGUAJES: COMUNICACIÓN Y REPRESENTACIÓN

6

Uso y valoración progresiva del lenguaje oral Escucha y comprensión de cuentos como fuente de placer y aprendizaje Empleo y asimilación progresiva del vocabulario de colores, números,

animales, cuerpo, familia, juguetes, comida, medios de transporte y ropa. Experimentación con diferentes técnicas, elementos y materiales

plásticos: recortado, rasgado de papel, picado, témperas, ceras... Representación de expresiones faciales: contento, triste y asombrado Interpretación de canciones Utilización de diferentes juegos para el progresivo aprendizaje del

vocabulario.

CONTENIDOS BILINGÜISMO 4 AÑOS

CONOCIMIENTO DE SÍ MISMO Y AUTONOMÍA PERSONAL

Partes del cuerpo: segmentos y órganos de los sentidos Actitud positiva ante la expresión de sentimientos y emociones Participación en los distintos tipos de juego: al aire libre, de mesa,

simbólicos Aceptación y empleo de normas de cortesía: presentarse, saludar y

despedirse Colaboración con sus iguales en el juego y regulación de su propia

conducta Iniciativa y progresiva autonomía en la realización de actividades Exploración e identificación de las características propias y de las

diferencias y semejanzas con los otros

CONOCIMIENTO DEL ENTORNO

Uso contextualizado de los números: 1, 2, 3, 4, 5, 6 Atributo de color de los objetos: rojo, azul, verde, amarillo, violeta,

marrón, rojo, rosa, naranja, dorado, plateado, gamas de azules, gamas de verdes, mezclas, blanco, negro y arco iris.

Cuantificadores: ninguno, grande, mediano, pequeño, igual, diferente. Nociones temporales: mañana, noche, antes, después, ayer, hoy,

mañana. Identificación de las características del otoño, invierno, primavera y

verano. Familia: estructuras familiares Fiestas del entorno: Halloween, Thanksgiving Day, Navidad, Carnaval,

Easter... Los animales: características externas

LENGUAJES: COMUNICACIÓN Y REPRESENTACIÓN

7

Uso y valoración progresiva del lenguaje oral Escucha y comprensión de cuentos como fuente de placer y aprendizaje Empleo y asimilación progresiva del vocabulario de colores, números,

animales, cuerpo, familia, juguetes, comida, medios de transporte y ropa. Experimentación con diferentes técnicas, elementos y materiales

plásticos: recortado, rasgado de papel, picado, témperas, ceras... Representación de expresiones faciales: contento, triste y asombrado Interpretación de canciones Utilización de diferentes juegos para el progresivo aprendizaje del

vocabulario.

CONTENIDOS BILINGÜISMO 5 AÑOS

CONOCIMIENTO DE SÍ MISMO Y AUTONOMÍA PERSONAL

Partes del cuerpo: segmentos y órganos de los sentidos Actitud positiva ante la expresión de sentimientos y emociones Participación en los distintos tipos de juego: al aire libre, de mesa,

simbólicos Aceptación y empleo de normas de cortesía: presentarse, saludar y

despedirse, abotonarse, desabotonarse, atarse los zapatos Identificación de los momentos de ocio y tiempo libre. Colaboración con sus iguales en el juego y regulación de su propia

conducta Reconocimiento y aceptación de normas y reglas que regulan la

convivencia Iniciativa y progresiva autonomía en la realización de actividades Exploración e identificación de las características propias y de las

diferencias y semejanzas con los otros

CONOCIMIENTO DEL ENTORNO Uso contextualizado de los números: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 y 10 Ordinales: primero, segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto, séptimo,

octavo, noveno y último. Atributo de color de los objetos: rojo, azul, verde, amarillo, violeta,

marrón, rojo, rosa, naranja, dorado, plateado, gamas de azules, gamas de verdes, mezclas, blanco, negro y arco iris.

Orientación espacial: diferentes grados de cercanía y lejanía, derecha/izquierda

Cuantificadores: ninguno, grande, mediano, pequeño, igual, diferente. Nociones temporales: mañana, noche, antes, después, ayer, hoy,

mañana. Identificación de las nociones temporales: días de la semana y meses. Observación meteorológica Identificación de las características y prendas de vestir típicas del otoño,

invierno, primavera y verano. Familia: estructuras familiares

8

Fiestas del entorno: Halloween, Thanksgiving Day, Navidad, Carnaval, Easter...

Los animales: características externas. Medios de transporte.

LENGUAJES: COMUNICACIÓN Y REPRESENTACIÓN Uso y valoración progresiva del lenguaje oral Escucha y comprensión de cuentos como fuente de placer y aprendizaje Empleo y asimilación progresiva del vocabulario de colores, números,

animales, cuerpo, familia, juguetes, comida, medios de transporte y ropa. Experimentación con diferentes técnicas, elementos y materiales

plásticos: recortado, rasgado de papel, picado, témperas, ceras... Representación de expresiones faciales: contento, triste y asombrado Interpretación de canciones Utilización de diferentes juegos para el progresivo aprendizaje del

vocabulario.

EDUCACIÓN PRIMARIA

ÁREA DE CONOCIMIENTO DEL MEDIO (SCIENCE)

1º Primaria:

Primer Trimestre My school My senses My body My family

Segundo Trimestre: Food Animals Plants Water and air

Tercer Trimestre: My neighbour hood Landscapes The sun Materials

2º Primaria

Primer trimestre: The human body Food Animals More Animals

9

Segundo Trimestre: Plant life Water, land and air The sun The city

Tercer Trimestre: Materials Forces Electricity Time

ÁREA DE EDUCACIÓN ARTÍSTICA (ART)

¿Por qué Artística en un proyecto Bilingüe?.

Si asumimos que la finalidad de la enseñanza en lenguas es hacer que los alumnos tengan un nivel de competencia y dominio en una lengua determinada, el sistema deberá proporcionar experiencias para que los alumnos sean capaces de descubrir sus potencialidades de forma clara e integradora, y es sabido que la enseñanza bilingüe además de proporcionar esto aumenta también la creatividad, la imaginación y el surgimiento de nuevas y originales ideas. Mejor unión no sería posible.

Más aún, uno de los objetivos principales del programa bilingüe es contribuir a desarrollar en el alumnado una competencia plurilingüe e intercultural, a través de la mejora de la competencia comunicativa, sobre todo favoreciendo el uso de una segunda lengua como medio de aprendizaje de otras áreas no lingüísticas, a través de aprendizajes significativos y relevantes. De tal manera que la E. Artística podrá contribuir además en el área de Comunicación lingüística a través de los intercambios comunicativos y del vocabulario específico. Las canciones y dramatizaciones son además un vehículo sugerente y apropiado para la interacción, la dicción, la respiración..etc. Además del manejo del lenguaje no verbal que abre nuevas perspectivas a los códigos lingüísticos.

En algunas ocasiones deberíamos unir las actividades de Artística a los proyectos de Science, de esa manera se le da un toque global al proyecto bilingüe, pero sin llegar a saturar al alumnado.

1º Ciclo de Educación Primaria

10

_ Indagar en las posibilidades de la imagen como elemento de representación y comunicación y utilizarla para expresar ideas y sentimientos, contribuyendo con ello al equilibrio afectivo y a la relación con los demás.

Aprender a expresar y comunicar con autonomía e iniciativa emociones y vivencias a través de los procesos propios de la creación artística en su dimensión plástica.

Explorar y conocer materiales diversos, adquirir códigos y técnicas específicas del lenguaje plástico para utilizarlos con fines expresivos y comunicativos.

Aplicar los conocimientos artísticos en la observación y el análisis desituaciones y objetos de la realidad cotidiana y de diferentes manifestacionesdel mundo del arte y la cultura para comprenderlos mejor.

Mantener una actitud de búsqueda personal y colectiva, articulando lapercepción, la imaginación, la indagación y la sensibilidad y reflexionando a lahora de realizar y disfrutar de diferentes producciones artísticas plásticas.

Conocer algunas de las posibilidades de los medios audiovisuales y lastecnologías de la información y la comunicación en los que intervienen laimagen, y utilizarlos como recursos para la observación, la búsqueda deinformación y la elaboración de producciones propias.

Conocer y valorar diferentes manifestaciones artísticas del patrimonio cultural .

Valorar el enriquecimiento que supone el intercambio con personas dediferentes culturas que comparten un mismo entorno.

Desarrollar una relación de autoconfianza con la producción artística personal, respetando las creaciones propias y las de los otros y sabiendo recibir y expresar críticas y opiniones.

Realizar producciones artísticas plásticas de forma cooperativa, asumiendo distintas funciones y colaborando en la resolución de los problemas que se presenten para conseguir un producto final satisfactorio.

Conocer algunas de las profesiones de los diferentes ámbitos artísticos,interesándose por las características del trabajo de los artistas, y disfrutandocomo público en la observación de sus producciones.

6.- CRITERIOS DE EVALUACIÓN

Independientemente de los criterios de evaluación específicos de cada área y ciclo, se considera oportuno establecer unos criterios de evaluación generales basados en los objetivos generales del programa. Estos criterios son sintetizados por el equipo de bilingüismo en los siguientes:

Es capaz de interactuar oralmente en la L2 con compañeros y maestros sobre situaciones cotidianas.

Es capaz de comprender y deducir contenidos básicos en L2 en áreas no lingüísticas.

Es capaz de producir y/o elaborar textos escritos acordes a su edad y nivel educativo.

11

Es capaz de relacionarse, interactuar y cooperar entre iguales en tareas comunes.

Muestra una actitud de interés y de respeto hacia las diferentes culturas.

Es capaz de trabajar y desenvolverse de forma autónoma en diferentes situaciones y contextos.

Muestra una actitud positiva hacia el aprendizaje en L2 y afronta las dificultades que se le plantean.

7.- CONTRIBUCIÓN DEL PROYECTO A LA ADQUISICIÓN Y DESARROLLO DE COMPETENCIAS BÁSICAS

“ Cuantas más lenguas hablemos, más seres humanos seremos”

Afortunadamente han quedado atrás las reticencias de familias y expertos hacia la enseñanza bilingüe. Por suerte, han quedado atrás los tiempos en que se hacían test de inteligencia a los alumnos para verificar que el aprendizaje, estudio y manifestación oral de dos lenguas al mismo tiempo era altamente perjudicial para el alumnado.

Los estudios más profundos sobre el lenguaje y sobre todo los estudios clínicos sobre el cerebro se pronuncia sobre la no interferencia a la hora de aprender uno o varios idiomas a la vez.

Todo ello ha facilitado que los Centros Educativos ( sobre todo los de reciente creación) tengan una especial sensibilidad en la enseñanza – aprendizaje de la Lengua Extranjera aumentando su presencia en horario y sobre todo en áreas curriculares y por lo tanto no solamente como una asignatura más del currículo sino dentro del currículo de otras áreas.

Pero ¿Cómo encajar, entre otras cosas, el bilingüismo dentro de la esencia de las competencias?. Esa es la gran tarea y el desafío al que el profesorado se enfrenta . Se necesita tiempo y reflexión para elaborar posturas comunes pero en términos generales podemos decir que:

1.- Cuando hablamos de lengua hablamos de comunicación, de expresión, de situaciones; un esfuerzo y una riqueza al mismo tiempo, porque dominando más de una lengua se eliminan fronteras y nuestro mundo se ensancha ¿No es acaso ésta una competencia ciudadana, además de lingüística?

2.- Para establecer una comunicación son necesarias al menos dos competencias: comprender y hablar. Estas competencias lingüísticas exigen, a su vez, unas competencias cognitivas o intelectuales en niveles diferentes ( no es lo mismo saludarse que escribir un texto). La comunicación en contexto, poco exigente

12

en el plano cognitivo, caracteriza nuestra vida cotidiana, mientras que las competencias cognitivas más elevadas son necesarias en la instrucción.

3.- Se ha comprobado que los alumnos bilingües tienen un pensamiento menos estandarizado pero más creativo, flexible y abierto, pues al tener dos sistemas de representaciones mentales aumenta la flexibilidad y la originalidad del pensamiento ( ¿No predispone esto a una mejor competencia artística y matemática?).

4.- El bilingüismo tiene también como ventaja la reflexión sobre la lengua. Este “metalingüismo” se debe al hecho de tener que organizar la lengua en dos sistemas diferentes y por lo tanto reflexionar sobre el carácter arbitrario que tienen las palabras. Esta es una condición necesaria para el aprendizaje de la lectura ( ¿ No es acaso esto una potenciación de una de las principales competencias a las que debemos enfrentarnos?).

5.- Los alumnos bilingües tienen lo que Colin Baker llama ”sensibilidad comunicativa incrementada”: en una situación de comunicación el bilingüe tiene, por así decir, unas antenitas suplementarias que le indican en qué idioma debe hablar con tal persona y en qué momento puede cambiar de lengua. ( ¿no es esto la raíz de toda competencia?)

6.- Los alumnos bilingües muestran además una actitud menos radical con respecto a personas que pertenecen a otros espacios, lugares o comunidades. ( competencia ciudadana y de autoaprendizaje).

7.- El Proyecto Portfolio adaptado va permitiendo a los alumnos valorar sus aprendizaje; ponerse metas; autoevaluar sus progreso y aprender sobre cómo es capaz de enfocar el estudio de una manera más eficaz y al mismo tiempo personal. ( Competencia de aprender a aprender ).

Tal y como dijo el pedagogo Rudolph Steiner: “ Cada lengua cuenta el mundo a su modo. Cada uno edifica mundos y antimundos a su manera. El políglota es un hombre más libre.”

8.- METODOLOGÍA DIDÁCTICA

1º) El desarrollo de parte del Currículo de forma bilingüe implica una actitud en el aula diferente a la de la clase de inglés como Lengua Extranjera tradicional, centrada en el aprendizaje del inglés, en vez del estudio de distintas áreas a través del inglés. Así se trata de un enfoque que ofrece una educación bilingüe y bicultural.

Quedan definidos por niveles los contenidos y las materias que han de impartirse en inglés así como su temporalización. El maestro de cada área planifica las clases con el profesor correspondiente, si es el caso, para asegurarse de que se cubren todos los contenidos de forma eficiente.

13

El trabajo oral es la base de la mayoría de las clases de Conocimiento del Medio. Este trabajo es guiado en el primer ciclo y se hace más independiente a lo largo de la Educación Primaria. Las actividades prácticas constituyen una buena oportunidad para utilizar la lengua en un contexto claro.

El registro de las actividades de lectura y escritura posteriores al trabajo oral ayudan a consolidar los elementos del idioma. Desarrollan el lenguaje, los conocimientos y la comprensión desde la Educación Infantil con rutinas, iniciación a nociones y vocabulario básico, hasta los cursos superiores en Educación Primaria, existiendo coherencia entre el bagaje del alumnado y los contenidos y objetivos propuestos.

Hablar, escuchar, leer y escribir se trabajarán de forma gradual, equilibrada e integrada en el aula. Se potenciará la escucha activa, estimulando al alumnado para que hable.

Cada curso escolar se ha de organizar la integración del currículo y su desarrollo: alumnado que se incorpora de otros centros o países, distintas capacidades de los alumnos, diferencias en los conocimientos de la lengua inglesa por parte del alumnado, graves carencias en aprendizajes instrumentales que presenta algún caso en el alumnado.

Al ser un Centro de nueva creación este segundo año, la mitad del alumnado incorporado tanto en primer nivel como en el segundo nivel de primaria es nuevo.

Los espacios están divididos principalmente en las aulas de tutoría y otras comunes como son la biblioteca o el salón de actos en el que se encuentra la pizarra digital para 1º y 2º de Primaria. Asimismo, la sala de psicomotricidad y el Pabellón proporcionan posibilidades.

La distribución de tiempos está relacionada con la organización temporal demandada por el desarrollo de este programa bilingüe. Una maestra de apoyo imparte Science y Art al alumnado del primer ciclo de primaria, distribuidas las horas de la siguiente manera:Ciclo I de Primaria: Science ( 2 de las 4 sesiones), Art (1,30 sesiones)

Los motivos que nos han llevado a seleccionar estas dos áreas no lingüísticas han sido los siguientes:__ El Área de Conocimiento del Medio, a pesar de ser tener una carga importantede contenidos, tiene una enorme riqueza de vocabulario, lo que posibilita unaprendizaje bilingüe de numerosos vocablos del entorno más cercano yvivencial. Además, la mayoría del vocabulario del entorno inmediato siempretiene un referente visible, bien de manera real, bien mediante imágenes o“flashcards”, que reforzarán la asociación del significado con su pronunciacióny/o forma escrita.En este Área consideramos conveniente la impartición en inglés de la mitad delcurrículo debido a la existencia de alumnado con necesidades educativasespeciales o con dificultades de aprendizaje y a la necesidad de aprender en su lengua materna los contenidos propios del currículo.__ El Área de Educación Artística es una asignatura con una carga de contenidos mucho menor, implica numerosas instrucciones y procesos verbales, los cuales pueden ser transmitidos de forma sencilla y directa, bien de forma verbal, visual y gestual, al tratarse de una materia manipulativa.

14

En el 2º Ciclo de Educación Infantil, son las tutoras (poseen el perfil bilingüe) las que imparten todos los días por la mañana las rutinas, por un periodo de tiempo que puede ir desde los 30 minutos en las aulas de 3 años hasta 60’ en las aulas de 5 años.

Por otra parte, la maestra especialista en Lengua Extranjera Inglés dedica 1 hora semanal a cada aula desde los 3 años a los 5 años y 3 horas semanales en los cursos 1º y 2º de Primaria.

Además, contamos con la participación de la Auxiliar de conversación con dedicación de 2 horas semanales de apoyo en 1º y 2º de Primaria y en 3º de Educación Infantil 1 hora y media semanal y en el 1º y 2º niveles de Ed. Infantil dedica 1 hora semanal.

2º) La metodología activa y motivadora se da partiendo de un enfoque comunicativo e interdisciplinar que fomenta la participación del alumnado, facilitaremos la inmersión lingüística a través de un método natural que desarrolla las principales destrezas orales y escritas (éstas últimas a partir del 1º ciclo de Primaria) necesarias para una escucha activa y comunicativa y para dominio de una lengua, todo ello sin olvidar la necesidad de una atención individualizada como parte esencial de nuestro método de trabajo.

Los contenidos del currículo son enseñados a través de tópicos o centros de interés en torno a los cuales se desarrolla la unidad didáctica, teniendo siempre en cuenta el carácter globalizador.

La utilización de recursos metodológicos como canciones, cuentos, poesías, juegos, recursos audiovisuales, dramatizaciones, fundamenta esta metodología en la Educación Infantil y el Primer Ciclo de Primaria.

Pasando de la teoría a la práctica, resumimos como estrategias fundamentales :_ _ Trabajo por Proyectos Globalizados en las áreas que se imparten en inglés, lo que implicará determinar el centro de interés, los objetivos, los contenidos curriculares, los criterios e instrumentos de evaluación del alumnado, la selección de materiales y recursos necesarios, las actividadescomplementarias, las medidas de atención a la diversidad, así como la propiaevaluación del Proyecto, para contar con un feed-back, que contribuya alenriquecimiento del Proyecto en sus sucesivas aplicaciones._ _ Crearemos Rutinas de Aula, ROUTINES SHEETS, adaptadas a cada Ciclo, en favor de una mejora de la interacción, mediante el método natural “ de baño de lengua”. que permitan al alumnado conocer la estructura de la clase, con el fin de proporcionarle seguridad, y que al utilizar la misma estructura en su lengua materna o extranjera, pueda extrapolar los recursos que de forma natural utiliza en su lengua materna._ _ Seremos conscientes de que en los comienzos la palabra hablada será más escasa, y el fruto de la actividad en clase serán gestos y respuestas físicas a través de las cuales podremos evaluar sus logros. El alumnado no será obligado al uso de la palabra desde los primeros momentos, ya que, al igual que cuando aprendemos nuestra lengua materna, necesitamos ir superando distintos estadios que en cada caso alcanzan un nivel de rapidez y corrección. Esto es lo que conocemos como “período de silencio”.

15

_ El Tratamiento del Error será efectuado con sumo cuidado, no penalizandoen exceso los errores en las manifestaciones escritas u orales del alumnado,para no provocar actitudes negativas hacia el idioma. El profesorado sondearálos errores más comunes del alumnado y de manera periódica intentarácorregir de manera práctica los errores más repetidos en las clases utilizandorecursos y materiales extras.

_ _ El Lenguaje de Aula ha de estar dominado por frases cortas con vocabulario repetitivo, predominando las órdenes y con escasa utilización de tiempos verbales que se irán introduciendo progresivamente. El profesorado ha de procurar que el lenguaje oral vaya acompañado de un lenguaje corporalsuficientemente expresivo para que al alumnado se le haga más fácil sucomprensión y aprendizaje. Por otra parte el aula debe contar con abundantematerial grafico a la vista del alumnado (mapas, murales, diapositivas, esquemas, dibujos, fotografías…) para apoyar el proceso de enseñanza aprendizaje.

_ _ En las clases contaremos con el Rincón del Inglés, donde el alumnadoencontrará todo el material, recursos y libros de la asignatura para ayudarle ensu tarea.

_ _ Los Recursos que utilizaremos estarán en función del tipo de aprendizaje que presente cada uno de nuestros alumnos y alumnas: juegos, películas, vídeos, conversaciones en parejas, libros de lectura adaptados a cada edad, libros de textos y de actividades, periódicos, aplicaciones informáticas… Iremos confeccionando un dossier de material específico para los alumnos/as de inglés con necesidades educativas especiales.Organizaremos un Banco de Recursos común, sobre los contenidos o temas más relevantes del área: COLOURS, NUMBERS, FAMILY…

_ _ Organizaremos un Aula de Recursos, ya queconsideramos que el inglés debe estar inmerso en el día a día del aula, y queel alumnado no debe salir de su aula para recibir la clase de inglés puesdebemos intentar mantener una continuidad entre el español y el inglés

9.- ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.

La atención a la diversidad es un asunto de especial relevancia en el tipo de enseñanza dentro de un modelo de escuela inclusiva donde todo el alumnado tenga las mismas oportunidades de aprendizaje, de socialización, de ejercitación de su derecho a ser atendido en su individualidad, con independencia de que sea un alumnado de sobredotación intelectual, con bajo ritmo de aprendizaje, alumnado inmigrante, o alumnado de educación especial, con discapacidad física, sensorial o psíquica.

16

Existe la realidad de los centros, el día a día de compañeros/as que llevan a cabo un tremendo esfuerzo por despertar la motivación de todo el alumnado, al ritmo que sus capacidades les permitan, desde la perspectiva de la integración y a través de:

El trabajo colaborativo. Diseño de actividades y adaptación de materiales. La colaboración del auxiliar lingüístico. La consideración de la teoría de las inteligencias múltiples de

Gardner.

La participación en otros planes y programas. Las clases de apoyo. El uso de las nuevas tecnologías y las herramientas

colaborativas que éstas nos ofrecen y que posibilitan el aprendizaje a distintos ritmos y niveles: blogs, wikis, plataformas, portales educativos, recursos virtuales, etc...

Somos conscientes del trabajo que esto supone, insistimos pues en que es primordial el trabajo en equipo, la creación de un banco de actividades y la elaboración de un sitio web que nos facilite la adaptación de los ejercicios a nuestro contexto escolar.

17

- Las tareas de comprensión se pueden diseñar de manera que se disponga del mismo material de entrada (input) para todo el alumnado, pero que, a su vez, se puedan prever distintos resultados de forma cuantitativa (según la cantidad de información requerida) o de forma cualitativa (según el nivel establecido). El material de entrada puede elegirse por resultar de interés al alumno (motivación) o por motivos extrínsecos a él. Un texto puede escucharse o leerse tantas veces cuantas sea necesario, o pueden imponerse ciertos límites. El tipo de respuesta requerida puede ser algo muy sencillo (por ejemplo:"levanta la mano") o algo más complejo (por ejemplo: "crea un nuevo texto").

- En el caso de tareas de interacción y de expresión, las condiciones para su realización se pueden manipular, con el fin de hacer que una tarea resulte más o menos compleja, variando, por ejemplo, el tiempo permitido para la planificación y la realización de la tarea, la duración de la interacción o la expresión, el carácter predecible o impredecible, la cantidad y tipo de apoyo proporcionado.

Tipo de actividades:o Actividades previas de motivación: predisponen al alumnado para realizar actividades posteriores.o Instrucciones sencillas que implican movimiento.o Juegos: tienen gran valor pedagógico ya que desarrollan la competencia social entre el alumnado, evitando la competitividad y propiciando la cooperación entre ellos. Existe una gran variedad y sus posibilidades en el aula son ilimitadas.o Trabajos manuales: desarrollan las siguientes destrezas manipulativas: doblar, recortar, pegar, pintar...o Juegos de rol: acercan al alumnado a situaciones reales de comunicación.o Cuentos: permiten adaptar cualquier historia al propósito que nos interese.o Teatros: representan cualquier cuento o historia donde el alumnado hace la puesta en escena..o Canciones: se pueden adaptar tanto las tradicionales como las canciones en español. Comptines: tonadillas con un esquema rítmico muy marcado, que facilitan el aprendizaje a través de esquemas rítmicos y además nos acercan a las tradiciones de otros países anglofonos.o Proyectos: favorecen el aprendizaje autónomo y cooperativo.o Cómics: despiertan el gusto por la lectura a estas edades.o Marionetas: facilitan la introducción de la nueva lengua, especialmente, al alumnado de primer ciclo, interactuando con ellos siempre en la LE.

10.- EVALUACIÓN.

18

- Recomendaciones para la evaluación de las áreas no lingüísticas

los contenidos del área no lingüística primarán sobre los resultados lingüísticos.

la competencia lingüística en el idioma es un valor añadido que ha de ser recompensado.

la falta de fluidez en la lengua extranjera no debe penalizarse. no existe una metodología nueva, sino la combinación de

prácticas didácticas empleadas tanto en idiomas, como en las áreas no lingüísticas.

siempre que sea posible, hay que emplear la lengua extranjera, siempre que sea necesario hay que recurrir a la lengua materna.

Esta debe:_ garantizar la terminología y el discurso específico._ permitir la sensibilización de términos y expresiones. tratar temas que conlleven valores afectivos._ elucidar los contenidos mientras el dominio del idioma sea escaso._ garantizar la precisión._ permitir una evaluación cifrada de los resultados obtenidos.

Los errores son debidos a una «interlengua», representación simplificada o distorsionada de la competencia meta. Cuando el alumnado comete errores, su actuación concuerda verdaderamente con su competencia, la cual ha desarrollado características distintas de las normas de L2. Las faltas, por otro lado, se dan en la actuación cuando el alumnado (como podría ocurrirle a un hablante nativo) no pone en práctica adecuadamente sus competencias. Los errores y las faltas demuestran la voluntad que tiene el alumnado de comunicarse a pesar del riesgo de equivocarse; las faltas son inevitables en cualquier uso de la lengua, incluyendo el de los hablantes nativos.

-Recomendaciones para la evaluación del área de inglés.

_ La Evaluación del alumnado.* Se tendrán en cuenta los criterios de evaluación de las programaciones de inglés de cada ciclo.* Individualizada: se centra en la evaluación de cada alumno/a desde su situación inicial.* Integradora: es decir, contempla los diferentes grupos con flexibilidad en la aplicación de los criterios de evaluación seleccionados.* Cualitativa: puesto que se evalúan de forma equilibrada los diversos niveles de desarrollo y no sólo los de carácter cognitivo.* Orientadora: guiando al alumno/a en su proceso de aprendizaje.* Continua: teniendo en cuenta en este proceso las diferentes fases, inicial, formativa y sumativa.

19

En la evaluación del alumnado hay que mencionar el Portfolio Europeo de las Lenguas, en el que es el alumno/a quien se hace consciente de su proceso de aprendizaje.Dentro de los instrumentos empleados para evaluar a los alumnos/as debemos mencionar:* Observación sistemática: escalas de observación, registro persona, diario anecdótico…* Análisis de la producción: textos escritos, cuaderno de clase, role-plays, juegos de destreza, puestas en común…* Grabaciones de audio y video.* Pruebas específicas de contenido

_ La Evaluación del proceso de enseñanza- aprendizaje:No solo es importante evaluar el trabajo realizado por el alumno/a, sino que además se debe evaluar el proceso de enseñanza-aprendizaje.* Por ello es vital, la realización de una evaluación inicial en el que se decida cuáles serán los aspectos incluidos y cuáles no. Dentro de esta evaluación de diagnosis también se decidirán los materiales, los grupos de trabajo, la temporalización, contextualización, las tareas…* A través de la observación diaria, los profesores se darán cuenta de si esos materiales, temporalización, tareas…son adecuadas y a través de la coordinación con otros profesores del proyecto y la toma de notas diaria se decidirán sus cambios o no.* La autoevaluación es el replanteamiento constante por parte del profesor de su propio trabajo.* La evaluación externa llevada a cabo por entidades ajenas al Centro que medirán los datos objetivamente.

_ La evaluación del Proyecto Bilingüe:

Se realizará una reunión mensual, el último jueves de mes, para analizar el desarrollo y evolución del proyecto así como para organizar las actividades del siguiente mes.

A final de curso se emitirá una Memoria a la Consejería de Educación y se presentará un resumen de la misma al Consejo Escolar y Claustro.

20