deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

64
1 Año 3 No. 34 OCTUBRE 2012 EJEMPLAR GRATUITO NOT FOR SALE BILINGUAL EDITION EL NUEVO ROSTRO DE BELISARIO DOMÍNGUEZ Por los alrededores de La Cibeles Iztacalco: Barrio Mágico por descubrir PÁTZCUARO: la Puerta del Cielo

description

El nuevo rostro de Belisario Domínguez • Guita Schyfter. Un guión no filmado todavía • La Cibeles y sus alrededores • Iztacalco. Tienes que descubrirlo • Pátzcuaro. La puerta del cielo

Transcript of deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

Page 1: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

1

Año 3 • No. 34 • OCTUBRE 2012EJ

EMPL

AR

GR

ATU

ITO

• N

OT

FOR

SA

LE •

BIL

ING

UA

L ED

ITIO

N

EL NUEVO ROSTRO DEBELISARIO DOMÍNGUEZ

Por los alrededores de La CibelesIztacalco: Barrio Mágico por descubrir

PÁTZCUARO: la Puerta del Cielo

Page 2: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

2

Page 3: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

3

Durante la charla sostenida con la directora de cine Guita Schyfter para recoger su visión de la Ciudad de México, misma que compartimos en esta edición, comentó que uno

de los aspectos de la capital que más sorprende a sus amigos extranjeros, es el dramático cambio que se experimenta al pasar de un punto de la ciudad a otro.

La nuestra es una urbe de contrastes: dramáticos algunos, sorpren-dentes otros. En este número publicamos un ejemplo.

Transportarnos del pueblo de Iztacalco, poseedor de un pasado pre-hispánico y colonial, al corazón de la colonia Roma Norte, de orígenes porfirianos, no requiere sino de unos cuantos minutos. Pero, para mu-chos, este viaje podría resultar una experiencia parecida a saltar de un país a otro; o, incluso, de una época a otra.

Si el patrimonio de nuestra ciudad sorprende a quienes la visitan, para sus habitantes debiera significar motivo de orgullo y factor de iden-tidad. Pero, si la gente desconoce la riqueza patrimonial que poseemos y el valor que la misma tiene para generar más valor a través del turismo, los beneficios de tal riqueza serán parecidos a los del dinero guardado bajo el colchón.

De aquí la importancia de dar a conocer entre la población capita-lina la diversidad y la riqueza de lo que, a fin de cuentas, es patrimonio de todos.

GILBERTO HERNÁNDEZ SANTOS

Director

editorial

Page 4: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

4

contenido / contents

Centro Histórico12 EL NUEVO ROSTRO DE BELISA-

RIO DOMÍNGUEZ. The new face of

Belisario Domínguez. Después de un pro-ceso integral de rehabilitación de la arquitectura y el espacio público, la calle de Belisario Domínguez representa una nueva opción para pasear en el Centro Histórico/After a complete overhaul of architecture and public space, the street Belisario Domínguez offers a new option for touring the Centro Histórico.

Entrevista/Interview22 GUITA SCHYFTER. UN GUIÓN NO

FILMADO TODAVÍA. Guita Schyfter.

A scrip not yet filmed. Nació en San José de Costa Rica, se formó como cineasta en la Ciudad de México y aquí ha realizado su filmografía. En este número, nos platica lo que para ella significa vivir en el Distrito Federal. / Born in San José, Costa Rica, she became a filmmaker in Mexico City and has made her films here. In this issue, she tells us what living in Mexico City means for her.

Roma/Condesa32 LA CIBELES Y SUS ALREDEDO-

RES / All around Cibeles. Desde su inauguración, en 1980, la fuente de Cibeles se constituyó en un referente de la colonia Roma Norte. Hoy es punto en torno del cual se expanden la gastronomía, la moda y la diversión / A festive environment of culture and gastronomy has burgeoned around the Plaza de Madrid and its Cibeles fountain. No wonder the Roma district attracts visitors!

6 CARTELERA / Contents

Page 5: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

5

Corredor Oriente / East Side42 IZTACALCO. TIENES QUE DES-

CUBRIRLO. Iztacalco. Waiting to be

discovered. El pueblo de Iztacalco es un es-pacio por descubrir. Una caminata por sus viejas calles permite entrar en contacto con los rasgos que le han merecido el reconocimiento de Barrio Mágico / The township of Iztacalco is a place to explore. Its old streets bring you up close to the features that earned it the sobriquet of Barrio Mágico, or Magic Quarter.

Ida y vuelta / One day trip50 PÁTZCUARO. LA PUERTA DEL

CIELO / Pátzcuaro. Gateway to

heaven. Guanajuato resulta siempre y para todos una ciudad que encanta, sea la primera o la enésima vez que se visita. El secreto está en la inalterable belleza colonial que la define / Another town amply justified in earning the sobriquet Magic Town is Pátzcuaro. Architecture, monuments, plazas and streets, a plethora of handcrafts, the cuisine and the lake are part of its great charm.

Director: Gilberto Hernández Santos / [email protected] • Director Asociado: Javier Hernández Santos / [email protected] • Dirección Creativa: Adolfo Arenas Lerma / [email protected] • Fotografía: a&s photo/graphics, AXON, Adolfo Arenas Lerma y cortesías de El Imperial y Guita Schyfter • Colaboradores: Gonzalo Herralde, Elisa Martineau, Rodrigo Pérez Rembao, Alonso Solís • Traducción: Carole Bullard • Coordinación de marketing: Daniela Del Olmo / [email protected] 5211-7939, 5211-5927 y 5553-1641 • Asesor comercial: Sergio Loyo Salto / [email protected] • Relaciones Públicas: Tere Guerrero Medina / [email protected] • Im-presión: Impresora Múltiple • Portada: Fuente de Cibeles / a&s photo/graphics. deTour Ciudad de México es una publicación mensual de Noósphera Comunicación S. de R.L de C.V., Amsterdam 101, 1er piso, Col. Hipódromo Condesa, Del. Cuauhtémoc, CP 06170, México DF / Año 3, Número 34, Octubre de 2012 / Editor responsable: Gilberto Hernández Santos / Nº de reserva al título en Derechos de Autor: 04-2010-012917045600-102. Certificado de licitud de título y contenido: 14778 / Tiraje certificado por Lloyd International. Nº de Referencia: 10287. Emitidos por la Comisión Calificadora de Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación. Registrado en el Padrón Nacional de Medios Impresos de la Secretaría de Gobernación. Impreso por Impresora Múltiple. Saratoga 909, Col. Portales, México, DF, www.impre-soramultiple.com / Distribución gratuita / El contenido de los artículos es responsabilidad exclusiva de los autores. Todos los derechos reservados, prohibida la reproducción parcial o total, incluyendo cualquier medio electrónico o magnético con fines comerciales. Editada e impresa en México.

www.detourmexico.com deTour Ciudad de México @detourmexico

Page 6: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

6

EXPOSICIONES1 FE, ESPERANZA Y CARIDAD18 de octubre hasta el 4 de marzo 2013Martes a domingo,10:00 a 18:00 horasMuestra de 56 óleos de gran formato que permi-tirán al espectador apreciar el devenir del trabajo de Gottfried Helnwein.Museo Nacional de San Carlos Puente de Alvarado 50, Col. TabacaleraAdmisión: $31Entrada libre: maestros, estudiantes e INAPAM con credencial

3 CARLOS PRIETO. INTERMITENCIAS SONORAS DE LA MODERNIDADHasta octubreMartes a domingo,10:00 a 17:30 hrs. Instalación de arte sonoro que pretende lograr un diálogo entre el sonido y el arte visual, abordando el mito del progreso.Museo Nacional de Arte Tacuba 8, Centro HistóricoAdmisión: $37 / Domingo: entrada libre Entrada libre: Estudiantes, maestros, miembros del INAPAM, ICOM, y SEPALO con credencial.

2 FRIDA Y DIEGO.TESTIMONIOS DE UNA VIDAHasta diciembreMartes a domingo10:00 a 18:00 horasLas imágenes recrean parte de la vida cotidiana de estos artistas, e invitan a descubrir el lado humano de los creadores.Museo Dolores Olmedo PatiñoAv. México 5843, La Noria XochimilcoAdmisión: público nacional $5 / Extranjero $65Martes: entrada libre

4 MEDIOS Y AMBIENTES. COLECTIVAHasta el 18 de octubreMartes a domingo, 10:00 a 19:00 horasMuestra de ocho instalaciones de artistas latino-americanos, elaboradas in situ como respuesta estética a la noción de espacio y memoria.Galería Sur, Museo Universitario del Chopo Dr. Enrique González Martínez 10 Col. Santa María La RiberaAdmisión: $30Martes: entrada libreEstudiantes, maestros, INAPAM, UNAM: $15

cartelera / events

Page 7: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

7

Page 8: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

88

5 OFUNAM / Tercera TemporadaPrograma 2Sábado 6, 20:00 horasDomingo 7, 12:00 horasJan Latham-Koenig, director artístico; Andrew Ashwin, barítono Cantata no. 82 (Ich habe genua) de Bach, Fantasía sobre un tema de Thomas TallisVaughan Williams, Crisantemos de Puccini y Suite de La ópera de los tres centavos de WeillPrograma sujeto a cambios.

Programa 3Sábado 20, 20:00 horasDomingo 21, 12:00 horasJan Latham-Koenig, director artístico; Marina Poplavskaya, sopranoObertura El carnaval romano y Selecciones de La condenación de Fausto, de Berlioz,Selecciones de Luis Miller y Selecciones de Otelo de Verdi, Polonesa, Selecciones de Eugene Onegin y Marcha eslava de Tchaikovsky.Sala Nezahualcóyotl, Insurgentes 3000 Centro Cultural UniversitarioAdmisión: $240, $160 y $10050% de descuento a estudiantes, maestros, UNAM, jubilados del ISSSTE, IMSS e INAPAM.Programa sujeto a cambios.

MÚSICA

6 SONIDOS URBANOSDomingos 7, 14, 21 y 28, 17:00 horasConciertos con diferentes bandas que permiten apreciar la gran diversidad de estilos y corrientes que conforman parte del amplio espectro del rock nacional.Museo Universitario del Chopo, Dr. Enrique González Martínez 10, Col. Santa Ma. La RiberaAdmisión: $120Estudiantes con credencial y maestros: $100

7 ETHAN JAMES HAGEN. GUITARRISTA FINGERSTYLESábado 6, 19:00 horasMulti-instrumentalista. Entre su discografía se encuentra Songs and Solos y Crescent. En esta ocasión presenta su más reciente producción One Half.Museo Universitario del Chopo, Dr. Enrique González Martínez 10, Col. Santa Ma. La RiberaAdmisión: $150Universitarios y maestros: $100

Page 9: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

9

13 MAR MUERTO. DANZA CONTEMPORÁNEASábados 13, 20 y 27, 13:00 horasReflexión escénica sobre la construcción, de-construcción y reconstrucción del ser humano a partir del vacío físico, emocional y escénico; una hibridación entre la danza.Museo Universitario del Chopo, Dr. Enrique González Martínez 10, Col. Santa Ma. La RiberaAdmisión: $80 / Universitarios y maestros, UNAM e INAPAM: $50

8 FESTIVAL JAZZ-MEXSábado 6, 13, 20 y 2713:30 y 17:00 horasViernes 19, 17:00 horasDomingo 21 y 28, 13:30 horasPlaza de las Artes, Centro Nacional de las ArtesAv. Río Churubusco 79 y Czda. de TlalpanCol. Country ClubEntrada libre

9 BLUES, BLUES, BLUES… OMNIBLUESDomingo 28, 16:00 horasPropuesta de manufactura 100% mexicana que ofre-ce un repertorio compuesto por números originales y arreglos a composiciones de otros autores que van desde Cuco Sánchez hasta los Beatles.Museo de Arte de la SHCP, Antiguo Palacio del Arzobispado, Moneda 4, Centro HistóricoEntrada libre

DANZA10 CICLO “QUEJÍO FLAMENCO”Viernes 5, 12, 19 y 26, 19:00 horasSábados 6, 13, 20 y 27, 19:00 horasDomingos 7, 14, 21 y 28, 19:00 horasCoreografía de Sonidos del Desierto Plaza de la Danza, Centro Nacional de las Artes. Río Churubusco 79 y Calzada de Tlalpan, Col. Country ClubEntrada libre

11 AMOR DE MORADO4 y 5, 20:00 horas6 y 7, 18:00 horasEl amor es un sentimiento que cuesta entenderTeatro Raúl Flores Canelo, Centro Nacional de las Artes. Río Churubusco 79 y Calzada de Tlalpan, Col. Country ClubAdmisión: $100

12 CARMINA BURANAViernes 12, 20:00 horasSábado 13, 19:00 horasDomingo 14, 18:00 horasExperiencia única, en donde se conjugan la música, la ópera y la danza contemporánea.Teatro de las Artes, Centro Nacional de las Artes. Río Churubusco 79 y Calzada de Tlalpan, Col. Country ClubAdmisión: Preferente $150 y galería $100

Page 10: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

10

14 VOLVER AL MARHasta el 7 de octubreJueves y viernes, 20:00 horasSábados, 19:00 horasDomingos, 18:00 horasUna puesta en escena en la que once personajes perdidos en el tiempo intentan hallar su pasado y el amor, en el mar. Teatro Salvador Novo Centro Nacional de las Artes Av. Río Churubusco 79 y Calzada de Tlalpan Col. Country ClubAdmisión: $100

16 EL ARROGANTE ESPAÑOLHasta el 4 de noviembreJueves y viernes, 20:00 horasSábados, 19:00 horasDomingos, 18:00 horasComedia de enredos con amplia dosis de picardía y erotismo que describe un mundo de alegría con un sentido del humor que coquetea con lo gro-tesco. Luzmán es un auténtico seductor español oportunista que vive en Roma a cuerpo de rey.Teatro Julio Jiménez Rueda Av. de la República 154, Col. TabacaleraAdmisión: $150

17 EL CHARCO INÚTILLunes 8 y martes 9, 20:00 horasLunes 22 y martes 23, 20:00 horasRetrata a unos personajes atormentados, víctimas de un entorno opresivo, de una sociedad que escarba en el dolor ajeno, que se refugian en la locura para mantenerse cuerdos. Lo demás es una historia de soledad, de amor y de misterio, donde estos personajes buscan en la locura algo que se asemeje a la felicidad.Sala Javier Villaurrutia, Centro Culturaldel Bosque, Col. Chapultepec PolancoAdmisión: $45

15 INTRÍNGULISHasta el 13 de octubreViernes, sábados y domingos, 19:00 horasAborda la violencia y la corrupción como forma de supervivencia. La obra plantea un futuro ficti-cio en el que el control del país ha sido tomado por grupos armados, tanto de narcotraficantes como de militares.Portón del Salón de Escultura Monumental de la ENPEG, Centro Nacional de las Artes Río Churubusco 79 y Calzada de Tlalpan Col. Country Club Entrada libre

18 LEO, LUEGO EXISTO…Miércoles 3119:00 horasEste ciclo de lecturas en voz alta pretende fomentar el gusto y la costumbre por la lectura, teniendo como lectores principales a diversos personajes de gran trayectoria dentro del medio artístico y cultural.Museo de Arte de la SHCP Antiguo Palacio del ArzobispadoMoneda 4, Centro HistóricoEntrada libre

TEATRO

VARIOS

Page 11: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

11

Page 12: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

12

centro histórico

a&s p

hoto

/gra

phics

AXO

N

Plaza de Santo DomingoIglesia de la Concepción

12

Page 13: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

13

Texto/Text: Rodrigo Pérez RembaoFotografía/Photography: a&s photo/graphics, AXON y Adolfo Arenas

belisariod o m í n g u e z

el nuevo rostro de

a&s p

hoto

/gra

phics

Museo de la Medicina

13

Page 14: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

14

Es uno más de los rescates del espacio público que están transformando al Centro Histórico. Hasta hace un año, esta calle y muchos inmuebles permanecían en el aban-

dono. La construcción de la Línea 4 del Metrobús fue la punta de lanza para rehabilitar las edificaciones, reducir y ordenar el tráfico vehicular y recuperar el espacio público.

Caminar por las diferentes cuadras, hoy resulta agradable. Por principio de cuentas, llama la atención la limpieza y los colores ma-rrón, amarillo o azul de las fachadas, así como su contraste con la cantera y el rojo costroso de los muros de tezontle prevalecientes en las construcciones coloniales.

Tras la belleza recuperadaEn la esquina con el Eje Central inició mi caminata y de inmediato comienzan las sorpresas. A la derecha contemplo la blancura de la Iglesia de la Concepción [1] y, a la izquierda, justo enfrente, la plaza y la pequeña capilla conocidas popularmente como La Conchita [2].

La iglesia, inaugurada a mediados del siglo XVII, albergó uno de los primeros conventos de monjas de la Nueva España. La tersura de los muros blancos subraya la fuerza de la cantera y la decoración ba-rroca de las dos portadas y el campanario.

La plaza está rodeada de edificaciones de los siglos XVIII al XX, de árboles frondosos y una fuente auspiciadora de encuentros y ter-tulias. A distintas horas se convierte en patio para juegos infantiles, pista para practicar acrobacias con patineta.

Una cuadra más adelante, arribo al exconvento y parroquia de San Lorenzo [3], cuyo decoración interior es notablemente distinta a la de cualquier templo del Centro Histórico. El conventó fue fun-dado en 1598 y la construcción del templo corresponde al año 1650, aunque con el tiempo experimentó varias reconstrucciones. En la década de los 60, Mathías Goeritz recibió el encargo de redecorar el

centro histórico

Gracias a su rehabilitación, la calle de

Belisario Domínguez se ha convertido

en una nueva opción para pasear en el

Centro Histórico

Page 15: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

15

centro histórico

Parroquia de San Lorenzo

La Conchita

Iglesia de la Concepción A. A

rena

sAX

ON

AXO

N

Page 16: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

16

centro histórico

Santo Domingo Teatro del Pueblo

Museo de la Medicina

Teatro del Pueblo

Hostería Santo Domingo

a&s p

hoto

/gra

phics

a&s p

hoto

/gra

phics

AXO

N

AXO

NAX

ON

Page 17: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

17

interior. Lo limpió de adornos; en el sitio donde estuvo el altar mayor creó un relieve en blanco con el tema de la mano de Dios, el cual ocupa la mayor parte del muro frontal pintado también blanco. Adicionalmente, diseñó con una es-tética moderna minimalista, los vitrales que cubren las ventanas.

Un refrigerio para el caminoLlega la hora de comer y un mesero inmóvil, cubierto de barniz, me ofrece servicio en la entrada de la Hostería Santo Domingo [4]. Presume, sobre todo, sus chiles en nogada y los romeritos que, según dicen, mandó pedir Agustín Lara como su última comida en este mundo. Adentro se encuentran ejecutivos, políticos y banqueros hablando de futbol, trabajo y chismes de oficina. Tras analizar la carta me decido por unas pechugas ranche-ras, las favoritas del Dr. Atl. Un vitral de fondo muestra a dos meseros angelicales con todo y alas asistiendo a una “mestiza” que ofrece manjares. El mesero que me atiende no luce tan angelical, pero es amable y me cuenta la historia de un fantasma que se pasea de noche buscando la entrada al convento.

A unos pasos de aquí se encuentra la can-tina La Dominica [5], llamada así por su cer-canía con el templo de Santo Domingo. Entro justo cuando la mayoría de los parroquianos celebra un gol que alguien acaba de meter en algún lugar del mundo. Como el balompié no es de mi agrado prefiero continuar mi recorri-do; regresaré otro día que no haya futbol.

Antes de llegar a la calle República de Bra-sil, encuentro en la Plaza de Santo Domingo [6], considerada la segunda más importante de la Nueva España. La iglesia, que comenzó a construirse en 1527, fue destruida dos veces por las inundaciones. Durante su segunda reconstrucción, los frailes trajeron al obispo de China para que la bendijera, lo que pudo haber funcionado contra las lluvias pero no

contra la Reforma, que derivó en la demolición del convento. Pese a los esfuerzos de restaura-ción, aún falta para que luzca como en sus días de esplendor, lo cual no me impide apreciar su estilo churrigueresco.

Atracciones únicas“¿Qué andaba buscando, güero? ¿Invitacio-nes? ¿Tarjetas?”. Un tipo que ronda los 25 años espera mi respuesta. Tentado por la curiosidad decido preguntarle dónde puedo conseguir un título de doctor. Tras una pausa me dice que está difícil, pero que tal vez dos puestos más adelante me lo puedan hacer. “No pasa de 6,000 pesos con todo y cédula”, remata. A fin de cuentas, pago sólo 25 pesos por una tarjeta para mi esposa.

En la contraesquina miro la antigua sede de la Santa Inquisición; hoy es el Museo de Medicina [7]. Es difícil no pensar en los cien-tos de personas que fueron torturadas ahí. Los cadáveres seccionados y conservados en blo-ques de resina para que los visitantes puedan ver el interior del cuerpo humano, parecen ser exhibidos para recordárselo al visitante. La saña con la que el Santo Oficio actuaba en nombre de Cristo se muestra a detalle en el Museo de la Inquisición.

Tesoros escondidosPoco más adelante, sobre la calle Venezuela, descubro el Centro Cultural Teatro del Pue-blo [8] y el mercado Abelardo L. Rodríguez [9], construidos sobre las ruinas del Colegio Je-suita de San Gregorio. En el primero, miro a va-rios aprendices manchados de arcilla lavar sus utensilios tras una tarde en el taller de orfebre-ría y un grupo de visitantes entran desconcer-tados al no saber si está abierto al público.

Lo que llama la atención en ambos lugares son los murales Pablo O'Higgins, Ramón Alva Guadarrama, Antonio Pujol, Ángel Bracho,

centro histórico

Page 18: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

18

CA

RM

EN

BR

ASI

L

REP. COLOMBIA

L.G. OBREGÓN

IGLESIA DESAN LORENZO

RO

DR

ÍGU

EZ P

UEB

LA

LEO

NA

VIC

AR

IO

1

23

4

5

CH

ILE

HOSTERÍA

LADOMINICA

TEATRODEL PUEBLO

67

98

PLAZA DESTO. DOMINGO

MUSEO DELA MEDICINA

MERCADOABELARDO RODRÍGUEZ

B. DOMÍNGUEZ

REP. VENEZUELA

AN

ILLO

DE

CIR

CU

NV

ALA

CIÓ

N

LA GUÍA /BELISARIO DOMÍNGUEZ

Iglesia de la ConcepciónBelisario Domínguez 7Capilla de la Concepción/Plaza de la ConchitaBelisario Domínguez 9Hostería Santo de DomingoBelisario Domínguez 72 T. 526-5276www.hosteriadesantodomingo.com.mxMuseo de la Medicina MexicanaRepública de Brasil 33, esq. B. DomínguezT. 5516-1616Centro CulturalTeatro del PuebloRepública de Venezuela 72T. 5702-5307Mercado Abelardo L. RodríguezRepública de Venezuela 72T. 5702-4718Cantina La DominicaBelisario Domínguez 61T. 5512-7977

Raúl Gamboa, Marion y Grace Greenwood e Isamu Noguchi, cargados de arengas socialis-tas muy a la mexicana. En la entrada del teatro, aparte de vigilar, el policía cuenta la historia del recinto —con fuentes documentales en mano—, a cambio de “un chesco”.

Tras un buen rato sin ver el reloj, descubro que es tarde y debo irme. Antes, sin embargo, decido adentrarme en el mercado, donde sé que una nutrida masa de vendedores se en-cargará de sorprenderme.

AXO

N

centro histórico

Page 19: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

1919

The restoration of Belisario Domínguez Street provides a new option for exploring the Centro Histórico

This is yet another of the revamped areas that are transforming the Centro Histórico. Up until a year ago this street and many of its buildings remained in a state of dereliction. Construction of subway line 4 was the launchpad to renovate buildings, reduce and manage

traffic and reclaim public space.Walking along the blocks of this street today is a pleasant experience. The first thing you notice is the

cleanliness, the brown, yellow or blue facades and their contrast with the stone and crusty red volcanic rock walls of the colonial buildings.

Beauty regainedMy walk began at the corner with the major thoroughfare Eje Central, and immediately came the sur-prises. To the right, the stark white Church of the Conception [1] and, to the left, on the other side of the street, the square and small chapel popularly known as La Conchita [2]. The church, opened in the mid-17th century, had housed one of the first convents in New Spain. The smooth white walls seem to underscore the hardiness of the stone and baroque finish of the two facades and belltower. The square

Belisario Domínguez Street

belisario domínguezthe new face of

AXO

N

Page 20: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

20

20

is surrounded by 18th to 20th century buildings, leafy trees and a fountain inducive to gather-ings and rendezvous. At intervals it becomes a children’s playground or a track for practicing skateboard acrobatics.

One block further on, I came to the San Lorenzo parish church [3] and former convent whose interior decor is notably different from that of any other church in the Centro Histórico. The convent was opened in 1598, while the church was built in 1650 and has since undergone sev-eral restorations. In the 1960s Mathías Goeritz was commissioned with the job of redecorating the interior. He removed all adornments; in the former site of the main altar he created a relief all in white with the theme of the hand of God. It takes up most of the front wall, also painted white. Goeritz also produced the modern, mini-malist design of the stained glass windows.

A good lunch is fuelfor the tourist

Came lunchtime and a motionless dummy waiter offered me service at the entrance to the inn called Hostería Santo Domingo [4]. The menu boasted chiles en nogada (meat-stuffed poblano chiles in walnut cream sauce) and romeritos (type of rosemary) which, composer/singer Agustín Lara is said to have ordered as his last meal on this earth. Inside the restaurant executives, poli-ticians and bankers hobnob to discuss football, work and office gossip. Having perused the menu, I settled for pechugas rancheras (ranch-style chicken breasts), a favorite of artist Dr. Atl. A stained-glass window at the back of the restau-rant depicts two angelic waiters, wings and all, helping a mestizo girl who is offering her delica-cies. Although the waiter who attended me didn’t seem that angelical, he was friendly enough and told me the story of a ghost who walks by night looking for the entrance to the convent.

A few yards from there is the La Dominica bar [5], so named for its proximity to the San-

to Domingo church. I stepped inside just as a unanimous roar let loose in celebration of a goal scored by someone somewhere in the world. Given that football is not my gig I preferred to continue my tour. I will come back another day when there is no football.

Before reaching República de Brasil Street, I came to Plaza de Santo Domingo [6], rated the second most important in New Spain. The church, whose construction began in 1527, was twice destroyed by floods. During its second re-construction, the monks brought in the bishop of China to bless the place, which might have worked well against the rains, but not against the Reform movement which ended up demol-ishing the convent. Despite restoration efforts, it has yet to impose the way it did in its glory days, although that didn’t prevent me from appreciat-ing the churrigueresque style.

Unique attractions“What are you looking for, sir? Invitations? Cards?” A fellow in approximately his mid-twen-ties waited for my answer. Tempted by curiosity, I decided to ask him where I could get a doctoral degree certificate. After a long pause he told me it was difficult but that perhaps they could arrange it for me two stalls further down. “No more than 6,000 pesos for the certificate and everything,” he added. After that eye-opener, I said no more, and paid just 25 pesos for a card for my wife.

On the opposite corner I spotted the old headquarters of the Holy Inquisition, now the Museum of Medicine [7]. It is hard not to think about the hundreds of people who must have been tortured there. Corpses sectioned and preserved in blocks of resin so that visitors can view the interior of the human body appear to be on exhibit to remind visitors of that fact. The brutality with which the Holy See acted in the name of Christ is shown in detail in the Museum of the Inquisition.

Page 21: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

21

Hidden treasuresNext I discovered, on Venezuela Street, the Centro Cultural Teatro del Pueblo [8] (People’s Theater Cultural Center) and the Abelardo L. Rodríguez market [9], both built over the ruins of the San Gregorio Jesuit College. In the former I saw a number of clay-stained apprentices washing their tools after an afternoon in the jewelry-making workshop and a group of bewildered visitors entering but unsure if the place is open to the public.

Most attention-grabbing in both places are the murals of Pablo O'Higgins, Ramón Alva Guadar-rama, Antonio Pujol, Ángel Bracho, Raúl Gamboa, Marion and Grace Greenwood and Isamu Noguchi, full of very Mexican socialist harangues. The policeman at the theater entrance, aside from guarding the place, will tell you the story of the place—documentary sources in hand—in exchange for a beer.

A sudden glance at my watch told me it was late and I should get moving, but not before peeking into the market where I knew that an army of vendors would once more get my attention.

Viviendas La Vizcaína

La ConchitaSanto Domingo

AXO

NAX

ON

AXO

N

AXO

N

21

Page 22: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

22

entrevista/interview

Guita SchyfterUn guión no filmado todavía

22

Guita Schyfter

AXO

N

Page 23: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

23

Entrevista por/Interview by: Gilberto HernándezFotografía/Photography: a&s photo/graphics, AXON

y cortesía de Guita Schyfter

Novia que te vea (1993),es uno de los filmes dirigidos

por Guita Schyfteren el que nos deja ver a la

Ciudad de Méxicocomo un escenario dondesu espíritu se desplazaacompañado de historias

Novia que te vea. (1993)Novia que te vea. (1993)

Corte

sía G

uita

Sch

yfte

r

Page 24: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

24

Era el año de 1965. A diferencia de ocasiones anteriores, esta vez llegaba a la Ciudad de México para estudiar psicología en la UNAM. Ignoraba que ya nunca se iría de esta tierra y que años

después adoptaría la nacionalidad mexicana.Su natal San José de Costa Rica y una vida cuyas fronteras eran las de la

comunidad judía, de la que su familia formaba parte, quedarían atrás.

Atrapada por licuados, sundaes y tacosGuita Schyfter se mueve con pausas entre sus recuerdos; parece buscarlos con la mirada mientras la pasea por el trópico hecho jardín en su casa de San Ángel.

Recuerda que a los diez meses de edad realizó su primer viaje al Distrito Federal; y recuerda una foto de entonces, en la que aparece en brazos de su tío Max frente a Sears de Insurgentes.

Después vienen a su memoria las vacaciones juveniles. El mismo tío la hospedaba en su departamento de la calle de Juanacatlán, por los rumbos de la colonia Condesa. Y recuerda los licuados de mamey saboreados en un local de la Glorieta de Chilpancingo, así como los sundaes de chocolate des-cubiertos en Sanborns. “Cuando me preguntan ¿porqué te veniste a vivir a México?, yo contesto: por los licuados de mamey y el sundae de chocolate”.

entrevista

Guita SchyfterAXO

N

Page 25: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

25

entrevista

Sucesos distantes. 1994

Los caminos de Green. 1987 Xochimilco. Historia de un paisaje. 1990

Los laberintos de la memoria. 2007

Novia que te vea. (1993) Corte

sía G

uita

Sch

yfte

r

ww

w.g

uita

schy

fter.c

om

Page 26: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

26

entrevista

Museo Rufino Tamayo

Ciudad Universitaria

Ciudad de México. 1968

Page 27: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

27

entrevista

¡Caíste por la boca! le comento con hu-mor. “Lo dirás de broma. En aquella época yo era algo religiosa y comía kosher. Mi tío Max me dijo ¡Cómo kosher! Tienes que probar las carnitas y los tacos. Y, entonces, aquí se acabó todo lo kosher”.

Para entonces, la futura cineasta sen-tía que la perspectiva de vida en San José de Costa Rica se le angostaba cada vez más. “Yo vivía dentro del grupo de la comuni-dad judía, que a su vez vivía dentro de otro conformado por la reducida población de la capital costarricense. Me agobiaba el acento extranjero con el que mis papás hablaban el español, lo cual hacía inocultable nuestra pertenencia a una minoría identificada como polacos. Sentía que los únicos extranjeros en Costa Rica éramos los judíos”.

“Cada quien es prisionero de su tiempo”, reflexiona Guita Schyfter. Para ella, el de la década de los 60 fue el que la aprisionó pri-mero. Las grandes conmociones, como la Guerra de Vietnam, la Revolución cubana y el movimiento feminista, no la alcanzaron en su ciudad natal. En cambio, sí lo hicieron la idolatría por Elvis Presley, la ola desenca-denada por los Beatles y aquella otra formada por el cine y la música popular mexicana, so-bre todo los boleros, que cumplieron un pa-pel perdurable en su formación sentimental.

Otro hecho significativo en esa época, fue la visita de John F. Kennedy a Costa Rica. “Pasó a bordo de un convertible muy cerca de mí. Me impresionó y pensé ¡que hombre tan apuesto! Caí en cuenta que había un mundo glamoroso y excitante por descubrir”.

Descubrir la libertady disfrutar lo cotidiano

Cuando tuvo que decidir dónde estudiaría la universidad, Guita Schyfter vio la oportu-nidad de expandir sus horizontes. En el año de 1965 regresó a México para inscribirse en Ciudad Universitaria.

San Ángel

a&s p

hoto

/gra

phics

a&s p

hoto

/gra

phics

Page 28: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

28

En una urbe de millones de habitantes, con una numerosa colonia de extranjeros, su personal extranjería pasó desapercibida. Lejos de la tutela familiar, empezó un estilo de vida centrado en el espacio físico, social, intelectual y cultural de C.U. “Descubrí y disfruté un sen-timiento de libertad que me era deconocido”.

Las discusiones ideológicas, las confe-rencias impartidas por personajes como Eric Fromm, los debates fílmicos y los compañe-ros universitarios absorbieron sus días. Por lo mismo, no participó en la vida cumunitaria judía de México.

En el 68 se sumó al activismo político man-teniendo un perfil bajo, “porque, como extran-jera, me podían aplicar el artículo 133”, lo que significa que la podían expulsar sin mayor trámite del país.

El 2 de octubre estuvo en la Plaza de las Tres Culturas en Tlatelolco. Este recuerdo mueve dolorosamente su espíritu. Hace una pausa, dirije la mirada hacia ningún lado y expresa que no viene al caso detenerse en las razones por las cuales el lema “2 de octubre, no se olvi-da”, es, para ella, más que una consigna.

Dirige los recuerdos hacia lo cotidiano; ha-cia la época cuando vivió en la colonia Condesa y viajaba en camión a la universidad; hacia las tardes en las que su tía se reunía en el Parque México con amigas de la comunidad sefaradi-ta y ahí, en una esquina, tomaban café turco y compartían añoranzas y deseos.

Vivió también en un departamento en la esquina de Holbein y Patriotismo y en una casa en Contreras, “un pueblo maravilloso” donde nació su primera hija.

La ciudad cambiay no deja de sorprenderla

Para entonces, la ciudad había experimentado los que para la directora de Sucesos Distantes (1994) fueron grandes cambios.

Con motivo de la Olimpiada del 68, el pe-riférico sur se prolongó hasta Cuemanco; “no

había nada, recorrerlo era un auténtico paseo”. Luego, con el argumento de resolver los pro-blemas del tráfico vehícular, se construyeron los ejes viales que la obligaron a reacomodar la ciudad en la cabeza.

Otro cambio reciente que señala, es el se-gundo piso del periférico. A ella le ha resul-tado una posibilidad de disfrutar la ciudad, literalmente, desde otro punto de vista. “Cada día que transito por allí, contemplo el paisaje del Ajusco y buena parte del Valle de México. El espectáculo es extraordinario”.

Guita ha vivido más años en la Ciudad de México que los que vivió en San José de Costa Rica. Sin embargo, como ella misma dice, su mirada sobre esta capital sigue siendo la de una extranjera.

Comenta que en una ocasión que reci-bió la visita de una amiga, fueron a comprar máscaras de lucha libre al centro de la ciudad. De allí se trasladaron a las Lomas de Chapul-tepec para degustar los productos sin azúcar que vende una heladería del rumbo. Se esta-cionaron y empezaron a caminar. Quedaron pasmadas: en 20 minutos habían pasado de un mundo a otro, todo era distinto. Les pare-ció que en algún punto habían traspasado la frontera entre dos países, para llegar a un pe-dazo de Europa incrustado en ese barrio.

Con base en su propia experiencia, Guita Schyfter subraya que, además de los grandes contrastes, lo que sorprende y fascina a los extranjeros es el carácter artístico de esta ciu-dad. Para ella, el arte está presente en todo: en las artesanías, en los mercados y en los mo-numentos de distintas épocas que hacen del Centro Histórico un sitio único e irrepetible. Se percibe en buena parte de la arquitectura moderna y está en la gran cantidad y calidad de sus museos.

Es así como la cineasta Guita Schyfter ha mirado y hecho suya esta ciudad donde ha creado buena parte de los recuerdos que mue-ven su espíritu.

entrevista

Page 29: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

29

Novia que te vea (1993) is one of the films directed by Guita Schyfter in which she lets us see Mexico City as a scenario where her spirit roams in the company of anecdotes

29

It was 1965. Unlike earlier occasions, this time she was coming to Mexico City to study psychology at the Universidad Nacional Au-

tónoma de Mexico (UNAM). She was unaware at the time that she would never leave this land and that she would, years later, become a naturalized Mexican. Her birthplace of San José Costa Rica and a life whose borders were those of the Jewish community and her family, would be left behind.

Guita SchyfterA script not yet filmed

Guita Schyfter

AXO

N

Page 30: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

30

Snared by smoothies, sundaes and tacos

Guita moves pausingly among her memories, seeming to search for them in her gaze as her eyes sweep across the tropical garden in her San Ángel home. She recalls her first trip to Mexico City was at the age of ten months, as a photo taken of her in the arms of her uncle Max outside Sears on Avenida Insurgentes duly corroborates. Later childhood vacations come to mind, as a guest of the same uncle in his apartment on La Condesa district. She also remembers the mamey smoothies as well as the chocolate sundaes at Sanborns. “Whenever anyone would ask me ‘why did you come to live in México?,’ I said ‘for the mamey smoothies and chocolate sundaes.’”

“You were won over by your taste buds,” I quip. “You must be joking,” she retorts. “Back then I was somewhat religious and used to eat kosher. My uncle Max said to me ‘Forget kosher! You have to try carnitas and tacos.’ So that’s when kosher went out the window.”

By then the future filmmaker felt that the prospects for living in San José, Costa Rica were becoming increasingly narrowed. “I was living in a section of the Jewish community that in turn was living in another composed of the small population of the Costa Rican capital. I was em-barrassed by my parents’ foreign accent when they spoke Spanish, making it impossible to hide the fact that we belonged to a minority identi-fied as Poles. I felt that we Jews were the only foreigners in Costa Rica.”

“Everyone is a captive of his time,” muses Guita Schyfter. She thinks the 1960s was what captured her first. Big upheavals such as the Viet-nam War, the Cuban Revolution and the feminist movement left her unfazed in her hometown, whereas the worship of Elvis Presley, Beatlemania and the wave unleashed by Mexican movies and pop music, especially boleros, made a huge im-pact. They played a lasting role in her sentimental makeup. Another meaningful event was the visit of John F. Kennedy to Costa Rica. “He passed by in

30

a convertible very close to where I was standing. I was impressed and thought ‘what a handsome man!’ I realized there was a glamorous exciting world waiting to be discovered.”

Discovering freedom andenjoying everyday life

When she was faced with the decision of where to study university, the young lady saw the op-portunity to expand her horizons. In 1965 she returned to Mexico City to enroll at the UNAM. In a city of millions with a large foreign popula-tion, her personal alienation complex went un-noticed. Far from family influence she launched into a lifestyle based on the physical, social, intellectual and cultural environment of the university campus. “I discovered and enjoyed a hither to unknown sense of freedom.” Ideologi-cal discussions, lectures given by such famous people as Eric Fromm, film debates and her uni-versity companions filled her days. For the same reason, she did not participate in the life of the Mexican Jewish community.

In 1968 she joined the political activist movement but keeping a low profile “because as a foreigner they could have applied Article 133 of the law to have me deported from the country without further ado.”

On October 2 of that year she was in Plaza de las Tres Culturas in Tlatelolco. The memory is obviously painful. She paused, stared out into space and said that it’s beside the point to dwell on the reasons why the slogan “October 2, never forgotten” is for her more than a slogan.

She turns her thoughts to everyday things, to the time when she lived in La Condesa neigh-borhood and travelled by bus to the university, to the afternoons when her aunt would meet with friends of the Sephardic community in the Parque México to share some wishful thinking over a cup of Turkish coffee. She also lived in an apartment at the corner of Holbein and Patrio-tismo and in a house in Contreras, “a wonderful suburb” where her first daughter was born.

Page 31: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

3131

The city changesand continues to surprise

By then the city had undergone what for the director of Sucesos distantes (Distant Events) (1994) were big changes.

For the Olympic Games of 1968 the Periférico Sur was extended as far as Cuemanco. “There was nothing out there, so it was a great place to go for a drive.” Then, supposedly to resolve traffic prob-lems, the city-traversing trunk roads were built, forcing her to rearrange the city in her head.

Another recent change she points out is the second tier of the Periférico bypass. She finds she has a chance to enjoy the city from, literally, another viewpoint. “Every day I drive along it I get to see the scenery of the Ajusco mountain and a good part of the Valley of México. The view is extraordinary.”

Guita has lived more years in Mexico City than in San José, Costa Rica, yet, as she her-self says, her view of the capital continues to be that of a foreigner. She commented that once, when she received the visit of a friend, they went downtown to buy wrestlers’ masks, then drove over to the upscale Lomas de Chapultepec sub-urb for sugarless ice cream products sold there. Having parked the car and started walking, they were stunned to see that in 20 minutes they had passed from one world into another. It felt like crossing the border between two countries, to arrive in a little corner of Europe wedged into the neighborhood.

Based on her own experience, Guita stressed that, in addition to the great contrasts, what fascinates foreigners is the artistic nature of this city. She thinks art is present in everything: in the handcrafts, the markets and in the monu-ments of different eras that make the Centro Histórico such a unique place. Art is evident in most of the modern architecture and in the numerous high-quality museums. This is what Guita Schyfter sees in this city she calls home and where she has created most of the memo-ries that move her.

University City

Parque México

Mexico City. 1968

a&s p

hoto

/gra

phics

AXO

N

Page 32: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

32

roma/condesa

La Cibelesy sus alrededoresDesde su inauguración, en 1980, la fuente de Cibeles se constituyó en un referente

de la colonia Roma Norte. Hoy es punto en torno del cual se expanden la gastronomía,

la moda y la diversión

Texto/Text: Alonso SolísFotografía/Photography: a&s photo/graphics, AXON,

Adolfo Arenas y cortesía de El Imperial

a&s p

hoto

/gra

phics

Page 33: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

33

Plaza de Cibeles

Page 34: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

34

Fuente de Cibeles

TabascoEl Palacio de Hierro

roma/condesa

a&s p

hoto

/gra

phics

AXO

N

AXO

N

Page 35: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

35

En las pantallas de televisión de los bares y restaurantes alrede-dor de la Plaza Villa de Madrid, se veía la imagen de Iker Casillas levantando la copa que representaba la conquista, por parte de

España, del Campeonato Mundial de futbol. En pocos minutos, decenas de aficionados de origen español, eufóricos y ataviados con la playera de la Furia Roja, irrumpieron en la plaza para festejar girando en torno de la fuente de Cibeles y gritar ¡Viva España!

Sin duda, en sus emociones estaba presente la imagen de la fuente origi-nal instalada en la ciudad de Madrid y el hecho de que la réplica, alrededor de la cual festejaban, fuera donada a la Ciudad de México por los residentes españoles, para dejar testimonio del hermanamiento entre las dos capitales.

La historia dice…La colonia Roma Norte es una zona que manifiesta una vocación marcada-mente comercial, aunque en sus orígenes, a principios del siglo XX, fue un suburbio con acentos parisinos, desarrollado para albergar a las nuevas cla-ses altas surgidas al cobijo de la modernización económica emprendida por el gobierno porfirista.

En la década de los 40 llegó a su fin el esplendor arquitectónico de la zona. Fue consecuencia del surgimiento de nuevas colonias, atractivas para las cla-ses sociales que en ella residían, y de la destrucción de muchas edificaciones vendidas por sus antiguos propietarios. Incluso, en el año de 1946 se celebró la última corrida en el Toreo de la Condesa; después fue barrido del mapa. En ese predio se construyó la primera sucursal de El Palacio de Hierro [1].

La destrucción provocada por el terremoto de 1985 aceleró el proceso de abandono y decaimiento del barrio, así como la demolición de muchos in-muebles afectados por el sismo o por la especulación inmobiliaria.

Durango

roma/condesa

AXO

N

Page 36: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

36

Afortunadamente, han sobrevivido ejem-plos de la arquitectura original. Al caminar por calles como Tabasco, Colima, Oaxaca. Du-rango y la avenida Álvaro Obregón, podemos disfrutar la vista de bellas edificaciones de es-tilos diversos, entre los que se cuentan el Art Déco, el neocolonial y el art nouveau. En esta arquitectura reside, en gran medida, el encan-to de este barrio.

Por lugares conocidos, singulareso poco conocidos La colonia Roma Norte vive un proceso diná-mico de recuperación, que incluye la cons-trucción de edificios de departamentos para impulsar su repoblamiento. Sin embargo, es la intensa vida comercial la que atrae visitantes. Restaurantes, bares, cafés, tiendas de diseño, antros, espacios para el arte, tianguis y fondas aparecen, desaparecen o se transforman.

roma/condesa

La oferta gastronómica incluye casi todo tipo de especialidades y, por lo mismo, es uno de los factores que generan mayor atracción. Ante tanta variedad, nada mejor que explorar las calles, curiosear en terrazas e interiores y echar un ojo en los menús para encontrar el que responde mejor al gusto y al bolsillo.

Si lo que buscas es un gran restaurante —no sólo por el espacio, sino, sobre todo, por el pres-tigio ganado— deberías acercarte al Contra-mar [2], considerado por muchos el mejor de la zona. Su nombre da fe de la especialidad de la casa: cocina del mar. Si no tienes reservación, es probable que tengas que esperar largo rato, so-bre todo en sábado o domingo; pero si eres pa-ciente, te sentirás ampliamente recompensado cuando tu paladar deguste el platillo escogido.

¿Prefieres un lugar pequeño, agradable y con buena cocina? Encamínate a la calle de Tabasco. En la acera del local marcado con el

El Cigarrito

A. A

rena

s

Page 37: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

37

roma/condesa

número 256, se tiende discreta una fondita. Lleva por nombre Xnic [3]; el menú es mínimo pero convincente. Las especialidades son dos: cochinita pibil, preparada con rigor y servida en tacos, tortas y panuchos; y una sopa de lima que te arrancará los mayores elogios. No elu-das la salsa de la casa; comprobarás la rudeza y sabrosura con las que realza cada sabor.

Ya que estás en la calle de Tabasco, dirígete hacia el punto donde hace esquina con Oaxa-ca. Descubrirás un comercio singular, “donde el placer envuelve los sentidos”. Se trata de El Cigarrito [4]. La especialidad de este sitio, casi museo, es la venta de puros nacionales e importados, así como diversos accesorios. Los famosos abundan entre la clientela. Pero no necesitas ser famoso para que Don Carlos Ba-rrera te atienda como si lo fueras.

En la calle de Colima, encontrarás tres ne-gocios que siendo diferentes no dejan de tener

Galería talCual

Tianguis de El Oro

Restaurante Xnic

A. A

rena

sAX

ON

AXO

N

puntos en común. La Galería talCual [5], enfo-cada a promover talentos jóvenes. En medio del barullo comercial de la zona, vale la pena dete-nerte a disfrutar del arte colgado en los muros.

Frente a la galería verás el Hostel 333 [6] y un bar anexo que abre a partir de las 5 de la tarde. Tómate un trago y relájate rodeado de un ambiente agradable y sencillo, de gente re-lacionada con las artes y el mundo de la cultu-ra, y puede que ese día se realice alguno de los eventos artístico culturales que programan. El hostel es una buena opción de hospedaje económico en la zona; cuenta con una delicio-sa terraza para leer o disfrutar del sol.

Sábado o domingo puedes curiosear por el tianguis que se instala en la calle de El Oro [7]. Abundan las copias de relojes, bolsos y ropa de marcas internacionales. No faltan los tacos y las quesadillas; ni los cosméticos, pulseras o collares al alcance de cualquier presupuesto.

Page 38: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

38

Reserva energías para la noche. El Impe-rial [8] es un antro que ya alcanzó la categoría de clásico. Lo localizas al inicio de la avenida Álvaro Obregón. Una pequeña marquesina anuncia el cartel de cada noche. El escenario lo ocupan las mejores bandas de la escena indi. Los Dj’s de la casa son buenos para prolongar la fiesta hasta que se acerca el día. Pero si lo que te mueve es la música latinoamericana, te po-drás sumergir en el ambiente bohemio de El Breve Espacio [9].

Buenas noches.

AV.

INSU

RG

ENTE

S

AV. OAXACAA

V. SALA

MA

NC

A AV. ALVARO OBREGÓN

AV. CHAPULTEPEC

AV. DURANGO

AV. M

ON

TERR

EY

COLIMA

MED

ELLÍN

VA

LLAD

OLID

CO

ZUM

EL

YUCATÁN

TABASCO

SINALOA

PUEBLA

XNIC

3

EL OROCONTRAMAR

TALCUAL

HOSTEL 333

7

6

2

5

EL IMPERIAL

ELBREVE ESPACIO

ELCIGARRITO

ELPALACIO

DE HIERRO

98

4

1

FUENTE DELA CIBELES

LA GUÍA /LA CIBELES Y ALREDEDORES

Contramar • RestauranteDurango 200, Roma NorteT. 5514-1369 y 5514-9217www.contramar.com.mxXnic • Comida yucatecaTabasco 256 esq. Insurgentes, Roma NorteT. 4973-1320El CigarritoOaxaca 116-A, Roma NorteT. 5511-8392 y 5511-7608www.elcigarrito.com.mxArte talCualColima 326-A, Roma NorteT. 5514-9616www.artetalcual.comHostel 333Colima 333, Roma NorteT. 5533-3609http://hostel333.comTianguis de El OroEl Oro, entre Plaza de Cibeles e InsurgentesEl ImperialAlvaro Obregón 293, esq. Oaxaca http://elimperial.tvT. 5525-1115

El Imperial

38

Corte

sía E

l Im

peria

l

roma/condesa

Page 39: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

39

Since its inauguration in 1980, the Cibeles fountainhas been a point of reference in the Roma Norte neighborhood. Today it is the hub around whichan expanding universe of gastronomy, fashion

and entertainment revolves

39

All around Cibeles

Cibeles fountainA. A

rena

s

Page 40: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

40

The face of Iker Casillas lifting the 2010 World Cup for victorious Spain was beamed on the TV screens in all the bars and restaurants around Plaza Villa de Madrid.

Within minutes, dozens of euphoric Spanish football fans wearing the shirt of the Furia Roja burst out into the Plaza to celebrate, dancing round the Cibeles fountain and shouting Viva España!

This very appropriate venue must instinctively have brought to mind the image of the original fountain built in Madrid, and the fact that the replica they were crowding around was donated to Mexico City by Spanish residents here as a symbol of fraternity between the two capitals.

The story goes...The Roma Norte district shows a markedly commercial vocation, even though originally, at the turn of the 20th century, it had been an upscale suburb of Parisian flavor, developed to house the new upper classes emerging from the economic modernization launched by the government of Porfirio Díaz.

In the 1940s the upscale architecture virtually disappeared from the area, replaced by new housing to appeal to a lower social class. Many of the former structures, sold by their owners, were demolished. The last bullfight in the Condesa Bullring was in 1946, after which the bullring was wiped off the map. In its place the first El Palacio de Hierro [2] department store was erected.

The destruction wrought by the 1985 earthquake only acceler-ated the process of abandonment and decay of the area, along with the demolition of many structures damaged by the quake or for the purposes of property speculation.

Fortunately a few examples of the original architecture have survived. If you walk along Tabasco, Colima, Oaxaca, Durango and Avenida Álvaro Obregón, you will notice beautiful buildings of dif-ferent styles, including art deco, neo-colonial and art nouveau. The charm of this neighborhood resides largely in this old architecture.

Familiar places, unfamiliar placesand unique places The Roma is undergoing a dynamic recovery process that going up to encourage its repopulation. Restaurants, bars, cafés, designer shops, night clubs, art venues, street markets and little restaurants keep appearing, disappearing or being transformed.

One of the biggest draws is that eateries offer practically every type of cuisine. So with so much variety nothing beats exploring the streets and small terraces, browsing through menus at the en-trances to find what best appeals to you and your pocket.

40

El Imperial

talCual Art Gallery

El Breve Espacio

AXO

N

Page 41: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

41

If what you want is a great restaurant—not only in size but in earned prestige—you should try Contramar [x], considered by many to be the best in the area. The name tells you that the speciality of the house is fish and seafood. Without a reservation you might have a long wait, particularly on Saturday or Sunday, but if you are patient your palate will thank you.

If instead you prefer a small cozy place with good food, head for Tabasco Street. On the sidewalk outside number 256 there is a small outdoor restaurant called Xnic [x], with an equally small but convincing menu. There are just two specialities: authentic cochinita pibil (Yucatán-style spicy pork)served in tacos, rolls and panuchos; and a lime soup guaranteed to knock your socks off. And do make a point of tasting the house-made sauce that really brings out every flavor.

While you are on Tabasco Street, go to the intersection with Oaxaca Street where you will discover a unique shop in which “pleasure envelops the senses.” The name of the shop, practically a museum, is El Cigarrito [x]. It sells national and imported ci-gars, along with assorted accessories, and its customers include many celebrities. That doesn’t mean you have to be famous to be attended by Mr. Carlos Barrera as if you were.

One block north, on Colima Street, you will find three very dif-ferent venues that share things in common. One is the talCual Art Gallery [x] focused on promoting young talent. Amid the commercial hubbub of the area it is worth stopping to peruse the art hanging on the walls. Across from the gallery is the Hostel 333 [x] and adjacent bar where you can relax in a simple, pleasing ambience of people engaged in the world of art and culture. On the day you happen to be there, one of their cultural/artistic events may just be scheduled. The hostel is a good option for reasonably-priced overnight stays in Roma Norte and has a pleasant terrace for reading or enjoying the sunshine.

The weekend is an ideal time to browse around the flea market set up on El Oro Street [x]. There are all kinds of knock-offs of fa-mous brand watches, handbags and international clothing labels. Also, cosmetics, bracelets or necklaces to suit any budget, and, of course, the omnipresent tacos and quesadillas.

El Imperial [x] is a night club that has already acquired classic status. Located in Álvaro Obregón Street, a small marquee an-nounces the lineup for each night. The best Indiepop bands are on stage. The local DJs are good for prolonging the fiesta until daybreak. But if what moves you is Latin American music, you can dive into the bohemian ambience of El Breve Espacio [x]. Have a good night.

41

El Cigarrito

Cour

tesy

El I

mpe

rial

A. A

rena

s

AXO

N

Page 42: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

42

corredor oriente/east side

Recorre los siete barrios de este pueblo,

traspasa la visión estereotipada

de corredor industrial densamente poblado

y descubre su patrimonio, su cultura

y sus tradiciones

IztacalcoTienes que descubrirlo

Es 22 de agosto. Los templos de los siete barrios de Iztacalco se visten de fiesta. Temprano, iniciaron los vecinos el trabajo ar-tesano al que los convoca la festividad del Santo Jubileo. Sobre

armazones de madera, desplegaron habilidades y talento creativo. Con flores, semillas, frutas y otros objetos multicolores le dieron cuerpo a los diseños circulares que asemejan la espiral ininterrumpida de una hoja al viento. Las portadas de las iglesias hoy olvidaron su rostro cenizo.

El trabajo concluyó. Tiempo y espacio corresponden ahora al regocijo colectivo con el que la fe y lo mundano se hermanan en las fiestas po-pulares mexicanas. Desde hace más de 100 años, en esa fecha, el pueblo acompaña con música de banda, cohetes y cantos el recorrido que el San-tísimo Sacramento realiza por avenidas y callejones estrechos, de trazo irregular y fachadas de colores predominantemente blanco y amarillo.

Texto/Text: Gonzalo Herralde • Fotografía/Photography: AXON

Page 43: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

43

Capilla de la Santa Cruz

Page 44: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

44

Concluidos los ritos devocionales, las mayor-domías invitan al vecindario a las comilonas que ellas organizan.

Esta es una de las tradiciones vivas de un pueblo fundado en 1309, años antes que la visión del águila devorando una serpiente an-clara la creación de la Gran Tenochtitlán. Com-partió con ésta, la misma cuenca lacustre. Fue un paisaje florido de calpullis y chinampas atravesado por espejeantes canales. Eran las venas que alimentaban el corazón del imperio azteca con productos provenientes de lugares como Chalco, Xochimilco y Tláhuac.

Cuando en 1850 se inauguró el primer bar-co de vapor en el Valle de México, Iztacalco se-guía siendo un pueblo chinampero y un lugar al que los habitantes de la Ciudad de México se trasladaban para pasear y disfrutar del am-biente bucólico.

En 1930, el último de los canales, el de La Viga, fue borrado de la faz de la urbe urgida de

modernidad. La chinampería cedió su sitio a la construcción de calles y avenidas. Los manan-tiales, los huertos, los campos de cultivo fueron absorbidos por la voracidad de la gran ciudad.

Santiago, La Asunción, Los Reyes, San Fran-cisco Xicaltongo, San Miguel, San Sebastián Zapotla y Santa Cruz son los nombres de los siete barrios. En la actualidad tienen poca re-sonancia en el interés turístico, a pesar de que el pueblo de Iztacalco cuenta con la denomina-ción de Barrio Mágico con la que se reconoció el valor histórico, patrimonial y cultural de sus monumentos, tradiciones, fiestas y leyendas.

El Foro Sol, el Palacio de los Deportes y el au-tódromo Hermanos Rodríguez son las atraccio-nes más conocidas de Iztacalco. Por los espec-táculos de nivel mundial que presentan, con frecuencia atraen los reflectores de los medios.

Sin embargo, no está ahí el alma profunda de este pueblo. Está en las raíces de su nombre náhuatl, traducido bellamente con la frase

corredor oriente

Iztacalco. 1920

Ermita de la cruz

Page 45: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

45

corredor oriente

"En la casa de la sal", la que nos remite a cuan-do los pobladores prehispánicos explotaban la sal del Lago de Texcoco. Está en los muros de tezontle y cantera de sus iglesias, en las festi-vidades patronales, en la del Jueves de Corpus y en la de la Santa Cruz celebrada cada 3 de mayo, desde el siglo XIX, en el barrio del mis-mo nombre. Está en los contingentes de charros y en las comparsas de chinelos que contagian con sus bailes a quienes se suman a las festivi-dades barriales. Está en la imbatible pulquería Los hombres sin miedo [1], en la tradición de los caldos de gallina “El Paisa Don Cruz” y en aquella otra que florea en el Lienzo Charro La Viga. El pasado se entrelaza con el presente de una manera visible, profunda y viva.

Derruidos los teocallis, las iglesias toma-ron la forma de la fe de los conquistadores. Fueron las primeras y más importantes ex-presiones de arte de la Nueva España. En su construcción y decoración se renovó el espíri-

tu y la sensibilidad de los mexicanos, creando belleza y manteniendo con ella testimonios del poder creativo de su raza.

La parroquia y exconvento de San Matías Apóstol [2], construidos por los evangeliza-dores franciscanos a mediados del siglo XVI; la capilla y la ermita de La Santa Cruz [3], declaradas monumentos históricos por la be-lleza y la historia que representan; así como la iglesia de Santiago Apóstol [4], construida en el siglo XVIII, establecen las coordenadas de un recorrido cuyo punto de inicio puede ser el barrio de La Asunción, donde se ubica la Plaza Miguel Hidalgo [5] equipada con quiosco y espacios arbolados de ambiente provinciano. Después, los caminos te llevarán por el anda-dor Aztlán y por las calles Agricultores, Santa Cruz, Juárez y Guillermo Prieto y te deposita-rán en el barrio de Santiago.

El pueblo de Iztacalco es un territorio pro-picio para soltar el espíritu viajero e ir en pos

Page 46: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

46

AZTLÁN

TÉCNICOS Y MANUALES

CA

LZ. D

E LA

VIG

A

MADERO

CHIM

ALP

OPO

CA

SAN MIGUEL

ASUNCIÓN

SANTA CRUZ

SANTIAGO

JUÁ

REZ

NEZA

HU

ALCO

YOTL

ZAPO

TLA

QU

ETZA

LCÓ

ATL

CEN

TEN

AR

IO

CAPILLA DELA SANTA CRUZ

ERMITA DELA CRUZ

PLAZAMIGUEL HIDALGO

LOS HOMBRESSIN MIEDO

PARROQUIA DESAN MATÍAS

IGLESIA DESANTIAGO APOSTOL

FRAN

CISCO D

EL PASO

Y TRON

COSO

3

5

1

4 2

2IZTACALCO

de descubrimientos. Puede ser un retablo adornado con una cruz revestida de plata, la escultura de un Cristo hecho con pasta de caña, el arco ricamente ornamentado que da acceso a un atrio, un conjunto de vitrales po-licromos o la armonía creada por la recia pre-sencia de un templo flanqueado por casonas levantadas en los siglos XVIII y XIX. Descu-brirás que lo hecho por este pueblo expresa su propio sentido de la belleza y la corrección.

Iztacalco quedó atrapado en medio de la ex-pansión de una ciudad frenética que devoró su entorno lacustre, flora y fauna. Se transformó en una delegación altamente industrializada y densamente poblada. Sin embargo, los descen-dientes de los primeros habitantes han tenido la fuerza de sobrevivir a los tiempos destructo-res de su cultura. Y están aquí, como expresión viva y natural de lo que fueron y son.

corredor oriente

LA GUÍA /IZTACALCO

Parroquia y exconventode San Matías ApostolCalz. de la Viga s/nEsq. Av. SantiagoBarrio de la AsunciónErmita de la Santa CruzAmado Nervo s/nBarrio de la Santa CruzIglesia de Santiago ApostolAv. Santiago 54Barrio de SantiagoPlaza Miguel HidalgoA un costado del Templo de San MatíasBarrio de la AsunciónPulqueríaLos hombres sin miedoCalzada de la Viga 765Barrio de San Francisco Xicaltongo

46

Page 47: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

47

August the 22nd. The churches of all seven districts of Iztacalco are in fes-

tive mode. Very early in the day members of the community begin working on handcrafts in preparation for the Holy Jubilee. Their craftsman-ship and creative talent takes shape on wooden

47

frames using flowers, seeds, fruits and other multicolored items to fashion circular designs re-sembling a leaf spiraling in the wind. On this day the ashen faces of church facades brighten.

With the work done, time and space is then assigned to collective rejoicing by faithful and

Walk through the seven districts of this community,get past the stereotyped vision of densely populated

industrial corridor, and discover the heritage, cultureand traditions

IztacalcoWaiting to be discovered

Page 48: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

48

secular alike, as is customary in popular Mexi-can fiestas. For more than 100 years on this date the community accompanies, with band music, fireworks and singing, the Blessed Sacrament as it passes through avenues and narrow crooked alleys of predominantly white and yellow house fronts. Devotional rites concluded, festivity ad-ministrators invite the whole community to a cook-out they have organized.

This is one of the continuing traditions of a town founded in 1309, years before the vision of an eagle devouring a snake prompted the establishment of the Great Tenochtitlán. Iztacal-co shared with the latter the same lake basin, a lush landscape for the calpullis (clans or units of Mexica society) and their chinampas (floating gardens of flowers and crops) crisscrossed by shi-mmering canals. These were the arteries that fed the heart of the Aztec empire with produce from places like Chalco, Xochimilco and Tláhuac.

When in 1850, the first steamship appeared in the Valley of Mexico, Iztacalco was still plodding

48

along as a community of chinampas and a wee-kend escape for Mexico City residents to enjoy a bucolic environment.

But in 1930, modernization compelled the last of the canals, La Viga, to be removed from the town. The chinampas gave way to the buil-ding of roads and avenues. The springs and or-chards were all sucked into the greedy sprawl of the great city.

Santiago, La Asunción, Los Reyes, San Fran-cisco Xicaltongo, San Miguel, San Sebastián Za-potla y Santa Cruz are the names of Iztacalco’s seven neighborhoods. They currently resonate little in tourist interest despite the area of Izta-palapa being labeled a Magic Neighborhood re-cognized for the historic and cultural heritage of its monuments, traditions, fiestas and legends.

The Foro Sol, Palacio de los Deportes sports arena and the Hermanos Rodríguez Auto Race-track are the most well-known venues of Izta-palapa. The top-notch international shows they present often put them in the media spotlight.

Page 49: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

4949

Yet that is not where the inner soul of this community lies. It is in the roots of its Nahuatl name, beautifully translated as “in the house of salt” and reminding us of when the pre-Hispanic popula-tion exploited the salt of Lake Texcoco. It is in the walls of volcanic rock and quarry stone of its churches, in festivities for patron saint, Corpus Christi and the day of the Holy Cross celebrated every May 3 since the 19th century in the like-named neighborhood. It is in the contingents of charros (rodeo riders) twirling lassos in the La Viga Charro Arena and the appearances of the costumed chinelo dancers who inspire people attending the local festivities to dance. It is in the inimitable pulque bar called “Los Hombres sin Miedo” (meaning Fearless Men) and in the traditional chicken broth sold at El Paisa Don Cruz. The past is notably alive in the present.

When the teocallis (literally, godhouses, usually temples on pyramids) were destroyed, they were replaced by churches repre-senting the faith of the conquistadors. Churches were the first and most significant expressions of art in New Spain. Their construction and decor displayed the renewed spirit and sensitivity of the Mexi-can people, who left in them the creative imprint of their race.

The San Matías Apóstol parish church and former convent built by the Franciscan missionaries in the mid-16th century, the La Santa Cruz chapel and hermitage—declared historic monuments—, and the 18th-century church of Santiago Apóstol all set the coordinates for a tour whose starting point could be the kiosk in the tree-shaded, provincial-like Plaza Miguel Hidalgo in the La Asunción neighborhood. Later, you will come to the Aztlán walkway and the streets Agricultores, Santa Cruz, Juárez and Guillermo Prieto that will lead you to the Santiago district.

Iztacalco is just the place to release your adventurous spirit and set off in search of discoveries. Discoveries that might be an altar-piece decorated with a silver-coated cross, a sculpture of Christ made of corn-stalk paste, an ornate archway to a courtyard, multi-colored stained-glass windows, or the perfect harmony of an old church amid equally-old mansions from the 17th and 19th centuries. You will discover that what this community has done is express its own sense of beauty and propriety.

Iztacalco has remained trapped in the middle of the frenetic expansion of a city that has swallowed up the lakes, flora and fauna of its environment. Iztacalco has been transformed into a densely populated, highly industrialized precinct of the capital. Yet descendants of the early inhabitants have shown the will to survive the modern forces destroying their culture. And here they are, a living and natural expression of who they once were and are now.

Page 50: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

50

de ida y vuelta / one day trip

50

Page 51: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

51

de ida y vuelta / one day trip

La “puerta del cielo”

PátzcuaroTexto/Text: Elisa Martineau

Fotografía/Photography: a&s photo/graphics

51

Page 52: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

52

de ida y vuelta

Page 53: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

53

Ante el Lago de Pátzcuaro, las tribus purépechas se dispersaron siguiendo la dirección de una bandada de golondrinas perseguidas por un gavilán. Cada jefe de

clan se llevó consigo su dios y fundó un reino. Los hermanos Uápeani y Pauácume se instalaron con su dios

Curicaueri en la orilla norte del lago. Después, condujeron a su pueblo al interior del bosque. De pronto encontraron “la puerta del cielo” por donde descendían y subían los dioses. Allí levantaron la ciudad santa de Pátzcuaro.

En “La conquista divina de Michoacán”, Jean Marie G. Le Clézio, Premio Nobel de Literatura 2008, señala que el episodio anterior es “uno de los acontecimientos más poéticos y más emocionantes de la historia de la conquista de Michoacán: es verdaderamente el mo-mento del nacimiento del imperio Purépecha, su origen divino”.

También narra, que durante el reinado de Zuangua (nacido ha-cia 1470), hijo de Zizispandaquare, llegó a Michoacán el primer ru-mor del arribo de unos extranjeros misteriosos sobre la Tierra. Los augurios anunciando la caída de los dioses de los purépechas se multiplicaron. Tiempo después, los soldados de Cristobal de Olid, enviado de Hernán Cortés, entraron en lo que era un reino vencido ya por los augures.

Con los conquistadores llegaron los misioneros, y con éstos llegó Vasco de Quiroga, primer obispo de Michoacán, identificado por los indios con el apelativo cariñoso de Tata Vasco. Por iniciti-va suya, en 1539 se trasladaron la capital civil y la sede episcopal de Tzintzuntzan a Pátzcuaro. Se inició entonces un proceso de re-construcción y repoblamiento que fue moldeando el carácter que a la fecha conserva este poblado, uno de los más bellos de México.

de ida y vuelta

Page 54: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

54

de ida y vuelta

En sus calles, sus plazas y sus construccio-nes priva la armonía. No hay más colores que el ocre —en la parte inferior de los muros— y el blanco, en el resto de las superficies. Los te-chos de teja se extienden sobre las aceras es-trechas. La madera, dignamente envejecida, predomina en los canceles de las ventanas y en el cuerpo de las puertas, entableradas con-forme a un mismo patrón de diseño. No faltan los marcos de cantera en las primeras y la he-rrería en balcones.

Los antiguos templos y conventos, así como las casonas, han acumulado en sus mu-ros la pátina creada con sol, lluvia y viento. Algunos, incluso, muestran con encanto sus entrañas de adobe.

al encuentro delespíritu de pátzcuaro

La belleza de Pátzcuaro se palpa de inmedia-to. Basta detenerse en la calle de Buena Vista y contemplar monumentos como el antiguo

Colegio de San Nicolás —sede del Museo de Arte e Industrias Populares—, el Templo y Co-legio de la Compañía de Jesús, y el Sagrario. Lo mismo sucede estando frente al Hospitalito, el templo más antiguo de Pátzcuaro, edificado en el siglo XVI; o frente a la Capilla de Cristo, me-jor conocida como El Humilladero. Y qué decir del impacto que provoca el Ex Convento de San Agustín —localizado frente a la Plaza Gertrudis Bocanegra— donde hoy funcionan la Biblioteca Pública, en cuyo interior Juan O’Gorman pintó un mural narrando la historia de Michoacán, y el teatro Emperador Calzontzin.

La Basílica de Nuestra Señora de la Salud es el templo principal de Pátzcuaro. Fue construi-do por iniciativa de Vasco de Quiroga y fungió como catedral durante el siglo XVI. En su in-terior reposan los restos de este personaje que dejó honda huella en el pueblo michoacano.

Resulta explicable que la plaza principal de Pátzcuaro lleve el nombre de Vasco de Quiroga y que el monumento en su honor la presida.

Portales

Page 55: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

55

de ida y vuelta

A diferencia de la mayoría de las plazas principales de pueblos y ciudades de México, en ésta no se localizan edificios religiosos. Está rodeada de construcciones coloniales, como el palacio municipal, y de portales ocupados por restaurantes y otros comercios.

Dos son los que destacan. Uno es La Princi-pal; funciona como restaurante, cafetería, gale-ría y tienda de bebidas, repostería y productos gourmet. Una frase popular lo define bien: es un lugar bueno, bonito y (razonablemente) barato. Sentado en una de las mesas del portal se puede gozar largamente el espectáculo de la plaza.

El otro se localiza en la esquina de la calle de Iturbe. Se trata de la farmacia La Esperan-za. Entrar es como viajar en el tiempo hasta el siglo XIX, época de su inauguración. Se con-serva tal y como fue equipada originalmente. La estantería de madera está llena de recipien-tes fabricados en Francia con porcelana blanca bellamente decorada.

Biblioteca pública

Farmacia La Esperanza

La Principal

Page 56: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

56

PÁTZCUARO

JANITZIO

A MORELIA

A URUAPAN

A QUIROGA

VIVERO

IHUATZIO

EL MIRADOR

LOS FRESNOS

MORELIA-URUAPANMORELIA-URUAPAN

QU

IRO

GA

-PÁ

TZCU

ARI

O

NUEVADEL CRISTO

364 km4:00 hrs

14

14

Abundan las tiendas de artesanías de la región. Destaca la llamada Casa de los Once Patios. Es un centro artesanal instalado en el antiguo convento de Santa Catalina de Siena, construido en el siglo XVII. No sólo se puede comprar las mejores artesanías de lugares como Santa Clara del Cobre, Quiroga o Tizint-zuntzan, sino también se puede observar a artesanos trabajando en la elaboración de tex-tiles, laca decorada y otros artículos.

El encanto de Pátzcuaro está también liga-do al lago de su nombre y a sus siete islas. La que atrae más visitantes es Janitzio. Se trata de una colina salpicada de construcciones desde la orilla del lago hasta la cúspide donde se levanta el gigantesco monumento al héroe independentista José María Morelos y Pavón.

de ida y vuelta

En cuanto a las festividades, destaca la del Día de Muertos, celebrada del 1 al 2 de noviembre. Ésta define, en buena medida, la carga simbólica con la que comúnmente se asocia a Pátzcuaro. Los panteones se adornan y reciben la visita de quienes van a ocuparse de sus muertos. Tal celebración recoge la cos-movisión prehispánica de que vida y muerte son componentes de un proceso continuo en el que ambas se retroalimentan, y la entremez-cla con elementos del cristianismo impuesto por la Conquista española.

Al descubrir en Pátzcuaro el lugar habita-do por sus dioses, el pueblo purépecha supo que allí concluiría su vida errante y que habi-taría el centro mágico del mundo. Esa magia sigue viva.

56

JanitzioJanitzio

Page 57: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

5757

Gateway to heaven

When they came to Lake Pátzcuaro the Purépecha tribes scat-tered in the direction of a flock of swallows being chased by a hawk. Each clan chief took with him his god and founded a kingdom.

The brothers Uápeani and Pauácume settled with their god Curicaueri on the north shore of the lake. Later, when leading their people into the forest, they fortu-itously stumbled across “heaven’s gate” where the gods descended and ascended. There they built the holy city of Pátzcuaro.

In La conquista divina de Michoacán (Divine Conquest of Michoacán), Jean Marie G. Le Clézio, Nobel Prize for Literature 2008, points out that the above episode is “one of the most poetic, most exciting events in the story of the conquest of Mi-choacán: it is actually the birth and divine origin of the Purépecha Empire.”

He also tells us that during the reign of Zuangua (born around 1470), son of Zizispandaquare, Michoacán heard the first rumor of the arrival of mysterious aliens on Earth. Omens foreshadowing the fall of the Purépecha gods grew ever more numerous, so that the soldiers of Hernán Cortés’s envoy Cristóbal de Olid were later able to enter a realm already self-defeated by forebodings.

Pátzcuaro

Pátzcuaro

Page 58: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

5858

With the conquistadors came the missionar-ies, and with these came Vasco de Quiroga, first bishop of Michoacán, whom the indians fondly called Tata Vasco. On his initiative the civil capital and episcopal seat of Tzintzuntzan was moved to Pátzcuaro. Thus began a process of reconstruc-tion and repopulation that gradually shaped the character retained to this day by the town, one of México’s most beautiful.

The streets, squares and buildings have a harmonious uniformity, the only colors being ochre for the lower part of walls, and white ev-erywhere else. Tiled roofs extend over narrow sidewalks. Window shutters and doors of digni-fied aged wood all adhere to the same design pattern. Windows are edged by stone borders and balconies have wrought-iron railings.

Like the old mansions, the old churches and convents have accumulated on their walls a pa-tina wrought by sun, rain and wind. Charmingly, even the adobe innards of a few peep through.

Discovering the spiritof Pátzcuaro

The beauty of Pátzcuaro is instantly obvious. You only have to stop in Buena Vista Street to look at monuments like the old Colegio de San Nicolás—where the Art and Popular Crafts Museum is located—, the Church and College of the Society of Jesus, and the Tabernacle. Or stand in front of the Hospitalito, the oldest church in Pátzcuaro, built in the 16th century; or in front of the Chapel of Christ, better known as El Humilladero. Then there’s the impressive for-mer San Agustín Convent on Plaza Gertrudis Bo-canegra—which now houses the public library where Juan O’Gorman painted a mural to narrate the history of Michoacán—, and the Emperador Calzontzin Theater.

The Basílica Nuestra Señora de la Salud is Pátzcuaro’s main church. It was built on the initative of Vasco de Quiroga and served as the town’s cathedral in the 16th century. The remains of Vasco de Quiroga, who left a deep impression

Pátzcuaro

Pátzcuaro

Page 59: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

59

on this Michoacán town, are kept here. It is no surprise, then, that the main square of Pátzcuaro bears the name of this man and has a monument in his honor.

Unlike the majority of main squares in towns and cities in México, this one is without a religious building, but filled with colonial structures, one of which is the city hall. Restaurants and shops are accommodated under the archways. For example, La Principal, a restaurant, cafeteria, art gallery and shop for beverages, pastries and gourmet products, and popularly defined as a good, at-tractive hangout that is reasonably inexpensive. Sitting at a table under the archways is a good way to leisurely ponder the sights of the plaza.

Another landmark, the La Esperanza phar-macy, is on the corner of Iturbe Street. To enter is to step back in time to the 19th century when it was first opened, as it preserves its original lay-out. The wooden shelves are full of beautifully-decorated white porcelain containers manufac-tured in France.

Stores selling handcrafts of the region abound. For instance, the Casa de los Once Patios (or House of the Eleven Patios) in the old 17th

59

century Santa Catalina de Siena convent, where you can buy the best handcrafts from places like Santa Clara del Cobre, Quiroga or Tzintzuntzan, as well as watch craftsman producing textiles, decorative lacquered items and other articles.

The charm of Pátzcuaro is also linked to the like-named lake and its seven islands. The one drawing most visitors is Janitzio, a hill dotted with structures from lakeside to summit, and crowned with a huge monument to Indepen-dence hero José María Morelos y Pavón. Local festivals include the symbolic Day of the Dead from November 1 to 2, so commonly associated with Pátzcuaro. Cemeteries are decorated to re-ceive visits from people coming to fete their de-parted loved ones. The celebration reaffirms the pre-Hispanic world view that life and death are part of an ongoing process in which each feeds the other, but syncretically includes Christian ele-ments imposed by the Spanish Conquest.

When the Purépecha people discovered in Pátzcuaro the dwelling place of their gods, they knew that they would cease their wanderings, to inhabit the magic center of the world. That magic lives on.

Janitzio

Page 60: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

60

6

6

7

5

4

7

5

2

B

3

3

4

2

1

1 9

9

8

8

A

12

12

A

B

FRAYSERVANDO

JUANACATLÁN ZARAGOZAGÓMEZ FARÍAS PANTITLÁN

EL ROSARIO

AQUILES SERDÁN

TEZO

ZOMOC

AZCAPO

TZALC

OFE

RRER

ÍA

CUITL

AHUAC

POPO

TLA CO

LEGIO

MILI

TAR

NORMAL

PATR

IOTI

SMO

CHAPULTEPECSEVILLA

INSURGENTESCUAUHTÉM

OC

ISABEL LA

CATÓLICA

MERCED

PINO

SUÁREZ

SALTO

DEL AGUA

BALDERAS

CHIL

PANC

INGO LÁ

ZARO

CÁRD

ENAS

CIUD

ADDE

PÓRT

IVA

MIX

IUHC

A

VELÓ

DROM

O

PUEB

LA

MEX

ICAL

TZIN

GO

VÍA

LÁCT

EA

SUR

99

20 D

E NO

V.

INSU

RGEN

TES

SUR

EJE

CENT

RAL

PARQ

UE

DE L

OS V

ENAD

OS

CEN

TRO

MÉD

ICO

CH

ABA

CA

NO

LA VI

GA

ATLA

LILCO

ATLA

LILC

O IZTAPA

LAPA

C. DE L

A ESTR

ELLA

UAM-I

CONST

ITUCI

ÓN DE

1917

SAN CO

SME

REVO

LUCIÓ

NHID

ALGO

NORTE 4

5VA

LLEJ

OAU

TOBU

SES D

EL N

ORTE

LINDA

VIST

A

LA VI

LLA-B

ASÍLICA

MISTER

IOS

VALL

EGÓMEZ

GUERRE

ROGARI

BALD

I/

LAGUNIL

LALA

GUNILLA

TEPIT

O

SAN

LÁZA

RO

MOCTEZ

UMA

BALB

UENA

BLVD

. PTO

. AÉR

EO

CONSU

LADO

EDUA

RDO M

OLINA

ARAGÓN

OCEANÍA

DEPORTIVO

18 DE MARZO

POLI

TÉCN

ICO

INST

. DEL

PET

RÓLE

O

CAMARONES

REFINERÍA

SAN JOAQUÍN

POLANCO

AUDITORIO

CONSTITUYENTES

SAN PEDRO DE LOS PINOS

SAN ANTONIO

MIXCOAC

BARRANCADEL MUERTO

MARTÍN CARRERA

CIUDAD AZTECA

PLAZA ARAGÓN

OLÍMPICA

TECNOLÓGICO

MUZQUIZ

RÍO DE LOS REMEDIOS

IMPULSORA

NEZAHUALCOYOTL

VILLA DE ARAGÓN

BOSQUE DE ARAGÓN

DEPORTIVO OCEANÍA

ZÓCALO

SAN ANTONIOABAD

VIADUCTO

XOLA

VILLA DE CORTÉS

NATIVITAS

PORTALES

ERMITA

GRAL. ANAYA

TASQUEÑA

SANTA MARTHA

ACATITLA

PEÑÓN VIEJO

GUELATAO

LOS REYESLA PAZ

TEPALCATES

CANAL DE SAN JUAN

AGRÍCOLA ORIENTALJAMAICA

UNIVERSIDAD

COPILCO

M. A. DE QUEVEDO

VIVEROS/DERECHOS HUMANOS

COYOACÁN

DIVISIÓN DEL NORTE

EUGENIA

ETIOPÍA/PLAZA DE LATRANSPARENCIA

HOSPITALGENERAL

NIÑOSHÉROES

JUÁREZ

ARTESBELLAS

ALLENDE

INDIOSVERDES

POTRERO

TLATELOLCO

ESCUADRÓN 201

ACULCO

GRANADEROS

LA VIRGEN

CALLE 11

TEZONCO

OLIVOS

FRANCISCO VILLA

TLALTENCO

ZAPOTITLÁN

PERIFÉRICO OTE.

CANALNACIONAL

ESIMECULHUACÁN

APATLACO

IZTACALCO

COYUYA

SANTAANITA

DOCTORES

OBRERA

SAN JUANDE LETRÁN

CANDELARIA

CANALDELNORTE

ROMERORUBIOR. FLORESMAGÓN

BONDOJITO

TALISMÁN

MORELOS

HANGARES

LA RAZA

OBSERVATORIO

TACUBAYA

TERMINAL AÉREA

LAS TORRESCD. JARDIN

CD. JARDINXOTEPINGO

NEZAHUALPILLIREG. FEDERAL

TEXTITLANEL VERGEL

ESTADIO AZTECAHUIPULCO

XOMALI

PERIFÉRICO

TEPEPAN

LA NORIA

HUICHAPANFCO. GOITIA

XOCHIMILCO

CUATR

O

CAM

INOS

PANTE

ONES

TACU

BA

BUENAVISTA

ZAPATA

transporte /public transportation

RED METRO Y TREN LIGEROLunes a viernes de 5:00 a 24:00Sábado de 6:00 a 24:00Domingos y días festivos de 7:00 a 24:00Orientación y sugerencias: 5627-4741 y 5051

Monday to Friday from 5:00 to 24:00 hs.Saturday from 6:00 to 24:00 hsSunday and holidays from 7:00 to 24:00Information: 5627-4741 and 5627-5051

Page 61: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

61

Secretaría de Turismodel Distrito FederalNuevo León 56, Col. Hipódromo CondesaDel. Cuauhtémoc, C.P. 06100 México D.F. Información Turísticade la Ciudad de México01-800-008-9090informacionturistica@mexicocity.gob.mxwww.mexicocity.gob.mx

Principales vialidadesCarretera o AutopistaMódulo deinformación turísticaSitios de interésTerminal de autobusesAeropuerto

Asociación de Hotelesde la Ciudad de México, A.C.01 800 712 [email protected]@asociaciondehoteles.com.mxwww.hotelesenmexico.com.mx

CIUDADDEMÉXICO

SIMBOLOGÍA

mapa /map

61

Page 62: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012
Page 63: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012
Page 64: deTour Ciudad de México 34 | Octubre 2012

64