Edicion Agosto 2012

44

description

Revista Ven America edición Agosto 2012

Transcript of Edicion Agosto 2012

Page 1: Edicion Agosto 2012

ven

AM

ÉRIC

A w

ww

.revi

sta

ven

am

eric

a.c

om

E

DIC

IÓN

AG

OST

O 2

012

EJ

EMPL

AR

DE

CO

RTES

ÍA

Page 2: Edicion Agosto 2012
Page 3: Edicion Agosto 2012

1

Page 4: Edicion Agosto 2012

2 ven AMÉRICA

Axel Trujillo De los SantosEditor y Director General

Consejo Editorial:Axel Trujillo

Eugenia GarcíaIrene KöhlerZoila Trujillo

Eugenia García MedinaDirectora Ejecutiva

Nora García MedinaDirectora Comercial

Natalia Alfonsina MayorgaCoordinador Editorial

ven américa revista mensual, edición agosto de 2012 impresa en México. Editor Responsable: Axel Trujillo De los Santos. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: 04-2006-053113275900-01; Número de Registro del ISSN del Instituto Nacional del Derecho de Autor: 1665-6067. Número de Certificado de Licitud de Título: 14046. Número de Certificado de Licitud de Contenido: 11619. REGISTRO 044 DEL PADRÓN DE MEDIOS IMPRESOS CERTIFICADOS ANTE SEGOB. Domicilio de la publicación: Avelino Ortega Alvarado No. 1, 2do. Piso, Desp. 201-202, Col. Presidentes Ejidales, 2a Sección, Delegación Coyoacán, C.P. 04470, México, D.F. Imprenta: GRUPO INFAGON. Oficinas: Calle de la Alcaicería No. 8,

Zona Norte Central de Abastos, Del. Iztapalapa, México, D.F., C.P. 09040 Distribuidor: Ven América Comunicación Internacional, S.A. de C.V.

www.revistavenamerica.comwww.grupovenamerica.com

[email protected]@revistavenamerica.com coordinació[email protected]@[email protected]

Friederich FriedCoordinador de Información

Miguel CervantesRedacción

Rodrigo RivasDiseño Gráfico

Aníbal CarvaEditor de Fotografía

Irene Köhler KuntzServicios Internacionalesexpos y ferias

Dra. Zoila Trujillo De los SantosSección Salud

Carlos AlcántaraRepresentante en Europa

Sandra kanCorresponsal en Sudamérica

Foto de portadaSecretaría de Turismo de Santa

Catarina, Brasil.

Fotografías:

ven AMÉRICA, SANTUR, BrasilGiovanna Chinellato y

Epa Machado-FTN de Brasil,Expourense, Consejo Consultivo de

San José Iturbide, Gto.,José Alfonso Mejía Martínez.

Colaboradores:Teresita Van Strate, Karen ObandoEnfield Richmond, Victor Buendía, Héctor Montaño, Ramón de la Rosa.

Hiran GarcíaDistribución

ImpresiónGRUPO INFAGON S.A. DE C.V.

Tels.: (55) 56 08 26 28 (55) 50 20 82 23

Cont

enid

o

Mensaje del editor

Termatalia posicionaa Perú en termalismo

326

Primera Cumbredel Vino Mexicano

4

Senguio, sede dela Feria del Hongo

16

La maravilla deCatar México

8

Reunión de expertosen agua y termalismo

30

Destino familiarSan José Iturbide

12

Florianópolis“La Isla de la Magia”

20La Fortaleza delReal Felipe

32

Pachacámac“El Oráculo del Perú”

36

Page 5: Edicion Agosto 2012

3

Mens

aje d

el Ed

itor

Mens

aje d

el Ed

itor Bienvenidos a este esfuerzo editorial.

Con motivo del Fórum de Turismo de Negócios, a celebrarse el 10 y 11 de agosto, ven AMÉRICA incluye en la presente edición un texto acerca de la sede del encuentro: Florianópolis, isla espectacular donde se levanta una de las ciudades más desarrolladas del vigoroso Brasil, con el mejor Índice de Desarrollo Humano del país, alto nivel de vida y hermosas playas, entre otros muchos atractivos.

Cada día está más cerca la cita anual de Termatalia, la única feria de Turismo de Salud de España y una de las cuatro ferias de la Península Ibérica con Sello de Internacionalidad otorgado por el gobierno español. A desarrollarse por primera ocasión en Latinoamérica, con Perú como país anfitrión, todo el sector proveniente de cuatro continentes volverá a reunirse en septiembre próximo.

El recinto para Termatalia no podía ser menos, por la importancia de la ocasión. Se trata de la histórica fortaleza española del Real Felipe, construida en el siglo XVIII y declarada Monumento Nacional por el gobierno del Perú.

Guanajuato también hace acto de presencia en esta edición con Catar México. Primera Cumbre del Vino Mexicano, esfuerzo de la sociedad civil respaldado por las autoridades, a tal grado que los principales museos de la ciudad colonial también abrieron sus puertas a los enófilos y gente interesada en el fascinante mundo del vino.

¡Salud!

Acompáñenos.¡Disfrute la lectura y buen viaje!

Lic. Axel Trujillo de los SantosEditor y Director General

Page 6: Edicion Agosto 2012

4 ven AMÉRICA

Desde el Olimpo descendió el inmortal Dioniso para cami-nar por calles de la colonial

ciudad de Guanajuato y levantar su copa para invitar a pobladores y visitantes nacionales e internaciona-les a brindar con vino mexicano.

Ataviado con túnica blanca, manto morado y testa coronada con hojas

de parra, el rubicundo dios griego del vino, acompañado de su cor-te, recorrió el centro de la ciudad donde, copa en mano, anunciaba gozoso al público presente la ce-lebración de Catar México. Primera Cumbre del Vino Mexicano deseán-dole larga vida, para deleite de la gente.

Catar MéxicoPrimera Cumbre del Vino Mexicano

“La sensibilidad al rojo vivo con el vino mexicano en

Guanajuato”, así definieron los organizadores este

gran esfuerzo que reunió a productores de seis estados

del país, enólogos y público, en una combinación perfecta donde vino, cultura e historia

se fusionaron para sublimar el espíritu.

Eugenia García

ven AMÉRICA

Page 7: Edicion Agosto 2012

5

Como preámbulo de la tempora-da de vendimia, la Cumbre reunió el 5 y 6 de julio pasado en la ciudad de Guanajuato, capital del estado del mismo nombre, en el centro de México, a productores de los esta-dos de Aguascalientes, Baja Califor-nia, Coahuila, Guanajuato, Queréta-ro y Zacatecas, enólogos y público en general, en una combinación perfecta donde vino, cultura e his-toria se fusionaron para sublimar el espíritu.

Organizado por el Consejo para el Fomento a la Cultura del Vino, con el apoyo de las secretarías de Turismo y de Desarrollo Económico Sustentable del Gobierno del Es-tado de Guanajuato y el Gobierno municipal, entre otros organismos, Catar México auspició la exposición

comercial y cultural de vino mexica-no más importante del país, con la finalidad de promover la cultura del vino, de conocerlo y abordarlo de manera inteligente y profunda.

Gestar tradición

De acuerdo con los organizadores, se trata de gestar un movimiento de tradición para el encuentro de los mejores productos que se elaboran en el país conociendo los viñedos, sus productores y las tendencias, así como un recorrido extenso, pro-fundo e itinerante que se puede ha-cer en el mundo del vino.

También de ser la oportunidad perfecta para el enófilo de disfrutar de distintos vinos, de asistir a confe-rencias, degustaciones, catas guia-

Page 8: Edicion Agosto 2012

6 ven AMÉRICA

das, maridajes, talleres y conciertos en diferentes recintos, entre ellos museos, en una ciudad colmada de historia, arte y cultura.

Los visitantes a la Cumbre en la sede turística más segura del país tuvieron la oportunidad de cono-cer los mejores vinos de México,

disfrutar de degustaciones, parti-cipar en catas dirigidas, asistir a la exposición comercial, incrementar sus conocimientos acerca del vino y contactar directamente con las bo-degas productoras.

Además de aprovechar ofertas es-peciales de los expositores, partici-paron de la apertura de botellas Pre-mium, acudieron a presentaciones y fiestas de las casas expositoras, dis-frutaron de presentaciones de libros y visitaron uno de los viñedos en la entidad.

El programa incluyó también la fies-ta Alegoría al vino, en el Antiguo Pa-tio de Relaciones Industriales.

Museos y vinos

La lista de recintos que Catar Méxi-co consiguió para la realización de las diferentes actividades de la Pri-mera Cumbre incluye la Casa de las Artesanías, sede de la bienvenida, expo comercial, conferencia “Expe-

Page 9: Edicion Agosto 2012

7

riencia Riedel”, del fabricante ale-mán de las famosas copas Riedel; catas y talleres.

En el Museo Alhóndiga de Grana-ditas se llevó a cabo la conferencia

“La Salud y el Vino”, la Cata guiada conmemorativa 415 años de Casa Madero y la conferencia La Historia del Vino; en el Museo Ex Conven-to Dieguino, la presentación del libro “Guía del Vino Mexicano”, de Rodolfo Gerschman, la Cata guiada

“Cuna de Tierra”, de Bodegas Vega-Manchón, entre otras actividades; el Museo Casa “Diego Rivera” tam-bién registró actividades.

La cantante y actriz Susana Zabale-ta fue nombrada embajadora de la primera edición de la Cumbre, mis-ma que clausuró con un concierto nocturno en el Auditorio del estado.

Los organizadores dispusieron nues-tro hospedaje en el hotel Casa Vi-rreyes, de categoría especial. Reco-mendable.

¡Que viva el vino mexicano!

Page 10: Edicion Agosto 2012

8 ven AMÉRICA

Con la premisa de que a través del vino podemos ges-tar cultura en general y con el propósito de crear una sede de encuentro de vitivinicultores de distintos lu-

gares del país en la que todos tengan cabida, un grupo de ciudadanos deseosos de conocer todo lo relacionado con el tema se dio a la tarea de organizar Catar México. Primera Cumbre del Vino Mexicano, celebrada en la ciudad de Gua-najuato.

El presidente del Consejo para el Fomento a la Cultura del Vino, Arturo Carpio, dijo que el encuentro es una iniciativa civil, lo que lo legitima aún más, porque nace del consumidor final, del enófilo, del amante del vino, de quien desea cono-cerlo y abordarlo. “Esa es la perspectiva que le da la diferen-cia y crea también una sede neutral”, subraya.

En entrevista con ven AMÉRICA, un entusiasta Arturo Car-pio afirma que Guanajuato es una ciudad “maridable con el vino”, idónea para recibir a todos los amantes del vino, y que el Consejo para el Fomento a la Cultura del Vino (CFCV) tiene como iniciativa el promover la cultura del vino.

Guanajuato, ensamble perfecto

El joven presidente del CFCV explicó que confeccionaron el programa de actividades Catar México, Primera Cumbre del Vino Mexicano con el afán de sintonizar, armonizar, de maridar la cultura con el vino. “Y Guanajuato es una sede maravillosa de gran tradición cultural, de varias épocas, una magnífica sede para llevarla a cabo. Sus espacios, callejones, artistas, la sensibilidad, que se puede explorar”.

Carpio añadió que la ciudad en sí misma es un atractivo turístico y por ello diseñaron el formato donde los museos abren las puertas a los vinicultores para dar muestra de sus caldos mexicanos. “El vino, por sí mismo, genera una magia, con la Cumbre es un ensamble perfecto. Guanajuato es una ciudad idónea para recibir a todos los amantes del vino”.

-¿Cómo surge el nombre de Catar México. Primera Cumbre del Vino Mexicano?

-Catar México es el lema de la Primera Cumbre del Vino Mexicano. Catar México es prever al país de una manera más

minuciosa, más acuciosa, es decir, el catar vino es tener esa oportunidad de permitirse observar, sentir, oler y exponer to-dos los sentidos y precisamente por eso decidimos el nom-bre; de catar la maravilla que puede ser nuestro país.

A veces no se explora tanto una más de las maravillas que tiene este país que es su vino. Por eso Catar México expre-sa que podemos catar sus vinos y su cultura. Ahora, Primera Cumbre del Vino Mexicano la diseñamos de esta forma, por-que nuestro propósito es generar un espacio, una sede de encuentro de vitivinicultores de distintos lugares del país, así es que todos tienen aquí cabida, y precisamente viniendo de una iniciativa civil.

Esa iniciativa civil en este caso legitima aún más este en-cuentro, organizado no por el productor, restaurantero, ho-telero ni de aquella persona inmiscuida en un negocio de vinos, sino que nace de la iniciativa del consumidor final. Esa es la perspectiva que le da la diferencia y crea también una sede neutral.

Carpio admite que el vino mexicano pasa por momentos de crecimiento, pero también por momentos de cierta división;

“hay que decirlo, es la realidad. Una división interna, que jus-tamente ahora tiene aquí en Guanajuato reunidos distintos grupos de vinicultores que usualmente no se encontrarían. Todos, aunque tenían ciertas diferencias y demás, pueden estar hoy aquí en Guanajuato. Hay bodegas pequeñas, me-dianas y grandes”.

Con el marco esplendoroso de la ciudad de Guanajuato como sede, varios museos locales abrieron sus puertas al vino mexicano donde productores de diferentes entidades del país

presentaron sus caldos a expertos, aficionados a la enología y público procedentes de diversos

puntos de la geografía nacional.

A través de su cultura

La maravilla de catar MéxicoAxel Trujillo

ven AMÉRICA

Page 11: Edicion Agosto 2012

9

Vinos de Guanajuato

-¿Cuánta gente integra la organización de la Cumbre y de dónde provienen los expositores?

-El Comité Organizador como tal está conformado por amantes del vino, periodistas, intelectuales, sommeliers y en general por todos los que nos queremos acercar al vino, los que ya nos hemos acercado y los que queremos abor-darlo de manera más profunda. De esa forma resulta algo muy legítimo, muy genuino y muy auténtico. Y, por otro lado, integran esta Primera Cumbre del Vino Mexicano aproxima-damente 48 bodegas, de seis estados de la República Mexi-cana: Aguascalientes, Baja California, Coahuila, Guanajuato, Querétaro y Zacatecas. Pudimos cubrir las expectativas.

En el caso de Guanajuato, con Rancho Toyán y Cuna de Tie-rra entramos como estado productor de vinos, pero en el es-tado tenemos como cinco productores o más, pero no todos producen al mismo tiempo ni tienen el mismo volumen de producto; hay unos que vinifican, otros que ya embotellan, que tienen venta nacional, pero en este caso los más impor-tantes son Cuna de Tierra (Bodega Manchón) y Rancho Toyán.

-¿Cómo surge en Guanajuato la iniciativa para realizar la Cum-bre cuando no hay una historia que los distinga como produc-tores de vino a nivel nacional?

-La respuesta se la debe hacer el mismo Guanajuato y te lo explicó porqué. Guanajuato ha sido cuna, guardando muchí-simo las distancias, pero me refiero a que es una ciudad que sensibiliza, por sus calles, historia, rincones. Es una ciudad que al caminarla te transporta a otra época, te transmite tran-quilidad, muchísimas cuestiones.

Guanajuato ha gestado muchísima cosas: grandes artistas, periodistas, escritores, gente muy relacionada al mundo de la cultura y el arte. Es un lugar que puede generar esta pers-pectiva de albergar cualquier expresión cultural; tiene el Fes-tival Cervantino, que es el más importante de Latinoamérica; también tenemos los festivales de Órgano, de Cine, etcétera. Está en constante ebullición cultural, por lo que fenomenal-mente podemos dar otro tratamiento de la expresión cultural que es el vino.

Expectativas rebasadas

Acepta que realizar la Cumbre resultó complejo, “como todo inicio”, pero lograron dar un salto importante al obtener la confianza y el interés de muchas bodegas, por ser Guana-juato un centro turístico muy bien ubicado geográficamente, en el centro del país, colindante con cuatro o cinco estados, permitiéndoles esto último que se dieran cita entre cuatro mil y cinco mil turistas, “más de lo que habitualmente se tiene registrado”.

Precisó que en la sede de la exposición registraron una en-trada de mil personas por día, aproximadamente, pero cuan-do realicen el balance final la cifra podría incrementarse. Lo que sí es un hecho, enfatizó el presidente del CFCV es que la Cumbre “sobrepasó la expectativa que se tenía”.

“Y lo interesante es que el guanajuatense arropó como suyo el evento y eso era algo que queríamos prever; la gente vino de distintas partes: de Monterrey, Nuevo León; de Mérida, Yucatán, Aguascalientes, Jalisco y más. Vienen por ese mo-tivo, entonces es un producto turístico, sin duda alguna, no podemos negar esa perspectiva. Por supuesto, la Cumbre convocó a quienes están ávidos de cultura, arte e historia, y Guanajuato abarca bien este concepto”, expresó emociona-do.

-¿Cuántos museos participan como recintos para esta Cum-bre?

-Tuvimos la fortuna de tener la participación de los más im-portantes museos de la ciudad: el Museo de la Alhóndiga de Granaditas, el Museo Casa Diego Rivera, el Ex Convento Dieguino, el Museo Iconográfico; también nos abrieron las puertas el Teatro Juárez y la Casa de las Artesanías Guana-juatenses.

-¿Cómo recibieron los directivos de los museos la invitación de que participaran en la Cumbre?

-De dos formas muy interesantes: en primer lugar, tuvieron la apertura de dar la conceptualización del vino como un me-dio y de fomento a la cultura. El vino conlleva mucho más: es la bebida más antigua y está acompañando a la civilización desde sus comienzos; la ha acompañado en momentos muy definidos. Hubo la apertura porque, evidentemente, también tenemos que atender a una cultura.

Y, finalmente, tenemos el beneplácito y con mucho entu-siasmo, con mucha pasión por el poder recibir a tantos vi-sitantes, con esta perspectiva que realmente complementa-mos con sembrar la semilla para abordar el vino. Entonces, una maravilla más de México y a través de este formato.

Argentina, País Invitado

Les invitamos para una segunda edición con la visión de in-vitar a un país el próximo año, para enriquecer la muestra, y en este caso será Argentina el País Invitado, que vendrá con toda su vitivinicultura y folclore. Esperamos hacerlo cada año y crecerla más, concluyó.

Page 12: Edicion Agosto 2012

10 ven AMÉRICA

Page 13: Edicion Agosto 2012

11

Page 14: Edicion Agosto 2012

12 ven AMÉRICA

Destino familiar por excelencia

Bienvenido a San José IturbideConsejo Turístico de San José Iturbide

Page 15: Edicion Agosto 2012

13

San José Iturbide ofrece rutas turísticas para quie-nes desean incursionar en el ecoturismo, emocio-nantes recorridos para los aventureros, balnearios

con instalaciones seguras y divertidas para las familias que deseen un paseo tradicional, artesanías que reve-lan la creatividad de sus pobladores y una ciudad pe-queña y tranquila con todos los servicios necesarios para un relajante fin de semana.

San José Iturbide ocupa un lugar estratégico en el es-tado de Guanajuato, cercano a los municipios de Tierra Blanca, Victoria, Doctor Mora y San Luis de la Paz, y a menos de tres horas por carretera de las principales ciudades del centro del país, como Querétaro, San Luis Potosí, León, Celaya, Pachuca, entre otras, situado en el kilómetro 46 de la carretera Querétaro–San Luis Potosí.

Esta dinámica ciudad abre al visitante las puertas de acceso al noreste del estado; con una breve estancia en ella, el visitante podrá multiplicar sus actividades y escoger entre senderismo, rappel y escalada en roca. Las cercanas ruinas de antiguas poblaciones mineras le permitirán transitar por auténticos pueblos fantas-mas, disfrutar de la fusión de música contemporánea con instrumentos prehispánicos o recorrer oscuros so-cavones con interesantes historias sobre la minería.

Claro, sin dejar de mencionar su importancia como centro industrial de primer nivel, lo que también lo

Puerta de acceso al noreste del estado de Guanajuato, San José Iturbide es un municipio

en donde el visitante encontrará diversas opciones para disfrutar un placentero viaje de fin de semana o unas largas vacaciones en las

que podrá conocer su amplia geografía llena de paisajes que desafían la imaginación.

Page 16: Edicion Agosto 2012

14 ven AMÉRICA

hace ideal para reuniones pequeñas, tanto en plan de negocios como para bodas, fiestas familiares y más.

Opciones para todos

En los escarpados cañones, el cazador de imágenes podrá realizar un safari fotográfico, documentar rocas de formas caprichosas y sorprenderse con enigmáticas pinturas rupestres.

Los microclimas de la región harán posible cargarse de energía durante todo el año, y no sólo en el equi-noccio de primavera, disfrutar un relajante baño de temascal, herencia de la medicina indígena local, así como visitar el jardín botánico para admirar cactáceas gigantes de más de 300 años de edad con altura ma-yor a los dos metros.

Mas la diversión no termina ahí.

Quien visite San José Iturbide y haya soñado con vo-lar, aquí podrá hacerlo realidad: en ultraligero, globo

aerostático o parapente acompañado de pilotos exper-tos, para juntos remontar el vuelo en una gran aventura.

Para finalizar el día, un pequeño recorrido por sus pla-zuelas, cafés, bares y portales son el cierre ideal antes de dormir.

Por aire o tierra, el visitante avanzará cada etapa de su recorrido acompañado del agradable aroma de la gastronomía regional, la calidad y variedad de sus ser-vicios de hospedaje, de carnitas de res o cerdo, gordi-tas de maíz quebrado, deliciosas paletas heladas o una sabrosa variedad de dulces típicos.

Información turística y reservaciones:

www.visitsanjoseiturbide.mxconsejoturistico@vamosasanjoseiturbide.com.mxfacebook.com/sanjoseiturbide.turismoTel: 01(419) 198 14 41

Page 17: Edicion Agosto 2012

15

Page 18: Edicion Agosto 2012

16 ven AMÉRICA

Llega a su décimo quinta edición la Feria y Exposición de Hon-gos comestibles de Senguio,

municipio situado en los rincones del oriente michoacano, en la que se espera la presencia de invitados especiales, entre autoridades, del mundo científico y gastronómico nacional, así como público en ge-neral de estados, municipios y co-munidades aledañas.

La cita de la feria es del 22 al 26 de agosto en el tan diverso Sen-guio, la cabecera municipal, un lu-gar hermoso rodeado de bosque

y de abundante naturaleza, incrus-tado en medio de las montañas, en donde la mariposa Monarca realiza su arribo en los meses de invierno, pintando los árboles de color na-ranja; y un clima templado con llu-vias en verano hace que agosto sea la fecha indicada para hacer brotar de sus entrañas decenas de varie-dades de hongos.

Senguio, que en lengua purépe-cha significa “límite de dos reinos”, es un pequeño municipio del esta-do de Michoacán que limita con el Estado de México y los municipios

Vuelve “Don Juan González”Feria y Exposiciónde Hongos

Los “Pequeños Gigantes de la Vida y la Salud” tienen su feria del 22 al 26 de agosto en el boscoso municipio de

Senguio, Michoacán, a donde acuden visitantes nacionales e internacionales para degustar deliciosos platillos a base de

diferentes hongos comestibles.

José Alfonso Mejía

Page 19: Edicion Agosto 2012

17 Ceramica SOTO´S, diseños registrados, prohibido su reproducción parcial o total.

michoacanos de Tlalpujahua, An-gangueo, Áporo, Irimbo y Marava-tío.

El municipio cuenta con una canti-dad aproximada de 210 diferentes especies de hongos silvestres, de los cuales 115 son comestibles, 3 alucinógenos; 19 medicinales, 26 venenosos, 5 insecticidas, 14 tintó-reos, 18 micorrícicos, 22 destructo-res de madera y algunos de ellos entran en 2 ó 3 clasificaciones.

A las anteriores agregamos nue-ve especies de hongos cultivadas y algunas son producidas dentro de la región, como el caso del hongo

Shiitake y Reishi, por Octavio Pérez en el centro del municipio, el cual ha cautivado a chicos y grandes en diversas ediciones de La Feria y Ex-posición ya que ha contribuido con platillos, condimentos, postres y be-bidas realizadas a base de hongos.

“Don Juanito”

Juan González Ramírez (finado) desempeñó un papel importante en cada una de las ediciones de la Feria y Exposición. “Don Juanito” (como muchos le llamaban) siem-pre se caracterizó por ser una per-sona emprendedora, creativa, con capacidad para el negocio, comu-nicación y, lo más significativo, su amor por Senguio.

Por todo lo anterior logró posicio-narse como presidente del Patrona-to de la Feria y Exposición del Hon-go y ser uno de los fundadores de la misma, razón por la cual su nom-bre es recordado en la Feria 2012.

Fuente de desarrollo

A lo largo de 14 ediciones la fe-ria ha impulsado la economía del municipio, durante la cual se han impartido cursos en las pequeñas comunidades para apoyar a las fa-milias de escasos recursos a desem-peñar funciones de mini-producto-ras de hongo, auto-abasteciéndose

Page 20: Edicion Agosto 2012

18 ven AMÉRICA

para su consumo y generando ven-tas entre los turistas que llegan.

Poco a poco se está fomentando entre los habitantes el valor nu-tricional y medicinal para que en conjunto lleguen a ser los mayores productores de hongo del país, ele-vando el nivel económico, social y cultural de la región.

De igual forma, en la feria se mues-tran las artesanías realizadas dentro del municipio, algunas en venta y otras en exhibición, con el propó-sito de resaltar el nivel cultural y tradicional que Senguio ofrece a sus visitantes: vasijas, juegos de té, manteles y vestimenta bordada a mano, pinturas, esculturas y artícu-los para el hogar.

El escultor y productor de artícu-los de cerámica en alta temperatu-ra, Juan Soto, que durante muchos años fue colaborador del gran mu-ralista, grabador y escultor michoa-cano Alfredo Zalce Torres, ahora empieza a elevar el nombre del mu-nicipio por medio de sus productos.

Senguio sorprende al visitante por sus enigmáticos lugares y donde se pueden visitar las diferentes hacien-das históricas con las que cuenta el municipio.

Formas de acceso

Del Distrito Federal, puede llegar por la autopista México–Morelia–Guadalajara, después de Atlaco-mulco, entrando al estado de Mi-choacán, se encuentra la salida a Maravatío, pasando este munici-pio en dirección a Ciudad Hidalgo, seguir la desviación a Senguio.

De Guadalajara, la misma auto-pista, en sentido contrario, Gua-dalajara–Morelia–México lo guía hacia la desviación a Maravatío, y en dirección a Ciudad Hidalgo en-contrará la desviación a Senguio.

Del Estado de México, con direc-ción a Maravatío, después de pa-sar el municipio de El Oro, por la Autopista Federal, encontrará tres entradas a Senguio, le recomen-damos la segunda por ser más corto el camino.

Si procede de Guanajuato, una de las vías es llegar a Acámbaro y después pasar por Maravatío.

Para mayor información visítenos en www.senguio.mx

Page 21: Edicion Agosto 2012

19

Page 22: Edicion Agosto 2012

20 ven AMÉRICA

Giovanna Chinellato/Traducción: Derlis Cristaldo

Giovanna Chinellato, Epa Machado

Page 23: Edicion Agosto 2012

21

Florianópolis

“La Isla de la Magia”

Page 24: Edicion Agosto 2012

22 ven AMÉRICA

A lo lejos, en el mar azul, un surfista solitario espera la ola perfecta. En la arena suave, una pareja de ancianos camina tranquila bordeando el agua.

Aparte de ellos, sólo gaviotas. En invierno, las playas de Florianópolis son verdaderos refugios naturales, perfectas para pasear y descansar, sin la agitación de la temporada de verano.

Los paseos en barco, los restaurantes, puntos histó-ricos y hasta la vida nocturna muestran que la ciudad tiene mucho para ofrecer, incluso cuando el sol brilla un poquito más frío.

Los primeros habitantes de la isla que hoy es Flo-rianópolis vivieron en la prehistoria, y son llamados Hombres del Sambaqui. Samba, vocablo indígena que significa concha, y qui, dormir. Los sambaquis son inmensos depósitos de conchas de mar, que existen hasta hoy, donde esos pueblos recolectaban no sólo los restos de moluscos, mariscos y peces, sino también restos humanos y artefactos rotos o inutilizados.

Después del Hombre del Sambaqui, vinieron los in-dios Carijós, nación tupi-guaraní. Y mucho después, en 1675, en el día de Santa Catarina, llegó el bandeirante (explorador portugués) Francisco Dias Velho, que de-bido a la fecha dio el primer nombre portugués para el lugar, la Isla de Santa Catarina.

El segundo nombre fue Destierro, de Nuestra Señora del Destierro. Pero descontentos con la idea de asociar sus mares azules y dunas blancas a un destierro (exilio), los habitantes decidieron cambiar el nombre una ter-

Renombrada tres veces, la ínsula sobre la que se levanta una de las ciudades más

desarrolladas del vigoroso Brasil, con el mejor Índice de Desarrollo Humano del país, alto

nivel de vida y hermosas playas, entre otros atributos, atrae a viajeros de todo el mundo.

Page 25: Edicion Agosto 2012

23

cera vez. Al final de la Revolución Federalista, en1894, Floriano Peixoto rebautizó a la isla con el nombre Flo-rianópolis, como una forma de recordar a aquel pue-blo, uno de los más resistentes de la revolución, de que debían mantenerse fieles al gobierno.

Para todo el mundo

Hoy, Floripa, como fue denominada cariñosamente, es una de las ciudades más desarrolladas del Brasil, con el mejor IDH (Índice de Desarrollo Humano) del país y cuarto mejor índice de calidad de vida. Allí, al sur del Atlántico, historia, folclore, naturaleza y modernidad se mezclan, convirtiendo a la isla en un fuerte atractivo para viajeros de todo el mundo.

Las playas de “El Principito”

Las playas de Florianópolis tienen particularidades en-tre sí. Jurerê Internacional, un barrio de alto nivel, y Da-niela tienen aguas tranquilas y arena plana, ideal para caminatas. Sin embargo, Sambaqui y Santo Antônio de Lisboa, en el extremo oeste de la isla, están formadas casi totalmente por conchas y piedras.

Es en el sur donde se encuentran las playas con sen-das en medio de la naturaleza y el barrio Campeche, donde el padre de “El Principito”, Saint-Exupéry, po-saba su avión. En el norte está la playa con el mayor Resort del Brasil, Costão do Santinho y la Praia do For-te, con tours históricos por las fortalezas de las islas de Ratones y Anhatomirim.

El lado Oeste, como no podía faltar, es el hogar del surf. Joaquina, Mole y la semidesierta Moçambique son las preferidas, con olas de hasta 10 pies que atraen campeonatos internacionales. En invierno, es reco-mendable usar un Long John.

La playa de Joaquina también es cuna de otro depor-te, el sandboard. Una adaptación del snowboard, el sand es practicado de pie, realizando maniobras en las dunas de arena sobre una tabla lustrada con parafina de vela para deslizarse.

Florianópolis se destaca en otros deportes extremos, como el parapente, la vela, el windsurf, kitesurf, practi-cados principalmente en la Lagoa da Conceição.

Page 26: Edicion Agosto 2012

24 ven AMÉRICA

La Lagoa (Laguna) es el barrio donde se consolidaron las rendeiras (encajeras), que formaron parte de la his-toria de la isla y sobreviven hasta hoy con la venta de su trabajo en encaje de bolillos, en las ferias de artesanía de la región. Es una técnica de encaje textil consistente en entretejer hilos que inicialmente están enrollados en bobinas (también llamados bolillos) para manejar-los mejor.

La noche y el Casco antiguo

Durante la noche, sin embargo, los deportes y los en-cajes dan lugar a los bares nocturnos y restaurantes, siendo a veces tan bulliciosos que las calles de la La-goa son tomadas por personas bien arregladas y mú-sica alta. Así como sucede en la avenida Beira-Mar, el lugar perfecto para una cena especial.

Finalmente, el Centro de la ciudad, construido sobre un puerto aterrado, hoy el Largo da Alfândega, es un espacio público donde anteriormente funcionaba la aduana. Allí se encuentran los principales monumen-tos históricos: el famoso Puente Hercílio Luz, postal de la ciudad, que une el centro al continente; el Mercado Público data de 1898 y vende alimentos típicos y calza-dos; la Catedral Metropolitana de Nuestra Señora del

Page 27: Edicion Agosto 2012

25

Destierro, en la histórica Plaza XV, fue construida en el mismo local donde Dias Velho, el bandeirante, edificó una capilla en 1678.

El Museo del Palacio Cruz y Souza funciona en el an-tiguo Palacio del Gobierno, donde se desarrolló una batalla sangrienta contra Floriano Peixoto en 1891. No muy lejos de allí, el Museo del Hombre del Sambaqui tiene más de 5 mil piezas, incluyendo artefactos indí-genas y esqueletos escavados en los propios samba-quis, con 8 mil años de antigüedad.

De la magia a la tecnología

Florianópolis, entretanto, a pesar de estar enraizada en un cementerio y depósito prehistórico, cercada por fortalezas antiguas y puertos aterrados, sobrevive de la tecnología, que corresponde al 45% de su PIB. Con 400 mil habitantes, la ciudad tiene 600 empresas de software, hardware y tecnología, distribuidas entre par-ques y polos tecnológicos reconocidos internacional-mente.

Para disfrutar ese lado de la ciudad, la recomendación es visitar los shoppings centers, que traen novedades, como pista de patinaje y esquí en el hielo y tiendas de electrónicos. El título de “Isla de la Magia”, antes rela-cionado a la historia, brujas y folclore, ahora hace re-ferencia al 3D, hologramas y videojuegos innovadores.

Refugio de la naturaleza

En cuestiones de naturaleza, la Isla de Campeche y la Playa de Naufragados son los grandes atractivos. La Isla es un refugio para diversas especies de animales, como cuatíes y aves, y tiene flora preservada. Accesi-ble apenas en barco, permite limitado número de vi-sitantes por día, para garantizar la menor intervención humana.

Por su parte, Naufragados es una playa semidesierta, cercada por cerros y selva nativa, por los cuales pasa la única senda de acceso al lugar. Además de eso, entre los meses de julio y noviembre, Florianópolis recibe la visita de las ballenas francas australes, que huyen del frío del sur para amamantar a sus crías en aguas más tibias. A veces, es posible verlas incluso desde tierra firme.

Page 28: Edicion Agosto 2012

26 ven AMÉRICA

El Termalismo refuerza, desde el punto de vista turístico, el valor de la ventaja absoluta de Perú a nivel mundial en cuanto a su disponibilidad de re-

cursos naturales, además de contribuir a la proyección internacional de un sector sostenible y responsable con el medio ambiente y la sociedad.

Perú es uno de los países de América Latina con ma-yor potencial termal. La abundancia de manantiales se

debe a un fenómeno geológico de carácter volcánico, causado por el desplazamiento de la Placa de Nasca debajo de la Placa Sudamericana.

Distribuidas en todas las regiones del Perú existen 537 fuentes de agua termal identificadas, de las cua-les 228 han sido estudiadas por el Instituto Geológico Minero Metalúrgico (INGEMMET) y tienen capacidad de ser aprovechadas, además de muchas otras aún sin analizar.

Los numerosos recursos naturales basados en el agua minero-medicinal de norte a sur del país afloran espon-táneamente con temperaturas elevadas, por lo que no sería necesario crear complejas captaciones como ocurre en otros países. A este hecho hay que añadir que ya existe en el país hábito de utilizar las aguas ter-

El turismo termal puede convertirse en el motor del desarrollo económico con inclusión social de Perú, ya que entronca con otro tipo de productos

turísticos como, por ejemplo, el turismo rural comunitario.

Termatalia posicionará al País anfitrión

Perú, líder deldesarrollo del termalismo en América Latina

Silvia Pardo

Expourense, PROMPERÚ,

William Moreno

Page 29: Edicion Agosto 2012

27

situación geoestratégica de Perú, en el centro de Amé-rica Latina y con conexiones rápidas por aire con las principales capitales del continente, el nivel de turis-mo termal receptivo podría convertirse en un referen-te muy importante, con turistas de distintas partes del continente.

Con la colaboración del Ministerio de Comercio Exte-rior y Turismo de Perú (MINCETUR) y PROMPERÚ, el país asume el reto de acoger a la única feria especializada en el Turismo Termal existente que conecta la tradición de Europa y las potencialidades de América Latina con los siguientes objetivos: Presentación de los entornos, recursos y posibilidades de inversión en el Perú; Pro-yección internacional del país como Destino Sostenible; Adquisición del know-how en el desarrollo de negocios basados en el aprovechamiento de las aguas terma-les; Recepción de expertos mundiales en los diversos campos del termalismo: empresarial y científico para acelerar el desarrollo termal de Perú; Posicionamiento en América Latina como país líder en el desarrollo del termalismo y Proyección hacia Europa como Destino In-novador que apuesta por un sector de futuro.

males. Por ejemplo, Baños del Inca, Cajamarca, recibe anualmente a 600 mil bañistas.

En la actualidad, sólo unas pocas fuentes en el Perú son aprovechadas, siendo Los Perolitos, de Baños del Inca en Cajamarca; Yura y Aguas de Jesús en Arequipa; Monterrey, Chancos y Chapín en Ancash; Aguas Ca-lientes en Cusco; Churín, Chiuchín, Picoy, Chilca y San Mateo en Lima; Cachicadán en La Libertad y Baños de Cconoc en Apurímac, algunas de las principales.

Turista de alto perfil

Con el aprovechamiento de las aguas termales exis-tentes, Perú podría desarrollar un nuevo rubro de tu-rismo y obtener un importante nivel ingresos. Por la

Page 30: Edicion Agosto 2012

28 ven AMÉRICA

Un estudio realizado por PROMPERÚ sobre el perfil del turista extranjero que visitó las áreas termales del país en 2011 revela que el perfil más destacado del tu-rista es un profesional ejecutivo de entre 25 y 34 años de edad que realiza una estancia media entre 8 y 14 noches. Chile es el primer emisor de turistas terma-les a Perú, seguido por Estados Unidos, Francia, Brasil, Reino Unido, Argentina y España. Los departamentos termales que mayor número de visitantes extranjeros han recibido en 2011 son Cusco, Lima, Arequipa, Puno, Tacna e Ica.

Destino increíble

Un país con 10 mil años de historia. Fue sede del fa-buloso imperio Inca. Pero mucho antes de ello, milena-rias civilizaciones legaron al mundo soberbias mues-tras de un pasado glorioso. Una de las naciones más mega diversas del planeta. Con 84 de las 117 zonas de vida. Donde uno puede pasar de un sólido desierto a vertiginosas montañas y a una selva exuberante en un solo suspiro.

Un territorio exquisito, con una cocina que ya dio el gran salto a la alta gastronomía. Un arco iris de sonidos, sabores y colores que se manifiestan en más de 50 len-guas nativas aún en uso, miles de danzas y ancestrales

instrumentos musicales que se dejan ver y escuchar en grandes fiestas y procesiones.

Un destino que encierra infinitos destinos. El hogar de millones de personas que esperan con los brazos abiertos su visita y que el país recibe con una impor-tante infraestructura hotelera compuesto por más de 7.650 establecimientos de hospedaje que ofrecen 131.624 habitaciones y 229.886 plazas camas. De ellos 26 son hoteles de 5 estrellas, 26 de 4 estrellas, 487 de 3 estrellas, 927 de 2 estrellas, 411 de 1 estrella y 42 albergues.

Page 31: Edicion Agosto 2012

29

Page 32: Edicion Agosto 2012

30 ven AMÉRICA

El Encuentro Internacional sobre Agua y Termalis-mo se celebrará de forma paralela a Termatalia Perú “Agua y Naturaleza” entre el 27 y el 30 de

septiembre próximo, cuyas jornadas técnicas comen-zarán un día antes de la apertura de la feria y reunirán a expertos de una quincena de países (Alemania, Argen-

tina, España, Estados Unidos, México, Perú y Turquía, entre otros) que abordarán el sector desde una pers-pectiva multidisciplinar.

La sede será el Teatro “Alejandro Granda Relayza”, perteneciente a la municipalidad de El Callao, divi-diéndose el encuentro en tres jornadas temáticas: Jor-nada Técnica sobre Hidrología Médica, Jornada sobre Turismo, Innovación y Sostenibilidad y el Encuentro de Ciudades Termales.

El Encuentro Internacional sobre Agua y Termalismo comenzará el jueves 27 de septiembre con una doble sesión que analizará, por un lado, los distintos tipos de agua mineromedicinal existentes y sus indicaciones en los tratamientos termales y, por otro, el papel del agua de bebida en la hidratación y la salud. Participará

Entre el 27 y el 30 de septiembre próximo llegarán a la nación andina especialistas

de 15 países para abordar el tema desde una perspectiva multidisciplinar, entre ellas

la Hidrología Médica, Turismo, Innovación y Sostenibilidad, así como Tipos de agua

mineromedicinal en tratamientos.

Encuentro Internacionalsobre Agua y Termalismo

Perú reunirá a expertos de Europa, América y Asia

Silvia Pardo

Expourense

Page 33: Edicion Agosto 2012

31

en esta sesión, entre otros, el presidente del Instituto Agua y Salud de España y catedrático en Hidrología Médica, Francisco Maraver.

Durante esa jornada también se hablará de talasote-rapia y de las nuevas tecnologías aplicadas a la hidrolo-gía médica, con un apartado reservado a la hidrogeo-logía, la protección de los acuíferos y la dermoestética.

Turismo, Innovación y Sostenibilidad

La segunda jornada de este Encuentro estará dedica-da al Turismo, la Innovación y la Sostenibilidad. Incluirá una sesión sobre el mercado del turismo de salud en donde se analizarán las tendencias del consumidor y se hablará de las necesidades de los clientes en Euro-pa y América.

Destaca en la sesión anterior la participación del se-cretario general de la Asociación Europea de Balnea-rios (ESPA), Joachim Lieber; de la Consultora de Global

Health Market de Estados Unidos y Canadá, Camille Hoheb; y de la presidenta de la Asociación Latinoame-ricana de Spa con sede en México, Patricia Hernández. También se presentarán experiencias internacionales en desarrollo y promoción del turismo de salud y las posibilidades de los peloides como producto endóge-no.

Una de las novedades de esta edición será la inclu-sión de la arquitectura termal sostenible, ponencia a cargo del arquitecto Álvaro Varela, responsable de los balnearios de A Chavasqueira y Outariz en Ourense, entre otras obras.

Varela hablará de ella como elemento diferenciador que puede desempeñar un papel importante en la elección de un destino turístico y el papel que juega la arquitectura en la definición espacial de centros terma-les. Otros expertos hablarán de sistemas energéticos como la cogeneración.

Ciudades Termales

Además tendrá lugar la novena edición del Encuentro Internacional de Ciudades Termales en el que parti-ciparán poblaciones de distintos países en los que el termalismo juega un importante papel en su desarrollo urbano. Durante este foro, la ciudad de Ourense, sede de Termatalia hasta este año, se presentará como re-ferente termal y reforzará su papel de ciudad termal y su modelo sostenible servirá de referente para otras ciudades de Europa y América Latina.

Termatalia Perú acogerá además un nuevo Encuentro de Políticas Públicas, organizado por el Observatorio Nacional de Termalismo. En él, los participantes pre-sentarán sus experiencias y proyectos, y se analizarán las políticas estatales y locales que impulsan el Terma-lismo como estrategia de desarrollo económico del medio rural.

Page 34: Edicion Agosto 2012

32 ven AMÉRICA

Page 35: Edicion Agosto 2012

33

La Provincia Constitucional del Callao se encuentra habitada por personajes muy pintorescos y aco-gedores que siempre están dispuestos a dar una

mano a los turistas que nos visitan. Contamos con el principal ingreso aéreo nacional e internacional cons-tituido por el “Aeropuerto Internacional Jorge Chávez” y con el principal puerto marítimo del país, el Terminal Portuario del Callao, que también recibe cruceros tu-rísticos.

La provincia del Callao posee varios atractivos turís-ticos que los llevarán desde conocer la única fortaleza española existente en el Perú, aventurarse a un viaje por el mar y compartir una experiencia inigualable con más de siete mil lobos marinos, conocer el faro inglés más antiguo del Perú, recorrer el único museo flotante del país, entre otros.

La región Callao es una pequeña franja costera ubica-da al oeste de la ciudad de Lima. Comprende además

los territorios de las Islas San Lorenzo, el Frontón, Palo-mino, Cavinzas, Hormigas de Afuera y Roca Horadada.

La fortaleza del Real Felipe, sede de Termatalia, está ubicada en la Plaza Independencia. Los orígenes del Real Felipe se remontan al siglo XVIII; los trabajos se inician en 1747 y se le bautiza Real Felipe en honor del rey de España, Felipe V. La construcción duró 27 años y tuvo un costo de tres millones de pesos, siendo culmi-nada por el virrey Manuel Amat y Juniet.

La histórica fortaleza española, declarada Monumento Nacional por el gobierno del Perú,

recibirá a la feria que por primera vez cruza el Atlántico; la magnífica sede construida en el

siglo XVIII es uno de los múltiples atractivos de la provincia del Callao.

La Fortaleza del Real FelipeMagna sede de Termatalia Perú 2012 ven AMÉRICA

Page 36: Edicion Agosto 2012

34 ven AMÉRICA

Monumento Nacional

La fortaleza tiene forma pentagonal abaluartada, con muros de 4 metros de altura a prueba de bombas y perímetro externo de mil 580 metros, rodeados por un foso de agua de 16 metros de ancho por dos y medio de profundidad; adicionalmente tenía un sistema de terraplenes que conseguían ocultar la fortaleza de las observaciones desde alta mar y evitaba que los atacan-tes tuvieran alguna protección durante la última parte del asalto.

La única fortaleza española existente en el Perú y la más grande de todas las construidas por España en sus colonias de América fue edificada a base de piedra con calicanto. Con ley Nº 11841, el Castillo Real Felipe fue declarado Monumento Nacional.

Museo Naval

El Museo Naval del Perú Capitán de Navío AP Julio J. Elías Murguía se encuentra ubicado en el Jirón José Gálvez-Callao, único museo que muestra objetos per-sonales de Miguel Grau Seminario, así como cuadros, esculturas, prendas y diversos objetos de los héroes navales peruanos, además de algunas piezas arqueo-lógicas.

Destacan las prendas personales del Almirante Mi-guel Grau y mascarones de proa de barcos de la épo-ca colonial. Entre los objetos personales del Almirante Grau se pueden apreciar el reloj de oro que usó en vida y medallas otorgadas por su valor y heroísmo en muchos combates.

Otra pieza de gran valor es el original de la carta de agradecimiento que la viuda del Capitán de fragata

chileno Arturo Prad hizo llegar a Grau por el envío de las prendas de su esposo, quién murió al mando del hundido buque Esmeralda en el Combate de Iquique (1879).

Museo Submarino Abtao

Cerca de la Plaza Grau, en dirección a la Punta, aparece el recordado submarino Abtao. Esta nave de combate, convertida en un museo flotante, estuvo al servicio del Perú por 48 años y durante su vida útil completó cinco mil tres inmersiones. Entre las atracciones que tiene el museo Abtao están los videos y un programa que si-mula un combate.

Además, los visitantes pueden participar de una si-mulación de inmersión a través de un programa mul-timedia recién instalado. Uno de los momentos más emocionantes y esperados por quienes visitan el 'Ab-tao' es, sin duda, la simulación de ataque contra un submarino enemigo.

Islas Palomino

Las Islas Palomino están compuestas por dos peque-ñas islas de crestas blancas. La primera, presenta túne-les que la atraviesan de lado a lado, así como la mayor cantidad de fauna compuesta principalmente por lo-bos marinos de pelo chusco (Otaria Bironya) o amari-llento que llegan a pesar cerca de 300 kilogramos. En la segunda isla, se concentran y refugian los lobos en-fermos y viejos, razón por la cual se le conoce bajo el nombre de "El Hospital".

Muy cerca de la Isla Palomino se ubican las islas Ca-binzas, lugar en donde los piqueros (Sula Variegata) son la especie de ave guanera más representativa.

Page 37: Edicion Agosto 2012

35

Page 38: Edicion Agosto 2012

36 ven AMÉRICA

Si los mayas de Quintana Roo construyeron la es-pectacular ciudad de Tulúm a la orilla del mar Caribe, las antiguas culturas de lo que hoy es el

Perú edificaron Pachacámac, importante ciudad frente al océano Pacífico que en su época llegó a ser la huaca (oráculo) más consultada del mundo andino, y al igual que la primera en México en la actualidad atrae a gran cantidad de turistas.

De Lima nos dirigimos a Pachacámac, a la que llega-mos 40 minutos más tarde. El autobús ingresó a la zona

arqueológica por un camino de terracería, antigua cal-zada del complejo arqueológico.

Al descender del transporte no distinguí nada, excep-to algunas raras colinas y viviendas a medio kilómetro sobre la superficie desértica bañada por el sol que se prolongaba hasta las cercanas montañas, pero nos en-contrábamos en la ciudad que llegó a ser una de las más importantes del antiguo Imperio Inca, que impu-so el nombre quechua Pachacámac sobre el nombre Ychsma.

Construida en el valle de Lurín, cerca al río del mismo nombre, próxima al mar y frente a pequeñas islas que se llaman igual que el santuario, Pachacámac es uno de los sitios arqueológicos más grandes e importantes del Perú, con edificios construidos en diferentes épo-cas, desde el principio de nuestra era hasta el siglo XVI.

El arqueólogo que nos recibió en lo que fuera un tem-

plo de paredes de adobe dijo que la ciudad estaba or-

PachacámacEl Oráculo del Perú

Axel Trujillo

ven AMÉRICA

Ancestral santuario religioso de la costa central, al que acudían peregrinaciones de

todas partes de lo que llegó a ser el imperio Inca, incluso desde antes, ostenta dos

títulos importantes: primer distrito turístico del Perú y santuario ecológico intangible.

Page 39: Edicion Agosto 2012

37

ganizada en torno a dos largas calles, a las que se han dado en llamar Norte-Sur y Este-Oeste por su orien-tación, aunque un poco desviadas de dichos puntos cardinales. El cruce de ambas define cuatro grandes áreas llamadas "canchas", en las que se construyeron pirámides de características especiales.

El Oráculo

Al preguntarle al anfitrión la importancia del sitio en la época precolombina, respondió que Pachacámac fue el oráculo principal de la costa y los antiguos pobla-dores decían que era el creador de todas las cosas y la fuerza que animaba a todos los seres vivos.

Asimismo, ligaban a Pachacámac a los elementos de la naturaleza y fenómenos como los temblores, comu-

nes en la costa del Pacífico peruano, por lo que había que agradar y ofrendar para no provocar su ira. Acu-dían a él peregrinos de todo el Perú en busca de so-luciones o respuestas, por lo que también asumía el papel de oráculo, y está presente en leyendas de habi-tantes de la costa y de la sierra de Lima.

Lima, Waris, Ychsma e Incas

Mientras nos dirigimos en el transporte hacia una gran colina árida, se nos informa que no fue una sola cultura la que habitó el sitio. De acuerdo con investigaciones, la época más antigua en Pachacámac corresponde a la cultura Lima (de inicios de nuestra era hasta el año 600), que construyó grandes pirámides, canales de irri-gación para hacer productivos los valles y elaboró finas telas y vasijas de cerámica ("huacos").

Page 40: Edicion Agosto 2012

38 ven AMÉRICA

No obstante, es posible que la mayor parte de los edi-ficios de esta época estén cubiertos por construccio-nes de periodos posteriores.

A partir del año 600 los Wari, originarios de Ayacucho en la sierra sur, integran a su cultura a varios pueblos de los Andes, entre ellos a los Lima y a Pachacámac. Es en esta época, Período Horizonte Medio (600 a 900 d.C.), que el sitio adquiere gran importancia para ellos, al haber enterrado aquí a importantes personajes que no se encuentran en otros lugares de la costa.

Estilo Pachacámac

El autobús se detiene en improvisado estacionamiento, donde se encuentran otros vehículos, al pie de la gran

colina que resulta ser una pirámide monumental,

pero en lugar de escalones se acce-de a ella por rampa.

Alrededor del año 750 Pachacá-mac adquiere más importancia, como puede apreciarse en su ce-rámica diseminada por la costa del Perú, desde Lambayeque (al norte) hasta Ica (al sur), llamado estilo Pa-chacámac.

Es en esta época que los Wari construyeron la pirámide denomi-nada posteriormente Templo de Pachacamac o Templo Pintado, la nueva casa del famoso oráculo, que se caracteriza por tener en una de sus caras grandes escalones que estuvieron pintados de colores y diseños con representaciones de personas, plantas y peces.

Al pie del Templo Pintado se des-cubrió la más grande colección de entierros envueltos en finos textiles multicolores con la técnica y la deco-

ración propia de los Wari de Ayacucho.

Frente al templo se encontró la única imagen conoci-da que se supone es de Pachacámac, pues su aparien-cia coincide con la descripción que dejaron los espa-ñoles que lo vieron por primera vez en 1533.

Pirámides con rampa

Entre los años 900-1450 Pachacámac alcanza gran de-sarrollo arquitectónico, convirtiéndose en el centro y principal ciudad de los Ychsma, que habitaron en los valles de Lurín y Rímac.

Page 41: Edicion Agosto 2012

39

Los Ychsma construyeron en Pachacámac al menos 16 edificios nuevos denominados "pirámides con rampa", arquitectura que distingue a esta cultura, formadas por una o más plataformas a cuya cima se accede por medio de una rampa, ubicada en la parte central de la fachada.

La parte central y más sagrada de Pachacámac, donde se ubican el Templo Viejo, el Templo de Pachacámac y el espacio donde los Incas construyeron el Templo del Sol, en el período histórico siguiente, fue rodeado por alto y grueso muro denominado por los arqueólogos Primera Muralla.

Una Segunda Muralla delimita la zona de las pirámides con rampa y otros edificios

grandes. Más al norte está la Tercera Muralla, de la que queda poco, alineada con la Calle Norte-Sur.

La zona que colinda al valle de Lurín, denominada Cuarta Muralla, conserva muros y estructuras; sirvió de acceso a quienes llegaban a Pachacámac por este lado.

Durante el Período Horizonte Tardío, aparte de sus templos los Incas en Pachacámac construyeron la Plaza de los Peregrinos, un Acllawasi -donde las mujeres es-cogidas se dedicaban al hilado y tejido de ropas para la nobleza- y un palacio para el gobernante.

Bajo el cielo azul y radiante sol la cúspide de la gran pi-rámide rematada con crestería ofrece espectacular pano-rama, tanto de la sierra como de la costa situada a unos metros, en gran coincidencia con sus pares mayas.

Page 42: Edicion Agosto 2012

40 ven AMÉRICA

Page 43: Edicion Agosto 2012
Page 44: Edicion Agosto 2012