En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

182

Transcript of En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Page 1: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...
Page 2: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

En lamansiónChimneysdespuésdeunapartidadenaipes,aconteceunaasesinato.Ungrupodejóvenescompra8relojesdespertadorespararealizaruna broma. Pero tras el crimen aparecen ordenadas sólo siete esferasconstituyéndoselallavedeunamisteriosaaventuraenlaquesedescubriráunaextrañaorganizaciónsecretaqueseautorepresentacomosieteesferasderelojesdondecadaunodeellosmarcaunahoradistintaydichonúmeroeseldecadaintegrante.

www.lectulandia.com-Página2

Page 3: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

AgathaChristie

ElmisteriodelassieteesferasSuperintendenteBattle-2

ePubr1.0Titivillus20.06.15

www.lectulandia.com-Página3

Page 4: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Títulooriginal:ThesevendialsmysteryAgathaChristie,1929Traducción:CarlosPaytuvídeSierra

Editordigital:TitivillusePubbaser1.2

www.lectulandia.com-Página4

Page 5: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

GUÍADELLECTOR

Enunordenalfabéticoconvencionalrelacionamosacontinuaciónlosprincipalespersonajesqueintervienenenestaobra:

BABEST.MAUR:Artistaderevistasmusicales.

BATEMAN,Rupert:SecretarioparticulardesirCoote.

BATTLE:SagazyactivosuperintendentedeScotlandYard.

BOWER,Alfred:AntiguocriadodelafincadeChimneysymástardedelClubSevenDials[1].

BRENT,ladyEileen(aliasBundle):Hermosaymodernamuchacha,hijadelordCaterham.

CATERHAM, lord Alistair Brent: Despreocupado aristócrata dedicado a lapolíticayalaprácticadelgolf.

CATERHAM,Marcia:HermanadelanteriorytíadeBundle.

COOTE,María:EsposadesirOswaldCoote.

COOTE,sirOswald:Multimillonarioyreydelacero.

DAVENTRY,Socks:BonitamuchachainvitadadelmatrimonioCoote.

DEVEREUX,Ronny:FuncionariodelForeignOffice.

EBERHARD:Inventoralemándegranvalía.

EVERSLEIGH, Bill: Compañero de Devereux y, como éste, empleado en elForeignOffice.

HOWELL:AmadellavesdelosCaterham.

LOMAX,George:SubsecretariodeEstado.

MACATTA:Damadiputadoobsesionadaporlapolítica.

MACDONALD:JardinerojefedelosCoote.

MELROSE:Coronelyjefedelapolicíadelcondado.

www.lectulandia.com-Página5

Page 6: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

MOSGOROVKY:DirectordelClubSevenDials.

MURGATROYD:PropietariodeAlmacenesMurgatroyd.

STEVENS:CriadodeJimmyThesiger.

THESIGER,Jimmy:Jovendelabuenasociedad,desocupadoydivertido.

TREDWEIX:MajestuosomayordomodelafincadeChimneys.

WADE,Gerry:Excelentemuchacho,amigoíntimodeJimmyyBill.

WADE,Lorraine:HermanadelanteriorehijailegítimadeMrWade.

WILLIAMS:UnodelosjardinerosdeChimneys.

www.lectulandia.com-Página6

Page 7: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Capítuloprimero

ENELQUESECOMPRANDESPERTADORES

AquelagradablejovenllamadoJimmyThesigerbajódedosendoslospeldañosdelagran escalera deChimneys. Tan precipitado era su descenso que fue a chocar conTredwell,elmajestuosomayordomo,cuandoéstecruzabaelvestíbulollevandocaférecién hecho. Sólo debido a sumaravillosa presencia de ánimo y a su agilidad deacróbata,noocurrióunacatástrofe.

—Perdone—seexcusóJimmy—.Oiga,Tredwell,¿soyelúltimoenbajar?—No,señor.Mr.Wadeestáaúnensushabitaciones.—¡Magnífico!—respondióJimmyentrandoenelcomedor.Nohabíanadieenélexceptosuanfitriona,cuyamiradadereprochelecausóla

mismasensacióndeincomodidadqueexperimentabaalverlosojosdeunabadejoenel mostrador de la pescadería. ¿Por qué tenía aquella señora que mirarle de esaforma? Cuando se pasan unos días en una casa de campo, no es costumbrepresentarse a desayunar puntualmente a las nueve ymedia. Es verdad que habíandado ya las once y cuarto, hora que acaso constituyera el límite máximo; pero,despuésdetodo…

—Temohaberbajadoalgotarde,ladyCoote,¿noleparece?—¡Oh,noimporta!—repusoladamaconvozmelancólica.En realidad, la gente que llegaba tarde al desayuno le causaba una seria

preocupación.Durante los diez primeros años de su vida de casada, sumarido, sirOswaldCoote(quienaúnnoeranoble),armabaun terribleescándalosisuprimeracomidadeldíaleeraservidamediominutodespuésdelasochodelamañana.LadyCooteaprendióaconsiderarlafaltadepuntualidadcomounodelosmáshorrendospecados.Elhábitoesdifícildecambiar.Era,además,unamujerdiligenteynopodíadejar de preguntarse adonde llegarían aquellos jóvenes en la vida amenos que selevantarantemprano.ComosirOswaldamenudohabíadichoaperiodistasyamigos:«Atribuyo enteramente mi éxito a mi costumbre de madrugar, a mi vida frugal ymetódica».

Lady Coote era unamujer alta y bien parecida con un estilo un tanto trágico.Poseía unos ojos de mirada triste y una voz profunda. El artista que buscara unmodeloparaRaquelllorandoasushijoshubieraestadoencantadoconella.Tampocohubiese hechomal papel en losmelodramas, interpretando a la sufrida esposa queescapaenmediodelaventiscadelasgarrasdelvillano.

Parecíacomosi,ensuvida,hubieraunagranpenasecreta;sinembargo,adecirverdad, lady Coote no se había visto turbada jamás, excepto por la meteóricaascensión de sir Oswald a la prosperidad. En su juventud fue una alegre y

www.lectulandia.com-Página7

Page 8: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

extravagante criatura,muy enamorada deOswald Coote, el ambicioso joven de latienda de bicicletas contigua a la ferretería de su padre. Vivieron muy felices: alprincipio en dos habitaciones, en una casa pequeña después, en una mayor acontinuacióny,mástarde,ensucesivascasasdecrecientemagnitud,perosiemprearazonabledistancia«deltrabajo»,hastaquesirOswaldalcanzótalpreeminenciaqueély«eltrabajo»noeranyainterdependientes,complaciéndoseentoncesenalquilarlamayorymássuntuosaresidenciaquepudoencontraren todaInglaterra.Chimneys,propiedad delmarqués deCaterham, era un lugar histórico y, al alquilarlo por dosaños,sirOswaldcreyóhaberalcanzadolacimadesuambición.

LadyCootenocompartía lamismasatisfacción.Eraunamujersola.Durante laprimera parte de su vida de casada su principal entretenimiento consistió enfranquearsecon«lamuchacha»,e incluso,cuando«lamuchacha»semultiplicóportres, la conversación con sus domésticas constituyó aún la principal distracción delady Coote. Ahora, con múltiples doncellas, un mayordomo majestuoso como unarzobispo, varios criados de formidables proporciones, un enjambre de pinches decocinaylavaplatos,unterriblecocinerocontemperamento,unaamadellavesgordacomo un globo inflado y bajo cuyos pies parecía crujir el suelo, lady Coote seencontrabacomoenunaislainhóspita,desierta.

Suspiró, resignada, y salió por la puerta cristalera con gran alivio para JimmyThesiger,queinmediatamentesesirviómásriñonesymásbeicon.

LadyCootepermanecióunosinstantesenactitudtrágicaenla terraza,haciendoacopio de valor para hablarle aMacDonald, el jardinero jefe, que contemplaba eldominiosobreelcual reinabaconojoautocrático.MacDonalderaelpríncipeentrelosjardinerosjefes.Conocíasufunción:gobernar.Ylohacía:comoundéspota.

LadyCooteseleacercó,presadenerviosismo.—Buenosdías,MacDonald.—Buenosdías,milady.Hablabacomocorrespondíaalosjardinerosjefes,conuntonolúgubreperomuy

digno,comounemperadorenunentierro.—Mepreguntabasiestanochepodríamosteneruvasdepostre.—Todavíanoestánapuntoparasercogidas—dijoMacDonald,bondadosapero

firme.—¡Oh!—exclamóladyCoote.Entonces,reuniótodosuvalor.—Ayerestuveenelinvernadero,probéunaymepareciómuybuena.MacDonaldledirigióunamiradadereprochequelehizosonrojarsecomosise

hubiesetomadounaimperdonablelibertad.Evidentemente,lafallecidamarquesadeCaterhamnosehabíaatrevido jamásaentrarenunodesuspropios invernaderosacogeruvas.

—Si milady lo hubiese ordenado, se le habría servido un racimo —dijoMacDonaldconvozsevera.

www.lectulandia.com-Página8

Page 9: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—¡Oh,gracias!—repusoladyCoote—.Enotraocasión,asíloharé.—Peronoestántodavíaapuntoparasercogidas.—No, supongo que no —murmuró lady Coote—. Lo dejaremos para mejor

ocasión.MacDonald mantuvo un silencio impresionante. Lady Coote volvió a hacer

acopiodevalor.—Iba a hablarle del césped de más allá de los rosales. Pensé que podríamos

usarlocomocampodebolos.AsirOswaldlegustamuchoesejuego.«¿Yporquéno?»,pensóladyCoote.ConocíabienlahistoriadeInglaterra.¿No

estaba sir Francis Drake jugando a los bolos cuando la Armada Española fueavistada?Era, indudablemente,unjuegodecaballerosalqueMacDonaldnopodríaoponer ninguna objeción razonable. Pero no contaba con la característicapredominantede todobuen jardinero jefe,queconsiste enoponersea todasycadaunadelasinsinuacionesqueselehagan.

—Sin duda podría ser usado para ese fin —observó MacDonald, sincomprometerse.

Pronunció esas palabras en tono descorazonador, pero su verdadero objeto erahacerqueladyCootecaminarahaciasupropiadestrucción.

—Siserecortaraylimpiara…enfin…—dijolaseñoraesperanzadamente.—Sí—repusoMacDonalddespacio—.Podríahacerse;pero,paraeso,Williams

habríadedejarsutrabajoenelarriateinferior.—¡Oh!—exclamóladyCootevacilante.Las palabras «arriate inferior» carecían de significado para ella, pero era

indudable que constituían una insuperable objeción desde el punto de vista deMacDonald.

—Yseríaunalástimatenerquehacerlo.—Prosiguióeljardinerojefe.—Sí, desde luego—dijo lady Coote—. Claro que sí. —Se preguntó por qué

asentíatanfervorosamente.MacDonaldledirigióunamiradamuydura.—Desdeluego—observó—,similadyloordena…Dejó la frase sin terminar, pero su tono amenazador era demasiado para ella y

capitulóenseguida.—¡Oh, no! —repuso—. Comprendo lo que quiere decir, MacDonald. No, es

preferiblequeWilliamssigaenelarriateinferior.—Esomismopensabayo,milady.—Sí—dijoladyCoote—.Sí,ciertamente.—Supusequeestaríadeacuerdoconmigo,milady.—Siguiódiciendoeljardinero

jefe.—Oh,ciertamente—repitióella.MacDonaldsellevólamanoalaladelsombreroenseñaldedespedidaysealejó.LadyCoote suspiró, apesadumbrada, ymiró cómo se alejaba. JimmyThesiger,

www.lectulandia.com-Página9

Page 10: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

repletoderiñonesybeicon,salióalaterrazaysuspiródeunamaneramuydiferente.—Magníficamañana—comentó.—¿Si?—dijo lady Coote con aire ausente—. ¡Oh, sí! Supongo que sí. No lo

habíanotado.—¿Dóndeestánlosdemás?¿Navegandoenellago?—Creoquesí.Quierodecirquenomeextrañaría.Lady Coote dio media vuelta y entró rápidamente en la casa. Tredwell estaba

examinandolacafetera.—¡Oh!—dijoladyCoote—.¿NohabajadoMr…?—¿Wade,milady?—Sí,Mr.Wade.¿Nohabajadoaún?—No,milady.—Esmuytarde.—Sí,milady.—¡Oh!Supongoquebajaráaalgunahora,Tredwell.—Indudablemente,milady.Ayerbajóalasonceymedia.LadyCooteconsultósureloj.Faltabanveinteminutosparalasdoce.Unaolade

compasiónlainvadió.—Esmuypesadoparausted,Tredwell,tenerqueservirdesayunostantardeyla

comidaalauna.—Estoyacostumbradoaloscaballerosjóvenes,milady.Elreprocheeradigno,peroinequívoco.Enlosmismostérminoshubierapodido

unpríncipedelaiglesiareprocharleaunturcooauninfielquehubiese,debuenafe,cometidounairreverencia.

LadyCootesesonrojóporsegundavezaquellamañana;peroentoncesseprodujounaoportunaintervención.Lapuertaseabrióyunjovendeaspectograve,provistodegafas,asomólacabeza.

—¡Oh,estáaquí,ladyCoote!SirOswaldpreguntaporusted.—Mereuniréconélenseguida,Mr.Bateman.LadyCootesealejóapresuradamente.RupertBateman,secretarioparticulardesirOswald,salióporlapuertacristalera,

juntoalacualseencontrabaJimmyThesigerenactituddisplicente.—Buenosdías,Pongo—dijoJimmy—.Supongoquetendréqueirymostrarme

agradableconesascondenadaschicas.¿Meacompañas?Batemannegóconlacabeza,cruzólaterrazaapasoligeroydesaparecióporel

ventanal de la biblioteca. Jimmy lo miró, sonriente. Habían ido al mismo colegiocuando Bateman era un muchacho serio que usaba gafas, le pusieron el mote dePongosinrazónaparentealguna.

Pongo seguía siendo la misma clase de borrico de antes, pensaba Jimmy. Laspalabras«lavidaesreal,lavidaesdiligencia»,parecíanescritasespecialmenteparaél.

www.lectulandia.com-Página10

Page 11: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Jimmybostezóyseencaminólentamenteendirecciónallago.Lasmuchachasseencontraban allí y no tenían nada de extraordinario: dos de ellas eran de cabellooscuroylaotrarubia.LaquesereíamáseraHelen,segúnpensóJimmy;habíaotra,llamada Nancy, y a la tercera se la conocía, por alguna razón indeterminada, porSocks.Conellasseencontrabansusdosamigos:BillEversleighyRonnyDevereux,queestabanempleadosenelForeignOfficeatítulopuramenteornamental.

—Hola—dijoNancy,oposiblementeHelen—,Jimmy.¿Dóndeestáesecomo-se-llame?

—NoquerrásdecirqueGerryWadenosehalevantadoaún,¿verdad?—observóBillEversleigh—.Deberíamoshaceralgoalrespecto.

—Sinotienecuidado,algúndía,cuandobajeadesayunar,seencontraráconqueyasehaservidoelté—dijoRonnyDevereux.

—Esunavergüenza.—IntervinolamuchachaconocidaporSocks—.SuactitudpreocupamuchoaladyCoote.Cadadíaseparecemásunagallinaquequiereponerunhuevoynopuede.Noestábien.

—Saquémosledelacama.—PropusoBill—.VamosJimmy.—Tenemosquesermássutiles.—ObjetóSocks.«Sutil»eraunapalabraqueparecíagustarlemuchoyqueempleabaconmucha

frecuencia.—Yonosoysutil—repusoJimmy—.Noséquéhayquehacerparaserlo.—Pongámonosdeacuerdoyhagamosalgoalrespectomañanaporlamañana.—

Sugirió Ronny vagamente—. Podríamos hacerle levantar a las siete. La casa setambaleará:Tredwellperderálaspatillasydejarácaerlatetera.LadyCootetendráunataquedenerviosysedesmayaráenbrazosdeBill.SirOswaldexclamará:«¡Ah!»,ylas acciones del acero subirán un punto y cinco octavos. Pongo dará muestras deemociónarrojandolasgafasalsueloypisoteándolas.

—No conoces a Gerry. —Observó Jimmy—. Me atrevo a asegurar que unasuficiente cantidad de agua fría, cuidadosamente administrada, podría despertarlo,perosólosedaríalavueltaysequedaríadormidonuevamente.

—Debemospensarenalgomássutilqueelaguafría.—ProtestóSocks.—¿Comoqué?—preguntóRonnybruscamente.Peronadiesupocontestarle.—Deberíamospensarenalgodistinto—dijoBill—.¿Quiénescapazdeusarsu

cerebro?—Pongo—afirmó Jimmy—. Ahí viene apresuradamente, como de costumbre.

Pongo siempre ha tenido cerebro. Ésa ha sido su desgracia desde que era niño.Pidámosleconsejo.

Mr. Bateman escuchó con paciencia las propuestas un tanto incoherentes. Suactitud era la de alguien que se dispone a levantar vuelo. Les dio la solución sinpérdidadetiempo.

—Yosugeriríaundespertador—dijo,convozenérgica—.Tengounoparaevitar

www.lectulandia.com-Página11

Page 12: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

quedarme dormido por la mañana. He averiguado que una taza de té en la camaservidacondiscreciónnoessuficienteparadespertarsedeltodo.

Sealejóconpasorápido.—Undespertador—observóRonnymeneandolacabeza—.¡Undespertador!Se

necesitaríanporlomenosunadocenaparadespertaraGerryWade.—¿Y por qué no? —repuso Bill muy acalorado—. ¡Ya lo tengo! Vayamos a

MarketBasingycompremosundespertadorcadaunodenosotros.Huborisasyconfusión.BillyRonnyfueronenbuscadeloscoches.Jimmyfueel

encargadodeiraespiaralcomedoryregresórápidamente.—Ya está allí —dijo—, desquitándose del tiempo perdido, comiendo grandes

cantidadesdetostadasymermelada.¿Cómoevitaremosquevengaconnosotros?SedecidióquehabíaqueencargarlealadyCootequeloretuvieraenlacasa,cosa

quefuellevadaacaboporJimmy,NancyyHelen.LadyCootesesintióasombradaypreocupada.

—¿Unabroma?Tendráncuidado,¿verdad,chicos?Quierodecirquenoromperánlos muebles ni emplearán demasiada agua. Hemos de devolver la casa la semanapróximaynomegustaríaquelordCaterhampensara…

Bill,quehabíaregresadodelgaraje,latranquilizó.—No tema, ladyCoote. BundleBrent, la hija de lordCaterham, es una buena

amigamía y también le gustanmucho las bromas. Créame.De todasmaneras, nocausaremosningúnestropicio.Planeamosalgomuydistinto.

—Sutil—dijolamuchachallamadaSocks.LadyCoote se alejaba tristemente por la terraza cuandoGeraldWade salió del

comedor.JimmyThesigereraunjovenrubioydeaireangelical,ytodocuantopodíadecirse deGeraldWade es que era aúnmás rubio ymás angelical y que su rostrovacíodeexpresiónhacía,porcontraste,parecerinteligenteeldeJimmy.

—Buenosdías,ladyCoote—dijoGeraldWade—.¿Dóndeestánlosdemás?—HanidoaMarketBasing.—¿Paraqué?—Algunabroma—dijoladyCooteconsuvozprofundaymelancólica.—Esmuytempranoparabromas.—ObservóMr.Wade.—Notantocomoustedcree—repusoladyCooteagudamente.—Temohabermeretrasadoalgo—dijoMr.Wadeconadmirablefranqueza—.Es

algoextraordinario,perosiempresoyelúltimoenlevantarme.—Muyextraordinario—murmuróladyCoote.—No sé por qué será —siguió diciendo Mr. Wade con aire dubitativo—. No

puedoimaginarlo.—¿Porquénoselevantatemprano,simplemente?—sugirióladyCoote.—¡Oh!—exclamóMr.Wade.Lasencillezdelasoluciónlesorprendió.LadyCootesiguióhablandoanimadamente.—HeoídomuchasvecesasirOswaldasegurarquenadahaytanprovechosopara

www.lectulandia.com-Página12

Page 13: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

unjovencomoadquirirlacostumbredelapuntualidad.—Yalosé—observóMr.Wade—.Tengoquehacerlocuandoestoyenlaciudad.

QuierodecirquehedeestarenelForeignOfficealasoncedelamañanacadadía.Nodebeustedcreerquesoyunperezoso, ladyCoote. ¡Quéflores tanbonitas tieneusted en el arriate inferior! —Prosiguió, cambiando rápidamente de tema—. Nopuedorecordarcómosellaman,peroencasahayalgunasdeésasdecolormalva.Amihermanaleencantacuidareljardín.

LadyCootemordióelanzuelo.Lajardineríalatraíadecabeza.—¿Quéclasedejardinerostiene?—Sólouno.Esunviejotonto,quenosabemuybiensuoficio,perohaceloque

seledice.Yestoesmuyimportante,¿nolocreeusted?LadyCooteasintióconunaprofundidadde sentimientosenel tonodevozque

hubierasidodeinapreciablevalorparaunaactrizdramática.Comenzaronahablardelasiniquidadesdelosjardineros.

Entretanto,laexpediciónllevabaacabosusplanes.Elprincipalestablecimientocomercial deMarketBasing fue invadidoy su propietario se sintió profundamenteasombradoporlasúbitademandaderelojesdespertadores.

—¡Ojalá estuviera Bundle aquí! —murmuró Bill—. Tú la conoces, ¿verdad,Jimmy?Osgustaríamucho.Esunachicaespléndiday,además,muyinteligente.¿Laconocestú,Ronny?

Elinterpeladomoviólacabeza.—¿NoconocesaBundle?¿Dóndehasestadovegetando?—Debesseralgomássutil,Bill—dijoSocks—.Dejayadealabaratusamigasy

sigamosconnuestrosasuntos.Mr. Murgatroyd, propietario de los Almacenes Murgatroyd, habló con gran

elocuencia.—Sime permite aconsejarla, señorita, yo no escogería ése de siete chelines y

once peniques. Es un buen reloj. No intento desprestigiarlo, pero no puedecompararse con éste de diez chelines con seis peniques. Vale la pena pagar ladiferencia.Nomegustaríaquedespuéspudieraustedpedirme…

EraevidenteparatodosquehabíallegadoelmomentodeponerfinalaverborreadeMr.Murgatroyd.

—Noqueremosundespertadorquefuncionebien—dijoNancy.—Mientraslohagaduranteundía,tenemosbastante.—ObservóHelen.—Noqueremosundespertadorsutil.—IntervinoSocks—.Sólo tienequesonar

muyfuerte.—Queremos…—empezóadecirBill.No pudo acabar la frase, porque Jimmy, que tenía aptitudes técnicas había

captadoelmecanismo.Durante lossiguientescincominutosen la tiendanoseoyóotracosaqueelterriblesonidodevariosdespertadoressonandoalavez.Finalmente,escogieronseis.

www.lectulandia.com-Página13

Page 14: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Vamosahacerunacosa—dijoRonny—.CompraréunoennombredePongo.Después de todo, fue una idea suya y sería una vergüenza que no estuvierarepresentado.

—Muybien—observóBill—.Yyomequedaréunoennombrede ladyCoote.Cuantos más haya, mejor. Además, no debemos olvidar la ayuda que nos presta.Seguramente,enestosmomentosestarámartirizandoalpobreGerry.

Ciertamente,enaquel instante ladyCooteestabacontandocon tododetalleunalargahistoriaacercadeMacDonaldyunmelocotónqueganóunpremio,conloqueseestabadivirtiendomucho.

Losrelojes fueronenvueltosypagados.Mr.Murgatroydvioalejarse loscochesconaireasombrado.Losjóvenesdeclasealtaeranmuyvivarachos,aunquebastantedifícilesdecomprender.Sevolvió,conunsuspirodealivio,paraatenderalaesposadelvicarioquequeríaunnuevotipodeteteraquenogoteara.

www.lectulandia.com-Página14

Page 15: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloII

SOBRELOSDESPERTADORES

¿Dóndelospondremos?Lacenahabíaterminado.Unavezmás,ladyCooteteníaunpapel que representar. SirOswald, inesperadamente, dio la solución al sugerir unapartidadebridge.Acaso la palabra«sugerir»no sea lamás adecuada.SirOswald,comocorrespondíaaunode«nuestroscapitanesdelaindustria»(elnúmero7delaserie I), expresó una preferencia y quienes lo rodeaban se apresuraron a seguir losdeseosdeaquelgranhombre.

RupertBatemanysirOswaldformaronparejacontraladyCooteyGeraldWade,lo cual constituyó un arreglo muy conveniente. Sir Oswald jugaba al bridgeextremadamente bien y le gustaba tener un compañero que le correspondiera.Batemanerataneficientejugadordebridgecomosecretario.Ambosseconcentrabanexclusivamenteenloqueteníanentremanosynodecíansinolaspalabrasprecisas:«Dossintriunfo»,«doblo»,«trespicas».LadyCooteyGeraldWadeeranamablesyhabladores, y el joven jamás olvidaba decir, cuando terminaba cada mano: «Hajugadoustedadmirablemente,compañera»,enuntonodeadmiraciónqueladyCooteencontrabaalaveznuevoymuyconsolador.Hayqueañadirqueteníanmuybuenascartas.

Sesuponíaquelosdemásbailabanenotrahabitaciónconlamúsicadelaradio.Enrealidad,estabanagrupadosfrentealapuertadelahabitacióndeGeraldWade,yelambienteestaballenoderisascontenidasydeltic-tacdelosdespertadores.

—Debajo de la cama, en hilera—sugirió Jimmy, contestando a la pregunta deBill.

—¿Y a qué hora los pondremos?Quiero decir, ¿a qué hora han de sonar? ¿Osparecequelohagantodosalavezoaintervalos?

Estacuestiónfueobjetodeunconsiderabledebate.UnosargüíanqueundormilóndelacategoríadeGeraldWademerecíaquelosochodespertadoressonaranalavez.Losdemásopinabanquedebíanhacerlounotrasotro,deformacontinuadayfirme.

Finalmente,prevalecióesteúltimoparecer.Losdespertadores fuerondispuestosparaquesonaranunotrasotro,empezandoalasseisymediadelamañana.

—Yespero—dijoBillentonovirtuoso—queestolesirvadelección.—Escuchad,escuchad—gritóSocks.Se pasó a tratar entonces la cuestión de dónde debían esconderse los relojes,

cuandoseprodujounasúbitaalarma.—¡Cuidado!—susurróJimmy—.Alguiensubelaescalera.Hubociertopánico.—Todoenorden—dijoJimmy—.NoesmásquePongo.

www.lectulandia.com-Página15

Page 16: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Aprovechando que en aquelmomento descansaba de la partida de bridge,Mr.Bateman se dirigía a su habitación en busca de un pañuelo. Se detuvo y, en unsegundo,sehizocargodelasituación.Hizoentoncesunsolocomentario,sencilloypráctico.

—Losoirácuandosubaaacostarse.Losconspiradoressemiraronconsternados.—¿Quéosdije?—exclamóJimmyconvozreverente—.Pongosiemprehasido

inteligente.Elinteligentecontinuósucamino.—Esverdad.—AsintióRonnyDevereux—.Ochodespertadoresfuncionandoala

vez hacen un ruido infernal. Incluso Gerry, a pesar de lo borrico que es, se darácuentadequealgosetrama.

—Mepreguntosiloes.—ObservóJimmyThesiger.—¿Siesqué?—Tanborricocomocreemos.Ronnyselequedómirando.—TodosconocemosbienaGerald.—¿Lo conocemos verdaderamente? —Objeto Jimmy—. Algunas veces he

pensadoquenoesposiblequehayaalguientanborricocomoélpareceser.Todos se le quedaronmirando. Había una expresión de seriedad en la cara de

Ronny.—Jimmy—dijo—,eresinteligente.—EresunsegundoPongo.—AfirmóBill.—Bueno—sedefendióJimmy—,esloquesemehaocurridopensar.—No seamos tan sutiles —exclamó Socks—. ¿Qué vamos a hacer con los

despertadores?—AhívuelvePongo.Preguntémosleaél.—SugirióJimmy.Despuésdepedirlequeseexprimieraelcerebro,Pongodiosuopinión.—Esperadhastaqueestédormido.Entonces,entradensilencioenlahabitacióny

colocadlosenelsuelo.—Pongo vuelve a tener razón. —Observó Jimmy—. Guardemos los

despertadoresahoraybajemosparanoprovocarsospechas.Lapartidadebridgeseguíaconunapequeñamodificación.SirOswaldteníaasu

esposaporcompañerayleseñalabaunotrasotroloserroresquecometía.LadyCooteaceptabalosreprochesconbuenhumoryunatotalfaltadeinterés.

—Comprendo,querido.—Reiteróunayotravez—.Tienesrazón.Ycontinuóincurriendoenlosmismoserrores.—Bienjugado,compañero,muybienjugado—ledecíaaintervalosGeraldWade

aPongo.BillEversleighestabahaciendocálculosconRonnyDevereux.—Digamos que se acuesta alrededor de las doce. ¿Cuánto tiempo crees que

www.lectulandia.com-Página16

Page 17: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

debemosconcederle?¿Unahora,acaso?Bostezó.—Es curioso. Generalmente me acuesto a las tres de la madrugada, pero esta

noche,sóloporquedebemospermanecerdespiertosunrato,megustaríametermeyaenlacama.

Todosafirmaronquesentíanelmismodeseo.—Mi queridaMaría—se oyó decir a sirOswald, ligeramente irritado—, te he

dichomuchasvecesquenovacilesjamáscuandovayasajugartuscartas.Alhacerlo,dasinformaciónalosdemásjugadores.

LadyCooteteníaunabuenarespuestaparaesto.ComosirOswalddescansaba,nopodía hablar acerca de la forma en que se jugaba. Pero se calló. Sonrióbondadosamente,seinclinóhaciadelanteyfijólosojosenlascartasdeGeraldWade,queseencontrabaasuderecha.

Suansiedaddesaparecióalverladama,jugóelrey,recogiólabazayextendiósuscartas.

—Cuatrobazasyunaporencima.—Anunció—.Creoquefuimuyafortunadaalhacermeconlascuatrobazas.

—Afortunada —murmuró Gerald Wade, empujando su silla hacia atrás ydirigiéndose hacia la chimenea, donde se encontraban sus amigos—. Afortunada,dice.Esamujernecesitaquelavigilen.

LadyCooteestabarecogiendoeldinero.—Yaséquenojuegobien—dijoenuntonofúnebreenelqueseadvertíacierta

satisfacción—.Pero,enrealidad,tengomuchasuerte.—Jamásserásbuenajugadoradebridge,María.—AfirmosirOswald.—No,querido—repusoladyCoote—.Yalosé.Siempremelodices,ytratode

mejorarmijuego.—Sí, lo intenta—dijoGeraldWadeenvozbaja—.Ysinemplearsubterfugios.

Escapazdeapoyar lacabezaenelhombrodeunosinoencuentraotramaneradeverlelascartasalcontrario.

—Yaséqueprocurashacerlo—observósirOswald—,peronotienessentidodeljuego.

—Tienes razón, querido.—Repuso lady Coote—. Esto es lo que siempre medices.Ymedebesotrosdiezchelines,Oswald.

—¿Si?—dijosirOswaldsorprendido.—Sí.Milsetecientospuntos,que,entotal,sonocholibrasydiezchelines.Sólo

mehasdadolasocholibras.—Perdóname—dijosirOswald—.Unerror.LadyCootelesonriócontristezaalaceptarelbilletedediezchelines.Queríamuchoasuesposo,peronoestabadispuestaadejarqueleestafaraaquel

dinero.SirOswaldsedirigióaunamesitaauxiliarysesirvióunwhiskyconsoda.Eran

www.lectulandia.com-Página17

Page 18: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

yalasdoceymediacuandotodossefueronaacostar.RonnyDevereux,queocupabalahabitacióncontiguaaladeGeraldWade,fueel

encargadodevigilar.Alasdosmenoscuarto,llamoalapuertadelosconspiradores.Todosellos,enpijamaybatín,se reunieronhablandoenvozbajayconteniendo larisa.

—Hace unos veinte minutos que ha apagado la luz. —Les informó Ronnyquedamente—.Creí quenunca iba ahacerlo.Haceunmomentohe entreabierto supuertaymehaparecidoqueestabacompletamentedormido.

Trajeronlosdespertadores,peroentoncessepresentóotradificultad.—Nopodemosentrartodos.Haríamosmuchoruido.Quelohagaunosoloylos

demásleentregaránlosrelojesdesdelapuerta.Seprodujounaacaloradadiscusiónacercadequiéndebíaencargarsedeello.Las tresmuchachas fuerondescartadasporquenoseríancapacesdecontener la

risa.BillEversleighnofueaceptadoacausadesuestatura,pesoyfirmezaalpisar,ademásdesufaltademaña,quenegófieramente.JimmyThesigeryRonnyDevereuxfueron considerados aptos, pero finalmente, la granmayoría se decidió porRupertBateman.

—Pongo es la persona más indicada. —Asintió Jimmy—. Camina con lasuavidaddeungato.YsiGeraldsedespierta.Pongoencontraráunaexcusaplausiblequelecalmesinhacerlesospechar.

—Algosutil.—SugirióSockspensativa.—Exactamente.—AsintióJimmy.Pongo llevóa cabo sumisión limpiay eficazmente.Abrió con sumacautela la

puertadelahabitaciónydesaparecióenlaoscuridadllevandodosdespertadores.Unmomentodespués reapareció para volver a entrar conotros dos relojes y repitió laoperación dos veces más. Finalmente, salió. Todos contuvieron el aliento yescucharon. La rítmica respiración de Gerald Wade todavía se escuchaba, peroahogada, disimulada y sepultada debajo del tic-tac triunfante y apasionado de losochodespertadoresadquiridosenlatiendadeMr.Murgatroyd.

www.lectulandia.com-Página18

Page 19: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloIII

LABROMAFRACASADA

—Lasdoce—dijoSocksinquieta.La broma—como tal— no había tenido éxito. Por su parte, los despertadores

habían cumplido su misión. Habían sonado a su debido tiempo con tanto vigor yestridenciaqueRonnyDevereuxsaltóde lacamacon laconfusa ideadequehabíallegadoeldíadelJuicioFinal.Si tal fueelefectoqueprodujeronensuhabitación,¿cuál debía ser el causado en aquella en la que se encontraban? Ronny salióapresuradamentealpasilloyaplicóeloídoalapuerta.

Esperabaoíralgunosjuramentos,losesperaballenodeconfianzaysatisfacción,pero no oyó nada. Es decir, no oyó nada de cuanto esperaba. Los relojes seguíanemitiendo sumonótono tic-tac, con arrogancia y fuerza.Y entonces sonó otro conunanotaagudaquehabríaprovocadounairritaciónagudahastaenunsordo.

Nocabíalamenorduda:losdespertadoresfuncionabancorrectamente.HacíanloqueMr.Murgatroydhabíaaseguradoymuchomás.Pero,alparecer,enGeraldWadeencontrabanlahormadesuzapato.

Losconfabuladossesintierondefraudados.—Esetiponoesunserhumano—gruñóJimmyThesiger.—Quizá ha creído que era el timbre del teléfono y se ha dado la vuelta,

quedándosedormidonuevamente.—SugirióHelen(oposiblementeNancy).—Mepareceuncasomuynotable.—AfirmóRupertBatemancontodaseguridad

—.Creoquedeberíaserexaminadoporunmédico.—Quizássufrealgunaenfermedaddeloído.—SugirióBill.—En mi opinión —observó Socks—, creo que se está burlando de nosotros.

Claroquelohandespertado,peroquierehacernoscreerquenoloshaoído.TodosmiraronaSocksconrespetoyadmiración.—Esunaidea.—AdmitióBill.—Gerryesunmuchachosutil.—AfirmóSocks—.Yaloveréis.Sindudabajaráa

desayunarmástardequedecostumbresóloparahacernosquedarmal.Y puesto que en aquellosmomentos el reloj señalaba algomás de las doce, la

opinión general fue que la teoría de Socks era correcta. Sólo Ronny Devereuxdiscrepaba.

—Olvidáisqueyoestaba frentea supuertacuandosonóelprimerdespertador.Noimportaloquehayaintentadohacerdespués,elprimerodebiósorprenderleyalgohubierahecho.¿Dóndelopusiste,Pongo?

—Enlamesacercadesuoreja—dijoMr.Bateman.—Tuvisteunabuenaidea,Pongo.—ObservóRonny—.Ahora,dime—prosiguió,

www.lectulandia.com-Página19

Page 20: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

volviéndoseaBill—:¿cómoreaccionaríastusiunacondenadacampanillaempezaraasonarjuntoatuoídoalasseisymediadelamañana?

—¡Oh,Diosmío!—exclamóBill—.Diría…Callóbruscamente.—Claro que sí—repusoRonny—.Y yo también y cualquier persona.Aquello

quellamanlabestiaquetodohombrellevadentrosaldríaalasuperficie.Puesbien,no salió. Por eso afirmo que Pongo, como de costumbre, tiene razón y queGerrydebepadeceralgunaextrañaenfermedaddeloído.

—Yasonlasdoceyveinte.—Observóunadelaschicas.—Meparecequelacosapasadecastañooscuro—dijoJimmylentamente—.Una

bromaesunabroma,peroestoyavademasiadolejos.NoestábienparalosCoote.Billlemirófijamente.—¿Quéquieresdecir?—QuenoespropiodeGerryhaceralgoporelestilo—repusoJimmy.Le fue difícil encontrar palabras para expresar lo que sentía. No quería dar a

entendermucho,pero,sinembargo,vioqueRonnylomirabasúbitamentealerta.En aquel momento, Tredwell entró en la habitación y miró a su alrededor,

vacilante.—PenséqueMr.Batemanseencontrabaaquí—dijodisculpándose.—Haceunmomentosalióporlapuertacristalera.—RepusoRonny.Tredwellpasó losojosdeéla JimmyThesigeryvolvióamirarlo.Comosi les

hubieran llamado, los dos jóvenes salieron del comedor tras Tredwell, que cerrócuidadosamentelapuerta.

—Bien—dijoRonny—.¿Quésucede?—ComoMr.Wadenobajaba,señor,metomélalibertaddemandaraWilliamsa

suhabitación.—¿Si?—Williamshabajadocorriendopresadegranagitación,señor.—Tredwellhizo

unapausa, como si quisiera prepararles para algo—.Me temo, señor, que el jovencaballerohayamuertomientrasdormía.

JimmyyRonnylomiraronasombrados.—¡Tonterías!—exclamóRonnydespuésdeunmomento—.Es…es imposible.

Gerry…—Laexpresióndesu rostrocambió—.Voya iryomismo.Williamsdebehaberseequivocado.

Tredwell extendió la mano y le detuvo. Jimmy, con una extraña sensación dedistanciamiento,comprendióqueelmayordomodominabalasituación.

—No, señor.Williamsno seha equivocado.Yahemandadoabuscar al doctorCartwrighty,entretanto,mehetomadolalibertaddecerrarlapuertaconllaveantesdeinformarasirOswaldacercadelosucedido.AhoradeboencontraraMr.Bateman.

Tredwellsealejóapresuradamente.Ronnyestabaparalizadoporelasombro.—Gerry—murmuró.

www.lectulandia.com-Página20

Page 21: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Jimmycogió a su amigopor el brazoy lo llevóhacia la terraza, obligándole asentarse.

—Tómatelo con calma, amigo mío —dijo bondadosamente—. Dentro de unminuto,tesentirásmuchomejor.

Perolemirabaconcuriosidad.NoimaginabaqueRonnyyGerryWadefuerantanbuenosamigos.

—¡Pobre Gerry! —dijo pensativamente—. ¡Tan lleno de salud como parecíaestar!

Ronnyasintió.—Esabromade losdespertadoresparece fúnebre ahora.—Prosiguió Jimmy—.

Esextraño,verdad,quelafarsasemezcletanamenudoconlatragedia.Hablabasinpensar,paradartiempoaqueRonnyserecobrara.Elotrosemovía

inquieto.—Quisieraqueelmédicollegaradeunavez.Quierosaber…—dijoRonny.—¿Quéquieressaber?—Dequémurió.Jimmyfruncióloslabios.—Quizádelcorazón.—Aventuró.Ronnyserióconunarisabreveyburlona.—Oye,Ronny…—dijoJimmy.—¿Qué?Jimmyencontródifícilseguirhablando.—Noquerrásdecir…nopensarás…Quierodecirquenocreerásque…que,bien,

quelohanmatado,¿verdad?ComoTredwellhacerradolapuertadesucuarto,noséquépensar.

Jimmycreyóquesuspalabrasmerecíanunacontestación,peroRonnysiguióconla mirada fija. Movió la cabeza y permaneció en silencio. Nada podía hacer sinoesperar.Asiqueesperó.

Tredwellllegóunmomentodespués.—Eldoctordeseaverlosaustedesdos,caballeros.Enlabiblioteca,porfavor.Ronnysepusoenpiedeunsalto.Jimmylesiguió.El doctor Cartwright era un hombre joven, de aspecto enérgico y rostro

inteligente.Lessaludóconunabreveinclinacióndecabeza.Pongo,queparecíaestarmásserioquenunca,hizolaspresentaciones.

—Creo que era usted muy buen amigo de Mr. Wade —dijo el médico,dirigiéndoseaRonny.

—Sumejoramigo.—¡Ajá!Este asunto parecemuy claro. Sin embargo, es triste. Parecía gozar de

excelentesalud.¿Sabeustedsitomabaalgoparadormir?—¿Paradormir?—RepitióRonnyasombrado—.Dormíacomountronco.—¿Noleoyójamásquejarsedeinsomnio?

www.lectulandia.com-Página21

Page 22: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Nunca.—Bien,loshechossonmuysencillos.Sinembargo,temoquedeberáhaberuna

investigación.—¿Dequémurió?—Nohaydudaacercadeello.Enmiopinión,debidoaunasobredosisdecloral.

Estabaenlamesitadenoche,enlacualhayasimismounabotellayunvaso.Esalgomuypenoso.

Jimmyhizolapreguntaqueparecíatemblarenloslabiosdesuamigoyque,poralgúnmotivo,Ronnysesentíaincapazdeformular.

—¿Seexcluyelaposibilidaddequealguienintervinieraensumuerte?Eldoctorlemirófijamente.—¿Porquélopregunta?,¿tieneustedmotivosparasospechar?Jimmymiró aRonny.Si su amigo sabía algo, aquél era elmomentodehablar.

PeroRonnynegórepentinamenteconlacabeza.—Ninguno.—Repusoclaramente.—¿Yencuantoalsuicidio?—Ciertamente,no.Ronnyfueenfático.Elmédiconoparecíamuyconvencido.—¿No sabe nada que pudiera inducirle a hacerlo? ¿Acaso dificultades

económicasoalgunamujer?Ronnynegóotravezconlacabeza.—Debemospensarahoraensusparientes.Hayqueavisarlos.—Tieneunahermana,mediahermanamejordicho,queviveenDeanePriory,a

unasveintemillasdeaquí.Cuandonoestabaenlaciudad,Gerryvivíaconella.—Bien—dijoelmédico—.Debemosavisarla.—Yo iré a verla.—Repuso Ronny—. Es algomuy penoso, pero alguien debe

hacerlo.—MiróaJimmy—.Túlaconoces,¿verdad?—Ligeramente.Hebailadoconellaunaodosveces.—Entonces, iremosen tucoche.No te importa,¿verdad?Mefaltavalorpara ir

solo.—Estábien.—LetranquilizóJimmy—.Ibaasugerírtelo.Sacaréelcoche.Estabacontentodeteneralgoquehacer.LaactituddeRonnyleintrigaba.¿Qué

sabía o sospechaba? ¿Ypor qué no le comunicaba almédico sus sospechas, si lastenía?

Unos momentos después, los dos amigos viajaban en el coche de Jimmy conalegredespreocupaciónporcosastalescomoellímitedevelocidad.

—Jimmy—dijoRonnyalcabodeun rato—,supongoqueereselmejoramigoquemequedaahora.

—Bueno.—RepusoJimmy—.¿Porquélodices?—Hayalgoquemegustaríacomunicarte,algoquedeberíassaber—dijoconvoz

ronca.

www.lectulandia.com-Página22

Page 23: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—¿AcercadeGerryWade?—Sí.Jimmyesperó.—¿Bien?—Inquiriófinalmente.—Nosésidebo—murmuróRonny.—¿Porqué?—Estoyligadoporunapromesa.—¡Oh!Entoncesquizáseamejorquenomelodigas.Siguióunsilencio.—Sinembargo,megustaría…Túpiensasmejorqueyo,Jimmy.—Locualnoesmuydifícil—repusoéstedesabrido.—No,nopuedo—dijoRonnysúbitamente.—Muybien.Hazloqueteplazca.Seprodujounalargapausa.—¿Cómoes?—preguntóRonny.—¿Quién?—Esachica,lahermanadeGerry.Jimmynohablódurantealgunosmomentosy,después,lohizoconunavozque,

poralgúnmotivo,sehabíaalterado.—Esunabuenamuchacha.Enrealidad,esmagnífica.—Gerrylaqueríamucho.Amenudohablabadeella.—Yellalecorrespondía.Serámuyduroparalapobre.—Sí,desdeluego.PermanecieronensilenciohastallegaraDeanePriory.MissLorraine, lesdijo la doncella, estaba en el jardín.Si queríanpodíanver a

Mrs.Coker.JimmydijoclaramentequenoqueríaveraMrs.Coker.—¿Quiénesesaseñora?—preguntóRonnymientrassedirigíanhaciaun jardín

algodescuidado.—LaviejaqueviveconLorraine.Recorrieronunsenderopavimentadoacuyoextremovieronaunamuchachacon

dos perros de aguas negros. Era de corta estatura, muy rubia, y llevaba un viejovestido de lana. No era la clase de muchacha que Ronny esperaba encontrar. NitampocodeltipoqueJimmyprefería.

Seadelantóhaciaellosconunodelosperroscogidosdelcollar.—¿Cómoestánustedes?—dijo—.NohagancasodeElizabeth.Acabade tener

cachorrosyreceladetodos.Se comportaba de forma absolutamente natural. Cuando levantó la cara, sus

mejillassesonrojaronlevemente.Susojoserandeunazuloscuro,comolaflordelagenciana.

De pronto se agrandaron, ¿era una expresión de alarma? Como si lo hubiera

www.lectulandia.com-Página23

Page 24: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

adivinado.Jimmyseapresuróahablar.—MissWade,lepresentoaRonnyDevereux.Debedehaberoídohablardeéla

Gerry.—¡Oh,sí!—SevolvióhaciaRonnyconunacálidasonrisadebienvenida—.Creo

queestabanustedespasandounosdíasenChimneys. ¿PorquénohavenidoGerrytambién?

—Nosotros…pues…nohasidoposible—tartamudeóRonny.Nuevamente,Jimmyviounaexpresióndetemorenlosojosdelamuchacha.—MissWade—empezó a decir—, me temo que tenemos malas noticias para

usted.Enelacto,Lorrainesepusoalerta.—¿Gerry?—Sí,Gerry.Está…—¡Díganmelo!¡Díganmelo!—DeprontosevolvióhaciaRonny—.Ustedmelo

dirá.Jimmy sintió el aguijón de los celos y en aquel momento supo lo que había

vacilado en admitir para sí. Supo porqué Helen y Nancy y Socks no eran sino«chicas»paraél,ynadamás.

SólomediooyólavozdeRonnyquedecíaconbravura:—Sí,missWade.Yoselodiré.Gerryhamuerto.Eraunamuchachavalerosa.Contuvounaexclamaciónydiounpasohaciaatrás,

perounmomentodespuésestabahaciendopreguntasansiosas:«¿Cómo?¿Cuándo?».Ronnylecontestóconlasuavidaddequefuecapaz.—¿Polvosparadormir?¿Gerry?Nocabíadudaalgunaencuantoaltonodeincredulidaddesuvoz.Jimmylamiró.

Eracasiunamiradadeaviso.SúbitamentesintióqueLorraine,ensuinocencia,podíadecirdemasiado.

Asuvez,leexplicócongentilezalanecesidaddeunainvestigación.Lorraineseestremeció.DeclinósuofrecimientodellevarlaaChimneysconellos,explicandoqueiríaallímástarde.Teníaunpequeñocochededosplazas.

—Peroprimeroquieroestarunratoasolas—dijoconvoztemblorosa.—Locomprendo.—AsintióRonny.—Desdeluego—murmuróJimmy.Lamiraronsinsaberquéhacer.—Muchasgraciasalosdosporhabervenido.Regresaronensilencio.Habíaciertatirantezentreellos.—Diosmío,esamuchachatienevalor—comentóRonnyunratodespués.Jimmyasintió.—Gerry era amigomío.—Observó Ronny—.Me corresponde ami cuidar de

ella.

www.lectulandia.com-Página24

Page 25: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Ah,sí;desdeluego.DeregresoaChimneys,ladyCoote,llorosa,seacercóaJimmy.—Pobremuchacho—decía—,pobremuchacho.Jimmyhizotodaslasobservacionespropiasdelcaso.LadyCoote ledio largosdetallesde lamuertedevariasqueridasamigassuyas.

Jimmy laescuchabapor respetoa sus sentimientos,ypor fin logróapartarsede suladosinparecergrosero.

Subió las escaleras rápidamente.Ronny salía de la habitacióndeGeraldWade.PareciósorprendersedelaaparicióndeJimmy.

—Heentradoaverlo—dijo—.¿Vasahacerlotútambién?—Creoqueno—repusoJimmy,aquiennolegustabalamuerte.—Opinoquetodossusamigosdeberíanhacerlo.—¿Locreesasí?—preguntóJimmyconlaimpresióndequeRonnyDevereuxse

portabademaneramuyextraña.—Sí,esunamuestraderespeto.Jimmysuspiró,perocedió.—Bueno—dijo,entrandoenlahabitaciónyapretandoalgolosdientesalhacerlo.La cama estaba cubierta de flores. Jimmymiró breve y nerviosamente aquella

carapálida.¿PodíaaquellafigurainmóvilserelangelicalysonrosadoGerryWade?Seestremeció.

Aldarmediavueltaparasalirdelahabitación,susojosseposaronenlarepisaysedetuvoasombrado.Losdespertadoresestabanalineadosenella.

Saliórápidamente.Ronnyleesperaba.—Parecequeestádurmiendo.¡Quémalasuertehatenido!—murmuróJimmy.Uninstantedespués,agregó:—¿Quiéncolocólosdespertadoresenhileraenlarepisa?—¿Cómoquieresquelosepa?Supongoquehabrásidoalgunodeloscriados.—Locuriosoes—siguiódiciendoJimmy—quehaysieteynoocho.Faltauno.

¿Lohasobservadotútambién?Ronnycontestóalgoininteligible.—Sieteenlugardeocho—dijoJimmyfrunciendoelceño—.¿Mepreguntopor

qué?

www.lectulandia.com-Página25

Page 26: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloIV

UNACARTA

—Desconsiderado.Nopuedollamarlodeotramanera—dijolordCaterhamconvozquejumbrosay suave, satisfechodel adjetivo—.Sí,muydesconsiderado.—Insistió—.Amenudoencuentroqueesoshombresquesehanformadoasímismoscarecentotalmentedeconsideración.Esmuyposiblequeaesosedebaqueconsiganamasartangrandesfortunas.

Paseólamiradatristementeporlafincadesusantepasados,cuyaposesiónhabíarecobradoaquelmismodía.

Su hija, lady Eileen Brent, conocida por sus amigos y la sociedad en generalcomoBundle,estallóenunacarcajada.

—Tú jamás amasarás una gran fortuna—observó secamente—, aunque, desdeluego, supiste sacarle un buen pico al viejo Coote al alquilarle esta casa. ¿Quéaspectotiene?¿Espresentable?

—Es uno de esos hombres grandes —repuso lord Caterham estremeciéndoseligeramente—,derostrocuadradoycabellogrisacerado.Transmitefuerza.Poseeloquese llamaunapersonalidadpoderosa.Es laclasedehombreque resultaríade latrasformacióndeunaapisonadoraenunserhumano.

—¿Unpelmazo?—SugirióBundle.—Unpelmazodetomoylomo,yllenodelasmásdeprimentesvirtudes,comola

sobriedad y la puntualidad. No sé qué es peor, si una personalidad poderosa o unpolíticodiligente.Sientopreferenciaporlosineptosalegres.

—Un inepto no hubiera podido pagar el precio que pedías por este viejomausoleo.—LerecordóBundle.

LordCaterhamseestremeció.—Quisiera que no empleases esa palabra,Bundle.Ahora que comenzábamos a

olvidarnosdeltema.—Nocomprendoporquéerestanterriblementesensibleacercadeello.Después

detodo,lagentetienequemorirseenalgunaparte—replicóBundle.—Peronoenmicasa—alególordCaterham.—No veo por qué no. Mucha gente lo ha hecho. Montones de bisabuelos y

abuelos.—Esoesdistinto—arguyó lordCaterham—.Es lógicoque losBrent fallezcan

aquí; ellos no cuentan. Pero no quiero que los extraños también lo hagan. Y meopongo muy especialmente a las investigaciones. Eso se va a convertir en unacostumbre.Yaeselsegundocaso.¿Recuerdaseljaleoquetuvimoshacecuatroaños?Delcual,porcierto,consideroaGeorgeLomaxcomoelúnicoculpable.

www.lectulandia.com-Página26

Page 27: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—YahoraquiereshacerresponsablealpobreCoote.Tengolacertezadequeelpobrehombresesintiótanmolestocomotú.

—Muy desconsiderado —insistió lord Caterham empecinado—. No deberíainvitaralagentepropensaatalescosas.Túdirásloquequieras,Bundle,peronomegustanlasinvestigacionesnimehangustadonunca.

—Peroéstanoesigualquelaanterior—repusoBundletratandodecalmarlo—.Quierodecirqueestaveznosetratódeunasesinato.

—Pudierahaberlosido,porlaimportanciaqueesecabezahuecadeinspectorledio.Nohapodidojamássobreponerseaeseasuntodehacecuatroaños.Piensaquecada muerte que se produce aquí es forzosamente un turbio asunto criminal congraves implicacionespolíticas.No tienes ideadel líoque armó.Tredwellme lohacontado.Buscóhuellasdactilaresenlossitiosmásabsurdos.Ydesdeluego,todaslasque encontró en la habitación correspondían al muerto. Es el caso más claro quepuedaimaginarse,aunquesifuesuicidiooaccidenteesalgoquenoseaclaró.

—Yo conocí a Gerry Wade —dijo Bundle—. Era amigo de Bill. Te hubieragustado,papá.Jamásvianadietanineptoyalegrecomoél.

—No me gusta nadie que venga y se muera en mi casa con el propósito defastidiarme.—InsistiólordCaterham.

—Desdeluegonomeimaginoanadieasesinándolo—dijoBundle—.Laideaesabsurda.

—Claroqueloes—asintiólordCaterham—,ycualquierpersonaquenoseaelborricodelinspectorRaglánsedaríacuenta.

—Quizá se sintiera importante al buscar huellas dactilares—prosiguió Bundlecon intenciónde calmar a su padre—.De todasmaneras, el veredicto fue «muerteaccidental»,¿noesverdad?

LordCaterhamasintió.—Teníanquemostraralgunaatenciónasuhermana.—¿Hayunahermana?Loignoraba.—Media hermana, según creo. Esmuchomás joven que él. El viejoWade se

escapó con lamadre de la chica.Acostumbraba a hacer esas cosas.No le gustabaningunamujeramenosquepertenecieraaotrohombre.

—Mealegroqueésenoseaunodetusmaloshábitos—dijoBundle.—SiemprehellevadounavidamuyrespetableytemerosadeDios—afirmólord

Caterham—.Considerandoquenohagodañoanadie,pareceraroquenomedejenenpaz.Sisolamente…

Seinterrumpióalversalirsuhijaporlapuertacristalera.—MacDonald—llamóBundleconvozclara.Elemperadorseacercó.Algoquepodíainterpretarsecomosonrisadebienvenida

trató de expresarse en su rostro, pero el lúgubre natural de todos los jardineros ladisipó.

—Sí,milady—dijo.

www.lectulandia.com-Página27

Page 28: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—¿Cómoestáusted?—preguntóBundle.—Nomuybien—repusoMacDonald.—Quería hablarle acerca del campo de bolos. El césped ha crecido mucho.

Mandeaalguienquelocorte.MacDonaldmeneólacabezaconairedubitativo.—ParaellotendríaquesacaraWilliamdelarriateinferior,milady.—Alinfiernoconelarriateinferior—repusoBundle—.Queempieceenseguida.

Además,MacDonald…—Sí,milady.—Corte algunas uvas del invernadero. Ya sé que no es el momento adecuado

porquenuncaloes,peroquierocomeruvas.¿Comprendido?Bundleregresóalabiblioteca.—Losiento,papá—dijo—.QueríahablarconMacDonald.¿Decíasalgo?—Enrealidad,si—repusolordCaterham—.Peronoimporta.¿Dequéhablaste

conMacDonald?—Intentabaquitarlede lacabeza la ideadequeesDiosTodopoderoso,peroes

imposible. Supongo que los Coote habrán sido un incordio. No es hombre depreocuparseporunaapisonadoraporgrandequesea.¿CómoesladyCoote?

LordCaterhamconsiderólapregunta.—Creoquehaidoademasiadasfuncionesteatralesdeaficionados.Alparecer,se

sintiómuytrastornadaporelasuntodelosdespertadores.—¿Quedespertadores?—Tredwellmeloacabadecontar.Alparecer,losinvitadosprepararonunabroma

ycompraronvariosdespertadores,queescondieronenlahabitacióndeljovenWade.Y luego, el pobre muchacho apareció muerto, lo que hizo que la broma resultarafúnebre.

Bundleasintió.—Tredwell me contó algo más, bastante extraño, acerca de los relojes. —

Prosiguió lord Caterham deleitándose en el relato—. Alguien los recogió paraponerlosencimadelarepisa,enfila,cuandoelpobreindividuoestabayamuerto.

—¿Porquénohabíadehacerlo?—preguntóBundle.—Tampoco yo lo encuentro extraño.—Observó lord Caterham—. Pero, según

dijo Tredwell, produjo cierta excitación. Nadie admitió haberlo hecho. Laservidumbre fue interrogada y todos juraron no haberlos tocado. En realidad,constituye un misterio. El coroner hizo algunas preguntas acerca de ello en lainvestigación,yyasabeslodifícilqueesexplicarcosasdetalladamenteagentedeesaclase.

—Sí—admitióBundle.—Desde luego—admitió lord Caterham— es muy difícil comprender algunas

cosasdespuésdequehayan sucedido.Nocomprendoel sentidode lamitadde lasque Tredwell me ha contado. A propósito, Bundle, ese muchacho murió en tu

www.lectulandia.com-Página28

Page 29: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

habitación.Bundlehizoungestodedesagrado.—¿Porquétienelagentequemorirenmihabitación?—preguntóindignada.—Estoesprecisamenteloqueyodecía.—ObservólordCaterhamtriunfalmente

—.Muydesconsiderado.Todoelmundoesdesconsideradohoyendía.—Pero nome importa.—Añadió Bundle valientemente—. ¿Por qué habría de

importarme?—Puesamímemolestaríamucho—dijosupadre—.Soñaríacosasraras:manos

espectralesycadenasqueentrechocan.—Bien—observóBundle—,teolvidasdequemitíaabuelaLouisemurióentu

cama.Mepreguntosinoverássuespírituinclinadosobreti.—Algunas veces sí —asintió lord Caterham con un estremecimiento—, sobre

tododespuésdecomerlangosta.—GraciasaDios,nosoysupersticiosa—afirmóBundle.Sin embargo, aquella noche, al sentarse ya en pijama frente al fuego de su

habitación, suspensamientos sedirigieronhacia aquel alegreyboboGeraldWade.Eraimposiblecreerquealguientanllenodeganasdevivirpudiesesuicidarse.No,laotrasolucióndebíaserlacorrecta.Seguramentetomabaalgúnsomníferoy,sindarsecuenta, ingirió una sobredosis. Eso era posible. Suponer cualquier otra cosasignificabaatribuiraGerryWadeunacapacidadintelectualquenotenía.

Su mirada se fijo en la repisa y empezó a pensar en la historia de losdespertadores. Su doncella le había hablado extensamente de ello, añadiendo undetalleque,alparecer,TredwellnocreyódignodemencionaralordCaterham,peroqueexcitólacuriosidaddeBundle.

Sietedespertadoresestabanpuestosenhileraenlarepisayelotroseencontróenelcésped,adondehabíasidoarrojadodesdelaventana.

Bundlemeditó sobredichodetalle, queparecíauna cosaperfectamente inútil ysinsentido.Podíamuybienimaginarseaunadelasdoncellasrecogiendolosrelojesyque,más tarde, temiendoverseenvueltaenelcaso,negarahaberlos tocado.Peroseguramenteningunadeellashubieraarrojadounrelojaljardín.

¿Lohabría hecho el propioGerryWade cuando la campanilla le despertó?No.También eso era imposible. Bundle recordaba haber oído decir que la muerte deWadeocurrióaprimerashorasdelamadrugadayque,naturalmente,conanterioridadseprodujoelestadocomatoso.

Bundlefruncióceño.Aquelasuntodelosrelojeseraciertamentecurioso.TendríaquehablarconBillEversleigh.Ellasabíaquehabíasidounodelosinvitados.

ElpensamientoylaaccióneransimultáneosenBundle.Sedirigióasupequeñoescritorio,quesecerrabamedianteunapersianaenrollable.Cogióunahojadepapelyescribió:

QueridoBill:

www.lectulandia.com-Página29

Page 30: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Hizo una pausa para tirar de la bandeja del escritorio. Se había atascado comohabía sucedido enotras ocasiones.Bundle tiróde ella con impaciencia, perono semovió.Recordóque,enunaocasiónanterior,unsobrefuelacausadelatasco.Cogióuncortapapelesyloinsertóenlaranura,moviéndoloensuinteriorhastaqueasomólaesquinadeunahojadepapel.Bundlelasacó.Eralaprimerapáginadeunacarta,algoarrugada.

Lafechalellamólaatención:21deseptiembre.—Veintiuno de septiembre —murmuró Bundle lentamente—. Ése fue

seguramenteeldía…Calló. Sí, estaba segura de ello. Gerry Wade fue encontrado muerto el día

veintidós.Éstaeralacartaqueestabaescribiendolavísperadelatragedia.Bundlealisóelpapelyleyóeltexto.Estabaincompleto.

MiqueridaLorraine:Llegaréacasaelmiércoles.Mesientomuybienycontento.Serádelicioso

volverteaver.DebesolvidarloquetedijeacercadeSevenDials.Penséqueseríaalgochistoso,peronoesasí.Sientohabertehabladodeello.Noesunacosaenlaquemuchachascomotúdebanmezclarse.Olvídalo,¿quieres?

Queríadecirtealgomás,pero tengo tantosueñoquenopuedomantenerlosojosabiertos.

EncuantoaLurcher,creoque…

Aquíterminabalacarta.Bundlefruncióelentrecejo.SevenDials.¿Dóndeseencontrabaaquellugar?En

algunodelosbarriosbajosdeLondres.LaspalabrasSevenDialslerecordabanalgomás,pero,porelmomento,nosabíaqué.Suatenciónestabafijaendosfrases:«Mesientomuybien»y«tengotantosueñoquenopuedomantenerlosojosabiertos».

Esonoencajaba,porqueaquellanocheGerryWadetomóunadosistangrandedecloralquenovolvióadespertar.¿Yporquélahabíatomadosiloqueescribióenlacartaeraverdad?

Bundle meneó la cabeza. Paseó la mirada por la habitación y se estremeció.Acaso Gerry Wade la estaba contemplando en aquel instante. Había muerto enaquellahabitación.

Permaneció sentada, sin moverse. Sólo el tic-tac de su pequeño reloj de oroquebrabaelsilencio.Estesonidoeradesusadamentefuerteeimponente.

Bundlemiró hacia la repisa. Un vivido retrato apareció en su imaginación. Elmuerto tendidoen lacamaysietedespertadoresdejandooír su tic-tacen la repisa,fuertemente,ominosamente:tic-tac,tic-tac…

www.lectulandia.com-Página30

Page 31: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloV

ELHOMBREDELACARRETERA

—Papá—dijoBundle, abriendo la puerta del sanctasanctórumde lordCaterhamyasomandolacabeza—,mevoyaLondresenelHispanoSuiza.Nopuedoresistirmáslamonotoníadeestelugar.

—Perosillegamosayer.—SesorprendiólordCaterham.—Yalosé,peroparecequehacecienaños.Habíaolvidadoloaburridoquepuede

serelcampo.—Noestoydeacuerdocontigo.—Objetó lordCaterham—.Espacífico;esoes,

pacífico. Y muy cómodo. Me complace más de lo que puedes imaginar haberregresadoaChimneysyvolveradisponerdeTredwell.Esehombresedesvivepormicomodidad de la manera más extraordinaria. Alguien ha venido esta mañanapreguntandosipodríancelebrarunarecuperacióndelasmuchachasexploradorasennuestroparque.

—Querrásdecirreunión.—LeinterrumpióBundle.—Reunión, recuperación, qué más da. Tener que negarme a ello me hubiera

colocado en una situación muy embarazosa y es probable que hubiese dado miconsentimiento.PeroTredwellmesacódeesadifícilsituación.Heolvidadoyaloquedijo.Eraalgomuyingeniosoquenopodíaherirlossentimientosdenadie,peroquedejabalacosamuyclara.

—Yonomeconformoconlacomodidad—dijoBundle—.Quieroemoción.LordCaterhamseestremeció.—¿Notuvimosyabastantehacecuatroaños?—preguntóentonoquejumbroso.—De eso hace ya mucho tiempo —repuso Bundle—. No confío mucho en

encontraralgomásdeemociónenLondres,pero,por lomenos,nomedislocaré lamandíbulabostezando.

—Pormi experiencia—arguyó lordCaterham—, la gente que va en busca delpeligro acaba encontrándolo. —Y bostezó largamente—. De todas maneras —prosiguió—,tampocomeimportaríairalaciudad.

—Bien,entoncesvamos—asintióBundle—.Peroapresúrate,porquetengoprisa.LordCaterhamhabíaempezadoa levantarse,peroaloír laspalabrasde suhija

volvióasentarse.—¿Dicesquetienesprisa?—preguntóconrecelo.—Muchísima—afirmóBundle.—Eso lo arregla todo —dijo lord Caterham—. No voy contigo. No es

convenienteparaunhombredemiedadviajarcontigoenelHispanoSuizacuandoquieresllegarrápidamenteaalgunaparte.Mequedaréaquí.

www.lectulandia.com-Página31

Page 32: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Comoquieras.—ObservóBundlesaliendodelabiblioteca.Entonces,entróTredwell.—El vicario desea verle, milord, para hablarle acerca de cierta infortunada

controversiaquesehaproducidorespectoalestatutodelaBrigadaJuvenil.LordCaterhamgruñó.—Mepareciórecordar,milord,quelehabíaoídodecirduranteeldesayunoque

iríapaseandohastaelpuebloestamañanaparahablarconelvicariodeesteasunto.—¿Selohadichoustedasí?—preguntólordCaterhamconansiedadenlavoz.—Sí,milord.Esperohaberhechobien.—Claroquesi,Tredwell.Ustedsiemprehacelascosasbien.Nopodríahacerlas

deotramaneraaunqueselopropusiera.Tredwell sonrió benignamente y se retiró. Entretanto, Bundle hacía sonar la

bocina ante la puerta del jardínmientras una niña salía corriendo de la caseta delguarda,apremiadaporlavozdesumadre.

—Corre,Katie.Debesermilady,contantaprisacomodecostumbre.EracaracterísticodeBundletenerprisa,especialmentecuandoestabasentadaal

volante de un coche. Era buena conductora y poseía una considerable habilidad ysangre fría. De lo contrario, su temerario modo de conducir hubiera acabado endesastremásdeunavez.

Eraunfrescodíadeoctubre,conelcieloazulyelsolbrillante.LospinchazosdelairehicieronaflorarlasangrealasmejillasdeBundleylallenarondeganasdevivir.

AquellamañanahabíaremitidoaDeanePriorylainacabadacartadeGerryWadeaLorraineWade, incluyendo unas líneas explicativas. La curiosa impresión que lacarta lehabíacausadoquedabaalgodisminuidaa la luzdeldía,pero,sinembargo,seguía creyendo que requería una explicación. Intentaría ver a Bill Eversleigh yobtenerdeéldetallesmáscompletosdeaquellatragedia.Entretanto,eraunamañanamagníficayelHispanoSuizacorríacomounaexhalación.

Apretóelpiecontrael aceleradoryelHispanoSuiza respondióenseguida.Lasmillaspasabanveloces,habíapocotránsitoyBundleteníaantesíunalargarecta.

Entonces, sin elmenor aviso, unhombre salió, tambaleándose, de un seto y semetió en la calzada. Era imposible detener el coche a tiempo. Bundle virórápidamente hacia la derecha.El coche casi volcó en la cuneta. Fue unamaniobrapeligrosa,perotuvoéxito.Bundletuvocasilacertezadehaberesquivadoalhombre,evitandoasíunacatástrofe.

Miró hacia atrás y sintió una desagradable sensación. El coche no lo habíaatropellado, pero, a pesar de todo, debió haberle dado de refilón al pasar. Estabaechadobocaabajoenlacarreterayyacíaterriblementeinmóvil.

Bundle saltó del coche y corrió hacia él. Jamás había atropellado con suautomóvil algomás importanteque algunagallinavagabunda.Que el accidentenohubierasidoculpasuyanomermabasuansiedad.Elhombrepodríaestarebrio,peroebrio o no, ella lo había matado. Estaba segura de ello. El corazón le latía

www.lectulandia.com-Página32

Page 33: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

fuertemente,resonándoleenlacabeza.Seinclinósobreélylediolavuelta.Nogruñónisequejó.Vioquesetratabade

unhombrejoven,derostroagradable,elegantementevestidoyquelucíaunpequeñobigote.

Nohabíaseñalexternadeheridaalguna,peroteníalacertezadequehabíamuertoo se estabamuriendo. Los párpados del hombre semovieron. Entreabrió los ojos.Eran lastimeros, como los de un perro. Parecía querer decir algo.Bundle volvió ainclinarsesobreél.

—Sí—dijoella—.¿Si?Aquel hombre quería hablar, lo deseaba ardientemente y ella nada podía hacer

paraayudarlo.Porfinoyólaspalabras,comounsusurro.—SevenDials…dígalea…El hombre quería pronunciar un nombre y apelaba para ello a todas sus

desfallecidasfuerzas.—Sí.¿Aquiénselotengoquedecir?—Dígaseloa…JimmyThesiger…Laspalabrassalierondesus labios,yentonces,depronto, lacabezacayóhacia

atrásysucuerposerelajó.Bundle se sentó sobre sus talones, temblando de pies a cabeza. Jamás hubiera

imaginado que podría sucederle algo tan horrible. Estaba muerto y ella lo habíamatado.

Tratódesobreponerse.¿Quédebíahacer?Suprimerpensamientofueacudiraunmédico.Eraposiblequeaquelhombre sóloestuvieradesvanecidoynomuerto.Suinstintorechazabaesaposibilidad,peroellaseesforzabaencreerla.Deunamanerauotra,debíameterloenelcocheyllevarloalmédicomáscercano.Aquellazonadelacarreteraestabadesiertaynohabíanadiequepudieraayudarla.

Apesarde su esbeltez,Bundle era fuertey teníamúsculosde acero.Acercó elcochelomásposibleyentonces,haciendoacopiodetodassusfuerzas,arrastróytiródel cuerpo inanimadohastameterlo en el vehículo. Fue algo terrible, pero hizo detripascorazónyalfinloconsiguió.

Entonces,sepusoalvolante.Unpardemillasmásadelante,llegóaunpuebloynotardóenencontrarlacasadelmédico.

EldoctorCassell,unhombredemedianaedadyrostrobondadoso,sesorprendióalentrarensuconsultorioyencontrarseconunajovenapuntodedesmayarse.

Bundlehablóconvozentrecortada.—Creo…creoquehematadoaunhombre.Loatropellé.Estáenelcoche.Yo…

conducíademasiadodeprisa,supongo.Siempreheconducidoasí.Eldoctorlamiróconojopráctico,sedirigióhaciaunaestanteríayvertióalgoen

unvaso.—Bebaesto—dijo—ysesentirámejor.

www.lectulandia.com-Página33

Page 34: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Bundleobedecióyelcolorvolvióasusmejillas.Eldoctorasintió.—Así estámejor.Ahora quiero que se siente tranquilamente aquí.Yo saldré y

haréloquetengaquehacer.Unavezmehayacercioradodequenadapuedehacerseporesehombre,regresaréymelocontarátodo.

Estuvoausente largorato.Bundlemirabael relojcolocadosobre larepisade lachimenea.Cincominutos,diez,uncuartodehora,veinteminutos…¿Noregresaríajamáseldoctor?

Lapuerta seabrióyeldoctorCassell entróenel consultorio.Teníaunaspectodistinto, segúnobservóBundleenseguida: estabamás serioyalerta.Algohabíaensusmaneraqueellanoalcanzabaacomprender,comounaexcitaciónreprimida.

—Vamosaver,señorita—dijo—.Cuéntemelosucedido.Dicequeatropelloaesehombre.Dígameexactamentecómoocurrióelaccidente.

Bundleloexplicólomejorquepudo.Eldoctorlaescuchabaconatención.—¿Yelcochenopasóporencimadeél?—No.Enrealidad,creíquehabíapodidoesquivarlo.—¿Dicequesetambaleaba?—Sí.Creíqueestabaebrio.—¿Ysaliódelseto?—Habíaunportalónenelseto.Debiósalirporallí.Eldoctorasintió,despuésserecostóenlasillaysequitólosquevedos.—No me cabe la menor duda —dijo— de que conduce usted de forma muy

arriesgadayque,unodeestosdías,quizásatropelléaalguien.Sinembargo,hoynolohahecho.

—Pero…—Elcochenolotocó.Esehombrehamuertodeuntiro.

www.lectulandia.com-Página34

Page 35: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloVI

OTRAVEZSEVENDIALS

Bundlelomiróasombrada.Pocoapoco,elmundo,quedesdehacíatrescuartosdehoraestabaalrevés,recobrólaposiciónnormal.TranscurrierondosminutosantesdequeBundle hablara, pero cuando lo hizo no era ya aquellamuchacha aterrorizada,sinolaverdaderaBundle,fría,serena,eficienteylógica.

—¿Cómopudoserheridodeunbalazo?—preguntó.—Nolosé—repusoelmédicosecamente—,perolofue.Tieneunabaladefusil

enelcuerpo.Tuvounahemorragiainterna;porelloustednodescubriólesiónalguna.Bundleasintió.—Lacuestiónes—prosiguióeldoctor—:¿quiéndisparócontraél?¿Noviousted

anadieporallí?Bundlenegóconlacabeza.—Esextraño.—Observóelmédico—.Detratarsedeunaccidente,lomásnatural

sería que el causante saliera corriendo para prestar auxilio, amenos, naturalmente,quenosupieralosucedido.

—Nohabíanadieporallí—afirmóBundle—.Enlacarretera,quierodecir.—Supongo —prosiguió el médico—, que ese pobre muchacho debía estar

corriendoyquelabalaloalcanzócuandocruzabaelportalón,conlaconsecuenciadequesalióalacarreteratambaleándose.¿Nooyóningúndisparo?

Bundledijoquenoconungesto.—Esdifíciloírnadaconelruidodelcoche—contestó.—Tienerazón.¿Nodijonadaalmorir?—Murmuróalgunaspalabras.—¿Nadaquepuedaarrojaralgunaluzsobrelatragedia?—No. Quería que comunicara algo, no sé qué, a un amigo suyo. ¡Ah, sí! Y

mencionóSevenDials.—¡Ajá!—exclamóeldoctor—.Noesunlugarapropiadoparaunodesuclase.

Acasoelasaltanteprovienedeesebarrio.Nodebemospreocuparnosporestoahora.Déjelo todo en mis manos. Yo lo notificaré a la policía. Desde luego, tendrá quedarmesunombreydirección,porquelapolicíaseguramentequerráinterrogarla.Enrealidad, quizá fuera mejor que me acompañara a la comisaría ahora. Podríanmolestarseconmigoporhaberladejadomarchar.

Fueron juntosenel cochedeBundle.El inspectordepolicía eraunhombredehablarlento.SesintióabrumadoporelnombredeBundleysudirección,yleescribiósudeclaraciónconmuchocuidado.

—¡Chicos! —exclamó—. Ha sido eso. Los chicos practicando. Son unos

www.lectulandia.com-Página35

Page 36: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

estúpidos. Disparan a los pájaros sin consideración alguna por quien puedaencontrarsealotroladodeunmatorral.

Elmédico pensó que no era una soluciónmuy lógica, pero comprendió que elcasoestaríaprontoenmejoresmanosynojuzgóoportunohacerobjeciones.

—¿Cuáleselnombredelmuerto?—preguntóelsargento,humedeciendolapuntadellápiz.

—Llevaba un tarjetero. Al parecer se trata de Mr. Ronald Devereux, conresidenciaenAlbany.

Bundle frunció el ceño. Aquel nombre le recordaba algo. Estaba segura dehaberlooídoconanterioridad.

Sólocuandoestabaamediocaminode regresoaChimneys, lo recordó. ¡Desdeluego!RonnyDevereux,elamigodeBillenelForeignOffice.ÉlyBill,y,esoera,GeraldWade.

LasorpresafuetalqueBundlecasisesaliódelacarretera.Primero,GeraldWade,después,RonnyDevereux.Lamuerte deGerryWadepudodeberse a undescuido,peroladeRonnyDevereuxteníasindudaunainterpretaciónmássiniestra.

Entonces,Bundlerecordóalgomás.¡SevenDials!Cuandoelmoribundolodijoleresultófamiliar.Ahorasabíalarazón:GeraldWademencionabaSevenDialsenlaúltimacartaasuhermana,quehabíaempezadoaescribirlavísperadesumuerte.Yaquelloestabarelacionadoconalgocuyacomprensiónseleescapaba.

Conlamenteocupadaenestascosas,Bundleconducíatandespacioquenadielahubierareconocido.Llevóelcochealgarajeyfueenbuscadesupadre.

LordCaterhamestabatranquilamenteleyendoelcatálogodeunasedicionesrarasqueseponíanpróximamentealaventaysesintióenormementeasombradoalveraBundle.

—InclusoparatiesimposiblehaberidoaLondresyregresarentanpocotiempo.—NoheestadoenLondres—repusoBundle—.Atropelléaunhombre.—¿Cómo?—Sóloqueenrealidadnolohice.Ledispararon.—¿Cómoledispararon?—Nosécómo,peroledispararon.—¿Porquédisparastecontraél?—Yonolohice.—Nodeberíasdispararcontralagente—dijolordCaterhamconunsuavetonode

reproche—.Nodeberíashacerlo.Meatrevoadecirquemuchosselomerecen,perohacerlonotetraerásinodisgustos.

—Tedigoquenodisparécontraél.—¿Entonces,quiénlohizo?—Nadielosabe—repusoBundle.—¡Tonterías! —exclamó lord Caterham—. No es posible disparar contra un

hombreyatropelladosinquenadielohayahecho.

www.lectulandia.com-Página36

Page 37: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Nofueatropellado—dijoBundle.—Pensabaquetúlohabíashecho.—Dijequepensabahaberlohecho.—Probablemente,fueelestallidodeunneumático.—ObservólordCaterham—.

Avecessuenancomolosdisparos.Asílodicenlasnovelasdedetectives.—Eresverdaderamenteimposible,papá.Parecequetengasmenoscerebroqueun

conejo.—Enabsoluto—protestólordCaterham—.Vienesconunaabsurdahistoriadeun

hombreatropelladoyconunabalaenelcuerpoynosécuántascosasmásyesperasqueyolocomprendatodoporartedemagia.

Bundlesuspiróresignada.—Préstameatención—dijoella—.Telocontaréenpalabrasdeunasílaba.—Le

relatólosucedidoyalacabarañadió—:Yaestá.¿Lohascomprendidoahora?—Desdeluego.Todoestámuyclaro.Comprendoqueestuvierasagitada,querida.

Noestabamuyequivocadocuandoantesdeirtetedijequequienbuscabaelpeligroacababaporencontrarlo.Mecomplacemucho—acabólordCaterhamconunligerotemblor—,habermequedadoaquí.

Volvióahojearelcatálogo.—¿DóndeestáSevenDials,papá?—EnalgunapartedelEastEnd,supongo.Algunasveceshevistoautobusesque

vanallí.¿Oserá,acaso,SevenSisters?Jamásheestadoallí,afortunadamente,porqueimaginoqueesunlugarquenomegustaría.Sinembargo,tengolacuriosaimpresióndehaberoídohablardeélnohacemuchoenrelaciónaalgunacosa.

—¿ConocesaJimmyThesiger,verdad?LordCaterhamestabanuevamenteabsortoenlalecturadelcatálogo.Habíahecho

unesfuerzopormostrarseinteligentesobreelasuntodeSevenDials,peroestaveznolohizo.

—Thesiger —murmuró vagamente—, Thesiger. ¿Uno de los Thesiger deYorkshire?

—Esloqueteestoypreguntando.Préstameatención,papá.Esmuyimportante.LordCaterhamhizoundesesperadoesfuerzoporparecerinteligentesintenerque

pensardemasiadoenloqueselepreguntaba.—HayalgunosThesiger enYorkshire—dijo animado—.Y sinomeequivoco,

tambiénloshayenDevonshire.TutíaabuelaSelinasecasóconunThesiger.—¿Ydequémesirveeso?—exclamóBundle.LordCaterhamsoltóunarisita.—Depocolesirvióaellatambién,sinorecuerdomal.—Eresimposible—repitióBundlelevantándose—.TendréquebuscaraBill.—Sí,querida—contestósupadrepasandounahoja—.Ciertamente.Desdeluego.Bundleselevantóconunsuspirodeimpaciencia.—Quisiera poder recordar lo que decía aquella carta—murmuró, casi para sí

www.lectulandia.com-Página37

Page 38: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

misma—.Nolaleíconmuchaatención.Algosobreunabroma,queSevenDialsnoeraningúnchiste.

LordCaterhamlevantósúbitamentelavistadelcatálogo.—¿SevenDials?—dijo—.Desdeluego,ahoralorecuerdo.—¿Quérecuerdas?—Por qué me sonaba familiar. George Lomax ha estado aquí. Por una vez

Tredwellhafalladoy lodejópasar. Ibaa laciudad.Pareceque lapróximasemanahabráunareuniónpolíticaenlaAbadíayqueharecibidounacartadeaviso.

—¿Quéquieresdecirconuna«cartadeaviso»?—En realidad,no lo sé.Noentró endetalles.Creoquedecía«Cuidado»y«El

peligro amenaza» y todas esas cosas. Pero fue escrita en Seven Dials. Recuerdoclaramente que él lo dijo. Iba a consultar con Scotland Yard. Ya sabes cómo esGeorge.

Bundleasintió.Conocíabienaaquelanimososervidorpúblico,GeorgeLomax,subsecretariopermanentedeEstadodeSuMajestadpara los asuntos extranjeros, aquienmuchos evitaban debido a su costumbre de recitar en privado sus discursospúblicos.Acausadesusojossaltonesmuchaspersonas,entrelascualessecontabaBillEversleigh,leconocíanconelmotede«Elbesugo».

—Dime—preguntó—.¿«Elbesugo»estaba interesadopor lamuertedeGeraldWade?

—Creoqueno,aunquebienpodíaestarlo.Bundlepermanecióensilenciodurantealgunosminutos.Seesforzabaenrecordar

con exactitud qué decía la carta que habíamandado a LorraineWade y, almismotiempo,imaginarsecómoeralamuchachaalaqueibadirigida.¿Cómoseríaaquellachica a la que, al parecer,GeraldWadequería tanto?Cuantomáspensaba en ella,másleparecíaquenoeralaclasedecartaqueunhermanoescribiríaasuhermana.

—¿Dijiste que la chica Wade era sólo medio hermana de Gerry? —preguntósúbitamente.

—Bien, desde luego, estrictamente hablando, supongo que no era, quiero decirquenoera,suhermanaenabsoluto.

—Pero¿sellamaWade?—Enrealidad,no.NoerahijadelviejoWade.Comotedije,élseescapóconsu

segunda esposa, que estaba casada con un truhán. Supongo que el tribunal leconcedería al marido rufián la custodia de la hija, pero él ciertamente no usó eseprivilegio.ElviejoWadequeríamuchoalaniñaeinsistióenquellevarasuapellido.

—Yacomprendo—observóBundle—.Esoloexplicatodo.—¿Quéesloqueloexplicatodo?—Algoquemeextrañóacercadeunacarta.—Creoqueesunamuchachabastantebonita—dijolordCaterham—.Oesloque

heoídodecir.Bundle se dirigió a sus habitaciones, pensativa. Tenía varias cosas que hacer.

www.lectulandia.com-Página38

Page 39: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Primero debía encontrar a ese Jimmy Thesiger. Acaso Bill pudiera ayudarla aconseguirlo.RonnyDevereuxhabíasidoamigodeBill.SiJimmyThesigerloeradeRonny,eraposiblequeBilltambiénloconociera.

Después estaba Lorraine Wade, que quizá pudiera arrojar alguna luz sobre lacuestióndeSevenDials.Evidentemente,GerryWadelehabíadichoalgoalrespecto.Suansiedadparaqueloolvidarateníaunvisotrágicoysiniestro.

www.lectulandia.com-Página39

Page 40: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloVII

BUNDLEHACEUNALLAMADA

EncontraraBillnoofrecíadificultadalguna.Aldíasiguienteporlamañana,BundlefueaLondresconsucoche—estavezsinaventurasporelcamino—ylollamóporteléfono.Billdiograndesmuestrasdealegríaehizovaríassugerenciasencuantoacomer,tomarelté,cenarybailar.Bundlelasrechazótodas.

—Dentrodeunoodosdíasvolveréysaldrécontigo,peroporelmomentoestoymuyocupada.

—¡Oh!—exclamoBill—.Quéaburrimiento.—No,noloes—repusoBundle—.Escualquiercosamenosaburrido.¿Conoces

aalguienquesellameJimmyThesiger?—Sí,ytambiéntú.—No,yono.—Claroquesí.TodoelmundoconoceaJimmy.—Losiento—dijoella—,peroporunavezparecequenosoytodoelmundo.—Perodebesconocerlo—insistióBill—.Untipoconlacararosada.Tienepinta

deborrico,peroenrealidadtienetantocerebrocomoyo.—¡Nomedigas!—repusoBundle—.La cabeza le debe pesar bastante cuando

anda.—¿Quieressersarcástica?—preguntóBill.—Hagoundébilesfuerzoporserlo.¿AquésededicaJimmyThesiger?—¿Quéquieresdecircon«aquésededica»?—¿AcasoperteneceralForeignOfficeteimpidecomprendertupropioidioma?—¡Ah,yaentiendo!Quieressabersitienealgúnempleo.No.Sólorondaporahí.

¿Porquéhabríadetrabajar?—Másdineroquecerebro,¿eh?—Yonodiríaeso.Tehedichoquetienemáscerebrodeloqueparece.Bundle permaneció en silencio. Dudaba más y más. Aquel joven ocioso no

parecíaserunaliadoqueprometieramucho.Sinembargo,sunombrehabíasido loprimeroenacudiraloslabiosdelmoribundo.

—RonnyapreciamucholainteligenciadeJimmy—dijoBill—.Yasabes,RonnyDevereux.Thesigeressumejoramigo.

—Ronny…Bundle calló, indecisa. Estaba claro queBill no sabía nada de lamuerte de su

amigo.Entoncesleparecióextrañoquelosperiódicosdelamañananomencionaranel caso. Era una noticia demasiado jugosa como para pasarla por alto. Sólo podíahaberunaexplicación:porrazonesdesconocidas,lapolicíaocultabaelasunto.

www.lectulandia.com-Página40

Page 41: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Billseguíahablando.—HacelamardetiempoquenohevistoaRonny,desdeelfindesemanaentu

casa,cuandoelpobreGerryWademurió.Hizounapausayprosiguió:—Supongoqueestarásenteradadeeso.¡Oye,Bundle!:¿Estásahítodavía?—Claroquesí.—Nohasdicho esta boca esmía enmucho rato.Empezaba a creer quehabías

colgado.—No.Estabapensandoenalgo.¿Comunicaría a Bill la muerte de Ronny? Decidió que no era algo que debía

decirseporteléfono.Peropronto,muypronto,deberíareunirseconél.Entretanto…—Bill…—Dime.—Quizáscenecontigomañana.—¡Magnífico!Ydespués iremosabailar.Tengomuchascosasquecontarte.En

realidad,hetenidounamalasuerteespantosa.—Mañaname lo contarás—le interrumpióBundle—. ¿Quieres darme ahora la

direccióndeJimmyThesiger?—¿JimmyThesiger?—Esoesloquehedicho.—ViveenJeremynStreet…¿Oes,acaso,laotracalle?—Exprímeteesemagníficocerebroquetienes.—Sí,JeremynStreet.Esperaytedaréelnúmero.Hubounapausa.—¿Estástodavíaahí?—Siempreestoyahí.—Unonuncasabeconestoscondenadosteléfonos.Eselnúmero103.¿Lotienes?—Sí.Gracias,Bill.—Sí,pero¿paraquéloquieres?Medijistequenoloconocías.—No,perodentrodemediahoraloconoceré.—¿Vasasuapartamento?—Correcto,Sherlock.—Perositodavíanosehabrálevantado.—¿No?—Creo que no.Quiero decir: ¿quién se levanta a esta hora sino tiene por qué

hacerlo?Míralodesdeestepuntodevista.Notienesideadecuántomecuestallegaraquí cadamañana a las once.Cuandome retraso, «El besugo» pone el grito en elcielo.Nopuedesimaginarteloterriblequeesestavida,Bundle.

—Mañanaporlanochemelocontarástodo—dijoBundleapresuradamente.Colgóelauricularyanalizólasituación.Primeroconsultólahora.Eranlasdoce

menosveinticinco.ApesardelconocimientodelascostumbresdesuamigoqueBill

www.lectulandia.com-Página41

Page 42: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

tenía,creyóqueMr.Thesigerestaríayaaaquellahoraensituaciónderecibirvisitasytomóuntaxiparadirigirsealnúmero103delacalleJeremyn.

Leabrió lapuerta el ejemplo idealdelmayordomo retirado.Su rostro, cortésydesprovisto de toda expresión, era uno de los que se encontraban por decenas enaquelaristocráticobarriodeLondres.

—¿Quiereustedvenirporaquí,madame?Lallevóarriba,aunsalónextremadamentecómodo,provistodeenormessillones

depiel.SumidaenunadeaquellasmonstruosidadeshabíaotramuchachamásjovenqueBundle,pequeña,decabellorubio,vestidadenegro.

—¿Aquiéndeboanunciar,madame?—Nodaréminombre—dijoBundle—.QuieroveraMr.Thesigerporunasunto

importante.Elmayordomoseretiróconunainclinación,cerrandolapuertatrasdesí.Hubo

unapausa.—Esunbonitodía—dijolamuchacharubiatímidamente.—Muybonito—asintióBundle.Seprodujootrapausa.—He venido del campo en coche esta mañana —dijo Bundle iniciando una

conversación—ypenséqueíbamosatenerunadeesasterriblesnieblas.Peronohasidoasí.

—No—repuso la otra muchacha—, no lo ha sido. Yo también he venido delcampo.—Prosiguió.

Bundle lamiróconmayor atención.Sehabía sentido ligeramentedisgustadaalencontraraaquellamuchachaallí.Ellapertenecíaalaclasedepersonasquegustande ir derechas al grano y pensó que tendría que librarse de la otra antes de poderhablardelasuntoquelahabíallevadoallí.Noeraalgoquepudierasertratadodelantededesconocidos.

Peroalmirarlaatentamenteseleocurrióunaideaextraordinaria.¿Podríaser?Lamuchacha llevaba luto riguroso.Eraalgoarriesgado,peroBundlecreyóestaren locierto.Searmódevalor.

—Óigame—dijo—.¿Esusted,porcasualidad,LorraineWade?Lorrainelamiróasombrada.—Sí.¿Cómohapodidoadivinarlosinonosconocemos?Bundlehizoungestodesatisfacción.—Sinembargo,ayerleescribí.SoyBundleBrent.—FueustedmuyamablealmandarmelacartadeGerry—dijoLorraine—.Lehe

contestadodándolelasgracias.Jamáshubieraesperadoencontrarlaaquí.—Voyadecirle loquemeha traídoaquí—repusoBundle—.¿Conocíausteda

RonnyDevereux?Lorraineasintió.—EstuvoencasaeldíaenqueGerry…Despuéshavenidoavermeunaodos

veces.Eraunodesusmejoresamigos.

www.lectulandia.com-Página42

Page 43: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Losé.Bien,pueshamuerto.Lorraineabriólaboca,sorprendida.—¡Muerto!Perosiparecíarebosantedesalud.Bundle le contó los sucesos del día anterior lo más brevemente posible. Una

expresióndemiedoyhorrorseretratóenelrostrodeLorraine.—Entoncesesverdad,esverdad.—¿Quéesverdad?—Loquehepensado,loqueheestadopensandoduranteestasúltimassemanas.

Geraldnomuriódemuertenatural.Fueasesinado.—¿Ustedhapensadoeso?—Sí.Gerrynohubieratomadosomníferosjamás.—Dejóescaparunabreverisa

—. Dormía demasiado bien para necesitarlos. Siempreme pareció extraño, y a éltambién.Yoséqueasílocreía.

—¿Quién?—Ronny. Y ahora sucede esto y él ha sido asesinado. —Hizo una pausa y

prosiguió—:Poresovineaquíhoy.TanprontorecibílacartadeGerryqueustedmemandó,quiseveraRonny,peromedijeronquenoestaba.Entoncespenséenveniraver a Jimmy, que era un buen amigo deRonny.Creí que quizá élme diría lo quedebíahacer.

—Quieredecir…—Bundlehizounapausa—…acercadeSevenDials.Lorraine asintió.Sedisponía ahablar, pero en aquelmomento JimmyThesiger

entróenelsalón.

www.lectulandia.com-Página43

Page 44: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloVIII

JIMMYRECIBEVISITAS

Alllegaraestepunto,debemosretrocederunosveinteminutos,almomentoenqueJimmyThesiger,queemergíadelaniebladelsueño,tuvoconcienciadequeunavozconocidaledecíapalabrasextrañas.Sumenteintentóhacersecargodelasituación,peronolologró.Bostezóysediolavuelta.

—Unaseñoritadeseaverlo,señor.Lavozeraimplacable.Estabatandispuestaarepetiraquellaspalabrasunayotra

vezqueJimmyseresignóaloinevitable.Abriólosojosyparpadeó.—¿Quédice,Stevens?—preguntó—.Repítalo.—Unaseñoritadeseaverlo,señor.—¡Oh!—Jimmyhizounesfuerzoparacomprender—.¿Paraqué?—Nolosé,señor.—No,supongoqueno.—Pareciópensarenello—.No,claroqueno.Stevensrecogiólabandejajuntoalacama.—Letraerétéreciénhecho,señor.Ésteestáfrío.—¿Creeustedquedebolevantarmeyrecibiraesaseñorita?Stevensnorespondió,peromantuvolaespaldabienerguida,yJimmyentendióla

señalcorrectamente.—Estábien.—CedióJimmy—.Supongoquedeberéverla.¿Hadadosunombre?—No,señor.—¿Noserá,porcasualidad,mitíaJemima?Porque,siesella,nomelevanto.—Laseñorita,señor,nopuedesertíadenadie,amenosqueseaelmiembromás

jovendeunafamilianotablementenumerosa.—¡Ajá!—ReaccionóJimmy—.Jovenyadorable.¿Cómoes?—Lajovenseñorita,señor,esindudablementecommeilfaut,sipuedopermitirme

emplearestaexpresión.—Puede usarla —dijo Jimmy, condescendiente—. Su pronunciación francesa,

Stevens,simepermitedecirle,esmuybuena.Muchomejorquelamía.—Mecomplaceescucharlo, señor.Últimamenteheseguidouncursode francés

porcorrespondencia.—¿Deverdad?Esustedmaravilloso,Stevens.Stevenssonrióconairedesuperioridadysaliódelahabitación.Jimmypermaneció echadoen la cama, tratandode recordar losnombresde las

muchachas jóvenesyadorables,estrictamentecommeil faut, quepudieranvisitarloensucasa.

Elmayordomo regresóconel té reciénhecho,y Jimmyse lo tomómientras se

www.lectulandia.com-Página44

Page 45: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

sentíapicadoporunaagradablecuriosidad.—Supongo, Stevens, que le habrá facilitado algún periódico para que se

entretenga—dijo.—Sí,señor,elMorningPostyelPunch,señor.Eltimbredelapuertalehizosalirnuevamente.Alospocosmomentos,regresó.—Otraseñorita,señor.—¿Cómo?Jimmyseagarrólacabezaconambasmanos.—Otra señorita, señor. No quiere dar su nombre, pero dice que debe tratar un

asuntomuyimportante.Jimmylemiróasombrado.—Todoesoesmuyextraño,Stevens,muyextraño.¿Aquéhoraregreséanoche?—Alascinco,señor.—¿Ycómo…cómoestaba?—Algoalegre,señor,sóloalegre.Sesentíainclinadoacantar«RuleBritannia».—¡Quéextraordinario!—dijoJimmy—.«RuleBritannia»,¿eh?Nomeimaginoa

mi mismo cantando «Rule Britannia» estando sobrio. Algún patriotismo latentesacadoalasuperficieporelestímulodeunpardecopasdemás.EstabacelebrandoalgoenMustardandCress[2], segúnrecuerdo.Noesunsitio tan inocentecomosunombrepareceindicar,Stevens.—Hizounapausa—.Mepregunto…

—¿Si,señor?—Mepregunto si, estandobajo el influjo de este estímulo, nohabré puesto un

anuncioenelperiódicopidiendounaniñeraoalgoporelestilo.Stevenstosió.—Dosmuchachas. Parece raro. En el futuro, tendré que evitar elMustard and

Cress.Esunabonitapalabra,Stevens:evitar.Elotrodíalavienuncrucigramaymegustó.

Jimmy se vestía rápidamentemientras hablaba.Diezminutosmás tarde, estabapreparadopararecibirasusdesconocidasvisitantes.Alabrir lapuertadelasala, laprimerapersonaaquienviofueaunamuchachadecabellooscuro,esbelta,queleeratotalmente desconocida. Estaba de pie junto a la chimenea. Entonces, sus ojos sedirigieron hacia un enorme sillón de piel y su corazón latió apresuradamente.¡Lorraine!

Ellaselevantóyhablóprimero,conciertonerviosismo.—Debes estar muy sorprendido de verme, pero tenía que venir. Enseguida te

explicaréelmotivo.ÉstaesladyEileenBrent.—Bundle,asíescomosuelenllamarme.Probablementehabráoídohablardemía

BillEversleigh.—¡Oh, sí, naturalmente! —repuso Jimmy, tratando de hacerse cargo de la

situación—.Siéntenseytomemosuncócteloloquesea.Losdosmuchachasdeclinaronelofrecimiento.

www.lectulandia.com-Página45

Page 46: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Enrealidad—prosiguióJimmy—acabodelevantarmedelacama.—EsomedijoBill—observóBundle—.Cuando le dije que venía a verle,me

aseguróqueestaríausteddurmiendoaún.—Peroahorayaestoylevantado—repusoJimmy.—EssobreGerry—dijoLorraine—.Yahora,sobreRonny…—¿Quequieresdecirconese«ahoraacercadeRonny»?—Ayerlomatarondeuntiro.—¿Qué?—gritóJimmy.Bundlerepitióelrelatoporsegundavez.Jimmyescuchabacomosiestuvierasoñando.—ElviejoRonny…muerto—murmuró—.¿Quédemoniosestodoesteasunto?Se sentó en el borde de un sillón, permaneciendo pensativo durante un par de

minutosydespuéshablóconvozqueda.—Hayalgoquedeberíadecirles.—Si—dijoBundleanimándolo.—FueeldíaenqueGerryWademurió.Cuando íbamosa tucasaparadarte la

noticia—dijo, señalando a Lorraine con un movimiento de cabeza—, Ronny mecontó algo. Es decir, empezó a contármelo. Había algo que quería decirme, perodespuésdijoqueestabaligadoporunapromesaynosiguióhablando.

—Ligadoporunapromesa—repitióLorrainepensativa.—Eso dijo. Naturalmente, no insistí. Pero él se comportaba de una manera

extraña,muyextraña.Entonces,tuvelaimpresióndequesospechabaalgoycreíquese lodiríaaldoctor,peronisiquiera losugirió.Despuéspenséqueacasomehabíaequivocado y más tarde todo pareció tan claro que creí que mis sospechas erantotalmenteinfundadas.

—Pero¿creequeRonnyseguíasospechando?—preguntóBundle.Jimmyasintió.—Eso pienso ahora.Ninguno de nosotros le volvió a ver vivo desde entonces.

CreoqueestabatratandodeaveriguarporsucuentalaverdadacercadelamuertedeGerry.Esmás, estoyconvencidodeque loaveriguó.Poreso lomataron.Entoncestratódeavisarme,perosólopudopronunciaresasdospalabras.

—SevenDials—dijoBundleestremeciéndoseligeramente.—Seven Dials —asintió Jimmy con gravedad—. Por lo menos, tenemos esto

comopuntodepartida.BundlesevolvióhaciaLorraine.—Ibaustedadecirme…—¡Ah,sí!Primero,acercade lacarta.—SedirigióaJimmy—.Gerrydejóuna

carta.LadyEileen…—Bundle.—Bundlelaencontró.—Leexplicólascircunstanciasenpocaspalabras.Jimmylaescuchaba,muyinteresado.Eraloprimeroquesabíaacercadelacarta.

www.lectulandia.com-Página46

Page 47: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Lorrainelasacódelbolsoyselaalargó.Laleyóydespuésmiróalamuchacha.—Ahorapuedesayudarnos.¿QuéesesoqueGerryqueríaqueolvidaras?Lorrainefruncióelceño,perpleja.—Meresultamuydifícilrecordarloexactamenteahora.Porerror,abríunacarta

deGerry.Recuerdoqueestabaescritaenpapelbaratoyconletrabastantedifícildeleer.LaencabezabaunadirecciónenSevenDials.Entoncesmedicuentadequenoeraparamíyvolvíameterlaenelsobresinleerla.

—¿Estássegura?—preguntóJimmysuavemente.Lorrainerióporvezprimera.—Séloquepiensasyadmitoque lasmujeressomoscuriosas,peroesacartani

siquieraparecíainteresante.Eraunalistadenombresyfechas.—Nombresyfechas—repitióJimmypensativo.—A Gerry no pareció importarle mucho —prosiguió Lorraine—. Se rió. Me

preguntósihabíaoídohablarde laMafiaalgunavezyentoncescomentóqueseríacurioso que una sociedad así funcionara en Inglaterra, porque los ingleses no eranaficionados a esas cosas secretas. «Nuestros criminales—observó—no tienen unaimaginacióntanpintoresca».

Jimmysilbóporlobajo.—Estoy empezando a comprender —dijo—. Seven Dials debe ser el cuartel

generaldealgunasociedadsecreta.Comodiceenlacartaqueestabaescribiéndote,alprincipio debió parecerle una broma. Así lo afirma. Y hay algo más: su ansiedadporqueolvidarasloqueéltehabíadicho.Sólopuedehaberunarazónparaello:siesasociedad sospechara que sabes algo, entonces estarías en peligro. Gerald se diocuentayestabaterriblementepreocupadoporti.

Hizounapausayluegocontinuóenvozbaja:—Imagino que todos corremos peligro si decidimos seguir adelante en este

asunto.—¿Sidecidimos?—exclamóBundleindignada.—Estoy hablando de ustedes dos.Es diferente en lo que amí respecta.Yo era

amigo del pobre Ronny —miró a Bundle—. Usted ha cumplido su cometidocomunicándome sumensaje. No, por el amor deDios, usted y Lorraine no debenmezclarseenesto.

Bundleinterrogóconlamiradaalaotramuchacha.Ellayahabíadecidido,peroevitódarningunapistaenaquelmomento.NodeseabaempujaraLorraineWadeaunamisióntanpeligrosacomoaquélla.

PeroelrostrodeLorrainebrillódeindignación.—¿Crees por un momento que yo podría mantenerme al margen cuando han

matado a Gerry, a mi querido Gerry, el hermano mejor, más cariñoso y másbondadoso que ninguna chica haya tenido? ¡Era la única persona que tenía en elmundo!

Jimmy se aclaró la garganta, incómodo. Lorraine, pensó, era maravillosa,

www.lectulandia.com-Página47

Page 48: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

sencillamentemaravillosa.—Mira—dijo vacilante—.No debes decir eso de que te encuentras sola en el

mundo. Tienes muchos amigos que estaremos contentos de hacer por ti cuantopodamos.¿Comprendesloquequierodecir?

Esposiblequeellacomprendiera,puessesonrojóy,paracubrirsuazoramiento,empezóahablarconnerviosismo.

—Estádecidido—dijoella—.Harécuantopuedaynadiepodráimpedírmelo.—Yyotambién,desdeluego—afirmóBundle.AmbasmiraronaJimmy.—Sí—repusoél—.Sí,yaveo.Unavezmáslemiraron.—Estabapensando—siguiódiciendoJimmy—cómovamosaempezar.

www.lectulandia.com-Página48

Page 49: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloIX

PLANES

LaspalabrasdeJimmyllevaronladiscusiónaunterrenomáspráctico.—En realidad—dijo— no tenemosmucho en que basarnos. Sólo las palabras

SevenDials,ynisiquierasédóndeestá.Nopodemosregistrartodoaquelbarrio,casaporcasa.

—Quizási—dijoBundle.—Quizá podría hacerse, si es necesario, aunque no estoy muy seguro de ello.

Imaginoquedebetratarsedeunbarriomuypoblado.Noseríasutil.EsapalabralerecordóaSocksysonrió.—Después, naturalmente, tenemos el lugar en el que Ronny fue asesinado.

Podríamos investigar por allí, pero la policía seguramente estará ya haciéndolo y,desdeluego,muchomejorquenosotros.

—Lo que me gusta de usted —observó Bundle sarcástica— es su alegre yoptimistadisposición.

—Nolehagascaso,Jimmy—dijoLorraine—.Sigue.—Noseatanimpaciente—repusoJimmydirigiéndoseaBundle—.Losmejores

investigadores examinan los casos de esta forma, eliminando toda investigacióninnecesaria.Ahora,veamoslaterceraalternativa:lamuertedeGerald.Sabemosquefueasesinado…Apropósito,ustedeslocreenasí,¿noesverdad?

—Sí—dijoLorraine.—Sí—dijoBundle.—Magnífico.Yotambién.Bien,meparecequeesahídondepodemosaveriguar

algo.Despuésdetodo,siGerrynotomabacloral,alguiendebedehaberentradoensuhabitación,haberlopuestoallíydisueltoenelvasoparaquecuandosedespertaralobebiera.Naturalmente,dejólacajaoelfrascovacío.¿Estándeacuerdoconmigo?

—Sí—repusoBundledespacio—,pero…—Espere.Y ese alguien debía encontrarse en la casa.No pudo ser alguien del

exterior.—No—concedióBundle.—Muybien.Esolimitaelcampoconsiderablemente.Paraempezar,supongoque

muchosdeloscriadosyaloerandesufamilia.—Sí —asintió Bundle—. Casi todos ellos se quedaron cuando la casa fue

alquilada. Los principales siguen allí todavía. Desde luego, ha habido algunoscambiosencuantoalosmenosimportantes.

—Exactamente. A eso es a lo que iba. Usted —se dirigió a Bundle— debeencargarse de este aspecto de la cuestión. Averigüe cuándo se contrataron nuevos

www.lectulandia.com-Página49

Page 50: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

criados.¿Quéhaydeloslacayos,porejemplo?—Unodeellosesnuevo.SellamaJohn.—Bien,hagaaveriguacionessobreJohn.Ytambiénacercadecualquierotroque

hayasidoadmitidohacepocotiempo.—Supongo—dijoBundledespacio—quedebió ser un criadoquien lohiciera.

Pero¿nopodríahabersidounodelosinvitados?—Nomepareceposible.—¿Quiénesestabanallí?—Habíatresmuchachas:Nancy,HelenySocks…—¿SocksDaventry?Laconozco.—Acasofueraella.Siempredicequelascosassonsutiles.—ÉsaesSocks.Sutilesunadesuspalabrasfavoritas.—Y también estábamos Gerry Wade y yo, Bill Eversleigh y Ronny. Y desde

luego,sirOswaldyladyCoote.¡Oh!YPongo.—¿QuiénesPongo?—SunombreesBateman,secretariodelviejoCoote.Esuntipoconairesolemne,

peromuyconcienzudo.Fuialcolegioconél.—No parece haber ningún sospechoso entre los mencionados. —Observó

Lorraine.—No,nolohay—repusoBundle—.Comousteddice,habráquebuscarentrelos

criados.Apropósito,¿creeustedquepuedeteneralgunaimportanciaelhechodequeunodelosdespertadoresfueraarrojadoporlaventana?

—¿Undespertadorarrojadoporlaventana?—RepitióJimmyasombrado.Eralaprimeravezqueteníanoticiadeello.—Nopuedocomprenderquérelaciónpuedehaber.—ObservóBundle—.Esun

hechoraroqueparececarecerdesentido.—Ahorarecuerdo—dijoJimmyhablandolentamente—queentréaveralpobre

Gerryyvilosdespertadoresalineadosenlarepisa.Sólohabíasiete,noocho.Seestremecióligeramenteeintentóexplicarse.—Lo siento, pero esos despertadores siempre me han dado cierta aprensión.

Algunas veces he soñado con ellos. Odiaría tener que entrar en esa habitación denocheyverlosallíalineados.

—Nopodríaverlosenlaoscuridad.—ObjetóBundleconsentidopráctico—.Amenosque tuvieranesferas luminosas. ¡Oh!—exclamó,afluyéndole lasangrea lasmejillas—.¿Nocomprenden?¡SevenDials!

Losotroslamiraron,sincomprender,peroellainsistióconcrecientevehemencia.—Debesereso.Esimposiblequesetratedeunacoincidencia.Seprodujounapausa.—Acaso tenga usted razón—dijo JimmyThesiger finalmente—. Es… esmuy

extraño.Bundleempezóainterrogarlerápidamente.

www.lectulandia.com-Página50

Page 51: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—¿Quiéncomprólosdespertadores?—Todosnosotros.—¿Dequiénfuelaidea?—Detodos.—Tonterías.Alguiendebiópensarenelloprimero.—Nosucedióasí.Estábamosdiscutiendoloquepodríamoshacerparaobligara

GerryalevantarsetempranoyPongohablódeundespertador,yalguiendijoqueconunonohabríabastante.Yalguienmás,creoquefueBillEversleigh,preguntóqueporquénounadocena.EntoncescompramosunoparacadaunoyunomásparaPongoyotroparaladyCoote,porpuragenerosidad.Nohubopremeditaciónalguna.

Bundlecalló,peronosedioporvencida.Jimmyprocedióentoncesahacerunresumenmetódico.—Creo que podemos decir que estamos seguros de ciertos hechos. Hay una

sociedad secreta, que tiene algunas semejanzas con la Mafia. Gerry Wade tuvoconocimientodeella.Alprincipiotratóelasuntocomounchiste,comoalgoabsurdo.Nopodíacreerquefueraverdaderamentepeligrosa.Peromástardesucedióalgoqueloconvenciódequenoeracosadebromayentoncessesintióalarmado.MeimaginoquedebiódecirlealgoaRonnyDevereux.Fueracomofuese,cuandoGerrymurió,Ronnysospechóalgoyencontróunapista.Desgraciadamente,nosotrosnoshallamosenplenaoscuridad:nosabemosloqueellossabían.

—Quizás seaunaventaja.—ObservóLorraine fríamente—.No sospecharándenosotrosy,portanto,nointentaránquitarnosdeenmedio.

—Quisiera estar seguro de esto—dijo Jimmy preocupado—. Ya sabes que elpropioGerryqueríaalejartedeesto.¿Creesquepodría…?

—No,nopodrías.—LeinterrumpióLorraine—.Novayamosadiscutirmáseso.Esunapérdidadetiempo.

Aloírmencionarlapalabra«tiempo»,losojosdeJimmyseposaronenelrelojylanzóunaexclamacióndeasombro.Selevantóyabriólapuerta.

—Stevens.—Sí,señor.—¿Podríaprepararalgodecomer?—Meanticipéasusdeseos,señor.LaseñoraStevensyatienetodopreparado.—Es ustedmaravilloso—dijo Jimmy con un suspiro de alivio—. Inteligencia,

simpleinteligencia.—Observódirigiéndosealasdosmuchachas—.Siguecursosporcorrespondencia.Algunasvecesmepreguntosinomeconvendríaamítambién.

—Noseastonto.—ObservóLorraine.Stevens abrió la puerta y empezó a servir un delicado almuerzo. A la tortilla

siguieronunascodornicesylosmássuavessoufflés.—¿Porquésontanfelicesloshombressolteros?—dijoLorraineconvoztrágica

—.¿Porquélescuidanmejorlosextrañosquenosotrasmismas?—Nolocreas—repusoJimmy—.Quierodecirquenoescierto.¿Cómopodría

www.lectulandia.com-Página51

Page 52: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

serlo?Amenudoimaginoque…De pronto, Bundle dio un grito y los otros dos la miraron, francamente

asombrados.—¡Qué idiota! —exclamó Bundle—. ¡Qué imbécil! Yo misma, por supuesto.

Sabíaquehabíaolvidadoalgo.—¿Qué?—¿Conoceusteda«Elbesugo»,aGeorgeLomax,quierodecir?—Heoídohablarmuchodeél—repusoJimmy—,aBillyaRonny.—«Elbesugo»celebraráunareuniónlasemanapróximayharecibidounacarta

deavisodeSevenDials.—¿Cómo?—exclamóJimmyexcitado.Acercólasilla—.¿Esesocierto?—Sí.Elmismoselocontóapapá.¿Quécreeustedquepuedeindicareso?Jimmyserecostóensusillón,pensandorápidaylacónicamente.Porfin,hablóy

suspalabrasfueronbrevesyconcisas.—Algosucederáenesareunión.—Esomismocreoyo—asintióBundle.—Todoencaja—dijoJimmy.SevolvióhaciaLorraine.—¿Quéedadteníasdurantelaguerra?—preguntóinesperadamente.—Nueveaños.No,ocho.—YsupongoqueGerrytendríaunosveinte.Lamayorpartedelosmuchachosde

veinteañosparticiparonenlaguerra.Gerry,no.—No—dijoLorraine,despuésdepermanecerpensativaduranteunmomento—.

No,Gerrynoestuvoenelejército;noséporqué.—Yopuedodecírtelo.—Observó Jimmy—.Opor lomenos, puedo adivinarlo.

EstuvofueradeInglaterrade1915a1918.Mehetomadolamolestiadeaveriguarlo.Nadieparecesaberdóndeestuvoexactamente.YocreoqueestabaenAlemania.

LasangreafluyóalasmejillasdeLorraine,quemiróaJimmyconadmiración.—Eresmuyinteligente.—Hablabaelalemánmuybien,¿noesverdad?—Oh,si,comosihubieravividotodalavidaenAlemania.—Tengo laconviccióndeestaren locierto.Óiganme.GerryWadeestabaenel

ForeignOffice.Parecíaserlamismaclasedetonto,yperdonaestapalabra,Lorraine,peroya sabes loquequierodecir, queBillEversleighyRonnyDevereux.Eraunasuperficialidadparalagalería.Perose trata,realmente,dealgomuydistinto.GerryWadeeramuy inteligente.Nuestroserviciosecretoeselmejordelmundoy,enmiopinión,Gerryocupabaunaltocargoenél.Yeso loexplica todo.RecuerdohabermencionadoalazaraquellanocheenChimneysqueGerrynopodíaser tanborricocomoaparentaba.

—¿Ysiestáustedenlocierto?—preguntóBundle,prácticacomosiempre.—Entonces,lacosaesmásgravedeloquepensamos.SevenDialsnoessólouna

www.lectulandia.com-Página52

Page 53: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

organizacióncriminal,sinointernacional.Hayalgoimprescindible:alguientienequeacudiralareuniónencasadeLomax.

Bundlehizounamueca.—Yo conozco bien a George, pero no le caigo bien. Jamás se le ocurriría

invitarmeaunareuniónseria.Detodasmaneras,yopodría…Permanecióunosmomentossumidaensuspensamientos.—¿Cree que podría lograrlo yo a través de Bill? —preguntó Jimmy—.

Seguramenteestaráallí,comolamanoderechade«Elbesugo».Puedeinvitarmeconcualquierpretexto.

—Noveoporquéno—repusoBundle—.TendréquealeccionaraBillyhacerledecirlascosasnecesarias.Esincapazdepensarlasporsímismo.

—¿Quésugiereusted?—preguntóJimmyhumildemente.—¡Oh! Es muy fácil. Bill puede describirle a usted como un joven rico,

interesado en la política, que desea presentarse como candidato al Parlamento.George morderá el anzuelo enseguida. Ya sabe lo que son los partidos políticos:siempreandanalacazadejóvenesricos.CuantomásricodigaBillqueesusted,másfácilresultará.

—MientrasnomedescribacomoaunRothschild, loquese leocurra—repusoJimmy.

—Entonces, creo que está prácticamente arreglado. Mañana cenaré con Bill yconseguirélalistadelaspersonasqueasistirán.Nosseráútil.

—Siento que no pueda usted estar allí —observó Jimmy—, pero, después detodo,acasoseamejorasí.

—Noestoymuyseguradequenopodréir—dijoBundle—.«Elbesugo»meodiacomosiyofueraveneno,perohayotrosmedios.

Seinterrumpiópensativo.—¿Yyo?—preguntóLorraine,conunavocecita.—Tú no debes mezclarte en esto—contestó Jimmy en el acto—. Después de

todo,necesitamosaalguienfuerapara…—¿Paraqué?Jimmydecidiócambiardetáctica.SevolviósuplicantehaciaBundle.—¿NocreequeLorrainedebepermaneceralmargen?—preguntó.—Desdeluego.—Otravezserá—dijoJimmybondadosamente.—¿Ysinohayotravez?—preguntóLorraine.—Seguramente,lahabrá.Nolodudes.—Comprendo.Deboirmeacasayesperar.—Esoes—repusoJimmyaliviado—.Sabíaquelocomprenderías.—Si los tres tratamos de forzar nuestra admisión en la reunión, eso podría dar

lugara sospechas—explicóBundle—.Ysupresencia sería imposiblede justificar.¿Nolocreeasí?

www.lectulandia.com-Página53

Page 54: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Si—asintióLorraine.—Entonces,arreglado.Túnoharásnada—dijoJimmy.—Noharénada—repitióLorraine,muydócil.Bundlelamiróescamada.Ladocilidadconquelamuchachaaceptabalasituación

noparecíanatural.Lorraineledevolviólamirada.SusojosazulesparecíaninocentesysostuvieronladeBundlesinpestañear.Bundleestabasóloparcialmentesatisfecha.LadocilidaddeLorraineWadeleresultabamuysospechosa.

www.lectulandia.com-Página54

Page 55: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloX

BUNDLEVISITASCOTLANDYARD

Ahorapodemosdecirque,enlaanteriorconversación,cadaunadelastrespersonasquetomaronparteenelladejóalgoenreserva.Elrefránpopular«Nadielodicetodo»esmuycierto.Puededudarse,porejemplo,dequeLorraineWade fuera totalmentesinceraalexplicarlosmotivosquelaindujeronavisitaraJimmyThesiger.

Asimismo, Jimmy Thesiger tenía diversas ideas y planes en relación con lapróximareuniónencasadeGeorgeLomaxque,porejemplo,noabrigabalamenorintenciónderevelaraBundle.

Y la propia Bundle tenía un plan que se proponía poner en prácticainmediatamenteydelcualnohabló.

Al salir del apartamento de JimmyThesiger, se dirigió a ScotlandYard, dondepreguntóporelsuperintendenteBattle.

El superintendenteBattle eraunhombremásbien corpulentoque se encargabacasiexclusivamentedecasosdedelicadanaturalezapolítica.Unodeellostuvolugaren Chimneys hacía cuatro años y Bundle confiaba, francamente, en que él larecordara.

Después de una corta espera, fue conducida a lo largo de varios pasillos hastallegaraldespachoprivadodeBattle.Elsuperintendenteteníaunrostroinexpresivo.Parecíamuy poco inteligente y su aspecto eramás el de un viajante que el de undetective.

CuandoBundle entró, estaba de pie junto a la ventanamirando la calle con suinexpresividadhabitual.

—Buenastardes,ladyEileen—saludó—.Tengalabondaddetomarasiento.—Gracias—contestóBundle—.Temíqueacasonomerecordara.—Siempre recuerdo a las personas—repuso él, y añadió—: en mi trabajo, es

necesario.—¡Oh!—exclamoBundlealgodesilusionada.—¿Quépuedohacerporusted?—inquirióBattle.Bundlehablósinrodeos.—He oído decir que ustedes, en ScotlandYard, tienen listas de las sociedades

secretasycosasasíqueseformanenLondres.—Tratamosdeestarinformados—repusoBattleconcautela.—Supongoquemuchasdeellasnosonrealmentepeligrosas.—Seguimos una regla bastante buena—dijo el superintendente—.Cuantomás

hablan,menosdañohacen.Sesorprenderíadelobienquefunciona.—¿Esciertoquealgunasveceslasdejanustedesquefuncionenlibremente?

www.lectulandia.com-Página55

Page 56: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Battleasintió.—Sí.¿PorquénopuedeunhombrellamarseasimismoHermanodelaLibertad

yreunirseconotroscomoél,dosvecesporsemana,enalgúnsótanoyhablarderíosde sangre?Esono lehacedañoniaélni anosotros.Ysi algunavez sucedealgo,siempresabemosdóndeecharleelguante.

—Perosupongoque,enalgunaocasión,unasociedadpuedesermáspeligrosadeloqueunopuedeimaginar.—SeñalóBundle.

—Esposible.—ObservóBattle.—Peropodríasuceder.—InsistióBundle.—Claro,podríasuceder—admitióelsuperintendente.Hubouncortosilencio.Entonces,Bundlepreguntócondiscreción:—¿SuperintendenteBattle,podríadarmeunalistadelassociedadessecretasque

tienensucuartelgeneralenSevenDials?El superintendenteBattle sevanagloriabadequeeracapazde reprimir siempre

sus emociones. Pero Bundle podía haber jurado que, por un instante, sus ojosparpadearonypareciósorprendido.Sóloporunbreveinstante,desdeluego.Cuandohabló,eraelhombreinexpresivodesiempre.

—Estrictamentehablando,hoyendíanoexisteunlugarllamadoSevenDials.—¿No?—No.Lamayorpartehasidoderribadoyreconstruido.Antañofueunbarriode

bastantemala nota, pero hoy es discreción respetable y de clase alta.Ya no es unlugarrománticodondebuscarmisteriosassociedadessecretas.

—¡Oh!—exclamóBundledisgustada.—Detodasmaneras,megustaríamuchosaberporquéseinteresaporesebarrio,

ladyEileen.—¿Debodecírselo?—Nos evitaría problemas, ¿no? Así sabríamos dónde estamos, por decirlo de

algunamanera.Bundlevacilóuninstante.—Ayermataronaunhombredeuntiro—dijolentamente—.Creíqueyolohabía

atropelladoconduciendomicoche.—¿Mr.RonaldDevereux?—Ustedlosabía,desdeluego.¿Porquénohanhabladodeellolosperiódicos?—¿Quiererealmentesaberlo,ladyEileen?—Sí,porfavor.—Pensamosquenosvendríanbienveinticuatrohorasdediscreción.Laprensalo

publicarámañana.—¡Oh!—dijoBundlesorprendida.¿Qué se escondía tras aquel inescrutable rostro? ¿Consideraba el asesinato de

RonaldDevereuxcomouncrimenvulgarocomoalgoextraordinario?—MencionóSevenDialsmientrasseestabamuriendo—dijoBundledespacio.

www.lectulandia.com-Página56

Page 57: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Gracias—dijoBattle—.Tomarénotadeello.Escribióunapalabraenelsecantedelacarpetadelescritorio.Bundlesiguióotratáctica.—CreoqueMr.Lomaxvinoaverleayeracausadeunacartaamenazadoraque

habíarecibido.—Sí.—FueenviadadesdeSevenDials.—Creoqueestabamataselladaallí.Bundlesintiócomosiestuvierallamandoinútilmenteaunapuertacerrada.—Simepermiteaconsejarle,ladyEileen…—Séloquevaadecir.—Váyaseasucasaynopiensemásenestascosas.—Ydejárselotodoaustedes,¿verdad?—Despuésdetodo—respondióelsuperintendenteBattle—,nosotrossomoslos

profesionales.—Y yo sólo una aficionada. Sí, pero usted olvida algo. Quizás no tenga sus

conocimientosysuhabilidad,peroposeounaventajasobreustedes:puedo trabajarenlaoscuridad.

Leparecióque el superintendente se sorprendía, como si suspalabrashubierandadoenelclavo.

—Desdeluego—siguióBundle—,sinoquieredarmeunalistadelassociedadessecretas…

—Nohedichotalcosa.Ledaréunalistacompleta.Fuea lapuerta, laabrió,pronuncióalgunaspalabrasy regresóa suasiento.De

pronto,Bundlesequedóperpleja.Lafacilidadconquehabíaaccedidoasusdeseosleparecíasospechosa.Battlelaestabacontemplandoplácidamente.

—¿RecuerdalamuertedeMr.GeraldWade?—preguntóelladepronto.—Ocurridaensucasa,¿verdad?Creoquetomóunasobredosisdesomníferos.—Suhermanaafirmaquejamástomabanadaparadormir.—¡Ah!—exclamóel superintendente—.Sesorprenderíaustedde lascosasque

lashermanasignoran.Bundlevolvióaasombrarse.Permanecióensilenciohastaqueentróunhombre

conunahojadepapelescritaamáquina,queentregóalsuperintendente.—Aquí tiene—dijoesteúltimocuandoelotro semarchó—.LosHermanosde

SangredeSanSebastián,losPerrosLobos,losCamaradasdelaPaz,elClubdelosCamaradas,losAmigosdelaOpresión,losHijosdeMoscú,losAbanderadosRojos,losArenques,losCamaradasdelosCaídosymediadocenamás.

Lealargóelpapelconunguiño.—Melada—dijoBundle—porquesabequenomeservirádenada.¿Quiereque

abandoneesteasunto?—Lo preferiría —afirmó Battle—. Si mete usted la nariz en estos sitios, nos

www.lectulandia.com-Página57

Page 58: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

meteráenunmontóndeproblemas.—¿Cuidandodemi,acaso?—Cuidandodeusted,ladyEileen.Bundle se había puesto de pie, pero estaba indecisa. Hasta aquel momento, el

superintendente Battle parecía el triunfador. Pero entonces ella recordó un ligeroincidenteyloutilizócomosuúltimabaza.

—Hace un momento, le dije que un aficionado podía hacer algunas cosasimposibles para un profesional. Usted nome contradijo. No lo hizo porque es unhombrehonesto,superintendenteBattle.Sabíaqueyoestabaenlocierto.

—Sigausted.—SeapresuróadecirBattle.—En Chimneys me permitió ayudarle. ¿Por qué no deja que también lo haga

ahora?Battle pareció meditar aquellas palabras. Animada por su silencio, Bundle

prosiguió:—Ustedsabemuybiencomosoy,superintendenteBattle.Memetoentodo.No

quieroentrometermeensucaminootratardehacerloqueustedhacemuchomejor.Perosihayunaoportunidadparaunaficionado,démela.

SeprodujootrapausayentonceselsuperintendenteBattledijoenvozbaja:—Nopudoustedhaberseexpresadoconmayorclaridad,ladyEileen.Perovoya

decirle una cosa. Lo que usted propone es peligroso y, cuando digo peligroso,significapeligroso.

—Medoycuentadeello—repusoBundle—.Nosoytonta.—No—dijoBattle—.Jamásheconocidoaningunaseñoritacomousted.Loque

haré por usted, lady Eileen, es lo siguiente. Le daré una pequeña pista, y lo hagoporque jamáshe creídomucho en la divisa«Seguridad ante todo».Enmiopinión,másnosvaldríaquelamitaddelagentequesepasalavidaevitandoseratropelladaporunautobús,acabaranatropelladas.Nosirvenparanada.

EstaextraordinariaopiniónenlabiosdelsuperintendenteBattledejóaBundlesinaliento.

—¿Cuáleslapistaquevaadarme?—preguntóporfin.—ConoceaMr.Eversleigh,¿verdad?—¿SiconozcoaBill?Desdeluego,pero…—ImaginoqueélpodrádecirlecuantoustedquierasaberacercadeSevenDials.—¿Billlosabe?¿Bill?—Yo no he dicho tal cosa. Pero creo que, siendo usted una señorita tan

inteligente, podrá sonsacarle cuanto quiera. Y por ahora —prosiguió elsuperintendenteBattleconfirmeza—,novoyadecirlenadamás.

www.lectulandia.com-Página58

Page 59: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXI

LACENACONBILL

Llenadeexpectación,BundlesedispusoaencontrarseconBill.Éste lasaludóconvisiblesmuestrasdealegría.

«Billresulta realmente bastante agradable—pensóBundle—.Es como uno deesosperrosgrandesytorpesqueagitanlacolacuandoestáncontentosdeverte».

Elperrograndeestabaemitiendocortosladridosdecomentarioseinformaciones.—Estás maravillosa, Bundle. No puedo decirte cuánto me complace verte. He

encargadoostras.Tegustan, ¿verdad?¿Ycómoestá todo?¿Porquéestuviste tantotiempoenelextranjero?¿Tedivertistemucho?

—No—repusoBundle—.Fue terrible.Viejoscoronelesenfermosarrastrándosealsol,mustiassolteronas,directorasdebibliotecasycofradías…

—AmidameInglaterra—dijoBill—.Nomegustaelextranjero,exceptoSuiza.Suiza está bien. Estoy pensando en ir allí estas Navidades. ¿Por qué no vienes tútambién?

—Lo pensaré. —Observó Bundle—. ¿Qué has estado haciendo estos últimostiempos,Bill?

Eraunapreguntaingenua,queBundlehizosóloporcortesíaycomopreliminarasuspropiostópicosdeconversación.Era,sinembargo,loqueBillestabaesperando.

—Esoesexactamenteloquequeríadecirte.Túeresinteligente,Bundle,yquierotuconsejo.¿ConocesesarevistamusicalMalditosseantusojos?

—Sí.—Pues voy a contarte unode las jugarretasmás sucias que puedas imaginarte.

¡Dios mío, esa gente del teatro! Hay una muchacha—una norteamericana— unaverdaderapreciosidad…

ABundlese lecayóelalmaa lospies.LosagraviosdelasamigasdeBilleransiempreinterminablesynohabíamaneradepararlos…

—Esachica.BabeSt.Maur…—¿Dedóndesacóesenombre?—preguntóBundleconsarcasmo.—Del Quién es quién. Lo abrió y, sin mirar, puso un dedo en una página.

Inteligente, ¿verdad? Su verdadero nombre es Golschmidt o Abrameier, o algoimposibledepronunciar.

—¡Ah,vaya!—asintióBundle.—Bien,puesBabeSt.Maureslista.Ytienebuenosmúsculos.Esunadelasocho

chicasquehacíanelpuenteviviente…—Bill—leinterrumpióBundledesesperada—,ayerporlamañanafuiavisitara

JimmyThesiger.

www.lectulandia.com-Página59

Page 60: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—ElbuenodeJimmy.—ObservóBill—.Bien,comotedecía,Babeeslista.Hayqueserlohoyendía.Siunoquieresobrevivir,tienequeseraudaz,comodiceBabe.Yesguapa.Además,actúadelaformamásmaravillosa.NohatenidomuchasuerteenMalditos sean tusojos, dondeapareceenungrupoconotras chicasbonitas.Leaconsejéqueintentaratrabajarenelteatroserio—yasabes,Tanquerayyesascosas—peroellaserió.

—¿HasvistoaJimmy?—Sí.Estamañana.¿Quéteestabadiciendo?¡Ah,sí!Ytodofueroncelos,nada

másquecelos.LaotrachicanosepuedecompararconBabeyellalosabe.Asiqueporlaespalda,traidoramente…

Bundle se resignóa lo inevitableyescuchó toda lahistoriade lasdesgraciadascircunstanciasqueobligaronaprescindirdeBabeSt.MaurenelrepartodeMalditosseantusojos.Elrelatofuelargo.CuandoBillhizo,finalmente,unapausaparatomaraliento,Bundlehabló.

—Tienesrazón,Bill,esunavergüenza.Debedehabermuchoscelossueltos.—Todoelmundoteatralestápodridodeellos.—Locreo.¿TehadichoJimmyalgoacercadeiralaAbadíalasemanapróxima?PorprimeravezBillprestóatenciónalaspalabrasdeBundle.—Merelatóunalargahistoriaquequierequelecuentea«Elbesugo»acercade

afiliarsealpartidoconservador;peroyasabes,Bundle,queesmuyarriesgado.—Tonterías—repusoella—.SiGeorgelodescubretodo,noteecharálaculpaa

ti.Creeráquetehantomadoelpelo,simplemente.—Noes tan sencillo—repusoBill—.Quierodecirqueesmuyarriesgadopara

Jimmy.Antesdequesedécuenta, loexhibiránenalgún lugarcomoTootingEast,dondetendráquebesaralosniñosypronunciardiscursos.Nosabesbienloenérgicoymeticulosoquees«Elbesugo».

—Tendremosquearriesgarnos.—ObservóBundle—.Jimmytendráquecuidardesímismo.

—Noconocesa«Elbesugo».—InsistióBill.—¿Quiénesacudiránaesareunión,Bill?¿Setratadealgomuyespecial?—Lomismodesiempre.Mrs.Macattaseráunodelosasistentes.—¿Laparlamentaria?—Sí. Ya sabes, ésa que siempre habla de beneficencia, de Leche Pura y de

SalvemosalosNiños.ImagínatealpobreJimmyconversandoconella.—NotepreocupesporJimmy.Siguehablando.—También una señora húngara, de una sociedad o partido llamado Joven

Hungría.EscondesadeNo-sé-quéimpronunciable.Tragó saliva, como si se sintiera avergonzado, y Bundle observó que con los

dedosdesmenuzabaelpannerviosamente.—¿Jovenyhermosa?—preguntócondelicadeza.—Másbien.

www.lectulandia.com-Página60

Page 61: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—NosabíaqueGeorgeseinteresaraporlabellezafemenina.—¡Oh,no!Lacondesatieneasucargounaorganizacióndealimentacióninfantil

enBudapest.Naturalmente,ellayMrs.Macattaqueríanconocerse.—¿Quiénmás?—SirStanleyDigby.—¿Elministrodeaviación?—Sí.Ysusecretario,TerenceO’Rourke.Era todounpersonajecuandovolaba.

TambiénunalemánllamadoherrEberhard.Noséquiénes,peroparecenconsiderarlomucho.Yahe tenidoque llevarlo a comerdosvecesypuedoasegurartequenoesbroma. No es como la gente de la embajada, que son tipos decentes. Ese hombresorbelasopahaciendounruidoinfernalycomelosguisantesconcuchillo.Nosóloeso,sinoqueelmuybrutosecomelasuñas,selasdevora.

—¡Quéasco!—¿Verdad que si? Creo que inventa cosas. Bien, eso es todo. ¡Ah! Se me

olvidaba:tambiénasistirálordOswaldCoote.—¿YladyCoote?—Creoquetambién.Bundlepermanecióabsortaensuspensamientosduranteunosmomentos.Lalista

deBillerasugestiva,perocarecíadetiempoparapensarensusposibilidades.Debíapasaralpuntosiguiente.

—¿QuéestodoesoacercadeSevenDials,Bill?—preguntó.Billpareciómuyconsternado.Parpadeóyevitósumirada.—Nosédequémehablas—contestó.—Nodigastonterías.Mehanaseguradoqueestástotalmentealcorriente.—¿Sobrequé?Lapreguntaparecíahechaparaganartiempo.—Noséporquéhasdequerersertanmisterioso.—SequejóBundlecambiando

detáctica.—Nosoymisteriosoenabsoluto.Nadievamuchoporallíahora.LaspalabrasdeBillparecíanuncomplicadorompecabezas.—Unasepierdetantascosascuandoestáfuera…—dijoBundletristemente.—¡Notehasperdidomucho!—repusoBill—.Lagenteibaallísóloparapoder

decirqueloconocía.Erarealmenteaburridoylaverdadesqueelpescadofritopuedellegaracansar.

—¿Dóndeibatodalagente?—AlclubSevenDials,desde luego—dijoBillmirándolaconasombro—.¿No

eraesoloquemepreguntabas?—Noloconocíaporesenombre—repusoella.—AsísellamabaunbarriobastantemalosituadoenlosalrededoresdeTottenham

CourtRoad,peroyalohanderribado.Sinembargo,elClubSevenDialsconservaelviejoambiente:pescadoypatatasfritasysuciedadengeneral.Esalgoasícomoun

www.lectulandia.com-Página61

Page 62: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

EastEndenminiatura,perobastanteadecuadoparairallídespuésdelteatro.—Supongoqueseráunclubnocturno—comentóBundle—,enelquesepuede

bailar.—Esosí.Ylaclientelaesbastantevariada.Nadadecopete.Artistas, todaclase

demujeresrarasyalgunosdelosnuestros.Sedicenmuchascosas,perocreoquesóloesparaquenodecaigalaclientela.

—¡Magnífico!—exclamóBundle—.Iremosestanoche.—Nodeberíamoshacerlo—dijoBillvolviendoasentirseconsternado—.Estáya

muyvisto.Nadieimportantelofrecuentaahora.—Puesnosotrosiremos.—Notegustará,Bundle.—Mevasa llevaralClubSevenDialsoaningunaparte.Además,megustaría

saberporquéteniegasacomplacerme.—¿Yo?—Sí.¿Cuálestusecreto?—¿Misecreto?—Dejayaderepetirloquedigo.Lohacesparaganartiempo.—Noescierto—repusoBillindignado—.Essóloque…—Sabíaquehabíaalgo.Nosabesesconderbienlascosas.—Notengonadaqueesconder;essóloque…—¿Qué?—Setratadeunahistoriamuylarga.UnanochellevéaBabeSt.Maurallí…—¡Oh!BabeSt.Maurotravez.—¿Porquéno?—Nosabíaqueibasahablardeella—repusoBundleahogandounbostezo.—Comotedecía,llevéaBabeSt.Maurallí.Selehabíaantojadocomerlangosta.

Yollevabaunabajoelbrazo…La historia prosiguió. Cuando la langosta fue por último desmembrada en el

forcejeoentreBillyunextraño,Bundleleinterrumpió.—Yaveo—dijo—.¿Hubounapelea?—Sí, pero la langosta eramía.Yo la había compradoypagado.Teníaperfecto

derecho…—Claroquesí.—ObservóBundleapresuradamente—.Peroestoyseguradeque

eseincidenteyahabrápasadoalolvido.Además,nomeinteresanlaslangostas.Asíesquevamosairallí.

—Puedahaberunaredada.Enlaplantaaltahayunahabitacióndondesejuegaalbacará.

—Entonces,papátendráquevenirypagarlafianza,esoestodo.Vamosya,Bill.Billparecíamuyreacio,peroBundlenocedíay,finalmente,seencontraronenun

taxiquelescondujoaSevenDials.AquellugarseparecíamuchoalaideaqueBundlesehabíahechodeél.Erauna

www.lectulandia.com-Página62

Page 63: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

casa alta en una calle estrecha. Bundle observó cuidadosamente la dirección:HunstantonStreet,número14.

Unhombre,cuyorostroleeravagamentefamiliar,abriólapuerta.Bundlecreyópercibirunarápidaexpresióndeasombrocuandolavio,perosaludórespetuosamenteaBill.Era alto,decabello rubio, rostromásbiendelgadoyanémicoyalgobizco.Bundlesepreguntódóndelohabíavistoantes.

Billhabíarecobradosucomposturaysesintiócomplacidoalactuarcomoguía.Bailaronenelsótano,queestaballenodehumo,atravésdelcualseveíaalagentecomosumidaenunanieblaazulada.Elolorapescadofritoeratremendo.

En la pared había varios bocetos al carbón, algunos de ellos verdaderamentebuenos.Laconcurrenciaeravariopinta.Extranjerosobesos,opulentasjudías,algunosmiembros de la buena sociedad y varias señoras que pertenecían a lamás antiguaprofesióndelmundo.

ProntoBillllevóaBundlealpisosuperior,enelqueseencontrabaelhombredelacaraanémica,examinandoconojosdelinceacuantosentrabanenlasaladejuego.Entonces,Bundlelorecordó.

—Claro —dijo—. ¡Qué tonta soy! Es Alfred, que era segundo lacayo enChimneys.¿Cómoestáusted,Alfred?

—Muybien,gracias,ladyEileen.—¿Cuándo se marchó de Chimneys, Alfred? ¿Fue antes de que nosotros

regresáramos?—Hace alrededor de un mes, milady. Tuve la oportunidad de mejorar y me

pareciótontonoaprovecharla.—Supongoqueledebenpagarmuybienaquí.—ObservóBundle.—Muybien,milady.Bundle entró. Comprendió enseguida que en esta habitación se mostraba la

verdadera razónde laexistenciadelclub.Vioque lasapuestaseranaltasyque laspersonas reunidas alrededor de las dos mesas, con los ojos hundidos, macilentos,teníanlafiebredeljuegoenlasangre.

Permanecieronallíunamediahora.Entonces,Billempezóasentirseinquieto.—Salgamosdeaquí,Bundle,yvayamosabailar.Bundleasintió.Nohabíanadaqueverallí.Bajarona lapista.Bailarondurante

media hora y comieron pescado y patatas fritas, y entonces Bundle se declaródispuestaaregresaracasa.

—Esmuytemprano.—ProtestóBill.—No,yaestarde.Además,mañanatengomuchascosasquehacer.—¿Cuálesson?—¡Esodepende!—repusoBundle,misteriosamente—.Peropuedoafirmarteque

lahierbanocrecerábajomispies.—Amén—corroboróMr.Eversleigh.

www.lectulandia.com-Página63

Page 64: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXII

BUNDLEINVESTIGAENCHIMNEYS

Bundlenohabíaciertamenteheredadoel temperamentodesupadre,cuyaprincipalcaracterística era una amable y total inercia. Como Bill Eversleigh habíaapropiadamenteobservado,lahierbajamáscrecíabajolospiesdeBundle.

Almañanasiguientede lacenaconBill, se levantó llenadeenergía.Tenía tresplanesdistintosquequeríaponerenprácticaaquelmismodía,ycomprendióqueeltiempoyespacioleimpondríanalgunaslimitaciones.

Afortunadamente,noadolecíadelmismomalqueGerryWade,RonnyDevereuxyJimmyThesiger:levantarseporlamañana.ElpropiosirOswaldCootenohubierapodidoencontrardefectoenellaenloqueamadrugarserefiere.Alasochoymedia,BundlesedirigíaaChimneysenelHispanoSuizadespuésdeuncompletodesayuno.

Supadresemostrócomplacidoalverla.—Jamás se cuándo te presentarás—dijo—, pero al venir me evitas tener que

telefonear.ElcoronelMelroseestuvoaquí,ayer,acausadelaencuesta.ElcoronelMelroseerael jefedepolicíadel condadoyunviejoamigode lord

Caterham.—¿Te refieres a la encuesta sobre lamuerte de RonnyDevereux? ¿Cuándo se

celebrará?—Mañana,alasdoce.Melrosepasaráarecogerte.Tendrásquedeclararporhaber

sidotúquienencontróelcadáver,perodijoquenodebesalarmarte.—¿Porquéhabríadealarmarme?—Yasabes—repuso lordCaterham, enun tonodedisculpa—,queMelrose es

algoanticuado.—Alasdoce—dijoBundle—.Bien,aquímeencontrarásitodavíaestoyviva.—¿Tienesalgúnmotivoparasuponerquepuedesnoestarlo?—Unanuncasabe—repusoBundle—.Es la tensiónde lavidamoderna,como

dicenlosperiódicos.—Lo que me recuerda que George Lomaxme pidió que fuera a la Abadía la

semanapróxima.Naturalmente,menegué.—Hiciste bien —asintió Bundle—. No queremos verte mezclado en asuntos

extraños.—¿Habráalgúnasuntoextraño?—preguntólordCaterhamconsúbitointerés.—Bien…cartasamenazadorasytodoeso—repusoBundle.—Quizás asesinen aGeorge—comentó lordCaterhamesperanzado—. ¿Qué te

parece,Bundle?Acasoseamejorquevaya,despuésdetodo.—Contén tus sanguinarios instintos y quédate tranquilamente en casa —dijo

www.lectulandia.com-Página64

Page 65: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Bundle—.VoyahablarconMrs.Howell.Mrs.Howelleraelamadellaves,aquellamajestuosaseñoraqueinfundíaterror

enelcorazóndeladyCoote.NoatemorizabaaBundle,aquien,porcierto,llamabamissBundle,reliquiadelostiemposenquefueraunaniñatraviesadepiernaslargas,antesdequesupadreheredaraeltítulo.

—Vamosatomarunatazadechocolatejuntas—dijoBundlealamadellaves—y,entretanto,mecontaráloquehasucedidodenuevoenlacasa.

Obtuvo la informaciónquedeseabasingrandificultad, tomandonotasmentalescomosigue:

«Dosfregonas,aldeanas.Noparecehabernadaahí.Unanuevaterceradoncella,sobrinadelaprimeracamarera.Conforme.HowellparecehaberintimidadomuchoaladyCoote.Espropiodeella».

—JamáspenséquellegaríaeldíaenquemisojosvieranChimneyshabitadoporextraños,missBundle.

—Una debemoverse de acuerdo con los tiempos, Howell—repuso Bundle—.Tendrá suerte si nunca ve esta casa dividida en apartamentos con derecho a losmagníficosjardines.

UnasensacióndefríorecorriólareaccionariayaristocráticaespinadorsaldeMrs.Howell.

—NohevistojamásasirOswaldCoote.—ObservóBundle.—Sir Oswald Coote es, sin duda, un caballero muy inteligente —dijo Mrs.

Howellconunavozdistante.BundlesupusoquelaservidumbrenosentíamuchasimpatíaporsirOswald.—Desdeluego,Mr.Batemanseencargabadetodo.—Prosiguióelamadellaves

—.Esuncaballeromuyeficiente,porcierto,quesabecómodebenhacerselascosas.Bundle llevó la conversación hacia lamuerte deGeraldWade.Mrs.Howell se

mostró muy dispuesta a hablar de ella y prorrumpió en una sarta de lastimeraspalabrasacercadelpobrecaballero,peroBundlenoaveriguónadaquenosupieraya.Unratodespués,seseparódeMrs.Howellyvolvióalaplantabaja,dondellamóaTredwell.

—¿CuándosemarchóAlfred?—Hacealrededordeunmes,milady.—¿Porquésefue?—Por su propia voluntad, milady. Creo que se encuentra en Londres. Yo no

estabadescontentodeél.EsperoqueJohn,elnuevocriado,merecerásuaprobación.Parececonocermuybiensutrabajoyestásiempredispuestoacomplacer.

—¿Dedóndevino?—Sus referencias eran excelentes,milady.Últimamente estuvo con lordMount

Vernon.—Comprendo—repusoBundlepensativa.AcababaderecordarquelordMountVernonestabadecaceríaenÁfrica.

www.lectulandia.com-Página65

Page 66: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—¿Cuálessuapellido,Tredwell?—Bower,milady.Tredwell permaneció en silencio y entonces, al ver que Bundle no deseaba

preguntarlenadamás,saliósilenciosamentede lahabitación.Bundleestabasumidaensuspensamientos.

Johnlehabíaabiertolapuertaalllegarporlamañana,yellasehabíafijadoenélcondisimulo.Aparentementeerauncriadoperfecto,bienpreparadoyconunacaracarentedeexpresión.Tenía,acaso,unportealgomásmilitarque lamayoríade loslacayosyhabíaalgoraroenlaformadelaparteposteriordesucabeza.

Peroaquellosdetallesnoteníangranimportancia,pensóBundle.Estabasentada,con el ceño fruncido, mirando el papel secante que tenía ante sí, y, se entreteníaescribiendoelnombreBowerunayotravez.

Súbitamente se le ocurrió una idea y miró con fijeza lo que había escrito.EntoncesllamónuevamenteaTredwell.

—¿CómoseescribeelapellidoBower[3],Tredwell?—B-A-U-E-R,milady.—Noesunapellidoinglés.—Creoqueesdeorigensuizo,milady.—¡Ah!Esoestodo,Tredwell.Gracias.¿Deorigensuizo?¡No!Alemán.Aquelportemarcialylaformadelacabeza.Y

habíallegadoaChimneysquincedíasantesdelamuertedeGerryWade.Bundlesepusodepie.HabíaaveriguadocuantopodíaenChimneys.Quedabanotrascosasporhaceryfueenbuscadesupadre.

—Mevoy—dijo—.TengoqueveratíaMarcia.—¿VasaveraMarcia?—LavozdelordCaterhamestabahenchidadeasombro.—Porunavez—repusoBundle—voyavisitarlaporpropiavoluntad.LordCaterhamlamirabasinsalirdesuasombro.Eratotalmenteincomprensible

paraélquealguientuvieraeldeseodevisitarasutemiblecuñada.Marcia,marquesadeCaterham,viudadesudifuntohermanoHenry,eraunapersonalidad importante.LordCaterham admitía que había sido una buena esposa paraHenry y que, de nohabersidoporella,suhermanojamáshubierallegadoasersecretariodeEstadodeAsuntosExteriores. Por otra parte, él siempre consideró lamuerte deHenry comounamisericordiosaliberación.

LeparecióqueBundleestabametiéndose,tontamente,enlabocadellobo.—Nocreoquedebashacerlo—dijo—.Nosabesenquépuedeacabar.—Espero saberlo, papá —contestó Bundle—. No te preocupes por mí. Se

cuidarmebien.LordCaterhamsuspiróyseacomodóensuasientosumiéndosenuevamenteenla

lecturadeField.Perounmomentodespués,Bundlevolvióaasomarlacabeza.—Lo siento —dijo—, pero quiero preguntarte otra cosa. ¿Qué es sir Oswald

Coote?

www.lectulandia.com-Página66

Page 67: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Yatelodije:unaapisonadora.—No me refiero a tu impresión personal acerca de él. Quiero saber cómo ha

ganadosudinero.¿Fabricaquizábotonesparapantalones,hojasdeafeitarocamasdelatón?

—Ah, ya veo. Está en el negocio del acero. Tiene las mejores acerías deInglaterra. Desde luego, no las dirige personalmente, ahora. Ha formado unacompañíaovariascompañías,noestoymuysegurodeello.Mehizodirectordealgo.Esmuyinteresanteparamí.SólotengoqueiralaCityunaodosvecesalaño,aunodelosgrandeshotelesdeCanonStreetoLiverpoolStreet,ysentarmeaunamesaenlacualcolocancarpetasconunbonitopapelsecante.EntoncesCoote,oalgúnotrotipo inteligente, pronuncia un discurso lleno de cifras, al que no debe unonecesariamenteprestaratención.Teasombraríasaberlasmagníficascomidasqueteofrecencomoalmuerzodespuésdeescucharestasparrafadas.

Bundlenosentíaelmenorinterésporaquellascomidasysaliódejandoasupadrecon la palabra en la boca. De camino a Londres, trató de analizar los datosaveriguados.

Porloqueellapodíaver,elaceroylabeneficenciainfantilnoguardabanrelaciónentresí.Unodelosdos,preferiblementeelúltimo,erasuperfluo.Mrs.Macattaylacondesahúngarapodíanserdescartadas.Noeransinouncamuflaje.Elejede todoaquelloparecíaserelpocoatractivoherrEberhard.Noera,conseguridad,laclasedepersona a quienGeorgeLomax invitaría normalmente. Éste había dicho, en formaharto vaga, que inventaba cosas. Después estaban el ministro de Aviación, y sirOswald Coote, que representaba el acero. Todo ello parecía guardar una profundarelación.

Puesto que era inútil seguir especulando, Bundle se concentró en la inminentevisitaaladyCaterham.

Ladamavivíaenuncaserónlúgubre,situadoenunodelosbarriosmáslujosos.Elinteriorolíaalacre,alpisteyfloresmustias.LadyCaterhameraunamujergrande,grandeentodoslossentidos.Susproporcioneseranmajestuosas.Teníaunaenormenarizganchuda, usabagafas conmonturadeoroy en su labio superior aparecía laligerainsinuacióndeunbigote.

Sesintiósorprendidaalverasusobrina,aquienofrecióunafrígidamejilla,queBundlebesódebidamente.

—Tuvisitaconstituyeparamíuninesperadoplacer,Eileen—dijo,confrialdad.—Hacepocoquehemosregresado,tíaMarcia.—Yalosé.¿Cómoestátupadre?Supongoquecomodecostumbre.Habíamenosprecioensuspalabras.TeníaunapobreopinióndeAlistairEdward

Brent,novenomarquésdeCaterham.Dehaberconocidolapalabralehabríallamado«panoli».

—Papáestábien;lohedejadoenChimneys.—Sí. Jamás he aprobado, Eileen, que alquilara Chimneys. El lugar puede ser

www.lectulandia.com-Página67

Page 68: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

considerado, en muchos aspectos, como un monumento histórico. No debe serprofanado.

—Debió haber sido maravilloso en vida de tío Henry —dijo Bundle con unsuspiro.

—Henrysabíacuáleseransusresponsabilidades—repusosuviuda.—¡Ypensarque losprincipalesestadistasdeEuropahansido invitadosallí!—

exclamóBundleconéxtasis.LadyCaterhamsuspiró.—MásdeunavezsehanescritoenesacasacapítulosdelaHistoria.—Observó

—.Situpadretansólo…Meneólacabezatristemente.—Apapáleaburrelapolítica—dijoBundle—y,sinembargo,constituyeelmás

fascinanteestudioqueexiste,especialmentecuandoselaconocedesdedentro.Hizoestaextravaganteyfalsamanifestacióndesussentimientossinsonrojarselo

másmínimo.Sutíalamirósorprendida.—Me complace oírte hablar así. —Observó—. Siempre imaginé que sólo te

interesabaesamodernapersecucióndelplacer.—Esoeraantes—repusoBundle.—Es cierto que eres todavía muy joven—musitó lady Caterham pensativa—.

Pero dada tu posición social y mediante un matrimonio conveniente, podríasconvertirteenunadelasmásimportantesanfitrionaspolíticas.

Bundle se sintió ligeramente alarmada. Por un momento, temió que su tía lehubierayaescogidounmarido.

—Peromesientotanignorante—dijoBundle—,quierodecirquesétanpoco.—Eso puede remediarse fácilmente—repuso lady Caterham con vivacidad—.

Puedoprestartecuantoslibrosseannecesariosparamejorartusconocimientos.—Gracias,tíaMarcia—contestóBundle,yseapresuróapasarasusegundalínea

deataque.—¿ConocesaMrs.Macatta,tíaMarcia?—Claroquesí.Esunaestimableseñoradeprivilegiadotalento.Porreglageneral,

nomeparecebienquelasmujeressepresentenalaselecciones.Puedenhacersentirsuinfluenciadeunamaneramásfemenina.

Hizo una pausa para recordar, sin duda, la forma femenina en que obligó a surenuente marido a dedicarse a la política y el maravilloso éxito que coronó susesfuerzos.

—Pero los tiempos cambian y la obra que Mrs. Macatta lleva a cabo es deindudable interés nacional y de gran valor para todas las mujeres. Sería muyconvenientequelaconocieras.

Bundlesuspiródesconsolada.—AsistiráaunareuniónencasadeGeorgeLomaxlasemanapróxima—dijo—.

Georgeinvitóapapá,quiennaturalmentenoquiereir,peronoseleocurrióinvitarme

www.lectulandia.com-Página68

Page 69: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

amí.Supongoquemecreemuytonta.LadyCaterhampensóquesusobrinaestabamuycambiada.¿Sedebía,acaso,a

unos amores desgraciados? En su opinión, un desengaño amoroso es muyconvenienteparalasjovencitas.Lesobligaatomarselavidaenserio.

—ImaginoqueGeorgenosehabrádadocuenta todavíadeque tú, ¿cómodiríayo?,hascrecido.—ObservóladyCaterham—.QueridaEileen,hablaréconél.

—Nolegusto—afirmóBundle—ynomeinvitará.—¡Tonterías!—dijo tíaMarcia—. Insistiré en que lo haga. Conozco aGeorge

Lomaxdesdequeeraasídealto.—Señalóunaalturaimposibleenunniño—.Estaráencantadodecomplacerme.Yleharéverqueesdevitalimportanciaquelasjóvenesdenuestraclasesientanuninteligenteinterésporelbienestarylaprosperidaddesupaís.

Bundleestuvoapuntodedecir:«Espera,espera,»perosecontuvo.—Te buscaré algunos libros interesantes—dijo ladyCaterham levantándose—.

¡MissConnor!—llamóconvozaguda.Una secretaria, de expresión asustada, sepresentó corriendo.LadyCaterham le

diodiversasinstrucciones.Pocos minutos después, Bundle conducía su coche hacia Brook Street con un

montóndevolúmenesdecienciaspolíticas.SupróximopasofuellamarinmediatamenteaJimmyThesiger.—¡Lo he arreglado! —exclamó Jimmy con voz triunfante—. Tuve bastante

dificultadconBill,peroporfinloconvencí.Selehabíametidoenlacabezaqueyoseríaelcorderorodeadodelobos.Estoyestudiandounacantidadenormedefolletosylibrosdetodosloscolores:ellibroblancodeaquí,ellibrorojodeallá…Apropósito,¿hasoídoalgunavezhablardeladisputafronterizadeSantaFe?

—Jamás—repusoBundle.—Loheescogidocomotemaprincipal.Duróañosyfuemuycomplicada.Hoyen

díaesnecesarioespecializarseenalgo.—Yotambiéntengolibrosdelamismaclase—dijoBundle—.TíaMarciamelos

hadado.—¿Tíaqué?—TíaMarcia,lacuñadadepapá.Estámuymetidaenpolítica.Enrealidad,hará

queGeorgeLomaxmeinvitealareunión.—Nomedigas.¡Esoesfantástico!—exclamóJimmy.Trasunaligerapausa,prosiguió:—CreoqueserámejorquenodigamosnadadeestoaLorraine,¿noteparece?—Desdeluego.—Quizánolegustequeladejemosfueradeesteasunto,perocreoquedebemos

evitarquesemezcleenél.—Tienesrazón.—Quierodecirquenopodemospermitirdeningunamaneraqueunamuchacha

www.lectulandia.com-Página69

Page 70: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

comoellacorrapeligroalguno.BundlepensóqueeltactodeMr.Thesigerdejabaalgoquedesear.Laposibilidad

dequeella,Bundle,corrierapeligro,nolepreocupabaenabsoluto.—¿Estáustedahítodavía?—preguntóJimmy.—Sí.Estabapensando.—Yaveo.¿Iráalaencuestamañana?—Sí.¿Yusted?—También.Apropósito,lanoticiaapareceenlosperiódicosdelatarde,perdida

enunrincón.Creíaqueleibanadarmayorrelieve.—Sí.Yotambién.—Bien—dijo Jimmy—,deboproseguir conmi tarea.Estoyenelmomentoen

queBolivianosmandóunanotadeprotesta.—Supongoquedebohacerlomismo—afirmóBundle—.¿Vaadedicarseaello

todalanoche?—Creoquesí.¿Yusted?—Probablementetambién.Adiós.Ambos eran unos embusteros redomados. Jimmy Thesiger sabía perfectamente

quehabíainvitadoaLorraineWadeacenar.EncuantoaBundle, apenascolgóel auricular,procedióavestirse condiversas

prendasque,enrealidad,pertenecíanasudoncella.Unavezvestida,saliópensandoencuálde losdosmediospopularesde transporte,elautobúsoelmetro,seríamásadecuadoparairalclubSevenDials.

www.lectulandia.com-Página70

Page 71: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXIII

ELCLUBSEVENDIALS

Alrededordelasseisdelatarde,Bundlellegóalnúmero14delacalleHunstanton.Enaquelmomento,comohabíasupuesto,nohabíanadieenelclubSevenDials.Suobjetoerasencillo:queríaveraAlfred,elexlacayo.Estabaconvencidadeque,unavez le hubiese hablado, todo resultaría fácil. Bundle tenía un sencillo sistemaautocrático de tratar a los criados que no acostumbraba a fallar, y no veía ningúnmotivoparaquefallaseahora.

Loúnicodequenoestaba seguraeradelnúmerodepersonasquevivíanen lacasa. Naturalmente, deseaba que su presencia allí fuera conocida por el menornúmeroposibledecuriosos.

Mientraspensabaencuálseríasumejorplandeataque,elproblemaseresolviófácilmentedemanerasingular.Lapuertadelnumero14seabrióyAlfredaparecióenelumbral.

—Buenastardes,Alfred—dijoBundleconvozagradable.Alfredsesobresaltó.—¡Oh!Buenastardes,milady.Nohabíareconocidoamilady—repuso.Rindiendotributomentalalosvestidosdesudoncella,Bundlefuedirectamente

alasuntoqueleinteresaba.—Quierohablarconusted,Alfred.¿Dóndepuedohacerlo?—Bien…realmente,milady…nosé…Estebarrionoesmuy…Bundleleinterrumpió.—¿Quiénhayenelclubahora?—Nadie,milady.—Puesvamosallí.Alfred sacó una llave y abrió la puerta. Bundle entró. Alfred, preocupado y

obediente,lasiguió.BundletomóasientoymiróaldesconcertadoAlfred.—Supongoquesabequeloqueestáustedhaciendoaquíescontrarioalaley.—

Empezó.Alfredsemovióintranquilo,pasandoelpesodelcuerpodeunapiernaaotra.—Es cierto que la policía ha registrado el club en dos ocasiones—admitió—,

peronoencontraronnadacomprometedordebidoalaformaenqueMr.Mosgorovkyhacelascosas.

—Nomerefierosóloaljuego—dijoBundle—.Hayalgomás,apartedeesto,queprobablemente usted no sabe. Voy a hacerle una pregunta y quisiera que mecontestaralaverdad.¿CuántolepagaronparaquedejarasuempleoenChimneys?

Alfredmiró a un ladoy a otro como si buscase inspiración, tragó saliva tres o

www.lectulandia.com-Página71

Page 72: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

cuatrovecesyentoncessiguióelcursoinevitabledeunavoluntaddébilfrenteaunafuerte.

—Asífue,milady.Mr.MosgorovkyvinoaChimneysconungrupodevisitantesen una ocasión en que la casa estaba abierta al público. Mr. Tredwell se sentíaindispuestoymecorrespondióamíacompañaralasvisitas.Despuésderecorrerlasdependencias,Mr.Mosgorovky se retrasó y, después de darme una buena propina,empezóahablarme.

—Sí—dijoBundleanimándoloaproseguir.—En resumidas cuentas—siguió diciendoAlfred, dando ímpetu a su relato—,

me ofreció cien libras si dejaba mi trabajo en aquel momento y venía aquí paraencargarmedelclub.Queríaaalguienqueestuvieraacostumbradoaservirapersonasde la buena sociedad para darle tono al club, segúnme dijo.Me pareció absurdodesaprovechartanbuenaoportunidad,teniendoencuentaque,además,meofrecióunsueldotresvecesmayorqueelqueestabaganando.

—Cien libras —murmuró Bundle—. Es una cantidad apreciable, Alfred. ¿Semencionó algo acerca de quién habría de sustituirlo en el cargo que ocupaba enChimneys?

—Pusealgunasdificultadesencuantoadejarmitrabajoenelacto.Indiquéqueno era correcto hacerlo puesto que podría causar algunos inconvenientes, peroMr.Mosgorovkydijoqueconocíaaun jovenquehabíahechoesaclasede trabajoquepodríareemplazarmealmomento.EntonceshabléconMr.Tredwellytodosearreglósatisfactoriamente.

Bundle asintió. Sus sospechas habían sido correctas y elmodus operandi fuecomoellahabíaintuido.Siguiópreguntando:

—¿QuiénesMr.Mosgorovky?—Elcaballeroquedirigeesteclub.Esuncaballerorusomuyinteligente.Bundlenosiguiópidiendoinformaciónporelmomentoyhablódeotrosasuntos.—Cienlibrasesunagransumadedinero,Alfred.—Mayor que cualquiera que jamás haya poseído,milady—repusoAlfred con

candidez.—¿Nosospechójamásquepodíatratarsedealgoturbio?—¿Turbio,milady?—Sí.Nohablodel juego,sinodeotracosamuchomásgrave.Supongoqueno

querráirapararalacárcel,¿verdad,Alfred?—¡Oh,Diosmío,milady!¿Hablaustedenserio?—EstuveenScotlandYardanteayer—prosiguióBundleen tonograndilocuente

—yoíalgunascosascuriosas.Quieroqueustedmeayude,Alfred,ysialgosucede,silascosastomanmalcariz,intentaréquenolepasenada.

—Estoydispuestoahacercuantopuedaporusted,milady.—Perfecto—dijoBundle—.Ante todo, quiero recorrer el club hasta el último

rincón.

www.lectulandia.com-Página72

Page 73: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

AcompañadadelatemorizadoAlfred,llevóacabounacuidadosainspecciónsinencontrarnadaquelellamaralaatención,hastallegaralasaladejuego.Allíobservóunapuertaenunrincón,cerradaconllave.

Alfredhablórápidamente.—Esunapuertaparaescapar,milady.Trasellahayunahabitaciónconunasalida

quedaaunaescaleraquellegaa lacallevecina.Porahísemarchanloscaballeroscuandovienelapolicía.

—¿Ylapolicíanosehadadonuncacuentadeesto?—Estámuybiendisimulada,milady.Pareceunaparador.Bundlesesintióexcitada.—Deboentrarahí—dijo.Alfrednegóconlacabeza.—Noesposible,milady.Mr.Mosgorovkytienelallave.—Bueno—observóBundle—.Hayotrasllaves.Observóque la cerraduraera corrienteyque, con todaprobabilidad,podría ser

abiertafácilmente.Alfred,untantopreocupado,obedeciólaordendeBundledetraertodaslasllavesdelacasa.LacuartaqueBundleprobóabriólapuerta.

Bundleseencontróenunahabitaciónpequeñaydeslustrada,encuyocentrohabíaunamesarodeadadesillas.Noseveíanotrosmuebles.Acadaladodelachimenea,había un aparador incrustado en la pared. Alfred señaló el más cercano con unainclinacióndecabeza.

—Ésees—dijo.Bundletratódeabrirlo,peroestabacerradoyobservóquelacerraduraeradeuna

clasequesólopodríaabrirseconsupropiallave.—Esmuy ingenioso—explicó Alfred—. Cuando está abierta, la puerta queda

muy disimulada con estanterías. Nadie sospecharía nada, pero al apretar en ciertolugar,todoelaparadorgirasobreunosgoznes.

Bundle estaba examinando la habitación con sumo cuidado. Observó que lapuerta por la que había entrado estaba forrada para aislar la habitación de ruidos.Entonces,susojosseposaronenlassillas.Eransieteentotal,tresacadaladodelamesayunamayorbiencentradaenlacabecera.

LosojosdeBundlebrillaron.Habíaencontrado loqueestababuscando.Estabaseguradequeaquellugareraelpuntodereunióndelaorganizaciónsecreta.Eraalgoperfecto.Sellegabaallíporlasaladejuegooporlaentradasecreta,ytodasaquellasprecaucionesquedabanfácilmenteexplicadasporeljuegodelahabitaciónvecina.

Estaba pensando en estas cosas cuando, inadvertidamente, pasó lamano por larepisadelachimenea.Alfredinterpretóerróneamenteaquelmovimiento.

—Está limpia, milady —dijo—. Mr. Mosgorovky ordenó esta mañana que searreglaraestahabitaciónyyolohicemientrasélestabaaquí.

—¡Oh!—exclamóBundlereflexionando—.Estamañana,¿eh?—Algunasveceshayquehacerlo—dijoAlfred—.Aunqueestahabitaciónnose

www.lectulandia.com-Página73

Page 74: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

usacasinunca.Uninstantedespuésrecibióunadesconcertantesorpresa.—Alfred—dijoBundle—,tienequeencontrarmeunsitioenestahabitaciónenel

quepuedaesconderme.Alfredlamiróconexpresióndesmayada.—Es imposible, milady. Me buscará usted un disgusto y hará que pierda mi

empleo.—Loperderá de todasmaneras cuandovaya a la cárcel—dijoBundle seria—.

Pero,enrealidad,nodebeasustarse,puesnadieseenterará.—Nohayningúnsitioenelquepuedaesconderse.—GimoteóAlfred—.Véalo

usted misma, milady, sino me cree. Bundle se vio obligada a admitir que laafirmacióndeAlfrederacierta,peroestabaposeídapor elverdaderoespíritude laaventura.

—¡Pamplinas!—exclamó—tienequehaberuno.—Peronolohay—chillóAlfred.Jamás habitación alguna pareciómenos apropiada para esconderse en ella. Los

cristales de las ventanas estaban cubiertos por descoloridos visillos y no habíacortinas en la puerta ni en lugar alguno. El pretil de la ventana tenía en su parteexteriorsólocuatropulgadasdeanchura.Dentrodelahabitaciónsolamenteestabalamesa,lassillasylosaparadores.

El segundoaparador tenía la llavepuesta.Bundlesedirigióhastaély loabrió,revelándosesuinteriorllenodevasosypiezasdevajilla.

—Es cristalería y loza de repuesto que no usamos—explicó Alfred—. Ustedmismapuedever,milady,quenohaysitioparaesconderniungato.

PeroBundleestabaexaminandolasestanterías.—¿Hay algún sitio abajo donde guardar todo esto? —preguntó señalando el

contenidodelaparador—.¿Si?¡Magnífico!Entoncestraigaunabandejayempieceatrasladarlotodo.Deprisa,nohaytiempoqueperder.

—Esimposible,milady.Además,seestáhaciendotarde.Loscocinerosllegaránenseguida.

—EseMr.Mosgo-no-sé-cuántosnovendráhastamástarde,supongo.—Nosueleaparecerantesdemedianoche.Peromilady…—No hable tanto,Alfred.—Le interrumpióBundle—.Busque esa bandeja. Si

sigueaquíremoloneando,sebuscaráundisgusto.Alfred salió de la habitación haciendo lo que comúnmente se conoce como

retorcerselasmanos.Notardóenregresarconunabandejay,comprendiendoqueerainútildiscutirconBundle,empezóatrabajarconenergía.

Comoellaimaginaba,losestantesfueronfácilesdequitar.Losamontonójuntoalaparadoryentróensuinterior.

—¡Ajá!—Observó—.Esbastanteestrecho.Cierrelapuertaconcuidado,Alfred.Así.Si,puedehacerse.Ahoraquierounabarrena.

—¿Unabarrena,milady?

www.lectulandia.com-Página74

Page 75: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Esohedicho.—Nocreo…—Debehaberunaenlacasa.Quizátengantambiénunberbiquí.Sinohay,tendrá

queiracompraruno,asíqueespabileybúsquelo.Alfredsalióyregresópocosmomentosdespuésprovistodeunabuenacolección

deherramientas.Bundleencontróloquequeríayprocediórápidamenteataladrarunagujeroalniveldesuojoderecho.Lohizodesdeelexterior,paraquefueramenosvisible,noosandoperforarlodemasiadograndeparaevitarllamarlaatención.

—Yaestá—dijofinalmente.—¡Oh,pero,milady…!Milady…—¿Qué?—Laencontraránsiabrenlapuerta.—Nolaabrirán—repusoBundle—porqueustedlacerraráysellevarálallave.—¿YsiMr.Mosgorovky,porcasualidad,lapidiera?—Dígalequesehaperdido—contestóBundle—.Peronadiesepreocuparápor

este aparador. Sólo está aquí para hacer pareja con el otro.Ahora, váyase,Alfred.Alguienpuede llegar en cualquiermomento.Enciérremeenel aparadory sáquemecuandotodoelmundosehayaido.

—Sesentiráustedmalahí,milady.Sedesmayará…—No me desmayo nunca —repuso Bundle—. Pero podría usted traerme un

cóctel.Lonecesito.Después,cierrelapuertadelahabitacióntambiénydevuelvalasllavesasusitio.Y,Alfred,noseatangallina.Recuerdequesilascosasvanmalyoleayudaré.

«Y ahora, a esperar lo que ocurra», se dijo Bundle cuando, habiéndole Alfredtraídoelcóctel,seencontróencerradaenelaparador.

NotemíaqueAlfredlatraicionara.Sabíaqueelmiedodelcriadoerademasiadogrande para hacerlo. Además, su práctica como criado le ayudaba a esconder susemociones.

Sólo una cosa preocupaba a Bundle. Quizás interpretase erróneamente elsignificado de la limpieza llevada a cabo aquella mañana en la habitación. Si asífuera…Bundlesuspiróenlaestrechezdelaparador.Elpensamientodequedeberíapermanecerencerradaenélvariashorasnoeranimuchomenosatractivo.

www.lectulandia.com-Página75

Page 76: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXIV

LAREUNIÓNDELASSIETEESFERAS

Será mejor pasar lo más rápidamente posible sobre los sufrimientos de Bundledurante las siguientes cuatro horas. Encontró que su posición era extremadamenteincómoda.Habíacalculadoque la reunión, si ibaacelebrarsealguna, tendría lugarcuandoelclubseencontraraenelmomentodemayorajetreo,probablementeentremedianocheylasdosdelamadrugada.

Ya pensaba que serían las seis de la mañana cuando un agradable sonido,producidoporunapuertaalabrirse,llegóhastasusoídos.

Un instante después, se encendió la luz. Elmurmullo de voces que había oídodurante un momento cesó tan súbitamente como había empezado. Bundle oyócerrarseuncerrojo.Nocabíadudadequealguienhabíaentradoprocedentedelasalade juego, y ella dio gracias porque la puerta de comunicación fuera a prueba deruidos.

Unossegundosdespués,aquellapersonasepusoensu líneadevisión,bastanterestringida ciertamente, pero que cumplía su objetivo. Un hombre alto, de anchoshombrosyaspectofornido,conbarbanegra.Bundlerecordóhaberlovistoenunadelasmesasdebacarálanocheanterior.

Ésedebíaser,pues,elmisteriosocaballerorusopropietariodelclub:elsiniestroMr.Mosgorovky.ElcorazóndeBundlelatióaceleradamente.Separecíatanpocoasupadre,queenestosinstantesdisfrutabaconlaestrechezdelescondrijo.

El ruso permaneció unos momentos junto a la mesa, acariciándose la barba.Después, sacóun relojdebolsilloy consultó lahora.Movió la cabezaen señaldesatisfaccióny,metiéndoselamanoenelbolsillo,sacóalgoqueBundlenopudover.Luego,desapareciódesuvista.

Cuandoreapareció,Bundlecasinologróreprimirunaexclamacióndeasombro.Su cara estaba cubierta por una máscara, pero no una máscara de las

convencionales.No tenía la formade la cara.Era un simple pedazo de tela que lecubríalasfaccionescomounacortina,condosagujeroscorrespondientesalosojos.Era redonda y en ella se había pintado una esfera de reloj, con las manecillasseñalandolasseis.

«¡LasSieteEsferas!»,sedijoBundle.Yenaquelinstante,oyóunnuevoruido:sietegolpesenlapuerta.Mosgorovky se dirigió al lugar en el que Bundle sabía se encontraba el otro

aparador.Oyóunchasquido,yunasvocesquehablabanenunidiomaextranjero.Pocodespués,tuvoalosreciénllegadosantesuvista.Tambiénllevabanmáscaras

con esferas pintadas, pero lasmanecillas no señalaban las seis sino las cinco y las

www.lectulandia.com-Página76

Page 77: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

cuatro, respectivamente. Ambos hombres vestían de etiqueta, pero había una grandiferencia.Unodeelloseraunjovenalto,vestidoconuntrajedecorteexquisito.Lagraciadesusmovimientoslohacíaparecerextranjeromásqueinglés.Elotropodíasermásbiendescritocomofuerteydelgado.Laropalecaíabien,peronadamás,yBundleadivinosunacionalidadinclusoantesdequehablara.

—Veoquesomoslosprimerosenllegar—dijoconunavozagradableyunfuerteacentonorteamericanoenelqueseadvertíaunligerodejeirlandés.

Eljovenelegantehablóenbueninglés,aunquealgoafectado.—Tuve muchas dificultades para venir esta noche. Estas cosas no se arreglan

siempresatisfactoriamente.Alcontrarioqueelnúmerocuatroaquípresente,nosoydueñodemitiempo.

Bundletratódeadivinarsunacionalidad.Antesdequehablaralocreyófrancés,pero su acentonocorrespondía aldelvecinopaís.Pensóquepodía ser austríacoohúngaro,oinclusoruso.

ElamericanofuealotroladodelamesayBundleoyóelruidodeunasillaalserarrastrada.

—La una ha tenido un éxito fantástico —dijo—. Le felicito por habersearriesgadotanto.

Elcincoseencogiódehombros.—Amenosqueunosearriesgue…—dijosinconcluirlafrase.SeoyeronsietegolpesyMosgorovkysedirigióhacialapuertasecreta.DurantealgunosmomentosBundlenovionada,puestoqueseencontrabanfuera

desuvista,perodespuésescuchólavozdelruso.—¿Empezamoslareunión?Rodeólamesadirigiéndosehacialacabeceraytomóasientojuntoalasillaallí

dispuesta, situada frente al aparador en el que se encontraba Bundle. El elegantecincose sentóa su lado; la tercera sillaestaba fuerade lavistadeBundle,peroelamericano,cuyasmanecillasseñalabanlascuatro,permaneciófrentealagujerounosmomentosantesdedirigirseasuasiento.

Sólo podía ver dos sillas en el lado más cercano de la mesa y, mientras ellamiraba,unamanoinclinólasegunda,queera,enrealidad,ladelmedio.Yentonces,moviéndoserápidamente,unodelosreciénllegadospasójuntoalaparadorysesentófrenteaMosgorovky,ydeespaldas,naturalmente,aBundle.YeraesaespaldaloqueBundle miraba con gran interés, pues correspondía a una hermosa dama muyescotada.

Fue ella la primera en hablar. Su voz era musical, extranjera, con un tonoseductor.Mirabahacialasillavacíadelacabeceradelamesa.

—¿Tampoco esta noche veremos al número siete? —preguntó—. Díganme,amigosmíos,¿loveremosalgunavez?

—Esonoesbueno,nadabueno—dijoelamericano—.Encuantoalsiete,estoyempezandoacreerquenoexistetalpersona.

www.lectulandia.com-Página77

Page 78: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Leaconsejoquenopienseeso,amigomío—repusoelrusoconvozagradable.SeprodujounsilencioqueaBundleleparecióincómodo.Seguíamirando, fascinada, la hermosa espalda situada ante su ojo.Debajo del

hombro derecho había un pequeño lunar que hacía resaltar la blancura de la piel.Bundle sintió en aquel momento que la expresión «hermosa aventurera» adquiríasignificado.Poseíalacertezadequeaquellamujerteníaunrostrohermoso:unrostroeslavoconojosapasionados.

La voz del ruso, quien parecía actuar demaestro de ceremonias, la sacó de suabstracción.

—¿Lesparecequeempecemos?Hizouncuriosogestoconlamanohacia lasilla inclinadajuntoa lamujer,que

losdemásimitaron.—Quisiera que el númerodos estuviera connosotros esta noche—continuó—.

Quedan muchas cosas por hacer. Se han presentado dificultades insospechadas yhemosdeocuparnosdeellas.

—¿Harecibidoustedsuinforme?—preguntoelamericano.—Hasta el momento, no sé nada de él.—Se produjo una pausa—. No puedo

comprenderlo.—¿Creequeestá…descarriado?—Esunaposibilidad.—Enotraspalabras—dijoelnúmerocincoconvozsuave—,haypeligro.Pronunciólapalabracondelicadezayunregustodeplacer.Elrusoasintióenfáticamente.—Sí, lo hay. Se está hablando demasiado acerca de nosotros y de este lugar.

Conozco a varias personas que sospechan. —Añadió con frialdad—: Deben sersilenciadas.

Bundle sintió que un frío temblor le recorría la espina dorsal. ¿Sería ellasilenciada si la encontraban allí? Una palabra pronunciada en la habitación ladevolvióalarealidad.

—¿NosehaaclaradonadadelosucedidoenChimneys?Mosgorovkynegó.—Nada.Elnúmerocincoseinclinódeprontohaciadelante.—Yo estoy de acuerdo con Anna. ¿Dónde está nuestro presidente, el número

siete?¿Noloveremosjamás?Esomeintriga.—Elnúmerosiete—repusoelruso—trabajaasumanera.—Esoesloqueustedsiemprenosdice.—Nodirénadamás—siguióMosgorovky—.¡Aydelhombreolamujerquese

enfrenteaél!Siguióunextrañosilencio.—Debemos seguir connuestrosnegocios—añadióMosgorovky tranquilamente

www.lectulandia.com-Página78

Page 79: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—.¿TieneustedlosplanosdelaAbadía,númerotres?Bundleaguzóeloído.Hastaaquelmomentonohabíavistonioídoalnúmerotres.

Leoyóentoncesy,ensutonoagradableeindistinto,reconociósuvozcomoladeuningléseducado.

—Lostengoaquí,señor.Unospapeles fuerondepositados encimade lamesa.Todos se inclinaronhacia

delante.Unmomentodespués,Mosgorovkylevantólacabeza.—¿Ylalistadeinvitados?—Aquíestá.Elrusolaleyó.—Sir Stanley Digby, Mr. Terence 0’Rourke, sir Oswald y lady Coote, Mr.

Bateman, condesaAnnaRadzky,Mrs.Macatta,Mr. JamesThesiger…—Hizo unapausaydespuéspreguntótajante—:¿QuiénesMr.JamesThesiger?

Elamericanorió.—Creoquenodebeustedpreocuparseporél.Esunodeesosborricosmodernos.—HerrEberhardyMr.Eversleigh.Esocompletalalista.«¿Ah,sí?—pensóBundle—.¿YquéhaydelaencantadoraladyEileenBrent?».—En efecto, no parece haber por ahora nada que pueda preocuparnos —dijo

Mosgorovky.Luegomiró a los reunidos—.Supongoque no habrá duda alguna encuantoalvalordelinventodeEberhard.

Elhombrecuyaesferaseñalabalastresreplicóconellaconismobritánico:—Ninguna.—Comercialmente debe valer millones —prosiguió el ruso—. E

internacionalmente,todossabemosdemasiadodelaambicióndealgunasnaciones.Bundletuvolaideadeque,trassumáscara,sonreíadesagradablemente.—Sí.—Prosiguió—.Unaminadeoro.—Quebienvalealgunasvidas.—Observóelnúmerocinco,conunarisacínica.—Peroyasabenustedescómosonlosinventores—dijoelamericano—.Algunas

veceslosfrutosdesuingenionodanresultado.—Un hombre como sir Oswald Coote no se habrá equivocado. —Objetó

Mosgorovky.—En mi calidad de aviador —interpuso el americano—, creo que es

perfectamentefactible.Sehahabladodeellodurantevariosaños,perofuenecesarioelgeniodeEberhardparallevarloabuenfin.

—Bien—dijoMosgorovky—.No creo que debamos discutir más este asunto.Todosustedeshanvistolosplanos.Nomeparecequenuestroplanoriginalpuedasermejorado.Apropósito,heoídodecirqueseencontróunacartadeGeraldWadeenlaquesemencionaestaorganización.¿Quiénlaencontró?

—LadyEileenBrent,lahijadelaristócratalordCaterham.—Bauerdebióhabersidomásprecavido—dijoMosgorovky—.Fueundescuido

porsuparte.¿Aquiénestabadirigidalacarta?

www.lectulandia.com-Página79

Page 80: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Creoqueasuhermana—contestóeltres.—Es un incidente desgraciado —observó Mosgorovky—, pero nada puede

hacerse respecto a él. Mañana se celebra la encuesta sobre la muerte de RonaldDevereux.¿Hansidotomadaslasmedidasnecesarias?

—Por todas partes han surgido comentarios acerca de muchachos que estabandisparandosusriflesalazar—dijoelamericano.

—Entonces, todo irábien.Creoquenohaynadamásquedeciryquedebemostodosfelicitaralnúmerounoydesearlesuerteenelpapelquedeberepresentar.

—¡Hurra!—gritóelnúmerocinco—.¡PorAnna!LasmanosdelosreunidosselevantaronenelgestoqueBundlehabíaobservado

antes.—¡PorAnna!Elnúmerounodiolasgraciasconuntípicogestoextranjero.Después,sepusoen

pieylosdemáslaimitaron.Porvezprimera,BundlevioalnúmerotrescuandoayudóaAnnaaponerselacapa:eraunhombrealtoydeconstituciónfuerte.

Entonces losreunidossalieronpor lapuertasecreta,queMosgorovkycerró trasellos. Esperó unosmomentos y Bundle le oyó abrir la otra puerta y salir por elladespuésdeapagarlaluz.

DoshorasmástardeAlfred,pálidoyansioso,abrióelaparadorenelqueBundleestabaescondida.Ellacasicayóensusbrazosyelcriadosevioobligadoasostenerla.

—Noesnada—dijoBundle—.Tengolaspiernasdoloridas,esoestodo.Déjemesentarunmomento.

—¡Oh,Diosmío,milady!Hasidoterrible.—¡Notanto!—repusoBundle—.Todohasalidomuybien.Noseasusteahora,

todohapasado.Pudohabersalidomal,peroaDiosgraciasnohasidoasí.—Por fortuna, milady. He estado temblando toda la noche. Es una gente muy

rara,milady.—Puedeustedasegurarlo,Alfred.—ObservóBundle,frotándosevigorosamente

brazosypiernas—.Enrealidad,hastaestanochehabíacreídoquegentedeesaclasesóloexistíaenlasnovelas.Enestavida,Alfred,siempreseaprendealgo.

www.lectulandia.com-Página80

Page 81: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXV

LAENCUESTA

EranalrededordelasseisdelamañanacuandoBundlellegóasucasa.Alasnueveymediaestabayalevantadayvestida,yllamóaJimmyThesigerporteléfono.

La rapidez con que contestó le causó alguna sorpresa, que se disipo cuando leexplicoqueasistiríaalaencuesta.

—Yotambién—dijoBundle—.Ytengomuchascosasquecontarle.—¿Quierequepasearecogerlayasíhablaremosporelcamino?—Muybien,perohágalocontiemposuficienteparapasarporChimneys,puesel

jefedepolicíaavisóqueiríaabuscarme.—¿Porquélohace?—Porqueesunhombremuybondadoso.—Tambiénlosoyyo—observóJimmy—.Muybondado…—¡Oh!Usted…ustedesunborrico—dijoBundle—.Anocheoíaalguienquelo

dijo.—¿Quiénfue?—Unjudíoruso.No,nofueél,sino…Perounaindignadaprotestalaacalló.—Quizásseaunborrico—dijoJimmy—.Inclusocreoquelosoy,peronoestoy

dispuestoaconsentirqueunjudíorusodigaesodemi.¿Quéhizoustedanoche?—Esoesloquelecontarédespués—contestoBundle—.Hastaluego.ColgóelauriculardeunamaneraencantadoraquedejóaJimmyagradablemente

interesado.TeníalamejoropinióndelacapacidaddeBundle,aunquenohabíanadamásensussentimientoshaciaella.

«Haestadohaciendoalgo—pensó,mientrasapurabaapresuradamentesutazadecafé—.Estoyseguro».

Veinteminutosdespués,supequeñocochededosplazassedetuvofrentealacasadeBrookStreetyBundle,queleestabaesperando,bajórápidamente.Jimmynoera,por regla general, un muchacho muy observador, pero notó las ojeras que lecircundabanlosojos,quedelatabanquesehabíaacostadomuytarde.

—Vamosaver—dijomientrassedirigíanhacialossuburbios—.¿Quéhaestadohaciendo?

—Ahoraselocontarétodo—repusoBundle—,peronomeinterrumpahastaquehayaacabado.

El relato fuebastante largoy Jimmynopodía apartar losojosdel caminoparaevitar tener un accidente. Suspiró cuando Bundle terminó. Entonces, la mirópensativo.

www.lectulandia.com-Página81

Page 82: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Bundle.—Sí.—¿Nomehabráestadotomandoelpelo?—¿Quéquieredecir?—Lo siento—se excusó Jimmy—;peromeparecehaberoído eso antes enun

sueño,¿sabe?—Losé—repusoBundlecomprensiva.—Es posible —dijo Jimmy expresando sus pensamientos en voz alta—. La

hermosa aventurera extranjera, la banda internacional, el misterioso número sietecuyaidentidadnadieconoce…Heleídoesascosasmuchasvecesenlasnovelas.

—Claro que si, y yo también; pero ése no es motivo para que no sucedanrealmente.

—Supongoqueno—admitióJimmy.—Despuésdetodo,laficciónsebasaenhechosreales.Quierodecirquesilascosasnosucedieran,lagentenopodríapensarenellas.—Susrazonamientossonlógicos—asintióJimmy—.Perodetodasmaneras,no

puedoevitarpellizcarmeparacomprobarsiestoydespierto.—Yotambiéntuveesaimpresión.Jimmysuspiróprofundamente.—Bien,supongoqueestamosdespiertos.Déjemever:unruso,unamericano,un

inglés, un posible austriaco o húngaro, y la señora, que puede ser de cualquiernacionalidad,porejemplo,rusaopolaca.Esungrupomuyrepresentativo.

—Yunalemán—dijoBundle—.Haolvidadoustedalalemán.—¡Oh!—exclamóJimmy—.Ustedcree…—El número dos, que estaba ausente, es Bauer, nuestro lacayo. Me parece

bastanteclaroporloquedijeronacercadeesperaruninformequenohabíallegado,aunque no alcanzo a imaginar qué puede hacer en Chimneys que puedaproporcionarleinformación.

—DebedetratarsedealgúnasuntorelacionadoconlamuertedeGerryWade—repuso Jimmy—.Hay algo ahí en lo que aúnnohemosprofundizado. ¿Dice ustedquemencionaronaBauerporsunombre?

Bundleasintió.—Lereprocharonquenohubieseencontradoesacarta.—Bien,lascosasestánmásclaras.Tendráqueperdonarmiincredulidad,Bundle,

perosuhistoriaparecíamuyextraña.¿DiceustedqueellossabenqueiréalaabadíaWyvernlasemanapróxima?

—Sí.Entoncesfuecuandoelamericano—fueél,noelruso—dijoquenohabíanecesidaddepreocuparse,queustederaunborricos.

—¡Ah!—exclamóJimmy.Pisóafondoelaceleradoryelcochesaliódisparado—.Me complace queme haya contado esto, pues esome hace interesarme en elasunto.

www.lectulandia.com-Página82

Page 83: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Permanecióensilenciounmomentoyprosiguió:—¿DiceustedqueelnombredelinventoralemánesEberhard?—Sí.¿Porqué?—Espereunmomento.Estoyrecordandoalgo.Eberhard,Eberhard…Sí,tengola

certezadequeésteeraelnombre.—Cuénteme.—Eberhardesun individuoqueestáenposesióndeunsistemapara templarel

acero. No puedo explicarlo detalladamente porque carezco de conocimientoscientíficos, pero sé que lo endurece de tal forma que un alambre tiene tantaresistencia como una barra. Eberhard estaba relacionado con la aviación y su ideaconsistióenque,de reducirseelpesode losaviones, laaviaciónse revolucionaría.Quierodecirqueelcostedefabricaciónquedaríamuyreducido.Creoqueofrecióelinventoalgobiernoalemányselorechazaron,alegandoqueteníaalgunosdefectos,perolohicieronconbastantegrosería.Entonces,sepusoatrabajardefirmeylogrócorregirlosfallos,perosesentíaofendidoporlaactituddelgobiernoyjuróquenolesdaríasuinvento.Siemprecreíquesetratabadeunbulo,peroahoratomauncarizdistinto.

—Esoes—asintióBundleanimada—.Creoquetieneustedrazón.Eberharddebehaberofrecidosuinventoanuestrogobierno,quehapedido,opedirá,laopinióndeunexpertocomosirOswaldCoote,para locualsirOswald,George,elministrodeAviaciónyEberhardcelebraránunareuniónenlaAbadía.Eberhardllevaráconsigolosplanos,olafórmula,ocomosellame…

—Fórmula.—SugirióJimmy—.Meparecequeéstaeslapalabraadecuada.—Llevarálafórmulaconsigo,ylasSieteEsferasquierenrobarla.Recuerdoque

elrusodijoquevalíamillones.—Supongoquedebeserasí—asintióJimmy.—Yunascuantasvidas—dijootrodeellos.—Parece que ya las ha estado contando. —Observó Jimmy, cuyo rostro se

ensombreció—.Fíjeseenlaencuestadehoy.¿Estásegura,Bundle,dequeRonnynodijonadamás?

—No—repuso ella—.SóloSevenDials…Dígaselo a JimmyThesiger.Eso estodocuantoalcanzóadecir,pobremuchacho.

—Ojalásupiéramosloquehabíaaveriguado.—ObservóJimmy—.Perosabemosunacosa.MeparececasievidentequeBauer,elcriado,esresponsabledelamuertedeGerry.¿Sabe,Bundle?

—¿Si?—Avecesmesientoangustiadoymepreguntoquiénserálapróximavíctima.No

eslaclasedeasuntoenqueunajovendebemezclarse.Bundle sonrió. Se le ocurrió que Jimmy había necesitado mucho tiempo para

clasificarlaenlamismacategoríaqueaLorraineWade.—Esmásprobablequeelpróximoencaerseausted.—Observóalegremente.

www.lectulandia.com-Página83

Page 84: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—¿Porquénopiensaenalgomásalegre,como,porejemplo,enquehayaalgunavíctima en el otro lado? —preguntó Jimmy—. Esta mañana me siento bastantesanguinario. ¿Reconocería usted a algunos de los miembros de la banda si losvolvieraaver?

Bundlevaciló.—Creoquealnúmerocinco—dijofinalmente—.Habladeunamaneraalgorara,

comoconunceceo.—¿Yelinglés?Bundlenegóconlacabeza.—Fuealquemenosvi—sólounatisbo—ytieneunavozcorriente.Exceptoque

esunhombrecorpulento,nosénadamás.—Está la mujer, desde luego —continuó Jimmy—. Debería ser más fácil de

identificar. Seguramente hace el trabajo sucio, dejándose invitar a cenar porenamoradizosministrosysonsacándolessecretosdeestadocuandohanbebidounpardecopas.Porlomenos,asíescomosucedeenlasnovelas.Peroenrealidad,elúnicoministroaquienconozcosólobebelimonada.

—Piense en George Lomax —dijo Bundle riendo—. ¿Puede imaginárseloenamorándosedehermosasmujeresextranjeras?

Jimmyestuvodeacuerdoconella.—En cuanto al misterioso número siete —prosiguió Jimmy—, ¿tiene usted

algunaideadequiénpuedeser?—Ningunaenabsoluto.—Si nos guiamos por las novelas, debe de tratarse de alguien a quien todos

conocemos.¿Será,acaso,elpropioGeorgeLomax?Bundlenoestuvodeacuerdo.—Sería el jefe perfecto en una novela —dijo—, pero conociendo a «El

besugo»…—Yestallóenunafuertecarcajada—.¡«Elbesugo»,elgrancriminal!—exclamóentreespasmosderisa—.¿Noseríamaravilloso?

Jimmyasintió.Suconversacióndurabayaalgúnratoy,sindarsecuenta,Jimmyhabía aminorado la velocidad del coche. Cuando llegaron a Chimneys, el coronelMelrose estabaya allí. Jimmy le fuepresentadoy los tres sedirigieron juntos a laencuesta.

Comopredijera el coronelMelrose, el procedimiento fuemuy sencillo.Bundledeclaróy tambiéneldoctor.Semencionaron lasprácticasde tiroen lavecindady,trasunabrevedeliberación,sedioelveredictodemuerteporaccidente.

Unavezfinalizadalaencuesta,elcoronelMelroseseofrecióparallevaraBundleaChimneysyJimmyThesigerregresóaLondres.

A pesar de su aspecto indiferente, el relato de Bundle le impresionóprofundamenteyapretóloslabiosconfuerza.

—Ronny,amigomío—habíamurmurado—,voyavengarteytúnoestarásaquíparatomarparteeneljuego.

www.lectulandia.com-Página84

Page 85: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Unpensamientoacudióasumente.¡Lorraine!¿Estaríaellaenpeligro?Despuésdevacilarduranteunmomento,sedirigióalteléfonoylallamó.—Soyyo,Jimmy.Penséquetegustaríasaberelresultadodelaencuesta.Muerte

poraccidente.Ynadamás.—¡Oh!Pero…—Sí, tambiényocreoquealgo seescondedetrásde todoeso.Seguramente, el

coronerrecibióalgunaindicación.Creoquealguientrabajaparaquenoseremuevaelcaso.Oye,Lorraine…

—¿Si?—Creo…creoquesucedenalgunascosasmuyraras.Tendráscuidado,¿verdad?

Hazlopormí.Jimmyescuchólanotadealarmaensuvoz.—Entonces,Jimmy,espeligrosoparati.Tengomuchomiedo.Élserió.—¡Oh!Esonoimporta.Tengosietevidas,comolosgatos.Adiós,pequeña.Colgó y permaneció ensimismado durante unos momentos. Después, llamó a

Stevens.—¿Sabedóndepodríaadquirirunabuenapistola,Stevens?—¿Unapistola,señor?Stevens,comobuenmayordomo,nodemostrósorpresaalguna.—¿Quéclasedepistolanecesita,señor?—Delaclasequecuandoseaprietaelgatillodisparahastaquesequitaeldedo.—Unaautomática,señor.—Esoes—asintióJimmy—,unaautomática.Ymegustaríaquetuvieraelcañón

pavonado.Enlasnovelasamericanas,elbuenosiempresacaunapistolapavonadadelbolsillotraserodelpantalón.

Stevenssepermitiósonreírdiscretamente.—Lamayorpartedeloscaballerosamericanosaquienesheconocidollevanalgo

muydistintoenesebolsillo.—Observó.JimmyThesigerserió.

www.lectulandia.com-Página85

Page 86: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXVI

REUNIÓNENLAABADÍA

Bundle llegóa laAbadíaelviernesa tiempode tomarel té.GeorgeLomaxsalióarecibirlaconconsiderableempressement.

—MiqueridaEileen—exclamó—,nosabecuántomecomplaceverlaaquí.Debeperdonarmequenolainvitarajuntoconsupadre,pero,adecirverdad,jamásimaginéqueuna reuniónde esta clase pudiera interesarle.Me sentí…ah…sorprendido asícomo…ah…encantado,cuandolordCaterhammehablódesu…ah…interéspor…ah…lapolítica.

—Deseabatantovenir.—SeñalóBundleconvozingenua.—Mrs.Macatta llegará en el último tren—explicóGeorge—.Anoche dio una

conferencia enManchester. ¿Conoce aThesiger?Es unmuchacho joven, pero connotablesconocimientosdepolíticaexterior.Claroqueporsuaspectonadielodiría.

—ConozcoaMr.Thesiger—dijoBundley estrechó solemnemente lamanodeJimmy, que se había peinado con la raya en medio para dar mayor énfasis a suexpresión.

—Escuche—dijoJimmyapresuradamenteenvozbajacuandoGeorgeseseparódeellosporunosmomentos—.Noseenfade,perolehehabladoaBilldenuestrosplanes.

—¿ABill?—preguntóBundle,enfadada.—Despuésdetodo—sedisculpóJimmy—,esunodelosnuestros.TantoRonny

comoGerryeranamigossuyos.—Yalosé—admitióBundle.—¿Creequeesunerror?Losiento.—Billesunbuenmuchacho,desdeluego.Nosetratadeeso—explicóBundle—,

sinodequeestorpedenacimiento.—¿Quiere decir que no es mentalmente muy ágil?—preguntó Jimmy—. Pero

olvida usted algo:Bill tiene unos puñosmuy fuertes.Y tengo la impresión de queunospuñosfuertespodríanllegarasermuyútiles.

—Quizátengarazón.¿Cómoreaccionó?—Mecostóalgohacérselocomprendery tuveque repetírselovariasvecespara

queselemetieraenlacabeza.Naturalmente,estáconnosotrosencuerpoyalma.Georgereapareciódepronto.—Quieropresentarteaalgunaspersonas,Eileen.ÉsteessirStanleyDigby.Lady

EileenBrent.Mr.O’Rourke…Elministrodeaviacióneraunhombrebajoysonriente.Mr.O’Rourke,alto,de

expresivosojosazulesyrostrotípicamenteirlandés,saludóaBundleconentusiasmo.

www.lectulandia.com-Página86

Page 87: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—¡Yyoquecreíaquesetratabadeunaaburridareuniónpolítica!—susurróconpicardía.

—Nosiga—repusoBundle—.Meinteresalapolítica…mucho.—SupongoqueconoceasirOswaldyaladyCoote—prosiguióGeorge.—No, no había tenido el placer de conocerlos —dijo Bundle sonriendo y

aplaudiendomentalmenteelpoderdescriptivodesupadre.Sir Oswald estrechó la mano de Bundle con fuerza, haciéndola contraerse

ligeramentededolor.Despuésdeuntristesaludo,ladyCootesevolvióhaciaJimmyThesiger,comosi

encontraraenélalgosimilaralplacer.Apesardesumalacostumbrede levantarsetantardeparaeldesayuno,aladyCootelegustabaaqueljovenamableysonrosado.Su aire de irreprimible buen carácter la fascinaba. Sentía un deseo maternal dequitarle susmalas costumbres y convertirlo enunode losmuchos trabajadores delmundo.Jamássehabíapreguntadosi,unavezformado,seguiríasiendotanatractivo.En aquel momento, empezó a describirle un doloroso accidente automovilísticosufridoporunadesusamigas.

—Mr.Bateman—dijoGeorge brevemente, como si deseara pasar a cosasmásimportantes.

Unjovendeaspectoserioycarapálidaseinclinó.—Yahora—continuóGeorge—,quieropresentarlealacondesaRadzky.LacondesaRadzkyhabíaestadoconversandoconMr.Bateman.Reclinadaenel

sofáycon laspiernascruzadasde formabastanteatrevida, fumabauncigarrilloenunaboquillaincreíblementelargayconincrustacionesdeturquesa.

Bundlesedijoqueeraunadelasmujeresmáshermosasquehabíavistojamás.Susojoseranmuygrandesyazules,sucabelloteníaelcolordelcarbón,sucutiserasuaveydelicado,ysucuerpoesbeltoysinuoso.BundletuvolacertezadequeenlaAbadíajamássehabíanvistounoslabiostanrojoscomolosdelacondesa.

—EsMrs.Macatta,¿verdad?—dijoéstaanimadamente.GeorgerespondióquenoyalpresentarleaBundle,lacondesalasaludóconun

brevemovimientodecabezayprosiguiósuconversaciónconelgraveMr.Bateman.BundleoyólavozdeJimmyquemurmurabaalgoasuoído.—Pongoestátotalmentefascinadoporlaadorableeslava—dijo—.¿Noleparece

patético?Venga,vamosatomarunatazadeté.Unavezmás,seacercaronallugardondeseencontrabasirOswaldCoote.—SuresidenciadeChimneysesmagnífica—comentóelgranhombre.—Mecomplacequelegustara—respondióBundleconmodestia.—Necesitatuberíasnuevas—observósirOswald—.Modernizarla,yasabe.Permaneciópensativoduranteunmomento.—HealquiladolaresidenciadelduquedeAltonportresañosmientrasbuscouna

para comprar. Supongo que su padre no podría vender Chimneys aunque quisiera,¿verdad?

www.lectulandia.com-Página87

Page 88: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Bundlesintióquelefaltabaelaliento.TuvounahorriblevisióndeInglaterraconinnumerables sir Oswald Coote residiendo en innumerables Chimneys, todos ellosdesdeluegocontuberíasnuevas.

Sintió un súbito y violento resentimiento que, se dijo, era absurdo. SirOswaldposeía una de aquellas poderosas personalidades que hacen palidecer a cuantos seencuentran a su alrededor. Como lord Caterham había dicho, era una apisonadorahumana.Ysinembargo,enmuchossentidosresultabaestúpido.Dejandoaparte losconocimientos que tenía de su industria, seguramente eramuy ignorante.Aquelloscien delicados placeres de la vida de que lordCaterham sabía gozar eran un librocerradoparasirOswald.

Mientras reflexionaba en estos términos, Bundle seguía charlandoagradablemente. Supo que herrEberhard había llegado, pero que se había ido a lacamacondolordecabeza.EstainformaciónlefuedadaporMr.O’Rourke,queselasapañóparaencontrarunsitioasuladoyconservarlo.

Bundlefueavestirseparalacena,sintiendounaagradableexpectación,asícomocierto nervioso y temor cuando pensaba en la inminente llegada deMrs.Macatta.BarruntóqueconversarconMrs.Macattanoseríauncaminoderosas.

Recibió la primera sorpresa cuando bajó, elegantemente vestida con un trajenegro,ycruzóelvestíbulo.Unlacayoestabadepieallí,oporlomenos,unhombrevestidodelacayo.Peroaquelcuerpograndeyfuertenoseprestabaaerror.Bundlesedetuvoylomirófijamente.

—SuperintendenteBattle—susurró.—Sí,ladyEileen.—¡Oh!—exclamóBundlevacilando—.¿Estáustedaquípara…para…?—Paravigilar.—Comprendo.—Aquella carta amenazadora—dijo el superintendente—, preocupó bastante a

Mr. Lomax, que insistió en que viniera para evitar cualquier acontecimientodesagradable.

—Pero¿nocreeusted…?—EmpezóadecirBundle,yseinterrumpió.Noosabasugerirle al superintendente que su disfraz no era muy bueno. Era como si laspalabras «agente de policía» estuvieran escritas en él, lo cual, creyó Bundle, nodejaríadeseradvertidoporelmenosdesconfiadocriminal.

—Ustedcree—dijoelsuperintendente—quemereconocerán.—Yo…oh…creoquesí—admitióBundle.AlgoparecidoaunasonrisadistendióelrostrodelsuperintendenteBattle.—Lospondréenguardia,¿eh?Bien,ladyEileen,¿porquéno?—¿Porquéno?—RepitióBundle,ensuopinióncomounaestúpida.Elsuperintendenteasentíalentamente.—Noqueremosque sucedanadadesagradable, ¿verdad?—dijo—.No tenemos

que ser demasiado listos y sólo debemos mostrar a quienes puedan tener malos

www.lectulandia.com-Página88

Page 89: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

deseosquehayalguienvigilando.Bundle lo miro con admiración. Comprendió que la súbita aparición de un

personaje tan importante como el superintendente Battle podía tener un efectodeprimentesobrelosplanesquequizásalguiensehubieraforjado.

—Esungranerrorserdemasiadointeligente.—RepetíaelsuperintendenteBattle—.Loimportanteesquenadadesagradablesucedaestefindesemana.

Bundle se separó del superintendente, pensando en cuántos de los invitadoshabíanreconocido,oreconocerían,aldetectivedeScotlandYard.EncontróaGeorgeenelsalón,conelceñofruncidoyunsobreamarilloenlamano.

—Muydesagradable—dijo—.EsuntelegramadeMrs.Macattadiciendoquenopodrávenirportenerasushijosconpaperas.

Bundlesintióunconsiderablealivio.—Lo siento especialmente por usted, Eileen—afirmóGeorge bondadosamente

—.Conozcoelinterésqueustedteníaporconocerla.Tambiénlacondesasesentirámuydesilusionada.

—Noimporta—dijoBundle—.Memolestaríamuchoque,porhabervenido,mecontagiaralaspaperas.

—Una enfermedadmuy desagradable—asintióGeorge—. Pero no creo que lainfección se transmita así.Mrs.Macatta jamáshubiera querido correr un riesgodeesas características. Es una mujer de muy nobles sentimientos, con un verdaderosentido de la responsabilidad para con la comunidad. En estos días de interésnacional,todosdebemostenerencuentaque…

Estabaapuntodeempezarundiscurso,perosecontuvoatiempo.—Afortunadamente—dijo—, no hay prisa en su caso. Pero, por desgracia, la

condesaestarápocotiempoennuestropaís.—Creo que es húngara, ¿verdad? —comentó Bundle, que sentía mucha

curiosidadporella.—Sí.Seguramentehabráustedoídohablardelpartidode la JovenHungría.La

condesaesunodesuslíderes.Esamujerdegranriqueza,queenviudómuyjoven,hapuestosudineroysutalentoalserviciodesupueblo.Sienteespecialinclinaciónporelproblemadelamortalidadinfantil,terribleenHungríaenlaactualidad.Yo…¡Ah!AquíestáherrEberhard.

El inventor alemán era más joven de lo que Bundle había imaginado yprobablementenoteníamásdetreintaytresotreintaycuatroaños.Eratoscoynoparecía encontrarse a gusto, pero no dejaba de ser agradable. Sus ojos azules eranmástímidosqueesquivos,ysucaracterísticamásdesagradable,elcomerselasuñasque tantohabíamolestado aBill, surgía a su juicio, deun temperamentonervioso.Eradelgadocomounjuncoyteníaelsemblantetípicodeunapersonaanémica.

HablóalgotorpementeconBundleenuningléspomposoyambosagradecieronla interrupcióndel alegreMr.O’Rourke.Pocodespuéshizo actodepresenciaBill,dirigiéndose seguidamente hacia el lugar donde se encontraba Bundle. Parecía

www.lectulandia.com-Página89

Page 90: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

perplejoyatribulado.—Hola,Bundle.Oíquehabíasllegado.Hetenidoquetrabajartodalatarde.Delo

contrario,hubieravenidoasaludarteantes.—¿Hansidopesadaslastareasdeestadoestanoche?—preguntóO’Rourkecon

conmiseración.—Nosécómoestujefe.—Sequejó—.Parecebuenapersona,pero«Elbesugo»

es absolutamente imposible. Trabajar, trabajar y trabajar de lamañana a la noche.Todoloqueunohaceestámalhechoytodoloquedejasporhacerhayquehacerlo.

—Parece que cites frases de tu libro de oraciones. —Observó Jimmy, que sereuníaconellosenaquelmomento.

Billlomiróconreproche.—Nadiesabeloquetengoquesoportar—dijoconuntonopatético.—Agasajandoalacondesa,¿verdad?—SugirióJimmy—.PobreBill,hadebido

serunesfuerzoconsiderableparati,queodiasalasmujeres.—¿Quésignificaeso?—preguntóBundle.—Despuésdelté—explicóJimmysonriendo—,lacondesalepidióaBillquele

hiciesedecicerone.—Nopudenegarme,¿noosparece?—replicóBill,rojocomountomate.Bundle se sintió inquieta. Conocía muy bien lo susceptible que era Bill a los

encantosfemeninos.Mr.WilliamEversleighseríacomocerablandaenmanosdelacondesa.Unavezmás,sepreguntósiJimmyThesigerhabíahechobienconfiandoenBill.

—Lacondesa—dijoBill—esunamujerencantadoraymuyinteligente.Tendríasquehaberlavistomientrasrecorríamoslacasa.Nohacíasinopreguntarcosas.

—¿Quéclasedecosas?—InquirióBundle,depronto.Billfuevagoensucontestación.—¡Oh,nosé!Acercadesuhistoria,losmuebles…ytodaclasedecosas.Enaquelmomento, lacondesaentróenelsalón.Parecíafaltarleelaliento.Con

unceñidovestidodeterciopelonegro,teníaunaspectomajestuoso.BundleobservoqueBillgravitabainmediatamentecercadeellayqueelseriojovendelasgafasseuníaaél.

—Bill y Pongo están completamente prendados de ella —observó JimmyThesigerriendo.

Bundlenoestabamuyseguradequeaquellopudieratomarsearisa.

www.lectulandia.com-Página90

Page 91: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXVII

DESPUÉSDELACENA

GeorgenocreíaenlasinnovacionesmodernasylaAbadíadesconocíaalgotanusualcomolacalefaccióncentral.Enconsecuencia,cuandolasseñorasentraronenelsalóndespuésdelacena,latemperaturacarecíaallídelosgradosnecesariosparallevarsinriesgolosmodernosvestidosdenoche.Elfuegoqueardíaenlachimeneafuecomounimánylastresmujeresseapiñaronjuntoaél.

—¡Brrrrr!—dijolacondesa,emitiendounexóticoycoquetosonidoextranjero.—Se acorta el día. —Observó lady Coote, echándose sobre los hombros un

horriblechal.—¿PorquédemoniosGeorgenotienelacasacaliente?—preguntóBundle.—Ustedes,losingleses,nuncacalientansuscasas—dijolacondesa.Sacósulargaboquillayempezóafumar.—Aquel hogar es anticuado.—Señaló ladyCoote—.El calor se escapa por la

chimeneaenlugardeextenderseporelsalón.—¡Oh!—exclamólacondesa.Se produjo una pausa. La condesa estaba tan claramente aburrida que la

conversaciónsehacíadifícil.—Escurioso—dijoladyCootetratandodeanimarlaescena—quelosniñosde

Mrs.Macattatenganpaperas.Bueno,noquierodecirexactamentecurioso…—¿Quésonpaperas?—preguntólacondesa.BundleyladyCooteempezaronaexplicárseloalavez.Finalmente,entrelasdos

lograronquecomprendiera.—Supongoquelosniñoshúngarostambiénlastienen.—ObservoladyCoote.—¿Padecentambiénpaperaslosniñoshúngaros?—Nolosé.—Repusolacondesa—.¿Porquéhabríadesaberlo?LadyCootelamirósorprendida.—Peroyocreíaqueustedsededicabaa…—¡Oh,eso!Lacondesadescruzólaspiernas,sequitólaboquilladelabocayempezóahablar

rápidamente.—Lescontaréalgunoshorrores—dijo—.Horroresqueyohepresenciadoyque

ustedesseresistiránacreer.Cumpliósupalabra.Hablófluidamenteycongráficafuerzadescriptiva.Contóa

susoyentesincreíblesescenasdehambreymiseria.HablódeBudapestpocodespuésdelaguerraydesusvicisitudeshastaaquelmomento.Eradramáticaytambién,enopinióndeBundle,comoundiscodegramófono.Nofaltabamásquedarlecuerda.Y

www.lectulandia.com-Página91

Page 92: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

después,conlamismabrusquedad,separaría.Lady Coote parecía conmovida hasta los tuétanos. Permanecía sentada con la

bocaentreabiertaynoapartabalamiradadesusojostristesdelrostrodelacondesa.Devezencuandocolabaalgúncomentario.

—Unavez,lostreshijosdeunaprimamíasufrierontangravesquemadurasquemurieron.

La condesa no le prestó atención. Seguía hablando sin cesar. Y finalmente secalló,tansúbitamentecomohabíaempezado.

—Yaseloheexplicado—dijo—.Tenemosdinero,peronosfaltaorganización.LadyCootesuspiró.—Muchasvecesheoídodeciramiesposoquenadasepuedehacersinmétodos

regulares.A ello atribuye él su propio éxito.Afirma que no habría prosperado sinellos.

Volvió a suspirar. Por unmomento, se imaginó a un sir Oswald que no habíaexistido.UnsirOswaldquehubieraconservado,enloesencial,losatributosdeaquelalegrejovendeltallerdebicicletas.YpensóenlomuchomásagradablequehubierapodidoserlavidaparaellasisirOswaldnohubieratenidométodosparatodo.

Porunamuycomprensibleasociacióndeideas,sevolvióhaciaBundle.—Dígame,ladyEileen—dijo—,¿legustasujardinerojefe?—¿MacDonald?Pues…—Bundlevaciló—.Nocreoqueanadiepuedagustarle

MacDonald—explicó—,peroesunmagníficojardinero.—Enefecto,loes—asintióladyCoote.—Perohayquemantenerloensusitio—dijoBundle.—Supongoquesí—murmuróladyCoote.MiróconenvidiaaBundle,queparecíaconsiderarmuytranquilamentelaforma

deponeraMacDonaldensulugar.—Adorolosjardineshermosos.—Suspirólacondesa.Bundlelamiróconatención,peroenaquelmomentosepresentóJimmyThesiger

queledijoconvozextrañaymuchaprisa:—¿Quiereveniraveraquellosgrabados?Laestánesperando.BundlesalióprecipitadamenteconJimmypegadoasustalones.—¿Quégrabados?—preguntóalcerrarselapuertatrasella.—Ninguno—repusoJimmy—.Teníaquebuscarcualquierpretexto.Vamos,Bill

nosesperaenlabiblioteca.Nohaynadieallí.Billsepaseabaagrandeszancadasporlahabitaciónprofundamenteagitado.—Mira—dijo—,estonomegustanada.—¿Quéesloquenotegustanada?—Que temezclesenesto.Apuestodiezcontraunoaquehabráalgunapeleay

entonces…La miró con cierto patético desmayo, que proporcionó a Bundle un cálido

sentimientodeagrado.

www.lectulandia.com-Página92

Page 93: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Debepermanecerfueradeesto,¿noteparece,Jimmy?—dijoapelandoalotro.—Yaselohedicho—repusoJimmy.—PeroBundle—suplicóBill—,alguienpuederesultarherido.BundlesevolvióhaciaJimmy.—¿Quélehadichousted?—Todo.—Noloacabodeentender—confesóBill—.Quierodecir,esodeesconderteen

elclubSevenDialsy todoeso.—Lamiró tristemente—.Bundle,escucha,quisieraquenolohicieras.

—¿Quenohicieraqué?—Mezclarteenestaclasedecosas.—¿Porquéno?—ObjetóBundle—.Sonemocionantes.—Oh, sí, emocionantes, pero pueden ser terriblemente peligrosas. Recuerda lo

quelesucedióalpobreRonny.—Sí —asintió Bundle—. De no haber sido por tu amigo Ronny, jamás me

hubieramezcladoenesto.Peroyaloestoyydenadasirvequeprotestes.—Yaséquetúeresencantadora,Bundle,pero…—Déjatedecumplidosyhagamosnuestrosplanes.VioconalivioqueBillreaccionabafavorablementeasuinsinuación.—Tienes razón acerca de la fórmula—dijo—. Eberhard lleva algunos planos

consigo, o quizás sea sir Oswald. Se han hecho pruebas en sus acerías, muysecretamente, desde luego.Eberhard ha estado allí con él.Ahora están todos en elgabinete.

—¿CuántotiempopermaneceráaquísirStanleyDigby?—preguntóJimmy.—Mañanaregresaráalaciudad.—¡Ajá! —dijo Jimmy—. Entonces, algo está completamente claro. Si como

supongosirStanleyse lleva la fórmulamañana,cualquier intentodeapoderarsedeellatendrálugarestanoche.

—Supongoquesí.—Nolodudéis.Esohaceque lasituaciónsea favorableparanosotros.Quienes

intentenhacerlodeberándesplegar toda su inteligencia.Entremosendetalles.Antetodo,¿dóndeestarálafórmulasagradaestanoche?¿LatendráEberhardosirOswaldCoote?

—Ninguno de los dos. Tengo entendido que esta noche le será entregada alministrodeaviaciónparaque la lleveaLondresmañana.En talcaso,O’Rourke latendráensupoder.Estoycasiseguro.

—Bien,sólocabehacerunacosa.Sipensamosquealguienintentaráapoderarsedeellaestanoche,debernosmontarguardia,miqueridoamigoBill.

Bundleabriólabocacomosifueraaprotestar,perolacerrósindecirnada.—Apropósito—prosiguió Jimmy—,¿se tratadeunvendedordeHarrodso es

nuestroamigoLestradedeScotlandYardaquienhevistoestanocheenelvestíbulo?

www.lectulandia.com-Página93

Page 94: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Muyinteligente,Watson—dijoBill.—Supongo—observóJimmy—quenosestamosmetiendoensuterreno.—Nopodemosevitarlo—repusoBill—siqueremosseguirnuestrosplaneshasta

elfinal.—Entonces, estamos de acuerdo—dijo Jimmy—. Dividamos la noche en dos

guardias.Nuevamente,Bundleabriólabocaytambiénestavezlacerrósindecirnada.—Desdeluego—asintióBill—.¿Quiénharáelprimerturno?—¿Loechamosasuertes?—Comoquieras.—Muybien.Sisalecara,túharáselprimerturnoyyoelsegundo.Ysisalecruz,

seráalrevés.Bill asintió. La moneda fue lanzada al aire y Jimmy se inclinó para mirarla

cuandocayóalsuelo.—Cruz—dijo.—¡Malditasea!—exclamóBill—.Tetocaelprimerturnoy,probablemente,toda

ladiversión.—Eso nunca se sabe—repuso Jimmy—.Los criminales son imprevisibles. ¿A

quéhoraquieresquetedespierte?¿Teparecebienalastres?—Bueno.Enaquelmomento,Bundleconsiguióintervenir.—¿Yquépapeltengoyoentodoesto?—preguntó.—Ninguno.Seiráalacamayseacostarácomounabuenachica.—¡Oh!—exclamó—.Esonoesnadadivertido.—No lo asegure todavía—observó Jimmy—.A lomejor, la asesinanmientras

duerme,yencambioBillyyonoslibramos.—Esunaprobabilidad—comentóBundle—.Escuche,Jimmy,esacondesanome

gustanada.Sospechodeella.—No digas tonterías —dijo Bill acaloradamente—. Está por encima de toda

sospecha.—¿Cómolosabes?—replicóBundle.—Porquesí.Unodelosfuncionariosdelaembajadahúngaralogarantiza.—¡Oh!—exclamóBundlemomentáneamente,sorprendidaporelfervordeBill.—Lasmujeressoistodasiguales—gruñóBill—.Sóloporqueeshermosa…Bundleestabafamiliarizadaconeseinjustoargumentomasculino.—Bueno,peronolemurmuresconfidenciasasusonrosadaoreja.—Observó—.

Mevoyalacama.Estabaaburridacomounaostraenelsalónynoquieroregresarallí.

Saliódelabiblioteca.BillmiróaJimmy.—Esunabuenamuchacha—dijo—.Temíquepudierasermásdifícildemanejar.

Ya sabes lo dispuesta que siempre está para participar en todo. Creo que lo ha

www.lectulandia.com-Página94

Page 95: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

aceptadomuybien.—Yotambién—asintióJimmy—.Mesorprendió.—Tiene sentido común. Sabe cuándo una cosa es imposible para ella. A

propósito,¿noteparecequedebiéramoscontarconunarma?—Tengo una automática pavonada—repuso Jimmy con cierto orgullo—. Pesa

variaslibrasytieneunaspectoqueimpresiona.Telaprestarécuandolleguetuturno.Billlomiróconexpresiónderespetoyenvidia.—¿Quétehizopensarentraerla?—preguntó.—Nolosé—repusoJimmy—.Simplemente,semeocurrió,esoestodo.—Espero que no disparemos contra quien no debamos —observó Bill con

ansiedad.—Seríamuylamentable—repusoJimmygravemente.

www.lectulandia.com-Página95

Page 96: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXVIII

LASAVENTURASDEJIMMY

Nuestracrónicadebedividirseahoraentrespartesdistintas.Lanocheteníaqueserprodigaensucesosycadaunadelastrespersonasinvolucradasenellalaviodesdesupuntodevistaparticular.Empezaremosconeseagradableysimpáticojoven,Mr.Jimmy Thesiger, en el momento en que se despide del otro conspirador, BillEversleigh.

—Noteolvidesdellamarmealastres—dijoBill—.Esdecir,siaúnestásvivo—añadióamablemente.

—Puedoserunborrico—repusoJimmyalrecordar,irritado,laobservaciónqueBundlelehabíarepetido—,peronotantocomoparezco.

—EsomismodijistedeGerryWade,¿recuerdas?—ObservóBilllentamente—.Yaquellamismanocheocurrió…

—¡Cállate,estúpido!—leinterrumpióJimmy—.¿Notienesningunadelicadeza?—Claroquetengodelicadeza—contestóBill—.Soyunincipientediplomáticoy

todoslosdiplomáticoslatienen.—¡Ah!—exclamóJimmy—.Perodebesestarenloquellamanestadolarvario.—NoacabodecomprenderaBundle—dijoBill,volviendoaun tópico tratado

anteriormente—. Creía que iba a ocasionarnos alguna dificultad, pero veo que hamejoradomucho.

—Eso mismo decía tu jefe —observó Jimmy—. Dijo que se sentíaagradablementesorprendido.

—Me pareció que Bundle estaba exagerando algo —repuso Bill—, pero «Elbesugo» es tan animal que es capaz de creer cualquier cosa. Creo que te costarádespertarmecuandome llegueel turno,perono teacobardessimecuestaabrir losojos.

—NomeservirádemuchozarandeartesihastomadounadosisdeloqueingirióGerryWade—dijoJimmyconmalicia.

—Vamosaver—observóBill—.¿Quésacasconponermenervioso?—Teestoydevolviendolapelota—dijoJimmy—.Vamos,veteyaadormir.PeroBillpermanecióconJimmyunratomás,balanceandoelcuerposobreunpie

ydespuésenelotro.—Oye—dijo.—¿Si?—Quiero decir que… bueno, supongo que no te pasará nada. Está muy bien

bromear,perocuandopiensoenelpobreGerry…ydespuésenelpobreRonny…Jimmy lo miró exasperado. Bill era de aquellas personas que no tienen sino

www.lectulandia.com-Página96

Page 97: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

buenas intenciones, pero el resultado de sus esfuerzos a veces es algodescorazonador.

—VeoquetendréquepresentarteaLeopold—repusoJimmy.Metió lamanoenunbolsillode su trajeazuloscuro,quesehabíapuestopoco

antesysacóalgoquemostróaBill.—Unagenuinapistolaautomáticapavonada—dijoconmodestoorgullo.—Nomedigas—repusoBill—.¿Esdeverdad?Eraindudablequesesentíaimpresionado.—Stevens, mi mayordomo, la compró para mí. No tienes más que apretar el

gatilloymiLeopoldhacelodemás.—¡Oh!—exclamóBill—.Oye,Jimmy.—¿Si?—Tendrás cuidado, ¿verdad? Quiero decir, espero que no empieces a disparar

contra la gente. Sería muy desagradable que le pegaras un tiro al viejo Digbymientrascaminasonámbulo.

—Notepreocupes—dijoJimmy—.Desdeluego,quierosacartodoelprovechoposibledeLeopoldpuestoque lacompré,pero refrenarémis instintossanguinariostantocomomeseaposible.

—Bueno,hastaluego—dijoJimmyporenésimavez.Jimmysequedósolo,montandosuguardia.Sir StanleyDigby ocupaba una habitación al extremo del ala occidental. A un

ladodeella,habíauncuartodebañoy,alotro,estabaeldormitorio,máspequeño,destinadoaMr.TerenceO’Rourke,quecomunicabaconunapequeñapuertaconeldesujefe.Laspuertasdelastreshabitacionesdabanaunpasillocorto.Latareadelapersonaquevigilaraseríabiensencilla.Sentadaenunasillacolocadaalasombradeunarmarioderoble,enellugarenqueelpasillodesembocaenlagaleríaprincipal,gozaba de una posición ventajosa. Aquella galería era el único camino por el quepodíallegarsealalaoccidental.Unaluzseguíaencendida.

Jimmy se sentó cómodamente, cruzó las piernas y esperó. Tenía a Leopoldpreparadasobresusrodillas.

Consultósureloj.Faltabanveinteminutospara launa.Sólohacíaunahoraquelosinvitadossehabíanretiradoadescansar.Ningúnruidoquebrabaelsilenciodelanoche,exceptoellejanotic-tacdeunreloj.

AquelsonidonolegustabaaJimmy,Lerecordabacosas.GeraldWadeylossietedespertadoresenlarepisa.¿Quiénloshabíacolocadoallíyporqué?Lerecorrióunestremecimientodepiesacabeza.

Aquella espera era siniestra. No le extrañó que en las sesiones espiritistasocurrierancosasextrañas.Sentadoenlapenumbra,laansiedadseapoderabadeuno,haciéndolesaltaralmenorsonido.Ylospensamientosdesagradablessesucedían.

¡RonnyDevereux! ¡RonnyDevereux yGerryWade!Ambos jóvenes, llenos devidayenergía;hombresalegresysaludables.¿Yahora,dóndeestaban?Bajotierra,

www.lectulandia.com-Página97

Page 98: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

comidos por los gusanos… ¡Puaj! ¿Por qué no podía apartar de sumente aquelloshorriblespensamientos?

Volvióaconsultarelreloj.Tansólolaunayveinte.¡Quédespaciotranscurríaeltiempo!

¡Extraordinaria chica, Bundle! Tuvo el valor de esconderse en el club SevenDials.¿Porquénotuvoélelatrevimientoy la iniciativadepensarenello?Supusoqueeradebidoaquesetratabadealgodemasiadofantástico.

Elnúmerosiete.¿Quiéndiantrespodíaser?¿Seencontraba,acaso,enlacasaenaquelmomento?Quizádisfrazadodecriado.Seguramente,no se tratabadeunodelos invitados. No, eso era imposible. Pero todo el asunto parecía imposible. SinohubieracreídoenlasinceridaddeBundlehubiesedichoqueellasehabíainventadotodalahistoria.

Bostezó. Era extraño tener sueño y, almismo tiempo, estar nervioso. Volvió amirarelreloj.Lasdosmenosdiez.Yafaltabamenos.

Entonces, súbitamente, contuvo la respiración y se inclinó hacia delante,aguzandoeloído.Habíaoídoalgo…

Losminutospasaban.Ahíestabaotravez.Unatablacrujía,peroelruidoproveníadeabajo.¡Otravez!Erauncrujidosuave,ominoso.Alguiensemovíacautamenteporlacasa.

Jimmysepusodepieysedirigió,sinhacerruido,hacialaescalera.Todoparecíaestar completamente tranquilo. Sin embargo, tenía la certeza de haber oído aquelfurtivoruido.Noeraimaginaciónsuya.

Bajó lentamente, empuñando con fuerza la pistola en lamanoderecha.Ningúnsonido en el gran vestíbulo. Si, había estado en lo cierto al suponer que el ruidollegaba directamente desde debajo del lugar en que se encontraba, entonces habíasidoenlabiblioteca.

Jimmy se acercó de puntillas a la puerta, aguzó el oído, pero no oyó nada.Entonces,laabriósúbitamenteyencendiólasluces.

¡Nada!Lahabitaciónestabainundadadeluz,perovacía.Jimmyfruncióelentrecejo.—Habríajurado…—murmuró.Labibliotecaocupabaunagranhabitacióncontrespuertascristalerasquedabana

laterraza.Jimmyavanzódecidido.Laventanadelmedionoestabacerradaconllave.Laabrió,salióalexteriorymiróaunoyotrolado.¡Nada!

«Parecequetodoestáenorden—sedijo—.Ysinembargo…».Permaneció un minuto sumido en sus pensamientos. Entonces regresó a la

biblioteca, cruzó la habitación y cerró la puerta con llave, que se guardó en elbolsillo. Después, apagó la luz. Permaneció oído alerta durante un momento y sedirigióalapuertacristaleraabierta,conlapistolapreparadaenlamano.

¿Eraunsuaveruidodepasosloqueseoíaenlaterraza?No.Suimaginaciónleengañaba.Apretólamanoentornoalaculatadelapistolaypermanecióescuchando.

www.lectulandia.com-Página98

Page 99: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Enladistanciaunrelojdiolasdos.

www.lectulandia.com-Página99

Page 100: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXIX

LASAVENTURASDEBUNDLE

Bundle Brent era una muchacha de recursos y también con imaginación. HabíaprevistoqueBill,yacasoJimmy,senegaríanaqueellaparticipaseen losposiblespeligrosdeaquellanoche.Nodeseabaperdertiempodiscutiendo.Teníasuspropiosplanesyhabíahechosuspropiosarreglos.Lamiradaqueechódesdelaventanadesuhabitación poco antes de cenar fuemuy satisfactoria.Así comprobó que las grisesparedes de la Abadía estaban cubiertas de hiedra y que la que estaba junto a suventanateníaunaspectoparticularmenteresistenteynopresentaríadificultadalgunaasushabilidadesatléticas.

NadateníaqueobjetaralosarreglosqueJimmyyBillhabíanhecho.Pero,ensuopinión,noloscreíasuficientes.Noloscriticóporquepensabahacerporsimismaloqueellosnohabíanprevisto.Enpocaspalabras,mientrasJimmyyBillseocupabandelinteriordelamansión,ellaprestóatenciónalexterior.

Sumansoasentimientoa lodispuestoporBilly Jimmy le causabagranplacer,aunque se preguntaba, burlonamente, cómo pudieron ambos dejarse engañar contantafacilidad.Desdeluego,Bill jamássehabíadistinguidoporsuagilidadmental.Por otra parte, él conocía o debía conocer a Bundle. Y consideraba que JimmyThesiger,apesardelopocoqueseconocían,debióhabersupuestoqueellanopodríaserdescartadadeaquellamanera.

Una vez en la intimidad de su habitación, Bundle se preparó rápidamente. Sequitó su traje de noche y las escasas prendas interiores y empezó a vestirse, pordecirloasí,desdeelprincipio.Bundlenosehabíahechoacompañarporsudoncellaypreparó ella misma su maleta. De lo contrario, la asombrada francesa se hubierapreguntadoporquérazónsuseñoritasellevabaunospantalonesdemontaryningunaotrapiezadelequipodeamazona.

Ataviada con pantalones de montar, zapatos con suela de goma y un jerseyoscuro,Bundleestabapreparadapara lapelea.Miró lahoraensu reloj: lasdoceymedia.Era demasiado temprano.Los ocupantes de la casa deberían estar, antes deocurriralgo,entregadosalsueño.Bundlefijólaunaymediacomoelmomentoparacomenzarlasoperaciones.

Apagó la luz y se sentó junto a la ventana. Se levantó puntualmente a la horafijada,apartólascortinasypasóunapiernaporelalféizardelaventana.Lanocheerahermosa,fríayquieta.Brillabanlasestrellas,peronohabíaluna.

Eldescensofuefácil.BundleysusdoshermanashabíancorreteadoporelparquedeChimneyscuandoeranniñasytrepabancomogatosalosárboles.Bundlecayódepiesobreunmacizodeflores,respirandoalgoafanosamenteperoilesa.

www.lectulandia.com-Página100

Page 101: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Se detuvo allí un minuto para revisar sus planes. Sabía que las habitacionesocupadas por el ministro de aviación y su secretario se encontraban en el alaoccidental,queestabaenelladoopuestoaaquelenelqueellasehallabaentonces.Unaterrazarodeabalosladossuryoestedelacasa,yterminabaalllegaralmurodeunhuertodeárbolesfrutales.

Bundlesaliódelmacizodefloresydoblólaesquinadelacasaenellugarenquelaterrazaempezabaenelladosur.Larecorrióensilencio,sinapartarsedelasombraproyectadaporeledificio.Peroal llegara lasegundaesquinase llevóunsusto;unhombreestabaallíconlaclaraintencióndeimpedirleelpaso.

Loreconocióalinstante.—¡SuperintendenteBattle!¡Quésustomehadado!—Paraesoestoyaquí—dijoelsuperintendenteconamabilidad.Bundlelomiró.Enaquelmomentolellamólaatención,comotambiénantes,que

noprocuraraocultarsuidentidad.Eraunhombrealtoyfuerte,bienvisible.Enciertomodo, eramuy inglés. Pero de algo estabaBundle bien segura: el superintendenteBattlenoeratonto.

—¿Quéhaceusted?—preguntóBundleenunsusurro.—Simplemente, cuidando de que nadie que no deba hacerlo pasee por aquí—

repusoBattle.—¡Oh!—exclamóBundlesorprendida.—Usted,porejemplo,ladyEileen.Nocreoqueacostumbreadarunpaseoaestas

horasdelanoche.—¿Quieredecirquedeseaquevuelvaamihabitación?Elsuperintendenteasintióconungesto.—Esustedmuyavispada,ladyEileen.Éseesexactamenteelsignificadodemis

palabras.¿Salióustedporlapuertaoporlaventana?—Porlaventana.Bajarporlahiedraeslacosamásfácildelmundo.ElsuperintendenteBattlemirólapared,pensativo.—Sí—dijo—.Debesermuyfácil.—¿Yquierequevuelvaamicuarto?—RepitióBundle—.Yodeseabairhastala

terrazadelalaoeste.—Acasonoseaustedlaúnicapersonaquequierahacerlo.—ObservóBattle.—Nadiedejarádeverle—repusoBundleirritada.Elsuperintendentepareciócomplacido.—Esperoqueasísea—dijo—.Noquieroquesucedanadadesagradable.Ysime

permitedecírselo,ladyEileen,creoqueeshoradequeregreseasucama.La firmeza de su tono no admitía réplica. Alicaída, Bundle regresó sobre sus

pasos.Estabaya subiendopor la hiedra cuando se le ocurrió algoque casi le hizosoltarlasmanos.

¿YsielsuperintendenteBattlesospechabaahoradeella?Algohabíaensumododehablarquevagamentelosugería.Nopudoevitarreírse

www.lectulandia.com-Página101

Page 102: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

cuandoentróensuhabitaciónporlaventana.Aunque había obedecido las órdenes del superintendente de regresar a su

dormitorio,Bundle no tenía lamenor intenciónde acostarse y dormir, ni tampoco,realmente, creía que Battle así lo desease. No era un hombre capaz de esperar loimposible.Y permanecer quieta cuando algo excitante iba a suceder era imposibleparaBundle.

Consultó su reloj: eran las dos menos diez minutos. Tras un momento devacilación,abriólapuertaconcautela.Noseoíaruidoalguno,todoestabaquietoytranquilo.Sedeslizócautamenteporelpasillo.

Sedetuvounavez,creyendohaberoídocrujirunatabla,peroseconvenciódequese había equivocado y siguió andando. Se encontraba en el pasillo principal,dirigiéndose hacia el ala oeste. Llegó al ángulo de intersección y mirócautelosamente,deteniéndosesorprendida.

JimmyThesigernoseencontrabaensupuestodeguardia.Bundle se sintió desconcertada. ¿Qué había sucedido? ¿Por qué había Jimmy

abandonadosupuesto?¿Quésignificabaaquello?Entonces,oyóqueunrelojdabalasdos.Se encontraba todavía allí, pensando en lo que debería hacer a continuación,

cuandoelcorazónlediounvuelco.ElpomodelapuertadelahabitacióndeTerenceO’Rourkegirabalentamente.

Bundlelomiraba,fascinada.Perolapuertanoseabrió.Elpomovolvió,despacio,a suposiciónoriginal. ¿Qué significaba aquello?Nodejabade ser verdaderamentemisterioso.

Súbitamente, Bundle se decidió. Por alguna razón desconocida, Jimmy habíaabandonadosupuesto.TeníaquehablarconBill.Entrópococeremoniosamenteenlahabitaciónocupadaporéste.

—¡Despierta,Bill!¡Despierta!Hablóenunsusurro,peronoobtuvorespuestaalguna.—¡Bill!—Llamó.Impaciente,encendiólaluzyquedóparalizadaporlasorpresa.Lahabitaciónestabavacíaynadiehabíadormidoenlacama.¿DóndeestabaBill?Depronto, contuvoel aliento.Aquéllanoera lahabitacióndeBill.Eldelicado

saltodecamaarrojadosobreunasilla,loschismesfemeninoseneltocador,elvestidode noche de terciopelo negro tirado de cualquier manera sobre una silla…Desdeluego,con lasprisassehabíaconfundidodepuerta.Aquéllaera lahabitaciónde lahermosacondesaRadzky.

Pero¿dónde,dóndeestabalacondesa?MientrasBundlesehacíaestapregunta,unruidoinsólitoquebróelsilenciodela

nocheydelaformamásclara.Elestrépitollegabadelaplantabaja.Bundlesaliócorriendodelahabitacióndela

www.lectulandia.com-Página102

Page 103: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

condesa y descendió nomenos apresuradamente la escalera.El ruido llegaba de labiblioteca,dondeparecíaquearrojaranlassillasyvolcaranlosmuebles.

Bundle golpeó en vano la puerta. Estaba cerrada con llave, pero escuchabaclaramentelapeleaquesellevabaacaboenelinterior,larespiraciónagitada,lospiesgolpeando el suelo fuertemente, maldiciones y juramentos en diversos tonos, elestrépitoocasionalcuandoalgúnmuebleseinterponíaenlalíneadebatalla.

Yentonces,siniestrosyclaros,quebrandodefinitivamentelapazdelanochedeunavezportodas,sonarondosdisparosenrápidasucesión.

www.lectulandia.com-Página103

Page 104: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXX

LASAVENTURASDELORRAINE

LorraineWadesesentóenlacamayencendiólaluz.Eranexactamentelaunamenosdiez.Sehabíaacostadotemprano,alasnueveymedia.Poseíaeldondedespertarseporsímismaalahoraquedesearayasípudogozardealgunashorasdereconfortantesueño.

Dosperrosdormíanconellaenlahabitación.Unodeloscaneslevantólacabezaylamiróinterrogativamente.

—Quieto, Lurcher—le dijo Lorraine, y el perro agachó la cabeza obediente ymiróasuamaconlospárpadosentrecerrados.

EsciertoqueBundlesospechóenciertaocasióndelamansedumbredeLorraine,peroaquelbreve instantedesospechayahabíapasado.Lorrainehabíaparecido tanrazonable,tandispuestaapermanecerapartadadetodo.

Sinembargo,alestudiarlacaradelamuchacha,seveíalafuerzadevoluntadensupequeñabarbillayenloslabiosquesecerrabanconseverafirmeza.

Lorraineselevantóysevistióconunafaldayunachaquetademezclilla,enunodecuyosbolsillosguardóunalinterna.Después,abrióelcajóndesutocadorysacóunapequeñapistola concachasdenácarqueparecíaun juguete.LacompróeldíaantesenHarrodsysesentíamuycomplacidaporsuadquisición.

Diounaojeadafinalalahabitaciónparacerciorarsedequenoseolvidabanadayen aquel momento el perro se levantó y se acercó a ella, con ojos suplicantes ymeneandolacola.

Lorrainemoviólacabeza.—No,Lurcher.Nopuedesvenir.Nopuedollevarte.Quédateaquíypórtatebien.Besó la cabeza del animal, le hizo echarse nuevamente sobre la alfombra y se

escabullóensilenciodelahabitación,cerrandolapuertatrasella.Salióde la casaporunapuerta lateraly sedirigióalgarajedondeguardaba su

pequeñocochededosplazas.Elcaminoeraligeramenteenpendienteydejóqueelcochesedeslizarasinponerenmarchaelmotorhastaqueestuvoaciertadistanciadelacasa.Entonces,consultólahoraensurelojypisóelaceleradorafondo.

Aparcóenunlugarquehabíaelegidodeantemano.Allíhabíaunaaberturaenelsetoporlaquepodíafácilmenteentrar.Unosinstantesdespués,Lorraine,algosuciadebarro,estabaenlosterrenosdelaAbadía.

Tan silenciosamente como le fue posible, se dirigió hacia el venerable edificiocubiertodehiedra.Alolejos,unrelojdejóoírdoscampanadas.

ElcorazóndeLorrainelatiómásapresuradamentealacercarsealaterraza.Noseveía a nadie, no había señal alguna de vida. Todo parecía tranquilo y silencioso.

www.lectulandia.com-Página104

Page 105: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Llegóalaterrazaysedetuvo,mirandoasualrededor.De pronto, algo cayó a sus pies con un ruido sordo. Lorraine se agachó para

recogerlo. Era un paquete envuelto en papel de embalar. Con él en las manos,Lorrainemiróhaciaarriba.

Sobre su cabeza había una ventana abierta. Una pierna cruzó el alféizar y unhombreempezóadeslizarseporlahiedra.

Lorraine no esperó más. Dio media vuelta y corrió, agarrando fuertemente elpaquete.

Asusespaldas,seoyóelrumordeunapelea.—Suélteme—decíaunavozronca.—Esoquieres,¿eh?—repusootravoz,queellaconocíamuybien.Lorraine siguió corriendo ciegamente, como presa del pánico, doblando la

esquinade lacasaparaencontrarsedeprontoentre losbrazosdeunhombrealtoyfuerte.

—Vamos,vamos—dijoelsuperintendenteBattlebondadosamente.Lorrainepugnabaporhablar.—¡Deprisa!¡Deprisa!¡Seestánmatando!¡Corra!Sonóundisparodepistolaydespuésotro.ElsuperintendenteBattleechóacorrer.Lorrainelesiguióporlaterrazahastala

puertacristaleradelabiblioteca.Estabaabierta.Battleseagachóyalumbróconunalinterna.Lorraineestabadetrásdeél,mirando

porencimadesuhombro,ydesugargantasalióunsollozo.JimmyThesigeryacíaenelumbraldelapuerta,caídosobreloqueparecíaserun

charcodesangre.Subrazoderechopendíaenunacuriosaposición.Lorrainedejóescaparungrito.—Estámuerto—gimoteó—.¡Oh,Jimmy!¡Jimmyestámuerto!—Vamos,vamos—dijoelsuperintendenteBattlequeriendocalmarla—.Noselo

tome así. No tema, no está muerto. Procure encontrar el interruptor de la luz yenciéndala.

Lorraine obedeció. Cruzó tambaleándose la biblioteca, encontró el interruptorjuntoalapuertayloapretó,inundandolahabitacióndeluz.ElsuperintendenteBattlesuspiróaliviado.

—Estábien.Sólotieneunaheridaenelbrazoderecho.Sehadesmayadoporlapérdidadesangre.Vengayayúdeme.

Alguienaporreabalapuertadelabiblioteca.LorrainemiróaBattlevacilante.—¿Quiereque…?—Nohayprisa.Yaentrarándespués.Ahora,ayúdeme.Lorraineobedeció.Elsuperintendentehabíasacadosupañueloyconélvendóel

brazodelherido.Lorraineloayudaba.—Noesnada—dijoelsuperintendente—.Nosepreocupe.Estosjóvenestienen

www.lectulandia.com-Página105

Page 106: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

siete vidas como los gatos. No fue la pérdida de sangre lo que le hizo perder elconocimiento.Debehabersegolpeadolacabezacontraelsueloalcaer.

Losgolpesenlapuertadelahabitaciónerancadavezmásestruendosos.LavozdeGeorgeLomaxfuriosa,chillona,sonabacontodaclaridad.

—¿Quiénestáahí?¡Abranenseguida!ElsuperintendenteBattlesuspiró.—Supongoquetendremosqueabrir—dijo—.Esunalástima.Miró a su alrededor. Junto a Jimmy había una pistola automática. El

superintendentelarecogióy,sosteniéndolacuidadosamente,laexaminó.Gruñóalgoyladejóencimadelamesa.Cruzólahabitaciónyabriólapuerta.

Variaspersonasentraronatropelladamente.Casitodashablabanalavez.GeorgeLomax intentaba pronunciar palabras que se negaban a salir de sus labios concoherencia.

—¿Qué…quésignificaesto?¡Ah!Esusted,superintendente.¿Quéhasucedido?¿Qué…quéhapasado?

—¡Oh,Diosmío!—exclamóBillEversleighconlamiradaenelcuerpocaído—.¡Jimmy!

LadyCoote,vestidaconunresplandecientesaltodecamadecolorpúrpura,gritó:«¡Pobremuchacho!»ypasó juntoal superintendenteBattlepara inclinarse sobreelpostradoJimmyconairematernal.

—¡Lorraine!—exclamóBundle.—GottimHimmel!—interpusoherrEberhard,pronunciandoacontinuaciónotras

palabrasdelamismanaturaleza.—¿Quéeseso?—pregunto,consternado,sirStanleyDigby.—Mirenlasangre—observóunadoncellaconexcitaciónyplacermorboso.—¡Señor!—gimióunlacayo.El mayordomo intervino entonces, con mayor serenidad que la que había

demostradopocosminutosantes.—¡Todosasushabitaciones!—ordenódirigiéndosealaservidumbre.EleficienteMr.RupertBatemanledijoaGeorge:—¿Noslibramosdealgunasdeestaspersonas,señor?Entonces,todoshicieronunapausapararespirar.—¡Esincreíble!—dijoLomax—.¿Quéhasucedido,Battle?ElsuperintendentelomiróyGeorgerecobrósusdiscretasmaneras.—Vuelvanalacama,porfavor—suplicó—.Sehaproducidoun…ah…—Unpequeñoaccidente—leayudóelsuperintendenteBattle.—Sí,unaccidente—repitióGeorge—.Lesagradeceréquetenganlabondadde

regresarasushabitaciones.Perotodosparecíandispuestosaquedarseallí.—LadyCoote,porfavor…—¡Pobremuchacho!—dijoladyCootecontonomaternal.

www.lectulandia.com-Página106

Page 107: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

SelevantócondesganadelladodeJimmyymientraslohacía,Jimmyrecobróelconocimiento.

—¡Hola!—dijoconvozvacilante—.¿Quéhapasado?Miróasualrededor,conojosasombrados,yentoncesrecuperólanormalidad.—¿Lohancogido?—preguntóconansia.—¿Aquién?—Al hombre. Bajó por la hiedra. Yo estaba junto a la puerta cristalera. Nos

enzarzamosenunapelea.—Algunosdeesosterriblesladronesnocturnos,¿verdad?—murmuróladyCoote

—.Pobremuchacho.Jimmyseguíamirandoasualrededor.—Temo… temo que hayamos armado un buen estropicio. Ese individuo era

fuertecomountoroynoszarandeamosdelolindo.Elestadodelahabitacióneraunaclarapruebadeloquedecía.Todocuantode

frágilyquebradizohabíaenunradiodedocepiesestabaroto.—¿Quéhasucedido?PeroJimmybuscabaalgo.—¿DóndeestámiLeopold,elorgullodelaspistolasautomáticas?Battleseñalóelarmaencimadelamesa.—¿Essuya,Mr.Thesiger?—Sí.EsmipequeñaLeopold.¿Cuántostirosdisparó?—Uno.Jimmypareciómortificado.—Me siento desilusionado —murmuró—. No debí haber apretado el gatillo

debidamente,puesdelocontrariohabríaseguidodisparando.—¿Quiénlohizoprimero?—Yo—dijoJimmy—.Elhombrelogrózafarse.Viquesedirigíahacialapuerta

cristalera,apretéelgatillodeLeopoldydisparé.Entoncessevolvióydisparócontramí.Supongoquedespuésdeesomedesmayé.

Serascólacabeza.PerodeprontosirStanleyDigbymanifestósualarma.—¿Bajandoporlahiedra,dice?¡Diosmío,Lomax!¿Creequeloshabránrobado?Saliócorriendodelahabitación.Poralgunacuriosarazón,nadiehablódurantesu

ausencia.Pocosmomentosdespués,sirStanleyregresó.Sucararedondayregordetaestabapálidacomolamuerte.

—Diosmío,Battle—murmuró—.Loshanrobado.O’Rourkeestádormidocomountronco,drogado.Nopuedodespertarlo.Ylosdocumentoshandesaparecido.

www.lectulandia.com-Página107

Page 108: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXXI

LARECUPERACIÓNDELAFÓRMULA

—Der liebeGott!—dijo herrEberhard en un susurro. Su cara tenía el color de lacera.GeorgemiróaBattleconreproche.

—¿Escierto,Battle?Lodejétodoensusmanos.La calidad pétrea del superintendente se evidenció. Ni un solo músculo de su

rostrosecontrajo.—Alosmejoresavecestambiénnosganan,señor—repusoquedamente.—Entonces ¿quiere decir… quiere realmente decir que los documentos han

desaparecido?Pero,antelasorpresageneral,elsuperintendenteBattlenegóconlacabeza.—No,Mr. Lomax.La situación no es tanmala como usted cree. Todo está en

orden,peronodebeagradecérmeloamí.Tienequedarlelasgraciasaestajoven.SeñalóaLorraine,quelemirabasorprendida.Battlesedirigióhaciaellaytomó

elpaqueteenvueltoenpapelmarrónqueéstaaúnsosteníasindarsecuenta.—Creo,Mr.Lomax—indicó—,queencontraráaquíloquedesea.SirStanleyDigby,másrápidoqueGeorge,cogióelpaquete,loabrióyexaminó

rápidamentesucontenido.Unsuspirodealivioseescapódesuslabiosysepasólamanoporlafrente.HerrEberhardcayósobreelfrutodesuingenioyloapretócontrasucorazón,mientrasunasartadefrasesenalemánsalíadesuboca.

SirStanleysevolvióaLorraineyleestrechóvigorosamentelamano.—Miestimadaseñorita—ledijo—,leestamostodosinfinitamenteagradecidos.—Sí,desdeluego—dijoGeorge—.Aunque…Se calló, perplejo, con los ojos fijos en aquella joven que le era totalmente

desconocida.Lorrainemiraba,suplicanteaJimmy,queacudióensuayuda.—EsmissWade—anunció—,lahermanadeGerryWade.—¡Oh, sí! —exclamó George, cogiéndola de la mano calurosamente—. Mi

queridamissWade,quieroexpresarlemiprofundagratitudporloquehahecho.Perodeboadmitirquenoentiendocómo…

Hizo una pausa y cuatro de las personas allí presentes sintieron que lasexplicacionesseríanfraguadasconmuchalentitud.ElsuperintendenteBattleacudióensuayuda.

—Acasoseamejorquenoentremosendetallesahora,señor.—Sugiriócontacto.EleficienteMr.Batemancreóotradistracción.—¿NoseríaconvenientequealguienvieraaO’Rourke?¿Noleparece,señor,que

debemosmandarabuscaralmédico?

www.lectulandia.com-Página108

Page 109: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Naturalmente—repusoGeorge—.Desde luego.Debíamos haber pensado enello antes.—Miró a Bill—. Llame al doctor Cartwright por teléfono y pídale quevenga.Dígalequeconvieneguardardiscreción.

Billpartióenbuscadelteléfono.—Subiréconusted,Digby—dijoGeorge—.Quizápodamoshaceralgomientras

llegaelmédico.MiródesoladoaRupertBateman.Laeficiencia siempresehacesentiryPongo

dominabarealmentelasituación.—¿Quierequesubaconusted,señor?George,aliviado,aceptóelofrecimiento.Veíaenaqueljovenaalguienconquien

podíacontarplenamente.Experimentabaaquellasensacióndecompletaconfianzaenla eficacia de Mr. Bateman que experimentaban todos los que conocían a tanexcelentejoven.

Los tres hombres salieron juntos de la biblioteca. Lady Coote, sin dejar demurmurarconunavozllenadesentimiento:«Pobremuchacho.Quizápuedaayudarenalgo»,sefueconellos.

—Esunaseñoramuymaternal.—ObservóelsuperintendenteBattlepensativo—.Muymaternal.Peroyomepregunto…

Tresparesdeojosseposaronenélinquisitivamente.—Me pregunto —prosiguió el superintendente despacio— dónde puede

encontrarsesirOswaldCoote.—¡Oh!—exclamóLorraine—.¿Creequelohanasesinado?Battlemeneólacabezaconairedereproche.—Nohayquepensarencosastanmelodramáticas.No,másbienimagino…Hizouna pausa, inclinando la cabeza para escuchar y levantando lamanopara

pedirsilencio.Unmomentodespués,losdemásoyeronloquesuagudooídohabíayapercibido.

Alguien caminaba por la terraza. Los pasos sonaban fuertemente, sin ningunapretensióndedisimulo.A lospocossegundos,unacorpulenta figuraaparecióen lapuertacristalera.Permanecióallímirándolesydandolasensacióndequedominabalasituación.

SirOswald,pueseraél,pasólamiradalentamentedeunacaraaotra.Susagudosojos lo examinaron todo con detalle. Jimmy, con el brazo toscamente vendado;Bundle,aúnconsuextrañavestimenta;Lorraine,unaperfectadesconocidaparaél…SusojosseposaronfinalmenteenelsuperintendenteBattle.

—¿Quéhasucedidoaquí,superintendente?—preguntóconvozseca.—Robofrustrado,señor.—¿Frustradodeverdad?—Graciasaestajoven,missWade,losladronesnolograronsupropósito.—¡Ah!—dijoacabadosuescrutinio—.Yahora, superintendente,¿quémedice

deesto?

www.lectulandia.com-Página109

Page 110: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

SostuvoenaltounapequeñapistolaMauserquesujetabaconmuchadelicadezaporlaculata.

—¿Dóndelaencontró,sirOswald?—En el césped. Supongo que uno de los ladrones la tiró al huir. He tenido

cuidadoalcogerlaporsideseaustedbuscarhuellasdactilares.—Piensaustedentodo,sirOswald—opinóBattle.Cogiólapistolaconigualcuidadoylacolocóencimadelamesa,juntoalaColt

deJimmy.—Y ahora, si me hace el favor —añadió sir Oswald—, me gustaría saber

exactamentequéhasucedido.ElsuperintendenteBattlehizounbreveresumendelossucesosdelanocheysir

Oswaldfruncióelceño,pensativo.—Ya comprendo —dijo—. Después de herir e inutilizar a Mr. Thesiger, el

individuohuyóarrojandolapistola.Sinembargo,noalcanzóacomprenderporquénadielopersiguió.

—SólosupimosquehabíaalguienaquienperseguircuandoMr.Thesigernoslocontó.—Observóelsuperintendenteentonoseco.

—¿Nolovioustedaldoblarlaesquinadelaterraza?—No.Debehabérsemeescapadoporunoscuarentasegundos.Nohaylunaysería

invisible en la oscuridad tan pronto saliera de la terraza. Debió desaparecerinmediatamentedespuésdedisparar.

—Sin embargo —observó sir Oswald—, sigo creyendo que hubiera debidoorganizarseunabúsqueda.Alguienmásdebióhaberestadovigilando.

—Tresdemishombresestánvigilando—le interrumpióel superintendenteconvozqueda.

—¡Oh!—SirOswaldpareciósorprendido.—Lesencarguéquedetuvieranaquienintentarasalirdeaquí.—¿Y,sinembargo,nolohanhecho?—Y,sinembargo,nolohanhecho—asintióBattlegravemente.SirOswaldlomirócomosialgoensuspalabrasleasombrara.—¿Me está usted diciendo cuanto sabe, superintendente Battle? —preguntó

tajante.—Todocuantosé,sirOswald.Encuantoaloquepienso,esoesdistinto.Quizás

imagino algunas cosas curiosas, pero hasta quemis pensamientos se confirmen novalelapenahablardeellos.

—Sin embargo —repuso sir Oswald despacio—, me gustaría conocerlos,superintendente.

—Porunaparte,señor,piensoquehaydemasiadahiedraenestelugar.Excúseme,señor,perotieneunpocodeellaenlachaqueta.Sí,demasiadahiedra.Complicalascosas.

SirOswaldlomirófijamente,perolacontestaciónqueteníaenloslabiosmurióal

www.lectulandia.com-Página110

Page 111: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

entrarRupertBateman.—Ah,estáustedaquí,sirOswald.Alnoverleporningunaparte,ladyCootecreía

quehabía sidousted asesinadopor los ladrones.Creo, sirOswald, queharía ustedbienenirasulado.Estáterriblementeasustada.

—María es unamujer increíblemente tonta.—Observó sirOswald—. ¿Por quéhabíayodeserasesinado?Acompáñeme,Bateman.

Saliódelabibliotecajuntoconsusecretario.—Heaquíunjovenmuyeficiente—comentóBattle—.¿Cómosellama?—Bateman, Rupert Bateman —dijo Jimmy—, comúnmente conocido como

Pongo.Estudiamosjuntosenelcolegio.—Estoesmuyinteresante,Mr.Thesiger.Dígame,¿quéopiniónteníausteddeél

ensustiemposescolares?—Eralamismaclasedeborricoqueahora.—Jamássemehubieraocurridoconsiderarlounborrico.—SeñalóBattleconvoz

suave.—Yasabeloquequierodecir.Desdeluego,noloerarealmente.Muyinteligente

ysiempreempollando,peroterriblementeserioysinsentidodelhumor.—Esunalástima.—Observóelsuperintendente—.Loscaballerosquecarecende

sentidodel humor suelen tomarse a símismosdemasiado en serio, y eso llevapormaloscaminos.

—Nopuedo imaginarme aPongo por ningúnmal camino—dijo Jimmy—.HalogradosituarsemuybiencomosecretarioparticulardelviejoCoote,ycreoqueelpuestoserápermanente.

—SuperintendenteBattle…—dijoBundle.—¿Si,ladyEileen?—¿NoleparecemuyraroquesirOswaldnohayadichoquéestabahaciendopor

eljardínaestashorasdelanoche?—¡Ah! —exclamó Battle—. Sir Oswald es un hombre muy importante y los

hombresimportantesjamásdanunaexplicaciónamenosqueselespida.Apresurarseadarexplicacionesyexcusasconstituyeunsignodedebilidad,ysirOswaldlosabetan bien como yo. No sólo no está dispuesto a explicarse, sino que me pideexplicacionesamí.SirOswaldesunhombremuyimportante.

Alavistadelacálidaadmiraciónmanifestadaporelsuperintendente,Bundlenoinsistiómásenelasunto.

—Yahora—dijoBattlemirandoa sualrededorconciertobrilloen losojos—,ahoraqueestamossolosyenamablecompañía,megustaríasaberporquéllegómissWadetanatiempo.

—Deberíasestaravergonzadadetimisma—observóJimmy—porengañarnosatodosdeestamanera.

—¿Por qué había de ser relegada de esa forma? —gritó Lorraineapasionadamente—.Jamáspensépermaneceralmargen.No,nisiquieraaqueldíaen

www.lectulandia.com-Página111

Page 112: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

tu apartamento cuando ambos explicasteis que lo mejor que podía hacer erapermanecerencasayalejarmedetodopeligro.Entoncesnodijenada,perodespuésdepensarlo,toméunadecisión.

—Asílosospeché—dijoBundle—.Semostróusteddemasiadomansa.—Yocreíqueactuabasdeformamuysensata.—ObservóJimmyThesiger.—Fuemuyfácilengañarte,queridoJimmy—repusoLorraine.—Graciasporestaspalabras—dijoJimmy—.Siguehablandoynotepreocupes

pormí.—Cuandotelefoneasteydijistequepodíahaberpeligro,mesentímásdispuesta

que nunca.—Prosiguió Lorraine—. Entonces fui a Harrods y compré una pistola.Aquíestá.

Sacólapequeñaarma,queelsuperintendentecogióyexaminó.—Esunjuguetemortífero,missWade—dijo—.¿Tieneustedmuchaprácticacon

él?—Ninguna en absoluto —repuso Lorraine—. Pero pensé que si la llevaba

conmigomesentiríamásseguraytranquila.—Comprendo—asintióBattlegravemente.—Mi idea era venir aquí y ver lo que estaba sucediendo. Dejé el coche en la

carretera,atraveséelsetoylleguéalaterraza.Estabamirandoamialrededorcuando,depronto,algocayójuntoamí.Lorecogíyentonceslevantélamiradaparaverdedóndehabíacaído.Vialhombrequebajabaporlahiedraysalícorriendo.

—Ya—dijoBattle—.¿Puedeusteddescribiraesehombre,missWade?Lamuchachanegóconlacabeza.—Estaba demasiado oscuro para ver con claridad. Creo que se trataba de un

hombregrueso.Nopudeobservarnadamás.—Ahorausted,Mr.Thesiger.—BattlesevolvióhaciaJimmy—.Ustedluchócon

esehombre.¿Puededecirmealgodeél?—Era bastante fornido, eso es cuanto puedo decir. Gruñó algo con voz ronca

cuandolecogíporelcuello.Dijo:«Suélteme,patrón»,oalgoasí.—¿Unhombreinculto?—Supongoquesí.Hablabacomosilofuera.—Todavíanollegoacomprenderlodelpaquete.—ObservóLorraine—.¿Porqué

lotiróalaterraza?¿Acasolemolestabaparabajarporlahiedra?—No—repusoBattle—. Tengo otra teoría acerca de esto. Este paquete le fue

deliberadamentearrojadoausted,porlomenos,asílocreo.—¿Amí?—Digamosquealapersonaqueelladróncreyóqueerausted.—Esosecomplica—murmuróJimmy.—¿Encendiólaluzcuandoentróenestahabitación,Mr.Thesiger?—Sí.—¿Nohabíanadieenella?

www.lectulandia.com-Página112

Page 113: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Nadie.—Peroanteriormenteleparecióoírunruido,comosialguienanduvieseporaquí,

¿verdad?—Sí.—¿Apagóustedlaluzdespuésdeacercarsealapuertacristaleraycerrólapuerta

quedaalvestíbulo?Jimmyasintió.ElsuperintendenteBattlepaseólamiradalentamenteasualrededor.Sumiradase

detuvoenungranbiombodecueroquehabíacercadeunadelasestanterías.De pronto, cruzó la habitación y miró detrás del biombo. Lanzó una brusca

exclamación,ylostresjóvenesseacercaronatodaprisa.Tendida en el suelo, en posición fetal y desmayada, se encontraba la condesa

Radzky.

www.lectulandia.com-Página113

Page 114: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXXII

ELRELATODELACONDESARADZKY

LavueltaensídelacondesafuemuchomásprolongadaeinfinitamentemásartísticaqueladeJimmyThesiger.

«Artística»eraunadelaspalabrasdeBundle.Lehabíaadministradoconcelosuscuidados,queconsistieronsobre todoenunagenerosaaplicacióndeagua fría,a laque lacondesarespondiórápidamente,pasándose lamanoblancay lánguidapor lafrenteymurmurandoconunsoplodealiento.

FueenestemomentoqueBill, relevadoyadesusdeberesconel teléfonoy losmédicos,entróenlahabitaciónyprocedió,enopinióndeBundle,ahacerelidiotadeunamaneramuynotable.

Se inclinó sobre la condesa con la preocupación y la ansiedad retratadas en elrostro,haciéndolevariasestúpidasobservaciones.

—Todo va bien, condesa. Todo va bien. No intente hablar, no le conviene.Permanezcaquieta.Dentrodeunminutosesentirábienotravezylorecordarátodo.Nodiganadahastaqueestécompletamenterecuperada.Tómesetodoeltiempoquequiera.Quédese echada y cierre los ojos. Lo recordará todo enseguida. Tome otrosorbo de agua. Un poquito de coñac. Eso es. ¿No crees, Bundle, que un poco decoñac…?

—Por el amor de Dios, Bill, déjala tranquila —contestó Bundle harta—.Enseguidaestarábien.

Conmanoexperta,volcóunabuenadosisdeaguafríaenelexquisitomaquillajedelacaradelacondesa.Éstaseestremecióysesentó.Parecíamuchomásdespierta.

—¡Ah!—murmuró—.Estoyaquí.Sí,estoyaquí.—Tómesesutiempo—dijoBill—.Nohablehastaquesesientabiendeltodo.Lacondesasearrebujóentrelosplieguesdesumuytransparentesaltodecama.—Yarecuerdo—susurró—.Sí,yarecuerdo.Posó la mirada en el pequeño grupo que la rodeaba. Quizás algo en una de

aquellas caras no le pareció agradable. De todas maneras, sonrió con intención aaquelrostroquereflejabaunamuyopuestaemoción.

—Ah,migraninglés—dijomuysuavemente—,noseapene.Yaestoybien.—¿Estáustedsegura?—preguntóBillconansiedad.—Sí—repusosonriéndole—.Loshúngarostenemosnerviosdeacero.La cara de Bill reflejó el alivio que sentía, una expresión reemplazada de

inmediatoporotramuyfatua.ABundleleentraronganasdedarleunpuntapié.—Bebaunpocodeagua—dijoconuntonodesabrido.

www.lectulandia.com-Página114

Page 115: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Lacondesanegóconlacabeza.Jimmy,mássensibleantelabellezaendesgracia,propusouncóctelyellareaccionófavorablementeaesainvitación.Asípues,lotomóymiróasualrededor,estavezmásanimada.

—¿Quéhasucedido?—preguntóvivamente.—Esperábamos que usted pudiera contárnoslo —replicó el superintendente

Battle.Lacondesalomiróalertaypareciódarsecuentaporvezprimeradelapresencia

deaquelhombre.—Fui a su habitación—dijo Bundle—. La cama estaba intacta y usted no se

encontrabaenella.Hizo una pausa,mirándola con ojos acusadores. La condesa cerró los suyos y

asintió.—Sí,sí.Ahoralorecuerdotodo.¡Fuehorrible!—Seestremeció—.¿Quierenque

selocuente?—Sinoshaceustedelfavor—asintióelsuperintendenteBattle.—No lohagasinose siente lobastantebienparaello—observóBill almismo

tiempo.La condesa pasó la mirada de uno a otro, pero fue el tranquilo y reposado

superintendentequienvenció.—Nopodíadormir—empezóadecir—.Lacasaparecíaoprimirme.Estabamuy

nerviosaysabíaqueera inútilquememetieraen lacama,puesnodormiría.Paseépormihabitación.Despuésleí,peroloslibrosquehabíanomeinteresaban.Entoncesdecidíbajaralabibliotecaybuscaralgomásinteresante.

—Esmuynatural—observóBill.—Creoqueesalgobastantecorriente—dijoBattle.—Así pues, tan pronto seme ocurrió hacerlo, salí demi habitación y bajé. La

casaestabasilenciosay…—Perdóneme.—La interrumpióel superintendenteBattle—.¿Puededarmeuna

ideadelahoraqueeraentonces?—Nuncasélahora—repusolacondesamajestuosamenteycontinuósurelato—.

Lacasaestabaensilencio.Sihubiesepodidooírlaspisadasdeunaratitadehaberlashabidoaquí.Bajélasescalerasmuysilenciosamente.

—¿Muysilenciosamente?—Sí.Noqueríadespertaranadie.—Observóconundejedereprocheenlavoz

—.Vineaquí,aesterincón,ybusquéenlasestanteríasunlibroquemeinteresara.—Naturalmente,despuésdehaberencendidoprimerolaluz.—No, no encendí la luz.Llevaba una pequeña linterna yme serví de ella para

examinarloslibros.—¡Ah!—exclamóelsuperintendente.—Depronto—prosiguiódramatizando—oigoalgo,unruidofurtivo,unapisada

ahogada. Apago la linterna y escucho. Los pasos se acercan, furtivos y horribles

www.lectulandia.com-Página115

Page 116: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

pasos. Me escondo detrás del biombo. Un momento después, se abre la puerta yalguienenciendelaluz.Elhombre,elladrón,entraenlabiblioteca.

—Pero…—empezóadecirMr.Thesiger.Unpiegrandeseposósobreelsuyo.Dándosecuentadequeelsuperintendentele

dabaunaindicación,Jimmysecalló.—Casi me muero de miedo —continuó relatando la condesa—. Intento no

respirar.Elhombreesperaunmomento,escuchando.Entonces,aúnconesospasoshorriblesyfurtivos…

NuevamenteJimmyvolvióaabrirlabocaparaprotestaryvolvióacerrarlaotravezsinhaberlohecho.

—…sedirigealapuertacristaleraymiraalexterior.Permaneceallíunminutoodos.Luegovuelveacruzarlahabitación,apagalaluzycierralapuertaconllave.Mesientoatemorizada.Estáenlahabitación,moviéndosefurtivamenteenlaoscuridad.¡Eshorrible!Temoquedeconmigo.Unmomentodespués,looigonuevamentejuntoalapuertacristalera.Silencio.Esperoquehayasalidoporella.Altranscurriralgunosminutos y no oír ningún otro ruido, estoy casi segura de que lo ha hecho. Voy aencenderlalinternacuando,prestissimo,todoempieza.

—¿Si?—¡Fue terrible! ¡Jamás podré olvidarlo! Dos hombres trataban de matarse

mutuamente.¡Quéhorror!Setambaleabanporlahabitaciónydestrozabanmueblesalgolpearse.Meparecióoírgritaraunamujer,peronofueenlabiblioteca,sinofuera.Elcriminalteníaunavozruda.Gruñíamásquehablaba.«Suélteme,suélteme»,decía.Elotroerauncaballero.Teníaunavozinglesamuyculta.

Jimmylamiró,agradecido.—Sólojuraba.—Prosiguiólacondesa.—Eraclaramenteuncaballero—asintióBattle.—Yenaquelmomento—siguiódiciendolacondesa—,seprodujounfogonazoy

unadetonación.Labaladioenlaestanteríajuntoamí.Entoncesdebídesmayarme.MiróaBill,quelecogiólamano,acariciándola.—¡Pobrecilla!—dijocompungido—.¡Cómodebiósufrir!«¡Idiota!»,pensóBattle.Elsuperintendentesedirigióalaestanteríasituadaalgoaladerechadelbiomboy

seinclinó,buscando.Pocodespués,recogióalgo.—No fue la bala, condesa —dijo—, sino el casquillo. ¿Dónde estaba usted

cuandodisparó,Mr.Thesiger?Jimmysecolocójuntoalapuertacristalera.—Creoqueaquí,másomenos.Elsuperintendentefueaaquellugar.—Sí—asintió—.Elcasquillohubieraidoapararallí.Esdelcalibre.455.Nome

extrañaquelacondesacreyeraquesetratabadeunabala.Golpeólaestanteríaaunpiededondeellaseencontraba.Labalarozóelmarcodelapuertacristalera.Mañana

www.lectulandia.com-Página116

Page 117: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

laencontraremos,amenosqueelasaltantelalleveenelcuerpo.Jimmymeneólacabeza,pesaroso.—TemoquemiLeopoldnosehayacubiertodegloria.—Observó.Lacondesalemirabaconexpresiónhalagadora.—¡Subrazo!—exclamó—.¡Estávendado!Entoncesfueusted…Jimmyhizounacómicareverencia.—Mecomplacetenerunavozculta—dijo—,yleaseguroquenosemehubiera

ocurridoemplearaquellenguajedehabersabidoqueestabapresenteunadama.—No lo comprendí todo.—Se apresuró a explicar la condesa—.Aunque tuve

unaniñerainglesadepequeña…—No eran palabras que ella hubiese podido enseñarle —dijo Jimmy—.

Seguramente, la teníaocupadaconaquellodelaplumademitío,elparaguasdelasobrinadeljardineroyotraszarandajas.

—Pero¿quéhaocurrido?—preguntó lacondesa—.Esoes loquequierosaber.Exijosaberloquehapasado.

Se produjo un corto silencio, durante el cual todos miraron al superintendenteBattle.

—Esmuysencillo—explicóéstesuavemente—.Unrobofrustrado.LosladronescasiconsiguieronescaparllevándoseunosdocumentospolíticosdesirStanleyDigby,perograciasaestaseñorita—señalóaLorraine—,nololograron.

Lacondesamiróalamuchacha.Habíaalgoextrañoensusojos.—¡Ah!—exclamófríamente.—Por una afortunada coincidencia, ella se encontraba aquí —dijo el

superintendentesonriendo.Lacondesasuspirólevementeyentrecerrólospárpados.—Esabsurdo,peromesientomuydébil—murmuró.—Claroquesí—exclamóBill—.Déjemeacompañarlaasuhabitación.Bundle

tambiénvendrá.—LadyEileen esmuy amable—repuso la condesa—, pero prefiero estar sola.

Estoybiendeverdad.¿Quiereayudarmesolamenteasubirlasescaleras?Se levantó,aceptóelbrazodeBilly, apoyándose fuertementeenél, salióde la

habitación.Bundlelossiguióhastaelvestíbulo,pero,lacondesalereiteró—conunlevetonoagrio—queestababien,ytuvoquedesistirdeacompañarleshastaelpisodearriba.

Mientras observaba cómo la condesa, ayudada por Bill, subía lentamente lasescaleras,sucuerposepusorígido.Comosehadichoanteriormente,elsaltodecamadelacondesaeramuytransparente:unsimplevelodegasacolornaranja.Atravésdeél,Bundlevioclaramente,debajodelhombroderecho,unpequeñolunar.

Conteniendo una exclamación de sorpresa, Bundle se dirigió impetuosamentehacialabiblioteca,delacualsalíaBattle.JimmyyLorrainelehabíanprecedido.

—Hecerrado lapuerta cristalera,dejandounhombredeguardia juntoa ella,y

www.lectulandia.com-Página117

Page 118: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

ahora cerraré esta puerta yme llevaré la llave. Por lamañana, haremos lo que losfrancesesllaman«reconstruccióndelcrimen»—dijo—.Sí,ladyEileen,¿quiereustedalgo?

—Debohablarleinmediatamente,superintendente.—Desdeluego,yo…Enaquelmomento,aparecióGeorgeLomaxacompañadodeldoctorCartwright.—¡Ah, está usted aquí, Battle! Le complacerá saber que O’Rourke no corre

peligroalguno.—Jamáspenséquelocorriera.—Observóelsuperintendente.—Se lehaadministradouna fuertedosisdesedante—dijoelmédico—.Por la

mañana,sedespertarácomosinadalehubieraocurrido.Quizátengalacabezaalgopesada,otalvezno.Yahora,joven,examinemosesaheridadebala.

—Vamos, enfermera —dijo Jimmy a Lorraine—. Ven, cógeme de la mano ycontemplaráslaagoníadeunhombrefuerte.

Jimmy,Lorraineyeldoctorsalieronjuntos;BundlesiguiómirandoconansiedadalsuperintendenteBattle,alqueGeorgeteníaarrinconado.

El superintendente esperó con paciencia hasta que se produjo una pausa en lalocuacidaddeGeorgeyentoncessupovalersehábilmentedeella.

—Desearía hablar en privado con sir Stanley. ¿Podríamos hacerlo en aquelpequeñogabinete?

—Claro—dijoGeorge—.VoyaavisarasirStanley.Subióapresuradamentealpisodearriba.BattlellevóaBundlealsalónycerróla

puerta.—¿Dequésetrata,ladyEileen?—Seloexplicarélomásdeprisaquepueda,peroesalgolargoycomplicado.Bundle relató concisamente su incursión en el club Seven Dials y sus

subsiguientes aventuras allí. Cuando hubo terminado, el superintendente Battlesuspiró.Porunavez,surostroperdíasuimpasibilidad.

—¡Asombroso!—exclamó—.Francamenteasombroso.Jamáshubieracreídoquealguien pudiese hacerlo, ni siquiera usted, lady Eileen. Debí haber sido menosconfiado.

—Peroustedmediounapista.DijoquelepreguntaraaBill.—Es peligroso dar pistas a personas como usted, lady Eileen. Jamás creí que

haríaustedloquehizo.—Yaestáhecho,superintendente,yporotraparte,noesustedresponsabledemi

muerte.—Notodavía,desdeluego—afirmóBattlemuyserio.Permaneciópensativomientrasrepasabaloshechos.—No alcanzo a comprender cómo pudo Mr. Thesiger permitir que corriera

tamañopeligro.—Observó.—No lo supo hasta después —dijo Bundle—. No soy ninguna niña tonta,

www.lectulandia.com-Página118

Page 119: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

superintendenteBattle,yademásJimmyestáocupadocuidandoamissWade.—¿Si?—dijoelsuperintendente—.¡Ah!Hizounpequeñoguiño.—TendréqueencargarleaMr.Eversleighquecuidedeusted,ladyEileen.—¡Bill!—atajóBundledespectivamente—.Peronohaoídoustedelfinaldemi

historia:lamujeraquienviallí,Anna,lanúmerouno,eslacondesaRadzky.Yrápidamenteprocedióadescribircómolaidentificóporellunar.Antesusorpresa,Battlevacilabaydudaba.—Unlunaresmuypocacosaparasostenerunaafirmacióntangrave,ladyEileen.

Esmuy posible que dosmujeres tengan un lunar en elmismo lugar de su cuerpo.DebeustedrecordarquelacondesaRadzkyesmuyconocidaenHungría.

—Entonceséstanoeslaverdaderacondesa.Leaseguroquesetratadelamismamujeraquienviallí.Yfíjeseenquéestadolahemosencontradoestanoche.Nocreosiquieraqueestuvieradesmayada.

—Yonodiría eso, ladyEileen.El rebotedel casquilloen la estantería, en talescircunstancias,habríaasustadoterriblementeacualquiermujer.

—¿Porquéhabíaelladeestarallí, superintendente?Nosevaabuscarun libroconunalinterna.

—Voyadepositarmiconfianzaenusted,ladyEileen.Laconductadelacondesaesverdaderamentesospechosa.Losétanbiencomousted.Esmuysospechosa,perotenemos que ir con pies de plomo,No queremos incidentes desagradables con lasembajadas.Primero,hemosdeasegurarnos.

—Yacomprendo.Siustedestuvieraseguro…—Hay algo más. Durante la guerra, la gente protestaba de que había espías

alemanesportodaspartesyquenadahacíamoscontraellos.Noprestamosatenciónaesas manifestaciones, de las que los periódicos se hicieron eco. Dejamos que losespías de pocamonta siguieran sus andanzas. ¿Por qué? Porque a través de ellos,antesodespués,pillamosaltipoimportante,elqueestabaenlacúspide.

—¿Quiereusteddecir…?—Nosepreocupeporelsignificadodemispalabras,ladyEileen.Perorecuerde

esto:Losétodocuantohayquesaberacercadelacondesayquieroqueseladejeenpaz.Yahora—añadióelsuperintendente—,tengoquepensarenalgoquecontarleasirStanleyDigby.

www.lectulandia.com-Página119

Page 120: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXXIII

ELSUPERINTENDENTEBATTLEACTÚA

Eran las diez de la mañana siguiente. El sol entraba a raudales por las puertascristalerasdelabiblioteca,dondeelsuperintendenteestabatrabajandodesdelasseis.En respuesta a su llamada, George Lomax, sir Oswald Coote y Jimmy Thesigeracababan de entrar en la habitación después de haberse recuperado de las fatigaspasadas con un suculento desayuno. Jimmy llevaba el brazo en cabestrillo, únicaseñaldelossucesosdelanocheanterior.

El superintendente losmiró con benevolencia, con el aspecto de un bondadosoconservadordemuseomostrándoseloaunosmuchachos.Juntoaél,encimadeunamesa, había varios objetos, cada uno de los cuales ostentaba una etiqueta. Jimmyreconociósupistolaentreellos.

—Estoy ansiosopor conocer cuáles han sido sus progresos, superintendente—dijoGeorgeLomax—.¿Hasidodetenidoelhombre?

—Noscostarámuchohacerlo—repusoel superintendente, sinque su fracasoaeserespectoparecieraimportarlemucho.

GeorgeLomaxnopareciómuycomplacido.Detestabacualquierligereza.—Tengolascosasbienclasificadas—prosiguióeldetective—.Aquítenemosdos

balas—añadiócogiendodosobjetosdelamesa—:lamayoresdelcalibre.455yfuedisparadaporlapistolaautomáticaColtdeMr.Thesiger.Rozóelmarcodelventanalylaencontréincrustadaeneltroncodeunárbol.EstamáspequeñafuedisparadaporlaMauserdel.25.DespuésdeatravesarelbrazodeMr.Thesiger,seincrustóenestesillón.Encuantoalapistola…

—¿Haencontradoalgunashuellas?—preguntóvivamentesirOswald.Battlemeneólacabeza.—Elhombrequeladisparóllevabaguantes—dijolentamente.—Esunalástima—observósirOswald.—Esnaturalquelosllevarasiconocíasuoficio.—¿Estoyen locierto,sirOswald,alcreerqueencontró lapistolaaunasveinte

yardasdelfinaldelosescalonesqueconducenalaterraza?SirOswaldsedirigióhacialapuertacristalera.—Casiexactamenteaesadistancia—dijo.—No quiero criticarlo, pero creo que hubiera sido preferible, señor, que la

hubieradejadodondelaencontró.—Losiento—repusosirOswaldfríamente.—Ahoraesonoimporta.Hepodidoreconstruirlascosas.Allíestabanlashuellas

desuspisadas,queempezabanalpiedelosescalonesyllegabanhastaellugardonde

www.lectulandia.com-Página120

Page 121: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

claramente se detuvo y se agachó. Además, el césped presentaba una marca muysugestiva.Apropósito,señor,¿cuálessuteoríaacercadelapistolaqueencontró?

—Supongoqueelhombredebiódejarlacaerensuhuida.Battlenegóconlacabeza.—Noladejócaer,sirOswald.Haydoscosasqueindicanlocontrario.Enprimer

lugar,allísólosevenunashuellas:lasdeusted.—Comprendo—repusosirOswaldpensativo.—¿Estásegurodeloquedice,Battle?—preguntóGeorge.—Completamente,señor.Hayotraspisadasquecruzanelcésped,perosonlasde

miss Wade y están bastante hacia la izquierda. —Hizo una pausa y prosiguió—:Además, tenemos la señal en el césped.La pistola cayó con bastante fuerza.Todoindicaquefuearrojadaallí.

—¿Yporquéno?—objetó sirOswald—.Digamosque el hombrehuyópor elsendero de la izquierda. No dejaría huellas de ninguna clase. Y entonces, debióarrojarlapistolaalcésped.¿Nolocreeustedasí,Lomax?

Georgeasintió.—Ciertamente,nodejaríahuellasenel sendero—admitióBattle—,peropor la

formade lamarcaenelsueloyenelcésped,nocreoquefueraarrojadadesdeesadirección,sinodesdelaterraza.

—Esmuy posible que así haya sido—dijo sirOswald—. ¿Cree usted que esopuedeteneralgunaimportancia?

—Sí,Battle—intervinoGeorge—.¿Es…esteee…estrictamenteimportante?—Quizá no, Mr. Lomax, pero nos gusta saber cómo ocurren exactamente las

cosas. Les agradecería que uno de ustedes, caballeros, cogiera esta pistola y laarrojara.¿Quierehacerlousted,sirOswald?Esustedmuyamable.Sitúeseaquí,juntoalapuertacristalera.Ahoraarrójelaalcésped.

SirOswaldobedecióytirólapistolaconunpoderosoimpulso.JimmyThesigerse acercó a él con evidente interés. El superintendente fue a buscarla y regresósonriente.

—Eso es, señor. Exactamente la misma clase de señal. Aunque, por cierto, lamandó sus buenas diez yardas más lejos. Pero hay que tener en cuenta que suconstitución esmuy robusta. Perdóneme, pero creo haber oído un ruido junto a lapuerta.

El oído del superintendente debía ser mucho más agudo que el de los demás.Nadiehabíaoídonada,peroBattleteníarazón,puesladyCooteestabaenelvestíbuloconunvasoenlamano.

—Tumedicina, Oswald—dijo al entrar en la habitación—. Olvidaste tomarladespuésdeldesayuno.

—Estoy muy ocupado, María —repuso sir Oswald—. No quiero la medicinaahora.

—Nuncalatomaríassinofuerapormí.—Prosiguiósuesposa,sinhacerlemucho

www.lectulandia.com-Página121

Page 122: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

caso—.Erescomounniñopequeño.Vamos,tómatela.Humildeyobediente,elgranmagnatedelacerosebebióelcontenidodelvaso.

LadyCootesonrióydulcementesedirigióatodos.—¿Les interrumpo? ¿Estánmuyocupados? ¡Oh, esos revólveres! ¡Qué aspecto

tansiniestrotienen!Ypensar,Oswald,queelladrónpudohabertematadoanoche.—Debióustedalarmarsealnoverlo,ladyCoote.—ObservóBattle.—Alprincipio,nomeasusté—admitióladyCoote—.Estepobrejoven—señaló

aJimmy—conunaheridadebalaenelbrazoytodotanterrible,perotanexcitantetambién.SólocuandoMr.BatemanmepreguntódóndeestabasirOswaldrecordéquehabíasalidoadarunpaseomediahoraantes.

—¿Nopodíausteddormir,sirOswald?—preguntóelsuperintendente.—Porlogeneral,duermosinproblemas—contestósirOswald—.Peroconfieso

queanochemesentíamuyinquieto.Penséqueelairedelanochemeharíabien.—Supongoquesalióporesteventanal.¿EraimaginaciónsuyaosirOswaldrealmentevacilóantesdecontestar?—Sí.—Yenzapatillas—observóladyCoote—enlugardeponerseloszapatos.¿Qué

seríadetisinometuvierasparacuidarte?LadyCootemeneólacabezatristemente.—Creo que deberías dejarnos ahora, María. Tenemos mucho de que tratar

todavía.—Yamevoy,querido.LadyCooteseretiró,llevándoseelvasocomosisetrataradeuncubileteconel

quehubieraadministradounadosismortífera.—Bien, Battle —dijo George Lomax—, creo que todo está muy claro. Sí,

perfectamenteclaro.ElhombredisparacontraMr.Thesiger,inutilizándolo,arrojaelarma,salecorriendoporlaventanaysalealsendero.

—Dondemishombreslohubierandetenido.—ObservóBattle.—Sushombres,Battle,meparecensingularmentenegligentes.Novieronentrara

missWadeypudieronmuybiennovertampocoalladrónalhuir.Elsuperintendenteabriólabocaparahablar,peropareciópensarlomejorycalló.

JimmyThesigerlomiroconcuriosidad.HubieradadomuchoporsaberloqueBattleestabapensando.

—Debetratarsedeuncampeóndeatletismo.—FuecuantoelhombredeScotlandYardselimitóadecir.

—¿Quésignificansuspalabras,Battle?—Exactamenteloquehedicho,Mr.Lomax.Yodoblélaesquinadelaterrazano

másdecincuentasegundosdespuésdequeeldisparofuerarealizado.Yunhombrequepudiera recorrer esa distancia enmi direccióny desaparecer tras el recododelsendero antes de que yo llegara a la esquina de la casa, debe ser un corredorformidable.

www.lectulandia.com-Página122

Page 123: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Nolocomprendo,Battle.Tieneustedalgunaideaquenoalcanzoavislumbrar.Primero,dicequeelhombrenocruzóelcéspedyahorasugiere…¿Quésugiereustedexactamente? ¿Qué el hombre no huyó por el sendero? ¿Por dónde, pues,desapareció?

Portodacontestación,elsuperintendenteseñalóaloalto,conlamanocerradayelpulgarhaciaarriba.

—¿Eh?—exclamóGeorge.El superintendente repitió el gesto con más vigor. George levantó la cabeza y

miróaltecho.—Allíarriba—dijoBattle—.Trepóotravezporlahiedra.—Tonterías,superintendente.Loqueustedsugiereesimposible.—Nodeltodo,señor.Lohabíahechounavezybienpuederepetirlo.—Noquierodecirimposibleenestesentido.Sielhombrequeríaescapar,jamás

sehubieraencerradoenelinteriordelacasa.—Eraellugarmásseguroparaél,Mr.Lomax.—PerolapuertadeldormitoriodeMr.O’Rourkeestabatodavíacerradacuando

entramos.—¿Ycómoentraronustedes?Por lahabitacióndesirStanley.Éseeselcamino

quesiguiónuestrohombre.LadyEileenmehadichoqueviomoverseelpomodelapuertadelcuartodeMr.O’Rourke.Esofuecuandonuestroamigosubiólaprimeravez. Sospecho que la llave debía encontrarse debajo de la almohada deMr.O’Rourke.Elcaminoquerecorriólasegundavezpareceevidente:porlapuertadecomunicaciónentróenlahabitacióndesirStanley,quedesdeluegoestabavacía.Aligualquelosdemás,sirStanleybajócorriendoalabiblioteca.Ningúnobstáculoseinterponíaantenuestrohombre.

—¿Ydóndefuedespués?Elsuperintendenteseencogiódehombros,yevitóunarespuestadirecta.—Pudohaberidoamuchaspartes;acasoentróenunahabitacióndesocupadaal

otro ladode lacasay sedescolgópor lahiedranuevamenteo salióporunapuertalateral.Cabetambiénlaposibilidaddequepermanecieraenel interiordelacasasitrabajódesdedentro.

Georgelomiróconirritadasorpresa.—En verdad, Battle. Sentiría muy profundamente que uno de mis criados, en

quienestengoplenaconfianza…Medoleríamuchotenerquesospechar…—Nadie le pide que sospeche, Mr. Lomax. Estoy simplemente exponiendo

diversasposibilidades.Lossirvientespuedenserdetodaconfianzayseguramenteloson.

—Mehaafligidoustedmucho—dijoGeorge—.Sí,mesientomuyapenado.Susojosparecíanmássaltonesquenunca.Paraponerfinalaembarazosasituación,Jimmyseñalóuncuriosoobjetonegro

queseencontrabaencimadelamesa.

www.lectulandia.com-Página123

Page 124: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—¿Quéesesto?—preguntó.—Es la prueba Z—dijo Battle—, la última de ellas. Es, o más bien fue, un

guante.Cogióaquellacosarequemadaylamostróconorgullo.—¿Dóndelohaencontrado?—preguntósirOswald.Battlemiróporencimadelhombro.—En la chimenea, casi quemadodel todo, perono completamente.Es extraño.

Parececomosihubierasidomasticadoporunperro.—AcasoseademissWade—sugirióJimmy—.Tienevariosperros.Elsuperintendentemeneólacabeza.—Noesunguantedeseñora,no;node laclasequellevanhoydía.Pruébeselo

ustedunmomento,señor.AjustóaquellacosaennegrecidaenlamanodeJimmy.—¿Ve?Esgrandeinclusoparausted.—¿Concede usted importancia a este descubrimiento? —preguntó sir Oswald

fríamente.—Unonuncapuedesaberloquetendráimportanciaonolatendrá.LlamaronalapuertayBundleentró.—Losiento—dijoexcusándose—,peropapámeacabade llamarpor teléfono.

Dicequedeboiracasaenseguida,puestodoelmundoleestámolestando.Hizounapausa.—¿Si,queridaEileen?—laanimóGeorgealverquenolohabíadichotodo.—No les hubiera interrumpido. Lo he hecho creyendo que acaso estuviera

relacionadocontodoesto.Mipadreestáangustiadoporqueunodenuestroslacayoshadesaparecido.Salióanocheynoharegresado.

—¿Cómosellamaesehombre?—preguntósirOswald.—JohnBauer.—¿Esinglés?—Creo que dice ser suizo. En mi opinión, debe de ser alemán. Sin embargo,

hablainglésperfectamente.—¡Ah!—exclamósirOswald—.¿CuántotiempohaestadoenChimneys?—Algomenosdeunmes.SirOswaldsevolvióalosotros.—Ahí tenemos a nuestro hombre. Usted sabe tan bien como yo, Lomax, que

variosgobiernosextranjerosestándetrásdeesta fórmula.Ahorarecuerdoal lacayoperfectamente: es un hombre alto, que conoce bien su trabajo. Llegó alrededor dequince días antes de que nosotros nos marcháramos. Muy inteligente. Aquí sehubieran examinado cuidadosamente los antecedentes de un nuevo lacayo, pero enChimneys,acincomillasdedistancia…

Noacabólafrase.—¿Creeustedqueelplanfueelaboradocontantaanticipación?

www.lectulandia.com-Página124

Page 125: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—¿Por qué no? Esa fórmula vale millones, Lomax. Sin duda, Bauer esperabatener acceso a mis papeles privados en Chimneys y enterarse de planes futurosrelacionadosconella.Pareceprobableque tengauncómpliceenestacasa, alguienque le describió el lugar y se encargó de drogar a O’Rourke. Pero Bauer fue elhombrequemissWadeviobajarporlahiedra,elhombrefornido.

SevolvióalsuperintendenteBattle.—Baueres suhombre, superintendente.Ydeunamanerauotradejóque se le

escaparaentrelosdedos.

www.lectulandia.com-Página125

Page 126: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXXIV

BUNDLEDUDA

ElsuperintendenteBattlesesintióclaramentesorprendido.Seacariciaba labarbillapensativo.

—Sir Oswald tiene razón, Battle —dijo George—. Ése es el hombre. ¿Va adetenerlo?

—Quizásí,señor.Ciertamente,parecesospechoso.Desdeluego,puedevolveraaparecerporChimneys.

—¿Locreeustedprobable?—No—admitióBattle—.Sinembargo,parececomosiBauer fueseelhombre.

Peronoalcanzoacomprendercómopudoentrarysalirsinservisto.—Ya le he comunicadomi opinión acerca de los hombres queusted colocóde

vigilancia —dijo George—. Son totalmente inútiles. No quiero culparlo a usted,superintendente;pero…

Supausafueelocuente.—Tengounabuenaespalda.—ObservóBattleconligereza.Meneólacabezaysuspiró.—Ahoradebotelefonear.Dispénsenme,señores.Losiento,Mr.Lomax.Metemo

quelascosasestánembrolladas,muyembrolladas.Salióapresuradamentedelahabitación.—Vamosaljardín—ledijoBundleaJimmy—.Quierohablarconusted.Salieron juntos por la puerta cristalera. Jimmy miró al césped con el ceño

fruncido.—¿Quésucede?—preguntóBundle.Jimmylecontóelepisodiodelapistola.—Mepregunto—dijo—quéseproponíaBattlecuandohizoqueCootearrojara

lapistola.Cayóunasdiezyardasmásalládedondedeberíahaberlohecho.Battleesunhombremuyinteligente,Bundle.

—Esextraordinario—afirmóBundle—.Quierocontarle austedalgoacercadeanoche.

A continuación, procedió a relatarle su conversación con Battle. Jimmy laescuchabaatentamente.

—Asípues, lacondesaeselnúmerouno—dijopensativo—.Todoencajamuybien.Elnúmerodos,Bauer,saledeChimneysy trepaa lahabitacióndeO’Rourkesabiendo que a éste se le ha administrado un narcótico. Puede haberlo hecho lacondesauotrapersona.Elplanprevéquearrojarálospapelesalacondesa,queestaráesperandoenlaterraza.Yellaregresaráasuhabitaciónentrandoporlabiblioteca.Si

www.lectulandia.com-Página126

Page 127: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

detienenaBaueralsalirdeaquí,noseleencontraránada.Sí,eraunbuenplan,perosalió mal. Apenas llegada a la biblioteca, la condesa me oyó y debió escondersedetrás del biombo. Estaba en una situación delicada, pues no podía avisar a sucómplice. El número dos cometió el robo, miró por la ventana y creyó ver a lacondesaabajoesperando,letirólospapelesybajóporlahiedra.Alllegarabajo,tuvounadesagradablesorpresaalvermeamí,esperándole.Lacondesadebiósentirsemuynerviosaensuescondite.Considerandocómosucedieronlascosas,supoprepararunabuenaexcusa.Sí,todoencajaperfectamentebien.

—Demasiadobien—opinóBundlecondecisión.—¿Cómo?—repusoJimmysorprendido.—¿Quéhay del número siete, que jamás aparece y semantiene siempre en las

sombras? ¿La condesayBauer?No, no es tan sencillo comoparece.Bauer estuvoaquíanoche,desdeluego,perosóloporsilascosassalíanmal,comohansalido.Supapeleraeldevíctimapropiciatoria:alejartodasospechadeljefe,delnúmerosiete.

—¿Nohabráleídousteddemasiadasnovelasdemisterio?—preguntóJimmyconansiedad.

Bundlelemiróconsignificadoreproche.—Bueno —dijo Jimmy—. Todavía no soy como la Reina de Corazones. No

puedocreerseiscosasimposiblesantesdeldesayuno.—Yahapasadolahoradeldesayuno.—Oinclusodespuésdeldesayuno.Tenemosunahipótesiscontodoslosvisosde

realidadyustedseniegaaaceptarlasimplementeporquequierehacerlascosasmásdifíciles—dijoJimmy.

—Así es, lo siento—repuso Bundle—, pero me aferró apasionadamente a miopinióndequeelmisteriosonúmerosieteseencuentraenestacasa.

—¿QuépiensaBill?—Billestáimposible—dijoBundlefríamente.—¡Oh!—exclamó Jimmy—. ¿Le ha contado usted lo de la condesa? Debería

decírselo,puesdelocontrariosóloDiossabeloqueescapazdeconfiarle.—Seniegaaescucharcuantovayacontraella.Esunidiota.Quisieraqueustedle

hicieracomprenderqueellunarnoessimplecasualidad.—Olvida usted que yo no estaba dentro del aparador—observó Jimmy—.De

todasformas,prefieronodiscutirconélacercadel lunardesuenamorada.Peronocreoquesealobastanteborricocomoparanocomprenderquetodoencaja.

—Pues loes—afirmóBundle—.Cometióungrandísimoerroralconfiarenél,Jimmy.

—Lo siento. No creí que fuera tan estúpido. Cometí una tontería, ciertamente;pero…

—Yasabeustedcómosonesasaventurerasextranjeras—dijoBundle—.Cómocautivanalagente.

—Enrealidad,aminomehacausadoningunasensación.—ObservóJimmy—.

www.lectulandia.com-Página127

Page 128: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Nadiehatratadotodavíadecautivarme.Jimmy suspiró. Se produjo un corto silencio mientras daba vueltas a algunas

ideas.Cuantomáspensabaenellas,menossatisfactoriasleparecían.—DiceustedqueBattlequierequenosehaganidiganadacontralacondesa—

dijofinalmente.—Sí.—Yquesuideaesllegaraalguienatravésdeella.Bundleasintió.Jimmy pensó intensamente, tratando de comprender. Battle debía tener alguna

ideadefinidaenlacabeza.—SirStanleyDigbyfueaLondresestamañanatemprano,¿verdad?—preguntó.—Sí.—¿LeacompañóO’Rourke?—Creoquesí.—¿Nocreeque…?No,esimposible.—¿Qué?—QueO’Rourkeestémezcladoentodoesto.—Alomejor—repusoBundledespuésdepensarduranteunmomento—.Tiene

loquealgunosllamanunapersonalidadmuyviva.Nomesorprenderíaque…Adecirverdad,nadapuedeyasorprenderme.Enrealidad,sóloexisteunapersonadelaqueestoyabsolutamenteseguradequenoeselnúmerosiete.

—¿Quiénes?—ElsuperintendenteBattle.—CreíqueibaadecirGeorgeLomax.—Calle.Ahíviene.George sedirigíahacia ellos, decidido. Jimmymurmuróuna excusay se alejó.

GeorgesesentójuntoaBundle.—¿Debedejarnosrealmente,miqueridaEileen?—Sí,parecequesí.Papánoestámuytranquilo.Lomejoresqueregreseacasa

paracogerledelamano.—Estapequeñamanosindudaledaráconsuelo—dijoGeorge,yselacogiópara

apretarla entre las suyas—.Comprendo sus razones, queridaEileen, que la honranmucho.Enestostiemposdeagitación…

«¡Pobredemí!»,pensóBundle.—…cuando lavida, la vida familiar está enpeligroy lasviejas tradiciones se

tambalean,correspondealosdenuestraclasedemostrar,conelejemplo,quenosotrosnonosdejamosafectarporestascircunstancias.Nosllamanfanáticosyreaccionarios.Mesientoorgullosodemerecertalescalificativos.Existencosasqueexigennuestrofanatismo,nuestraairadareacción:ladignidad,labelleza,lamodestia,lasantidaddelavida familiar, el respeto filial…¿Vale lapenavivir si todoesomuere?Como ledecía,miqueridaEileen, leenvidio losprivilegiosdesu juventud. ¡Juventud!¡Qué

www.lectulandia.com-Página128

Page 129: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

maravilloso tesoro! Y pensar que no lo apreciamos hasta que pasan los años.Confieso, querida niña, que en el pasado me desilusionaba su ligereza. Ahoracomprendoqueerasólolaactitudpropiadeunaniñayadmirolagraveyfervorosabelleza de sumente. Espero queme permitirá asesorarla en sus lecturas, ¿verdad,Eileen?

—¡Oh,gracias!—repusoBundlemodestamente.—Y no debe volver a asustarse de mí. Me sentí avergonzado cuando lady

Caterhammedijoqueustedmetemía.Puedoasegurarlequesoyunapersonanormalycorriente.

BundlesesintióperplejaantelamodestiadeGeorge.—Noseanuncareservadaconmigo,queridaniña.Ynotemaaburrirme.Seráun

gran placer, si me permite decirlo, abrir el capullo de su mente. Seré su mentorpolítico. Jamás como ahora hemos necesitado en el partido mujeres jóvenes, detalentoyconencanto.¿Quiénledicequenoestáusteddestinadaaseguirlospasosdesutía,ladyCaterham?

Aquella terrible posibilidad asustó completamente a Bundle y miró perpleja aGeorge,quenosesintiódesanimadoporello.Suprincipaloposiciónalasmujeressebasaba en que hablaban demasiado. Raramente encontraba lo que él llamaba unabuenaoyente.Entonces,sonrióconbenignidadaBundle.

—La mariposa sale de la crisálida. ¡Qué maravilla! Tengo un tratado sobreeconomía política muy interesante. Ahora lo buscaré para que pueda llevárselo aChimneys.Cuando lohaya leído, locomentaremos.Novacileenescribirmesihayalgoquenocomprende.Misdeberespolíticossonmúltiples,perosiempreencuentrotiempoparalosbuenosamigos.Voyabuscarellibro.

Se alejó. Bundle lo miraba aturdida. La llegada de Bill la sacó de suensimismamiento.

—Oye—preguntóBill—. ¿Por qué diantres «El besugo» te tenía cogida de lamano?

—Noeramimano—contestóBundle,aturdida—.Eraelcapullodemimente.—Noseastonta.—Lo siento, Bill, pero estoy preocupada. ¿Recuerdas que dijiste que Jimmy

corríaungranpeligroalveniraquí?—Sí—asintióBill—.Esterriblementedifícilescaparde«Elbesugo»unavezque

sehainteresadoporalguien.Jimmyseveráengullidoantesdequesedécuentadeloquehapasado.

—No es Jimmy quien no podrá escapar, sino yo—dijo Bundle tristemente—.Tendréqueconocera infinitasMrs.Macattay leer tratadosdeeconomíapolíticaycomentarlosconGeorge,yasíhastalaeternidad.

Billsilbó.—¡PobreBundle!—exclamó—.¡Enquélíostemetes!—Estoymuydeprimida,Bill.

www.lectulandia.com-Página129

Page 130: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—No te atormentes.—La consoló éste—.George no cree conveniente que lasmujeressepresentenalaseleccionesparaelParlamento.Notendrásquepronunciardiscursossubidaaunatarimanibesarniños.Vamosatomarunaperitivo.Yaescasilahoradecomer.

Bundleselevantóysemarchóconél,obediente.—¡Ypensarqueodiolapolítica!—exclamó.—Claroquesí.Todapersonasensatalaodia.Sóloindividuoscomo«Elbesugo»

yPongoselatomanenserioydisfrutanconella.Detodasmaneras—dijoBillpresadeunasúbitasospecha—,nodejesque«Elbesugo»tecojalamano.

—¿Porquéno?—preguntóBundle—.Meconocedesdequeeraunaniña.—Puesnomegusta.—¡ElvirtuosoBill!Mira,ahíestáelsuperintendenteBattle.Estaban entrando por una puerta lateral. A su izquierda había una pequeña

habitación en la que se guardaban palos de golf, raquetas, bolos y otros utensiliospropios de una casa de campo. El superintendente Battle estaba examinandominuciosamentelospalosdegolfylevantólacabeza,untantoavergonzado,aloírlaexclamacióndeBundle.

—¿Vaajugaralgolf,superintendenteBattle?—lepreguntó.—Podríahacercosaspeores,ladyEileen.Dicenquejamásseesdemasiadoviejo

paraempezar.Además,poseounacualidadqueesmuybuenaentodojuego.—¿Cuáles?—preguntóBill.—Quejamásmedoyporvencido.Sitodosalemal,vuelvoaempezar.Yconunaexpresiónfirmeenelrostro,elsuperintendentesaliódelahabitacióny

seunióaelloscerrandolapuertatrasdesí.

www.lectulandia.com-Página130

Page 131: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXXV

JIMMYPREPARASUSPLANES

Jimmy Thesiger se sentía deprimido. Evitó a George, de quien temía estuvieradispuesto a hablarle de asuntos serios, y escapó furtivamente después de comer.Apesar de sus ya profundos conocimientos de la disputa fronteriza de Santa Fe, nodeseabaquelepreguntaranlalecciónenestemomento.

Unmomentodespuéssucedió loqueélesperaba.LorraineWade, tambiénsola,apareció paseando por uno de los umbríos senderos del jardín. Jimmy se dirigióinmediatamente al lugar donde ella se encontraba. Caminaron unos momentos ensilencio.

—Lorraine…—¿Si?—Escucha,nosemedanmuybienestascosas,pero¿quéteparece?¿Quétiene

demalopedirunalicenciaespecial,casarnosyvivireternamentefelices?Lorrainenomostróembarazoalgunoantetansúbitaproposición.Porelcontrario,

echólacabezahaciaatrásyserió.—Noteríasdemi—dijoJimmyentonodereproche.—Nopuedoevitarlo.Lodicestanserio…—Eresundiablillo,Lorraine.—Noescierto.Soyunamuchachaperfecta.Porlomenos,esodicen.—Pero sólo quienes no te conocen.Dejémonos de rodeos y vayamos al grano.

¿Quieresquenoscasemos?Lorraine dejó de reír. Su pequeña boca se endureció y echó la barbilla hacia

delante,conagresividad.—No,Jimmy.Porlomenos,nohastaquetodoestosehayaacabado.—Sequenohemosconseguidoloquenospropusimos—dijoJimmy—.Pero,de

todasmaneras…Bien, es el final de un capítulo. Los papeles están seguros en elMinisteriodeAviación.Lavirtudhatriunfado.Yporelmomento…

—Porelmomento,casémonos,¿verdad?—LeinterrumpióLorrainesonriendo.—Túlohasdicho.PeroLorrainenegóconlacabeza.—No,Jimmy.Nohastaqueestohayaterminadoyestemosasalvo.—¿Creesqueestamosenpeligro?—¿Ytúno?LasonrosadacaradeJimmyseensombreció.—Tienes razón—dijo finalmente—.SiesaextraordinariahistoriadeBundlees

cierta, y supongoque,por increíblequeparezca, lo es, noestaremos seguroshasta

www.lectulandia.com-Página131

Page 132: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

quehayamosarregladolascuentasconesemisteriosonúmerosiete.—¿Ylosdemás?—Ellosnocuentan.Eselnúmerosiete,consuformadeoperar,quienmeasusta.

Porquenoséquiénesnidóndeencontrarlo.Lorraineseestremeció.—Heestadoasustada—dijoenvozbaja—desdelamuertedeGerry.—Nohaynadaquedebastemer.Déjalotodoenmismanos.Puedesestarsegura,

Lorraine, de que atraparé al número siete. Cuando lo tengamos, no creo queencontremosmuchadificultadenatraparalrestodelabanda,seanquienessean.

—Siloatrapas…¿Ysiesélquienalfinconsigueatraparteati?—Imposible —repuso Jimmy alegremente—. Soy demasiado inteligente. Uno

debetenersiemprebuenaopinióndesímismo.Éseesmilema.—Cuando pienso en las cosas que pudieron ocurrir anoche…—dijo Lorraine

temblando.—Peronoocurrieron—contestóJimmy—.Ambosestamosaquí,sanosysalvos,

aunquedeboadmitirqueelbrazomeduelebastante.—¡Pobrecillo!—Unotienequesufriralgoporlasbuenascausas.Además,graciasamiheriday

amialegreconversación,heconquistadoporcompletoaladyCoote.—¿Creesqueesopuedeserimportante?—Tengounaideaquepuedesernosútil.—Tútienesalgúnplan,Jimmy.¿Cuáles?—El héroe jamás cuenta sus planes—repuso Jimmy con firmeza—.Deja que

madurenenlaoscuridad.—¡Quétontoeres!—Losé, lo sé, todoelmundo lodice.Peropuedoasegurarte,Lorraine,quemi

cerebrotrabajamucho.Ytú,¿tienesalgúnplan?—BundlehasugeridoquepasealgunosdíasenChimneysconella.—Excelente—repuso Jimmy—. Nada podría ser mejor. Me gustaría vigilar a

Bundle.Unonuncasabequélocurapuedeocurrírsele.Piensalascosasmásabsurdasy, loqueesmásasombroso, lesalenbien.CreoqueevitarqueBundlecometamáslocurasesuntrabajodejornadacompleta.

—Billpodríahacerlo—sugirióLorraine.—Éseyatieneenquéocuparse.—Nolocreas—repusoLorraine.—¿Cómo?¿Ylacondesa?Estálocoporella.Lorrainemeneólacabeza.—Hay algo ahí que no acabo de comprender. Bill no está interesado por la

condesa,sinoporBundle.EstamañanaBillestabahablándome,cuandoMr.LomaxsalióysesentójuntoaBundle.LecogiódelamanoyBillsaliódisparadocomouncohete.

www.lectulandia.com-Página132

Page 133: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—¡Qué gustos más extraños tienen algunas personas! —Observó Jimmy—.¿Cómopuedealguienqueestéhablandocontigopensar enotra cosa?Tuspalabrasmesorprendenmucho,Lorraine.CreíqueBillhabíacaídopresoen las redesde lahermosaaventureraextranjera.Bundleasílocree.

—QuizáBundlelocrea—objetóLorraine—,peropuedesestarsegurodequenoesasí.

—¿Quéimaginasquepuedeser,entonces?—¿NotepareceposiblequeBillestéhaciendoaveriguacionesporsucuenta?—

repusoLorraine.—¿Bill?Ésetienemenoscerebroqueunmosquito.—Nocompartotuopinión.Cuandoalguiensencilloyfuertecomoélsepropone

sersutil,nadiequierecreerlo.—Yportanto,puedellevaracaboloquesehapropuesto.Sí,creoquehayalgo

en lo que dices. Pero de todas maneras, jamás lo hubiera creído de Bill. Estárepresentando maravillosamente el papel de perro faldero de la condesa. Sinembargo, creo que estás equivocada, Lorraine. La condesa es una mujerextraordinariamente hermosa, aunque no es mi tipo, desde luego —explicóapresuradamente—,yBillsiemprehatenidouncorazóncomounhotel.

Lorrainemeneólacabeza,aúnnoconvencida.—Bueno—dijo Jimmy—,como túquieras.Parecequehemosdejado lascosas

bastantedefinidas.VeconBundleaChimneysy,porelamordeDios,procuraevitarquevuelvaameterlasnaricesenelClubSevenDialsotravez.SóloDiossabeloquepuedesucedersilohace.

Lorraineasintió.—Y ahora —prosiguió Jimmy—, creo que será conveniente que hable un

momentoconladyCoote.Lady Coote estaba en el jardín haciendo punto. El tema era una joven

desconsoladaquellorabasobreunataúd.LehizositioasuladoaJimmyyéste,contacto,admirósutrabajo.

—¿Legusta?—preguntó complacida—.Loempezómi tíaSelindauna semanaantesdefallecer.Muriódecáncerdelhígado,lapobrecilla.

—¡Quéterrible!—murmuróJimmy.—¿Cómoestásubrazo?—¡Oh!Bastantemejor.Memolestaalgo,peroprontosecurará.—Debe ir con cuidado —dijo Lady Coote con ansiedad en la voz—. Sé de

algunoscasosdeenvenenamientodelasangre.Podríaperderelbrazo.—Esperoqueno.—Sóloleestoypreviniendo.—¿Dónderesidenustedesahora?¿Estánenlaciudadoenelcampo?—preguntó

Jimmy.Teniendoencuentaque sabíaperfectamente la respuestaa supregunta, impuso

www.lectulandia.com-Página133

Page 134: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

notableingenuidadensuspalabras.LadyCootesuspirópesadamente.—SirOswald ha alquilado lamansión del duque deAlton, enLetherbury. ¿La

conoceusted?—Sí.¿Nolepareceunlugarmaravilloso?—Puesnoestoysegura—repusoladyCoote—.Esunacasamuygrandeytriste.

Haymuchasgaleríasconretratosdepersonajesmajestuososysolemnes.Loscuadrosdelosantiguosmaestrosmeparecenmuydeprimentes.Debieraustedhabervistounacasitaque teníamosenYorkshire,Mr.Thesiger,cuandosirOswaldnoeramásqueMr. Coote. Recuerdo que escogí el papel de las paredes de la salita de estar. Elcomedormirabaalnoroesteynoteníamuchosol,peroconpapelrojoenlasparedesyunosgrabadoscómicosdecazaeratanalegrecomounaspascuas.

Eneltranscursodeaquellasreminiscencias,ladyCootedejócaervariasveceselovillodelana,queJimmyrecogióatentamente.

—Gracias,querido—dijo—.¿Quéestabadiciendo?¡Ah,sí!Lascasas.¡Megustatantounacasaalegre!Yescogerlascosasparalacasamecausagranplacer.

—SupongoquesirOswaldadquiriráunabonitaresidenciacualquierdíasdeéstos—sugirióJimmy—,yentoncespodráarreglarlaasugusto.

LadyCootenegóconlacabezatristemente.—SirOswaldhabladeencargaresetrabajoaunosprofesionales,yyasabeusted

loqueesosignifica.—Peroelloslaconsultaránausted.—Seráunedificioenormeyantiguo.Nosepreocuparándeaquellascosasqueyo

considero cómodas y hogareñas. No es que sir Oswald no estuviera cómodo ysatisfechoensucasasiempre,ymeatrevoadecirque,enelfondo,susgustosnohancambiado,peronadasinolomejorpuedesatisfacerleahora.Hatenidoungranéxitoenlavidayquieredemostrarlo,peromepreguntodóndeacabará.

Jimmylamiróbenévolamente.—Escomouncaballodesbocado—prosiguióladyCoote—.Hatascadoelfreno

ysiguecorriendo.Correycorre,hastaquenopuedamás.Esunodeloshombresmásricos de Inglaterra, pero ¿cree usted que está satisfecho? No, todavía quiere más.Quiereser…¡Yonoséloquequiereser!Algunasveces,measusta.

—Escomoaquelpersaquepedíacontinuamentenuevosmundosparaconquistar—dijoJimmy.

LadyCooteasintió,sincomprenderelsignificadodelaspalabrasdeJimmy.—Mepreguntosisuestómagoloresistirá—prosiguióladyCootellorosa—.Sería

horriblequequedarainválido,conlasideasquetiene,noquieronipensarlo.—Parecemuysano.—ObservóJimmyintentandoconsolarla.—Tienealgometidoenlacabeza—dijoladyCoote—.Estámuypreocupado.Yo

losé.—¿Quélepreocupa?

www.lectulandia.com-Página134

Page 135: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Loignoro.Quizápasaalgoen lasaceríasque lepreocupa.Afortunadamente,delegamuchotrabajoenMr.Bateman.Esunjovenmuydispuestoyresponsable.

—Maravillosamenteresponsable—asintióJimmy.—OswaldtieneenmuchaestimalasopinionesdeMr.Bateman.Dicequesiempre

tienerazón.—Ésaeraunadesuspeorescaracterísticashaceaños.—ObservóJimmy.LadyCootelemiróextrañada.—Paséunmagnífico finde semanaconustedes enChimneys—dijo Jimmy—.

Quierodecir,denohabersidopor lamuertedelpobreGerry.Laschicaseranmuysimpáticas.

—Yo las encuentro demasiado atolondradas —repuso lady Coote—. No sonrománticas.CuandosirOswaldyyoéramosnovios,lebordéunospañuelosconsusinicialesconcabellomío.

—¿Si? ¡Quémaravilloso!—exclamóJimmy—.Perosupongoque laschicasdehoyllevanelcabellodemasiadocortoparahacerlo.

—Es cierto—admitió ladyCoote—.Pero pueden demostrar su cariño de otrasmaneras.Recuerdoque,cuandoerajoven,unodemis…bien,unmuchachoquemeadmiraba,unavezcogióunpuñadode tierra.Unaamigamíamedijoque lohabíahechoporquemispieslahabíanpisadoyqueeracomountesoroparaél.Penséqueera una idea muy bonita. Después resultó que estudiaba mineralogía, ¿o seríageología?,enunaescuelatécnica.Peromegustólaidea,comoladerobarelpañuelodeunamuchachaytodasestascosas.

—Seríamuyembarazosopara lamuchachasidespuésquisierasonarse lanariz.—ObservóelprácticoMr.Thesiger.

LadyCootedejódehacerpuntoylemiróintrigada.—¿No hay alguna buena chica que le guste? ¿Para la que quiera trabajar y

mantenerunhogar?Jimmysesonrojóymurmuróalgo.—Meparecióquesentíaustedciertapreferenciaporunade lasmuchachasque

pasaronelfindesemanaenChimneys:VeraDaventry.—¿Socks?—Asílallaman—admitióladyCoote—.Aunquenocomprendoporqué.Noes

unnombrebonito.—Esunachicamagnífica—dijoJimmy—.Megustaríavolverlaaver.—Pasaráconnosotroselpróximofindesemana.—¿Si?—repuso Jimmy, tratandode imponerunmelancólicodeseoenesa sola

pregunta.—Sí.¿Legustaría…legustaríaaustedvenir?—¡Oh,muchasgracias,ladyCoote!—repusoJimmycalurosamente—.¡Muchas

gracias!Y,reiterándolesufervorosoagradecimiento,Jimmysealejó.

www.lectulandia.com-Página135

Page 136: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

SirOswaldsereuniópocodespuésconsuesposa.—¿Quéteestabadiciendoesemequetrefe?—preguntó—.Nopuedosoportarlo.—Esunbuenmuchacho—repusoladyCoote—.¡Ytanvaliente!Fíjateenloque

hizoanocheylaheridaquesufrió.—Sí,metiéndosedondenoleimporta.—Creoquenoeresjustoconél,Oswald.—Noha trabajado ni un solo día en su vida. Es un haragán que semoriría de

hambresituvieraqueganarseelsustentoconsuesfuerzo.—Anochedebistehabertemojadolospies—observóladyCoote—.Esperoque

nocojasunapulmonía.Hacepocosdías,FreddieRichardsmuriódeeso.Semehielalasangreenlasvenasalpensarqueestabaspaseandoporahífueraanochemientrashabíaunpeligrosoladrónenlacasa.Podíahabertematado.Apropósito,heinvitadoaMr.Thesigerapasarelpróximofindesemanaconnosotros.

—¡Qué tontería!—repusosirOswald—.Noquieroveraese jovenenmicasa,¿teenteras,María?

—¿Porquéno?—Esoesdemiincumbencia.—Losiento,querido—dijoladyCooteplácidamente—.Yaloheinvitadoynada

puedehacerse.¿Quieresrecogermeeseovillodelana,Oswald?Sir Oswald obedeció, con el rostro congestionado.Miró a su esposa y vaciló.

LadyCooteenhebrabaplácidamentelaagujadelana.—NoquieroaThesigerenmicasaelpróximofindesemana—dijofinalmente

—.MeheenteradodealgunascosasacercadeélporBateman.Estudiaronjuntosenelmismocolegio.

—¿QuédijoMr.Bateman?—Nadabueno.Enrealidad,meprevinocontraél.—¿Si?—repusoladyCootepensativa.—YtengoengranaprecioelbuenjuiciodeBateman.Jamássehaequivocado.—Esculpamía—suspiró ladyCoote—.Desde luego,dehaberlo sabido,no lo

hubierainvitado.Debistehabermeavisado,Oswald.Ahoraesdemasiadotarde.Empezóa recoger su laborcuidadosamente.SirOswald lamiró,parecióquerer

deciralgoy,finalmente,seencogiódehombrosylasiguióalinteriordelacasa.LadyCootesonreíadébilmente.Queríaasuesposo,perotambiénlegustabasalirseconlasuyadeunamanerasilenciosa,muyfemenina.

www.lectulandia.com-Página136

Page 137: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXXVI

ENELQUESEHABLAPRINCIPALMENTEDEGOLF

—Esaamigatuyaesencantadora,Bundle—dijolordCaterham.Lorraine llevaba ya casi una semana en Chimneys y se había ganado una

magnífica reputación ante su anfitrión, a causa, principalmente, de su maravillosadisposiciónparadejarseinstruirenlacienciadegolpearlapelotaconunpalodegolf.

Aburridopor el inviernopasado en el extranjero, lordCaterham sededicaba algolf.Eraunjugadorpésimoyenconsecuenciamostrabaunenormeentusiasmoporeljuego.Empleabalamayorpartedelamañanaenpracticareljuegocortolanzandolas pelotas por encima de setos y arbustos. La mayoría de las veces sólo lograbaarrancargrandespedazosdecéspedparaladesesperacióndeMacDonald.

—Debemosprepararunpequeñocampo—dijolordCaterhamhablándoleaunamargarita—.Unbonitocampo.Fíjateenestegolpe,Bundle.Apoyadoen la rodilladerecha,girasdespacio,lacabezafirmeyjuegodemuñecas.

Lapelota,querecibióelgolpeenlapartesuperior,sedeslizórápidamenteporelcésped y desapareció en la insondable profundidad de un gran macizo derododendros.

—Escurioso—dijolordCaterham—.¿Quéhabréhechomalestavez?Comoteestabadiciendo,Bundle,esaamigatuyaesencantadora.Creosinceramentequeestáinteresadaeneljuego.Estamañanahadadounoscuantosgolpesbuenos,realmentetanbuenoscomolosquepodríahaceryomismo.

Lord Caterham realizó otro swing defectuoso y arrancó una chuleta enorme.MacDonald,queacertabaapasarporallíenaquelmomento,larecogiócolocándolaactoseguidoensulugar.LamiradaquedirigióalordCaterhamhubierahechodesearacualquieraquenofueraunardientejugadordegolfquelatierraselotragara.

—SiMacDonald se portó cruelmente con los Coote, cosa que verdaderamentesospecho—dijoBundle—,enestosmomentosestárecibiendosujustocastigo.

—¿Porquénohedepoderhacerloquemevengaenganaenmipropiojardín?—preguntólordCaterham—.MacDonalddeberíasentirinteréspormisprogresoseneljuego.Losescocesessonunpueblodegrandesjugadoresdegolf.

—Pobre papaito. —Observó Bundle—. Jamás serás un buen jugador; pero tuafición,porlomenos,impidequehagascosaspeores.

—Nolocreas—repusolordCaterham—.Haceunosdíascumplíenunparcinco.Elprofesionaldelcamposesorprendiómuchocuandoselodije.

—Nomeextraña.—Hablando de Coote, sir Oswald juega bastante bien, aunque su estilo no es

bonito,demasiadorígido.Perosiempreenelcentrodelacalle.Peroescurioso,note

www.lectulandia.com-Página137

Page 138: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

perdonauna.Esincapazdedarteelhoyoaunqueestésaunpalmo.Tienesquepateartodaslasveces.Esonomegusta.

—Supongoqueesunhombrequelegustaloseguro.—OpinóBundle.—Vaencontradelespíritudeljuego—añadiósupadre—.Ytampocoleinteresa

lateoríadelasunto.Dicequesólolohaceporejercicioyqueelestilonolepreocupaenabsoluto.Encambiosusecretario,esetalBateman,esmuydistinto.Lateoríaesprimordialparaél.Elotrodíamediounosmagníficosconsejos.Lanzaba todas laspelotasdesviadasaladerecha,ydijoquesedebíaaquedabademasiadaimportanciaal brazo derecho, yme explicó una interesante teoría. En el golf todo es el brazoizquierdo,elbrazoizquierdoeselquecuenta.Eszurdojugandoaltenis,perojuegaalgolfconpalosdediestroporqueasísenotasuindiscutiblesuperioridadconelbrazoizquierdo.

—¿Yjuegamuybien?—preguntóBundle.—No —confesó lord Caterham—, aunque acaso eso se debiera a que estaba

desconcentrado. Comprendomuy bien su teoría y creo que está en lo cierto. ¡Ah!¿Qué te ha parecido éste, Bundle?Ha pasado por encima de los rododendros. Ungolpe perfecto. Si estuviera seguro de que cada vezme saliera así…Si, Tredwell,¿quésucede?

TredwellsedirigióaBundle.—Mr.Thesigeralteléfono,milady.Bundlesedirigiócorriendohacialacasa,llamandoaLorrainemientraslohacía.

Lorraineseunióaellacuandocogíaelauricular.—¡Hola!¿Esusted,Jimmy?—Sí.¿Cómoestáusted?—Muybien,perobastanteaburrida.—¿YLorraine?—Creoquelomismoqueyo.Estáaquíconmigo.¿Quierehablarconella?—Dentrodeunmomento.Tengoquedecirleaustedvariascosas.Paraempezar,

pasaré el fin de semana con los Coote—dijo significativamente—. Oiga, Bundle,¿sabecómopodríahacermeconunasganzúas?

—Notengolamenoridea.¿CreenecesariollevarganzúasalacasadelosCoote?—Pensé que acaso fuera conveniente tenerlas. ¿No sabe en que tienda podría

adquirirlas?—Lo que en realidad necesita usted es un ladrón bondadoso que le enseñe el

oficio.—Tiene razón, Bundle, pero, desgraciadamente, carezco de amistades de esta

clase.Penséqueacasoustedpodríaayudarmeaencontrarunasolución,perosupongoque,comodecostumbre,deberésolicitar laayudadeStevens.Creoqueseformaráunaextrañaopinióndemi.Primero,leencarguéquemecompraraunapistolayahoravoyaconsultarlesobreganzúas.Pensaráquemeheunidoalasclasescriminales.

—Jimmy—dijoBundle.

www.lectulandia.com-Página138

Page 139: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—¿Si?—Tendrácuidado,¿verdad?QuierodecirquesisirOswaldloencuentrahurgando

ensucasaconganzúaspuedesermuydesagradableparausted.—Notema,serécuidadoso.EsaPongoaquienverdaderamentetemo.Caminasin

ruido con sus pies planos. Nunca se le oye llegar. Además, siempre fue un geniometiendolasnaricesdondenodebía.Perotengoconfianzaenelhéroe.

—QuisieraqueLorraineyyoestuviéramosasuladoparacuidarlo.—Gracias,enfermera.Enrealidad,tengounplan.—¿Cuáles?—¿CreequeustedyLorrainepodríansufrirunaaveríaenelcochemañanaporla

mañanacercadeLetherbury?Noestádemasiadolejos.—Sólocuarentamillas.—PerotengacuidadoynomateaLorraine.Sientociertadebilidadporesachica.

Entonces,quedamosenqueelaccidenteseráhacialasdoceycuartoodoceymedia.—¿Paraquénosinvitenacomer?—Ésaeslaidea.Oiga,Bundle.Ayermeencontréconesachica,Socks,ymedijo

que Terence O’Rourke también pasará en Letherbury el fin de semana. ¿Qué leparece?

—¿Creeacasoque…?—Esconvenientesospechardetodoelmundo.Porlomenos,esoesloquedicen

losexpertos.Esuntipomuydecididoynomeextrañaríaquehubiesesidocapazdeformarunasociedadsecreta.Acasoélylacondesaesténmezcladosenesteasunto.EstuvoenHungríaelañopasado.

—Peropodríahacerseconlafórmulaencualquiermomento.—Eso es precisamente lo que no puede hacer. Tendría que llevarlo a cabo en

circunstanciasdondenosospecharandeél.Perovolveraencaramarseporlahiedraymeterseenlacamaotravezseríauntrabajomuynotable.Veamoslasinstrucciones,ahora. Después de decir algunas palabras corteses a lady Coote, usted y LorrainedeberíanentreteneraPongoyO’Rourkehasta lahoradecomer.¿Comprende?Dosmuchachasbonitascomoustedesnodeberíanencontrardificultadesenlograrlo.

—Estáustedmuygalanteestamañana.—Nodigosinolaverdad.—Bien. Sus instrucciones han sido debidamente anotadas. ¿Quiere hablar con

Lorraine,ahora?Bundlelepasóelauricularalamuchachaysaliódelahabitación.

www.lectulandia.com-Página139

Page 140: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXXVII

AVENTURANOCTURNA

JimmyThesigerllegóaLetherburyunasoleadatardedeotoñoyfueafectuosamenteacogidoporladyCooteyconfríodesagradoporsirOswald.AlobservarlamiradacasamenteradeladyCootepuestaenél,JimmytratóportodoslosmediosdehacerseagradableaSocksDaventry.

O’Rourke se encontraba de excelente humor. Estaba dispuesto a ser reservadoacercadelosmisteriosossucesosdelaAbadía,sobreloscualesSocksleinterrogabaávidamente, pero su reticencia oficial adoptó una nueva forma.Es decir, rodeó loshechosdetantafantasíaquenadiehubierasidocapazdeadivinarlaverdad.

—¿Cuatro hombres enmascarados provistos de armas? ¿Sucedió realmente así?—preguntóSocksconseriedad.

—¡Ah! Y ahora recuerdo que había una media docena agarrándome paraobligarme a tomar el somnífero. Creí que era veneno y quemi última hora habíallegado.

—¿Quéfueloquerobaronointentaronrobar?—PuesnadamenosquelasjoyasdelacoronadeRusia,quefueronllevadasen

secretoaMr.LomaxparaquelasdepositaraenelBancodeInglaterra.—¡Quéembusteroeres!—dijoSocks.—¿Embusteroyo?Mimejoramigopilotóelaviónenquefuerontraídaslasjoyas.

Lo que te estoy contando es secreto, Socks. Pregúntaselo a Jimmy Thesiger sinoquierescreerme.Aunqueyonoconfiaríamuchoenloqueélpuedadecir.

—¿Es cierto que George Lomax bajó sin ponerse la dentadura postiza? —preguntóSocks—.Esoesloquequierosaber.

—Habíadospistolas—dijoladyCoote—.¡Quéhorrible!Yolasvi.Esunmilagroquenomataranaesepobrechico.

—Henacidoparamorirahorcado—dijoThesiger.—Creoquehabíaunacondesarusadenotablebelleza—siguióhablandoSocks—

yqueBillseenamoróperdidamentedeella.—Algunasde lascosasquenoscontódeBudapesteransencillamentehorribles

—dijoladyCoote—.Jamáslasolvidaré.Oswald,tienesquemandarundonativo.SirOswaldgruñó.—Tomarénotadeello,ladyCoote—dijoBateman.—Gracias,Mr.Bateman.Creoquedebemoshaceralgocomoagradecimiento.No

sécómopudosirOswaldevitarquelomataranytambiénlibrarsedeunapulmonía.—Noseastonta,María—repusosirOswald.—Siempre he tenido un miedo terrible a los ladrones nocturnos —dijo lady

www.lectulandia.com-Página140

Page 141: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Coote.—¡Cómo me gustaría encontrarme cara a cara con uno! —exclamó Socks—.

Debeseralgosutilmenteexcitante.—No lo creas —repuso Jimmy—. Es endiabladamente doloroso. —Prosiguió

acariciándoseelbrazo.—¿Cómoestásuherida?—preguntóladyCoote.—Casi bien del todo, pero ha sidomuymolesto tener que valerme sólo de la

manoizquierda.Soyuninútilconlaizquierda.—Deberíaenseñarsealosniñosaserambidiestros.—ObservósirOswald.—¡Oh!—exclamóSocks—.¿Igualquelasfocas?—No. Las focas son anfibias. —Observó Mr. Bateman—. Ser ambidiestro

significapodervalersedeambasmanosconigualfacilidad.—¡Oh!—RepitióSocks,mirandoconadmiraciónasirOswald—.¿Puedeusted

hacerlo?—Ciertamente.Escribobienconambasmanos.—¿Conlasdosalavez?—Noseríapráctico—replicósirOswald.—No—admitióSockspensativa—.Supongoqueseríademasiadosutil.—Sería algo sensacional en un ministerio. —Observó Mr. O’Rourke— si se

pudieraevitarquelamanoderechasupieraloqueestáhaciendolaizquierda.—¿Puedeustedvalersedeambasmanos?—No.Lohagotodoconlamanoderecha.—Perorepartelascartasconlamanoizquierda—dijoelobservadorMr.Bateman

—.Laotranochemefijéenello.—Esoesmuydistinto—respondióMr.O’Rourke,contodanaturalidad.Unbatintíndejóoírunatristenotaytodossedirigieronasushabitacionespara

vestirseparalacena.Después de la cena,Mr. Oswald y lady Coote, Mr. Bateman yMr. O’Rourke

jugaron al bridge y Jimmy oyó decir a sir Oswald, cuando se retiraba a sushabitaciones:

—Nuncasabrásjugaralbridge,María.Ysurespuesta:—Ya lo sé, querido. Siempre lo dices. Oswald, le debes otra libra a Mr.

O’Rourke.Una o dos horas después, Jimmy se deslizó sin ruido (o así, por lomenos, lo

deseaba)por la escalera.Hizounabrevevisita al comedory entonces sedirigió algabinetedesirOswald.Despuésdeescucharatentamenteduranteunminutoodos,sepusoatrabajar.Lamayorpartedeloscajonesdelescritorioestabancerrados,perosupedazo de alambre de curiosa forma pronto los abrió. Uno tras otros los cajonescedieronasumanipulación.

Examinócuidadosamenteelcontenidodecadauno,cuidandodedejar lascosas

www.lectulandia.com-Página141

Page 142: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

talcomoestaban.Unaodosvecessedetuvoensu trabajo,aguzandoeloído,peronadaoyó.

Examinó el último cajón. Jimmy conocía en aquel momento (o podría haberconocido, si hubiera prestado atención a ello) muchos interesantes detallesrelacionadosconel acero,peronadaencontróde loquebuscaba:una referenciaalinvento de herrEberhard o algo que pudiera darle la clave de la identificación delmisteriosonúmerosiete.Nohabíaesperadoencontrarlo.Quiso,sinembargo,probarsuertesinesperargrandesresultados,amenosquefueraporpurasuerte.

Probóloscajonesparacerciorarsedequeestabanbiencerrados.ConocíaelpoderdeobservacióndeRupertBatemanymiróasualrededorparaasegurarsedequenohabíadejadohuellas.

—Esoes—murmuróparasí—.Aquínohaynada.Quizámañanaporlamañanatengamejorsuerte,silaschicashacenbiensupapel.

Saliódelgabinete,cerrandolapuertatrasdesí.Porunmomentoleparecióoírunruido,perodecidióquesehabíaequivocado.Buscóatientaselcaminoderegresoporelgranvestíbulo.Porlasgrandesventanasentrabaluzsuficienteparaimpedirlequetropezaraconalgúnmueble.

Nuevamente,volvióaoírunsuavesonido.Estaveztuvolacertezadequenoeraimaginaciónsuya.Noestabasoloenelvestíbulo.Habíaalguienmásallí,moviéndosetancautelosamentecomoél.Sucorazónlatíaapresuradamente.

De un salto, alcanzó el interruptor y encendió las luces. Un súbito reflejo ledeslumbró, peropudover con suficiente claridad.Amenosde cuatropies de él seencontrabaRupertBateman.

—¡Quésustomehasdado,Pongo!—exclamó.—¡Oíunruido!—repusoMr.Batemanconseveridad—.Ybajeparaaveriguarsi

habíanentradoladronesenlacasa.Jimmy miró pensativamente los pies de Mr. Bateman; zapatos con suelas de

goma.—Piensasentodo,Pongo.—Observócondescuido—.Inclusoenlasarmas.Sumiradaseposóenelabultadobolsillodelotro.—Nuncaestádemásllevarunapistola.Unonuncasabeaquiénpuedeencontrar.—Mealegrodequenodispararas—dijoJimmy—.Yameestoycansandodeque

tirenalblancoconmigo.—Pudefácilmentehaberlohecho—replicóMr.Bateman.—Hubierasidoalgototalmentecontrarioalaley—arguyóJimmy—.Tienesque

cerciorarte de que alguien fuerza la entrada de la casa antes de disparar.Nodebesllegar a conclusiones demasiado rápidas.De lo contrario, podrías encontrarte en laincómodaposicióndetenerexplicarporquématasteauninvitadoquehacíaalgotaninocentecomoyo.

—Apropósito,¿aquéhasbajado?—Teníaapetito—repusoJimmy—ysentíganasdecomerunagalleta.

www.lectulandia.com-Página142

Page 143: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Lashubierasencontradoenunacajajuntoatucama—dijoRupertBateman.MirabafijamenteaJimmyatravésdesusgafas.—Porlovisto,laservidumbrehatenidounfallo,amigoPongo.Enefecto,enla

mesita de noche hay una lata en la cual está escrito: «Galletas para los invitadoshambrientos»,perocuandoelinvitadohambrientolaabriónoencontrónadaenella.Asiquenomequedómásremedioquebajaralcomedor.

Yconunaingenuasonrisa,Jimmymetiólamanoenunbolsilloysacóunbuenpuñadodegalletas.

Seprodujounamomentáneapausa.—Yahoraregresoalacama—dijoJimmy—.Buenasnoches,Pongo.Sueñacon

losangelitos.Con una despreocupación exagerada, subió la escalera seguido de Rupert

Bateman. Jimmy se detuvo junto a la puerta de su habitación como si fueranuevamenteadesearlelasbuenasnoches.

—Esextraordinariolodelasgalletas—dijoMr.Bateman—.¿Teimportaque…?—Claroqueno,muchacho.Cerciórateportimismo.Mr.Batemancruzólahabitación,abriólacajaymirófijamenteelinteriorvacío.—¡Quédescuido!—murmuró—.Bien,buenasnoches.Seretiró.Jimmysesentóenelbordedelacama,atentoacualquierruido.—Mehelibradoporlospelos.QuédesconfiadoesPongo—murmuróparasí—.

Parecequenuncaduerme.Yquefeacostumbreesadeandarconunrevólverenelbolsillo.

Se levantó y abrió uno de los cajones del tocador. Debajo de un surtido decorbatasaparecióunmontóndegalletas.

—Nomequedamásremedioquecomérmelas—dijoJimmy—.DiezaunoaquePongoregistraráelcuartoporlamañana.

Conunsuspiro,comenzóacomerse lasgalletas sin tener lasmenoresganasdehacerlo.

www.lectulandia.com-Página143

Page 144: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXXVIII

SOSPECHAS

A la hora convenida, Bundle y Lorraine cruzaron la puerta del jardín después dehaberdejadoelHispanoSuizaenungarajecercano.

Lady Coote saludó a las dos muchachas con sorpresa y complacencia,invitándolasseguidamenteacomer.

O’Rourke,queestabasentadoenuninmensosillón,empezóactoseguidoahablarcon Lorraine presa de una gran animación, mientras ella prestaba oídos a laexplicacióntécnicaqueBundledabaacercadelaaveríasufridaporelHispanoSuiza.

—Ypensamosqueeramaravillosoqueel cochedecidierapararseaquí—decíaBundle—.LaúltimavezquesucedióeradomingoyacabábamosdellegaraunlugarllamadoLittleSpendlington.

—Unmagníficonombreparaunapelícula.—OpinóO’Rourke.—Lugardenacimientodelasencillapastora.—SugirióSocks.—¿DóndeestaráMr.Thesiger?—preguntóladyCoote.—Enlasaladelbillar,supongo—repusoSocks—.Iréabuscarlo.EscasamenteunminutodespuésdesalirSocks,aparecióRupertBatemanconsu

aspectoseriodecostumbre.—Dígame, ladyCoote.Thesigerdijoqueustedpreguntabapormí. ¿Cómoestá

usted,ladyEileen?SaludóalasdosmuchachasyLorraineinmediatamentelocogióporsucuenta.—¡Oh,Mr.Bateman!Estabadeseandoverle.¿Nofueustedquienmedijoloque

habíaquehacerleaunperroquecontinuamentesehiereenlaspatas?Elsecretarionegóconlacabeza.—Debe de tratarse de alguna otra persona, miss Wade. Aunque, en realidad,

casualmentese…—¡Esustedmaravilloso!—exclamóLorraine—.Losabetodo.—Hay que estar siempre al corriente—dijo Mr. Bateman con seriedad—. En

cuantoalaspatasdesuperro…TerenceO’RourkemurmurósottovoceaBundle:—Son hombres de esta clase los que escriben aquella sarta de tonterías en los

periódicossemanales.«Noesdeconocimientogeneralqueparamantenerbrillanteslosguardafuegosdelatón…Loscoleópterossonlascriaturasmásentrañablesentrelosinsectos…»yotrasestupidecesporelestilo.

—Informacióngeneral,enrealidad.—¿Puedeusted imaginardospalabrasmás terribles?—preguntóMr.O’Rourke

—.¡GraciasaDiosquesoyunhombreeducadoquenosabenadadenada!

www.lectulandia.com-Página144

Page 145: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Veoquetieneuncampodegolf.—LedijoBundlealadyCoote.—¿Quierequejuguemosunpartido,ladyEileen?—preguntóO’Rourke.—Desafiemos a esos dos—repuso Bundle—. Lorraine,Mr. O’Rourke y yo te

desafiamosatiyaMr.Batemanaunpartido.—Juegue,Mr.Bateman—dijoladyCootealverqueelsecretarioparecíavacilar

—.EstoyseguradequesirOswaldnolenecesitaahora.Loscuatrosalieronalexterior.—Lo hemos hecho muy bien —susurró Bundle a Lorraine—. Debemos

felicitarnosmutuamentepornuestrotacto.El partido terminó poco antes de la una, resultando vencedores Bateman y

Lorraine.—Perocreoqueestarádeacuerdoconmigo,compañera—dijoMr.O’Rourke—,

enquenuestrojuegohasidomejor.O’RourkesehabíaretrasadoconBundle.—ElviejoPongoesun jugadorcautelosoynosearriesga.Conmigo,es todoo

nada.¿Nolepareceunadivisamuyacertada,ladyEileen?—¿No le ha causado nunca ningún trastorno? —preguntó Bundle con una

carcajada.—Muchos,perosigoenmistrece.NadiepuedevenceraTerenceO’Rourke.Enaquelmomento,aparecióJimmyThesiger.—¡Quéagradablesorpresa,Bundle!—exclamó.—Tehasperdidounbuenpartidodegolf—dijoO’Rourke.—Salíadarunpaseo—repusoJimmy—.¿Dedóndehabéissalido,chicas?—Vinimosandando—contestóBundle—.ElHispanoSuizasufrióunaavería.Narrólascircunstanciasdelaaveríadelcoche.Jimmylaescuchabacomprensivo.—Malasuerte—dijo—.Sitardaenserreparado,osllevaréenmicochedespués

delacomida.Sonó un batintín y todos entraron en la casa. Bundle observaba a Jimmy

discretamente. Creyó haber captado cierta nota de exultación en su voz y tenía elpresentimientodequetodohabíasalidobien.

Despuésdecomer,sedespidierondeladyCooteyJimmyseofrecióallevarlasalgarajeensucoche.Lasdosmuchachashicieronsimultáneamentelamismapreguntatanprontoelcochesepusoenmarcha.

—¿Ybien?Jimmysehizoelremolón.—¿Ybien?—Oh,muybien,gracias.Unaligeraindigestióndebidoaunadosisalgoexcesiva

degalletasquehetenidoquetragarme.—¿Quéhasucedido?—Oslocontaré.Midevociónalacausameobligóacomerdemasiadasgalletas.

www.lectulandia.com-Página145

Page 146: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

¿Creéisquenuestrohéroeseacoquinó?Deningunamanera.—Oh,Jimmy—dijoLorraineentonosuplicante.Jimmyseablandó.—¿Quéqueréissaber?—Todo.¿Verdadquenosotraslohicimosbien?QuierodecirreteniendoaPongo

yTerenceO’Rourkeanuestrolado.—Os felicito por la forma en que habéis dominado a Pongo. O’Rourke debía

sentirse dispuesto a dejarse acaparar, pero Pongo está hecho de otramanera. Sóloexiste una palabra para describirlo. El otro día la encontré en un crucigrama delSundayNewbag.Palabradeseisletrasquesignificaentodaspartes;ubicuo.DescribeaPongoperfectamente.Nopuedesiraningunapartesintropezarconél,yloqueespeor,jamásseleoyellegar.

—¿Creesqueespeligroso?—¿Peligroso?Claroqueno.ImaginaosaPongosiendopeligroso.Esunborrico,

perounborricoubicuo.Parecequeni tansiquieranecesitadormircomo losdemásmortales.Francamente,esuntipomuyfastidioso.

YentoncesJimmy,conuntonodeagravio,procedióarelatarleslossucesosdelanocheanterior.

Bundlenosemostrómuydeacuerdoconsuproceder.—Noséquécreeráustedqueestábuscandoalregistrarlacasa.—Alnúmero siete—repuso Jimmy fríamente—.Esoes loqueestoyhaciendo:

buscaralnúmerosiete.—¿Creequeloencontraráaquí?—Penséquepodríahallaralgunapista.—¿Laencontró?—Anoche,no.—Peroestamañana—interpusoLorraine—,Jimmy,estamañanahasencontrado

algo.Loleoentucara.—Ignorosiseráimportante,perodurantemipaseo…—Quenotellevómuylejosdelacasa.—Puessí,notuvequesalirdeella,enefecto.Podríamosllamarlounviajedeida

y vuelta por el interior. Como os decía, no sé si tendrá alguna importancia. Heencontradoesto.

Conlaceleridaddeunprestidigitador,sacóunpequeñofrascodelbolsillodesupantalónyseloalargóalamuchacha.

—¿Quésuponeustedquées?—preguntóBundle.—Unpolvoblancocristalino—repusoJimmy—.Sonpalabrasquetodolectorde

novelaspolicíacasconoce.Desdeluego,siresultaserunanuevaclasedepolvosparalavarselosdientesmesentirémuydefraudado.

—¿Dóndeloencontró?—inquirióBundle.A partir de ese momento, Jimmy no quiso soltar prenda a pesar de todos los

www.lectulandia.com-Página146

Page 147: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

ruegoseinsultos.—Yahemosllegadoalgaraje—dijo—.EsperemosqueelHispanonohayasido

sometidoatodotipodeindignidades.El hombre del garaje presentó una factura de cinco chelines e hizo algunas

observacionesacercadeunostornillosflojos.Bundlelepagó,sonriendodulcemente.—Esagradablesaberqueunorecibedineropornadaalgunasveces—murmuró

Jimmy.Los tres permanecieronunmomento en silencio en la carretera, examinando la

situación.—Yalosé—dijoBundledepronto.—¿Quésabe?—Algoquequeríapreguntarleyquecasihabíaolvidado.¿Recuerdaaquelguante

medioquemadoqueencontróelsuperintendenteBattle?—Sí.—¿NodijoqueBattleselohabíaprobadoausted?—Enefecto,peroerademasiadogrande.Esoinduceacreerquequienlollevaba

eraunhombrefornidoygrande.—Noes eso lo quemepreocupa.Ni tampoco el tamaño.George y sirOswald

estabantambiénallí,¿noesverdad?—Sí.—¿Nohubierapodidoprobárseloacualquieradeellos?—Sí,desdeluego.—Peronolohizo.Leescogióausted.¿Nocomprendeloqueesosignifica?Mr.Thesigerlamirófijamente.—Lo siento, pero posiblemente mi cerebro no funciona de la manera

acostumbrada.Notengolamenorideadeloquequiereusteddecir.—¿Ytú,Lorraine?Lorrainelamiróconcuriosidadytambiénnegóconlacabeza.—¿Tienealgúnsignificadoparticular?—Claroquesí.¿Locomprendes?Jimmyllevabaelbrazoderechoencabestrillo.—¡PorJúpiter!—dijoJimmylentamente—.Ahoraquepiensoenellomeparece

algoraro.Quierodecirquesetratabadeunguantedelamanoizquierda.Battlenolomencionó.

—Noqueríallamarlaatenciónsobreello.Alprobárselousted,estehechopudopasarinadvertido,yhablódeltamañoparadespistar.Peroesoseguramentesignificaqueelhombrequedisparócontraustedsosteníalapistolaconlamanoizquierda.

—Yentoncesdebemosbuscaraunzurdo—dijoLorrainemeditativamente.—Sí, y te diré algomás. Eso es lo queBattle buscaba entre los palos de golf,

tratabadeencontraralgunosquepertenecieranaunapersonazurda.—¡Caramba!—exclamóJimmydepronto.—¿Quésucede?

www.lectulandia.com-Página147

Page 148: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Supongoquenotieneningunaimportancia,peronodejadesercurioso.EntoncesJimmyprocedióarelatarlaconversacióndeldíaanterioralahoradel

té.—DedonderesultaquesirOswaldesambidiestro.—ObservóBundle.—Sí,yahora recuerdoqueaquellanocheenChimneys, esdecir, cuandoGerry

Wade murió, les miraba jugar al bridge y me llamó vagamente la atención quealguien repartía las cartas con mucha torpeza. Y de pronto, me di cuenta de quealguienlasrepartíaconlamanoizquierda.Desdeluego,debiótratarsedesirOswald.

Lostressemiraron.Lorrainemoviólacabeza.—¡UnhombrecomosirOswaldCoote!Esimposible.¿Quésaldríaganando?—Pareceabsurdo—observóJimmy—,ysinembargo…—Elnúmerosietetrabajaasumanera—dijoBundlerecordandolaspalabrasque

habíaoídodesdesuescondrijoenelSevenDials—.¿YsifueraasícomosirOswaldhalabradosufortuna?

—Pero entonces no comprendo la necesidad de preparar toda esa escena en laAbadíadespuésdehabertenidolafórmulaapruebaensusacerías.

—Eso puede explicarse —aclaró Lorraine—, con el mismo argumento queempleasteacercadeMr.O’Rourke.Debíaalejarlassospechasdeélyhacerlasrecaerenotraparte.

Bundleasintió.—Todo encaja.Las sospechas hande recaer enBauer y en la condesa. ¿Quién

osaríasospechardesirOswaldCoote?—MepreguntosiBattlelohace—dijoJimmydespacio.UnacuerdavibróenlamentedeBundle:elsuperintendenteBattlequitandouna

hojadehiedradelachaquetadelmillonario.¿HabríaBattlesospechadodeéldesdeelprimermomento?

www.lectulandia.com-Página148

Page 149: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXXIX

EXTRAÑOCOMPORTAMIENTODEGEORGE

—Mr.Lomaxestáaquí,milord.LordCaterhamsesobresaltóviolentamente,pues,absortoenlascomplicaciones

de lo que no debe hacerse con la muñeca izquierda, no había oído acercarse almayordomo caminando sobre el suave césped.Miró aTredwellmás con pena queenfadado.

—Estamañana, a lahoradeldesayuno, lehedicho,Tredwell, que estaríamuyocupado.

—Sí,milord,pero…—VayaydígaleaMr.Lomaxquesehaequivocado,queheidoalpueblooque

estoyenfermodegota.Ysiesolefalla,dígalequemehemuerto.—Mr.Lomaxhavistoamilorddesdeelcaminodeentrada.LordCaterhamsuspirópesadamente.—Muybien,Tredwell.Vamosallá.Lord Caterham era bastante dúctil. Saludó a George con exquisita cordialidad

cuandoenrealidaddeseabaquedesaparecieradelavista.—Miqueridoamigo,miqueridoamigo.Esunplacerverlo.Estoysencillamente

encantado.Siénteseybebaalgo.Bien,bien,esespléndidotenerloaquí.DespuésdehacerqueGeorgeseacomodaseenunagranbutaca,sesentófrentea

él,yparpadeónervioso.—Teníamuchasganasdeverlo—dijoGeorge.—¡Oh!—exclamó lordCaterhamdesmayadamente,mientras pensaba con furia

enlasterriblesposibilidadesqueacasoseescondierantrasaquellasencillafrase.—¡Muchasganas!—RepitióGeorgeconénfasis.ElcorazóndelordCaterhamselecayóalospies.Sintióqueseaproximabaalgo

peordeloquepodíaimaginar.—¿Si?—repusointentandoparecerdespreocupado.—¿EstáEileenencasa?LordCaterhamsesintióaliviado,aunquealgosorprendido.—Sí, sí —afirmó—. Bundle está aquí. Una amiga suya, la joven Wade, está

pasando unos días con nosotros. Es una muchacha encantadora, sencillamenteencantadora.Serámuybuenajugadoradegolfalgúndía.Tieneunswingmuybonito.

—Me complace que Eileen esté en casa —le interrumpió George—. ¿Podríahablarconelladespués?

—Ciertamente,mi querido amigo, ciertamente.—LordCaterham se sentía aúnsorprendido,pero la sensacióndealivio todavíano lehabíaabandonado—.Sino le

www.lectulandia.com-Página149

Page 150: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

aburre.—Prosiguió.—Nadapodríasermenosaburridoparamí—dijoGeorge—.Creo,Caterham,si

mepermitedecírselo,queustednosedacuentadequeEileennoesyaunaniña.Sehaconvertidoenunamujerdegranencantoytalento.Elhombrequelogremerecersuamorserámuyafortunado.Lorepito,muyafortunado.

—Quizássi—dijolordCaterham—,peroesmuyinquieta.Nopuedepermanecermásdedosminutosenelmismositio.Sinembargo,creoquea los jóvenesdehoyestonolesimporta.

—Diga, mejor, que no se conforma con estancarse. Eileen es muy inteligente,Caterham,tieneambiciones.Seinteresaporlosasuntosdelaactualidadyseesfuerzaparaquesumentefrescayvividaloscomprendan.

LordCaterhamlemiró,pensandoqueaquelloaloquelagentesuelellamar«latensión de la vidamoderna» se estabamanifestando enGeorge. Su descripción deBundleleparecíaridículamenteinexacta.

—¿Seencuentraustedbien?—preguntóconansiedad.Georgenohizocasodelapregunta.—Acasoseestéusteddandocuentadelverdaderoobjetodemivisita,Caterham.

Nosoyunhombrequeadoptealaligeralaintencióndeadquirirnuevasobligaciones.Creo poseer el sentido de la responsabilidad para con la posición que ostento. Hededicado a este asunto lamás profunda ymeditada consideración. Elmatrimonio,especialmente a mi edad, no debe contraerse sin… ah… sin haberlo sopesado entodossusaspectos.Igualdaddecuna,semejanzadegustos,facilidaddeadaptacióneidénticocredoreligiososoncosasesenciales.Creoquepuedoofreceralaquehayadesermiesposaunaenvidiableposiciónen la sociedad.Eileenadornaráesaposiciónconsugraciaysuinteligencia,ysuagudosentidopolíticonopuedenpormenosqueayudarmeenmi carrera, enbeneficiomutuo.Medoy cuentadeque…ah…existeciertadiferenciadeedad,peropuedoasegurarlequemesientollenodevigor,comoenmi juventud. Es conveniente que el marido seamayor que la esposa. Además,Eileentienegustosseriosyleconvienemásunhombrequelaaventajeenañosqueunodeesosjóveneszascandilesquecarecendeexperienciaydesavoir-faire.Puedoasegurarle,miqueridoCaterham,quecuidaréconadoracióndesu…ah…exquisitajuventud.¡Quéprivilegioserácontemplarelflorecimientodesuprivilegiadamente!¡Ypensarquejamáshabíaimaginado…!

Moviólacabezatristemente.LordCaterham,quenosalíadesuasombro,apenaspudoarticularestaspalabras:

—¿Deboentender…?Pero,miqueridoamigo,noiráustedaquerercasarseconBundle,¿verdad?

—¿Se sorprende usted? Supongo que le parece algo súbito. ¿Me concede supermisoparahablarconella?

—Oh,sí—asintiólordCaterham—.Siesmipermisoloquedesea,lotiene.Pero,Lomax,ensu lugaryono loharía.Váyaseacasaypiénselo.Primerocuentehasta

www.lectulandia.com-Página150

Page 151: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

veinteyhagatodasesascosasquesesuelenaconsejar.Essiemprepenosodeclararseyhacerelridículo.

—Creo que lo dice con buena intención, Caterham, aunque debo confesar queempleaustedunos términosalgoextraños.Perohe tomadoyamidecisión. ¿PuedohablarconEileen?

—Eso no tiene nada que ver conmigo—repuso lordCaterham rápidamente—.Eileenarreglasusasuntosasumanera.Simañanamedijeraquequeríacasarseconelchofer,yonomeopondría.Hoyendíaeslaúnicamaneradeentenderseconloshijos,quepuedenhacerquelavidadeunoseaintolerablesinoaccedeasuscaprichos.YoledigoaBundlequehagaloquequieraynomemoleste,ysesorprenderíausteddelobienquesiguemisinstrucciones.

Georgesepusodepie.—¿Dóndepuedoencontrarla?—Puesnolosé—repusolordCaterham—.Puedeestarencualquierparte.Como

le he dicho antes, jamás permanece dos minutos en el mismo sitio. Es realmenteincansable.

—SupongoquemissWade estará con ella.Creo,Caterham, que lomejor seríaque usted llamase a su mayordomo y le encargara que la buscase diciéndole quedeseohablarle.

LordCaterhamhizosonareltimbre.—Busqueamilady,Tredwell—dijocuandoelmayordomoacudióa la llamada

—,ydígalequeMr.Lomaxdeseahablarleunosmomentosenelsalón.Tredwell se retiró. George cogió la mano de lord Caterham y la estrechó

vigorosamente.—Milgracias—dijo—.Esperopodertraerlebuenasnoticias.Salióprecipitadamentedelahabitación.—Bien—murmurólordCaterham—.¡Bien!Despuésdeunalargapausa:—¿QuédiantreshabráestadohaciendoBundle?Lapuertaseabriódenuevo.—Mr.Eversleigh,milord.CuandoBillentró,lordCaterhamletendiólamanoyhablórápidamente.—Hola,Bill.¿BuscaaLomax?Siquierehacerunabuenaacciónvayaalsalóny

dígale que se ha convocado una inmediata reunión del Gabinete o cualquiera otracosaquelehagasalirrápidamente.Enrealidad,noesjustodejarqueesepobrediablohagaelridículoporunamuchachacomoBundle.

—Nohevenidoenbuscade«Elbesugo»—repusoBill—.Nosabíaqueestuvieseaquí.QuieroveraBundle.¿Sabeusteddóndeestá?

—No la puede ver—contestó lordCaterham—.Por elmomento, desde luego.Georgeestáconella.

—Bueno.¿Quéimporta?

www.lectulandia.com-Página151

Page 152: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Creo que importa mucho —dijo lord Caterham—. Lomax debe estartartamudeandohorriblementeenesteinstanteynodebemosempeorarlascosasparaél.

—¿Quéestádiciendo?—SóloDios lo sabe—repuso lordCaterham—. Probablemente, unmontón de

tonterías.Nuncasedebehablardemasiado,ésaesmidivisa.Bastaconcogerlamanodelamuchachaydejarquelascosassigansucurso.

Billlemiróasombrado.—Pero,señor,tengomuchaprisa.DebohablarconBundle…—Supongoqueno tendráustedque esperarmucho,Bill.Debo admitir queme

complacemuchoqueestéustedconmigo.SupongoqueLomaxinsistiráenhablarmecuandohayaterminado.

—¿Cuandohayaterminadoqué?¿Quéestáhaciendo«Elbesugo»?—Seestádeclarando.—¿Declarando?¿Quédeclara?—Se declara aBundle y le pide que se case con él.Nome pregunte la razón.

Supongoquehallegadoaesoquellamanlaedadpeligrosa.Nopuedoexplicármelodeotramanera.

—¿DeclarándoseaBundle?¡Viejoverde!¿Asuedad?Billenrojecióhastalasraícesdelcabello.—Dicequeestáenlaplenituddelavida—repusolordCaterhamcautamente.—¡Perosiesunviejodecrépito!Yo…yo…Laspalabrasseleatragantaban.—Notanto,Bill,notanto.—ObservólordCaterhamfríamente—.Escincoaños

menorqueyo.—¡Qué caradura! ¡«El besugo» yBundle! ¡Una chica comoBundle!No debió

ustedhaberlopermitido,señor.—Jamásmemetoennada.—Debióustedhaberledicholoquepiensadeél.—Desgraciadamente, lacivilizaciónmodernaimpidehacer talescosas—repuso

lord Caterham apenado—. En la Edad de Piedra, bueno. Aunque supongo queentoncestampocohubierapodidohacerlo,siendobajoynomuyfuerte.

—¡Bundle! ¡Bundle!Y pensar que nuncame he atrevido a pedirle que se caseconmigo por temor a que se burlara de mi. Y ahora George, ese charlatán sinescrúpulos,político,hipócrita,rufián,engreído…

—Siga,siga—dijolordCaterham—.Meestoydivirtiendomucho.—¡Diosmío!—murmuróBillconpena—.Mevoy.—¡No!Nosevaya.Prefieroquesequede.Además,quiereveraBundle.—Ahorano.Todoestomehaconfundido.¿SabeusteddóndeseencuentraJimmy

Thesigerporcasualidad?CreoqueestabaconlosCoote.¿Sabesitodavíaestáallí?—Supongo que regresó a Londres ayer. Bundle y Lorraine estuvieron allí el

www.lectulandia.com-Página152

Page 153: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

sábado.Siquiereesperar.Pero Bill negó enérgicamente y se marchó casi corriendo. Lord Caterham se

dirigiódepuntillasalvestíbulo,cogióunsombreroysalióapresuradamenteporunapuerta lateral. Desde los jardines, vio a Bill corriendo desaforadamente hacia elcoche.

«Estemuchachotendráunaccidente»,pensó.Sin embargo, Bill llegó incólume a Londres y dejó el coche en Saint James

Square,dirigiéndoseluegoalapartamentodeJimmyThesiger.Ésteseencontrabaencasa.

—¡Hola,Bill!¿Quésucede?Estáscambiado.Nopareceselmismo.—Estoypreocupado—repusoBill—.Yaloestabacuandosucedióalgoquehizo

quemipreocupaciónaumentara.—¡Oh!—exclamóJimmy—.¿Dequésetrata?¿Puedohaceralgoporti?Bill no contestó.Permaneció sentado con lamirada fija en la alfombra. Jimmy

sintióquesucuriosidadseexcitaba.—¿Haocurridoalgomuyextraordinario,William?—preguntósuavemente.—Algoterriblementeextraño.Noalcanzoacomprenderlo.—¿AcercadelSevenDials,acaso?—Sí.Herecibidounacartaestamañana.—¿Unacarta?¿Dequéclase?—UnacartadelosalbaceasdeRonnyDevereux.—¡Diosmío!¡Despuésdetantotiempo!—Parece que dejó ciertas instrucciones. Si moría súbitamente, cierto sobre

selladohabíadesermeremitidoexactamentequincedíasdespuésdesufallecimiento.—¿Telohanremitido?—Sí.—¿Lohasabierto?—Sí.—¿Cuálessucontenido?BilllemiródetalmaneraqueJimmysesintiósobresaltado.—Anímate,Bill—dijo—.Sea lo que sea, parece preocupartemucho.Tomaun

trago.Preparó unwhisky con sodamuy cargado y se lo llevó aBill, que se lo bebió

precipitadamente.Sucaraseguíareflejandolamismaexpresióndeangustia.—Eselcontenidodelacarta—dijo—.Simplemente,nopuedocreerlo.—Tonterías —repuso Jimmy—. Debes acostumbrarte a creer seis cosas

imposibles todos los días antes del desayuno. Yo lo hago regularmente. Vamos,cuéntamelo.Peroesperaunmomento.

Salió.—¿Stevens?—Sí,señor.

www.lectulandia.com-Página153

Page 154: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Vayaacomprarmecigarrillos.Semehanterminado.—Muybien,señor.Jimmyesperóhastaqueoyócerrarselapuertadelapartamentoyentoncesregresó

alasalita.Billdejabaenaquelmomentoelvasoenlamesa.Parecíasentirsemejor,másanimadoydueñodesí.

—Hemandado a Stevens fuera para que nadie pueda oírnos—dijo Jimmy—.¿Estásdispuestoacontármelo?

—Esincreíble.—Entoncesdebeserverdad.Vamos,desembuchaya.Billsuspiróprofundamente.—Sí,telocontarétodo…

www.lectulandia.com-Página154

Page 155: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXXX

UNALLAMADAURGENTE

Lorraine, que estaba jugando con un cachorro pequeño y peludo, se sintió algosorprendida cuando Bundle se reunió con ella después de una ausencia de veinteminutos,casisinpoderrespiraryconunaindescifrableexpresiónenelrostro.

—¡Uf!—exclamóBundledejándosecaerenunasientoeneljardín—.¡Uf!—¿Quésucede?—preguntóLorrainemirándolaconcuriosidad.—Georgetienelaculpa,GeorgeLomax.—¿Quéhaestadohaciendo?—Declarándoseme.Ha sido terrible.Balbuceabay tartamudeaba,perono seha

arredrado.Debióleerloenunlibroyseloaprendiódememoria.Nohabíamaneradehacerlo callar. ¡Cómo me disgustan las personas que tartamudean! Ydesgraciadamente,nosabíaquécontestarle.

—Perotendríasquetenerclaroloquequiereshacer.—Desde luego, no estoy dispuesta a casarme con un tonto apopléjico como

George. Lo que quiero decir es que no he aprendido la contestación adecuada enningún libro de etiqueta. Sólo supe decirle llanamente: «No, no quiero».Creo quedebíhaberledichoalgoacercadequeagradecíaelhonorquemehacíayotrascosasporelestilo.Peromedesconcertótantoqueacabésaltandoporlaventana.

—Laverdad,Bundle,noesmuypropiodeti.—Es que jamás pude suponer que me sucedería algo por el estilo. Y mucho

menosconGeorge,dequiensiempresupusequemeodiaba. ¡Quépeligrosoresultapretenderinteresarseenlaaficiónpredilectadeunhombre!Deberíashaberoídolastonteríasquedijo acercademimente juvenilydelplacerque tendría en formarla.¡Mimente!Sihubiese sabido la cuartapartede loquepasabapor ella enaquellosmomentos,Georgesehubieradesmayadohorrorizado.

Lorrainenopudopormenosquereír.—Yaséquesoyyoquien tiene laculpade todo.Yomelobusqué.—Hizouna

ligera pausa—.Mira, ahí está papá escondiéndose detrás de aquellos rododendros.Hola,papá.

LordCaterhamseacercóconlaexpresióndeunperroapaleado.—¿SehaidoLomax?—preguntóconunaalegríaforzada.—Enbonitolíomehasmetido—dijoBundle—.Georgemeaseguróqueteníatu

aprobacióntotalyabsoluta.—¿Yquéqueríasquedijera?—SedefendiólordCaterham—.Enrealidad,nofue

esoloqueledije.—Ya me parecía a mí. —Observó Bundle—. Supuse que George te había

www.lectulandia.com-Página155

Page 156: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

acorralado,reduciéndoteatalestadoquesólopudisteasentirdébilmenteconungestodelacabeza.

—Másomenos,esofueloquesucedió.¿Cómoselohatomado?—Noesperéaverlo—repusoBundle—.Temohabersidoalgobruscaconél.—Oh,bien—observoelpadre—,quizáshayasidomejorasí.GraciasaDiosque,

enelfuturo,Lomaxnoestarásiemprepreocupándomeconsusabsurdascosas.¿Hasvistomipalodegolf?

—Creoqueunpartidomecalmaríalosnervios—dijoBundle—.Teapuestoseispeniques,Lorraine.

Transcurrióunahoraapaciblementey los tres regresarona lacasadeexcelentehumor.Unanotaesperabaenlamesadelvestíbulo.

—Mr.Lomaxlahadejadoparamilord—explicóTredwell—.Sintiómuchoquemilordhubiesesalido.

LordCaterhamrasgóelsobre.Mascullóunamaldiciónyalargóelpapelasuhija.Tredwellseretiró.

—Creo,Bundle,quedebistehaberlehabladoconmásclaridad.—¿Quéquieresdecir?—Leeesto.Bundlecogiólanotaylaleyó:

MiqueridoCaterham:Siento mucho no haber podido hablar con usted. Creo haberle dicho

claramentequedeseabavolveraverledespuésdemientrevistaconEileen.Lapobreniñadesconocíamissentimientoshaciaellaysesintiómuyasombrada.Noquierodeningúnmodoapremiarla.Laconfusiónjuvenilfuesimplementeencantadora y aprecio en grado sumo su candorosa reserva. Debo darletiempoparaqueseacostumbrealaidea.Supropiaconfusiónespruebaclaradequenolesoyindiferente,porloqueconfíoenmiéxitofinal.

Créame,queridoCaterham.Sumássinceroamigo,

GeorgeLomax.

—Demonios—dijoBundle—.¡Demonios!Noencontrabapalabrasparaexpresarsuestado.—Esehombredebedeestarloco.—ObservólordCaterham—.Nadieensusano

juiciopuedeescribiresodeti,Bundle.¡Pobremuchacho!Peroquépersistencia.NomeextrañaquehayallegadoameterseenelGabinete.Leestaríamuybienempleadoquetecasarasconél,Bundle.

EltimbredelteléfonosonóyBundlefueacontestar.Unminutodespués,GeorgeysudeclaraciónhabíansidoolvidadosyBundlehacíaapremiantesseñasaLorraine.LordCaterhamsedirigióasupropiorefugio.

www.lectulandia.com-Página156

Page 157: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—EsJimmy—dijoBundle—yestáexcitadísimoporalgo.—GraciasaDiosquelaencuentro—decíaJimmy—.Nohaytiempoqueperder.

¿EstátambiénLorraineahí?—Sí,aquíestá.—No tengo tiempo de explicarlo todo. Esmás, no es conveniente hacerlo por

teléfono. Bill ha venido a verme yme ha contado la historia más asombrosa quepuedaustedimaginarse.Siesverdad,serálanoticiamásimportantedelsiglo.Lediréloquedebenhacer.VenganaLondresenseguidalasdos.DejenelcocheencualquiergarajeydespuésvayandirectamentealclubSevenDials.¿Podríausteddeshacersedeeseantiguolacayosuyo?

—¿Alfred?Claroquesí.Yomeencargodeeso.—Bien. Deshágase de él y vigile nuestra llegada. No se dejen ver en ninguna

ventana,perocuandolleguemosabranlapuertaenseguida.¿Comprenden?—Sí.—Esoes todo. ¡Ah!Quenadie sepaquevanaLondres.Dencualquier excusa.

Puedeusteddecir,porejemplo,quellevaaLorraineasucasa.—Bueno.Estoyexcitadísima,Jimmy.—Noseolvidedehacertestamentoantesdesalir.—Mejorquemejor.Peromegustaríasaberdequésetrata.—Lo sabrá tan pronto nos reunamos con ustedes. Puedo anticiparle algo. ¡El

númerosietesevaaencontrarconunasorpresainesperada!Bundle colgó el auricular y se volvió a Lorraine, resumiéndole rápidamente la

conversación. Lorraine corrió a su dormitorio y empaquetó sus cosas rápidamente,mientrasBundleibaahablarconsupadre.

—LlevoaLorraineasucasa,papá.—¿Porqué?Nosabíaquesemarchabahoy.—Lanecesitan.Acabandetelefonearla.Adiós.—Esperaunmomento,Bundle.¿Cuándoregresarás?—Nolosé.Yameveráscuandollegue.Despuésdeestapococeremoniosadespedida,Bundlecorrióasushabitaciones,

sepusoelsombreroyelabrigodepielesysepreparóparapartir.YahabíaordenadoquellevaranelHispanoSuizaalapuerta.

El viaje a Londres transcurrió sin novedad alguna, excepto por la excitaciónnormalcuandoBundleconducía.DejaronelcocheenungarajeysedirigieronalclubSevenDials.

Alfredlesabriólapuerta.BundleentrósinceremoniaalgunayLorrainelasiguió.—Cierre,Alfred—dijoBundle—.Mire.Hevenidoaquíparahacerleunfavor.La

policíalebuscaysindudaloencontrará.—¡Oh,milady!Alfredpalideció.—Hevenidoaavisarleporqueustedmeayudólaotranoche.—ProsiguióBundle

www.lectulandia.com-Página157

Page 158: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

rápidamente—.HayunaordendedetencióncontraMr.Mosgorovkyylomejorqueusted puede hacer es desaparecer de aquí lo más rápidamente posible. Sino leencuentran,nolemolestarán.Tomeestasdiezlibrasqueleayudaránatrasladarseaalgunaparte.

Tresminutosdespués,elaterrorizadoe incoherenteAlfredabandonóelnúmero14deHunstantonStreetconunasolaideaenlacabeza:noregresarjamás.

—Estaparteyaestáarreglada—dijoBundlesatisfecha.—¿Eranecesarioobrardeunamaneratandrástica?—ObjetóLorraine.—Asíesmásseguro—repusoBundle—.NoséloqueJimmyyBillproyectan,

peronoquieroqueAlfredpuedaestropearlo todo.Mira, ahíestán.Nohanperdidomucho tiempo. Probablemente estaban por los alrededores esperando que Alfredsaliera.Bajayábreleslapuerta,Lorraine.

Lorraineobedeció.JimmyThesigerseapeódelcoche.—Quédate aquí un momento, Bill—dijo—. Haz sonar la bocina si crees que

alguienestávigilandoellugar.Entrórápidamenteeneledificioycerródegolpelapuertatrasdesí.Parecíamuy

excitado.—Hola,Bundle.Veoqueyaestáaquí.Vamosdirectamentealgrano.¿Dóndeestá

lallavedelahabitacióndondeseescondióustedlaotranoche?—La abrimos con la llave de una de las puertas de abajo. Serámejor que las

traigamostodas.—Sí,perodeseprisa.Tenemospocotiempo.Nofuedifícilencontrarlallaveconlaqueabrieronlapuertaacolchada.Lostres

entraronenlahabitación,queestabaexactamenteigualcomoBundlelahabíavisto,conlassietesillasalrededordelamesa.Jimmylacontemplóensilencioduranteunmomento.Entonces,sumiradasedirigióalosdosarmarios.

—¿Encuálseescondió,Bundle?—Enéste.JimmyfuehaciaelqueBundleseñalabayloabrió.Lamismacoleccióndevajilla

ycristaleríaaparecióenlosestantes.—Tendremos que trasladar todo esto —murmuró—. Dile a Bill que suba,

Lorraine.Noesnecesarioquesigavigilandoenlacalle.—¿Quévaustedahacer?—preguntóBundleimpaciente.Jimmyestabaarrodillado,tratandodemirarporunarendijadelapuertadelotro

aparador.—EsperehastaqueBillsubayentonceslosabrátodo.Estetrabajoesobrasuyay

puedecreermequeesalgoadmirable.Pero¿porquésubeLorrainelaescaleratandeprisa,comosilapersiguieseeldiablo?

Lorrainesubíalasescalerascomoalmaquellevaeldiablo.Entróenlahabitaciónconlacarablancacomolacerayunamiradadeterrorenlosojos.

—Bill…Bill…¡Oh,Bundle!¡Bill!

www.lectulandia.com-Página158

Page 159: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—¿QuépasaconBill?Jimmylacogióporelhombro.—PorelamordeDios,Lorraine,¿quéhasucedido?Lorrainecasinopodíahablar.—Bill… creo que estámuerto…Está en el coche, pero no habla ni semueve.

Estoyseguradequeestámuerto.Jimmysoltóunjuramentoybajócorriendolaescalera,seguidodeBundle,cuyo

corazón latía apresuradamente sintiéndose presa de un profundo sentimiento dedesolación.

—¿Billmuerto?¡Oh,no!¡Oh,no!Esono,Diosmío;esono.EllayJimmyllegaronjuntosalcoche,ytrasdeellos,Lorraine.Bill estaba sentado en la misma posición en que lo habían dejado, recostado

contraelrespaldo,peroteníalosojoscerradosynohizomovimientoalgunocuandoJimmylocogiódelbrazo.

—Nopuedocomprenderlo—murmuróJimmy—.Peronoestámuerto.Anímate,Bundle.Tenemosquellevarloalinteriordelacasa.Roguemosparaquenoaparezcaningún policía. Si alguien pregunta algo, debemos decir que se trata de un amigoenfermo.

Entre los tres llevaron a Bill al interior sin mucha dificultad y sin llamardemasiado la atención, con la excepción de un caballero sin afeitar que dijocomprensivo:

—Veo que el caballero lleva un par de copas de más. —Y asintió lleno desabiduría.

—Llevémosle a la pequeña habitación de arriba—dijo Jimmy—.Hay un sofáallí.

Lodepositaroncuidadosamenteenél.Bundlesearrodilloasuladoylecogiólamuñeca.

—Elpulsolate—dijo—.¿Quélesucede?—Estababiencuandollegamos—afirmóJimmy—.Mepreguntosialguienhabrá

podidoinyectarlealgo.Puedehabersidomuyfácilacercarseaélconelpretextodepreguntarle la hora y pincharlo. Sólo podemos hacer una cosa: buscar unmédico.Quedaosaquícuidándolo.

Sedirigióapresuradamentehacialapuerta.Entonceshizounapausa.—Noosasustéis.Sinembargo,quizásseamejorqueosdejemirevólverporsi

acaso.Volverétanprontocomopueda.Dejóelrevólverenunamesitajuntoalsofáysalió.Lasdosmuchachasoyeron

cerrarselapuertadelacalle.LasdoschicaspermanecieroninmóvilesjuntoaBill.Bundleseguíaobservando

supulso,queparecíalatirmuydeprisaeirregularmente.—Quisierapoderhaceralgo—susurróLorraine—.Estoesterrible.Lorraineasintió.

www.lectulandia.com-Página159

Page 160: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Parecequehaya transcurridounaeternidaddesdequeJimmyhasalidoy, sinembargo,sólohaceunminutoymedio.

—Me parece estar oyendo ruidos—dijo Bundle—. Pasos y tablas que crujenarriba,peroséqueesmiimaginación.

—¿Porquénosdejaría Jimmyel revólver?—observóLorraine—.Nocreoquepuedehaberrealmentepeligro.

—SiencontraranaBillaquí…—EmpezóadecirBundle.Lorraineseestremeció.—Ya lo sé, pero nadie puede entrar sin que lo oigamos. De todas maneras,

tenemoselrevólver.BundlevolviósuatenciónaBill.—Quisierasaberquédebohacer.Quizáseríaconvenientedarlecafécaliente.—Tengo sales aromáticas en el bolso —repuso Lorraine—. Y algo de coñac.

¿Dóndeestá?Acasolohayadejadoenlahabitacióndearriba.—Iréabuscarlas—dijoBundle—.Puedensentarlebien.Subió rápidamente la escalera, cruzó la sala de juego y entró en la habitación

dondesereuníanlassieteesferas.ElbolsodeLorraineestabaencimadelamesa.Cuando Bundle alargaba la mano para cogerlo, oyó un ruido a sus espaldas.

Escondidodetrásdelapuerta,unhombreestabapreparadoconunabolsadearenaenlamano.AntesdequeBundlepudieravolverlacabeza,lagolpeó.

Bundlesedeslizóhastaelsueloconunlevequejido.

www.lectulandia.com-Página160

Page 161: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXXXI

LASSIETEESFERAS

Bundle recobró el sentido muy lentamente. Estaba rodeada de una negrura, quegirabaa su alrededor,y cuyocentro eraundolorviolentoypalpitante.Oía ruidos.Unavozqueconocíamuybienrepetíalasmismaspalabrasunayotravez.

La oscuridad giraba menos violentamente. El dolor se había localizado en sucabeza,queestabalobastanteclaracomoparainteresarseenloquelavozdecía.

—Bundlequerida.¡Oh,Bundlequerida!Estámuerta,síqueloestá.¡Oh,Bundle!Tequierotanto.¡Bundle,Bundle!

Bundle permaneció inmóvil, con los ojos cerrados; pero estaba ya plenamenteconsciente.LosbrazosdeBilllaabrazaban.

—Bundlemía…¡Oh,Bundle,amormío!¿Quépuedohacer?Tequiero,Bundle,tequiero.¡Diosmío!¿Quépuedohacer?¡Yolahematado!

Aregañadientes,muyaregañadientes,Bundlehabló.—Nomehasmatado,tonto—dijo.Billlanzóunaexclamacióndesorpresa.—¿Estásviva,Bundle?—Claroqueloestoy.—¿Cuántotiempohasestado…?Quierodecir,¿cuándohasrecobradoelsentido?—Haceunoscincominutos.—¿Yporquénohasabiertolosojosydichoalgo?—Noqueríahacerlo.¡Ah!Meestabadivirtiendomucho.—¿Divirtiéndote?—Sí.Oyéndotehablar.Jamásvolverásadeciresascosastanbien.Billsesonrojóhastalaraízdeloscabellos.—Pero…¿no te importó?Tequieromucho.Tehequeridosiempre,pero jamás

meatrevíadecírtelo.—¡Tonto!¿Porqué?—Pensé que acaso te burlarías de mí. Quiero decir que eres inteligente y te

casarásconalguienimportante.—¿ComoGeorgeLomax?—sugirióBundle.—No me refiero a un borrico presuntuoso como «El besugo», sino a alguien

dignodeti,aunquenocreoquenadiepuedaserlo.—¡Eresunencanto,Bill!—Pero,hablandoenserio,Bundle,¿podríasdecidirtealgunavez…?—¿Decidirmeaqué?—Acasarteconmigo.Yaséquesoymuycabezota,perotequiero,Bundle.Sería

www.lectulandia.com-Página161

Page 162: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

comounperro,tuesclavooloquequisieras.—Tucarácteresmásparecidoaldeunperro—repusoBundle—.Megustanlos

perros.Sonamistosos,fieles…Creoquequizápudierallegaracasarmecontigo,Bill.Haciendoungranesfuerzo,desdeluego.

La reacción deBill fue soltarla y echarse hacia atrás violentamente,mirándolaconojosasombrados.

—¿Deveras,Bundle?—Notienesremedio,Bill—dijoBundle—.Veoquevoyatenerquedesmayarme

otravez.—¡Bundle, querida! —Bill la estrechó contra su pecho. Estaba temblando

violentamente—.¿Quieresdecir…Bundle…qué…?Tequiero,tequiero,Bundle.—¡Oh,Bill!—exclamóBundle.No hay necesidad de transcribir detalladamente la conversación que siguió

durante los siguientes diez minutos, que consistió casi toda ella en continuasrepeticiones.

—¿Esverdadquemequieres?—preguntóBillporenésimavez,incréduloaúnysoltándolaporfin.

—Sí,sí,sí.Seamossensatosahora.Lacabezatodavíamedueleytúcasimehasquebradoloshuesoscontusabrazos.Quierosaberquéhasucedido.

Por primera vez, Bundle miro a su alrededor. Se encontraba en la habitaciónsecreta y la puerta acolchada estaba cerrada, seguramente con llave. Debían estarprisioneros.

Bundle volvió a posar los ojos enBill, que parecía no haber comprendido suspalabrasylamirabaconadoración.

—Bill,querido—dijoBundle—,reacciona.Tenemosquesalirdeaquí.—¿Eh?—repuso Bill—. ¿Cómo? ¡Ah, sí! Está bien. No habrá dificultades de

ningunaclase.—Piensasasíporqueestásenamorado.—ObservóBundle—.Amímesucedelo

mismo.Parecequetodoseafácilyposible.—Yloes—afirmóBill—.Ahoraquesequemequieres…—Calla.—Ordenó Bundle—. Si volvemos a empezar, no podremos hablar de

cosas serias. Sino recobras la lucidez y te portas sensatamente, puedo cambiarenseguidadeidea.

—No te dejaré hacerlo—repusoBill—. ¿Crees que podría ser tan tonto comoparaperderteahora?

—Esperoquenomecoaccionarás—dijoBundlegrandilocuente.—¿Esocrees?Cuandoquierastelodemuestro.—Eres realmenteunencanto,Bill.Teníamiedodeque fuerasdemasiadodócil,

pero veo que no existe peligro de ello. Dentro de media hora, me estarás dandoórdenes.Oh,Bill,yanosestamosponiendotontosotravez.Loimportanteahoraessalirdeaquí.

www.lectulandia.com-Página162

Page 163: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Tehedichoquenohayningúnproblema.Yo…Calló, obediente a la presión de Bundle en su mano. Estaba inclinada hacia

delante para oír mejor. Sí, no estaba equivocada. Alguien se encontraba en lahabitación vecina e introducía una llave en la cerradura. Bundle contuvo larespiración.¿SeríaJimmy,queacudíaensuauxilio,oalgúnotro?

LapuertaseabrióyelbarbudoMr.Mosgorovkyaparecióenelumbral.Billdioinmediatamenteunpasohaciaadelante,colocándosedelanteaBundle.—Escuche.Quierohablarconustedenprivado.El ruso no contestó enseguida. Se acariciaba la larga y sedosa barba negra,

sonriendo.—¡Ajá! —dijo finalmente—. Muy bien. La señorita hará el favor de venir

conmigo.—Estábien,Bundle—dijoBill—.Yomeencargode todo.Veconél.Nadie te

harádaño.Sémuybienloqueestoyhaciendo.Bundle se levantó obediente. Aquella nota autoritaria en la voz de Bill era

desconocidaparaella.Parecíaestar completamente segurode símismoydepoderdominarporelmomento lasituación.Bundlesepreguntóqué tenía(opensabaquetenía)Billenlamanga.

—Poraquí,tengalabondad—dijo.Señaló la escalera yBundle subióobediente al piso superior.Unavez en él, el

ruso le indicó que entrara en una pequeña habitación que ella creyó sería eldormitoriodeAlfred.

—Espere tranquilamente aquí, por favor—dijo el ruso—.Nodebehacer ruidoalguno.

Ysalió,cerrandotambiénaquellapuertaconllave.Bundlesesentóenunasilla.Ledolíamucholacabezaaúnysesentíaincapazde

pensar.Bill parecíadominar la situación.Supusoque, tardeo temprano, alguien ladejaríasalirdeallí.

Transcurrióel tiempo.ElrelojdeBundlesehabíaparado,perocreyóquehabíapasadopor lomenosunahoradesdequeel ruso la condujeraaaquellahabitación.¿Quépasaba?¿Quéhabíasucedido?

Por fin, oyó unos pasos en la escalera. Era Mosgorovky otra vez. El ruso sedirigióaellaconmuchaformalidad.

—LadyEileenBrent,sesolicitasupresenciaenunareunióndeemergenciadelaSociedaddelasSieteEsferas.Tengalabondaddeseguirme.

Unavezmás,elhombrebajólasescalerasseguidodeBundle.Abriólapuertadelahabitaciónsecreta,ehizopasaraBundle,quecontuvolarespiración,sorprendida,alentrarallí.

Veíaporsegundavezaquelloquesólohabíaatisbadolavezanterioratravésdelamirilla.Lasfigurasenmascaradasestabansentadasentornoalamesa.Mientrasellapermanecíadepie,atónita,Mosgorovkysedirigióasusillaysepusoelantifaz.

www.lectulandia.com-Página163

Page 164: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Aquellavezlasilladelacabeceradelamesaestabaocupada.Elnúmerosieteseencontrabaensupuesto.

ElcorazóndeBundle latióviolentamente.Estabaalpiede lamesa, frenteaél,mirándolofijamente,viendoaquellamáscaraconlaesferapintadaqueescondíasusfacciones.

Permanecíasentado, inmóvil.Bundlesintióqueunaextrañasensacióndepoderirradiaba de aquel hombre. Su inmovilidad no era la inactividad del débil. Bundledeseóardientemente,casihistéricamente,quehablara,quehicieraalgúnmovimiento,algún gesto que quebrara aquella quietud que le hacía aparecer como una arañagigantescaesperandodespiadadamentelallegadadesupresa.

Se estremeció. En aquel momento, Mosgorovky se levantó. Su voz suave,persuasiva,parecíallegardemuylejos.

—LadyEileen, usted ha estado presente, sin haber sido invitada a ello, en unareuniónsecretadeestasociedad.Portanto,esprecisoqueseidentifiqueconnuestrosobjetivosyambiciones.Comopuedeobservar,lasillacorrespondientealnúmerodosestávacía.Selaofrecemos.

Bundlesesobresaltó.Aquelloeraunafantásticapesadilla.¿Seríaposiblequeselepidieraaella,aBundleBrent,queentraraaformarpartedeunasociedadcriminalsecreta?¿LehabríanhechoaquellamismaproposiciónaBill,yéllahabíarechazadoenelacto?

—Nopuedoaceptarla—dijorotundamente.—Noseprecipiteensurespuesta.Le pareció que Mosgorovky, oculto el rostro bajo la máscara, sonreía

burlonamente.—Ignorausted,ladyEileen,loqueseniegaaaceptar.—Peropuedomuybienimaginarlo—observóella.—¿Locreeustedasí?Era la voz del número siete, que despertó un vago recuerdo en la mente de

Bundle.Estabaseguradehaberlaoídoantes.Despacio,elnúmerosietesellevólamanoalacabezaymanipulóelbrochedel

antifaz.Bundlecontuvoelaliento.Porfinsabría…Lamáscaracayó.BundlevioantesíelrostroimpertérritodelsuperintendenteBattle.

www.lectulandia.com-Página164

Page 165: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXXXII

BUNDLESESIENTECONFUNDIDA

—Acérqueleunasilla—ledijoBattleaMosgorovky,quesedirigíahaciaBundle—.Veoquelasorpresahasidomuygrande.

Bundle se sentó. Se sentía floja y desmayada. Battle siguió hablando en aqueltonotranquiloquelecaracterizaba.

—Noesperabaustedverme, ladyEileen, y tampoco lo esperabanvarios de losqueestánsentadosalrededordeestamesa.Mr.Mosgorovkyhasidoloquepodríamosllamar mi lugarteniente. Él lo sabía desde el primer momento. Los demás hanrecibidoórdenesatravésdeél.

Bundle seguía callada. Se sentía totalmente incapaz de hablar, sensación quedesconocíaporcompleto.

Battle asintió, como dándole a entender que comprendía la naturaleza de sussentimientos.

—Tendráquedescartarunaodosideaspreconcebidas,ladyEileen,acercadeestasociedad. Sé que en las novelas acostumbra a aparecer una sociedad supercriminalsecreta, en cuya cabeza se encuentra alguien a quien nadie jamás ve. Sin dudatambiénexisteenlavidareal,perodeboconfesarquejamáshetenidoconocimientodeello.Ycreaquemiexperienciapolicíacaesmuygrande.

»Pero existe mucha fantasía en el mundo, lady Eileen. A la gente joven,especialmente,legustaleeracercadetalescosasy,másaún,llevarlasacabo.Ahorale voy a presentar a un grupo notable de aficionados que han llevado a cabo unaexcelente labor parami departamento y que nadie, sino ellos, podría haber hecho.Acaso se hayan rodeado de excesivo dramatismo. ¿Por qué no? Han estadodispuestosaafrontargravespeligrosy lohanhechoporestas razones:amorporelpeligroensí,locualesmuynotableenestosdíasenquesólosepiensaenlapropiaseguridad,yporelhonradodeseodeservirasupaís.

»Y ahora, ladyEileen permítame que proceda a hacer las presentaciones.Antetodo,Mr.Mosgorovky,aquienpodríamosdeciryaconoce.Comoustedsabe,dirigeesteclubymuchasotrascosastambién.EselmásimportanteagenteantibolcheviqueenInglaterra.ElnúmerocincoeselcondeAndras,delaembajadadeHungría,íntimoamigo del fallecido Mr. GeraldWade. El número cuatro es Mr. Hayward Phelps,periodistaamericano,quesientegrandessimpatíaspornuestropaísycuyoolfatoparalasnoticiasesnotable.Elnúmerotres…

Calló,sonriendo,yBundlemiró,confundida,elrostroavergonzadoysonrientedeBillEversleigh.

—Elnúmerodos—prosiguióBattleconvozgrave—hadejadovacanteestasilla.

www.lectulandia.com-Página165

Page 166: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Correspondía aMr. Ronald Devereux, ese bravo joven que murió por su país. Elnúmero uno… bien, el número uno eraMr. GeraldWade, otro valiente joven quetambiéndiosuvidaporelbiendelapatria.Sulugarhasidoocupado,nosingravesdudaspormiparte,porunaseñoraquehaprobadosermerecedoradeelloyquenoshaprestadounaconsiderableayuda.

ElnúmerounosequitolamáscarayBundlemiró,sinsorpresa,elhermosorostrodelacondesaRadzky.

—Debíhabersupuesto—observóBundle—queseparecíausteddemasiadoaunahermosaaventureraextranjeraparaque,enefecto,lofuera.

—Peronosabeslomejordelcaso—comentóBill—.Bundle,éstaesBabeSaintMaur.¿Recuerdasquetecontélobuenaactrizqueera?Hademostradoserlo.

—Sí—dijomiss SaintMaur con fuerte acento americano—. Pero nomerezcomuchocréditoporelloporquemispadreseranoriginariosdeesapartedeEuropaynomecostómuchohablarcomoellos.Sinembargo,casime traicionéamimismaunavezenlaAbadíaalhablardejardines.

Hizounapausayluegodijobruscamente:—No ha sido simple diversión. Ronny y yo estábamos casi comprometidos y,

cuandoélmurió…bien,yodebíahacercuantopudierapordescubriralcanallaqueleasesinó.Esoestodo.

—Estoycompletamenteaturdida—dijoBundle—.Nadaesloquepareceser.—Esmuysencillo,ladyEileen—dijoelsuperintendenteBattle—.Todoempezó

porque algunos de estos jóvenes deseaban vivir algo excitante. Mr. Wade vino avermeysugiriólacreacióndeunabandadeaficionadosparallevaracabomisionesdel servicio secreto. Le previne diciéndole que podía ser peligroso, pero él no seasustaba fácilmente. Le hice comprender que quienquiera que ingresara en laorganizaciónhabríadehacerlo sólodespuésde ser advertidodelpeligroquepodíacorrer.TampocolosamigosdeMr.Wadesearredraron.

—Pero¿cuáleselobjetodetodoesto?—preguntóBundle.—Estábamos detrás de un hombre y queríamos detenerlo. No era un ladrón

ordinario. Semovía en elmundo deMr.Wade y era una especie deRaffles, peromuchomáspeligrosoaún.Sóloleinteresabanlascosasgrandes,internacionales.Pordosveceshabíandesaparecidoimportantesinventossecretos.Eltrabajodebíahabersidohechopor alguienque conocía bien su importancia y tenía informacióndesdedentro.Losprofesionalesfracasaronensubúsqueda.Entonces,entraronenacciónlosaficionadosytuvieronéxito.

—¿Tuvieronéxito?—Sí,peronosinsufrirbajas.Elhombreerapeligroso.Matóadospersonas.Pero

las Siete Esferas no se arredraron. Como le digo, tuvieron éxito. Gracias a Mr.Eversleigh,elhombrefuecogidoysorprendidoconlasmanosenlamasa.

—¿Quiénes?—preguntóBundle—.¿Leconozcoyoacaso?—Le conocemuy bien, lady Eileen. Su nombre es Jimmy Thesiger y ha sido

www.lectulandia.com-Página166

Page 167: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

detenidoestatarde.

www.lectulandia.com-Página167

Page 168: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXXXIII

BATTLESEEXPLICA

ElsuperintendenteBattleprocedióaexplicarelcaso.Hablabaconuntonoíntimoytranquilo.

—Durantemucho tiempo no sospeché de él. El primer indicio lo tuve cuandosupecuáleshabían sido lasúltimaspalabrasdeMr.Devereux.Naturalmente,ustedcreyó queMr.Devereux quería comunicar que las SieteEsferas le habíanmatado.Éseeraelsignificadoaparentedesuspalabras.Pero,desdeluego,yosabíaqueesoeraimposible.Mr.DevereuxqueríainformaralasSieteEsferasdealgoconcernienteaMr.JimmyThesiger.

»La cosa parecía increíble porque Mr. Devereux y Mr. Thesiger eran íntimosamigos.Peroyorecordéentoncesquelosrobosteníanquehabersidocometidosporalguien que tenía información exacta, alguien que, sino formaba parte del ForeignOffice,estabaensituacióndeconocermuchasdelascosasqueenesedepartamentose trataban. Y resultaba muy difícil averiguar de dónde venía el dinero de Mr.Thesiger. La renta que su padre le había dejado eramuy pequeña y, sin embargo,vivíacongranlujo.¿Dedóndesalíaeldinero?

»Yo sabía queMr.Wade estaba muy excitado por algo que había averiguado.Estabasegurodeestarsobrelaverdaderapista.Noconfióanadiesussospechas,peroledijoalgoaMr.Devereuxreferenteaqueestabaapuntodeconfirmarlas.EsofuepocoantesdequeambosfueranaChimneysapasarel findesemana.Comoustedsabe, Mr. Wade murió allí, aparentemente por haber tomado una sobredosis desomníferos.

»La explicación parecía normal, pero Mr. Devereux se negó rotundamente aaceptarla.TeníaelconvencimientodequeMr.Wadehabíasidohábilmenteasesinadoy que alguien que se encontraba entonces en la casa era el hombre a quien todosbuscábamos.CreoqueestuvoapuntodehaceralgunasconfidenciasaMr.Thesiger,puesnosospechabaenlomásmínimodeél.Peroalgolecontuvo.

»Entonces hizo algo bastante curioso. Dispuso siete relojes en la repisa,deshaciéndosedeloctavo.EracomounsímbolodequelasSieteEsferasvengaríanlamuertedeunodesusmiembros.Vigilóatentamenteparaversialguiensetraicionaba,omostrabaalgunaseñaldeperturbación.

—¿FueJimmyThesigerquienenvenenóaGerryWade?—Sí.PusoladrogaenunwhiskyconsodaqueMr.Wadetomóantesdesubirasu

habitación para acostarse. Por eso se sentía tan somnoliento mientras le escribíaaquellacartaamissWade.

—¿NotuvoentoncesBauer,ellacayo,nadaqueverconello?—preguntóBundle.

www.lectulandia.com-Página168

Page 169: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Bauereraunode losnuestros, ladyEileen.PensamosqueelhombreaquienperseguíamosintentaríahacerseconlafórmuladeherrEberhardyporellohicimosentrar a Bauer al servicio de lord Caterham para que pudiera vigilar por nuestracuenta.Peronopudohacernada.Comodecía,Mr.Thesigernotuvograndificultaden administrar la droga.Más tarde, cuando todos dormían, le fue fácil colocar unfrascovacíodecloral,unvasoyunabotelladeaguaen lamesitadenochedeMr.Wade.Éste estaba inconsciente entonces y probablementeMr.Thesiger le cogió lamano, apretando los dedos sobre el vaso y la botella para que se encontraran sushuellas en caso de que se suscitara alguna duda. Ignoro el efecto que los sietedespertadores en la repisa causaron aMr. Thesiger.Desde luego, no dejó traslucirnadaaMr.Devereux.Detodasformas,creoquedevezencuandodebiópasaralgúnmalratoalpensarenellosysupongoquedespuésdebióvigilaraMr.Devereux.

»Nosabemosexactamenteloquesucedióacontinuación.NadieviomuchoaMr.DevereuxdespuésdelamuertedeMr.Wade.Sinembargo,estáclaroquetrabajóenlamismadirecciónenquelohabíahechoMr.Wadeyllegóaidénticoresultado:esdecir,aqueMr.Thesigereraelhombrequebuscábamos.Imaginoquefuetraicionadodelamismaforma.

—¿Cómo?—PormediodemissLorraineWade.Mr.Wadelaqueríamucho.Creo, incluso,

quedeseabacasarseconella,puestoquenoeraverdaderamentehermanasuya.Nohay duda de que le dijo más de lo que debería haberle dicho. Pero miss Wadepertenecía aMr. Thesiger en cuerpo y alma, y estaba dispuesta a hacer cuanto élquisiera.Letransmitiótodalainformación.Mr.Devereux,mástarde,sesintióatraídopor ellay,probablemente, laprevinocontraMr.Thesiger.Por tanto,Mr.DevereuxfuesilenciadoasuvezymuriótratandodehacerllegaraconocimientodelasSieteEsferasqueMr.Thesigereraunasesino.

—¡Quéhorrible!—exclamóBundle—.Siyolohubierasabido…—No era posible que pudiera saberlo. En realidad, casi ni yo mismo le daba

crédito.Entonces, llegamosal asuntode laAbadía.Recuerde loextrañoque fue,yespecialmente embarazoso para Mr. Eversleigh. Usted y Mr. Thesiger estabancompinchados. Mr. Eversleigh se sintió muy turbado por su insistencia en que latrajeraaeste lugary,cuandosupoquehabíaoídolosucedidoenunareuniónde lasociedad,suasombrofueenorme.

Elsuperintendentehizounapausaysonrió.—Tambiényomesentídesconcertado.Jamáspenséquefueraposible.—Mr. Eversleigh se encontraba ante un dilema —prosiguió—. No podía

comunicarleelsecretodelasSieteEsferassinquetambiénMr.Thesigerseenterara,yesonodebíasucederdeningunamanera.TodoellofuemuyconvenienteparaMr.Thesiger,pueslediounarazónexcelenteparalograrserinvitadoalaAbadía,conlocualsusplanessebeneficiaronmucho.

»LasSieteEsferaslehabíanyaescritounacartaaMr.Lomaxcuyoúnicoobjeto

www.lectulandia.com-Página169

Page 170: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

era obligarle a que pidiera ayuda, justificando asími presencia en el lugar. Comoustedsabe,enningúnmomentointentépasarinadvertido.

Denuevo,elsuperintendentesonrió.—Ostensiblemente,Mr.EversleighyMr.Thesigerdebíandividirlanocheendos

turnosdeguardia.Enrealidad,Mr.EversleighymissSt.Maurasílohicieron.Ellaseencontrabaenlabiblioteca,vigilando,cuandooyóbajaraMr.Thesiger,y tuvoqueocultarseprecipitadamentedetrásdelbiombo.

»Y ahora llega el momento en que Mr. Thesiger dio grandes pruebas deinteligencia.Noscontóunahistoriaauténtica,ydeboadmitirquedespuésdelapeleaytodolosdemás,lleguéinclusoapreguntarmesiéltenía,enrealidad,algoquevercon el robo y si estaríamos sobre la pista verdadera. Una o dos sospechosascircunstancias señalabanenotradirección.No sabía cómo interpretar todoaquello,cuandosucedióalgoquepusolascosasensulugar.

»Encontré el guante quemado en la chimenea, con huellas de dientes en él, yentonces supe que no me había equivocado. Pero créame cuando le digo que fueverdaderamenteinteligente.

—¿Quéfueloquerealmentesucedió?—preguntóBundle—.¿Quiéneraelotrohombre?

—No había otro hombre. Preste atención y le contaré cómo, finalmente,reconstruí toda la escena.Paraempezar,debodecirqueMr.ThesigerymissWadetrabajabandecomúnacuerdo.Estabancitadosaunahoradeterminada.

MissWadellegóensucoche,cruzóelsetoysedirigióalacasa.Teníaunabuenahistoria que contar si alguien la descubría: la que nos contómás tarde. Pero pudollegar a la terraza, poco después de las dos de la madrugada, sin que nadie lamolestara.

»Se la vio entrar en el jardín.Mis hombres la estaban observando, pero teníanórdenes de no impedir la entrada a nadie, y solamente de evitar la salida de quienintentaraescapar.MissWadellegóalaterrazayenaquelinstanteunpaquetecayóasuspies y ella lo recogió.Unhombrebajabapor la hiedray ella empezó a correr.¿Qué sucedió a continuación? La lucha… y dos disparos de arma de fuego. ¿Quéhabíadehacer todoelmundo?Correr al lugardonde sonaron los tiros.YasímissWadehubierapodidoescaparllevándosetranquilamentelafórmula.

»Pero las cosas no sucedieron exactamente así. Miss Wade fue a parardirectamenteamisbrazosy,enaquelmomento,eljuegocambio.Yanoeraataque,sinodefensa.MissWadecontósuhistoria,queeraperfectamentecreíble.

»LlegamosahoraaMr.Thesiger.Algomellamóinmediatamentelaatención.Laheridadebalanohubierapodido,por si sola,dejarlo sinconocimiento.Osehabíacaído,golpeándoselacabeza,onosehabíadesmayado.MástardeoímoselrelatodemissSaintMaur,quecoincidíaperfectamenteconeldeMr.Thesiger.Sinembargo,observé en él un puntomuy sugestivo.MissSaintMaur dijo que cuando las lucesfueron apagadas y Mr. Thesiger se dirigió a la puerta cristalera, nuestro hombre

www.lectulandia.com-Página170

Page 171: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

permaneció tan inmóvil que ella creyó que debía de haber salido de la biblioteca.Cuando alguien se encuentra en una habitación es casi imposible no oír surespiración, si uno aguza bien el oído. Supongamos, pues, queMr. Thesiger salió.¿Quéhizo?SubióalahabitacióndeMr.O’Rourkeporlahiedra.Estecaballerohabíayatomadoelwhiskyconsoda,alquesehabíaañadidounabuenadosisdesomnífero.Cogió los documentos, los arrojó a la muchacha por la ventana, descendió por lahiedray…empezólalucha.Enrealidad,esalgomuyfácildehacer.Nohaymásquegolpearlosmuebles,tambalearse,hablarconlavozdeunoydisfrazarlaygruñiralgoininteligible.Ydespués,eltoquefinal:dosdisparos.Hizounocontrasuimaginarioasaltante con la pistola Colt comprada el día anterior y que había exhibidoostensiblemente. Entonces, con la mano izquierda enguantada, sacó del bolsillo lapequeñaMauserydisparócontralapartecarnosadesubrazoderecho.Tirólapistolapor la ventana, se quitó el guante cogiéndolo con los dientes y lo arrojó al fuego.Cuandoyolleguéallugardeloshechos,estabaenelsuelo,alparecerdesmayado.

—¿No comprendió todo esto en aquel momento, superintendente Battle? —preguntóBundle.

—No.Medejéengañarigualquelosdemás.Nofuesinobastantedespuéscuandoresolví el rompecabezas. El guanteme dio la clave. Entonces hice que sirOswaldarrojara la pistola por la puerta. Cayó bastante más lejos de donde debería habercaído.Perounhombrediestronoalcanzalamismadistanciaaltiraralgoconlamanoizquierda.Éstafuelaprimerasospecha,aunquebastantedébil.

»Algomellamólaatención.Lospapelesfueronarrojadosporlaventanaparaquealguien los recogiera. ¿Quién debería recogerlos, en el caso de quemissWade sehubiera encontrado allí accidentalmente?Desde luego, quienes no estuvieran en elsecretoseñalaríaninmediatamentealacondesa;peroyosabíaqueellanoera,quenopodíaserlo.Entonces,losdocumentosfueronrecogidosporlapersonaaquienibandestinados. Y cuanto más pensaba en ello, más me parecía una coincidenciaextraordinariaquemissWadehubierallegadoenelmomentopreciso.

—Debióustedsentirsebastantemolestocuandolecontémissospechasacercadelacondesa.

—Sí,porcierto,ladyEileen.Teníaquedeciralgoparadespistarla.TambiénMr.EversleighpasóunmalratocuandomissSaintMaurvolvióensídesudesmayoypensóquepodríahablarimprudentemente.

—Pobre Bill—dijo miss SaintMaur—. Tuvo que dejarse enamorar contra suvoluntad.

—Bien—prosiguióelsuperintendenteBattle—.YosospechabadeMr.Thesiger,peronoteníapruebas.Porotraparte,elpropioMr.Thesigerestabaaturdido.Sedabacuenta, más o menos claramente, de lo que las Siete Esferas significaban, perodeseaba ardientemente saber quién era el número siete. Entonces se hizo invitar acasa de losCoote, pues sospechaba que sirOswald podía ser el jefe secreto de laSociedad.

www.lectulandia.com-Página171

Page 172: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—Yo sospeché de sir Oswald —dijo Bundle—, especialmente cuando llegóprocedentedeljardín.

—Yono—afirmóBattle—,peronoquieronegarquelleguéapensarmaldesusecretario.

—¿Pongo?—exclamóBill—.¡PobrePongo!—Sí,Mr.Eversleigh,delpobrePongo,comousteddice.Setratadeuncaballero

muyeficiente,capazdellevaracabocualquiercosaqueseproponga.SospechédeélprincipalmenteporhabersidoquiencolocólosdespertadoresenlahabitacióndeMr.Wade. Le hubiera sidomuy fácil poner el frasco y el vaso en lamesita de noche.Tambiénsospechéporqueeszurdo.Elguanteparecíaseñalarloaél,denohabersidoporunacosa.

—¿Cuál?—Las huellas de dientes. Sólo un hombre cuyo brazo derecho hubiera estado

incapacitadohabríanecesitadoquitarseelguanteconayudadelosdientes.—YasífuecomoPongoquedócompletamentelibredesospechas.—Sí.CreoqueMr.Batemansesentiríamuysorprendidosisupieraquelleguéa

sospechardeél.—Meimaginosucarasilosupiera—dijoBill.—Mr. Thesiger es lo que uno podría describir como un joven caballero con la

cabeza llena de serrín.Uno de los dos estaba representando una comedia. Cuandodecidí que se trataba de Mr. Thesiger, me sentía muy interesado por conocer laopiniónqueMr.BatemanteníaacercadeMr.ThesigeryquelehabíacomunicadoasirOswaldenvariasocasiones.

—Es curioso —observó Bill— que Pongo siempre tenga razón. Es algoenloquecedor.

—Como decía —prosiguió el superintendente Battle—, teníamos hasta ciertopuntoacorraladoaMr.Thesiger,queestabaterriblementeaturdidoporelpapelquepudieran jugar las Siete Esferas y sin saber dónde se encontraba el peligro. Sólogracias aMr.Eversleigh pudimos al fin cogerlo.Mr.Eversleigh era consciente delpeligroquecorría,yarriesgólavidaconunasonrisa.Perojamássospechóqueustedpodíacompartirsusuerte,ladyEileen.

—¡Oh,no!—exclamóBill.—Fue al apartamento de Mr. Thesiger con una historia preparada. —Siguió

diciendoBattle—.Debía pretender haber recibido ciertos papeles deMr.Devereuxcuyo contenido arrojaba sospechas contra Mr. Thesiger. Naturalmente, Mr.Eversleigh,ensucalidaddebuenamigo,fueacontárseloaMr.Thesiger,segurodeque éste podría darle una explicación totalmente satisfactoria. Calculamos que, sinuestras graves sospechas eran ciertas,Mr. Thesiger trataría de deshacerse deMr.Eversleigh y estábamos casi seguros de la forma en que intentaría hacerlo. Comosuponíamos, Mr. Thesiger le ofreció un whisky con soda. Eversleigh vació elcontenidodelvasoenunjarróndelarepisa,perodebíafingir,naturalmente,quela

www.lectulandia.com-Página172

Page 173: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

droga estaba produciendo efecto. Había de ser lento, desde luego. Mr. EversleighempezóarelatarsuhistoriayMr.Thesiger,alprincipio,negóindignado,perocuandovio o creyó que la droga estaba surtiendo efecto lo confesó todo y le dijo a Mr.Eversleighqueéleralaterceravíctima.

»CuandoMr.Eversleighfingióestarcasiinconsciente,Mr.Thesigerlollevóasucochey loayudóaentrarenél.Seguramente lehabíaya telefoneadoausted, ladyEileen,sinqueMr.Eversleighlosupiera.Lehizounainteligentesugerencia.DebíausteddecirquellevabaamissWadeasucasa.

»Mr. Eversleigh siguió representando su papel de hombre inconsciente. TanprontocomoMr.ThesigeryMr.EversleighsealejarondeJeremynStreet,unodemishombres entró en el apartamento y encontró un whisky preparado que conteníasuficientecloratodemorfinaparamatar adospersonas.El coche fue seguido.Mr.Thesigersaliódelaciudadysedirigióauncampodegolfmuyconocido,dondesedejó ver ostensiblemente hablando de su intención de jugar un partido.Eso, desdeluego,eraunacoartadaparaelcasodenecesitarla.Dejóelcoche,conMr.Eversleighensuinterior,acortadistanciadelclubdegolf.EntoncesregresóaLondres,viniendodirectamentealclubSevenDials.TanprontoviosaliraAlfred,llegóhastalapuerta,lehablóaMr.Eversleighpor si estabaustedescuchandoyentró, representando supequeñacomedia.

»Cuandopretendió irenbuscadeunmédico,cerró lapuertadegolpe,pero,enlugardesalir,subióhastaaquíyseescondiódetrásde lapuertadeestahabitación,adonde miss Wade la mandaría más tarde con cualquier excusa. Mr. Eversleigh,naturalmente, se sintió horrorizado cuando la vio a usted, pero pensó que erapreferibleseguirrepresentandolacomedia.Sabíaquenuestroshombresvigilabanlacasaeimaginóquenocorríaustedmuchopeligro.Desdeluego,podía«resucitar»encualquier momento. Cuando Mr. Thesiger dejó el revólver encima de la mesa yaparentementesaliódelacasa,lasituaciónlepareciómássegura.Encuantoaloquesiguió,quizásustedmismo,Mr.Eversleigh,prefieracontarlo.

—Yoestabaechadoenelsofá—explicóBill—,tratandodefingirqueestabaenlas últimas. Entonces oí que alguien bajaba las escaleras corriendo. Lorraine selevantóy fue a la puerta.Oí la vozdeThesiger, aunqueno lo quedecía.Lorraineobservó: «Todo está en orden, todo ha salido espléndidamente». Entonces él dijo:«Ayúdameallevarloarriba.Seráalgopesado,peroquieroquelosencuentrenjuntos.El número siete se llevará una gran sorpresa». No comprendí exactamente elsignificadodesuspalabras.Mellevaronarriba.Fuerealmentealgopesado.Unavezllegados a esta habitación, oí que Lorraine decía: «¿Estás seguro de que ella norecobraráelsentido?».YJimmy,esemalditobandido,contestó:«Notengasmiedo.Lagolpeécontodasmisfuerzas».

»Salieron,cerrandolapuerta,yentoncesabrílosojosytevi,Bundle.Jamáshepasadounmomentotanterrible.Creídeverasqueestabasmuerta.

—Supongoqueelsombreromesalvó.

www.lectulandia.com-Página173

Page 174: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

—En parte, si —asintió el superintendente Battle—. Mr. Thesiger no se diocuentadeque,conelbrazoherido,habíaperdidolamitaddesufuerza.Sinembargo,éstaesunamanchanegraparamidepartamento,ladyEileen.Nocuidamosdeustedenlaformaenquedebimoshaberlohecho.

—Tengo la cabeza muy dura —observó Bundle— y, además, soy muyafortunada.Sinembargo,noacabodecomprendercómopudoLorrainemezclarseenestesucioasunto.¡Eraunachicatanagradable!

—También loera lamujerdePentovillequeasesinóacinconiños—replicóelsuperintendente—.Nopuedeunoguiarseporestosdetalles.Llevamalasangreenlasvenas.Creoquesupadredebiópasarmásdeunatemporadaenlacárcel.

—¿Lahandetenidotambién?Elsuperintendenteasintió.—Nocreoquelacuelguen—dijo—.Losjuradossonblandosdecorazón.Peroel

jovenThesigerpenderádel extremodeuna soga,y se lo tienemerecido. Jamásheconocidoauncriminalmásdepravado.Yahora—añadió—,sisucabezanoledueledemasiado,ladyEileen,podríamoscelebrarlo.Hayunpequeñorestaurantealavueltadelaesquina.

Bundleasintió.—Estoymuertadehambre,superintendenteBattle—dijo—.Además,tengoque

conoceratodosmiscolegas.—LasSieteEsferas—dijoBill—.¡VivalasSieteEsferas!Necesitamoschampán.

¿Creeustedquetendráneneserestaurante,Battle?—Notendráustedmotivosdequeja,señor.Déjelotodoenmismanos.—Superintendente Battle —dijo Bundle—, es usted un hombre maravilloso.

Sientoqueestéyacasado.Portanto,tendréqueapechugarconBill.

www.lectulandia.com-Página174

Page 175: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

CapítuloXXXIV

LORDCATERHAMAPRUEBA

—Papá—dijoBundle—,tengoquedarteunanoticia.Vasaperderme.—¡Tonterías! —repuso lord Caterham—. No me irás a decir que sufres de

consuncióngalopante,quetieneselcorazóndébiluotracosaporelestilo,porquenotecreeré.

—Noeslamuerte,papá—dijoBundle—,sinoelmatrimonio.—Lo cual es casi tan malo—observó lord Caterham—. Supongo que deberé

asistir a la boda para entregarte al novio, vestido con un incómodo traje deceremonia.YacasoLomaxcreanecesariobesarmeenlasacristía.

—¡Cielosanto!—exclamóBundle—.NocreerásquevoyacasarmeconGeorge,¿verdad?

—Laúltimavezquetevi,ésaparecíaserlaideaenlíneasgenerales—repusoelpadre—.Yesofueayerporlamañana.

—MevoyacasarconalguiencienvecesmejorqueGeorge—afirmóBundle.—Esoespero—dijolordCaterham—,aunqueunonuncasabe.Nomepareceque

sepasvalorarmuy justamente el carácter,Bundle.Medijistequeel jovenThesigerera un tipo alegre e inútil, y por lo que he sabido se trata de uno de los másdistinguidosasesinosdelaactualidad.Sientonohaberloconocido.Estabapensandoenescribirmismemoriasconuncapítuloespecialdedicadoaloscriminalesqueheconocido.Desgraciadamente,debidoauninvoluntarioolvido,nomehasidonuncapresentadoynopodréincluirlo.

—Noseastonto,papá—repusoBundle—.Sabessobradamentequenotieneslaenergíanecesariaparahacerlo.

—No iba a escribirlas yo mismo—observó lord Caterham—. Creo que no escostumbrehacerlo.Peroconocíunajovenencantadorahaceunosdíasquesededicaaestascosas.Seencargadereunirelmaterialyloescribemuypulcramente.

—¿Yquéhaceelinteresado?—Darle detalles durante media hora al día y nada más. —Después de una

pequeña pausa, Lord Caterham prosiguió—: Es una muchacha muy bonita. Muytranquilaysimpática.

—Presientoque, sinoestoya tu lado,papá—observóBundle—, teencontrarásverdaderamenteenpeligro.Esomeescama.

—Existeunaclasedepeligroparacadaclasedegente—repusolordCaterham.Sealejabacuando,depronto,sedetuvoypreguntó:—Apropósito,Bundle,¿conquiéntevasacasar?—Meextrañabaquenomelopreguntases.MecasaréconBillEversleigh.

www.lectulandia.com-Página175

Page 176: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

El egoísta permaneció en silencio, pensando. Después asintió totalmentesatisfecho.

—Excelente—dijo—.Ungranjugadordegolf.ÉlyyopodremosparticiparenelcampeonatoporparejasdelTorneodeOtoño.

www.lectulandia.com-Página176

Page 177: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

AGATHA CHRISTIE. Escritora inglesa nacida en Torquay (Inglaterra) el 15 deseptiembrede1890,esconsideradacomounadelasmásgrandesautorasdecrimenymisteriodela literaturauniversal.Suprolíficaobra todavíaarrastraaunalegióndeseguidores, siendounade las autorasmás traducidasdelmundoy cuyasnovelasyrelatostodavíasonobjetodereediciones,representacionesyadaptacionesalcine.

Christiefuelacreadoradegrandespersonajesdedicadosalmundodelmisterio,comolaentrañablemissMarpleoeldetectivebelgaHérculesPoirot.Hastahoy,secalculaquesehanvendidomásdecuatromilmillonesdecopiasdesuslibrostraducidosamás de 100 idiomas en todo elmundo.Además, su obra de teatroLa ratonera hapermanecidoencartelmásde50añosconmásde23000representaciones.

Nacida en una familia de clase media, Agatha Christie fue enfermera durante laPrimeraGuerraMundial.Suprimeranovelasepublicóen1920ymantuvounagranactividadmandandorelatosaperiódicosyrevistas.

Tras un primer divorcio, Christie se casó con el arqueólogo Max Mallowan, conquien realizó varias excavaciones en Oriente Medio que luego le servirían paraambientaralgunadesusmásfamosashistorias,aligualquesutrabajoenlafarmaciadeunhospital,queleayudóparaperfeccionarsuconocimientodelosvenenos.

DeentresusnovelashabríaquedestacartítuloscomoDieznegritos,AsesinatoenelOrient Express, Tres ratones ciegos, Muerte en el Nilo, El asesinato de RogerAckroydoMataresfácil,entreotrosmuchos.Lasadaptacionesalcinedesuobrasecuentanpordecenas.

www.lectulandia.com-Página177

Page 178: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Ademásdeestasobras,AgathaChristietambiénsededicóalanovelarománticabajoelseudónimodeMaryWestmacott.

Christie recibiónumerosospremiosydistincionesa lo largodesucarrera,comoeltítulodeDamadelImperioBritánicooelprimerGrandMasterAwardconcedidoporlaAsociacióndeEscritoresdemisterio.

AgathaChristiemurióenWallingford(Inglaterra)el12deenerode1976.

www.lectulandia.com-Página178

Page 179: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

Notas

www.lectulandia.com-Página179

Page 180: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

[1]Sieteesferas.<<

www.lectulandia.com-Página180

Page 181: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

[2]Mostazayberros.<<

www.lectulandia.com-Página181

Page 182: En la mansión Chimneys después de una partida de naipes ...

[3]BoweryBauertienenlamismapronunciacióneninglés.<<

www.lectulandia.com-Página182