ES - hb-online.com · Esto afecta a los productos de HB Protective Wear Productions GmbH & Co. KG...

21
ES Folleto informativo HB Protective Wear Productions GmbH & Co. KG Maischeider Straße 19 D-56584 Thalhausen Tel. +49 2639 8309-0 • Fax +49 2639 8309-99 E-Mail: [email protected] • Internet: www.hb-online.com

Transcript of ES - hb-online.com · Esto afecta a los productos de HB Protective Wear Productions GmbH & Co. KG...

ES

Folleto informativo

HB Protective Wear Productions GmbH & Co. KGMaischeider Straße 19D-56584 Thalhausen

Tel. +49 2639 8309-0 • Fax +49 2639 8309-99E-Mail: [email protected] • Internet: www.hb-online.com

Página 1 de 20

Folleto informativo

01.07.2017 13 02 2 0

HB Protective Wear Productions GmbH & Co. KG Maischeider Straße 19 Tel. +49 2639 8309-0 Correo electrónico: [email protected] D-56584 Thalhausen Fax. +49 2639 8309-99 Internet: www.hb-online.com

Examen CE de tipo realizado por uno de los organismos de acreditación notificados indicados: Sächsisches Textil Forschungsinstitut e.V.- STFI in D - 09072 Chemnitz, no. ID: 0516 Finnish Institute of Occupational Health FIOH, FI-00250 Helsinki, no. ID: 0403 Centexbel, Technolgiepark 7, B-9052 Zwijnaarde, no. ID: 0493 British Textile Technology Group, BTTG Ltd, Wira House, West Park Ring Road, UK LS 16 6QL, Leeds, no. ID: 0339 DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstraße 9, 44809 Bochum, no. ID 0158 Satra, Wyndham Way, Telford Way Estate, KETTERING, Northamptonshire, NN16 8SD, no. ID 0321 Hohenstein Laboratories GmbH & Co.KG, Schlosssteige 1, 74357 Bönnigheim, no. ID 0555 ÖTI – Institut für Ökologie, Technik und Innovation GmbH, Spengergasse 20, 1050 Wien, no. ID: 0534

El folleto informativo hace referencia a la directiva del consejo del 21 de diciembre de 1989 para la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los equipos de protección personal (89/686/CEE). Este folleto se debe leer antes de usar por primera vez la ropa.

A tener en cuenta:

Selección de la ropa ¡Antes de ponerse los equipos de protección individual (EPI) el usuario debe comprobar la ropa en cuanto a su función protectora y aplicabilidad!

Aplicación y uso La funcionalidad de la ropa puede verse afectada negativamente o mermada por factores muy diferentes como la suciedad, los procesos de lavado y de cuidado y los residuos que estos dejan, el desgaste, el tipo de uso o una combinación incorrecta de las prendas. Los impactos mecánicos fuertes sobre las prendas (por rozaduras, arrastre, etc.) provocan estrés en el material y debilitan la integridad de la función protectora. Las alteraciones visibles de envergadura (marcas de abrasión, pérdida del grosor del material, roturas, agujeros, etc.) indican que la función protectora de las prendas en estas zonas está disminuida o no existe. Si se produce una contaminación por algún tipo de sustancia química, hay que cambiar inmediatamente la ropa, porque probablemente habrá perdido la función protectora. ¡La ropa defectuosa o dañada se debe sustituir inmediatamente por otra nueva adecuada! La ropa protectora sirve para proteger la parte superior e inferior del cuerpo, el cuello, los brazos y las piernas del usuario. Pero no ofrece protección para la cabeza, las manos, los pies ni protección corporal parcial similar. On account of a noticeably rapid change in the aluminised goods, the wearer, when putting on the clothing, must make sure that the material shows no damage at any point on the garment, and that the aluminised coating is not damaged or impaired in any way. Las prendas de protección metalizadas o aluminizadas (pantalones, chaquetas, cubrenucas, gorros, mangas, cubrezapatos, delantales y polainas) solo pueden ser utilizadas junto con las prendas correspondientes certificadas debajo y el sistema de fijación respectivo, si cumplen el grado del nivel de riesgo. Según la directiva 1907/2006 CE (rEACH) - información según el artículo 33 relativo al equipamiento AHV, con productos metalizados o aluminizados es indispensable observar lo siguiente: los productos con forro de lámina de aluminio (AHV) y revestimiento de PU ignífugo con pigmento de aluminio (ALUFIX) contienen los siguientes SVHC en una concentración entre > 0,1% y < 1%: éter de (bis)pentabromofenilo o éter de decabromodifenilo (DecaBDE), núm. CAS 1163-19-5. Esto afecta a los productos de HB Protective Wear Productions GmbH & Co. KG cuyos números comienzan con: 12001, 12004, 12005, 12007, 12011 y 12012. Los refuerzos de las rodillas cosidos o los bolsillos en las rodillas de los pantalones con peto, monos o pantalones no cumplen con la normativa para las rodilleras EN 14404:2005 y no protegen en los trabajos en posición arrodillada. Es posible que la protección de la ropa esté limitada en caso de cremalleras dañadas, costuras abiertas deshilachadas o dañadas o tiras reflectantes con grandes zonas de su superficie muy desgastadas.

Para la aplicación y el uso de la ropa de protección es necesario tener en cuenta lo siguiente:

• No se debe hacer ningún tipo de modificación o reparación relevante para la certificación de acuerdo con el examen CE de tipo .

• La ropa se debe llevar cerrada y su tamaño se debe ajustar a los brazos y las piernas (importante: ¡no debe ser ni demasiado larga ni demasiado corta!), tiene que ser de la talla adecuada y no debe limitar en cuanto a la ergonomía.

• En los sistemas de dos prendas es preciso que éstas se solapen lo suficiente, el usuario debe usar la talla de ropa correcta con el ajuste adecuado, y las prendas se deben solapar en todos los movimientos y posturas.

• El efecto protector de la ropa solo se da cuando el sistema completo (también las prendas que se llevan por debajo) cumple con las normas y los niveles de rendimiento correspondientes y se combina del siguiente modo: 1. Chaqueta con pantalón de pretina recta 2. Chaqueta de pretina con pantalón con peto 3. Chaqueta con pantalón con peto 4. Mono de una pieza 5. Abrigo con pantalón con pretina 6. Abrigo con pantalón con peto

Página 2 de 20

7. Camisa con pantalón de pretina recta y chaqueta 8. Camisa con pantalón con peto y chaqueta o blusón 9. Prendas metalizadas o aluminizadas (protección corporal parcial y sistema de fijación) de todo tipo combinada con prendas interiores (posibilidades de combinación 1-8)

• Adicionalmente, recomendamos llevar solo camisas/camisetas/polos adecuados debajo de las prendas superiores. Si sobre la ropa protectora prevista / EPI se va llevar un chaleco u otra prenda de ropa, o se va a combinar con otra ropa protectora, esto no debe afectar negativamente al equipamiento de protección personal certificado.

El usuario debe asegurarse de que:

• ninguna parte de la piel entra en contacto con prendas contaminadas y/o sucias.

• las prendas superiores están siempre cerradas.

• las capuchas que no se vayan a utilizar se deben enrollar o desmontar.

• las capuchas que no se puedan enrollar o desmontar se deben poner.

• los bolsillos con tapeta deben estar siempre cerrados.

• Los cierres en los extremos de las mangas y las perneras deben estar cerrados de manera ajustada. no está permitido arremangarse la ropa.

• los elementos metálicos deben estar cubiertos por completo.

• si se usan bolsillos sin tapeta, los instrumentos de trabajo que se lleven (p. ej. las herramientas) deben cumplir también con los requisitos para el uso en el lugar de trabajo. El número máximo de ciclos de limpieza que pueda aparecer indicado no está relacionado directamente con la durabilidad de la ropa. La durabilidad depende del uso, el cuidado, el almacenamiento, etc.

Envejecimiento Retirada después de aprox. 10 años desde la fecha de venta, dependiendo de la intensidad del uso, el cuidado, el almacenamiento. Declaración de conformidad Las declaraciones de conformidad de nuestros productos están disponibles en el siguiente enlace: http://www.hb-online.de/downloads/konformitaetserklaerung/ Introduzca aquí los 13 primeros dígitos del número de artículo respectivo, por ejemplo 01004 10028 004. Transporte / almacenamiento / eliminación

• El transporte y el almacenamiento se deben hacer a una temperatura ambiental normal (aprox. 20- 21 grados Celsius).

• La ropa se debe proteger de la luz UV. Para desechar la ropa póngase en contacto con la empresa de gestión de residuos local.

Etiquetado En las etiquetas de la ropa de protección tipo probada se puede ver la siguiente información:

• marcado CE + número de identificación del organismo de acreditación

• Número de corte

• Denominación/nombre de la marca del tejido

• Número de la norma europea (con los pictogramas correspondientes) + niveles de rendimiento alcanzados

• Número de componente del fabricante + número de artículo de venta completo

• Etiquetado de la talla

• Composición material

• Consejos para el cuidado

• Traducción de la talla a las dimensiones del cuerpo de acuerdo con la norma EN 13688

• Informaciones adicionales La fecha de fabricación (mes/año) está convertida a número hexadecimal. Este puede ser traducido en el siguiente enlace: http://binaer-dezimal-hexadezimal-umrechner.miniwebapps.de/ Ejemplo: si se obtiene el resultado 12017, significa que la pieza ha sido fabricada en enero de 2017. If the production date is indicated in regular digits such as 06/2017 this means that it is unencrypted and that the garment is produced in June 2017.

Página 3 de 20

Ejemplo de etiquetas: Denominación en la ropa Anverso Reverso - Etiqueta de instrucciones de lavado

0516

Codificación del organismo de acreditación (Orga-nismo notificado, cat. III)

Tejido exterior 1+2 Composición del material…

10049 000

Número de corte comprobado

…% modacrílico …% algodón …% carbono

…del tejido exterior

INDURA®

UltraSoft® Denominación de la tela

Forro

Normas, pictogramas

…% modacrílico …% algodón

…% carbono

…del material del forro

EN 61482-1-2 clase 1

Norma europea + nivel de rendimiento aprobado

Consejos para el cuidado según Ginetex

¡No usar

suavizante! Informaciones adicionales

2EF1

01004 10049 000 2027

Fecha de fabricación como número hexadecimal

Número de artículo del fabricante + número del color

Figurín con traducción de la talla a las dimensiones del cuerpo [cm]

52 Etiquetado de la talla

106273

Número de producción (PA) del fabricante

ISO 30023 Símbolos de mantenimiento para el lavado industrial

Indicador para el lavado industrial profesional La casilla rectangular con la palabra PRO en mayúsculas en negativo indica la idoneidad para el cuidado en lavanderías profesionales.

Símbolo para el lavado Ejemplo de un símbolo de lavado que representa de manera inversa el método de lavado seleccionado. La cifra en la casilla del símbolo de lavado se corresponde con el ocho en el método de lavado descrito en la ISO 15797

Símbolo para el secado 1. Túnel / cabina de acabado

El túnel o la cabina de acabado se representan mediante un cuadrado dividido en tres rectángulos del mismo tamaño.

2. Secadora de tambor El secado en secadora se representa mediante un hexágono en un cuadrado.

102-106

90-94

78-79

180

Página 4 de 20

SÍMBOLOS INTERNACIONALES DE ETIQUETADO DE CONSERVACIÓN TEXTIL LAVADO

(Símbolo de lavado)

Lavado normal

Lavado normal

Lavado delicado

Lavado normal

Lavado delicado

Lavado muy delicado

Lavado normal

Lavado delicado

Lavado muy delicado

Lavar a mano

No lavar

Los números dentro del símbolo indican las temperaturas de lavado máximas admisibles. 1 línea debajo del símbolo de lavado = tratamiento delicado, con cantidad reducida y menos revoluciones de centrifugado 2 líneas debajo del símbolo de lavado = tratamiento muy delicado, con acción mecánica reducida (p. ej. lana)

BLANQUEADO

(Triángulo)

Blanqueado con cloro y oxígeno Blanqueado solo con oxígeno, sin cloro

No blanquear

SECADORA

(Cuadrado con círculo)

Programa de secado normal Programa de secado delicado No secar en secadora

Los puntos indican los programas de secado en la secadora.

PLANCHADO

(Plancha)

Alta temperatura (200 °C)

Media temperatura (150 °C)

Baja temperatura (110 °C), precaución al

planchar con vapor

No planchar

Los puntos indican los niveles de temperatura de la plancha.

LIMPIEZA PROFESIONAL

EN SECO

(Círculo)

Limpieza en seco normal

Limpieza en seco delicada

Limpieza en seco normal

Limpieza en seco delicada

No limpiar en seco

Este símbolo se encuentra sobre prendas que admiten el proceso de limpieza profesional en húmedo. Está dirigido al profesional de cuidado textil. Las letras dentro del círculo designan los disolventes (P, F) utilizados en la limpieza en seco. La línea debajo del símbolo indica un tratamiento delicado.

Limpieza en húmedo normal

Limpieza en húmedo delicada

Limpieza en húmedo muy delicada

No limpiar en húmedo

Este símbolo se encuentra sobre prendas que admiten el proceso de limpieza profesional en húmedo (W). Está dirigido al profesional de cuidado textil. Se encuentra en una segunda línea debajo del símbolo para la limpieza en seco. 1 línea debajo del símbolo = tratamiento suave (delicado) 2 líneas = tratamiento con un proceso especialmente delicado

© GINETEX Germany c/o GermanFashion ● An Lyskirchen 14 ● 50676 Köln Phone +49 (0) 221 7744-130 ● Fax +49 (0) 221 7744-6685 ● Email: [email protected] www.ginetex.de

Página 5 de 20

Instrucciones generales para la limpieza y el cuidado:

Tejid

o

Com

po

sici

ón

del

mat

eria

l

Gra

maj

e

(ap

rox.

g/m

²)Te

jido

bás

ico

Rec

omen

daci

ones

par

a el

lava

do /

inst

rucc

ione

s pa

ra e

l cui

dado

HA

BET

EX®M

ULT

Isaf

e II

FC

75%

CO

, 24%

PES

, 1%

carb

on

o35

0Sa

rga

Lava

do in

dust

rial

has

ta u

na t

empe

ratu

ra d

e 85

°C

HA

BET

EX®M

ULT

Isaf

e p

ro

55%

mo

dac

rílic

a, 4

3%

CO, 2

% c

arb

on

o27

5Sa

rga

Rec

omen

daci

ones

par

a re

acti

var

el e

quip

amie

nto

de T

eflo

n® c

on e

l tra

tam

ient

o Ph

obot

ex®F

MX

1. P

ara

una

efic

acia

ópt

ima

es in

disp

ensa

ble

enju

agar

muy

bie

n y

elim

inar

así

tod

os lo

s re

stos

de

dete

rgen

te.

2. A

just

ar e

l val

or d

e pH

a 5

con

áci

do a

céti

co a

l 80%

(apr

ox. 0

,5 m

l/l).

Tem

pera

tura

rec

omen

dada

: 20°

C

3. A

greg

ar 2

% d

e Ph

obot

ex®

FMX,

pre

viam

ente

dilu

ido

(% e

n re

laci

ón a

l pes

o de

l tej

ido

en s

eco)

, en

3 ve

ces

de 5

min

utos

en

la

máq

uina

dur

ante

el ú

ltim

o en

juag

ado

del c

iclo

de

lava

do. P

ropo

rció

n de

l bañ

o 1/

10 a

1/1

5

- 15

min

. a 2

0°C

- Aum

enta

r la

tem

pera

tura

de

20°

a 40

°, c

on 1

°C/m

in

- 25

min

. a 4

0°C

4. C

entr

ifuga

do s

uave

(elim

inar

hum

edad

)

5. E

l sec

ado

debe

efe

ctua

rse

met

icul

osam

ente

. Est

e re

cons

truy

e la

s pr

opie

dade

s re

pele

ntes

de

acei

te y

agu

a

- bie

n en

sec

ador

a de

tam

bor

(80°

C/10

0°C)

- en

pren

sa d

e va

por

o en

tún

el d

e ac

abad

o.

Por

favo

r, o

bser

ve la

res

pues

ta d

e la

s fib

ras

al c

alor

y la

car

ga m

ecán

ica

fren

te a

las

reco

men

daci

ones

ant

erio

res.

6. P

olim

eriz

ació

n

Se r

ecom

iend

a 1

min

uto

a 15

0°C

en e

l tún

el d

e ac

abad

o (o

en

la p

rens

a de

vap

or) s

obre

el t

ejid

o se

co, p

ara

gara

ntiz

ar u

na

may

or e

ficac

ia d

el t

rata

mie

nto

(ten

ga e

n cu

enta

la r

espu

esta

de

las

fibra

s y

del c

olor

al c

alor

).

Info

rmac

ión

impo

rtan

te:

- Com

prue

be p

revi

amen

te e

l efe

cto

del p

ost-

trat

amie

nto

real

izan

do u

na "

prue

ba"

ante

s de

llev

ar a

cab

o el

tra

tam

ient

o

indu

stri

al. E

sa p

rueb

a pr

evia

ayu

da a

sup

rim

ir lo

s ef

ecto

s de

l cam

bio

de t

empe

ratu

ra s

obre

la c

olor

ació

n, e

l equ

ipam

ient

o y

las

prop

ieda

des

del m

ater

ial.

- Est

e tr

atam

ient

o Ph

obot

ex®

FMX

solo

rea

ctiv

a la

s pr

opie

dade

s re

pele

ntes

de

acei

te y

agu

a de

las

pren

das

fabr

icad

as c

on

Teflo

n® (O

leop

hobo

l) or

igin

al (e

n el

pro

ceso

de

fabr

icac

ión

de t

ejid

o).

IND

UR

Ult

raSo

ft®

88%

CO

, 12%

PA

340

Saté

n

IND

UR

Ult

raSo

ft®

anti

está

tico

87%

CO

, 12%

PA

, 1%

carb

on

o33

9Sa

tén

IND

UR

Ult

raSo

ft®

Canv

as

87%

CO

, 12%

PA

, 1%

carb

on

o38

0Lo

na

HB

-4ar

87%

CO

, 12%

PA

, 1%

carb

on

o39

0Sa

rga

Lava

do in

dust

rial

has

ta 7

5 °C

Seca

dora

60-

74 °

C

Uni

dad

de a

caba

do, l

a te

mpe

ratu

ra d

e la

rop

a no

deb

e se

r >

a 13

5 °C

Página 6 de 20

NO

MEX

® vi

scos

a

50%

CV

, 49%

ara

mid

a,

1% c

arb

on

o26

0Sa

rga

Prot

eger

el t

ejid

o de

la e

xpos

ició

n di

rect

a a

la lu

z

Lava

r a

60 °

C, d

ado

el c

aso

en e

l pro

gram

a pa

ra r

opa

delic

ada;

el l

avad

o no

deb

e du

rar

más

de

una

hora

Seca

dora

has

ta u

na t

empe

ratu

ra e

xter

ior

de 1

00 °

C

Túne

l de

acab

ado

hast

a 13

5 °C

con

un

tiem

po d

e co

ntac

to d

e ha

sta

4 m

inut

os

Plan

char

a u

na t

empe

ratu

ra m

áx. d

e 15

0 °C

(En

el c

aso

de p

rend

as c

on fl

uoro

carb

ono

es n

eces

ario

un

trat

amie

nto

térm

ico

para

rea

ctiv

arla

s. S

e re

com

iend

a re

impr

egna

rlas

cad

a 5

lava

dos

o tr

as c

ada

limpi

eza

quím

ica.

NO

MEX

® Co

mfo

rt

98%

ara

mid

a, 2

%

carb

on

o

260

185

Sarg

a

Sarg

a

Prot

eger

el t

ejid

o de

la e

xpos

ició

n di

rect

a a

la lu

z

Lava

r a

60 °

C, d

ado

el c

aso

en e

l pro

gram

a pa

ra r

opa

delic

ada;

el l

avad

o no

deb

e du

rar

más

de

una

hora

Seca

dora

has

ta u

na t

empe

ratu

ra e

xter

ior

de 1

00 °

C

Túne

l de

acab

ado

hast

a 15

5°C

con

un t

iem

po d

e co

ntac

to d

e ha

sta

4 m

inut

os

Plan

char

a u

na t

empe

ratu

ra m

áx. d

e 18

0°C

(En

el c

aso

de p

rend

as c

on fl

uoro

carb

ono

es n

eces

ario

un

trat

amie

nto

térm

ico

para

rea

ctiv

arla

s. S

e re

com

iend

a re

impr

egna

rlas

cad

a 5

lava

dos

o tr

as c

ada

limpi

eza

quím

ica.

NO

MEX

® Co

mfo

rt

98%

ara

mid

a, 2

%

carb

on

o

260

180

260

Sarg

a

Sarg

a

Sarg

a

Prot

eger

el t

ejid

o de

la e

xpos

ició

n di

rect

a a

la lu

z

IND

UR

Ult

raSo

ft®

knit

88%

CO

, 12%

PA

220

Pun

to

Lava

do in

dust

rial

has

ta 7

5 °C

Seca

dora

60-

74 °

C

Uni

dad

de a

caba

do, l

a te

mpe

ratu

ra d

e la

rop

a no

deb

e se

r >

a 11

0°C

PRO

BA

100%

CO

320

Saté

n

No

usar

ione

s m

etál

icos

, acl

arar

con

agu

a bl

anda

El d

eter

gent

e de

be c

onte

ner

com

o m

áxim

o un

5 %

de

perb

orat

o de

sod

io

SECA

100%

CO

360

320

Atl

as-P

ilot

Sarg

a

Aju

star

la d

osis

del

det

erge

nte

a la

dur

eza

loca

l del

agu

a

Se r

ecom

iend

a un

a un

idad

de

acab

ado,

per

o la

tem

pera

tura

de

las

pren

das

no d

ebe

supe

rar

los

80 °

C

Lava

do d

omés

tico

: Evi

tar

dete

rgen

tes

conv

enci

onal

es c

on b

lanq

uead

or o

pt.,

evi

tar

usar

abl

anda

dore

s de

agu

a, e

vita

r lo

s

quit

aman

chas

dis

poni

bles

en

el c

omer

cio

(se

pued

e us

ar ja

bón

de h

iel)

Lim

piez

a en

sec

o: s

i se

usan

ref

orza

dore

s de

lim

piez

a se

deb

en a

clar

ar b

ien

desp

ués

con

perc

loro

etile

no p

uro

SECA

PLU

S10

0% C

O42

0M

ole

skin

SECA

SECU

RO

98%

CO

, 2%

car

bo

no

460

Do

pp

elp

ilot

KEV

LAR

®10

0 %

ara

mid

a22

0Sa

rga

Lava

r a

60 °

C, s

iem

pre

que

sea

posi

ble

en e

l pro

gram

a pa

ra r

opa

delic

ada

Seca

do e

n se

cado

ra e

n el

pro

gram

a pa

ra r

opa

delic

ada

con

poca

car

ga

Usa

r de

terg

ente

par

a ro

pa d

elic

ada

Lava

do in

dust

rial

o la

vand

ería

pro

fesi

onal

:

La t

empe

ratu

ra p

uede

osc

ilar

entr

e 55

-95

°C s

egún

el n

ivel

de

suci

edad

.

Página 7 de 20

Tejid

o

Com

po

sici

ón

del

mat

eria

l

Gra

maj

e

(ap

rox.

g/m

²)Te

jido

bás

ico

Rec

omen

daci

ones

par

a el

lava

do /

inst

rucc

ione

s pa

ra e

l cui

dado

NO

MEX

® II

I99

% a

ram

ida,

1%

ace

ro26

0Sa

rga

NO

MEX

® II

I99

% a

ram

ida,

1%

ace

ro18

5Sa

rga

NO

MEX

® II

I99

% a

ram

ida,

1%

ace

ro19

0Sa

rga

Prot

eger

el t

ejid

o de

la e

xpos

ició

n di

rect

a a

la lu

z

VIN

EX®

85%

alc

oh

ol p

oliv

iníli

co,

15%

mo

dal

390

Sarg

a

Tem

pera

tura

de

lava

do:

35

°C -

60 °

C

Cond

icio

nes

de s

ecad

o: T

empe

ratu

ra d

e en

trad

a 90

°C

Tem

pera

tura

de

salid

a 50

°C

-Dur

ació

n de

l sec

ado

20 m

in

HA

BET

EX®

evol

u-ti

on

79%

ara

mid

a, 2

0% C

V,

1% c

arb

on

o17

5Lo

na

Lava

do a

60°

C se

gún

EN IS

O 6

330

+ A

1,

Plan

chad

o 1P

Seca

dora

2P

La c

erti

ficac

ión

se h

izo

en b

ase

a 5

lava

dos

indu

stri

ales

seg

ún IS

O 1

5797

, mét

odo

8 y

seca

do e

n s

ecad

ora.

Rei

mpr

egna

r co

n Kr

euss

ler

Hyd

rob

FC d

espu

és d

e ca

da la

vado

HB

-CH

EMes

tánd

ar

100%

po

liacr

ilon

itri

lo/

acrí

lico

270

Lon

a

HB

-CH

EMcl

ásic

o10

0% P

ES26

0Lo

na

HB

-CH

EMco

nfor

t

anti

está

tico

99%

PES

, 1%

car

bo

no

240

Sarg

a

Prot

eger

el t

ejid

o de

la e

xpos

ició

n di

rect

a a

la lu

z

Usa

r de

terg

ente

par

a ro

pa d

elic

ada

sin

blan

quea

dor

ópti

co

Seca

do e

n s

ecad

ora

en e

l pro

gram

a pa

ra r

opa

delic

ada

Plan

char

a u

na t

empe

ratu

ra m

áx. d

e 18

0 °C

Se d

ebe

hace

r se

gún

la e

tiqu

eta

cosi

da. E

s m

uy im

port

ante

el a

clar

ado

a fo

ndo

(elim

inac

ión

de t

ensi

oact

ivos

), u

n

enfr

iam

ien

to le

nto

has

ta lo

s 30

°C

y un

sec

ado

ópti

mo.

Trat

amie

nto

fina

l en

la c

aja

calie

nte

(ho

tbox

) o e

n la

pre

nsa

de

plan

chad

o. D

ado

que

el e

sfue

rzo

al q

ue e

stán

som

etid

as la

s

pren

das

difie

re e

n c

ada

caso

, es

impr

esci

ndib

le c

ompr

obar

el e

fect

o pr

otec

tor

desp

ués

de c

ada

cicl

o de

lim

piez

a pa

ra

gara

ntiz

ar u

na s

egur

idad

abs

olut

a.

La li

mpi

eza

en s

eco

se d

ebe

hace

r si

n re

forz

ador

es d

e lim

piez

a, d

e m

odo

que

se c

onse

rve

de la

mej

or m

aner

a po

sibl

e el

efec

to r

epel

ente

a lo

s ác

idos

y la

lejía

. Com

o es

to r

equi

ere

esta

indi

caci

ón e

spec

ífica

rec

omen

dam

os e

l pro

ceso

de

lava

do.

Rei

mpr

egna

ción

: Cua

ndo

la p

rote

cció

n de

je d

e se

r su

ficie

nte

, es

prec

iso

reac

tiva

r el

efe

cto

rep

elen

te a

los

ácid

os y

la le

jía.

Trat

amie

nto

fina

l en

la la

vand

ería

: La

reim

preg

naci

ón s

e ha

ce c

on O

leo

phob

ol C

o O

leo

phob

ol S

, y d

epen

dien

do d

el e

fect

o

exis

ten

te c

on u

n 3-

5% c

alcu

lado

en

bas

e al

pes

o de

las

pren

das,

a 2

0 °C

dur

ante

30

min

. Eva

cuar

el a

gua,

no

acla

rar

las

pren

das

y de

jarl

as s

ecar

dir

ecta

men

te.

Dur

ante

el s

ecad

o es

pre

ciso

ase

gura

rse

de q

ue la

tel

a de

fun

da n

o es

tá im

preg

nada

de

ten

sioa

ctiv

os.

Para

con

serv

ar t

odo

el n

ivel

de

efic

acia

de

un e

qui

pam

ien

to d

e es

te t

ipo,

a c

onti

nuac

ión

se d

eber

ía c

onde

nsa

r la

s pr

enda

s

seca

s du

rant

e 5

min

. a 1

50 °

C. S

i est

o no

fuer

a po

sibl

e en

la la

vand

ería

, se

deb

erá

real

izar

al m

enos

un

trat

amie

nto

tér

mic

o

a 12

0 °C

.

Para

est

e pr

oced

imie

nto

est

á m

ás in

dica

do O

leo

phob

ol S

por

su

reac

tivi

dad

que

Ole

oph

obol

C.

Alm

acen

amie

nto

: sec

o, e

l hab

itua

l de

la r

opa

lava

da. D

urac

ión

del u

so: 8

hor

as

Página 8 de 20

Mar

lan

AL

600

75 %

mar

lan

, 25

%

alu

min

io60

0

Las

pren

das

met

aliz

adas

no

deb

en s

er la

vada

s en

la la

vado

ra n

i en

sec

o. L

as m

anch

as fu

erte

s se

pue

den

lim

piar

con

un

paño

sua

ve o

una

esp

onja

, agu

a te

mpl

ada

y un

det

erge

nte

con

ven

cion

al. A

clar

ar d

espu

és c

on a

gua

corr

ien

te y

dej

ar

seca

r bi

en.

La s

ucie

dad

en

la r

opa

pued

e m

erm

ar la

pro

tecc

ión.

Lám

ina

de

recu

bri

mie

nto

rex

par

a-ar

amid

a

100

% p

ara-

aram

ida

reci

clad

a co

n p

elíc

ula

de

alu

min

io a

plic

ada

en u

na

cara

med

ian

te e

l mét

od

o

de

des

cru

dec

imie

nto

460

Sarg

a

Las

pren

das

met

aliz

adas

no

deb

en s

er la

vada

s en

la la

vado

ra n

i en

sec

o. L

as m

anch

as fu

erte

s se

pue

den

lim

piar

con

un

paño

sua

ve o

una

esp

onja

, agu

a te

mpl

ada

y un

det

erge

nte

con

ven

cion

al. A

clar

ar d

espu

és c

on a

gua

corr

ien

te y

dej

ar

seca

r bi

en.

La s

ucie

dad

en

la r

opa

pued

e m

erm

ar la

pro

tecc

ión.

CK-1

0/Z

70 %

Pre

ox

30 %

par

a-ar

amid

a 39

0Sa

rga

Las

pren

das

met

aliz

adas

no

deb

en s

er la

vada

s en

la la

vado

ra n

i en

sec

o. L

as m

anch

as fu

erte

s se

pue

den

lim

piar

con

un

paño

sua

ve o

una

esp

onja

, agu

a te

mpl

ada

y un

det

erge

nte

con

ven

cion

al. A

clar

ar d

espu

és c

on a

gua

corr

ien

te y

dej

ar

seca

r bi

en.

La s

ucie

dad

en

la r

opa

pued

e m

erm

ar la

pro

tecc

ión.

CK-1

1/Z

70 %

Pre

ox

30 %

Kev

lar

490

Sarg

a

Las

pren

das

met

aliz

adas

no

deb

en s

er la

vada

s en

la la

vado

ra n

i en

sec

o. L

as m

anch

as fu

erte

s se

pue

den

lim

piar

con

un

paño

sua

ve o

una

esp

onja

, agu

a te

mpl

ada

y un

det

erge

nte

con

ven

cion

al. A

clar

ar d

espu

és c

on a

gua

corr

ien

te y

dej

ar

seca

r bi

en.

La s

ucie

dad

en

la r

opa

pued

e m

erm

ar la

pro

tecc

ión.

KF-

3/ZF

100%

ara

mid

a48

0Sa

rga

Las

pren

das

met

aliz

adas

no

deb

en s

er la

vada

s en

la la

vado

ra n

i en

sec

o. L

as m

anch

as fu

erte

s se

pue

den

lim

piar

con

un

paño

sua

ve o

una

esp

onja

, agu

a te

mpl

ada

y un

det

erge

nte

con

ven

cion

al. A

clar

ar d

espu

és c

on a

gua

corr

ien

te y

dej

ar

seca

r bi

en.

La s

ucie

dad

en

la r

opa

pued

e m

erm

ar la

pro

tecc

ión.

CK-1

/Z

60 %

car

bo

no

40 %

ara

mid

a65

0Sa

rga

Las

pren

das

met

aliz

adas

no

deb

en s

er la

vada

s en

la la

vado

ra n

i en

sec

o. L

as m

anch

as fu

erte

s se

pue

den

lim

piar

con

un

paño

sua

ve o

una

esp

onja

, agu

a te

mpl

ada

y un

det

erge

nte

con

ven

cion

al. A

clar

ar d

espu

és c

on a

gua

corr

ien

te y

dej

ar

seca

r bi

en.

La s

ucie

dad

en

la r

opa

pued

e m

erm

ar la

pro

tecc

ión.

KF-

4/Z

50 %

ara

mid

a

50 %

E-G

las

Sarg

a

Las

pren

das

met

aliz

adas

no

deb

en s

er la

vada

s en

la la

vado

ra n

i en

sec

o. L

as m

anch

as fu

erte

s se

pue

den

lim

piar

con

un

paño

sua

ve o

una

esp

onja

, agu

a te

mpl

ada

y un

det

erge

nte

con

ven

cion

al. A

clar

ar d

espu

és c

on a

gua

corr

ien

te y

dej

ar

seca

r bi

en.

La s

ucie

dad

en

la r

opa

pued

e m

erm

ar la

pro

tecc

ión.

RF-

1/Y

100

% v

isco

sa59

0Sa

rga

Las

pren

das

met

aliz

adas

no

deb

en s

er la

vada

s en

la la

vado

ra n

i en

sec

o. L

as m

anch

as fu

erte

s se

pue

den

lim

piar

con

un

paño

sua

ve o

una

esp

onja

, agu

a te

mpl

ada

y un

det

erge

nte

con

ven

cion

al. A

clar

ar d

espu

és c

on a

gua

corr

ien

te y

dej

ar

seca

r bi

en.

La s

ucie

dad

en

la r

opa

pued

e m

erm

ar la

pro

tecc

ión.

Página 9 de 20

Tenga en cuenta las indicaciones para el cuidado en la etiqueta de la ropa de protección. En la etiqueta correspondiente del producto terminado se recomienda un tratamiento para el cuidado mediante Ginetex o el etiquetado ISO 30023. Por norma general, todos los productos deben someterse previamente a un test de lavado para evitar problemas ópticos y mecánicos después de un lavado industrial, profesional o doméstico. Por eso se recomienda hacer un lavado de prueba antes de lavar todas las prendas. Adicionalmente se debe tener en cuenta para todos los productos:

• El cuidado debe efectuarse como se indica en la etiqueta. En general siempre recomendamos el lavado industrial para nuestros productos.

• No usar ablandadores de agua, suavizantes, blanqueadores ópticos, decolorantes de ningún tipo ni agentes para almidonar, y no tratar con productos muy oxidantes.

• Lavar la ropa blanca separada de la de color, no tratar con otras prendas que pierdan color o destiñan.

• Lavar las prendas FR por separado.

• Evitar un secado excesivo de las prendas. En este sentido, observar las indicaciones para el cuidado (secadora o unidad de acabado) en la etiqueta correspondiente. En las prendas debe quedar siempre cierta humedad residual para evitar que se encojan excesivamente.

• Planchar a la temperatura indicada en la etiqueta.

• No sobrecargar la lavadora. Una carga excesiva puede provocar un mayor desgaste de las prendas, afectar negativamente a la óptica de las prendas e impedir una limpieza óptima.

• Recomendamos comprobar las propiedades ignífugas de las prendas antes de cada uso.

• Para evitar que se formen arrugas marcadas es preciso que no se produzca un fuerte descenso de la temperatura durante el lavado.

• Después del lavado, los detergentes y productos auxiliares empleados se debe eliminar por completo de las prendas. Advertencia: El incumplimiento puede provocar una merma en la protección.

• El agua de lavado debe tener un pH 7 como máximo (intervalo neutro) (un valor superior o inferior puede repercutir negativamente sobre el material y la protección)

• Le recomendamos reimpregnar las prendas después de cada lavado y comprobar siempre las propiedades EN 13034. Por lo demás, debe comprobar cuál es la dosificación correcta y la idoneidad según el fabricante del producto de reimpregnación,

• lavar la ropa del revés y no guardarla húmeda o mojada

• Una aplicación de calor excesivo puede provocar alteraciones temporales so parciales en el color

¡Tenga en cuenta la siguiente información acerca de las normas EN específicas! Tenga en cuenta que no todas las normas mencionadas a continuación son aplicables a su ropa de protección. Consulte en la etiqueta cosida las normas válidas para su ropa de protección. En caso de duda el usuario deberá preguntar al responsable de la seguridad en su empresa.

EN 61482-1-2:2007, IEC 61482-2:2009 , EN 61482-1-2:2014

¡Es imprescindible tener en cuenta las anteriores instrucciones generales de las páginas 1-7! Ropa de protección contra los peligros térmicos de un arco eléctrico EN 61482-1-2/ IEC 61482-2: Esta ropa de protección protege al usuario contra el efecto térmico de un arco eléctrico definido y evita que las prendas se sigan quemando. La ropa protege al usuario de un tipo de calor. El calor puede ser convectivo, radiante o estar provocado por salpicaduras de metal fundido, o estar causado por una combinación de estas formas. La protección personal completa exige además equipamientos protectores adicionales como casco/visera, guantes protectores. La ropa de de protección probada no es ropa protectora eléctricamente aislante, por ejemplo según EN 50286:1999 Ropa aislante de protección para trabajos en instalaciones de baja tensión. Clases de rendimiento La EN 61482-1-2/ IEC 61482-2 puede determinar las siguientes clases, que se diferencian en cuanto a la intensidad de la corriente de ensayo: Clase 1: 4 kA, 500 ms Clase 2: 7 KA, 500 ms La clase de rendimiento válida para la prenda se indica en la etiqueta. La clase 1 equivale a la peor clase y la clase 2, a la mejor. En una chaqueta dividida en una zona de una capa y una zona de dos capas, y la zona de doble capa supera la prueba conforme a EN 61482-1-2 / IEC 61482-2 clase 2, la parte anterior y las mangas son de doble capa. En un pantalón o un pantalón con peto dividido en una zona de una capa y una zona de dos capas, y la zona de doble capa supera la prueba conforme a EN 61482-1-2 / IEC 61482-2 clase 2, la parte anterior del pantalón es de doble capa.

Página 10 de 20

No hay protección cuando

• la suciedad de la ropa reduce las propiedades de protección, como por ejemplo cuando se ha manchado con sustancias inflamables o altamente inflamables.

• la ropa no se puede llevar cerrada con cuello alto Recomendación para el tiempo de uso: En las condiciones climáticas de Europa central, la ropa no se debe llevar durante más de 8 horas. Atención: En los bolsillos abiertos pueden penetrar salpicaduras de metal. Por eso es preciso asegurarse de que detrás del

usuario no se realizan tareas de soldadura ni de corte.

EN ISO 11612:2015, EN ISO 14116:2015

¡Es imprescindible tener en cuenta las anteriores instrucciones generales de las páginas 1-7! Ropa de protección contra el calor y la llama Esta ropa de protección protege al usuario después del contacto con una llama como se define en la EN ISO 11612. La ropa protege al usuario del calor convectivo, radiante o provocado por salpicaduras de metal fundido, y del calor generado por una combinación de estas formas. Niveles de rendimiento La EN ISO 11612 puede incluir las siguientes comprobaciones individuales:

• propagación limitada de la llama (letra del código A)

• calor convectivo (letra del código B; 3 niveles de rendimiento)

• calor irradiado (letra del código C; 4 niveles de rendimiento)

• salpicaduras de aluminio fundido (letra del código D; 3 niveles de rendimiento)

• salpicaduras de hierro fundido (letra del código E; 3 niveles de rendimiento)

• contacto con calor (letra del código F; 3 niveles de rendimiento) ¡De los niveles de rendimiento indicados, el 1 es el peor y el 3 y el 4 los mejores! El efecto protector de la ropa también se da cuando además de un chaleco ignífugo se utiliza una chaqueta o una chaqueta de pretina, siempre que ésta esté correspondientemente certificada. No hay protección cuando

• la ropa certificada únicamente según las letras del código A B C se emplea como ropa protectora frente a metales fundidos

• la ropa no se puede llevar cerrada con cuello alto Atención: Si el usuario se ha manchado con sustancias inflamables o altamente inflamables deberá abandonar inmediatamente el

lugar, quitarse con cuidado la ropa y sustituirla por otra. En los bolsillos abiertos pueden penetrar salpicaduras de metal. Por eso es preciso asegurarse de que detrás del usuario no se realizan tareas de soldadura ni de corte.

Indicaciones importantes relativas a la finalidad de uso Esta ropa de protección debe proteger al usuario frente al contacto breve con llamas y, al menos, frente a otro tipo de calor. Una prenda que ha sido verificada según EN ISO 11612:2008 se comprueba siempre en cuanto a la propagación limitada de la llama. También aunque haya sido evaluada según la DIN EN ISO 11612, según el código D y/o según el código E, en caso de salpicaduras de metal fundido es preciso que el usuario abandone inmediatamente el lugar de trabajo y se quite la ropa. Además, cuando la prenda de ropa se lleva sobre la piel no es posible excluir el riesgo de quemadura por las salpicaduras de metal fundido.

EN ISO 11611:2015

¡Es imprescindible tener en cuenta las anteriores instrucciones generales de las páginas 1-7!

Ropa de protección para la soldadura y los procesos afines Este tipo de ropa protectora debe proteger al usuario frente las salpicaduras de la soldadura (solo salpicaduras pequeñas del metal fundido), y frente al contacto breve con las llamas. La ropa de de protección probada no es ropa protectora eléctricamente aislante, por ejemplo según EN 50286:1999 «Ropa aislante de protección para trabajos en instalaciones de baja tensión». Clases de rendimiento La ropa de protección se divide en dos clases, que se diferencian en cuanto a la resistencia frente a pequeñas salpicaduras de soldadura y a la penetración del calor. Clase 1: ≥15 gotas, RHTI24 ≥ 7 s Clase 2: ≥25 gotas, RHTI24 ≥ 16 s Es preciso cumplir con ambos requisitos para alcanzar una clase. La clase 1 equivale a la peor clase y la clase 2, a la mejor.

Página 11 de 20

Por norma general, en la EN ISO 11611:2007 se comprueba la propagación limitada de la llama de la prenda después del lavado. La inflamación de la superficie se indica a través del código A1 y la de los bordes a través del código A2. (Según SO 15025:2002) No hay protección cuando

• la ropa no se puede llevar cerrada con cuello alto

• la suciedad de la ropa reduce las propiedades de protección, como por ejemplo en caso de contacto accidental con conductores con corriente

• cuando se produce una conexión eléctricamente conductora entre la parte exterior y la parte interior de la ropa, p. ej., a través de los cierres metálicos.

• en caso de un aumento del contenido de oxígeno en el aire, p. ej., en los trabajos de soldadura en sitios pequeños

• la ropa está húmeda, sucia o sudada Indicaciones importantes relativas a la finalidad de uso Esta ropa protectora debe proteger al usuario frente a pequeñas salpicaduras de metal, el contacto breve con llamas y la radiación ultravioleta (radiación UVA, UVB y UVC). En el caso de que el usuario presente quemaduras por el sol o síntomas similares se deberán llevar más capas protectoras. (En este sentido tenga en cuenta el anexo B de la norma EN ISO 11611) La ropa sirve solo para la protección frente a un contacto breve y accidental con componentes con corriente de un circuito eléctrico durante la soldadura por arco. En caso de un mayor peligro eléctrico se necesitan capas intermedias aislantes adicionales. Si los efectos térmicos repetidos (p. ej. el contacto con llamas abiertas, salpicaduras de metal, gotas de soldadura etc.) provocan alteraciones permanentes en el material de la ropa (marcas de quemaduras o residuos de disparos), la función de protección en estas zonas se reduce. Durante la soldadura de techo o trabajos similares se debe usar una protección adicional para la cabeza. Después del análisis de los riesgos, el anexo A de la norma EN ISO 11611 le proporciona una primera orientación para la selección de la ropa adecuada.

EN 1149-1:2006, EN 1149-3:2004, EN 1149-5:2008

¡Es imprescindible tener en cuenta las anteriores instrucciones generales de las páginas 1-7! Ropas de protección - propiedades electroestáticas La ropa de protección electrostáticamente disipativa sirve para la protección frente a las descargas inflamables, y no como ropa para el aislamiento eléctrico.

Requisito de rendimiento general En la norma EN 1149-5:2008 se describen los requisitos de rendimiento para la ropa de protección electrostáticamente disipativa para evitar descargas inflamables. Métodos de ensayo - Resistencia superficial en ohmnios Ω (EN 1149-1: 2006) - Medición de la disipación de la carga en segundos (EN 1149-3:2004) La ropa de protección de ajuste correcto y electrostáticamente disipativa se debe colocar y cerrar por completo antes de entrar en las zonas con peligro de explosión. Antes de ponerse las prendas, el usuario debe comprobar siempre que los cierres funcionan. Solo hay protección cuando

• los componentes no antiestáticos están permanentemente cubiertos.

• cuando está asegurada la conexión a tierra de la persona, p. ej., mediante calzado antiestático.

• la ropa se lleva cerrada con cuello alto. No hay protección cuando

• sobresalen objetos de los bolsillos.

Atención: Los elementos protectores aislantes que se deben llevar sobre la ropa protectora electrostáticamente disipativa por motivos de seguridad deben estar sujetos firmemente a ella (p. ej. pegados o cosidos). Si la ropa tiene hebillas, en ellas solo se deberán sujetar accesorios con la certificación ATEX. No está permitido llevar placas de identificación ni otros escudos que se fijen en cintas adhesivas aplicadas por fuera. La ropa de trabajo o la ropa de protección no se debe cambiar, quitar ni poner en atmósferas potencialmente explosiva de las zonas 0 y 1. Observación: La ropa convencional y la ropa de protección pueden estar cargadas. Llevar ropa cargada no supone por lo general un riesgo de ignición, siempre que la persona esté conectada a tierra mediante, p. ej., un calzado y un piso adecuados. No obstante, en casos aislados como, p. ej. ropa impermeable revestida con PU, se pueden producir cargas peligrosas. Cuando se manipulen sustancias explosivas se debe comprobar la idoneidad de la ropa por separado. La propiedad disipativa de la ropa no debe verse mermada por, p. ej., el lavado. Si fuera necesario, las prendas se tratarán de nuevo o se sustituirán por otras. Está totalmente prohibido usar suavizantes en los procesos de lavado y limpieza. Observación: Si la capacidad disipativa del tejido se debe al uso de hilos conductores es preciso comprobar que estos no se rompen ni resultan dañados durante el periodo de uso de las prendas. Se debe evitar una carga mecánica excesiva para no dañar los elementos antiestáticos.

Página 12 de 20

Indicaciones importantes relativas a la finalidad de uso Esta ropa protectora no está indicada para la protección contra la tensión de la red, y no cumple los requisitos en las atmósferas inflamables enriquecidas con oxígeno. Cuando la resistencia vertical es inferior a 100 k-ohmnios, no se da una protección mínima contra el contacto frente a los elementos eléctricos. Además se debe garantizar un contacto a tierra suficiente. Si se produce una contaminación por algún tipo de sustancia química es preciso sustituir inmediatamente la ropa, porque probablemente ya no tenga función protectora.

EN 13034 (equipamiento del tipo 6):2005 + A1:2009

¡Es imprescindible tener en cuenta las anteriores instrucciones generales de las páginas 1-7!

Ropa de protección contra productos químicos EN 13034 (equipo tipo 6) La ropa de protección contra productos químicos del tipo 6 y del tipo PB [6] pertenece al nivel de rendimiento más bajo de la protección química, y está indicada para una breve atomización de productos químicos, aerosoles líquidos o salpicaduras que se producen con una baja presión. Los trajes de protección del tipo 6 cubren y protegen al menos el tronco y la región lumbar. La ropa ofrece una protección limitada contra las sustancias químicas líquidas (tipo 6 y tipo PB6). La prenda se debe cambiar inmediatamente después del contacto con las sustancias químicas. El efecto protector se basa principalmente en una estructura densa del tejido y en un tratamiento repelente a los ácidos del tejido. No hay protección cuando

• la ropa protectora está manchada con sustancias inflamables o altamente inflamables. Atención: Se recomienda llevar prendas adecuadas debajo de la ropa protectora.

En los bolsillos abiertos pueden penetrar ácidos y lejías. Por eso es preciso comprobar que están siempre cerrados. Si las sustancias químicas (ácidos, lejías, disolventes, etc.) actúan sobre la ropa, no es posible excluir un daño posterior del material empleado debido a una exposición prolongada, a pesar de que esté garantizada una protección completa para el usuario. Los indicadores de un daño químico son, por ejemplo, importantes alteraciones visuales (picadura incipiente) en la zona de la contaminación que pueden provocar una merma en la función protectora.

Métodos de ensayo de la 13034 tipo 6 (ensayos esenciales):

• La resistencia química se determina y clasifica principalmente mediante el índice de repelencia (R) (requisito mínimo R > 80 % ) y el índice de penetración (P) (requisito mínimo P < 10 %). La clase 1 equivale a la peor clase y la clase 3, al mejor valor.

• Para este ensayo se usan las siguientes sustancias químicas: - 30 % ácido sulfúrico (H2 SO4) - sosa cáustica (NaOH) al 10 % - o-xileno (sin diluir) - butan-1-ol (sin diluir)

Si se van a usar otras sustancias químicas o concentraciones es preciso hacer una comprobación explícita. La EN 13034 especifica diferentes requisitos para la protección química del tipo 6. Estos requisitos se refieren, entre otros, al material, las costuras y las uniones. Uno de estos numerosos requisitos es la resistencia a las sustancias químicas. En este punto, la norma se cumple cuando una de las 4 sustancias químicas pasa la prueba. En el peor de los casos, esto significa que la resistencia solo se da frente a una de las sustancias químicas a una concentración, a una temperatura y durante un tiempo. Pero la resistencia química se define a través de varios factores: ■ Sustancia química ■ Concentración ■ Temperatura ■ Duración ■ El tipo y la forma de la actuación de la sustancia química en la ropa protectora ■ Esfuerzo mecánico de la ropa de protección De este modo, la declaración de la protección química conforme al tipo 6 sólo se puede contemplar como primera indicación. La idoneidad de la ropa de protección se debe comprobar de manera individual para cada lugar de trabajo bajo las condiciones específicas. Indicaciones importantes relativas a la finalidad de uso El impregnante usado para restaurar la protección del equipamiento FC debe ser adecuado para las prendas. Todas las prendas certificadas según EN 13034 tipo 6 ofrecen solo una protección parcial del cuerpo. La ropa contaminada se debe eliminar inmediatamente. En una etiqueta adicional en la ropa se pueden consultar el índice de repelencia, el índice de penetración y los valores de resistencia alcanzados del material exterior, p. ej.:

Página 13 de 20

EN 13034 tipo 6 Ácido sulfúrico 30% Índice de repelencia (R) Clase x Índice de penetración (P) Clase x

Sosa cáustica 10% Índice de repelencia (R) Clase x Índice de penetración (P) Clase x

o-xileno Índice de repelencia (R) Clase x Índice de penetración (P) Clase x

Butan – 1 – ol Índice de repelencia (R) Clase x Índice de penetración (P) Clase x

Resistencia al rozamiento Clase x Resistencia al desgarre Clase x Resistencia a la tracción Clase x Resistencia a la perforación Clase x Resistencia de las costuras Clase x

EN 14605 (hermeticidad a los líquidos tipo 3 o hermeticidad a las pulverizaciones tipo 4):2005 + A1:2009

¡Es imprescindible tener en cuenta las anteriores instrucciones generales de las páginas 1-7!

Ropa de protección contra productos químicos EN 14605 (equipo tipo 3 y 4) La ropa de protección contra productos químicos del tipo 3 y 4 y del tipo PB [3 u. 4] está indicada para los siguientes ámbitos de aplicación:

• Protección de todo el cuerpo para la ropa hermética a los líquidos o a las pulverizaciones Monos de una sola pieza o trajes de dos piezas con o sin capucha o Visor, con o sin patillas, o fundas para zapatos, con o sin guantes.

• Las prendas para la protección parcial del cuerpo ofrecen protección contra la permeabilidad de las sustancias químicas líquidas. Ejemplos de estas prendas de ropa son, p. ej., batas de laboratorio, chaquetas, pantalones, delantales, mangas, capuchas (sin ventilación)

¡Los visores no pertenecen a este EPI con aprobación de tipo como parte de la ropa! La prenda se debe cambiar inmediatamente después del contacto con las sustancias químicas. No hay protección cuando

• la ropa protectora está manchada con sustancias inflamables o altamente inflamables.

• la ropa protectora está dañada (p. ej. agujeros, zonas desgastadas, grietas / elementos descosidos)

• la ropa protectora entra en contacto con lejías, ácidos o líquidos como los medios de prueba analizados durante el examen de tipo (¡los medios de prueba están recogidos en la etiqueta adicional de la ropa!)

• no se usan accesorios adecuados (p. ej. guantes, zapatos, etc.)

• la ropa se expone al calor, las llamas, la irradiación de calor, gases o arcos eléctricos.

Atención: Se recomienda llevar prendas adecuadas debajo de la ropa protectora, y antes de ponerse el EPI el usuario debe comprobar que las prendas están en buen estado (p. ej. los elementos de cierre funcionan, no hay daños como agujeros, desgarros, etc.) En los bolsillos abiertos pueden penetrar ácidos, lejías y otros líquidos. Por eso es preciso comprobar que están siempre cerrados. Si las sustancias químicas (ácidos, lejías, disolventes, etc.) actúan sobre la ropa, no es posible excluir un daño posterior del material empleado debido a una exposición prolongada, a pesar de que esté garantizada una protección completa para el usuario. Los indicadores de un daño químico son, por ejemplo, importantes alteraciones visuales (picadura incipiente) en la zona de la contaminación que pueden provocar una merma en la función protectora. Se utilizan los siguientes medios de prueba para comprobar la resistencia a la permeabilidad según la norma: 30 % ácido sulfúrico (H2 SO4) sosa cáustica (NaOH) al 10 % o-xileno (sin diluir) butan-1-ol (sin diluir) En el caso de que se utilicen otras sustancias químicas o concentraciones, o no se hayan verificado los medios de prueba indicados, es preciso hacer una comprobación explícita de ellos. La EN 14605 especifica diferentes requisitos para la protección química del tipo 3 y 4. Estos requisitos también se refieren, entre otros, al material, las costuras y las uniones. Uno de estos numerosos requisitos es la resistencia a las sustancias químicas. Pero la resistencia química se define a través de varios factores: ■ Sustancia química ■ Concentración ■ Temperatura ■ Duración ■ El tipo y la forma de la actuación de la sustancia química en la ropa protectora ■ Esfuerzo mecánico de la ropa de protección De este modo, la declaración de la protección química conforme al tipo 3 y 4 sólo se puede contemplar como primera indicación.

Página 14 de 20

La idoneidad de la ropa de protección se debe comprobar y valorar de manera individual para cada lugar de trabajo bajo las condiciones específicas. La persona responsable debe determinar también el modo de eliminación o la pérdida de la funcionalidad de la prenda. La reparación apropiada con materiales originales debe ser hecha por un técnico de lavandería industrial con la formación adecuada. No está permitido modificar el diseño de la prenda con aprobación de tipo, porque es posible que esto repercuta sobre la protección de la prenda y anule la norma aprobada. El cuidado de la prenda se debe hacer conforme a las indicaciones precisas de la etiqueta para el cuidado. Las prendas se deben almacenar en un lugar sin polvo, protegidas de la radiación UV y a temperaturas ambientales normales (aprox. 20- 21 grados Celsius).

Indicaciones importantes relativas a la finalidad de uso El impregnante usado para restaurar la protección del equipamiento FC debe ser adecuado para las prendas, y lo debe aplicar un técnico de lavandería industrial que, además, deberá comprobar también la función. Todas las prendas certificadas según la norma EN 14605 solo ofrecen una protección parcial del cuerpo. Para una protección de todo el cuerpo se debe usar una combinación de chaqueta y pantalón, o un mono. La ropa contaminada se debe eliminar inmediatamente. La comodidad del uso de la prenda puede variar de un usuario a otro, ya que depende del movimiento y del nivel de sudoración de cada persona. En una etiqueta adicional en la ropa se pueden consultar el índice de repelencia, el índice de penetración y los valores de resistencia alcanzados del material exterior, p. ej.: EN 14605 , tipo 3 y / o tipo 4 Ácido sulfúrico 30% Índice de repelencia (R) Clase x Índice de penetración (P) Clase x Sosa cáustica 10% Índice de repelencia (R) Clase x Índice de penetración (P) Clase x o-xileno Índice de repelencia (R) Clase x

Índice de penetración (P) Clase x Butan – 1 – ol Índice de repelencia (R) Clase x Índice de penetración (P) Clase x Resistencia al rozamiento Clase x Resistencia al desgarre Clase x Resistencia a la tracción Clase x Resistencia a la perforación Clase x Resistencia de las costuras Clase x

x

x

EN 343:2003+A1:2007+AC:2009

¡Es imprescindible tener en cuenta las anteriores instrucciones generales de las páginas 1-7!

Ropa protectora – protección contra la lluvia Esta norma europea establece los requisitos y los métodos de ensayo para los materiales y las costuras de la ropa de protección frente al efecto de las precipitaciones (p. ej. lluvia, copos de nieve), la niebla y la humedad del suelo. La ropa de protección contra la intemperie, evaluada conforme a la norma EN 343:2010, son modelos de EPI sencillos según la directriz EPI 89/686/CEE, artículo 8, párrafo 3, que están excluidos del examen CE de tipo. Se puede hacer un procedimiento de certificación de producto. Clases de rendimiento Las dos clases de rendimiento alcanzadas aparecen siempre impresas en la etiqueta, junto al pictograma EN 343.

• Resistencia a la penetración de agua [Pa; valor WP] Calcula el efecto protector de la ropa frente a la penetración del agua de la lluvia. La clase 1 equivale a la peor clase y la clase 3, a la mejor

• Resistencia a la penetración del vapor de agua [m²Pa/W; valor Ret] La resistencia a la penetración del vapor de agua indica hasta qué punto el vapor de agua que se genera (p. ej. la humedad corporal) es conducido hacia afuera a través del material exterior de la ropa protectora. Aquí también: La clase 1 equivale a la peor clase y la clase 3, a la mejor.

En la tabla siguiente de la EN 343 encontrará una primera orientación respecto a la duración del uso recomendada:

Temperatura ambiental °C

Clase/duración del uso en min.

1 Ret más de 40 min. 2 20 < Ret < 40 min.

3 Ret < 20 min.

25 60 min. 105 min. 205 min.

20 75 min. 250 min. -

15 100 min. - -

10 240 min. - -

5 - - -

" - ": "ninguna limitación en la duración del uso"

Página 15 de 20

No hay protección cuando

• se introducen o transportan objetos punzantes en los bolsillos

EN 342:2004

¡Es imprescindible tener en cuenta las anteriores instrucciones generales de las páginas 1-7!

Ropa de protección – Conjuntos y prendas de protección contra el frío Esta norma europea establece los requisitos y los métodos de ensayo para las propiedades de uso de las prendas para la protección del cuerpo en ambientes fríos. La norma no incluye requisitos especiales para los cubrecabezas, los zapatos y los zapatos que deben evitar la hipotermia.

Clases de rendimiento (ensayos esenciales indicados en la etiqueta):

• Aislamiento térmico [valor Icle, Icler] La definición de aislamiento térmico partiendo desde la piel hasta la superficie externa de la prenda. Subdivisión en 5 clases, siendo a clase 1 la peor clase y la clase 5, la mejor. (Consultar en la etiqueta la información sobre la duración del uso)

• Permeabilidad al aire [mm/s; valor AP] Subdivisión en 3 clases, siendo a clase 1 la peor clase y la clase 3, la mejor.

• Resistencia a la penetración de agua [Pa; valor WP] Subdivisión en 2 clases, siendo a clase 1 la peor clase y la clase 2, la mejor.

La información sobre los demás métodos de ensayo se puede solicitar en todo momento a HB Protective Wear Productions GmbH & Co. KG.

No hay protección cuando

• se produce una sudoración excesiva Indicaciones importantes relativas a la finalidad de uso La ropa se debe usar en entornos realmente fríos donde se suele producir una combinación de humedad del aire con viento con

temperaturas inferiores a 5 °C La ropa de protección contra el frío de la categoría II está indicada para temperaturas superiores a -50°C, y la ropa de protección contra el frío de la categoría II está indicada para temperaturas inferiores o iguales a -50°C, Aislamiento térmico básico Icler de las prendas y temperaturas ambiente para el equilibrio térmico en usos de diferente duración

Aislamiento Icler m² · K/W

Usuario con actividad sin movimiento 75 W/m²

8 h 1 h

0,310 11 - 2

0,390 7 - 10

0,470 3 - 17

0,540 - 3 - 25

0,620 - 7 - 32

Aislamiento térmico básico resultante de las prendas Icler y temperaturas ambiente para el equilibrio térmico en diferentes grados de solicitación y duración

Aislamiento Icler Usuario con actividad en movimiento²

m² · K/W Ligero 115 w/m²

Medio 170 W/m²

0,310 - 1 - 15 - 19 - 32

0,390 - 8 - 25 - 28 - 45

0,470 - 15 - 35 - 38 - 58

0,540 - 22 - 44 - 49 - 70

0,620 - 29 - 54 - 60 - 83

EN 14058:2004 ¡Es imprescindible tener en cuenta las anteriores instrucciones generales de las páginas 1-5! Prendas para protección contra ambientes fríos Esta ropa puede ofrecer protección en un entorno no excesivamente fríos (con temperaturas de hasta -5 °C) durante un tiempo definido y a una temperatura determinada. No obstante, el efecto de la protección depende del estado físico y la actividad del

Página 16 de 20

usuario, de las demás prendas usadas y de las condiciones ambientales, como la velocidad del viento, la temperatura o la humedad del aire. La norma no incluye requisitos especiales para los cubrecabezas, los zapatos y los zapatos que deben evitar la hipotermia.

No hay protección cuando

• se produce una sudoración excesiva Clases de rendimiento (ensayos esenciales indicados en la etiqueta):

• Resistencia térmica [m²K/W; valor Rct] Determina el flujo de calor seco a través del material Clasificación en 3 clases, siendo a clase 1 la peor clase y la clase 3, la mejor.

• Permeabilidad al aire [mm/s; valor AP] Subdivisión en 3 clases, siendo a clase 1 la peor clase y la clase 3, la mejor.

• Resistencia a la penetración de agua [Pa; valor WP] Subdivisión en 2 clases, siendo a clase 1 la peor clase y la clase 2, la mejor.

Indicaciones importantes relativas a la finalidad de uso La ropa se debe usar en entornos no excesivamente fríos donde se suele producir una combinación de humedad del aire con

viento con temperaturas de hasta 5 °C

Aislamiento térmico básico Icler de las prendas y temperaturas ambiente para el equilibrio térmico en usos de diferente duración

Aislamiento Icler m² · K/W

Usuario con actividad sin movimiento 75 W/m²

8 h 1 h

0,170 19 11

0,230 15 5

0,310 11 - 2

Aislamiento térmico básico resultante de las prendas Icler y temperaturas ambiente para el equilibrio térmico en diferentes grados de solicitación y duración

Aislamiento Icler Usuario con actividad en movimiento²

m² · K/W Ligero 115 w/m²

Medio 170 W/m²

8 h 1 h 8 h 1 h

0,170 11 2 0 - 9

0,230 5 - 5 - 8 - 19

0,310 - 1 - 15 - 19 - 32

EN ISO 20471:2013 ¡Es imprescindible tener en cuenta las anteriores instrucciones generales de las páginas 1-7!

Ropa de alta visibilidad – Requisitos métodos de ensayo Ropa protectora que señaliza visualmente la presencia del usuario con el objetivo de hacerle visible bajo cualquier condición de luz diurna o bajo la iluminación de losfaros de un vehículo en la oscuridad. A diferencia de la norma EN 471:2003, la visibilidad está diferenciada en relación con el riesgo.

Clases de rendimiento:

• Superficies mínimas del material visible [m²] Las clases (1-3) de la ropa de alta visibilidad se diferencian por el tamaño de la superficie del material visible fluorescente (p. ej. naranja-rojo) y del material retrorreflectante (tiras reflectoras). Cuanto más grandes son las superficies, mayor es también la clasificación; esto significa que con la clase 3 se cumplen los requisitos más altos.

Atención: X - indica en el pictograma la clase de la superficie mínima del material fluorescente y reflectante. La ropa de alta visibilidad de la clase 3 debe rodear el torso y cubrir algunas de las extremidades (las piernas o los brazos), por eso un chaleco de alta visibilidad nunca podrá tener la clase 3.

No hay protección cuando

• las prendas están defectuosas o sucias (p. ej. desgaste, agujeros, elementos de cierre)

• No está permitido acortar ni arremangar la ropa de alta visibilidad.

• No está permitido añadir con posterioridad placas de identificación, emblemas bordados, parches o accesorios similares en la ropa de alta visibilidad.

• No está permitido quitar ni descoser elementos de la ropa (p. ej. bolsillos, tiras reflectoras, etc.).

X

Página 17 de 20

Indicaciones importantes relativas a la finalidad de uso La ropa de protección se debe seleccionar teniendo en cuenta la valoración del riesgo, que dependerá del lugar y de las condiciones de luz (diurna o nocturna), y se asignará según las clases de riesgo de la norma. Para ello se debe tener en cuenta el ajuste de la ropa, la talla, la comodidad de uso y la libertad de movimiento del usuario. La función protectora del material fluorescente y del material retrorreflectante (ejemplo: tiras reflectoras) se debe comprobar después de cada lavado y al ponérselas. El material fluorescente y el material retrorreflectante no deben estar cubiertos. Si sobre la ropa de alta visibilidad / EPI de alta visibilidad se va llevar un chaleco u otra prenda de ropa, o se va a combinar con otra ropa protectora o correas/guarniciones, esto no debe afectar negativamente al equipamiento de protección personal certificado. Es preciso respetar la superficie mínima del material fluorescente y del material retrorreflectante especificado para la clase de protección requerida. Después de cada ciclo de lavado y secado de la ropa es preciso comprobar que el material fluorescente y el material retrorreflectante funcionan correctamente. El número máximo indicado de ciclos de lavado y/o limpieza no es el único factor que influye sobre la vida útil de la ropa. La durabilidad y la visibilidad óptica durante el día y la noche dependen del uso (p. ej. suciedad), del cuidado (p. ej. detergentes, reparaciones) y del almacenamiento (p. ej. protegido de la luz). Por eso la visibilidad de la ropa de materiales altamente visibles se debe conservar en todos los lados (360 grados). Las reparaciones posteriores sólo se deben hacer con materiales originales y bajo previa consulta al fabricante o al distribuidor de la ropa.

x

y

EN 471:2003

¡Es imprescindible tener en cuenta las anteriores instrucciones generales de las páginas 1-5! Ropa de alta visibilidad – Requisitos métodos de ensayo Ropa protectora que señaliza visualmente la presencia del usuario con el objetivo de hacerle visible en situaciones peligrosas bajo cualquier condición de luz diurna o bajo la iluminación de los faros de un vehículo en la oscuridad.

Símbolo Tipos de riesgo/de uso

Clases de rendimiento:

• Superficies mínimas del material visible [m²]: Las clases (1-3) de la ropa de alta visibilidad se diferencian por el tamaño de la superficie del material visible fluorescente (p. ej. naranja-rojo) y del material retrorreflectante (tiras reflectoras). Cuanto más grandes son las superficies, más alta es la clasificación. Esto significa que con la clase 3 se cumplen los requisitos más altos.

• Clasificación del material retrorreflectante: cuanto mejor devuelva la luz el material reflectante, mayor es la señalización en la oscuridad y más alta es la clasificación (clase 1 a 2).

Atención: X - indica en el pictograma la clase de la superficie mínima del material fluorescente y reflectante. Y - indica en el pictograma la clase de la retrorreflexión del material de reflexión

No hay protección cuando

• las prendas están defectuosas o sucias (p. ej. desgaste, agujeros, elementos de cierre)

Indicaciones importantes relativas a la finalidad de uso La función protectora del material fluorescente y del material retrorreflectante (ejemplo: tiras reflectoras) se debe comprobar después de cada lavado.

EN 510:1993 ¡Es imprescindible tener en cuenta las anteriores instrucciones generales de las páginas 1-7!

Especificaciones de ropas de protección contra los riesgos de quedar atrapado por las piezas de las máquinas en movimiento Ropa de protección que debe cubrir la parte superior e inferior del cuerpo, el cuello, los brazos y las piernas del usuario contra el riesgo de quedar atrapado y el arrastre por piezas de las máquinas en movimiento.

X Y

Página 18 de 20

No hay protección cuando

• los elementos de cierre usados no permiten quitarse rápidamente la prenda en caso de emergencia

• los ojales, los botones, los botones automáticos, las cremalleras, las hebillas u otros tipos de cierres están dañados química o mecánicamente

EN 13758-2:2003+A1:2006 ¡Es imprescindible tener en cuenta las anteriores instrucciones generales de las páginas 1-7! Textiles – Ropa de protección frente a la radiación solar ultravioleta La norma europea EN 13758-1 define el proceso para determinar la penetración de la radiación solar ultravioleta en los textiles. El etiquetado de la ropa se establece en la EN 13758-2. Método de ensayo El factor de protección UV (valor UPF) indica el grado de la protección. El valor más bajo de factor de protección UV debe ser como mínimo 40. El identificador es siempre UPF 40+ junto con el pictograma del sol. No hay protección cuando - la zona del cuerpo a proteger no está cubierta por completo, (cuando, p. ej., para proteger la parte superior e inferior del cuerpo estas zonas no están correctamente cubiertas) Indicaciones importantes relativas a la finalidad de uso La radiación solar provoca lesiones cutáneas. Sólo las zonas cubiertas están protegidas de la radiación UV-A y UV-B. La protección que ofrecen los textiles y las prendas cambia por el uso, el estiramiento y la humedad.

Klasse 00

EN 50286:1999 ¡Es imprescindible tener en cuenta las anteriores instrucciones generales de las páginas 1-7!

Ropa aislante de protección para trabajos en instalaciones de baja tensión. El propósito de esta ropa de protección es evitar el paso de una corriente peligrosa a través del cuerpo humano, cuando existe el riesgo de que se produzca un contacto accidental con componentes bajo tensión que se encuentran en o alrededor de la zona de trabajo. Esta ropa de protección para el aislamiento eléctrico solo se debe usar cuando se trabaje con o cerca de componentes bajo tensión (tensión alterna de hasta 500 V o tensión continua hasta 750 V). Cada prenda está provista de una etiqueta con un triángulo doble y la indicación Class 00. El símbolo del TRIÁNGULO DOBLE identifica los equipamientos para trabajos bajo tensión. Nuestra ropa de protección está prevista para los trabajos de montaje en líneas aéreas de baja tensión. Si se usa para otro trabajo se debe obtener antes un informe que confirme la protección para dicho trabajo. Es importante que la ropa de protección para el aislamiento eléctrico no se use nunca sola. Es preciso usar otro EPI adicional, p. ej., guantes etc., conforme a los riesgos del trabajo a realizar y que haya sido determinado por un experto en seguridad en el trabajo. Para el empleo conforme al uso previsto es preciso observar las normativas en materia de seguridad en el trabajo - DGUV norma 2 y 3 y la norma DIN EN 50110-1 (DIN VDE 0105-100). Los trabajos bajo tensión solo deben ser ejecutados por electricistas o personal instruido en electrotecnia con la formación especializada. Los trabajos bajo tensión en líneas aéreas se deben interrumpir cuando haya tormenta en la zona donde se trabaja o empiece a llover. La humedad en las prendas reduce la protección; en este caso no es posible garantizar una protección suficiente. Antes de ponerse la ropa de protección para el aislamiento eléctrico, el usuario debe comprobar que no están dañadas y que funcionan correctamente. Si una prenda está dañada o no funciona adecuadamente, no iniciar el trabajo o interrumpirlo inmediatamente. El usuario deberá salir de la zona de peligro.

Página 19 de 20

Cuando se use la ropa protectora

• no meter los pantalones/el mono en las botas o los zapatos

• el cierre de la chaqueta y de los pantalones debe estar completamente cerrado y cubierto con la solapa

• la capucha se debe llevar sobre el casco y el cordel se debe apretar bien y enganchar con el casco

• los puños de los guantes se deben llevar sobre las mangas de la chaqueta

Atención: Los puños de las mangas no son aislantes y se deben llevar por dentro de los guantes.

Los bolsillos de las prendas de protección se deben usar solo para llevar objetos no conductores y siempre deben estar cerrados. Las herramientas se deben llevar en una caja aparte.

Las dimensiones y los pesos de las prendas de protección se deben corresponder con la siguiente tabla para cada usuario:

Estatura (medida corporal)

164 - 170 cm 170 -176 cm 176 - 182 cm 182 - 188 cm 188 - 192 cm

Peso/ máx. 2,2 kg 2,45 kg 2,7 kg 2,95 kg 3,2 kg

Perímetro torácico (medida corporal)

92 - 96 cm 96 - 100 cm 100 - 108 cm 108 - 116 cm 116 - 124 cm

Chaqueta (longitud)

86 cm 88 cm 90 cm 92 cm 94 cm

Pantalon/ mono (talle, medida corporal)

80 - 88 cm 88 - 96 cm 96 -- 104 cm 104 - 116 cm 116 - 124 cm

Tiro entrepierna 77 cm 79 cm 81 cm 83 cm 85 cm

Tolerancias +/- 2cm

El tamaño debe ajustar de de tal modo que estas prendas se puedan llevar por encima de la ropa de trabajo.

Almacenamiento de la ropa de protección: La ropa de protección se debe guardar seca y aireada, y es conveniente colgarla de una percha. Evitar la radiación directa del sol para que los colores de seguridad no pierdan intensidad y evitar que las prendas pierdan la hermeticidad. El traje seco se puede transportar en el vehículo en la bolsa para guardarlo proporcionada por el fabricante. La ropa de protección sucia, defectuosa, no funcional o muy sudada se debe limpiar, reparar o sustituir inmediatamente. Es importante que la ropa con suciedad que pueda ser conductora se limpie en una lavandería profesional. Un tratamiento correcto de la ropa es imprescindible para su buen funcionamiento. No colocar agujas, clips ni objetos similares (nada que pueda provocar rozaduras, desgaste, agujeros, desgarros, etc.) sobre la superficie del traje. Mantenimiento de la ropa de protección: el usuario debe inspeccionar visualmente la ropa de protección para el aislamiento eléctrico antes de ponérsela. En caso de daños visibles de cualquier tipo o de suciedad, la ropa de protección se debe someter a una repetición de la comprobación eléctrica en las zonas afectadas. El usuario o una persona autorizada por él harán esta comprobación. Un daño es todo aquello que podría afectar negativamente a la seguridad de la ropa de protección de acuerdo con la norma DIN EN 50286. Advertencia: Tenga en cuenta que la función protectora original de la prenda se puede ver afectada negativamente por el uso y el cuidado. En este caso no se deberá usar la ropa. Comprobación eléctrica como repetición de comprobación o repetición de comprobación periódica Hacer la comprobación de la tensión en una prenda seca. Se debe comprobar una tensión de prueba de 1,5 kV y una presión de 3 N durante 3 segundos. La tensión de prueba a aplicar al principio debe ser del 50 % del valor de verificación y después se debe aumentar de manera uniforme. Al finalizar el periodo del ensayo, bajar la tensión al 50 % del valor de verificación y proceder después a la desconexión. La comprobación se ha superado cuando no se ha producido ninguna disrupción. Si se ha producido algún fallo, la ropa de protección se debe desechar. Anotar el mes, el año y el organismo de acreditación con tinta permanente en la etiqueta correspondiente (etiqueta blanda dentro de la ropa de protección) cuando se haya superado la comprobación de repetición. La DGUV, disposición 2, fija para la comprobación de repetición periódica un periodo máximo de 12 meses. En caso de un uso más intenso recomendamos hacer la comprobación de repetición después de 6 meses en nuestro laboratorio HB para ropa de protección.

Página 20 de 20

El envío de la ropa para la comprobación de repetición se hace bajo la responsabilidad del usuario o del representante autorizado por él. La comprobación de repetición para la ropa de protección aislante se debe hacer en los lugares siguientes.

• La capucha se debe comprobar en su punto más alto.

• La chaqueta se debe comprobar por debajo de una axila y en ambos codos. El pantalón se debe comprobar en la parte trasera y en ambas rodillas.

• Las zonas de la comprobación no deben tener costuras. Observación: La fuerza de 3 N se alcanza mediante el peso del electrodo superior. Las comprobaciones de repetición pueden ser hechas por el fabricante de la ropa de protección para el aislamiento eléctrico. Las reparaciones en la ropa de protección dañada se deben hacer solamente con materiales originales y por personas competentes. Si se va a usar nuestro traje de protección en trabajos donde no es posible excluir que se produzca un arco eléctrico, un responsable de la seguridad deberá tomar medidas de precaución especiales y el EPI se deberá adaptar en conformidad. En ningún caso se deberá usar por debajo de la ropa para el aislamiento eléctrico prendas con fibra que se pueda fundir, p. ej., poliamida, poliéster, acrílico. El uso de ropa interior pirorretardante no impide que se pueda producir una lesión, p. ej., por quemadura.