F&R Magazine - Spanish - Issue 1

52
# 01 © 2011 Extra! STEVE ROSS ENTREVISTA DEL ANIVERSARIO Prendas de abrigo SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO ITALIA: PASIÓN POR LA MODA Y LA COMIDA EL VALOR DE UNA CAMISA fandronline.eu

description

F&R Magazine - Spanish - Issue 1

Transcript of F&R Magazine - Spanish - Issue 1

Page 1: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

# 01 © 2011

Extra!

StEvERoSSEntREviSta dEl

anivERSaRio

Prendasde abrigo

Seguridad en el Lugar de trabajo

iTalia: PaSiÓn Por

La moda y La comida

el valor de una

camisa

fandronline.eu

Page 2: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

Nuestra nueva colección de

camisas,100% fresh,

100% de SGLes presentamos nuestros tres

nuevos estilos de camisas, Oxford, Popelín y Estretch.

Como siempre, intentando hacer las cosasmás fáciles y sencillas, todos los estilos están

disponibles en 4 colores básicos tanto para hombres como para mujeres, para ambos en

manga larga y corta (manga 3 /4 para mujeres). Para los niños hemos pensado en el popelín en

manga larga y corta. Más opciones, más posibilidades para ti y para tus clientes.

Mens Ladies Kids

Solicita sin coste tu tarjeta de muestras y poster a través de; sg-clothing.com

Page 3: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

6 Hoy mañana y “algún día” enTreviSTa con STeven roSS

12 Prendas de abrigoMaTerialeS calienTeS Para loS díaS frioS

17 Disponible ahora en las camisas SG100% freSh

18 Ice watchun Sueño hecho realidad

20 Diseña un polo Todo coMBinaciÓn

22 Información privilegiada loS alMaceneS falk&roSS enTre BaSTidoreS

26 El valor de una camisa Por Que veSTir una caMiSa

30 La magia oculta de Cracovia una guía de eSTa herMoSa ciudad

34 Think BIG pero avanza paso a paso gildan y la reSPonSaBilidad corPoraTiva

39 Italia pasión por la moda y la comida una hiSToria de eSTa relaciÓn

42 El estilo de vida o trabajo?la delgada linea enTre Moda y funcionalidad

46 Lo que esta pasando en F&R noTiciaS de ProveedoreS

50 Nuevas carasQue hay de nuevo en falk & roSS

51 Concurso la oPorTunidad de ganar

Contenido #1 Otono/Invierno 2011

42

22

34

30

18

3906

Page 4: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

4 | F&R Magazine #01 Fall 2011

BB ienvenidos a la primera edición de F&R, nuestro nuevo suplemento

que pone a su alcance lo mejor de la temporada. Llega en un momen-to de celebración para F&R y para nuestros clientes: nuestro 30 aniver-sario.

Ya que nuestro negocio está pre-sente en todos los países de la UE, hemos pensado en ofrecerle una muestra de lo que estamos vien-do será el look más actual para la temporada otoño/invierno, junto con ideas de cómo puede ser lleva-do (véase “Combina un polo”), qué hemos puntuado más alto (véase “Valora una camisa”.) y la historia de algunos sectores (véase “Ropa Laboral”).

Lo más importante es que os con-sideramos, apreciados clientes, como socios, por lo que queremos ofreceros algunas historias de la vida empresarial real, empezando por nuestro querido Steve Ross.

Este artículo es de lectura obli-gatoria para quien lleva un nego-cio – nos ofrece alguna que otra verdadera joya de conocimiento del mundo de los negocios: Steve comparte su experiencia y las lec-ciones aprendidas a lo largo de 30 años. Son temas muy personales y que nos hacen pensar.

Así que os invito a leer, disfrutar y esperamos que aporte algo un poco diferente.

Jacqui Gale, CEO.

P.D.: No se olvide de mirar en la contraportada las novedades sobre nuestras promociones actuales, como ganar un día de navegación en el ICE Black, el velero de regatas esponsorizado por ICE WATCHES.

PRÓXIMAS FERIAS PRO PSI Dusseldorf Germany Del 1 al 13 de Enero del 2012www.psi-network.de

PTE MILANO,Milan Italy Del 18 al 20 de Enero del 2012www.promotiontradeexhibition.it

TRADE ONLYUKDel 25 al 26 de Febrero del 2012www.tradeonly.co.uk

REMA DAYS WARSAWWarsaw Poland Del 2 al 3 de Febrero del 2012www.remadays.com

TV StuttgartStuttgart Germany Del 2 al 4 de Febrero del 2012www.tecstyle-visions.com

Communiquez Textile, Lyon, FranceDel 7 al 9 de Febrerowww.salons-ctco.com

PRINTWEAR & PROMOTION UKDel 26 al 28 de Febrerowww.printwearandpromotion.co.uk

Diferente

BUENOS DÍAS Y BIENVENIDOS A ALGO

un poco

El Equipo

El lanzamiento de este primer nú-mero de Falk & Ross nos ha sido un verdadero esfuerzo y esperamos que te guste tanto cómo nos ha gustado a nosotros hacerlo. Todas las delega-ciones de Falk & Ross Europa se han involucrado en la redacción de los ar-tículos del Magazine cómo es el caso de la guía de la ciudad de Cracovia y también ayudando a la traducción de los mismos. Hemos recibido un gran apoyo por parte de nuestras marcas. Muchas Gracias

Editor Susan Irvine

Dirección creativeOy Communications

ColaboradoresAlec Worlock, Glenn Hyams,Anna Sliwinska, Yasmina Alvarez, Sally Holgate, Nacho Mayoral, Eva Lindner.

Page 5: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

ww

w.k

ust

om

kit

.com

Acabado con estilo para uniformes de empresa

Page 6: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

6 | F&R Magazine #01 Fall 2011

Page 7: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

Hoy, mañana y “algún día”

Para contar correctamente esta historia, retrocedamos a un tiem-po en el que esta industria, tal y como la conocemos hoy en día, aún no existía. Estábamos en 1976. Steven Ross servía en el ejército de los EEUU cuando se empleó en un trabajo a media jornada en una tienda de ropa fuera de la base mi-litar que pertenecía a un antiguo oficial del ejército llamado Max Falk. Y así fue como empezó todo. Cuando se licenció en 1978, Ross se quedó en Alemania, entregando prendas de vestir impresas perso-nalizadas a las dependencias del Ejercito americano de los alrede-dores. Así fue como nació Falk & Ross GmbH.

En los años venideros la empre-sa creció, se especializó, cambió

y se adaptó conforme la industria textil y del estampado en Europa fue creciendo. Max Falk se Tras-ladó definitivamente a los Esta-dos Unidos en 1981 y Steve Ross se hizo con el control total de la empresa en 1988, se trasladaron a

unas instalaciones más grandes y se hicieron distribuidores autori-zados de Jerzees en Alemania. En 1994 la empresa se había transfor-mado del todo en una empresa de ventas al por mayor y Falk & Ross era el proveedor de marcas como

Hanes, Fruit of the Loom y Result en Alemania e incluso más allá. La empresa abrió sucursales en los Países Bajos, España, Bélgica, Francia, Dinamarca, Suecia, Po-lonia y la República Checa y esta-bleció la primera tienda de venta

al por mayor on-line. En 2006 la empresa centralizó todas sus ope-raciones de almacén en una sede central de 14.000m2 en Sembach, Alemania y se expandió a España con nuevas instalaciones en Bar-celona. Esto es un gran logro.

esté prevenido: esta es unahistoria de un final feliz!

steve Rosss compaRte sus sueños como puRa deteRminación, adaptaBilidad y un enfoque en los detalles que consiguió algÚn día

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 7

Page 8: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

militares estacionados en Europa, frente a sus 260 Millones de habitantes!. Estaba demasiado pendiente de lo que yo sabía como se hacia en vez de lo que debía aprender para hacer crecer de verdad nuestra empresa.”

5. Es bueno darse cuenta de los errores y “reagruparse para la próxima campaña”

Haces lo correcto para hoy, pero esto no necesariamente significa que sea lo co-rrecto para mañana. Esto está bien siem-pre y cuando localices y reconozcas rápi-damente el cambio de enfoque necesario. “Trasladamos nuestro taller de impre-sión a un local más grande en 1994. Pero finalmente me llegó el mensaje de que algunos de nuestros clientes – algunos de ellos incluso posibles grandes clientes de ventas al por mayor – nos veían como competencia. Por ello decidí cerrar el ne-gocio de impresión sobre tela durante un total de tres meses – y después de eso tu-vimos unas pérdidas de 100.000 Marcos alemanes directamente.” Ahora, ese tipo de gastos Ross los anota como “gastos de estudio”. Nunca dejarás de aprender, tan-to en los negocios como en la vida.

6. Encontrar un equilibrio entre la familia y el negocio, o aprender la lección por las malas

así con tRes décadas de enoRme cRecimiento empResaRial y muchas lecciones apRendidas, 1. Estate preparado para cambi-

ar tu modelo de empresa

Cuando le preguntan a Ross que cuales eras su mayores retos a la hora de hacer crecer la empresa, su respuesta es inme-diata: “¡Los incrédulos!”. Como extran-jero viviendo en un país desconocido y en una cultura ajena, me fue imposible vender mi concepto a los banqueros lo-cales, cuya rápida respuesta fue siempre: “¡Nein!” Así que aprendes a encontrar otras vías para llevar a cabo tus planes. Con el tiempo, esto agudiza tu ingenio y te acerca al éxito conforme aprendes a adaptarte.”

2. mira tu negocio a través de los ojos de tu cliente

Según las observaciones de Ross “Europa (Continental) tiene mas de 260 Millones de habitantes, repartidos en 23 países con diferentes culturas, idiomas y expectati-vas. Así que para tener éxito de verdad, necesitas conocer las necesidades y exi-gencias individuales de tus clientes y sólo entonces estarás capacitado para propor-cionales la mejor solución y convertirte de verdad en su socio.”

3. Posiciona tu empresa para el inevitable “cambio” que se avecina

Una cosa es segura: Que las cosas nun-ca son iguales. Ross nos explica: “En nuestra industria se produjeron enor-mes cambios conforme los decoradores dejaron de comprar directamente en el Lejano Oriente y Egipto por verse prác-ticamente forzados a formar alianzas con los mayoristas. Los productos se mul-tiplicaron a una velocidad tremenda y el mercado se vio invadido por nuevos proveedores de modo que los distribui-dores se convirtieron en intermediarios esenciales.”Mantén una posición flexible.

4. mira más allá de tus narices para ver todas tus posibilida-des - ¡y tu futuro!

No te fíes simplemente de como son las cosas en tu negocio o industria. Es im-portante mirar al futuro y ver lo que está pasando, hacia donde están evolucionan-do las cosas o que cambios se están pro-duciendo. Estate preparado para respon-der antes de que lo haga la competencia.

Nos comenta Ross: “En los 80´estába-mos demasiado pendientes del mercado del Ejército de los Estados Unidos y no estábamos ágiles en realidades como las fluctuaciones de divisas; una caída del 30% en la tasa de cambio del Dolar US casi acaba con nosotros. Todo esto hasta que se me encendió la bombilla: ¡250.000

8 | F&R Magazine #01 Fall 2011

Page 9: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

“Una de las cosas más difíciles de conse-guir y a la vez algo que todas las personas que he conocido deseaba tener. Reconoz-co que el error más grande que jamás cometí fue olvidar quienes me apoyaban en realidad: ¡Mi familia! Trabajé dema-siado duro en construir uno de mis sue-ños para perder otro en el camino.” Ross añade que en los últimos años ha traba-jado incluso más duro para reconstruir y mantener ese difícil equilibrio entre la carrera y la familia, una en la que sus hi-jos ahora ocupan el primer puesto de su lista de prioridades.

Su hijo Zack vive con su padre en Alema-nia, mientras su hija Shayne, a punto de completar sus estudios de Administra-ción musical, vive en el Reino Unido con su nuevo esposo. El hermano gemelo de Shayne, Shawn ha seguido las huellas de empresario de su padre y dirige su propia empresa de tatuajes en El Paso y el hijo mayor, Andrew, ahora vive y trabaja en Ohio y también considera la posibilidad de hacerse empresario algún día.

7. acude a un experto cuando ne-cesites ayuda. Esto acortará tu curva de aprendizaje y pagará auténticos dividendos

Para transmitir a otros cara a cara sus ideas de negocio más inteligentes, Ross aconseja”Debes saber cuando hay que pe-dir ayuda” para así hacerte con los cono-cimientos necesarios para hacer crecer tu empresa. Si no sabes como se hace algu-na cosa, busca a alguien que sepa y apren-de de él. Un consultor es un maestro que

te da una clase de tutoría personal”. Ha-ciendo memoria, “contraté a mi primer consultor en 1981 y he contratado con-sultores regularmente desde entonces. Todo lo que aprendimos nos ha ayudado a que nos encontremos donde estamos hoy. Al principio contraté a un consultor de Marketing y otro de IT. Ambos me en-señaron a crear sistemas en todo lo que hacíamos y a automatizar estos sistemas en el mayor número de tareas posible.”

Ahondando en ese aspecto, Ross explica que más allá, “por supuesto que la tecno-logía ha desempeñado un papel muy im-portante en el crecimiento de Falk & Ross - desde crear un sistema de almacén sin papel y´más tarde, cuando en 2006 nos mudamos a las instalaciones actuales, convertirnos en un almacén automatiza-do. Más allá de la carga y descarga material de los camiones, la mayor parte del proce-so hoy en día es desempeñado por robots.”

8. no tengas miedo a equivo-carte. lo importante es lo que harás después

“Todos nos equivocamos, poca gente realmente tiene éxito y no comete erro-res a lo largo del camino. Por supuesto que esto te hunde en la miseria, pero lo que tienes que hacer es volver a levantar-te, sacudirte el polvo, inspirar profunda-mente y empezar de nuevo.”

9. aprende a leer y comprender tu informe de perdidas y ganancias y tu hoja de balance general

Son mucho más importantes y funda-mentales de lo que tu te crees. Si eres capaz de entenderlos, podrás explicarlos y hacer que la venta de tu plan de negocio a inversores sea mucho mas fácil. Un ne-gocio sin un plan es un plan destinado al fracaso – todo está en los detalles y cada milímetro es importante.

10. Contrata a gente que sea más inteligente que tú en sus respectivos campos profesionales

No eres el mejor en todo – y para tener éxito en los negocios no es necesario que lo seas. Contrata a trabajadores que sean expertos, y entonces quítate de su camino y déjales aplicar su magia.

Entonces, ¿Le llegó ese “algún día” a Ste-ve Ross? Si que le llegó. Ya no está en la cabeza de la compañía que el mismo le-vantó, habiendo negociado esa posición de liderazgo a cambio de “Someday”. En Junio del 2009 Ross, a los 51 años, vendió el 75% de su empresa a inversores ale-manes. Su hogar seguirá siendo Kinds-bach, Alemania, pero pasará un montón de tiempo con sus amigos y familia. “Y lo más importante” estas son sus pala-bras textuales, “pasar mucho tiempo disfrutando de mis hijos, ver como tie-nen éxito en la vida, y con el tiempo, dis-frutar también de los hijos que tengan ellos!” Mira al futuro, planifica, aprende a adaptarte, pero no olvides vivir todos y cada uno de tus días lo mejor que seas capaz, y “algún día…”.

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 9

Page 10: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

MODELS WEARING (CLOCKWISE FROM RIGHT CORNER) CANVAS STYLE #3105 RED, BELLA STYLE #8605 SOFT PINK, BELLA STYLE #8800 TRUE ROYAL, CANVAS STYLE #3001 BLACK (OPPOSITE) BELLA STYLE #8850 BLACK

#3001 #3105

#8800 #8605 #8850

Page 11: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

MODELS WEARING (CLOCKWISE FROM RIGHT CORNER) CANVAS STYLE #3105 RED, BELLA STYLE #8605 SOFT PINK, BELLA STYLE #8800 TRUE ROYAL, CANVAS STYLE #3001 BLACK (OPPOSITE) BELLA STYLE #8850 BLACK

#3001 #3105

#8800 #8605 #8850

Page 12: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

Abrigo

Mascot 50177-870 Camiseta interior Valongo, F&R ref.135.76 pag. catálogo 312

Mascot 50179-870 Pantalón interiorSegura F&R ref. 907.76 pag. catálogo 312

En el momento más caluroso del verano, cuando estamos ocupados con la ropa ligera y fresquita, es a menudo muy difícil acordarse de los parabienes de la ropa de invierno.

Es durante los meses más sombríos cuando generosamente ponemos capa sobre capa, proporcionándonos confort y protegiéndonos de los elementos, con la posibilidad de desembarazarnos de estas capas cuando nos ponemos a cubierto en ambientes más calurosos.

La clave del éxito es vestirnos por capas: hay que recordar que varias capas finas nos ofrecerán más protección, comodidad y adaptabilidad que una o dos capas gruesas.

Jerzees Colours 520F Chaqueta sport softshellF&R ref.420.00 pag. catálogo 219

Prendas de

12 | F&R Magazine #01 Fall 2011

Page 13: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

Result R17 1/4 Polar corta vientos media cremalleraF&R ref. 817.33 pag. catálogo 168

Result R36 J/Y Polar niño cremallera enteraF&R ref. 863.33 pag. catálogo 160

Result R115 Chaqueta micropoloarF&R ref. 822.33 pag. catálogo 161

B&C Cool Star Polar cremalleraF&R ref. 801.42 pag. catálogo 163

Hanes 7710 Tagless Camiseta sport manga largaF&R ref. 030.02 pag. catálogo 292

Capas básicasLa reciente introducción de las capas básicas significa que literalmente tenemos la base perfecta sobre la que construir nuestras capas. Diseñadas para conservar el calor corporal y man-tenernos secos, estas prendas que se ajustan a nuestro cuerpo conservan el calor muscular a la vez que mantienen la humedad alejada de nuestra piel. A partir de aquí, iremos añadiendo las prendas que hemos escogido para lle-var en el interior: camisetas, polos, su-daderas, prendas de punto y camisas.

Forro polarConforme la temperatura desciende, la mayoría de nosotros se dispone a vestirse con un forro polar de nuestra confianza para esa primera capa de

abrigo. La tradicional lana es lujosa pero a la vez pesada y cara y además tarda una eternidad en secarse cuan-do se moja. El moderno forro polar es compacto y suave y puede ser cortado en sorprendentes formas. Escoge una prenda ajustada y será la base perfecta de tu defensa contra el frío a la vez que la base perfecta para llevar, por ejem-plo, bajo una chaqueta más abrigada.

ChaquetasPero, ¿qué chaqueta? ¡Aquí también hay tanto dónde escoger! Para el en-tretiempo los chalecos son lo ideal, al igual que las cazadoras ligeras, que combinan perfectamente con un forro polar para mantener el calor.

Para ir siempre a la moda, el práctico

softshell ha salido como prenda gana-dora; una capa transpirable e imper-meable entre una capa exterior y otra interior. Este tejido “todo en uno” lo convierte en la elección perfecta para un aspecto elegante a la vez que esti-lizado.

Conforme la temperatura desciende, su acolchado y capa protectora re-tienen el calor generado por las capas interiores. Las membranas ayudan no solo a mantenerle seco por dentro y por fuera, sino también a mantener constante su temperatura corporal.

AccesoriosLos accesorios están en su elemento en invierno: miles de gorros, bufandas y guantes entre los que escoger.

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 13

Page 14: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

SG43 Chaqueta Softshell HombreF&R ref. 438.52 pag. catálogo 208

B&C Sirocco Women Windbreaker señoraseñora F&R ref. 497.42 pag. catálogo 209

B&C Chaqueta de plumónF&R ref.481.42 pag. catálogo 211

Jerzees Colours 510 Chaqueta Hidraplus 200F&R ref. 410.00 pag. catálogo 217

B&C Chaqueta 3 en 1F&R ref. 424.42 pag. catálago 231

Result R190X Chaleco alcolchadoF&R ref. 431.33 pag. catálogo 245

SG80 Mens Full Fleece F&R ref.870.52 pag. catálogo 165

14 | F&R Magazine #01 Fall 2011

Page 15: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

Result R144 Guantes ThinsulateF&R ref. 843.33 pag. catálogo 396

Result R40 Set PolorF&R ref. 840.33 catálogo page 397

Result RC 33 Gorro esquí aislante ThinsulateF&C ref. 333.34 pag. catálogo 390

Result R143 Bufanda Active FleeceF&R ref. 814.33 pag. catálogo 395

Result RC33J Gorro Ski niñoF&R ref. 399.34 pag. catálogo 393

Result RC 140 Bandana PolarF&R ref. 360.34 pag. catálogo 391

Result RC60Y Gorro Esco ArmyF&R ref.398.34 pag. catálogo 393

Result R146x Bufanda TeamF&R ref. 051.33 pag. catálogo 394

Result Headwear RC56 Gorro Sherpa F&R ref. 356.34 pag. catálago 389

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 15

Page 16: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

E S S E N T I A L S

RC29 RC29J RC33 RC33J RC36 RC39

R40X RC44 RC46 RC55 RC56 RC60

RC60Y RC61 RC74 R100X R134X RC140

RC141 RC142 R143X R144X R145X R146X

R147X&JNew R139X New R149X New R151X New R152XNew

R148X

New2011

New2011

Winter Essentia lsLa mayor oferta de Result en un amplio surtido de gorros, guantes y bufandas, combinando colores tierra o colores fuertes, para niños y adultos. La práctica gama de prendas de punto o forro polar ofrece una relación abrigo-peso que las eleva al rango de prendas ligeras y, sin embargo, son accesorios muy cálidos para los meses más fríos del año.

Llame ahora para recibir su catálogo gratuito de Winter Essentials

Page 17: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

El alcance del color de las Camisas SG

¡Disponible ahora!L a novedad de Septiembre 2011: SG

le ofrece tres camisas nuevas. Estas reúnen la más pura calidad y estilimos

para ofrecerle simplemente lo mejor.

Y manteniendo la línea de los valores de la marca SG, una selección sencilla de artícu-los, todos los estilos están disponibles en blanco, negro, rosa y azul, en tallas para señora y caballero con manga corta y larga (la versión elástica de señora tiene mangas 3/4). El popelín también está disponible en blanco y negro, con tallas infantiles tanto con manga corta como larga.

El modelo Oxford SG70/71 es una camisa moderna con un alto contenido en algo-dón del 80% y el 20% de poliéster, muy agradable de llevar y tejido con una fina trama de sarga consiguiendo así una su-perficie de aspecto lujoso y suave, que confiere un aspecto impecable. Este teji-do es de cuidado f ácil y apenas necesita planchado. Puede lavarse a 40ºC y se-carse en secadora. Así, la calidad y estilo pueden juntarse en la sencillez.

La nueva camisa de Popelín SG 72/73, disponible para caballeros, señoras y

niños, también tiene un alto contenido de algodón del 60%, frente a un 40% de poliéster, para maximizar la comodidad del usuario. Hecho de una tela que no se arruga, esta fantástica camisa puede con todo y con sus 105g/m2 es el compañero perfecto de peso ligero.

La nueva camisa elástica SG 74/75 confie-re un significado totalmente renovado a la experiencia de llevar una prenda “elás-tica”. El tejido del cuerpo está hecho de un tejido 58% de algodón mercerizado, 42% tejido de punto Poly Schreiner y en la línea de señora las tapetas son de 60 % algodón y 40 % Poly Poplyn. El algodón mercerizado añade elasticidad y brillo a las camisas, mientras que el tejido de punto Schreiner las hace más lustrosas, permitiendo a su cliente llevar la prenda mas cómoda, estilosa y maravillosamente elástica del mercado.

SG le invita a visitar su página web y a registrase sin coste alguno para que se le envíe su pack gratuito, con un mues-trario y un póster,

new arrivals100%fresh

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 17

Page 18: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

18 | F&R Magazine #01 Fall 2011

Hace ya más de tres años que los relojes ICE-WATCH® invadieron el

mercado de la moda, y estén he-chos de silicona, polímero o cuero, la colección siempre permanece fiel a los mismos principios. Es-tos relojes se han convertido en un éxito gracias a su colorido y sus diseños, sencillos pero con un acabado perfecto.

La marca ICE-WATCH® fue lanza-da cuando se conocieron el belga Jean-Pierre Lutgen y los chinos Polly Yu y Christy So, todos ellos fa-bricantes de relojes. Por aquel en-tonces, Jean-Pierre Lutgen traba-jaba en la industria de los regalos promocionales y, viendo un hueco de mercado, propuso el concepto de un reloj personalizado. Hoy en día, esta marca belga es internacio-nal y sus relojes pueden adquirirse en más de 90 países alrededor de

Ice watch.

todo el mundo y en más de 6.000 puntos de venta. Es realmente un sueño hecho realidad.

CalidadAdemás de conquistar el mun-do de la moda, los relojes ICE-WATCH® son de una calidad excelente. Todos los relojes son sometidos a los más estrictos controles de calidad. El intrin-cado interior de los relojes viene de Japón, los diseños son creados en Bélgica y el montaje es llevado a cabo en China

¡La magia del color!Los colores son parte del mundo y todos tenemos un color favorito y que llama nuestra atención. Los asociamos a estacio-nes del año, a estados de ánimo, actividades, moda. Juega, baila, trabaja, haz depor-te, diviértete... los relojes ICE-WATCH® vienen en una gama de colecciones que se adaptan a cualquier estilo, cualquier hora del día y a juego con las estacio-nes del año.

un sueño hecho realidad

Del interior al exterior, el color lo dice todo.

Page 19: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 19

Gana tu oportunidad de navegar en el ICE BlackUna reciente colaboración de la marca ha sido con las regatas, en concreto en Offshore 45, un mag-nifico velero de competición con un impresionante récord por ga-nar varias regatas importantes. Este velero, que para la ocasión se ha renombrado ICE Black, podrá ser visto en varias regatas a lo lar-go de los próximos 4 años.

¿Cómo surgió esta pareja tan poco habitual? Bueno, la respuesta es bastante sencilla. Era para mostrar al mundo entero su verdadera cali-dad y su estilo lleno de color, pero de un modo un poco diferente.www.ice-watch.com

Ice watch.

un sueño hecho realidad

Jean-Pierre Lutgen

Page 20: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

BELLa fIGuraLa bella figura, literalmente“bella figura” es una filosofía esencial que domina la vida de los italianos. Bella figura puede significar varias cosas, pero la esencia de la frase se refiere a la apariencia… el aspecto que uno tiene, como uno se comporta, como uno consigue causar la mejor impresión en todos los aspectos. Un género de punto fino y un corte entallado son esenciales para hacer que este look funcione; las chicas experimentan con un estilo de escote más pronunciado. Combínalo con un traje o chaqueta tipo blazer entallada. Completa el conjunto con unos clásicos mocasines, elegantes accesorios de cuero, unas gafas de sol estupendas y el cabello perfectamente peinado.

EL mEjor LuGar para adornarPara mantener un look cuidado y a la última, combina con bordados discretos en el cuello o manga. Como alter-nativa y para adornos de mayor tamaño, utiliza la espalda, ya que para el pecho siguen siendo mejores los adornos más pequeños.

Cuando escoges el polo perfecto y su diseño, lo más importante es el cliente y lo que él considera que le sienta mejor. Para una visión diferente de la cosas, escoge tu polo favorito y diséñalo a tu gusto. Aquí te proponemos alguna joya del diseño...

Polo Piqué cuello rallado: Kustom Kit KK606 ref. 504.11 pag. catálogo 97

Polo Piqué St. Mellion: Kustom Kit KK706 ref. 503.11 pag. catálogo 97

Diseña unPolo

BCBGBon Chic Bon Genre (buen estilo, buena calidad) De ori-gen francés y con aspecto de haber sido combinado sin esfuerzo, este look ha sido meticulosamente planeado. Escoge una buena calidad y un buen corte en colores sor-bete o pastel o busca algún contraste, lleva los botones del cuello desabrochados y el cuello vuelto hacia arriba. Viste tus hombros con una lujosa prenda de punto fino con un nudo suelto sobre el pecho. Llévalos con unos clásicos chinos o shorts, accesorios de un perfecto acabado (cintu-rones, náuticos, mocasines) para un aspecto relajado pero impecable.

Polo Piqué Hombre: Jerzees Colours 588M ref. 587.00pag. catálogo 95

Polo Micro Piqué Mujer: Bella mini piqué 750 ref. 526.06pag. catálogo 113

20 | F&R Magazine #01 Fall 2011

Page 21: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

w

NUEVO

DU

O B

&C

Hoo

ded

Full

Zip

/wom

en &

B&

C H

oode

d Fu

ll Zi

p /m

en

be inspiredwww.bc-collection.eu

llamada desde la calleAhora la colección B&C cuenta con el actual rey de la calle:

la B&C Hooded Full Zip.

www.bc-collection.eu

Inspírese en la últIma tendencIa de la calle con las sudaderas con capucha y cremallera completa B&c dIsponIBles para homBre, mujer y versIón de nIño.

de estilo urbano, incluye grandes detalles como una cremallera frontal cubierta que permite una decoración general o bolsillos compatibles con el reproductor mp3.

esos nuevos estilos forman parte de la gran gama pst (perfect sweat technology) que ofrece alta calidad y óptimos soportes para sus acciones. le encantará.

Descubra toda la colección B&C en App Store

LADO EXTERIORHILO FINO 100%

ALGODÓNPARA UNA ESTÉTICA

Y UNA IMPRESIÓN PERFECTAS,

UN TACTO INIGUALABLEY UNA EXCELENTE

RESISTENCIAAL PILLING (FORMACIÓN

DE BOLITAS).

LADO INTERIORHILO ESPESO POLIÉSTER/ALGODÓN PARAUN RASPADO PERFECTOY UNA RESISTENCIASUPERIOR AL PILLING(FORMACIÓN DE BOLITAS).

VÍNCULO ENTRE EL EXTERIORY EL INTERIOR DEL TEJIDO DE PUNTO

FILAMENTO DE POLIÉSTER EN HILO CONTINUOPARA UNA EXCELENTE ESTABILIDAD EN EL LAVADO.

tejIdo

mÁs estaBIlIdad y óptIma comodIdad, mejor resIstencIa y ImpresIón

pstPerfect sweat Technology

B&C_AnnonceF&R_HoodedFullZip_170x230.indd 4 22/07/11 11:46

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 21

Page 22: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

22 | F&R Magazine #01 Fall 2011

C on nuestra expansión al Reino Unido el año pasado, Falk & Ross tiene ahora tres almace-

nes principales en Europa. Asentados en Sembach, Alemania, Wednesbury, Reino Unido y Mollet (Barcelona), Es-paña, todos y cada uno de estos alma-cenes han cambiado y crecido a lo largo de los últimos años. La introducción de nuestros “robots” también ha ayudado a mejorar nuestros servicios y estamos orgullosos de que se hayan convertido en parte de la familia de Falk & Ross.

El mayor de los tres almacenes es el de Sembach, de 19.000m2, íntegramente destinado a entregar las prendas de

Los almacenes de Falk & Ross son el corazón más profundo de to-das nuestras actividades, a donde llegan todas nuestras prendas y dónde son almacenadas antes de ser seleccionadas y enviadas con la máxima eficiencia a todos nuestros clientes. Es nuestra esencia y

con nuestro deseo de proporcionarle el mejor servicio, ésta ha sido un área de enormes inversiones en Falk & Ross.

vestir que usted necesite justo cuándo las necesite. Como la mayoría de los grandes sueños, este empezó sien-do algo pequeño, naciendo el primer almacén en 1981, en un garaje. Hoy son 19.000m2 que incluyen la recien-te ampliación hecha en 2010 de otros 5.000m2 que necesitábamos de forma imperiosa para poder tener mayor ca-pacidad de stock y así poder dar servi-cio a nuestros clientes lo más rápida-mente posible.

Mediante la fusión de Falk & Ross con BTC en 2008, nació un enorme cen-tro de distribución en Reino Unido. El almacén de allí estaba en funciona-

miento desde 2008, y anteriormente el stock se almacenaba en varios lugares. El traslado a una única unidad central exigía una capacidad de stock enorme, de hasta 12m de altura.

Finalmente, el almacén español es un poco más pequeño y por ello está lleno hasta arriba durante todo el año, para así asegurar el perfecto suministro a su clientela local. En 2006, con la ayuda de Steve Ross y de Neil Blackshire, el almacén fue adaptado, pintado y limpiado para su lanzamiento, permitiendo a Falk & Ross proveer el mejor servicio a todos los países.

infoRmación pRivilegiada

los almacenes de falk & Ross

Page 23: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 23

Superior: Interior almacén Sembach. Inferior: Líneas de producción Sembach

Page 24: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

24 | F&R Magazine #01 Fall 2011

No seríamos capaces de darle el mejor servicio si no tuviéramos a la mejor genteLo más importante es que nuestros almacenes funcionan como lo hacen por la gente tan fantástica que tene-mos trabajando en ellos. Todos tra-bajan entre bambalinas pero son los que suponen la diferencia entre el he-cho de que su pedido salga a tiempo y de que usted lo reciba justo cuando lo necesita. A continuación nos gustaría ofrecerle una muestra de algunos de nuestros grandes personajes:

Nacho Mayoral, Sales Manager, España“Nuestro almacén es diferente, pues-to que nuestro mercado y nuestra

mentalidad son diferentes del resto de los mercados en Europa central y del Norte. Tenemos carácter latino y mediterráneo y nuestros actos de-penden de nuestras pasiones y emo-ciones. Este es el verdadero motor del almacén español.”

Pete Grice, asistente de dirección de almacén, Reino Unido“Lo mejor sobre trabajar con BTC/ Falk&Ross es que te trasmite la sen-sación de ser una gran familia - todos trabajan juntos y se ayudan unos a otros - sin importar su cargo, somos todos un gran equipo.”

Uno de los grandes cambios introdu-cidos en los últimos años ha sido la

incorporación al sistema del Fashion Master, un sistema de almacena-miento puntero. ¡Anteriormente te-níamos que acordarnos donde estaba el stock! Fashion master significa que existe un sitio para cada cosa.

Sigrid Busch, Jefe de Equipo, departamento de manipulación y embalaje especializado, Alemania “Uno de mis artículos favoritos son la sudaderas de Fruit, son realmen-te cómodas. Y me encanta llevar los forros polares de B&C, sientan muy bien.”

“Uno de mis recuerdos favoritos de Falk & Ross son nuestras fiestas: To-das las fiestas de navidad y celebra-

Proceso Pedido Por La Web shoP

antes de Las 12:00Pedido en

tienda web

de 10 a 15 minutosen el sistema de

administración de mercancíasde 5 a 10 minutos

en el sistema de administración

del stock

Page 25: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 25

ciones de verano son legendarias. Siempre es divertido conocer a todos los compañeros y hablar con gente a la que no ves muy a menudo.”

Isabel Salvador, pedidos“Uno de mis estilos favoritos se com-pone de las prendas de la línea Bella, son muy bonitas y muy a la moda.”

“Una de las mejores cosas de mi tra-bajo es el ambiente tan bueno que hay y el resto del equipo del almacén. Todos trabajamos muy duro y trata-mos de dar un servicio excelente a nuestros clientes y servir los pedidos a tiempo. Me siento orgullosa de tra-bajar con una compañía que tiene tan buen renombre en el mercado.”

De Izq. a Der. Almacén Sembach, Almacén Barcelona, Almacén BTC Wednesbury

eL 95% de nuestros Pedidos

llegan a nuestRos cliente en 24 horas

30 minutospara selección del pedido y embalaje

5 minutos hasta envío

entrega aL cLienteal día siguiente

oficinas

almacenes

Page 26: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

26 | F&R Magazine #01 Fall 2011

PoR qUé: Camisa de trabajo resisten-te y de fácil planchado. Mezcla del 35 % algodón/ 65% poliéster que garan-tiza un comportamiento óptimo en el lavado a temperaturas hasta 60ºC. Las camisas se suministran lisas y con el bolsillo sin coser. Este puede ser fácilmente aplicado por el decorador con una máquina de bordado.

PoR qUé: Un estilo clásico con tejido libre de arrugas. Disponible para hombres, mujeres y niños para facili-tar la composición del uniforme inde-pendientemente del sexo o la edad. El elevado contenido en algodón (60%) en su tejido de poli-algodón aumenta la comodidad de estas camisas de cuidado fácil.

PoR qUé: Realmente innovador. Normalmente y si se siguen las ins-trucciones de lavado, este tejido 100% algodón seguirá manteniendo su ca-lidad de “sin planchado” durante toda su vida. En caso contrario, un suave planchado eliminará cualquier arruga. El tejido lleva una especie de armazón que garantiza que la prenda mantenga su forma en todo momento.

PoLi-aLgodón Para uniformes100% aLgodón

Con camisas fantásticas, en nuestro folleto, a veces es difícil saber qué es lo mejor para recomendar a los clientes. Así que aquí tienen algunas de nuestras mejores camisas

Ref. 756.00 hombre y 706.00 mujer pag. catálogo 182

Ref. 700.11 hombre y mujer 728.11 pag. catálogo 194

Número de referéncia: NUEvo

mejor mejormejor

El valor de una camisa

Kustom Kit KK100 SG72 / SG73 Camida PopelinaRussell sin planchado 956M / F

TAMBIéN MERECEN LA PENA: Kustom Kit KK351 camisa Oxfort Workwear pag. catálogo 193

TAMBIéN MERECEN LA PENA: Fotl 651180 camisa Popelina pag. 195. SG72 M/L/K, Camisa Popelina NUEvo

TAMBIéN MERECEN LA PENA: Russell 958M Tailored Shirt, pag. catálogo 197. B&C La Havana, pag. catálogo 198.

Page 27: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 27

PoR qUé: Este algodón mercerizado y poliester de Schreiner en el cuerpo tejido en punto de jersey de esta camisa de señora le da una elasticidad natural y un acabado brillante increí-ble. El cuello y tapetas de popelín le confieren contraste y estructura a esta estilosa camisa.

PoR qUé: Los fantásticos detalles de esta camisa para remangar de 100% algodón: lleva dos presillas para sujetar las mangas y dos bolsillos con botones. La cinta con espigas en el cuello completa la sensación de estilo informal.

PoR qUé: Estas camisas están disponibles en 11 colores diferentes, desde el los tonos más clásicos para la oficina hasta la tradicional camisa de trabajo. Tejido de poli-algodón rico en algodón.

stretch informaLcoLorido

Ref. 778.11 pag. catálogo 192 Número de referéncia: NUEvo Ref. 719.00, pag. catálogo 183

mejor mejormejor

El valor de una camisa

SG 74 / SG75 Camisa Strech Russell 919M Mens Roll Sleeve Shirt Kustom Kit KK105 Corporate oxford Shirt

TAMBIéN MERECEN LA PENA: Russell 916M/F camisa clásica pag. catálogo 190 B&C camisa strech, pag. catálogo 194

TAMBIéN MERECEN LA PENA: B&C London camisa Strech, pag. catálogo 194Russell 993F camisa de señora ajustada, pag. catálogo 199

TAMBIéN MERECEN LA PENA: B&C La Havana pag. catálogo 198. Kustom Kit KK100 Workforce, pag. catálogo 194.

Page 28: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

2012

R E N D I M I E N T O P A R A E L O R O

Spiro combina lo último en tejidos de alto rendimiento y roza la tecnología punta con diseños que cumplen o sobrepasan las elevadas exigencias de quien lo lleva bajo las más duras condiciones de entrenamiento.

ALTA TECNOLOGÍA Y RESISTENCIA

Llame ahora para pedir su catálogo gratuito de Spiro.

Page 29: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

2012

R E N D I M I E N T O P A R A E L O R O

Spiro combina lo último en tejidos de alto rendimiento y roza la tecnología punta con diseños que cumplen o sobrepasan las elevadas exigencias de quien lo lleva bajo las más duras condiciones de entrenamiento.

ALTA TECNOLOGÍA Y RESISTENCIA

Llame ahora para pedir su catálogo gratuito de Spiro.

Page 30: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

la Magia oculTa de

cracovia

30 | F&R Magazine #01 Fall 2011

Page 31: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

Empecemos por el centro his-tórico de Cracovia, que al-berga unos seis mil lugares

históricos y más de dos millones de obras de arte. Todo el barrio esta dividido por la mitad por la Calle Real, la vía de coronación por la que debían atravesar la ciudad los Reyes de Polonia. El centro histórico de la ciudad atrae a visitantes de todos los rincones del mundo y es uno de los 13 lugares de Polonia declarados patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. La parte metropolitana

de la Ciudad de Cracovia se conoce como la Ciudad de las Iglesias, sim-plemente por la cantidad sin prece-dente de templos históricos y la gran abundancia de monasterios y con-ventos. En la plaza del mercado se encuentra la magnífica Basílica Gó-tica de Santa María (Kościół Mariac-ki). Fue reconstruida durante el sigo XIV y hasta el día de hoy un toque de trompeta (hejnał mariacki) suena cada hora en punto desde la parte más alta de la torre principal de la Iglesia. Siendo como ha sido capi-

tal cultural durante muchos siglos, no es de extrañar que Cracovia sea también un importante centro de la educación. La Universidad Jagiello-nian, la más antigua y más famosa universidad de Polonia, fue fundada en 1364 y es la segunda universidad más antigua de Europa, después de la de Bolonia. Entre los personajes históricos famosos relacionados con la Universidad se incluyen a Nicolás Copérnico, el Papa Juan Pablo II y el premio Nobel laureado Wisława Szymborska.

El casco antiguo

Basílica de Santa Maria

Basílica de Santa Maria

Universidad Jagellónica

cracovia desde luego que tiene bien merecida la fama de ser uno de esos sitios que simplemente hay que visitar. Su magia y su belleza realmente solo pueden experimentarse en persona, pero trataremos con todas nuestras fuerzas de mostrarle aquí y ahora su aspecto más histórico, fascinante y moderno. POR EL EQUIPO FALK & ROSS POLONIA

la segunda universidad más antigua de europa

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 31

Page 32: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

GastronomiaY cuando queremos rejuvenecernos después de tanta visita turística, Cra-covia nos ofrece tanta abundancia de bares, cafeterías en sótanos y restau-rantes, que se dice de ella que es la ciudad con mayor densidad de este tipo de locales del mundo. Desde las mesitas de las terrazas que rodean la Plaza del Mercado se puede ver el mundo pasar mientras degustas una cerveza helada o un café. Sea cual sea su gusto culinario, ahi lo va a poder satisfacer. Tampoco debe dejar pasar un par joyas que nos subraya el TOP

Krakow, la guía más importante de la ciudad, que incluye Pod Aniola-mi un plato polaco, Pod Roza y Trzy Rybki para una experiencia interna-cional y Szara para una experiencia excepcional en la Plaza del Mercado.

paraiso de Compra Se le ha restado importancia a las compras por la existencia del Pasaz 13 en la Plaza del Mercado, un com-plejo comercial que es una auténti-ca joya de la arquitectura en el que están representadas todas las marcas punteras y que de un modo sorpren-

dente funde la solidez del siglo XV con el diseño moderno y etéreo.

Luxurious HotelsY al final del día, los hoteles Likus, entre los que se encuentran el Co-pérnico, el Stary y el Pod Roza, son quizás los hoteles más exquisitos para que repose sus cansados pies. Para una experiencia de la vida noc-turna que solo Cracovia puede ofre-cer, puede subir a la Barbacoa y Bar del Hotel Stary y disfrutar de la vista de toda la ciudad y la energía con la que esta vibra.

Pod Roza

Trzy Rybki

PASAZ 13

PASAZ 13

HOTEL STARY

32 | F&R Magazine #01 Fall 2011

Page 33: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

Que veSTir encracovia ¿que vestiR paRa disfRutaR de las vistas de esta magica ciudad ? miRa mÁs adelante algunas pRendas favoRitas de nuestRos pRo-veedoRes pRopios aquí encontRaRas estilo confoRt y calideZ paRa una escapada de invieRno y estaciones acogedoRa

Russell chaqueta Thermolayer F&R ref. 430.00 pag. catálogo 216

B&C Sirocco Windbreaker MetallicF&R ref. 487.42 pag. catálogo 210

B&C Zen Ladies BodywarmerF&R ref. 420.42 pag. catálogo 215

SG Softshell SG43 F&R ref. 438.52 pag. catálogo 208

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 33

Page 34: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

34 | F&R Magazine #01 Fall 2011

thinkbigpeRo avanZa paso a paso!

mientras que esto a noso-tros puede que nos sue-ne confuso, personaliza

el éxito de Gildan. Siendo uno de los pocos fabricantes vertical-mente integrados de la indústria, controla cada paso del proceso de producción, desde las fibras de al-godón sin elaborar hasta la prenda de vestir ya manufacturada, to-mándose muy en serio la respon-sabilidad social corporativa (RSC). Sus fuertes inversiones en nuevas plantas y equipamiento a lo largo de los últimos cinco años le han permitido convertirse en una de las empresas de producción de ropa básica de más bajo coste.

Page 35: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 35

thinkbig

¿cómo es posible que una pequeña empresa canadiense haya crecido de ser, hace 20 años, una empresa familiar, hasta convertirse en uno de los mayores fabricantes de ropa del mundo? el equipo de administración de gildan seguramente nos diría que lo consiguieron manteniendo en mente una gRan imagen pero sin perder de vista ni el más mínimo detalle a lo largo del camino.

La compañía tiene contratados a más de 28.000 trabajadores en América Central, el Caribe, los EEUU, Canadá, Bangladesh y Bar-bados. “Desde luego que nuestros trabajadores son nuestro recurso más importante”, afirma Garry Bell, Vicepresidente de Global Marketing. “Nuestro éxito se debe a la motivación y dedicación de nuestros trabajadores. Sin su compromiso de entregar produc-tos de alta calidad, de un elevado valor, día tras día, ninguna de nuestras otras inversiones tendría ni la más mínima importancia.”

El programa de RSC de Gildan,

llamado “Liderazgo genuino” está basado en tres pilares fundamen-tales, que son el cuidado del medio ambiente, prácticas laborales y la participación de la comunidad. Gil-dan es miembro de la Asociación para una Práctica Laboral Justa (FLA) y su programa de conformi-dad laboral no sólo está respalda-do por la FLA sino también por la WRAP (Programa de Responsabi-lidad Mundial en la Producción de Indumentaria). Como miembro de la comunidad, Gildan ha logrado la acreditación de las normas unita-rias Oeko-Tex 100 en toda su gama de productos. Bell añade: “Siendo como somos un fabricante vertical,

que producimos nosotros mismos todo aquello que vendemos, he-mos adoptado las normas unitarias Oeko-Tex y hemos desterrado las listas de sustancias de nuestro có-digo medioambiental. En realidad esto incluso contribuyó a la reduc-ción de costes en el proceso”.

Gildan dirige alguna de las fábricas más eficientes del mundo y cons-tantemente está tratando de mejo-rar la calidad a la vez que de reducir los costes de fabricación. Un ejem-plo de esto sería el sistema de trata-miento de aguas BioTop, en el que las aguas procedentes de los proce-sos de teñido y acabado f luyen por

Page 36: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

36 | F&R Magazine #01 Fall 2011

gravedad por una cadena de lagos en los que determinadas bacterias y la luz ultravioleta se encargan de prácticamente eliminar todos los tintes y sustancias químicas. Este proceso tarde en completarse unos 30 días y después de haberse trata-

do el agua, ésta se comparte con los agricultores locales para el regadío de sus sembrados. Los defensores del medio ambiente aplauden este tipo de prácticas ya que resultan efi-cientes en la limpieza de las aguas residuales, no utilizan productos químicos y casi no suponen un gas-to adicional de energía. A cambio, esto lleva a la creación de eficiencia de costes para la empresa.

Gildan también introdujo los sis-temas de generadores de Vapor a partir de biomasa en sus instala-ciones. Estos sistemas de diseño europeo incineran los desperdicios agrícolas, produciendo vapor que se utiliza en los procesos húmedos

de las operaciones de Gildan. La reducción gradual de 12,000 tone-ladas de emisiones de CO2eq al mes provocaría una sonrisa en el rostro de cualquier defensor del medio ambiente. A través de la adopción de estos sistemas, la compañía ha conseguido reducir sus costes energéticos mientras a su vez re-ducía de forma exagerada su huella medioambiental.

En 2010 Gildan adquirió una fá-brica en Bangladesh para la pro-ducción de prendas tejidas en hilado continuo de anillo para surtir los mercados europeo y asiático. En estas instalaciones antes se fabricaba para algunas marcas europeas muy conocidas La fábrica ha sido modernizada con nuevos equipos, nuevos pro-cedimientos, implementación del sistema de calidad Gildan (GQS) y, lo más importante, con el código ético de Gildan (Có-digo) y su código de prácticas medioambientales (ECP). Mike Hoffman, su presidente, dijo: “La compra y expansión de nuestra fábrica de Bangladesh nos pro-porciona la oportunidad perfecta para expandir nuestro producto y proveer al mercado europeo con prendas suaves y tejidas en anillo y con corte europeo. Es muy alen-tador ver como los empleados se animan con las inversiones que hemos realizado y bajo la apli-

los empleados prosperan con las inversiones que hemos realizado y la introducción denuestras prácticas en gildan.

Page 37: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 37

La colección completa de Gildan y su información del “Liderazgo genuino” estarán disponibles en una nueva plataforma en www.mygildan.eu a finales de otoño.. Para más información sobre los productos de Gildan o las ini-ciativas de CSR por favor, visite www.gildan.com o hable con el administrador de su cuenta de Falk & Ross.

cación de las prácticas Gildan. Estamos a la espera de realizar más inversiones en esta misma fábrica y estamos continuamente buscando otras oportunidades en la misma región.”

Desde luego que te das cuenta de muchas cosas cuando te fijas en esta empresa. Hoffman añade: “Somos una empresa con men-talidad expansiva y nuestra par-ticipación en el mercado europeo aun no alcanza las cotas que qui-siéramos. Confiamos plenamen-te en que el aumento de nuestra capacidad, tanto en Honduras como en Bangladesh y el hecho de que no quitemos ojo a los mer-cados internacionales, hagan que el 2012 sea un año excitante para Gildan y su red de distribuidores profesionales en Europa, como Falk & Ross.”

La línea de productos de Gildan se amplía para 2012: incluirá mayor número de estilos en la colección Soft Style de 150gsm, así como un producto hilado en anillo com-pletamente nuevo de 190gsm con el sello de Premium Cotton. Tam-bién se añadirán nuevas series de polos, se ampliará la colección de las sudaderas de 270gr. a la línea femenina y la línea de moda, y se añadirán algunos colores nuevos y excitantes.

Saber más!De Gildan y colecciones originales administración de información estarán disponibles en un nueva plataforma web en www.mygildan.eu a finales de otoño.

Para más información sobre los productos de Gildan o iniciativas de RSE, por favor visite www.gildan.com o hable con su gestora de cuenta de Falk & Ross.

Page 38: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

38 | F&R Magazine #01 Fall 2011

w

be inspired

be inspiredwww.bc-collection.eu

B&

C C

ocoo

n +

/w

omen

& B

&C

Coc

oon

+ /m

en

Aspecto moderno, estilos clásicos, softshells tecnológicos, peso ligero, medio o pesAdo, concepto de pAquete ligero… lA sorprendente vAriedAd de diseños y tejidos de chAquetAs B&c le pueden llevAr A cuAlquier pArte.

la colección B&c jacket incluye 30 chaquetas para incluir marcas y acciones con estilo. Descubra toda la colección B&C en App Store

B&C_AnnonceF&R_Jackets_170x230.indd 4 22/07/11 12:06

Page 39: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 39

Tradición GastronomiaHoy en día en Italia los textiles son el motor de las finanzas, y la comida, ¡Una verdadera pasión! A los italianos les encanta hablar de comida: lo que come y cómo prepa-ra los diversos platos. Cada región, cada pueblo, cada familia, tiene una receta secreta, una tradición culinaria única que es casi una delicia para los sentidos. Alrede-dor de la mesa, los italianos com-parten, socializan, se definen a sí mismos y vuelven a sus raíces más profundas.

Pero estas dos grandes tradiciones pueden intervenir en una autén-tica relación de simbiosis y Milán es un verdadero ejemplo de lo que aquí decimos. Aquí un gran núme-ro de diseñadores ha unido su pa-sión por la moda con su pasión por la comida, abriendo restaurantes, cafés y bares.

Armani es el máximo exponente de la sofisticación y del estilo mini-malista y su nueva colaboración con el restaurante Nobu es una muestra de su esencia. Situado en la Milla de Oro, uno de los barrios de la moda

Durante el siglo XII desde Milán hasta el Norte de Italia, la fabricación de lana fue una de las industrias más importantes y lucrativas del país. Llegado el siglo XVI, zonas como Venecia f lorecían con el comercio de estos preciados tejidos, traídos por los mercaderes para abastecer a Italia desde Asia y el Medio Oriente. Y en el siglo XVII Italia ya producía la mitad de toda la producción mundial de seda.

más famosos del mundo, Nobu nos muestra una fusión realmente úni-ca de inf luencias japonesas, sud-americanas.

Contraste Extremo En cambio “Gold”, de Dolce & Gab-bana, contrasta enormemente con ese estilo minimalista de Armani, exhibiendo una mezcla de lujo, ex-travagancia y belleza sensual. Todo forrado de dorado, espejos y már-mol, este café, restaurante y bar se extiende por 3 pisos e incluso nos provee con comida y postres para llevar en coquetas bolsas doradas.

La jenuina Elegancia Situado en el centro cultural y co-mercial de Milán, el hotel “Búlga-ri” es un palacete milanés del siglo XVIII, restaurado con un gusto exquisito y que nos recibe con una elegancia realmente refinada. En el interior decorado con mármol negro de Zimbawe, la piedra de Vicenza, la teka y el roble se unen para proporcionar elegancia y ar-monía. Mientras bebe a pequeños sorbos el cóctel secreto de Búlgari, este entorno le hará sentir como una auténtica estrella de cine.

ItaliaLa moda y La comida

Passión por

Y aunque nuestra industria no dispone de nombres tan grandes, a lo largo de los últimos 10 años hemos podido observar un cam-bio muy grande, en el que, sin importar su uso final, la gente quiere y reclama más prendas a la moda, de cierto estilo y con sus-tancia. Marcas como Bella y B&C suponen un verdadero ejemplo.

Por el equipo De Falk & Ross Italia

Bar by Marc Jacobs

Dolce & Gabbana’s Gold Restaurant, Milano

Cavalli Club, Florence

Page 40: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

YOKO Ropa laboral de Alta Visibilidad

todas las cajas

Page 41: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

YOKO Ropa laboral de Alta Visibilidad

Precio económico gran calidad y stock

Page 42: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

Mascot Columbus PilotjacketF & R referencia 405.76 pag catálogo. 306

Page 43: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

ESTIlo dE TRAbAjo“ESTAS BOTAS ESTÁN HECHAS PARA TRABAJAR” Lo más probable es que esto no fuera lo que Nancy Sinatra tuviera en mente cuando sacó su single allá por los ‘60, pero fijaros, ¡Lo que el calzado de trabajo ha cambiado desde entonces!

A quellos días de las botas con puntera metálica remachada con clavos se fueron para

siempre.

El comienzo de la evolución del cal-zado de trabajo hacia el calzado de moda en el Reino Unido probable-mente podamos seguirlo hasta el surgimiento del movimiento Mod allá por mediados de los ‘60 y el uso de las DM o Dr. Martens, para llamarlas por su nombre, a veces también llamadas “Cerezas” debido a su discreto color.

A la vista de cientos de “Mods”, como los llamaban entonces, desmontan-do de sus Vespas o Lambrettas en los jardines ingleses, vestidos con cami-sas “Ben Sherman”, pantalones con horquillas y perneras remangadas, “Parkas” verdes y “DM” ‘s, asustaba tanto a los locales como a los turistas. A menudo se producirían brotes de violencia en alguna playa de Brighton o de Margate entre Mods y Rockers, a los que hoy conocemos como moteros y que se echan carreras de motos. Así fue como se produjo el nacimiento

ESTIlo dE VIdA

Dickies Super Safety Texan Rigger BootDisponible en UK y en Falk&Ross catálogo 2012.

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 43

Page 44: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

de las DM de trabajo como un icono de moda.

Hoy en día el calzado de trabajo ha evolucionado, reflejando estos tiem-pos siempre cambiantes y las nuevas tecnologías, así como los materiales manufacturados de que ahora dispo-nemos. Ahora el acento está puesto en la comodidad, la funcionalidad y la apariencia. Materiales más ligeros como las punteras de policarbonato, mayor confort conseguido gracias al mayor énfasis puesto en una mayor firmeza, el alcolchado y las plantillas anatómicas, y las nuevas tecnologías aplicadas a las suelas antideslizan-tes, tanto en resina como en goma, dependiendo del ambiente en que vayan a ser utilizadas.

Otra innovación muy reciente ha sido la incorporación de las zapati-llas deportivas al calzado de trabajo, completas con sus suelas con cáma-ras de aire.

Junto con una mejor estética y la combinación de colores disponible para zapatos, botas y otros comple-mentos, nunca hemos tenido tantas posibilidades de elección para los trabajadores. El calzado laboral es solo uno de los varios productos de ropa laboral que Falk&Ross pone a tu disposición.

Con más de 14 marcas de ropa labo-ral, podemos ayudarles a encontrar las prendas de vestir más adecuadas para el sector de la restauración, las f ábricas y muchas más. El grupo Falk & Ross ha sido un canal desde hace tiempo, ofreciendo muchas de estas marcas en el sector de la dis-tribución.

La ropa laboral de hoy, no es solo la prenda adecuada para la actividad laboral sino también un medio con las cualidades técnicas necesarias para realizar cada trabajo.

El modelo de pantalón de trabajo, Ovar de Mascot, con tela de alta du-ración, con un corte ergonómico que permite un movimiento cómodo, cada detalle tiene su función y está diseñado para realizar la actividad laboral con pleno rendimiento.Otro ejemplo de ello es el casco de

seguridad de alta visibilidad de Ve-nitex, diseñado en forma de gorra de béisbol, no solo no útil para una mejor visión si no que también res-ponde a la moda para usar su casco al revés, respetando la legislación sobre seguridad laboral. Un produc-to práctico, seguro y moderno.

Result Workguard abrigo Combo de servicioF & R referencia 472,33 pag catálogo. 346

Panoply Mach 5 TotalF & R refencia 903,83 pag catálogo. 322

Macot de Naxos JumperF & r referencia 402,76 pag catálogo. 310

44 | F&R Magazine #01 Fall 2011

Page 45: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

New2011

R200X&J

R207X&J

R205X

R201X

R204X

R206X

R208X

R209X

Core es toda una gama de nuevas prendas sencillas, duraderas y cómodas que le ofrecen una calidad inmejorable a un precio fantástico. Todas las prendas se ofertan muy por debajo de los precios habituales, pero siguen ofreciendo la gran calidad de la marca RESULT.

Llámenos ahora para ped ir su catálogo gratuito

Page 46: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

46 | F&R Magazine #01 Fall 2011

IMPulSAdo PoR lA ModA y FAbRICAdo Con AMoRLa colección Bella y Canvas se compone de diseños avanzados y materiales de calidad superior. Empleamos sólo los mejores materiales y fabricamos con ellos todas nuestra piezas únicas y deseables. Introducido en el 2011, la colección de camisetas Flowy se ha realizado con un

rico género de poliviscosa y tiene nuevos detalles llenos de estilo como las mangas Dolman y con un hombro fuera. La colección Standout triblend es una mezcla de materiales que se mezcla en un suavísimo género con diseños estilosos como los tops y los forros polares unisex y con capucha.

No se nos escapa ni un detalle. A diferencia de otras mar-cas, imponemos un cierto toque geométrico en nuestros patrones para dar equilibrio y para que la ropa siente bien. Confeccionamos cada pieza de forma individual, convirtiendo lo corriente en una idea del pasado. Esta de-voción y comprensión únicas son sólo una de las causas de que Bella y Canvas sea una línea de moda puntera.

Prometemos que, una vez te hayas puesto una de nues-tras camisetas, no querrás quitartela jamás. Para más información, echa un vistazo en www.bella.com

bEllA y CAnVAS

Qué está pasando Ahí FuERA…

CoRE ES unA nuEVA línEA de 11 prendas sencillas, resistentes y cómodas que le ofrecen una relación calidad precio inmejorable. Cada una de ellas ofrece la calidad garantizada de Result y ha sido diseñada para un f ácil decorado. Un ejemplo sería en nuevo cortavientos R204X. Este práctico cortavientos impermeable y resistente al viento ofrece gran calidad a cambio de su bajo precio y viene en una amplia gama de colores: Negro, marino, rojo, verde botella, morado, verde esmeralda y fucsia. Su peso extremadamente bajo permite guar-

La ropa para el aire libre Result Clothing’s Urban Outdoor Wear es una gama de prendas actuales de abrigo, sin florituras y de estilo clásico, repleta de prestaciones de toda confianza, ideales para pasear tanto por la campiña como por la ciudad. Dos nuevos productos increíbles se han unido a la gama de prendas urbanas y estarán dispo-nibles a partir de septiembre del 2011.

lA nuEVA ChAquETA R191X uRbAn ouTdooR Ligera y lujosa chaqueta con tacto plumón que demuestra sus cualidades en condiciones de bajas temperaturas. El

RESulT CoRE

uRbAn ouTdooR PARA El CAMPo o lA CIudAd

Page 47: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 47

b&C APPQué está pasando Ahí FuERA…

darlo o sacarlo para su uso en nada de tiempo.

Para ver los 11 nuevos productos de Core, visite www.resultclothing.com o contacte con Falk&Ross en www.falk-ross.eu

aislamiento de Poliéster de 350grm2. le confiere al cuerpo de borreguillo calidez en condiciones extremas y el exterior de HydraDri Nylon impermeable ofrece protección de la lluvia. Disponible en tallas desde la S hasta la 2XL y en un diseño negro y naranja.

lA nuEVA ChAquETA R195X uRbAn ChElTEnhAM Una estilosa y ligera chaqueta acolchada, ideal para aquellos días un poco más frescos en la ciudad o el campo. Su elegante diseño pone toda la atención en los detalles que podía esperarse de una chaqueta de Result. El exterior de poliéster acolchado en diamante se complementa con un interior de tafetán, aislamiento de poliéster y un ele-gante cuello de pana. Es todo un clásico del british country. Nuevamente en las tallas de S a 2XL.

Para ver todas las prendas de aire libre visite www.resultclothing.com o contacte con Falk&Ross en www.falk-ross.eu

b&C InVAdE lA TIEndA APPlE!Ahora puede descargarse de forma gratuita la nueva función B&C para iPhone mediante WiFi a través de tu tienda Apple o en el or-denador a través de iTunes. Simplemente teclea “B&C” como palabra clave en el buscador de la tienda Apple y llegaras a su App. Tendrás

la colección B&C directamente en tu bolsillo.

Más que sólo una juguete de moda, te permite com-probar la información sobre B&C desde cualquier sitio. Esta función tiene 5 secciones: La colección B&C, Noti-cias B&C, B&C Calidad, Quien es B&C y Más! Esta fun-ción está disponible en inglés, francés, alemán, italiano y español, así que adelante, ¡Échale un vistazo!

Page 48: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

DE MODA CON UN E ST I LO LEG E N DAR IOTacto suave y refinado, 30 suaves estilos de bobinas Ringspun echas de algodón de EE.UU. Nuestros modelos de camiseta 64000 y 64000L, son las prendas básicos de armario, que nunca pasan de moda y siempre se puede vestir en cualquier momento.

Para el uso diario y para cualquier actividad y el duro trabajo tenemos las prendas perfectas para desarrollar las duras actividades diarias. Tenemos nuestras dos camisetas modelos 5000 y 5000B, que se identifican por su durabilidad y comodidad.

Camiseta 5000 Heavy Cotton, unisex 185 g/m2; S-3XL; 39 colores Camiseta 5000B Heavy Cotton, niños 185 g/m2; YXS-YXL; 31 colores

Camiseta 64000 Ring Spun Softstyle, unisex 150g/m2; S-2XL; 30 colores Camiseta 64000L Ring Spun Softstyle, mujer 150g/m2; LS-L2XL; 25 colores

Gildan, es el único fabricante textil que tiene un sistema de producción integral y vertical que consiste en controlar y gestionar la producción desde la plantación de la materia prima hasta el producto elaborado. Gildan es una marca acreditada por la Asociación del Trabajo Justo y ofrece un entorno trabajo seguro en los centros de trabajo donde elabora sus productos. Nosotros compramos el 100% de algodón en EE.UU, éticamente cosechado y recogido en sus plantaciones. El certificado Oeko-Tex Standard 100 garantiza que nuestras prendas no están compuestas ni contienen materiales o productos químicos dañinos para la salud. Puedes visitar GenuineGildan.com y GildanCSR.com.

Page 49: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

DE MODA CON UN E ST I LO LEG E N DAR IOTacto suave y refinado, 30 suaves estilos de bobinas Ringspun echas de algodón de EE.UU. Nuestros modelos de camiseta 64000 y 64000L, son las prendas básicos de armario, que nunca pasan de moda y siempre se puede vestir en cualquier momento.

Para el uso diario y para cualquier actividad y el duro trabajo tenemos las prendas perfectas para desarrollar las duras actividades diarias. Tenemos nuestras dos camisetas modelos 5000 y 5000B, que se identifican por su durabilidad y comodidad.

Camiseta 5000 Heavy Cotton, unisex 185 g/m2; S-3XL; 39 colores Camiseta 5000B Heavy Cotton, niños 185 g/m2; YXS-YXL; 31 colores

Camiseta 64000 Ring Spun Softstyle, unisex 150g/m2; S-2XL; 30 colores Camiseta 64000L Ring Spun Softstyle, mujer 150g/m2; LS-L2XL; 25 colores

Gildan, es el único fabricante textil que tiene un sistema de producción integral y vertical que consiste en controlar y gestionar la producción desde la plantación de la materia prima hasta el producto elaborado. Gildan es una marca acreditada por la Asociación del Trabajo Justo y ofrece un entorno trabajo seguro en los centros de trabajo donde elabora sus productos. Nosotros compramos el 100% de algodón en EE.UU, éticamente cosechado y recogido en sus plantaciones. El certificado Oeko-Tex Standard 100 garantiza que nuestras prendas no están compuestas ni contienen materiales o productos químicos dañinos para la salud. Puedes visitar GenuineGildan.com y GildanCSR.com.

Page 50: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

50 | F&R Magazine #01 Fall 2011

Caras nuevas en F&RComo seguimos creciendo y expandiendo nuestros equipos, quisiéramos presentaros algunas de las caras nuevas en F&R.

Nuevo equipo de CeNtral de llamadas Adrianna Karolina Formela jefa del equipo, Milena Dobrzycka, Karolina Szpuner, Ewelina Kapusta, Agnieszka Simonides-Trojanowska, Aleksandra olbrich, Ewa Wojewoda.

PolAnd

Nigel Roden jefe del grupo de marketing, Andrew Neale jefe del grupo de compras, Helen Scott directora de RRHH para Europa.

Sally Holgate Gerente de Marketing, Rachel quick Gerente de desarrollo empresarial, Mike Pledge Jefe de IT, Jenna Bradley Gerente de la oficina de ventas, Kathryn Coales Asistente del Gerente de asuntos económicos, Natalie Powel Asistente de Marketing.

GRuPo

REIno unIdo

SERVICIo dE ATEnCIÓn Al ClIEnTESabrina Santell (1) Asistente del Gerente, Nicole Broßart, Susanne De Leon, Christian Stäbler (2), Dirk Schlotter (4), Eliane Berg.

PERSonAl dE AlMACEn Pierre Haag, Waldemar Frick, Simone Schlütter (3), Sebastian Frisch, Jennifer Seifert, Yvonne Heinrich Scholz Steffen.

EquIPo dE oFICInAGerda Halter (5), Servicio de atención al cliente/Recepción, Christoph Kastl, jefe del equipo de compras, Erich Fischer (6), Jefe de ventas, Eugen Wilhelm, IT support.

Najeeba Krejci del equipo de servicio de atención al cliente

AlEMAnIA

AuSTRIA

1

4

2

5

3

6

Page 51: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

F&R Magazine #01 Fall 2011 | 51

dE PASAR un díA En El VElERo dE CoMPETICIÓn

ICE blACk

Simplemente escanea el código QR que aparece abajo o visita www.frandoline.eu y encuentra los detalles para registrarte en el concurso. La fecha de cierre es el 20 de diciembre, fecha en la que los 6 afortunados ganadores de esta increíble experiencia serán elegidos.

para ganar una edición limitadaSG ScooterQué mejor manera de vivir el otoño que sobre tu propia Vespa SG para moverte! ¡Olvida los atascos, escoge la manera de vivir más sencilla!

Simplemente escanea el código QR que figura abajo o registrate en www.fandronline.eu y rellena tus datos para participar en el sorteo gratuito. La Fecha de cierre es el 20 de Diciembre 2011 y el ganador será publicado en el número 2.

no pierdas tu oPoRTunIdAd

www.fandronline.eu

Page 52: F&R Magazine - Spanish - Issue 1

2012 Falk & Rosslas ventas de catálogo está ahoRa en línea.Haga clic en el código QR abajo o visite http://falk-ross.oy.nl/orderform