INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte...
Transcript of INDICE - MARTINO GARETIhornos mixtos con generaciÓn de vapor instantanea Dotación : Soporte...
INDICE Página
CONVO
Hornos a convección gas y eléctricos, versión MH .................................................................................................................... 12-13
Hornos mixtos con generación de vapor instantánea, versión MV .............................................................. 14-15
Hornos mixtos con generación de vapor instantánea, versión S ..................................................................... 16-18
Accesorios ............................................................................................................................................................................................................................................................ 19-24
COMPACT
Hornos mixtos con generación de vapor instantánea, versión S, mandos verticales ............. 25-28
Accesorios ............................................................................................................................................................................................................................................................ 29
Hornos mixtos con generación de vapor instantánea, versión S, mandos horizontales ........ 30-31
Accesorios ............................................................................................................................................................................................................................................................ 32-39
COMBITECNO
Hornos mixtos con generación de vapor instantánea, versión S ..................................................................... 40-43
Hornos mixtos con generación de vapor en boiler, versión S ................................................................................ 44-45
Hornos / Abatidores ........................................................................................................................................................................................................................... 46
Accesorios ............................................................................................................................................................................................................................................................ 47-55
9
Ho
rno
sForni
INDICAR EL TEST EN EL PEDIDOINDICARE IL COLLAUDO ALL’ORDINE
INDICATE THE GAS TYPE WHEN SENDING THE ORDERGASART BEI DER BESTELLUNG ANGEBEN
INDIQUER TYPE GAZ A LA COMMANDE
Accesorios
Accessori
Accessories
Zubehöre
Accessoires
Kit sistema automático para lavado cámara de cocción
Kit sistema lavaggio automatico
Automatic washing system
Automatische Reinigung
Système de lavage automatique
Hacerlo constar en el pedido del horno
Eseguibile solo all’ordine del forno
Possible only when oven order is placed
Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglich
Réalisable seulement à la commande du four
Sonda al corazón
Sonda la cuore
Meat probe
Kerntemperaturfühler
Sonde a cœur
Doble velocidad solo
Doppia velocità
Two speed fan
Zwei Lüftergeschwindigkeiten
Heizstufen
Double vitesse
11
Ho
rno
sForni
0
5
10
15
20
2530
50
90
120
100
110
40
60
70
80
100
150
200
250
300
70
0
0
1
2
3
4
5
6
1. Selector de la temperatura (a)
2. Selector del tiempo (b)
3. Selector funcionamento en continuo
4. Lámpara de control de funcionamiento de temperatura
5. Lámpara de control de funcionamiento de tiempo
6. Lámpara de control de funcionamiento evacuación del vapor de la cámara
1
2
3
4
5
6
Electromecánico, con selector de temperatura regulable 70-300°C
Autoreverse, humidi�cador, purga manual de la cámara de cocción, iluminación y puerta de doble vidrio.OPCIONAL: ducha de lavado
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Elettromeccanico, con selettore temperatura regolabile da 70-300°C
Autoreverse, umidi�catore, s�ato manuale camera di cottura, illuminazione e porta a doppio vetro.OPTIONAL: Doccetta di lavaggio.
MODI DI FUNZIONAMENTO
Electromechanical with temperature switch adjustable 70-300°C
Autoreverse, humidi�er, oven chamber vent valve, lights and double glass door.OPTIONAL: hand shower
OPERATING MODES
Elektromechanisch mit Wahlschalter für einstellbaren Temperatur 70-300° CAutoreverse, Beschwadung, Entlüftungsventil, Garraum – Innenbeleuchtung und zweifachverglaste Tür.OPTION: Handbrause
FUNKTIONSWEISEN
Autoreverse, humidi�cateur, évent de la chambre de cuisson, éclairage et porte avec double vitre.OPTIONS: douchette de lavage
MODES DE FONCTIONNEMENT
HORNOS A CONVECCIÓN GAS Y ELÉCTRICOS
GAS AND ELECTRIC CONVECTION OVENSGAS UND ELEKTRO-HEISSLUFTÖFEN
DESCRIZIONE DISPLAY E PULSANTI1. Manopola di impostazione temperatura (70 - 300 °C)
2. Manopola di impostazione / modalità di funzionamento manuale a tempo
3. Manopola di impostazione / modalità di funzionamento in continuo
4. Spia di controllo funzionamento temperatura
5. Spia di controllo funzionamento tempo impostato
6. Spia di controllo funzionamento s�ato evacuazione vapori camera cottura
VERSIONE MH
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PULSADOR
VERSIÓN MH
12
Ho
rno
sForni
Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks
Glissières pour porte-plaques
RGC051M87x64x59,5h
5 GN 1/18.5 0.25
REC051M83x64x59,5h
5 GN 1/17.25
Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks
Glissières pour porte-plaques
REC023M64x56,5x52,5
4 GN 2/32.6
Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks
Glissières pour porte-plaques
RGC071M87x64x76h
7 GN 1/112 0.5
REC071M83x64x76h
7 GN 1/112.5
Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks
Glissières pour porte-plaques
RGC101M87x64x97h
10 GN 1/116 0.5
REC101M83x64x97h
10 GN 1/114.5
Mod.L x P x H
(cm)GASkW
Ac230VkW
3NAc400VkW m³/Kg
HORNOS A CONVECCIÓN GAS Y ELÉCTRICOS
FORNI A CONVEZIONE GAS ED ELETTRICIGAS AND ELECTRIC CONVECTION OVENSGAS UND ELEKTRO-HEISSLUFTÖFENFOURS AIR PULSE GAZ ET ELECTRIQUES
VERSIÓN MHMH VERSIÓN MH
13
Ho
rno
sForni
VERSIONE MVElectromecánico, con selector de temperatura regulable 70-300°CHumidificador manual, purga manual de la cámara de cocción, iluminación de la cámara de cocción. Lámpara de control de funcionamiento.OPCIONAL: Ducha de lavado.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO INCLUYE
Elettromeccanico, con selettore temperatura regolabile da 70-300°CUmidificatore manuale, sfiato manuale camera di cottura, illuminazione camera di cottura. Spie di controllo funzionamento.OPTIONAL: Doccetta di lavaggio.
MODI DI COTTURA MODI DI FUNZIONAMENTO
Electromechanical with temperature switch adjustable 70-300°C
OPTIONAL: Hand shower.
OPERATING MODES FUNCTIONS
OPTION: Handbrause.
FUNKTIONSWEISEN AUSSTATTUNG
Electromécaniques, avec minuteur pour temperature reglable 70-300°CHumidificateur manual, évent de la chambre de cuisson, éclairage enceinte de cuisson. Témoin de contrôle fonctionnementOPTIONS: Douchette de lavage.
MODES DE FONCTIONNEMENT EQUIPEMENT
2. Pulsador modo convección
3. Pulsador modo vapor
5. Selector de temperatura de la cámara
6. Selector de tiempo de cocción
7. Pulsador humidificación manual
8. Pulsador enfriamiento rápido con la puerta abierta
DESCRIZIONE DISPLAY E PULSANTI
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PULSADOR
2. Pulsante modalità convenzione
3. Pulsante modalità vapore
Temperatura della camera di cottura
7. Pulsante umidificatore manuale
8. Pulsante raffreddamento rapido con porta aperta
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA
8 2
3
4
5
6
7
VERSIÓN MV
14
Ho
rno
sForni
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTANEA
Dotación : Soporte parrillas con portabandejas
Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks Mit : Fachregale
Dotation de série: Glissières pour porte-plaques
RGV 051 M 70 87x64x59,5 8.50.25
Ac 230V
REV 051 M 70 83x64x59,57.25
3NAc 400V
Dotación : Soporte parrillas con portabandejas
Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks Mit : Fachregale
Dotation de série: Glissières pour porte-plaques
RGV 071 M 70 83x64x76 120.5
Ac 230V
REV 071 M 70 87x64x7612.5
3NAc 400V
Dotación : Soporte parrillas con portabandejas
Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks Mit : Fachregale
Dotation de série: Glissières pour porte-plaques
RGV 101 M 70 83x64x97 160.5
Ac 230V
REV 101 M 70 87x64x9714.5
3NAc 400V
5 GN 1/1
7 GN 1/1
10 GN 1/1
Mod.L x P x H
(cm)GAS kW
ELkW
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE VERSIONE MVVERSIÓN MV
15
Ho
rno
sForni
VERSIONE SMandos manuales de control electrónico, programable 99 programas, 4 ciclos en secuencia automática. Tecla para la gestión de 4 ciclos con led de visualización. Más de 90 recetas probadas y memorizadas (versión S con sonda). Para aquellos dispositivos sin sonda, sólo se han programado las recetas específicas. Pantalla numérica, Tecla de acceso directo a los programas y a las recetas. Combiclima con purga automática Fast-Dry, autodiagnóstico, autoreverse (distribución del aire en cámara con inversión automática del sentido de rotación del ventilador), humidificador e iluminación de la cámara de cocción. OPCIONAL: Dobla velocidad, sonda multipunto y regulación del quemador con acceso directo desde el panel de mandos. Ducha, sistema de lavado automático WCS (Washing Combi System). Lavado automático, con 4 intensidades de lavado (introducido también el aclarado)
MODOS DE FUNCIONAMIENTO INCLUYE
han sido memorizadas sólo las recetas dedicadas.
Comandi manuali a controllo elettronico, programmabile 99 programmi, 4 cicli in sequenza automatica. Tasto dedicato per la gestione di 4 cicli con led di visualizzazione.
ai programmi e alle ricette. Combiclima con sfiato automatico Fast-Fry, autodiagnosi. Autoroverse (distribuzione dell’ aria in camera con inversione automatica del senso di rotazione della ventola).
risciacquo).
MODI DI FUNZIONAMENTO DOTAZIONI
impostate solo le ricette dedicate.
OPERATING MODES FUNCTIONS
dedicated recipes are set
FUNKTIONSWEISEN AUSSTATTUNG
d’affichage. Plus de 90 recettes testées et mémorisées (version S avec sonde). Pour celles sans sonde, seules les recettes spécifiques sont configurées . Combiclima avec évent
automatique Fast-Dry, autodiagnostic, autoreverse (distribution de l’air dans la chambre avec inversion automatique du sens de rotation du ventilateur), humidifi cateur et
éclairage de la chambre de cuisson. OPTIONS: Double vitesse, sonde multipoints et réglage brûleur avec accès direct du panneau de commandes. Douchette, système de
lavage automatique WCS (Washing Combi System). Lavage automatique, avec 4 intensités de lavage (y compris le rinçage).
MODES DE FONCTIONNEMENT EQUIPEMENT
recettes spécifiques sont configurées
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA
VERSIÓN S
16
Ho
rno
sForni
VERSIONE S
1. Pulsante cicli di cottura
2. Pulsante modalità convenzione
3. Pulsante modalità vapore
4. Pulsante modalità misto convenzione / vapore
5. Pulsante velicità ridotta
6. Pulsante programmi di cottura / ricette
7. Display visualizzazione temperatura della camera di cottura,
visualizzazione programma / ricetta
8. Manopola di impostazione / selezione temperatura
9. Display visualizzazione tempo di cottura (mancante / impostato),
visualizzazione temperatura al cuore del prodotto (reale /
impostata), visualizzazione valore umidità
10. Manopola di impostazione / selezione Tempo,
Temperatura al cuore
11. Pulsante attivazione cotture con sonda al cuore del prodotto
12. Pulsante attivazione umidità automatica (COMBICLIMA),
Pulsante umidificatore manuale
13. Pulsante sfiato evacuazione vapori camera di cottura
14. Pulsante illuminazione camera di cottura
15. Interrutore generale - Pulsante Start / Stop
DESCRIZIONE DISPLAY E PULSANTI
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PULSADOR
1. Pulsador ciclo de cocción
2. Pulsador modo convección
3. Pulsador modo vapor
4. Pulsador modo mixto convección/vapor
5. Pulsador reducción velocidad
6. Pulsador programa de cocción
7. Display visualización temperatura de cocción y
visualización programas/recetas
8. Mando selección temperatura
9. Display visualización tiempo cocción, de temperatura en
corazón y de grados de humedad
10. Mando selección temperatura en corazón del producto
11. Pulsador de activación de la cocción con sonda al corazón
12. Pulsador de humidificación automática (COMBICLIMA) y
pulsador humificación manual
13. Pulsador de evacuación de vapor de la cámara de cocción
14. Pulsador de iluminación de la cámara de cocción
15. Interruptor general
7
9
11
12
14
5
1
3
4
6
8
1310
15
2
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE
VERSIÓN S
17
Ho
rno
sForni
VERSIONE S
Dotación : Soporte parrillas con portabandejas
Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks Mit : Fachregale
Dotation de série: Glissières pour porte-plaques
RGV 051S 70 87x64x59,5 8.50.25
Ac 230V
REV 051 S 70 83x64x59,57.25
3NAc 400V
Dotación : Soporte parrillas con portabandejas
Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks Mit : Fachregale
Dotation de série: Glissières pour porte-plaques
RGV 071 S 70 83x64x76 120.5
Ac 230V
REV 071 S 70 87x64x7612.5
3NAc 400V
Dotación : Soporte parrillas con portabandejas
Dotazione: Paratie portateglie Equipped with Shelf racks Mit : Fachregale
Dotation de série: Glissières pour porte-plaques
RGV 101 S 70 83x64x97 160.5
Ac 230V
REV 101 S 70 87x64x9714.5
3NAc 400V
Mod.L x P x H
(cm)GAS kW
ELkW
5 GN 1/1
7 GN 1/1
10 GN 1/1
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE VERSIÓN S
18
Ho
rno
sForni
VERSIONE S
Sonda al corazón múltiple. - Para versión S Sonda al cuore multipunto. - Per versione SMultisensor core probe. - For S versionMehrpunkt – Kerntemperaturfühler. - Für Ausführung SSonde à coeur multipoints. - Pour version S
SC004 ...051 / ...071/ ...101
Mod.
Sonda al corazón. Para vacío y pequeñas piezas de ø 1mm. Para versión S Sonda al cuore ad ago. Per sottovuoto e piccole pezzature Ø 1mm. Per versione SNeedle-core temperature sensor for vacuum cooking ø 1 mm - For S versionNadel-Kerntemperaturfühler Für Vakuumgaren und Kleinstücke ø 1 mm - Für Ausführung SSonde a cœur avec aiguille Pour sous-vide ø 1 mm - Pour version S
SA001 ...051 / ...071/ ...101
Doble velocidad Doppia velocità Two speed fan Zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen Double vitesse
VR051 ...051
VR071 ...071
VR101 ...101
Kit sistema automático para lavado cámara de cocción Kit sistema lavaggio automaticoAutomatic washing systemAutomatische ReinigungSystème de lavage automatique
KLT051 ...051
KLT071 ...071
KLT101 ...101
ACCESORIOS
ZUBEHORE ACCESSOIRES
VERSIÓN S
19
Ho
rno
sForni
Campana aspirante en acero inox con motor y condensador aire para abatimiento de vapor Cappa aspirante in acciaio inox con motore e condensatore ad aria per abbattimento vaporiStainless steel extraction hood with motor and air-cooled steam condenserDunstabzugshauben aus Edelstahl Rostfrei mit Motor und luftgekühltem Kondensator für den WrasenniederschlagHottes d’aspiration en acier inox avec moteur et condensateur de vapeur
GKCV51 83x93x30
AC 230 V - 50 Hz0,25 kW
Mod.L x P x H
(cm)
KIt ducha completo con flexible en acero inox con tubería de conexión
Kit doccione completo di flessibile in acciaio inox,raccordi ed attacchi Shower for oven cavity with stainless steel hose, fi
ttings and connections Handbrause komplett mit Schlauch aus Edelstahl rostfrei, Anschlüssen und Verbindungen
Douchette de lavage dotée de tuyau flexible en acier inox, de raccords et de fixations
LD25 2,5mt.
Supports de base en acier inox
SR071 83x58,5x85
SR110 83x58,5x75
Soporte en acero inox con potrtabandejas incorporado
Supporto in acciaio inox con portateglie incorporato
SPT071 70 83x58,5x85 8 x GN 1/1
SPT110 70 83x58,5x75 7 x GN 1/1
Armario caliente en acero inox con mandos electromecánicos
AC071 70 83x58,5x85 8 x GN1/1 2.6
AC230V
AC110 70 83x58,5x75 6 x GN1/12.6
AC230V
VERSIONE S /M
ACCESORIOS
ACCESSOIRES
VERSIÓN S/M
20
Ho
rno
sForni
Mod.L x P x H
(cm)
Portadetergente para soporte mod. OSR y OSP, capacidad 2 garrafas de 10 l. Porta detergente per supporti mod. OSR e OSP, capacità 2 taniche da 10Lt.Shelf for cleanser tank mod.s OSR and OSP Capacity 2 tanks of 10 lt.Ablage für Reinigungsmittel und Wasseraufbereitung (für Untergestelle OSR und OSP) Kapazität 2 Kanister 10 Liter Etagere pour detergeant pour mod. OSR et OSP Capacité 2 bidons de 10 lt.
KD071
KD110
Detergente alcalino en Detergente alcalino in tanica
Nettoyant alcalin (bidon)
DL010 10 Lt.
PL002 2 Lt.
PL005 5 Lt.
Carrito portadetergente capacidad 2 garrafas de 10 l. Carrello porta detergente capacità 2 taniche da 10Lt.Stainless steel trolley to hold complete washing system Capacity 2 tanks of 10 lt. Wagen für Reinigungsmittel und Wascharm Kapazität 2 Kanister 10 Liter
CD002 53x43x92
VERSIONE S/M
ACCESORIOS
ACCESSOIRES
VERSIÓN S/M
21
Ho
rno
sForni
ACCESORIOS
ZUBEHORE ACCESSOIRES
Mod.L x P x H
(cm)
A1102 1/1 GN - 53x32,5
AF102 1/1 GN - 53x32,5
AT02
1/1 GN - 53x32,5AT04
AT06
Plaques
T11021/1 GN - 53x32,5
T1104
T1106
F1102
1/1 GN - 53x32,5
F1104
F1106
F1110
F1115
S11021/1 GN - 53x32,5
S1104
S1106
VERSIONE S /MVERSIÓN S/M
22
Ho
rno
sForni
G1100
Parrillas l i
X 1100
AP110
GV110
GS111
SD052
R1104
Mod.L x P x H
(cm)
VERSIONE S/M
ACCESORIOS
VERSIÓN S/M
23
Ho
rno
sForni
Parrilla especial para cocción pinchos carnes y pescados (Largo pinchos 23cm) Griglia speciale per cottura spiedini carni e pesci (Lunghezza spiedini 23cm)Special grid for cooking meat and fi sh skewers (Lenght spiedini 23 cm)Spieß - Grillrost für Fisch und Fleisch (Spießlänge 23 cm)Grille spéciale pour cuisson des viandes et poissons à la broche (Longueur des broch. 23 cm)
Acciaio inoxStainless Steel
Edelstahl RostfreiAcier InoxAcero inox
GS112 2 cm 1/1 GN - 53x32,5
Parrilla especial para cocción pinchos carnes y pecesGriglia speciale per cottura carni e pescifor cooking meats and fishGrillrost für Fleisch und FischGrille spéciale pour cuisson des viandes et poissons
Liga aluminio teflón
Lega di alluminio teflonato
Aluminum alloy with Tefl on finish
Tefl onbeschichteter Aluminiumlegierung
Alliage aluminium Téflon
GC113 1/1 GN - 53x32,5
Parrilla para pollos Griglia per polliGrid for chickensHähnchen-GrillrostGrille pour poulets
Acero inox
Acciaio inox
Stainless Steel
Edelstahl Rostfrei
Acier Inox
P1108 N°8 Pcs. 1/1 GN - 53x32,5
Parrilla especial por patatas a la papillote Griglia speciale per patate al cartoccioSpecial grill for backed potatoesSpezialrost für FolienkartoffelnGrille spéciale pour pommes de terre en papillote
Liga aluminio teflón
Lega di alluminio teflonato
Aluminum alloy with Tefl on finish
Tefl onbeschichteter Aluminiumlegierung
Alliage aluminium Téflon
GP110 N°8 Pcs. 1/1 GN - 53x32,5
Bandeja de aluminio teflón antiadherente para fritos Teglia in alluminio teflonato antiaderente per frittatineNon-stick tefl on-coated aluminium pan for omelettesFormblech für Fritaten aus Aluminium antihaftbeschichtetPlaque en aluminium revêtu en Téflon anti-adhérente pour omelettes
TF106 6 Pcs. ø 120mm 1/1 GN - 53x32,5
Mod.L x P x H
(cm)
VERSIONE S /M
ACCESORIOS
ZUBEHORE ACCESSOIRES
VERSIÓN S/M
24
Ho
rno
sForni
VERSIONE S
Mandos manuales de control electrónico, programable 99 programas, 4 ciclos en secuencia automática. Tecla para la gestión de 4 ciclos con led de visualización. Más de
90 recetas probadas y memorizadas (versión S con sonda). Para aquellos dispositivos sin sonda, sólo se han programado las recetas especí�cas. Pantalla numérica, Tecla
de acceso directo a los programas y a las recetas. Combiclima con purga automática Fast-Dry, autodiagnóstico, autoreverse (distribución del aire en cámara con inversión automática del sentido de rotación del ventilador), humidificador e iluminación de la cámara de cocción. OPCIONAL: Dobla velocidad, sonda multipunto y regulación del
quemador con acceso directo desde el panel de mandos. Ducha, sistema de lavado automático WCS (Washing Combi System). Lavado automático, con 4 intensidades de
lavado (introducido también el aclarado)
MODOS DE FUNCIONAMIENTO INCLUYE
sonda han sido memorizadas sólo las recetas dedicadas.
Comandi manuali a controllo elettronico, programmabile 99 programmi, 4 cicli in sequenza automatica. Tasto dedicato per la gestione di 4 cicli con led di visualizzazione.
Oltre 90 ricette testate e memorizzate (versione S con sonda). Per quelli senza sonda sono impostate solo le ricette dedicate. tasto di accesso
diretto ai programmi e alle ricette.
OPTIONAL: Doppia velocità, sonda multipunto e
regolazione bruciatore con accesso diretto da pannello comandi. Doccetta e sistema di lavaggio automatico WCS (Washing Combi System). Lavaggio automatico con 4
intensità di lavaggio (introdotto anche il risciacquo).
MODI DI FUNZIONAMENTO DOTAZIONI
impostate solo le ricette dedicate.
99 programs and 4 cycles in automatic sequence can be programmed. Dedicated button for managing 4 cycles with display LED.
Over 90 tested and stored recipes (S version with probe). For those without a probe, only dedicated recipes are set. Button for direct access to the
programs and recipes.
direction), humidifi er and cavity lights. OPTIONAL: Multipoint probe and burner setting with direct access from control panel. Automatic washing, with 4 washing levels (including rinsing)
OPERATING MODES FUNCTIONS
dedicated recipes are set
99 Programme programmierbar, 4 Zyklen in Automatiksequenz. Taste zur Steuerung von 4 Zyklen mit Anzeige-LED.
Mehr als 90 getestete und gespeicherte Rezepte (Modell S mit Fühler). Für die Modelle ohne Fühler sind nur die für sie bestimmten Rezepte eingegebe. Numerische Displays, Taste für den direkten Zugri� auf Programme und Rezepte.
OPTION: Multipunkt-
Kerntemperaturfühler und Einstellung des Brenners mit direktem Zugang von der Bedientafel aus.
(Washing Combi System). Automatischer Waschvorgang mit 4 Waschstärken (auch Abspülen).
FUNKTIONSWEISEN AUSSTATTUNG
99 Programme 4 Zyklen in Automatiksequenz
Fühler sind nur die für sie bestimmten Rezepte eingegeben.
Programmable 99 programmes, 4 cycles en séquence automatique. Touche spéci�que pour la gestion de 4 cycles avec
led d’a�chage. Plus de 90 recettes testées et mémorisées (version S avec sonde). Pour celles sans sonde, seules les recettes spéci�ques sont con�gurées . Combiclima
cateur et éclairage de la chambre de cuisson. OPTIONS: Double vitesse, sonde multipoints et réglage brûleur avec accès direct du panneau de commandes. Douchette, Lavage automatique, avec 4 intensités de lavage (y compris le rinçage).
MODES DE FONCTIONNEMENT EQUIPEMENT
seules les recettes spéci�ques sont con�gurées
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA COMPACT
VERSIÓN S
25
Ho
rno
sForni
1. Pulsante cicli di cottura
2. Pulsante modalità convenzione
3. Pulsante modalità vapore
4. Pulsante modalità misto convenzione / vapore
5. Pulsante velicità ridotta
6. Pulsante programmi di cottura / ricette
7. Display visualizzazione temperatura della camera di cottura,
visualizzazione programma / ricetta
8. Manopola di impostazione / selezione temperatura
9. Display visualizzazione tempo di cottura (mancante / impostato),
visualizzazione temperatura al cuore del prodotto (reale / impostata),
visualizzazione valore umidità
10. Manopola di impostazione / selezione Tempo / Temperatura al cuore
11. Pulsante attivazione cotture con sonda al cuore del prodotto
12. Pulsante attivazione umidità automatica (COMBICLIMA),
13. Pulsante umidi�catore manuale
14. Pulsante illuminazione camera di cottura
15. Interrutore generale - Pulsante Start / Stop
VERSIÓN S
DESCRIZIONE DISPLAY E PULSANTI
1. Tecla de ciclos de cocción
2. Tecla del modo convección
3. Tecla del modo vapor
4. Tecla de modo mixto convección/vapor
5. Tecla de velocidad reducida
6. Tecla de programas de cocción/recetas
7. Pantalla de temperatura de la cámara de cocción y visualización
del programa
8. Mando de programación/selección temperatura
9. Pantalla del tiempo de cocción (restante/programado), temperatura en el
corazón del producto (real/programada), humedad
10. Mando de programación/selección del Tiempo/Temperatura
en el corazón del producto
11. Tecla de activación de la cocción con sonda en el corazón del producto
12. Tecla para la activación de la humedad automática (COMBICLIMA)
o humidi�cador manual
13. Tecla de evacuación del vapor de la cámara de cocción
14. Tecla de iluminación de la cámara de cocción
15. Interruptor general - Tecla START-STOP
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PULSADOR
PANEL MANDOS VERTICAL
COMPACT
1
2 3
4
7
9
11
12
14
5
1
3
4
6
8
1310
15
2
VERSIÓN S
26
Ho
rno
sForni
S
Mod.
KLT024
Mod.
SC004
Mod.
VR024
CVE 024 S
VERSIÓN SHORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA COMPACT
VERSIÓN S
27
Ho
rno
sForni
Mod.L x P x H
(cm)3NAc400V
kW m³/Kg
Dotazione: 2 griglie GN2/13
Equipped with Nr. 2 grids GN2/3 Mit : Nr. 2 Rosten GN 2/3
Dotation de série: N. 2 grilles GN 2/3
CVE 024 S64x60x55h
4 GN 2/33.4
VERSIÓN SHORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE
COMPACT
PANEL MANDOS VERTICAL
VERSIÓN S
28
Ho
rno
sForni
S
Mod.L x P x H
(cm)Ac230V
kW
Kit ducha completo con �exible en acero inox con tubería de conexión
Kit doccione completo di �essibile in acciaio inox,raccordi ed attacchi Shower for oven cavity with stainless steel hose, �
ttings and connections Handbrause komplett mit Schlauch aus Edelstahl rostfrei, Anschlüssen und Verbindungen
Douchette de lavage dotée de tuyau � exible en acier inox, de raccords et de �xations
LD25 2,5mt.
Etagère en acier inox (64x58 cm)
SM024 64x58
Suplemento para la predisposición al sistema de optimización energética (hacerlo constar en el pedido del horno)
Supplemento per la predisposizione al sistema di ottimizzazione energetica (eseguibile solo all’ordine del forno)
Extra charge for energy saving system connection (Possible only when oven order is placed)
Supplément pour predisposition pour système d’optimisation énergétique (réalisable seulement à la commande du four)
SN
Sonda al corazón. Para vacío y pequeñas piezas de ø 1mm
Sonda al cuore ad ago. Per sottovuoto e piccole pezzature Ø 1mm
Needle-core temperature sensor for vacuum cooking ø 1 mm
Nadel-Kerntemperaturfühler Für Vakuumgaren und Kleinstücke ø 1 mm
Sonde a cœur avec aiguille Pour sous-vide ø 1 mm
SA001
Puerta con cierre a DX – Suplemento precio para puerta contraria (hacerlo constar en el pedido del horno)
Porta con cerniera a DX - Supplemento prezzo per porta contraria (eseguibile solo all’ordine del forno)
Right hinged door - Extra cost (Possible only when oven order is placed)
Porte inversee - Supplément pour charnière de porte à droite (réalisable seulement à la commande du four)
PS024
USB
VERSIÓN SCOMPACT
PANEL MANDOS VERTICAL
ACCESORIOS
VERSIÓN S
29
Ho
rno
sForni
1. Pulsante cicli di cottura
2. Pulsante modalità convenzione
3. Pulsante modalità misto convenzione / vapore
4. Pulsante modalità vapore
5. Pulsante programmi di cottura / ricette
6. Display visualizzazione temperatura della camera cottura
visualizzazione programma / ricetta
7. Display di visualizzazione tempo di cottura (mancante / impostato)
Visualizzazione temperatura al cuore del prodotto (reale / impostato)
Visualizzazione umidità
8. Pulsante sfiato evaquazione vapori camera di cottura
9. Pulsante attivazione umidità automatica (COMBICLIMA)
Pulsante umidificatore manuale
10. Pulsante attivazione cotture con sonda al cuore del prodotto
11. Interruttore generale - Pulsante Start / Stop
12. Velocità ridotta
13. Pulsante illuminazione camera di cottura
DESCRIZIONE DISPLAY E PULSANTI
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PULSADOR
1. Tecla de ciclos de cocción
2. Tecla del modo convección
3. Tecla de modo mixto convección / vapor
4. Tecla del modo vapor
5. Tecla de programas de cocción / recetas
6. Pantalla de temperatura de la cámara de cocción y
visualización del programa
7. Pantalla del tiempo de cocción (restante/programado), temperatura
en el corazón del producto (real/programada), humedad
8. Tecla de evacuación del vapor de la cámara de cocción
9. Tecla para la activación de la humedad automática (COMBICLIMA)
o humidificador manual
10. Pulsador de evacuaciòn del vapor de la camara de cocciòn
11. Interruptor general - Tecla START-STOP
12. Tecla de velocidad reducida
13. Tecla de iluminación de la cámara de cocción
1 6 7 10 13
2
3 4 5 8 9 11 12
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE
VERSIONE SPANEL MANDOS
HORIZONTAL
COMPACT
VERSIÓN S
30
Ho
rno
sForni
S
Dotazione: 2 griglie GN 2/3 Equipped with Nr. 2 grids GN 2/3
N. 2 grilles GN 2/3
CEV 026 S 60 51x62,5x73h5.25
Ac 400V
Dotazione: 2 griglie GN 1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN 1/1
N. 2 grilles GN 1/1
CEV 061 S 60 51x80x73h7.75
Ac 400v
Mod.L x P x H
(cm)GAS kW
ELkW
6 GN 2/3
6 GN 1/1
325352
Dotazione: 2 griglie GN 1/1 Equipped with Nr. 2 grids GN 1/1
N. 2 grilles GN 1/1
CEV 101 S 60 51x80x97h15.5
Ac 400v
10 GN 1/1
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEA
FORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE
VERSIONE SPANEL MANDOS
HORIZONTAL
COMPACT
VERSIÓN S
31
Ho
rno
sForni
Sonda al corazón múltiple. - Para versión S (hacerlo constar en el pedido del horno) Sonda al cuore multipunto. - Per versione S (eseguibile sono all’ ordine del forno)Multisensor core probe. - For S version (Possible only when oven order is placed)Mehrpunkt – Kerntemperaturfühler. - Für Ausführung S - Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglichSonde à coeur multipoints. - Pour version S (réalisable seulement à la commande du four)
SC004 ...026 / ...061/ ...101
Mod.
Doble velocidad (hacerlo constar en el pedido del horno) Doppia velocità (eseguibile sono all’ ordine del forno)Two speed fan (Possible only when oven order is placed)Zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen - Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglichDouble vitesse (réalisable seulement à la commande du four)
VR026 ...026
VR061 ...061
VR101 ...101
Kit sistema automático para lavado cámara de cocción (hacerlo constar en el pedido del horno) Kit sistema lavaggio automatico (eseguibile sono all’ ordine del forno)Automatic washing system (Possible only when oven order is placed)Automatische Reinigung - Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglichSystème de lavage automatique (réalisable seulement à la commande du four)
CLM 026 ...026
CLM 061 ...061
CLM 101 ...101
Suplemento para la predisposición al sistema de optimización energética (hacerlo constar en el pedido del horno) Supplemento per la predisposizione al sistema di ottimizzazione energetica (eseguibile solo all’ordine del forno)Extra charge for energy saving system connection (Possible only when oven order is placed)Mehrpreis für Anschluß an Energieoptimierungsanlagen Typ SicotronicSupplément pour predisposition pour système d’optimisation énergétique (réalisable seulement à la commande du four)
SN ...026 /...061 / ...101
Puerta con cierre a DX - Suplemento precio para puerta contraria (hacerlo constar en el pedido del horno) Porta con cerniera a DX - Supplemento prezzo per porta contraria (eseguibile solo all’ordine del forno)Right hinged door - Extra cost (Possible only when oven order is placed)Rechtsseitig angeschlagene Tür - Nur in Verbindung mit Gerätebestellung möglichPorte inversee - Supplément pour charnière de porte à droite (réalisable seulement à la commande du four)
PS026 ...026
PS061 ...061
PS101 ...101
VERSIONE SPANEL MANDOS
HORIZONTAL
COMPACTACCESORIOS
ZUBEHORE ACCESSOIRESVERSIÓN S
32
Ho
rno
sForni
S
Mod.L x P x H
(cm)GAS kW
ELkW
Sonda al corazón. Para vacío y pequeñas piezas de ø 1mm. Para versión S Sonda al cuore ad ago. Per sottovuoto e piccole pezzature Ø 1mm. Per versione SNeedle-core temperature sensor for vacuum cooking ø 1 mm - For S versionNadel-Kerntemperaturfühler Für Vakuumgaren und Kleinstücke ø 1 mm - Für Ausführung SSonde a cœur avec aiguille Pour sous-vide ø 1 mm - Pour version S
SA001
Kit ducha completo con flexible en acero inox con tubería de conexión
Kit doccione completo di flessibile in acciaio inox,raccordi ed attacchi Shower for oven cavity with stainless steel hose, fi
ttings and connections Handbrause komplett mit Schlauch aus Edelstahl rostfrei, Anschlüssen und Verbindungen
Douchette de lavage dotée de tuyau fl exible en acier inox, de raccords et de fixations
LD25 2,5mt.
USB
Etagère en acier inox (51x60,5 cm)
SM026 ...026
S/S warm protection for right side wall
Protection thermique en acier inox pour paroi droite
CPA061 ...024
CPA101 ...101
ACCESORIOS
VERSIONE SCOMPACT
VERSIÓN S
33
Ho
rno
sForni
Mod.L x P x H
(cm)
SR061
SR101
CPT061 10 x GN 1/1
CPD061
CAN061 10 x GN 1/1
RP014
45
ACCESORIOS
VERSIONE SCOMPACT
VERSIÓN S
34
Ho
rno
sForni
S
Mod.L x P x H
(cm)GAS kW
ELkW
PL002
PL005
Carrito portadetergente capacidad 2 garrafas de 10 l.
CD002
DL010 ...026
KKE055
17
0 c
m
ACCESORIOS
VERSIONE SCOMPACT
VERSIÓN S
35
Ho
rno
sForni
Mod.L x P x H
(cm)
G2300 35,2x32,5
X2300 35,2x32,5
T2302
T2304 35,2x32,5
T2306
F2302
F2304 35,2x32,5
F2306
GN 2/3
ACCESORIOS
VERSIONE SCOMPACT
VERSIÓN S
36
Ho
rno
sForni
S
Mod.L x P x H
(cm)
Teglia per pasticceria
Plaques pour la patisserie
A1102 2 cm 1/1 GN - 53x32,5
Teglia per pasticceria
Plaques pour la patisserie
AF102 2 cm 1/1 GN - 53x32,5
AT02 2 cm
1/1 GN - 53x32,5AT04 4 cm
AT06 6,5 cm
i o Plaques
T1102 20cm1/1 GN - 53x32,5
T1104 40 cm
T1106 65 cm
F1102 20cm
1/1 GN - 53x32,5
F1104 40 cm
F1106 65 cm
F1110 100 cm
F1115 150 cm
Teglie smaltate
S1102 20 cm1/1 GN - 53x32,5
S1104 40 cm
S1106 65 cm
GN 1/1
ACCESORIOS
VERSIONE SCOMPACT
VERSIÓN S
37
Ho
rno
sForni
G1100
Parrillas l i
X 1100
AP110
GV110
GS111
SD052
R1104
Mod.L x P x H
(cm)
ACCESORIOS
VERSIONE SCOMPACT
VERSIÓN S
38
Ho
rno
sForni
S
Parrilla especial para cocción pinchos carnes y pescados (Largo pinchos 23cm) Griglia speciale per cottura spiedini carni e pesci (Lunghezza spiedini 23cm)Special grid for cooking meat and fi sh skewers (Lenght spiedini 23 cm)Spieß - Grillrost für Fisch und Fleisch (Spießlänge 23 cm)Grille spéciale pour cuisson des viandes et poissons à la broche (Longueur des broch. 23 cm)
Acero inox Acciaio inox
Stainless SteelEdelstahl Rostfrei
Acier Inox
GS112 2 cm 1/1 GN - 53x32,5
Parrilla especial para cocción carnes y pescados Griglia speciale per cottura carni e pescifor cooking meats and fishGrillrost für Fleisch und FischGrille spéciale pour cuisson des viandes et poissons
Aleación aluminio teflón
Lega di alluminio teflonato
Aluminum alloy with Tefl on finish
Tefl onbeschichteter Aluminiumlegierung
Alliage aluminium Téflon
GC113 1/1 GN - 53x32,5
Parrilla para pollos Griglia per polliGrid for chickensHähnchen-GrillrostGrille pour poulets
Acero inox
Acciaio inox
Stainless Steel
Edelstahl Rostfrei
Acier Inox
P1108 N°8 Pcs. 1/1 GN - 53x32,5
Parrilla especial por patatas a la papillote Griglia speciale per patate al cartoccioSpecial grill for backed potatoesSpezialrost für FolienkartoffelnGrille spéciale pour pommes de terre en papillote
Aleación aluminio teflón
Lega di alluminio teflonato
Aluminum alloy with Tefl on finish
Tefl onbeschichteter Aluminiumlegierung
Alliage aluminium Téflon
GP110 N°8 Pcs. 1/1 GN - 53x32,5
Bandeja de aluminio teflón antiadherente para fritos Teglia in alluminio teflonato antiaderente per frittatineNon-stick tefl on-coated aluminium pan for omelettesFormblech für Fritaten aus Aluminium antihaftbeschichtetPlaque en aluminium revêtu en Téflon anti-adhérente pour omelettes
TF106 6 Pcs. ø 120mm 1/1 GN - 53x32,5
Mod.L x P x H
(cm)
ACCESORIOS
ZUBEHORE ACCESSOIRESVERSIONE S
COMPACT
VERSIÓN S
39
Ho
rno
sForni
HORNOS MIXTOS
VERSIONE SMandos manuales de control electrónico, Programable 99 programas, 4 ciclos en secuencia automática. Tecla para la gestión de 4 ciclos con led de visualización. Más de 90
recetas probadas y memorizadas (versión S con sonda). Para aquellos dispositivos sin sonda, sólo se han programado las recetas especí�cas. Regulación del quemador
con acceso directo desde el panel de mandos. Pantalla numérica, Tecla de acceso directo a los programas y a las recetas.
cocción. OPCIONAL: Sonda multipunto, . con 4 intensidades de lavado (incluye también el aclarado).
INCLUYE
sonda han sido memorizadas sólo las recetas dedicadas.
programmabile 99 programmi, 4 cicli in sequenza automatica. Tasto dedicato per la gestione di 4 cicli con led di visualizzazione.
Oltre 90 ricette testate e memorizzate (versione S con sonda). Per quelli senza sonda sono impostate solo le ricette dedicate. Regolazione bruciatore con accesso diretto
da pannello comandi, tasto di accesso diretto ai programmi e alle ricette.
OPTIONAL: Sonda multipunto, con 4 intensità di lavaggio (introdotto anche il risciacquo).
MODI DI FUNZIONAMENTO DOTAZIONI
impostate solo le ricette dedicate.
99 programs and 4 cycles in automatic sequence can be programmed. Dedicated button for managing 4 cycles with display
LED. Over 90 recipes tested and stored recipes (S version with probe). For those without a probe, only dedicated recipes are set. Burner setting with direct access from
control panel, button for direct access to the programs and recipes.
OPTIONAL: Multipoint probe,
with 4 washing levels (including rinsing)
OPERATING MODES FUNCTIONS
dedicated recipes are set
99 Programme programmierbar, 4 Zyklen in Automatiksequenz. Taste zur Steuerung von 4 Zyklen mit Anzeige-LED. Mehr als 90
getestete und gespeicherte Rezepte (Modell S mit Fühler). Für die Modelle ohne Fühler sind nur die für sie bestimmten Rezepte eingegeben. Einstellung des Brenners mit
direktem Zugang von der Bedientafel aus, Taste für den direkten Zugri� auf Programme und Rezepte.
OPTION: Multipunkt-
Kerntemperaturfühler, mit 4 Waschstärken (auch Abspülen).
FUNKTIONSWEISEN AUSSTATTUNG
99 Programme 4 Zyklen in Automatiksequenz
Fühler sind nur die für sie bestimmten Rezepte eingegeben.
Programmable 99 programmes, 4 cycles en séquence automatique. Touche spéci�que pour la gestion de 4 cycles avec
led d’a�chage. Plus de 90 recettes testées et mémorisées (version S avec sonde). Pour celles sans sonde, seules les recettes spéci�ques sont con�gurées. Réglage
brûleur avec accès direct du panneau de commandes, touche d’accès direct aux programmes et aux recettes.
OPTIONS: Sonde multipoints, avec 4 intensités de lavage (y compris le
rinçage).
MODES DE FONCTIONNEMENT EQUIPEMENT
les recettes spéci�ques sont con�gurées
COMBI
VERSIÓN S
40
Ho
rno
sForni
HORNOS MIXTOS
VERSIÓN S
1. Pulsante cicli di cottura.
2. Pulsante modalità convenzione
3. Pulsante modalità vapore
4. Pulsante modalità misto convenzione / vapore
6. Pulsante programmi di cottura / ricette
7. Display visualizzazione temperatura della camera cottura
8. Manopola di impostazione / selezione temperatura
9. Display di visualizzazione tempo di cottura (mancante / impostato)
10. Manopola di impostazione / selezione Tempo / Temperatura al cuore
11. Pulsante attivazione cotture con sonda al cuore del prodotto
Pulsante umidi�catore manuale
13. Pulsante s�ato evacuazione vapori camera cottura
14. Pulsante illuminazione camera cottura
15. Pulsante ra�reddamento rapido con porta aperta
DESCRIZIONE DISPLAY E PULSANTI
1. Tecla de ciclos de cocción
2. Tecla del modo convección
3. Tecla del modo vapor
4. Tecla de modo mixto convección/vapor
5. Tecla de velocidad reducida
6. Tecla de programas de cocción/recetas
7. Pantalla de temperatura de la cámara de cocción y
visualización del programa
8. Mando de programación/selección temperatura
9. Pantalla del tiempo de cocción (restante/programado), temperatura
en el corazón del producto (real/programada), humedad
10. Mando de programación/selección del Tiempo/Temperatura
en el corazón del producto
11. Tecla de activación de la cocción con sonda en
el corazón del producto
o humidi�cador manual
13. Tecla de evacuación del vapor de la cámara de cocción
14. Tecla de iluminación de la cámara de cocción
15. Tecla de enfriamiento rápido con la puerta abierta
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y PULSADOR
COMBI
12 3
4
1
2
5
7
8
9
11
10
14
17
3
4
6
13
12
15
16
VERSIÓN S
41
Ho
rno
sForni
Mandos manuales de control electrónico, Programable 99
programas, 4 ciclos en secuencia automática. Tecla para la
gestión de 4 ciclos con led de visualización. Más de 90 recetas
probadas y memorizadas (versión S con sonda). Para aquellos
dispositivos sin sonda, sólo se han programado las recetas
especí�cas. Regulación del quemador con acceso directo desde
el panel de mandos. Pantalla numérica, Tecla de acceso directo a
los programas y a las recetas. Combiclima con purga automática Fast-Dry, autodiagnóstico, autoreverse (distribución del aire en cámara con inversión automática del sentido de rotación del ventilador), humidi�cador e iluminación de la cámara de cocción. Doble velocidad solo. OPCIONAL: Sonda multipunto, ducha, sistema de lavado automático WCS (Washing Combi System). con
4 intensidades de lavado (incluye también el aclarado).
Comandi manuali a controllo elettronico, programmabile 99
programmi, 4 cicli in sequenza automatica. Tasto dedicato per la
gestione di 4 cicli con led di visualizzazione. Oltre 90 ricette testate
e memorizzate (versione S con sonda). Per quelli senza sonda sono
impostate solo le ricette dedicate. Regolazione bruciatore con
accesso diretto da pannello comandi, display alfanumerico, tasto
di accesso diretto ai programmi e alle ricette. Combiclima con s�ato automatico Fast-Fry, autodiagnosi. Autoroverse (distribuzione dell’ aria in camera con inversione automatica del senso di rotazione della ventola). Umidi�catore, illuminazione camera di cottura, ra�reddamento rapido a porta aperta. Doppia velocità. OPTIONAL:
Sonda multipunto, doccetta e sistema di lavaggio automatico WCS (Washing Combi System) con 4 intensità di lavaggio (introdotto
anche il risciacquo).
Manual controls with electronic control, 99 programs and 4 cycles
in automatic sequence can be programmed. Dedicated button
for managing 4 cycles with display LED. Over 90 recipes tested
and stored recipes (S version with probe). For those without
a probe, only dedicated recipes are set. Burner setting with
direct access from control panel, display alfanumerico, button
for direct access to the programs and recipes. Combiclima with Fast-Dry automatic vent, self-diagnosis, automatic reverse (distribution of the air in the chamber with automatic reversing of the fan direction), humidi� er and cavity lights.Two speed fan OPTIONAL: Multipoint probe, hand shower, automatic washing system WCS (Washing Combi System) with 4 washing levels
(including rinsing)
Elektronisch geregelte manuelle Steuerung, 99 Programme
programmierbar, 4 Zyklen in Automatiksequenz. Taste zur
Steuerung von 4 Zyklen mit Anzeige-LED. Mehr als 90 getestete
und gespeicherte Rezepte (Modell S mit Fühler). Für die Modelle
ohne Fühler sind nur die für sie bestimmten Rezepte eingegeben.
Einstellung des Brenners mit direktem Zugang von der Bedientafel
aus, Numerische Displays, Taste für den direkten Zugri� auf
Programme und Rezepte. Combiclima mit automatischer Entlüftung Fast-Dry, Selbstdiagnostik, Autoreverse (Luftzirkulation im Garraum mit automatischer Gebläseumsteuerung). Beschwadung und Garraum-Innenbeleuchtung. Zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen .OPTION: Multipunkt-Kerntemperaturfühler, Kerntemperaturfühler, Handbrause, automatische Reinigung WCS (Washing Combi System) mit 4 Waschstärken (auch Abspülen).
Commandes manuelles à contrôle électronique, Programmable
99 programmes, 4 cycles en séquence automatique. Touche
spéci�que pour la gestion de 4 cycles avec led d’a�chage. Plus
de 90 recettes testées et mémorisées (version S avec sonde).
Pour celles sans sonde, seules les recettes spéci�ques sont
con�gurées. Réglage brûleur avec accès direct du panneau
de commandes, a� cheurs numériques, touche d’accès direct
aux programmes et aux recettes. Combiclima avec évent automatique Fast-Dry, autodiagnostic, autoreverse (distribution de l’air dans la chambre avec inversion automatique du sens de rotation du ventilateur), humidi� cateur et éclairage de la chambre de cuisson. Double vitesse. OPTIONS: Sonde multipoints, douchette, système de lavage automatique WCS (Washing Combi System) avec 4 intensités de lavage (y compris le rinçage).
Mod. L x P x H (cm)
CAV101 36x23x33h
CAV102 36x23x33h
CAV201 36x23x33h
modèles à gaz
Mod.
Sonda la cuoreSC
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEAFORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE
Mod.
para lavado cámara de cocción
automatico
system
automatique
KLT07
KLT10
KL102
KLT21
KL202
VERSIÓN SCOMBI
VERSIÓN S
42
Ho
rno
sForni
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOR INSTANTÁNEAFORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE ISTANTANEA DIRECT STEAM GENERATION COMBI OVENSKOMBIDÄMPFER MIT DIREKTER DAMPFEINSPRITZUNGFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR INSTANTANEE
Mod.L x P x H
(cm)GAS kW
Ac230VkW
3NAc400VkW m³/Kg
CKGS07
7 GN 1/1CKES07
IPX5
CKGS10
10 GN 1/1CKES10
IPX5
CKGS21
20 GN 1/1CKES21
IPX4
CKGS40
40 GN 1/1
20 GN 2/1CKES40
IPX4
CKGS20
20 GN 1/1
10 GN 2/1CKES20
IPX5
VERSIÓN SCOMBI
VERSIÓN S
43
Ho
rno
sForni
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOREN BOILERFORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE IN BOILER COMBI OVENS WITH BOILERKOMBIDÄMPFER MIT DAMPFGENERATORFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR EN BOILER
Mandos manuales de control electrónico, Programable 99
programas, 4 ciclos en secuencia automática. Tecla para la
gestión de 4 ciclos con led de visualización. Más de 90 recetas
probadas y memorizadas (versión S con sonda). Para aquellos
dispositivos sin sonda, sólo se han programado las recetas
especí�cas. Regulación del quemador con acceso directo desde
el panel de mandos. Pantalla numérica, Tecla de acceso directo a
los programas y a las recetas. Combiclima con purga automática Fast-Dry, autodiagnóstico, autoreverse (distribución del aire en cámara con inversión automática del sentido de rotación del ventilador), humidi�cador e iluminación de la cámara de cocción. Doble velocidad solo. OPCIONAL: Sonda multipunto, ducha, sistema de lavado automático WCS (Washing Combi System). con 4
intensidades de lavado (introducido también el aclarado).
Comandi manuali a controllo elettronico, programmabile 99
programmi, 4 cicli in sequenza automatica. Tasto dedicato per
la gestione di 4 cicli con led di visualizzazione. Oltre 90 ricette
testate e memorizzate (versione S con sonda). Per quelli senza
sonda sono impostate solo le ricette dedicate. Regolazione
bruciatore con accesso diretto da pannello comandi, display alfanumerico, tasto di accesso diretto ai programmi e alle
ricette. Combiclima con s�ato automatico Fast-Fry, autodiagnosi. Autoroverse (distribuzione dell’ aria in camera con inversione automatica del senso di rotazione della ventola). Umidi�catore, illuminazione camera di cottura, ra�reddamento rapido a porta aperta. Doppia velocità. OPTIONAL: Sonda multipunto, doccetta e sistema di lavaggio automatico WCS (Washing Combi System) con
4 intensità di lavaggio (introdotto anche il risciacquo).
Manual controls with electronic control, 99 programs and 4 cycles
in automatic sequence can be programmed. Dedicated button
for managing 4 cycles with display LED. Over 90 recipes tested
and stored recipes (S version with probe). For those without a
probe, only dedicated recipes are set. Burner setting with direct
access from control panel, display alfanumerico, button for direct
access to the programs and recipes. Combiclima with Fast-Dry automatic vent, self-diagnosis, automatic reverse (distribution of the air in the chamber with automatic reversing of the fan direction), humidi� er and cavity lights. Two speed fan. OPTIONAL: Multipoint probe, hand shower, automatic washing system WCS (Washing Combi System) with 4 washing levels (including rinsing)
Elektronisch geregelte manuelle Steuerung, 99 Programme
programmierbar, 4 Zyklen in Automatiksequenz. Taste
zur Steuerung von 4 Zyklen mit Anzeige-LED. Mehr als
90 getestete und gespeicherte Rezepte (Modell S mit
Fühler). Für die Modelle ohne Fühler sind nur die für sie
bestimmten Rezepte eingegeben. Einstellung des Brenners
mit direktem Zugang von der Bedientafel aus, Numerische Displays, Taste für den direkten Zugri� auf Programme und
Rezepte. Combiclima mit automatischer Entlüftung Fast-Dry, Selbstdiagnostik, Autoreverse (Luftzirkulation im Garraum mit automatischer Gebläseumsteuerung). Beschwadung und Garraum-Innenbeleuchtung. Zwei Lüftergeschwindigkeiten/Heizstufen. OPTION: Multipunkt-Kerntemperaturfühler, Kerntemperaturfühler, Handbrause, automatische Reinigung WCS (Washing Combi System) mit 4 Waschstärken (auch Abspülen).
Commandes manuelles à contrôle électronique, Programmable
99 programmes, 4 cycles en séquence automatique. Touche
spéci�que pour la gestion de 4 cycles avec led d’a�chage. Plus
de 90 recettes testées et mémorisées (version S avec sonde).
Pour celles sans sonde, seules les recettes spéci�ques sont
con�gurées. Réglage brûleur avec accès direct du panneau de
commandes, a� cheurs numériques, touche d’accès direct aux
programmes et aux recettes. Combiclima avec évent automatique Fast-Dry, autodiagnostic, autoreverse (distribution de l’air dans la chambre avec inversion automatique du sens de rotation du ventilateur), humidi� cateur et éclairage de la chambre de cuisson. Double vitesse. OPTIONS: Sonde multipoints, douchette, système de lavage automatique WCS (Washing Combi System) avec 4
intensités de lavage (y compris le rinçage).
Mod. L x P x H (cm)
CAV101 36x23x33h
CAV102 36x23x33h
CAV201 36x23x33h
Rückstromsicherung bei gasbeheiztenCheminée anti-vent pour modèles à gaz
Mod.
Sonda la cuoreSC
Mod.
para lavado cámara de cocción
automatico
system
automatique
KLT07
KLT10
KL102
KLT21
KL202
VERSIÓN SCOMBI
VERSIÓN S
44
Ho
rno
sForni
HORNOS MIXTOS CON GENERACIÓN DE VAPOREN BOILERFORNI MISTI CON GENERAZIONE DI VAPORE IN BOILER COMBI OVENS WITH BOILERKOMBIDÄMPFER MIT DAMPFGENERATORFOURS MIXTES AVEC GENERATION DE VAPEUR EN BOILER
Mod.L x P x H
(cm)GAS kW
Ac230VkW
3NAc400VkW m³/Kg
Dotazione: 2 griglie GN1/1
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1
CKGS07B89,2x83x81H
7 GN 1/1
14 0,5 1 / 168
CKES07B 10.5 1 / 120
IPX5
Dotazione: 2 griglie GN1/1
Equipped with Nr. 2 grids GN1/1 Mit : Nr. 2 Rosten GN 1/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 1/1
CKGS10B96,2x83x103h
10 GN 1/1
28 1 1,2 / 205
CKES10B 16 1,2 / 185
IPX5
Dotación: 2 Parrillas GN1/1 y estructura OGKS T21 separación entre guías 67 mm Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OGKS T21 interasse 67mmEquipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OGKS T21 distance between layers 67 mm Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OGKS T21 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mmDotation de série: Chariot monobloc OGKS T21 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1
CKGS21B96x83x181h
20 GN 1/1
48 1,8 1,8 / 275
CKES21B 31,8 1,8 / 275
IPX4
Dotación: 2 Parrillas GN1/1 y estructura OHKS 202 separación entre guías 67 mm Dotazione: 2 griglie GN1/1 e struttura carrellata OHKS 202 interasse 67mmEquipped with Nr. 2 grids GN1/1 and roll-in trolley OHKS 202 distance between layers 67 mm Serienmässig mit fahrbarem Hordengestellwagen OHKS 202 und 2 Rosten GN1/1 Schienenabstand 67 mmDotation de série: Chariot monobloc OHKS 202 espacement 67 mm - N. 2 grilles GN1/1
CKGS40B 129,3x89,9x181h
40 GN 1/1
20 GN 2/1
80 1,8 2,5 / 510
CKES40B 61,8 2,5 / 510
IPX4
Dotazione: 2 griglie GN 2/1
Equipped with Nr. 2 grids GN 2/1 Mit : Nr. 2 Rosten GN 2/1
Dotation de série: N. 2 grilles GN 2/1
CKGS20B 117x89,5x103h
20 GN 1/1
10 GN 2/1
40 1 1,5 / 250
CKES20B 31 1,5 / 230
IPX5
VERSIÓN SCOMBI
VERSIÓN S
45
Ho
rno
sForni
HORNOS FORNIOVENS
BACKOEFENFOURS
CAPACIDAD CAPACITA’CAPACITY
INHALTCAPACITÉ
ABATIDORESABBATTITORI
BLAST CHILLERSSHOCKKÜNHLER
CELLULES DE REFROIDESSEMT
*CKGS10 / CKES10
CKGS10B / CKES10B
CKGX10 / CKEX10
CKGX10B / CKEX10B
10 GN1/1
ORC 120 AF
ORF 120 AF
ORF 120 AF
ORF 120 AP
*CKGS20 / CKES20
CKGS20B / CKES20B
CKGX20 / CKEX20
CKGX20B / CKEX20B
10 GN2/1
20 GN1/1
ORC 122 DF
ORF 122 DF
ORC 122 AF
ORF 122 AF
ORC 122 AP
ORF 122 AP
CKGS21 / CKES21
CKGS21B / CKES21B
CKGX21 / CKEX21
CKGX21B / CKEX21B
20 GN1/1
ORC 201 DP
ORF 201 DP
ORC 201 AP
ORF 201 AP
CKGS40 / CKES40
CKGS40B / CKES40B
CKGX40 / CKEX40
CKGX40B / CKEX40B
20 GN2/1
40 GN1/1
ORC 202 DP
ORF 202 DP
ORC 202 AP
ORF 202 AP
*Equipado con estructura fija, a petición estructura extraíble
Forniti con struttura fissa a richiesta struttura estraibile Supplied with fixed rack, extractable rack on demand
Mit fixem Hordengestell ausziehbare Hordengestell auf AnfrageLivrés avec structure fixe, sur demande structure amovible
Abatidores para hornos Olis sin estructura interna Abbattitori per forni Olis senza struttura interna
Blast chillers for Olis ovens without rackSchockfroster für Ofen Olis ohne Hordengestell
Cellules de refroidissement pour fours Olis sans structure intérieure
OVENS BLAST CHILLERSBACKOEFEN SHOCKKÜNHLERFOURS CELLULES DE REFROIDESSEMENT
SCOMBI
VERSIÓN S
46
Ho
rno
sForni