Ingles Apunte
-
Upload
pedro-miguel-silva -
Category
Documents
-
view
222 -
download
0
Transcript of Ingles Apunte
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 1/34
1
INDICE TEMATICO GENERAL – INGLES TECNICO
1. Vegetables: vegetales, 3-5 1.1 Onion family: familia de las cebollas, 3
1.2 Tubers: tubérculos, 3
1.3 Squashes:zapallos, 3
1.4 Beans and peas: legumbres y arvejas, 3
1.5 Root vegetables: vegetales de raíz, 4
1.6 Others. Otros, 4-5
2. Fruit: frutas, 6-7 2.1 Berries: bayas, 6
2.2 Citrus fruits: citricos, 6
2.3 Melons: melones, 6
2.4 Tropical fruits: frutas tropicales, 6 -7
2.5 Others: Otras, 7
3. Fruit products: productos derivados de la fruta, 8
4. Cereals: cereales, 9
5. Nuts: frutos secos, 10
6. Herbs and spices:hierbas y especias, 11
7. Dairy products: productos lácteos, 12
8. Cheese categories:clases de quesos, 13
9. Edible fats and oils: grasas y aceites comestibles, 14 9.1 Liquid fats: materia grasa líquida, 14
9.2 Semisolid fats: materia grasa semisólida, 14 9.3 Solid fats: grasas sólidas, 14
10. Basic ingredients. Ingredientes básicos, 15
11. Animal foods: ingredientes animales, 15 - 20 11.1 Fish: pescados, 16
11.2 Crustaceans: crustáceos, 16
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 2/34
2
11.3 Mollusks: moluscos, 17
11.3.1 Shellfish: mariscos, 17
11.3.2 Snails: caracoles, 17
11.3.3 Squids, calamares, 17
11.4 Meat:carne, 17
11.4.1 Cortes de bovino: cuts of beef, 17 - 20
11.4.1.1 Equivalencias aproximadas de los clásicos cortes sin hueso,17 - 18
11.4.1.2 Bifes:steaks, 18
11.4.1.3 Cortes argentinos con hueso y sus equivalencias aproximadas en el
mercado angloamericano, 18 - 19
11.4.1.3.1 Beef offal:achuras, 19
11.4.2 Specifications for cooked meats:puntos de cocción de la carne, 20
11.5 Poultry:aves, 20
11.6 Game:carnes de caza, 20
12. Cooking verbs: verbos aplicados a la cocina, 21
12.1 Actions: acciones,21- 22
12.2 Different ways of cutting:diferentes formas de corte, 22
12.3 Cooking methods: métodos de cocción, 22 - 23
12.4 Different ways of beating: diferentes formas de batir, 23
13. Measurements: equivalencias y medidas, 24
14. Temperature conversions: conversión de temperaturas, 25
15. Useful adjectives in cooking: adjetivos útiles en la cocina, 26
16. Pastry and bread: pastelería y panes, 27 - 28 16.1 Actions. Acciones, 27
16.2 Ingredients: ingredientes, 27
16.3 Bread and cakes: panes y tortas, 27 - 28
17. China: Vajilla, 29
18. Cutlery: Cubiertos, 30
19. Kitchen utensils: Utensilios de cocina, 31- 32
20. Appliances: Artefactos de cocina, 33
21. Kitchenware: Batería de cocina, 34
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 3/34
3
1. VEGETABLES: VEGETALES
1.1 Onion family: familia de las cebollas
GARLIC: AJO
LEEKS: PUERRO
SPRING/GREEN ONIONS-SCALLION:CEBOLLA DE VERDEO
ONION:CEBOLLA
1.2 Tubers: tubérculos
POTATO: PAPA
YAM: ÑAME/BATATA
SWEET POTATO: BATATA
CASSAVA ROOT: MANDIOCA
1.3 Squashes: zapallos
BUTTERNUT SQUASH: ANCO
COURGETTE (Br E)/ZUCCHINI (Am E) CUCUMBER: PEPINO
CUSTARD: ZAPALLITO
GLOBE SQUASH: ZAPALLITO
MARROW/SQUASH: ZAPALLO
PUMPKIN: CALABAZA
1.4 Beans and peas: legumbres y arvejas
ADUKI BEAN: POROTO ADUKI BEANSPROUTS: BROTES DE SOJA
BROAD BEAN: HABA
BUTTER BEAN: POROTO BLANCO
GREEN BEAN: CHAUCHA
KIDNEY BEAN: POROTO BLANCO GRANDE
LENTIL: LENTEJA PEA: ARVEJA
RUNNER BEAN: HABICHUELASOYBEAN: POROTO DE SOJA
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 4/34
4
1.5 Root vegetables: vegetales de raíz.
BEETROOT (Br E)/BEET (AmE): REMOLACHA
CARROT: ZANAHORIAGINGER: GENGIBRE
RED RADISH: RABANITO
SWEDE/RUTABAGA: NABO SUECO
TURNIP: NABO
WHITE RADISH: RÁBANO
1.6 Others: otros
AUBERGINE (BrE)/EGGPLANT (AmE): BERENJENA
ARUGULA: RUCULA
ARTICHOKE: ALCAUCIL
ASPARAGUS: ESPÁRRAGOS
BRUSSEL SPROUT: REPOLLITO DE BRUSELAS
BROCCOLI: BROCOLI CAPER: ALCAPARRA
CAULIFLOWER: COLIFLOR
CABBAGE: REPOLLO
CELERY/CELERIAC: APIO
CORN: MAÍZ
CHICORY: ACHICORIA
ENDIVE: ENDIVIA
ESCAROLE: ESCAROLA
LETTUCE: LECHUGA
ROMAINE LETTUCE: LECHUGA ROMANA
LEAF LETTUCE: LECHUGA ARREPOLLADA
BOSTON LETTUCE: LECHUGA MANTECOSA
FRISEE LETTUCE: LECHUGA FRISADA
RED LEAF LETTUCE: LECHUGA MORADA
MUSHROOM: HONGO
OKRA: QUINGOMBÓ
OLIVE: ACEITUNA PEPPER: AJÍ
RED CHICORY: RADICCHIO
SPINACH: ESPINACA
SWISS CHARD: ACELGA
TOMATO: TOMATE
PLUM TOMATO: TOMATE PERITA
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 5/34
5
CHERRY TOMATO: TOMATE CHERRY
SUN-DRIED TOMATO: TOMATE SECO
WATERCRESS: BERRO
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 6/34
6
2. FRUIT: FRUTAS
2.1 Berries: bayas.
BLUEBERRY: MORA
BLACKBERRY: ZARZAMORA
BOYSENBERRY: MORA DE BOYSEN
CRANBERRY: ARANDANO
CURRANT: GROSELLA (BLACK AND RED CURANTS) GOOSEBERRY: GROSELLA
GRAPE: UVA
LOGANBERRY: FRAMBUESA DE LOGAN (crossing of blackberry and raspberry) RASPBERRY: FRAMBUESA
STRAWBERRY: FRUTILLA
2.2 Citrus fruits: cítricos.
GRAPEFRUIT: POMELO
KIWI FRUIT
KUMQUAT: QUINOTO
LIME: LIMA
LEMON: LIMON
MANDARIN ORANGE: MANDARINA (VAIEDADES : CLEMENTINE, TANGERINE) ORANGE: NARANJA
RUBY-RED GRAPEFRUIT: POMELO ROSADO
2.3 Melons: melones:
CANTALOUPE: MELÓN CANTALUPO
HONEY DEW MELON: MELÓN ROCIO DE MIEL
WATERMELON: SANDÍA
2.4 Tropical fruits: frutas tropicales.
AVOCADO: PALTA COCONUT: COCO
PINEAPPLE: ANANA
PLANTAIN: PLATANO
BANANA: BANANA
FIG: HIGO
GUAVA: GUAYABA
LOQUAT: NISPERO
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 7/34
7
LYCHEE: LICHI MANGO
PAPAYA
PASSION FRUIT: MARACUYA
POMEGRANATE: GRANADA
STARFRUIT: CARAMBOLA
2.5 Others: otras
APRICOT: DAMASCO
APPLE: MANZANA
CHERRY: CEREZA
LOQUAT: NISPERO
MAZZARD CHERRY or MORELLO: GUINDA
NECTARINE: PELON
PEACH: DURAZNO
PEAR: PERA
PERSIMMON: CAQUI PLUM: CIRUELA
PRUNE PLUM: CIRUELA PRESIDENTE
PRICKLY PEAR: HIGO DE TUNA
QUINCE: MEMBRILLO
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 8/34
8
3. FRUIT PRODUCTS: PRODUCTOS DERIVADOS DE LA FRUTA
CANDIED FUIT: FRUTA CONFITADA
CANNED FRUIT: FRUTA EN LATA
DRIED FRUIT: FRUTAS SECAS
FRUIT COMPOTE: COMPOTA DE FRUTA
FRUIT CONCENTRATE: CONCENTRADO DE FRUTA
FRUIT JUICE: JUGO DE FRUTA
FRUIT JELLY: JALEA DE FRUTA
FRUIT PULP: PULPA DE FRUTA
FRUIT PUREÉ: PURÉ DE FRUTA
JAM: MEMELADA
PRESERVE: CONSERVA
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 9/34
9
4. CEREALS: CEREALES
BARLEY: CEBADA
OATS: AVENA
RICE: ARROZ
RYE: CEBADA
WHEAT: TRIGO
WHOLE WHEAT: TRIGO INTEGRAL
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 10/34
10
5. NUTS: FRUTOS SECOS
ALMOND: ALMENDRA
BRAZILNUT: NUEZ DE BRASIL
CASHWE NUT: CASTAÑA DE CAJU
CHESTNUT: CASTAÑA
DATE: DÁTIL
GOLDEN RAISIN: PASAS SULTANAS
HAZELNUT: AVELLANA
MACADAMIA NUTS: NUEZ MACADAMIA
PEANUT: MANI PECAN: NUEZ PACANA, PECAN O DE LA ISLA
PINE NUT: PIÑON
PISTACHIO NUT: PISTACHO
RAISIN: PASA DE UVA
WALNUT: NUEZ
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 11/34
11
6. HERBS AND SPICES: HIERBAS Y ESPECIAS
ALLSPICE: PIMIENTA DE JAMAICA
ANISE: ANÍS
BASIL: ALBAHACA
BAY LEAF: LAUREL
BORAGE: BORRAJA
CARAWAY: ALCARAVEA
CARDAMOM: CARADAMOMO
CHERVIL: ANISADA
CHILI PEPPER: CHILI CHIVE: CEBOLLÍN/CIBOULETTE
CINNAMON: CANELA
CLOVE: CLAVO DE OLOR
CORIANDER (SEED): CORIANDRO (SEMILLA)-CILANTRO
CUMIN: COMINO CURRY
DILL: ENELDO
FENNEL SEED: HINOJO
GINGER: JENJIBRE
JUNIPER BERRY: ENEBRO
LEMON BALM: CITRONELLE
LOVAGE: ALHEÑA
MACE: MACIS O MACIA
MARJORAM: MEJORANA
MINT: MENTA
MUSTARD: MOSTAZA NUTMEG: NUEZ MOSCADA
OREGANO
PAPRIKA
PARSLEY: PEREJIL
PEPPER: PIMIENTAPOPPY SEED: SEMILLA DE AMAPOLA
ROSEMARY: ROMERO
SAFFRON: AZAFRÁN
SAGE: SALVIA
SAVORY: AJEDREA
SESAME SEED: SEMILLA DE SÉSAMO SUNFLOWER SEED: SEMILLA DE GIRASOL
TARRAGON: ESTRAGÓN
THYME: TOMILLO
TURMERIC: CÚRCUMA
VANILLA: VAINILLA
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 12/34
12
7. DAIRY PRODUCTS: PRODUCTOS LÁCTEOS
MILK: LECHEWHOLE MILK: LECHE ENTERA
SKIM MILK: LECHE DESCREMADA
LONG LIFE MILK: LECHE LARGA VIDA
MILK SHAKE: BATIDO
BUTTER: MANTECA
BUTTERMILK: SUERO DE MANTEQUERÍA
COMPOSED BUTTER: MANTECA SABORIZADA
CREAM: CREMA
SOUR CREAM: CREMA ACIDA
WHIPPING CREAM: CREMA BATIDA
YOGHURT (BRE)/YOGURT (AmE): YOGUR
FLAVOURED YOGHURT: YOGUR SABORIZADO
FRUIT YOUGURT: YOGUR CON FRUTA
PLAIN YOGURT: YOGUR NATURAL
EGG: HUEVO
EGG WHITE: CLARA DE HUEVO
EGG YOLK: YEMA DE HUEVO
OMELETTE
SCRAMBLED EGG: HUEVO REVUELTO
POACHED EGG: HUEVO POCHÉ COOKED EGG/HARD BOILED EGG: HUEVO DURO
CHEESE: QUESO
SPREAD CHEESE: QUESO UNTABLE
CREAM CHEESE: QUESO CREMA
COTTAGE CHEESE: QUESO COTTAGE
GRATING CHEESE: QUESO DE RALLAR
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 13/34
13
8. CHEESE CATEGORIES. CLASES DE QUESOS
1) EXTRA-HARD OR GRATIN CHEESE: PARMESAN
2) HARD CHEESE: GRUYERE
3) SEMISOFT CHEESE: RACLETTE CHEESE, EDAM, CHEDDAR, FONTINA,TILSIT
4) SOFT CHEESE: CAMEMBERT, BRIE
5) FRESH CHEESE: MASCARPONE, MOZZARELLA
6) BLUE-VEINED CHEESE: STILTON, ROQUEFORT, GORGONZOLA, DANISHBLUE CHEESE
7) SOURED MILK (NO CREAM): MAINZER KÁSE, HARZER KÁSE
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 14/34
14
9. EDIBLE FATS AND OILS: GRASAS Y ACEITES COMESTIBLES
9.1 Liquid fats: materia grasa líquida
COCONUT OIL: ACEITE DE COCO
CORN OIL: ACEITE DE MAÍZ
GRAPE OIL: ACEITE DE UVA
OLIVE OIL: ACEITE DE OLIVA
PEANUT OIL: ACEITE DE MANÍ SALAD OIL: ACEITE MEZCLA
SESAME OIL: ACEITE DE SÉDAMO
SOYBEAN OIL: ACEITE DE SOJA
SUNFLOWER OIL: ACEITE DE GIRASOL
9.2 Semisolid fats: materia grasa semisólida
SHORTENINGS: GRASAS UTILIZADAS EN PASTELERÍA
9.3 Solid fats: grasas sólidas.
FAT: GRASALARD: GRASA DE CERDO
EMULSIONS: EMULSIONES.
MARGARINE: MARGARINA BUTTER. MANTECA
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 15/34
15
10. BASIC INGREDIENTS: INGREDIENTES BÁSICOS
BAKING POWDER: POLVO DE HORNEAR
COFFEE: CAFÉ
INSTANT COFFEE: CAFÉ INTANTÁNEO
DECAFFEINATED COFFEE: CAFÉ DESCAFEINADO
COCOA: CACAO
CORN STARCH(BrE)/CORN FLOUR(AmE): ALMIDÓN DE MAÍZ
CHOCOLATE
FLOUR: HARINA
SELF-RAISING FLOUR: HARINA LEUDANTE
PLAIN OR ALL-PURPOSE FLOUR: HARINA COMÚN
RICE: ARROZ
SALT: SAL
SUGAR: AZÚCAR
GRANULATED SUGAR: the most common household sugar, available in COARSE,FINE AND EXTRA-FINE GRANULES
SUGAR CUBES: TERRÓN DE AZÚCAR
SUPERFINE OR CASTOR SUGAR: AZÚCAR EXTRAFINA
CONFECTIONER´S OR POWDERED SUGAR: AZÚCAR IMPALPABLE
TEA: TÉ
VINEGAR: VINAGRE
WHITE WINE VINEGAR: VINAGRE DE VINO BLANCO
RED WINE VINEGAR: VINAGRE DE VINO TINTO
APPLE VINEGAR: VINAGRE DE MANZANA
BALSAMIC VINEGAR: VINAGRE BALSÁMICO
YEAST: LEVADURA
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 16/34
16
11. ANIMAL FOODS: INGREDIENTES ANIMALES
11.1 Fish: pescados
ANCHOVY: ANCHOA
CABALLA : MACKEREL
CARP: CARPA
CATFISH: BAGRE
CAVIARCOD: BACALAOCONGER EEL: CONGRIOEEL: ANGUILA
FLUKE: LENGUADO
HADDOCK: ABADEJOHAKE: MERLUZA
HERRING: ARENQUE GROPUER: MERO
MACKEREL: CABALLA :PERCH: PERCA
RED MULLET: SALMONETE
RED SNAPPER: BESUGO
SARDINE: SARDINA
SILVERSIDE: CORNALITO
SALMON:SALMON
SEA BASS: ROBALO
SHARK: TIBURON
SKATE, RAY : RAYA SWORDFISH: PEZ ESPADA
TROUT. TRUCHA
TURBOT: RODABALLO
TUNA: ATÚN
IN BRINE: EN SALMUERA
IN OIL: EN ACEITE
WHITING: PESCADILLA
11.2 Crustaceans: crustáceos
CRAB: CANGREJO
CRAYFISH: CANGREJO DE RÍO
LOBSTER. LANGOSTA
PRAWN: CAMARÓN
SCALLOP: BOGAVANTE
SHRIMP: LANGOSTINO
SNOW CRAB : CENTOLLA
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 17/34
17
11.3 Mollusks: moluscos
11.3.1 Shellfish: mariscos
CLAMS: ALMEJAS
MUSSEL :MEJILLÒN
OYSTER : OSTRA
SCAMPI : MEJILLÓN PEQUEÑO
11.3.2 Snails: caracoles
11.3.3 Squids
OCTOPUS :PULPO
SQUID :CALAMAR
SMALL SQUID: CALAMARETE
11.4 Meat:carne
BEEF: CARNE DE VACAVEAL: TERNERA
PORK: CERDO
LAMB: CORDERO
MUTTON: CARNE DE OVEJA
GOAT: CHIVO
KID:CHIVITO
11.4.1 Cortes de bovino: cuts of beef
11.4.1.1 Equivalencias aproximadas de los clásicos cortes sinhueso.
BEEF SIDE: MEDIA RES
1. CHUCK ROLL STEAK OR CHUCK EYE ROLL: AGUJA SIN TAPA OROAST BEEF
2. SHORT RIBS OR SHORT PLATE: ASADO
3. STICKING: AZOTILLO4. SHORT LOIN, STRIP LOIN, SIRLOIN STEAK: BIFE ANGOSTO.
CON LOMO: PORTERHOUSE STEAK OR T-BONE STEAK. SINLOMO: FULL LOIN OR STRIP LOIN BONE-IN.
5. FORE RIBS BONELESS: BIFE ANCHO CON TAPA. SIN TAPA YSIN HUESO (OJO DE BIFE):RIBEYE STEAK OR RIBEYE ROLLSTEAK. TAPA DE BIFE ANCHO: FORE RIB CAP.
6. BALL TIP/KNUCKLE/THICK FLANK: BOLA DE LOMO.
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 18/34
18
7. SHIN OR FORE SHANK BONELESS: BRAZUELO. 8. SHOULDER COLD: CARNAZA DE PALETA.9. OUTSIDE ROUND OR FLAT: CARNAZA DE CUADRADA O DE
COLA.
10. NECK AND STICKING: COGOTE.11. FLAT OR OUTSIDE ROUND: CUADRADA.
12. RUMP OR SIRLOIN BUTT: CUADRIL SIN COLITA. CON COLITA:
RUMP AND POINT OF RUMP. CORAZÓN DE CUADRIL: EYE OFRUMP OR CENTER-CUT. COLITA DE CUADRIL: TAIL OF RUMP,TRI-TIP, POINT OF RUMP OR TRIANGLE. TAPA DE CUADRIL:TOP SIRLOIN CAP OR CAP OF RUMP.
13. CHUCK TENDER: CHINGOLO
14. BEEF PLATE-OUTSIDE SKIRT: ENTRAÑA FINA
15. NAVEL FOUR RIBS: FALDA. 16. SHANK: GARRÓN/BONE-IN SHANK: OSSO BUCO/FORE SHANK
BONELESS: BRAZUELO
17. BONELESS SHANK: HUESO SIN CARNE
18. TENDERLOIN OR FILLET: LOMO
19. SHOULDER CLOD-TOP BLADE: MARUCHA
20. ROSE MEAT: MATAMBRE21. ROUND TOPSIDE: NALGA/NALGA DE ADENTRO: TOP INSIDE
ROUND/TAPA DE NALGA: TOP INSIDE ROUND CAP/NALGA DEAFUERA: SILVERSIDE/BOTTOM ROUND/GOOSENECK
22. SHOULDER CLOD-ARM ROAST: PALOMITA O CENTROCARNAZA DE PALETA
23. EYE OF ROUND/ROUND ROLL: PECETO24. BRISKET: PECHO
25. OXTAIL: RABO 26. LEG BEEF OR HEEL BEEF: TORTUGUITA27. HIND FLANK/THIN FLANK/FLAP: VACIO. BIFE DE VACIO: FLANK
STEAK OR BAVETTE
11.4.1.2 Bifes: steaks
CLUBSTEAK; BIFE DE AGUJA
T-BONE OR PORTERHOUSE STEAK: BIFE DE COSTILLARUMPSTEAK: BIFE DE CUADRILSIRLOIN STEAK: BIFE DE CHORIZO
FLANK STEAK OR BAVETTE: BIFE DE VACIORIB EYE: OJO DE BIFE
11.4.1.3 Cortes argentinos con hueso y sus equivalenciasaproximadas en el mercado angloamericano
BEEF SIDE: MEDIA RES
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 19/34
19
HIND O HINDQUARTER-3 RIBS CONVENTIONAL CUT BONE IN:CUARTO TRASERO A 3 COSTILLAS
HIND PISTOLA CUT-4, 8 OR 10 RIBS: PISTOLA A 4, 8 O 10COSTILLAS
RUMP AND LOIN-4 RIBS: RUMP AND LOIN (INCLUYE BIFESANGOSTOS CON LOMO Y CUADRIL)TOPBIT AND RUMP OR ROUND AND RUMP: PIERNA MOCHA,INCLUYE RUEDA CON CUADRIL
ROUND: RUEDA
FORE RIBS AND LOIN, BONE IN:BIFE ANCHO Y ANGOSTO SINLOMO
T-BONE OR PORTERHOUSE STEAK: BIFE ANGOSTO CON LOMO
FULL LOIN OR STRIP LOIN BONE IN: BIFE ANGOSTO SIN LOMO
FORE RIB OR RIB STEAK BONE IN: BIFE ANCHO
FOREQUARTER OR FORE-10 RIBS: CUARTO DELANTERO A 10COSTILLAS
PONY-6 RIBS: CORTE PONY, INCLUYE AGUJA , CARNAZA DEPALETA Y PARTE DEL ASADO
RIB AND PONY-10 RIBS BONE IN: CORTE RIBS AND PONY,INCLUYE BIFE ANCHO, AGUJA, CARNAZA DE PALETA Y PARTEDEL ASADO
CHICK AND BLADE-6 RIBS: CORTE CHUCK AND BLADE, INCLUYECOGOTE, AGUJA, CARNAZA DE PALETA Y PARTE DEL ASADO
SHORT PLATE OR SHORT RIBS: ASADO
SHORT PLATE AND THIN FLANK: ASADO CON VACIO
BRISKET-6 RIBS: PECHO A 6 COSTILLAS
NAVEL-4 RIBS: FALDA A 4 COSTILLAS
CROPS-10 RIBS: CORTE CROPS, COGOTE, AGUJA, BIFESANCHOS
CONTINENTAL STYLE, BONE IN: CARNAZA DE PALETA, ASADO
HIND AND FORE SHANK, BONE IN: GARRÓN U OSSOBUCO
11.4.1.4 Beef offal: achuras
BRAIN: SESO
BODY WITHOUT HEAD: CARCASS
HEART: CORAZON
INTESTINE: CHINCHULIN
KIDNEY: RIÑON TONGUE: LENGUA
LIVER:HIGADO
MARROW: TUETANO
SUET: GRASA/SEBO
SWEETBREAD: MOLLEJAS
TRIPE: MONDONGO
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 20/34
20
11.4.2 Specifications for cooked meats: puntos de cocción de la
carne
RAW: CRUDO
RARE: JUGOSO (45 °C) MEDIUM: A PUNTO (60 °C) WELL DONE: BIEN COCIDO (72 °C)
11.5 Poultry: aves
CHICKEN: POLLO
DUCK:PATO
FOWL:AVES DE CORRAL
GOOSE:GANSO
TURKEY:PAVO
11.6 Game: carnes de caza
HARE:LIEBRE
PARTRIDGE:PERDIZ
PHEASANT:FAISAN
QUAIL: CODORNIZ
RABBIT: CONEJO
VENISON: VENADO
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 21/34
21
12. ACTIONS: VERBOS APLICADOS A LA COCINA
12.1 Actions: acciones.
ADD: AGREGAR
BASTE: ROCIAR CON SU JUGO O CON MANTECA DURANTE LA COCCIÓN
BLANCH: BLANQUEAR
BONE: DESHUESAR, QUITAR ESPINAS
CARAMELIZE: CARAMELIZAR
COOK: COCINAR
COVER: TAPAR, CUBRIR
COOL: DEJAR ENFRIAR
CHILL: ENFRIAR
COAT: PINTARCOMBINE : COMBINAR
CRUSH : MACHACAR DIP : MOJAR EN SALSA
DISCARD: TIRAR
DRAIN : COLAR
DRIZZLE : ESPOLVOREAR
DRY :SECAR
FLAMBÉE : FLAMBEAR
FLOUR : ENHARINAR
FREEZE: FRISAR
FRICASÉE: ESTOFAR, GUISAR
GARNISH: DECORAR
GLAZE: GLASEAR GRATE: RALLAR
GREASE: ENMANTECAR, UNTAR CON GRASA
GRIND: MOLER
KNEAD:AMASAR
LIQUIDIZE: REDUCIR FRUTAS O VEGETALES A LÍQUIDO
MARINADE: MARINAR
MASH: PISAR
MEASURE: MEDIR
MELT: DERRETIR
PEEL:PELAR
PLACE ON: COLOCAR, DISPONER POUR : VERTER
PURÉE : HACER PURÉ
QUARTER : DESCUARTIZAR
REMOVE : RETIRAR
REDUCE: REDUCIRRUB: DESMENUZAR
SEED: QUITAR LAS SEMILLAS
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 22/34
22
SEASON: SAZONAR
SEPARATE AN EGG: SEPARA LA CLARA DE LA YEMA DE HUEVO
SIEVE: TAMIZAR
SERVE: SERVIR
SHAKE: AGITAR
SIFT: TAMIZAR
SKEW: ENSARTAR EN UN PINCHO
SKIN: QUITAR LA PIEL
SKIM: DESCREMAR
SPREAD: UNTAR
SOAK: REMOJAR
SQUEEZE: EXPRIMIR
STRAIN: COLAR
STUFF: RELLENAR
THICKEN: ESPESAR
TURN OVER: DAR VUELTA
WRAP: ENVOLVER
WASH:LAVAR
12.2 Different ways of cutting: diferentes formas de corte.
CARVE: TRINCHAR
CHOP: PICAR
DICE: CORTAR EN DADOS
FILLET: CORTAR EN FILLETS
MINCE: PICAR MUY FINO
SLICE: CORTAR EN RODAJAS SHRED:CORTAR EN JULIANA
SNIP: CORTAR LOS TALLOS
12.3 Cooking methods: métodos de cocción.
BAKE:HORNEAR
BOIL:HERVIR
BRAISE: BRESEAR
BRING TO A BOIL: LLEVAR A HERVOR
BROWN: DORAR, GRATINAR DEEP-FRY: FREÍR EN ABUNDANTE ACEITE
FRY:FREÍR
GRILL/BROIL: ASAR A LA PARRILLA
PAN-BROIL: GUISAR
POACH:POCHEAR
ROAST: ASAR
SAUTÉ: SALTEAR
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 23/34
23
SEAR:SELLAR
SIMMER: COCINAR EN LÍQUIDO A FUEGO BAJO SIN LLEGAR A HERVIR
SMOKE:AHUMAR
STEAM: COCINAR AL VAPOR
STEW: ESTOFAR
12.4 Different ways of beating: diferentes formas de batir.
BEAT: BATIR
BLEND: COMBINARCREAM: BATOR HASTA OBTENER CONSISTENCIA CREMOSA
FOLD IN: INCORPORAR
MIX: MEZCLAR
STIR: REVOLVER
WHISK: BATIR RÁPIDAMENTE
WHIP: BATIR RÁPIDAMENTE EN UNA MEZCLA (ESPECIALMENTE CLARAS OCREMA)
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 24/34
24
13. MEASUREMENTS: MEDIDAS
WEIGHT: PESO
IMPERIAL METRIC
1 OUNCE (ONZA) OZ. 28,35 grams
1 POUND (LIBRA) LB. 454 grams
VOLUME: VOLUMEN
IMPERIAL METRIC
1/4 teaspoon (tsp) 1, 25 mililitre
½ tsp 2,5 ml
1 tsp 5 ml
3 tsp 15 ml
1 PINT (PINTA) 570 ml 1 GALLON (GALÓN) 3,785 litres
AMERICAN CUPS
CUPS (TAZAS) METRIC (SISTEMA METRICO) ¼ cup 60 ml
1/3 cup 70 ml
½ cup 125 ml 2/3 cup 150 ml ¾ cup 175 ml 1 cup 250 ml
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 25/34
25
14. TEMPERATURE CONVERSIONS: EQUIVALENCIA DETEMPERATURAS
VERY LOW OVEN 250ºF 121ºC
LOW OVEN
300ºF
150ºC
MODERATE OVEN 350ºF 180ºC
HOT OVEN 400ºF 200ºC
VERY HOT OVEN 450ºF 230ºC
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 26/34
26
15. USEFUL ADJECTIVES IN COOKING: ADJETIVOS ÚTILES ENLA COCINA
OVERCOOKED: COCIDO EN EXCESOUNDERCOOKED: POCO COCIDO
TENDER: TIERNO
TOUGH: DURO
LEAN: MAGRO
FATTY: GRASOSO
SALTY: SALADO
SWEET. DULCE
HOT: CALIENTE COLD: FRÍO
WARM: TIBIO
BLAND: DESABRIDO
FRESH: FRESCO
RIPE: MADURO
STALE: PASADO, RANCIO
SPICY/HOT: PICANTE
MILD: SUAVE
SOUR: AGRIO
SPARKLING: ESPUMANTE, CON GAS
STILL: SIN GAS, NO EFERVESCENTE
SMOKED: AHUMADO
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 27/34
27
16. PASTRY AND BREAD: PASTELERÍA Y PANES
16.1 Actions. acciones
ALLOW TO STAND/REST: DEJAR DESCANSAR
BAKE BLIND: PRECOCINAR UNA MASA
BEAT:BATIR
BRUSH:PINCELAR
BUTTER: ENMANTECARKNEAD: AMASAR
LINE: FORRAR EL MOLDE CON MASA
PRICK: PINCHAR UNA MASA CON TENEDORPROVE: LEUDAR
ROLL OUT: ESTIRAR LA MASA
RUB INTO: DESMENUZAR INCORPORANDO
TRIM: EMPAREJAR EL BORDE DE MASA DE UN MOLDE
16.2 Ingredients: ingredientes
BAKING POWDER: POLVO DE HORNEAR
BAKING SODA: BICARBONATO DE SODIO
CORNSTARCH: FÉCULA DE MAÍZ
CORN SYRUP: JARABE DE MAÍZ
CHOCOLATE: CHOCOLATE
HONEY: MIEL
PLAIN FLOUR: HARINA COMÚN SELF-RAISING FLOUR: HARINA LEUDANTE
VANILLA EXTRACT: ESENCIA DE VAINILLA
YEAST: LEVADURA
16.3 Bread and cakes: panes y tortas
BATTER: MASA LIVIANA
BOLL: BOLLO
CAKE: TORTA
COOKIES( AmE)/BISCUITS (BrE): GALLETITAS DULCES CUSTARD: FLAN
DOUGH:MASA
FILLING:RELLENO
ICING: BAÑO
LOAF/LOAVES: RODAJA/S
MARZIPAN: MAZAPÁN
MERINGUE: MERENGUE
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 28/34
28
MILLE FEUILLE: MILHOJAS
PUFF PASTRY: MASA DE HOJALDRE
NOUGAT: TURRÓN
PASTRY: MASA DE REPOSTERÍA-FACTURA
CHOUX PASTRY: PATE A CHOUX
PATE SUCREE: MASA DULCEPIE: TARTA
PIE SHELL: BASE DE MASA
PIE CRUST:TAPA DE MASA
PUDDING: BUDINROLL: PANCITO
SPONGE CAKE: BIZCOCHUELO
TARTS: TARLELETAS
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 29/34
29
17. CHINA: VAJILLA
BOWL: BOL
COFFEE CUP: TAZA DE CAFÉ
COFFE POT: CAFETERA
CUP: TAZA
DISH (OR PLATE): PLATO
GLASS: VASO O COPA
OVEN DISH: FUENTE PARA HORNO
SAUCE BOWL: SALSERA
SAUCER: PLATITO
SERVING DISH: FUENTE PARA SERVIR
SUGAR POT: AZUCARERA
TEACUP: TAZA DE TE
TEAPOT: TETERA
NAPKIN:SERVILLETA
TABLECLOTH:MANTEL
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 30/34
30
18. CUTLERY: CUBIERTOS
COFFE SPOON: CUCHARITA DE CAFÉ
DESSERT SPOON: CUCHARA DE POSTRE
FORK: TENEDOR
KNIFE: CUCHILLO
SPOON: CUCHARA
TABLESPOON: CUCHARA
TEASPOON: CUCHARITA
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 31/34
31
19. KITCHEN UTENSILS: UTENSILIOS DE COCINA
APPLE CORER: DESPEPITADOR
CHERRY PITTER: DESCAROZADOR
OLIVE PITTER: DESCAROZADOR DE ACEITUNAS
MELON BALLER: PARISIENNE SPOON
CITRUS ZESTER: RALLADOR DE CITRICOS
CUTTER: CORTAPASTA
SCISSORS: TIJERAS
SHARPENING STEEL: AFILADOR DE CUCHILLOS
POTATO PEELER: PELAPAPA
LEMON SQUEEZER/JUICER: EXPRIMIDOR
SPATULA (PLASTIC, RUBBER): ESPÁTULA (DE PLÁSTICO O DE GOMA) PALETTE KNIFE: ESPÁTULA LARGA DE METAL
DOUGH SCRAPER: ESPÁTULA PARA REMOVER MASA WHISK: BATIDOR DE ALAMBRE
LADLE: CUCHARÓN
SLOTTED SPOON/LIFTER: ESPUMADERA
WOODEN SPOON: CUCHARA DE MADERA
ICE CREAM SCOOP : CUCHARA PARA SERVIR HELADO
COLANDER: COLADOR
CONE SIEVE: CHINO
STRAINER: COLADOR DE METAL
SIFTER: TAMIZ GRATER: RALLADOR (DE QUESO, DE NUEZ MOSCADA) GARLIC PRESS: PRENSA DE AJO
GRINDER ( FOR COFFEE/ SALT AND PEPPER): MOLINILLO
DOUBLE BOILER: SET PARA BAÑO MARIA
KETTLE: PAVA
LID: TAPA
PEPPER POT OR SHAKER: PIMENTERO
SALT SHAKER: SALERO
BOTTLE OPENER: ABRIDOR CORKSCREW: TIRABUZON
TIN OPENER (Br E)/CAN OPENER (Am E): ABRELATAS
MASHER: PISA PAPAS
MINCER: PICA CARNE
PRESS: PRENSA
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 32/34
32
SCALES: BALANZA
MEASURING CUP: JARRA MEDIDORA
THERMOMETER: TERMOMETRO
TONG: PINZA
PASTRY BAG: MANGA
PASTRY BRUSH: PINCEL
PASTRY TUBE: BOQUILLAS PARA DECORAR
PASTRY WHEEL: RODILLO
FOR BAKING: PARA EL HORNO.
ALUMINIUM FOIL: PAPEL DE ALUMINIO
BAKING SHEET: PLATINA
CAKE TIN: MOLDE PARA TORTA
GRILL: PARRILLA
PIE DISH: TARTERA
WIRE RACK: REJILLA DE SECADO
ROLLING PIN: PALO DE AMASAR
SKEWER: PALITO DE BROCHETTE
CLOTH: TRAPO REJILLA
DRY WIPE: BALLERINA
SCOURING PAD: ESPONJA
TEA TOWEL (Br E)/DISHCLOTH (Am E): REPASADOR
KITCHEN PAPER: ROLLO DE COCINA
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 33/34
33
20. APPLIANCES: ARTEFACTOS DE COCINA
BLENDER: LICUADORA
CONVECTION OVEN: HORNO DE CONVECCION
DISHWASHER: LAVAPLATOS
ELECTRIC BEATER: BATIDOR ELECTRICO
EXTRACTOR FAN: EXTRACTOR DE AIRE
FOOD PROCESSOR: MULTIPROCESADORA
HAND MIXER/BLENDER: MIXER MANUALJUICER: JUGUERA
MICROWAVE OVEN: HORNO MICROONDAS
OVEN: HORNO
SALAMANDER GRILL: SALAMANDRA
7/23/2019 Ingles Apunte
http://slidepdf.com/reader/full/ingles-apunte 34/34
21. KITCHENWARE: BATERIA DE COCINA
FRY PAN (BR E)/SKILLET (Am E): SARTEN
PAN: CACEROLA
SAUTE PAN: SAUTEUSE
SAUCEPAN: SAUTOIR
PAN: OLLA
ROASTING PAN : ASADERA
KNIVES : CUCHILLOS
CHOPPING OR CUTTING BOARD : TABLA DE PICAR
CHEF´S KNIFE : CUCHILLO GRANDE BREAD KNIFE: CUCHILLO SERRADO (PARA PAN) MEAT SLICER: CUCHILLO PARA CORTAR CARNE
SMOKED-SALMON SLICER: CUCHILLO PARA CORTAR PESCADO
FILETING KNIFE: CUCHILLO PARA FILETEAR
BONING KNIFE: CUCHILLO PARA DESHUESAR
MEAT CLEAVER: CUCHILLO HACHA
CHEESE SLICER: CUCHILLO PARA CORTAR QUESO