JOSÉ JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO - uagriale.dfelg.ua.es › cv › JOSE-JOAQUIN.pdf · Martínez...

12
-1- JOSE JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO [email protected] https://www.researchgate.net/profile/Jose_Joaquin_Martinez_Egido José Joaquín Martínez Egido es profesor titular de Lengua Española en la Universidad de Alicante. Ha centrado su investigación en diversos temas de la lexicografía española e italiana, español para fines específicos, el discurso periodístico, la ironía y el humor. Entre sus trabajos destacan el Diccionario LID del Turrón (Madrid, LID Editorial Empresarial) y La obra pedagógica del hispanista Lorenzo Franciosini (un maestro de español en el siglo XVII) (Polimétrica International Scientific Publisher Monza, 2010). Es miembro del grupo de investigación EPA-IULMA y del grupo GRIALE que coordina Leonor Ruiz Gurillo. Ha publicado numerosos artículos en revistas como Lingüística Española Actual, Español Actual, Procedia: Social and Behavioral Sciences, Revista de Lexicografía, Revista Digital Universitaria,o Revista de Investigación de Lingüística.

Transcript of JOSÉ JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO - uagriale.dfelg.ua.es › cv › JOSE-JOAQUIN.pdf · Martínez...

Page 1: JOSÉ JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO - uagriale.dfelg.ua.es › cv › JOSE-JOAQUIN.pdf · Martínez Egido, J.J. (2008). “Expresión escrita: 56 ejercicios de coherencia, cohesión y

-1-

JOSE JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO

[email protected]

https://www.researchgate.net/profile/Jose_Joaquin_Martinez_Egido

José Joaquín Martínez Egido es profesor titular de Lengua Española en la

Universidad de Alicante. Ha centrado su investigación en diversos temas de la

lexicografía española e italiana, español para fines específicos, el discurso

periodístico, la ironía y el humor. Entre sus trabajos destacan el Diccionario LID

del Turrón (Madrid, LID Editorial Empresarial) y La obra pedagógica del hispanista

Lorenzo Franciosini (un maestro de español en el siglo XVII) (Polimétrica

International Scientific Publisher Monza, 2010). Es miembro del grupo de

investigación EPA-IULMA y del grupo GRIALE que coordina Leonor Ruiz

Gurillo.

Ha publicado numerosos artículos en revistas como Lingüística Española Actual,

Español Actual, Procedia: Social and Behavioral Sciences, Revista de Lexicografía,

Revista Digital Universitaria,o Revista de Investigación de Lingüística.

Page 2: JOSÉ JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO - uagriale.dfelg.ua.es › cv › JOSE-JOAQUIN.pdf · Martínez Egido, J.J. (2008). “Expresión escrita: 56 ejercicios de coherencia, cohesión y

Publicaciones:

Libros:

Martínez Egido, J.J. (2010). La obra pedagógica del hispanista Lorenzo Franciosini (un

maestro de español en el siglo XVII). pp. 1 -273. Polimetrica International

Scientific Publisher Monza. ISBN 978-88-7699-199-8

Santamaría Pérez, M. I.; Marimón LLorca, C; Martínez Egido, J. J. (2015).

Diccionario LID Turrón. Comunidad de Madrid(España): Lid Editorial

Empresarial. pp. 1 - 270. ISBN 9788483569221

Artículos en revistas:

Martínez Egido, J.J. (2016). “Humor y noticias económicas y financieras en la

prensa española”. Lingüística Española Actual. pp. 161 – 185.

Martínez Egido, J.J. (2014). “La modalización en el discurso económico-

financiero: selección léxica y creación interna de palabras”. Español

Actual. 101, pp. 63 -86. ISSN 1135-867X 2.

Martínez Egido, J.J.(2014). “El humor en el artículo de opinión”. Feminismo/s. 24,

pp. 117 - 141. ISSN 1696-8166 3.

Santamaría Pérez, M.I; Martínez Egido, J.J.(2013). “Preparation of a Multilingual

Terminology (Spanish, Catalan, English, Arabic and Chinese) for

Industrial and Craft Sectors in the Comunidad Valenciana: The Case of

the Turron Industry”. Procedia: Social and Behavioral Sciences. 95, pp. 258 -

266.

Martínez, J.J. (2013). “Creation of a Corpus on the Economic-Financial

Discourse in Spanish: Preambles for the Study of Lexis Modalization”.

Procedia: Social and Behavioral Sciences. 95, pp. 276 -283. ISSN 1877-0428 4.

Martínez Egido, J.J. (2013). “El léxico económico en el DRAE a comienzos del

siglo XXI”. Revista de Lexicografía. XIX, pp. 7-30. ISSN 1134-4539 5.

Martínez Egido, J.J.(2011). ¿Qué son los lenguajes específicos?. Entrevista.

Revista Digital Universitaria. 12, pp. 1 - 9.

Martínez Egido, J.J. (2011).” Tratamiento lexicográfico del léxico económico: Los

primeros diccionarios bilingües español-italiano (1570-1805)”. Revista

Digital Universitaria. 12, pp. 1 - 18. ISSN 1607-6079 6.

Martínez Egido, J.J. (2011). “El Tesoro de Covarrubias y su contribución a la

Lexicografía bilingüe del español (1616-1721)”. Académica. Boletín de la

Real Academia Conquense de Artes y Letras. 6, pp. 493 -513.

Martínez Egido, J.J. (2010). “Ideología en el lenguaje económico de la prensa

española actual: Recursos lingüísticos y pragmáticos en las noticias

económicas”. Lingüística Española Actual. pp. 121 - 140.

Martínez Egido, J.J; Marimón Llorca, C. (2009). “Análisis de textos en español,

teoría y práctica”. Revista de Investigación Lingüística. 12, pp. 404 - 408.

2009. ISSN 1139-1146

Page 3: JOSÉ JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO - uagriale.dfelg.ua.es › cv › JOSE-JOAQUIN.pdf · Martínez Egido, J.J. (2008). “Expresión escrita: 56 ejercicios de coherencia, cohesión y

-3-

Martínez Egido, J.J (2009). “Constitución del léxico utilizado en la prensa

económica española actual”. Español Actual. 91, pp. 119 - 143. ISSN 1135-

867X

Martínez Egido, J.J. (2009). “Descripción analítica del Nuevo Diccionario

Italiano-Español, Español-Italiano (1887) de F. Linati y Delgado.

Mediazioni”. Riviste online di studi interdisciplinari su lingue e culture. pp. 1

- 20. ISSN 1974-4382

Martínez Egido, J.J. (2009). “Textos fundamentales de la Lexicografía

italoespañola (1917-2007)”. Estudios de Lingüística. 23, pp. 405 - 408. ISSN

0212-7636

Martínez Egido, J.J. (2008). “Origen y desarrollo positivo de la lexicografía

bilingüe español-italiano (siglos XVI-XIX)”. Philologia Hispalensis. pp. 213

- 258. ISSN 1132-0265

Martínez Egido, J.J. (2008). ¿Mienten las palabras?. marcoELE. Revista de

Didáctica Español como Lengua Extranjera. pp. 1 - 15. ISSN 1885-2211

Martínez Egido, J.J. (2006). “El español escrito de los negocios: rasgos

morfosintácticos”. Frecuencia-L (revista electrónica). pp. 48 - 50.. ISSN 1136-

5080

Martínez Egido, J.J. (2002). Refranes y frases hechas en el español de Elda.

Alborada. Revista Cultural. pp. 79 - 82. ISSN D.L.: A-758-1984

Martínez Egido, J.J. (2001). “El lenguaje de la industria zapatera como lenguaje

de especialidad”.Alborada. Revista cultural. pp. 89 - 91. 2001.

Martínez Egido, J.J. (2000). “Caracterización actual del español de Elda”.

Alborada. Revista Cultural. pp. 103 - 105. 2000. ISSN D.L.: A-758-1984

Martínez Egido, J.J. (1998). “Los adolescentes y su jerga: observaciones de uso

lingüístico de los adolescentes en su ámbito coloquial”. Agora: Revista de

Ciencias Sociales. pp. 20 - 21. ISSN 1139-2134

Martínez Egido, J.J. (1997). “Las generaciones y sus hablas: observaciones de

uso lingüístico generacional en el ámbito familiar de los adolescentes”.

Ágora. Revista de Ciencias Sociales. pp. 36 - 37.

Bernabé, L.F.; Martínez Egido, J.J. (1990). “Estado de lengua de los manuscritos

en caracteres latinos, el problema religioso”. TEMIMI. pp. 35 - 42.

Bernabé, L.F.; Martínez Egido, J.J. (1988). “Observaciones sociolingüísticas sobre

el uso del sufijo diminutivo”. Alborada. Revista Cultural. pp. 63 - 70. ISSN

D.L.: A-758-1984

Capítulos de libro:

Martínez Egido, J.J. (2016). “Historia lexicográfica de las voces `turrón` y

`mazapán` (siglos XV-XXI)”. Entre dos coordenadas: La perspectiva

diacrónica y diatópica en los estudios léxicos del español. Centro Internacional

de la Lengua Española (Cilengua), pp. 251 - 275. (ISBN 978-84-943903-7-

1)

Page 4: JOSÉ JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO - uagriale.dfelg.ua.es › cv › JOSE-JOAQUIN.pdf · Martínez Egido, J.J. (2008). “Expresión escrita: 56 ejercicios de coherencia, cohesión y

Martínez Egido, J.J. (2012). “La familia léxica de `economía` en la historia de los

diccionarios académicos”. Avances de lexicografía hispánica II. pp. 543 -556.

Cataluña(España): Universitat Rovira i Virgili. Servicio de Publicaciones.

ISBN 978-84-8424-203-1. 2.

Azorín Fernández, D.; Martínez Egido, J.J.; Martínez Linares, Mª. A. (2012). “ La

mujer como sujeto y objeto en los diálogos didácticos de los siglos XVI y

XVII”. Discurso de género y didáctica (Relato de una inquietud). pp. 127 -140.

ISBN 978-88-491-3653-1

Martínez Egido, J.J. (2010). El léxico del español de los negocios: propuesta de

análisis para su enseñanza y aprendizaje. Estudios de Lingüística:

Investigaciones lingüísticas del siglo XXI. pp. 169 - 187. ISBN 978-84-930403-

9-0

Martínez Egido, J.J. (2010). “El diccionario de faltriquera italiano-español y

español-italiano de J.L.B. Cormon y V. Manni (1805).”. Textos

fundamentales de la lexicografía italoespañola (1805-1916 (Vol. 3). Polimetrica

International Scientific Publisher Monza, pp. 57-92. ISBN 978-88-7699-

209-4

Martínez Egido, J.J. (2010). “El Dizionario italiano-spagnuolo y spagnuolo-

italiano (1844-1847) de Martínez del Romero”.Textos fundamentales de la

lexicografía italoespañola (1805-1916 (Vol. 3). Polimetrica International

Scientific Publisher Monza, pp. 115-146. ISBN 978-88-7699-209-4

Martínez Egido, J.J. (2009). “El léxico del español de los negocios: propuesta de

análisis para su enseñanza y aprendizaje”. Estudios de Lingüística:

Investigaciones lingüísticas del siglo XXI. pp. 169 - 187. (ISBN 978-84-

930403-9-0)

Azorín Fernández, D.; Martínez Egido, J.J. (2009). Hacia una evaluación de la

prestaciones didácticas del diccionario desde la perspectiva de los

usuarios. Investigación lexicográfica para la enseñanza de lenguas.

Andalucía(España): Universidad de Málaga, pp. 51 - 68. (ISBN 978-84-

9747-298-2)

Martínez Egido, J.J. (2009). “Ironía e historia de la lengua”. en Ruiz Gurillo, L. y

Xose A. Padilla Garcia (eds.): Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Una

aproximación pragmática a la ironía. Frankfurt: Peter Lang. pp. 347 - 370.

ISBN 978-3-631-58129-2

Martínez Egido, J.J. (2008). “Expresión escrita: 56 ejercicios de coherencia,

cohesión y adecuación". Recursos educativos pp. 1 - 37. ISBN 978-84-482-

5063-8

Martínez Egido, J.J. (2008). “La lexicografía hispano-italiana: tras las huellas del

Vocabulario de Lorenzo Franciosini, de 1620 a 1887”. La lexicograría

bilingüe y didáctica: Ayer y Hoy. pp. 93 - 102. (ISBN 978-84-9749-304-8).

Martínez, J.J. (2007). “Galicismos. Italinismos. Lusismos. Anglicismos. Voces de

otra procedencia”. Liceus.com, pp. 1 - 26. ISBN 978-84-9822-742-0

Page 5: JOSÉ JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO - uagriale.dfelg.ua.es › cv › JOSE-JOAQUIN.pdf · Martínez Egido, J.J. (2008). “Expresión escrita: 56 ejercicios de coherencia, cohesión y

-5-

Martínez, J.J. (2007). “La lexicografía bilingüe y plurilingüe en los siglos XVI y

XVII”. Liceus.com. pp. 1 - 25. ISBN 84-9822-395-4

Martínez Egido, J.J. (2007). “Constitución del léxico español. Palabras

patrimoniales, cultas y semicultas. Latinismos. Arabismos. Helenismos.”

Liceus.com, pp. 1 - 23. ISBN 978-84-9822-653-9

Martínez Egido, J.J.; Provencio Garrigós, H.; Santamaría Pérez, M.I. (2007)

“Descripción de los indicadores lingüísticos en los enunciados irónicos

en un corpus oral coloquial: COVJA y ALCORE”. Discurso y Oralidad. pp.

733 - 748. Comunidad de Madrid(España): Arco Libros. ISBN 978-84-

7635-714-9

Martínez Egido, J.J. (2007) La ironía: herramienta en la enseñanza del español

como lengua extranjera (Los Diálogos del s. XVII). Estudios de Lingüística.

pp. 229 - 244. ISSN 0212-7636

Martínez Egido, J.J. (2006). “La Lexicografía medieval”. Alfonso Fernández de

Palencia. Antonio de Nebrija. Rodrigo Fernández de Santaella. Comunidad de

Madrid(España): Liceus.com, pp. 1 - 23. (ISBN 84-9822-525-6)

Martínez Egido, J.J. (2006). “La enseñanza-aprendizaje del español para

extranjeros: Lorenzo Franciosini, un maestro de lenguas del siglo XVII”.

Análisis del Discurso: Lengua, Cultura y Valores. Comunidad de

Madrid(España): Arco Libros, pp. 1099 - 1114. (ISBN 84-7635-633-1)

Martínez Egido, J.J. (2006) “El comentario de texto filológico. Metodología y

práctica”. Recursos Educativos, Generalitat Valenciana. Conselleria de

Cultura, Educació y Ciència pp. 1- 80. (ISBN 84-4824-424-9)

Martínez Egido, J.J. (2006) “Covarrubias en la lexicografía plurilingüe europea

(siglos XVII y XVIII)”. Caminos actuales de la Historiografía Lingüística.

Universidad de Murcia. Servicio de Publicaciones. pp. 249 - 262. (ISBN

84-8371-636-4)

L. Ruiz Gurillo y J. J. Martínez Egido.(2006) "Las unidades fraseológicas en el

inicio de la lexicografía del español (1495-1620)". Actas del VI Congreso

Internacional de Historia de la Lengua. Arco Libros, pp. 1531 - 1544. ISBN

84-7635-638-2

Martínez Egido, J.J. (2005). “Español para extranjeros: los contenidos de la

microestructura del diccionario bilingüe de Lorenzo Franciosini como

verificación de la interculturalidad”. El español, lengua del mestizaje y la

interculturalidad. pp. 598 - 608. ISBN 84-607-86-87-0

Ruiz Gurillo, L. y J. J. Martínez Egido (2004), “La integración de la fraseología

en los primeros diccionarios del español: el Vocabulario (1620) de Lorenzo

Franciosini “, en C. Corralez Zumbado et alii (eds.). Nuevas aportaciones a

la historiografía lingüística. Madrid, Arco/Libros. pp. 1055 - 1066

Martínez Egido, J.J. (2004). “Presencia y desarrollo del verbo en el incio de la

Lexicografía del español. Estudios de Lingüística: El Verbo”. Comunidad

Valenciana(España): Servicio de Publicaciones de la Universidad de

Alicante. pp. 315 - 330. ISBN 84-9304-033-9

Page 6: JOSÉ JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO - uagriale.dfelg.ua.es › cv › JOSE-JOAQUIN.pdf · Martínez Egido, J.J. (2008). “Expresión escrita: 56 ejercicios de coherencia, cohesión y

Martínez Egido, J.J. (2004). “El Vocabulario (1620) de Lorenzo Franciosini:

realización de su macroestructura. Actes del I Symposium Internacional de

Lexicografía. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. pp.

571 - 580. ISBN 84-96367-06-1

Martínez Egido, J.J. (2004). “Presencia y desarrollo del verbo en el inicio de la

lexicografía del español”. Estudios de Lingüística: el verbo. pp. 315 - 330.

ISBN 84-930403-3-9

Martínez, J.J.; Santamaría, I. (2003). “Curso de Comunicación escrita”. Recursos

educativos, pp. 1 - 114. ISBN 84 -688-1524-1

Martínez, J.J; Zamora Alonso, V. (2003). “El Tesoro de Oudin (1607) y el

Vocabulario de Franciosini (1620): dos diccionarios bilingües del

español”. Actas del Congreso Internacional La Lengua, la Academia, lo

Popular, los Clásicos, los Contemporáneos..., 2 vols. pp. 815 - 823. ISBN 84-

7908-732-3

Martínez, J.J.(2003). “Sintaxis I: Materiales teóricos y prácticos para la

explicación de la oración simple”. Recursos educativos. pp. 1 - 68. ISBN 84 -

688-1524-1

Martínez Egido, J.J. (2003). “La utilización de fuentes en la realización de

diccionarios: ¿Covarrubias (1611), fuente directa en la microestructura de

Francisoni (1620)”. Estudios de Lingüística. pp. 413 - 426. 2003. ISSN 0212-

7636

Martínez Egido, J.J. (2002). La obra lexicográfica de Lorenzo Franciosini:

Vocabulario italiano-español, español-italiano (1620). Biblioteca Virtual

Miguel de Cervantes pp. 1 - 478. ISBN 84-699-9111-6

Martínez Egido, J.J. (2002). “Ejercicios de español aconsejable”. Recursos

educativos. pp. 1 - 31. ISBN 84-699-7479-3

Martínez Egido, J.J.; García, C. (2002). “Orientaciones teóricas y metodológicas

para el estudio del léxico del español”. Recursos educativos. pp. 1 - 21.

ISBN 84-699-7479-3

Martínez Egido, J.J. (1999). “La recepción de cine y teatro: a propósito de

Divinas Palabras de Valle-inclán”. Relaciones entre el cine y la literatura: el

teatro en el cine. 3er seminario. pp. 15 - 26. ISBN 84-7908-456-1

Comunicaciones y conferencias (desde 2005):

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2017): “El humor en el discurso escrito de los niños:

elementos valorativos, intensificadores y atenuadores”. Simposio de la

Sociedad española de Lingüística. Madrid (España), 24 de enero de 2017.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J.; AZORÍN DOLORES (2016): “Unidades fraseológicas y

humor en los primeros materiales de enseñanza del español LE/L2”.

Congreso Internazionale di fraseologia e paremiología. Florencia (Italia), 19 de

octubre de 2016

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2016): "Los inicios del discurso lexicográfico en

español y el humor". En: Vacaciones en Suiza. El léxico turístico en El

Page 7: JOSÉ JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO - uagriale.dfelg.ua.es › cv › JOSE-JOAQUIN.pdf · Martínez Egido, J.J. (2008). “Expresión escrita: 56 ejercicios de coherencia, cohesión y

-7-

Diccionario Popular Universal de la Lengua Española de Luis P. de

Ramón (1885)”. VII CONGRESO INTERNACIONAL DE LEXICOGRAFÍA

HISPÁNICA. Escuela Universitaria de Turismo Altamira, Universidad de

Santander, (España). 27 de junio de 2016

MARTÍNEZ LINARES, Mª ANTONIA; MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2016): “A

propósito de los neologismos semánticos verbales en el discurso

económico-financiero: las modificaciones del significado y la

combinatoria sintáctico-semántical”. XXXIV Congreso Internacional de

AESLA. Alicante (España). 14 de abril de 2016

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2016): “Procedimientos lingüísticos en la expresión del

humor en las noticias económicas y financieras de la prensa española”

Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística. Jaén (España).

19 de enero de 2016

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2015): "El discurso económico-financiero español en el

deporte". XVII Jornadas de Estudios de Lingüística `Lenguaje y Deporte’.

Alicante (España). 2 de marzo de 2015.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2015): “Acceso Universidad: Comentario de texto de

actualidad (Análisis, Reflexión, implementación y propuesta”

JORNADAS DE REDES DE INVESTIGACIÓN EN DOCENCIA

UNIVERSITARIA. Universidad de Alicante. 2 de julio de 2015.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2015): “El humor en la prensa española”

Romanistentag. Mannheim (Alemania). 26 de julio de 2015. MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2014): “Modalidades de enunciado y de enunciación

en la trasmisión del discurso económico y financiero en la prensa

española: la estructura de la información". Congreso Internacional de

Español para Fines Específicos. Amsterdam (Países Bajos). 28 de noviembre

de 2014

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2014): “Mesa de Español: Lengua y Literaturas”. XIII

Ciclo de Conferencias-Coloquio sobre los Estudios de Grado de la Universidad

de Alicante y salidas profesionales. Alicante (España). 18 de marzo de 2016

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2014): “Del turrón y del mazapán: su historia

lexicográfica” VI Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica. San

Millán de la Cogolla, Logroño., (España). 10 de septiembre de 2014

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2014): "La morfología derivativa en el discurso

económico y financiero en la prensa española" Congreso Internacional de

Traducción económica, comercial, financiera e institucional. Alicante (España).

29 de mayo de 2014

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2013):"Español para fines específicos:

Enseñanza/Aprendizaje del español de la economía como LE/L2". I

Jornadas Council on International Educational Exchange (CIEE). Alicante

(España). 18 de octubre de 2013

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2013): “Procedimientos modalizadores del léxico en el

discurso económico-financiero en español: qué nos dicen, qué

Page 8: JOSÉ JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO - uagriale.dfelg.ua.es › cv › JOSE-JOAQUIN.pdf · Martínez Egido, J.J. (2008). “Expresión escrita: 56 ejercicios de coherencia, cohesión y

entendemos” Convegno internazionale dell’Associazione di Grammatica

dell`Enunciazione. Napoles (Italia). 10 de octubre de 2013

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2013): “Creación de un corpus textual sobre el

discurso económico-financiero en español: Preámbulos para el estudio de

la modalización del léxico” V Congreso Interncional de Lingüística de

Corpus. Alicante (España). 14 de marzo de 2013.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2013): “Elaboración de una terminología multilingüe

(español, catalán, inglés, árabe y chino) de la industria turronera” V

Congreso Interncional de Lingüística de Corpus. Alicante (España). 14 de

marzo de 2013.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2013): “Español para fines específicos: instrucción del

español de los negocios, propuesta empírica” (póster). XV Jornadas

internacionales de estudios de lingüística. Lingüística 2.0: TIC, redes sociales y

nuevas formas de comunicación. Alicante (España). 11 de marzo de 2013

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2012): “El léxico económico y financiero en el DRAE

(2001): Las acepciones marcadas”. V Congreso Internacional de Lexicografía

Hispánica. Getafe, Madrid (España). 25 de junio de 2012

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2011): “El humor en español¿”. SIMPOSIO

INTERNACIONAL SOBRE LA IRONÍA Y EL HUMOR. Alicante (España).

15 de diciembre de 2011.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2011): El discurso pedagógico de las Nuevas

Tecnologías: transmisión y construcción del conocimiento en un entorno

virtual. V Seminario Hispano-argentino. Los discursos sobre la ciencia y las

nuevas tecnologías. Alicante (España). 14 de noviembre de 2011.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2011): “Presupuestos teóricos y metodológicos en el

estudio diacrónico del léxico económico español”. Congreso Internacional

AELFE. Universidad Politécnica de Valencia. 5 de septiembre de 2011

AZORÍN FERNÁNDEZ, D.; MARTÍNEZ EGIDO, J.J.; MARTÍNEZ LINARES,

Mª.A."la mujer como sujeto y objeto en los diálogos didácticos". Female

voices: women and foreign languages in modern Europe. Gargnano

(Italia). 6 de junio de 2011

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2010): “La familia léxica de economía en la historia de

los diccionarios académicos”. IV Congreso Internacional de Lexicografía

Hispánica. Tarragona (España). 20 de septiembre de 2009.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2010): “La técnica lexicográfica en los diccionarios

bilingües español-italiano en la primera mitad del s. XIX: Cormon Manni

(1805) y Martínez del Romero (1844)”. Congreso de la Asociación

Internacional de Hispanistas. Roma (Italia). 19 de julio de 2010.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2010): “El léxico de la economía en los primeros

diccionarios bilingües español-italiano”. Ideolex. Lexicografía e ideologia.

Tradizione e scelte di autore. Forli (Italia). 10 de marzo de 2010.

Page 9: JOSÉ JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO - uagriale.dfelg.ua.es › cv › JOSE-JOAQUIN.pdf · Martínez Egido, J.J. (2008). “Expresión escrita: 56 ejercicios de coherencia, cohesión y

-9-

ESCABIAS LLORET, P; MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2009): "Hagan Juego, Señores:

convencer y persuadir en el español de los negocios". XX CONGRESO

INTERNACIONAL ASELE. COMILLAS, SANTANDER (España). 23 de

septiembre de 2009.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2009): "Recursos lingüísticos del español de los

negocios en la prensa económica" SLE 2009 Conference: Global Languages,

Local languages. Lisboa (Portugal). 9 de septiembre de 2009.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2009): “Análisis pragmático de la ideología

sociopolítica en el lenguaje económico de la prensa española”. Symposium

on Pragmatics and Intercultural Communication in Spanish. Londres (Reino

Unido). 25 de junio de 2009.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2009): “El léxico del español de los negocios”. XI

Jornadas de Estudios de Lingüísticas. Investigaciones lingüísticas en el siglo

XXI. Alicante (España). 11 de marzo de 2009

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2008): “Hacia una evaluación de las prestaciones

didácticas del diccionario desde las perspectivas del usuario”. Congreso

Internacional de Lexicografía Hispánica. Málaga (España). 22 de septiembre

de 2008.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2008): “La enseñanza del español de los negocios”. X

Jornadas de Estudios de Lingüística. Alicante (España). 12 de marzo de 2008.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2007): “Los diccionarios para la enseñanza del

español: criterios de evaluación”. XVIII Congreso Internacional de la

Asociación para la Enseñanza del español como lengua extranjera. Alicante

(España). 19 de septiembre de 2007.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2006). “El español conversacional y su reflejo en los

diccionarios de Oudin y Franciosini” II Congreso Internacional de

Lexicografía Hispánica. Alicante (España) 1 de septiembre de 2006.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2006). “La ironía en la enseñanza del español como

lengua extranjera en los siglos XVI y XVII". VIII Jornadas de Estudios de

Lingüística. Alicante (España). 14 de marzo de 2006.

MARTÍNEZ EGIDO, J.J; SANTAMARÍA PÉREZ, M.I; PROVENCIO

GARRIGÓS, H. (2005) Descripción de los indicadores lingüísticos en los

enunciados irónicos en un corpus oral coloquial: COVJA y ALCORE.

Congreso Internacional de Análisis del Discurso Oral . Almería (España). 23

de noviembre de 2005

MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2005). “Covarrubias en la Lexicografía plurilingüe”. V

Congreso Internacional de Historiografía Lingüística. Murcia (España). 7 de

noviembre de 2005.

AZORÍN FERNÁNDEZ, D.; MARTÍNEZ EGIDO, J.J. (2005) Covarrubias en la

lexicografía plurilingüe europea (siglos XVII y XVIII). V Congreso

Internacional de Historiografía Lingüística. Murcia (España). 7 de noviembre

de 2005.

Page 10: JOSÉ JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO - uagriale.dfelg.ua.es › cv › JOSE-JOAQUIN.pdf · Martínez Egido, J.J. (2008). “Expresión escrita: 56 ejercicios de coherencia, cohesión y

Proyectos de investigación subvencionados

1. PROMETEO/2016/052 “Humor de género. Observatorio de la identidad de

mujeres y hombres a través del humor” (Generalitat Valenciana. Conselleria

d’Educació, Investigació, Cultura i Esport) (2016-2019) (Investigadora principal: Leonor Ruiz Gurillo).

2. AORG/2016/140 “34 Congreso Internacional de la Asociación Española de

Lingüística Aplicada: El discurso profesional y académico: una perspectiva

interdisciplinar.”. (Generalitat Valenciana. Conselleria d’Educació, Investigació, Cultura i Esport) (2016-2017) (Investigadora principal: Chelo Vargas Sierra)

3. FFI2015-64540-C2-1-P “Género, humor e identidad: desarrollo,

consolidación y aplicabilidad de mecanismos lingüísticos en español”

(Ministerio de Economía y Competitividad) (2016-2019) (Investigadora

principal: Leonor Ruiz Gurillo).

4. VIGROB-144 “EPA-IULMA”. (Universidad de Alicante) (2017)

(Investigadora principal: María Antonia Martínez Linares).

5. FFI2015-65917-P “El discurso metalingüístico en la prensa española

(1940-Hoy). Análisis multidimensional y caracterización genérica.”

(Ministerio de Economía y competitividad) (2016-2019) (Investigadora

principal: María del Carmen Marimón LLorca).

Participación en otros grupos de investigación

-Miembro del IULMA (Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas

Aplicadas). (http://www.iulma.es)

-Miembro del EPA (Español profesional y académico). (Dpto. De Filología

Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura. Universidad de

Alicante).

Trabajos de investigación y de máster dirigidos

DIRECCIÓN DE LA MEMORIA FINAL del Máster en Español en Inglés para

fines específicos (Universidad de Alicante), presentada por Marta Cano

Mulero “Terminología en la lengua del fútbol: constatación y análisis en las

retransmisiones futbolísticas”- Curso 2015-16. Calificación obtenida: SB.

Page 11: JOSÉ JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO - uagriale.dfelg.ua.es › cv › JOSE-JOAQUIN.pdf · Martínez Egido, J.J. (2008). “Expresión escrita: 56 ejercicios de coherencia, cohesión y

-11-

DIRECCIÓN DE LA MEMORIA FINAL del Máster en Español en Inglés para

fines específicos (Universidad de Alicante), presentada por Ángel Belén

Aguilar Menárguez “Análisis lingüístico y pragmático del humor verbal en

los anuncios publicitarios de televisión”- Curso 2015-16. Calificación

obtenida: NT.

DIRECCIÓN DE LA MEMORIA FINAL del Máster en Español en inglés como

segundas lenguas/lenguas extranjeras (Universidad de Alicante),

presentada por Alvaro José Gómez Sánchez “El lenguaje administrativo en

el aula de ELE y de Español para los negocios. Estado actual y propuestas”.

Curso 2015-16. Calificación obtenida: NT.

DIRECCIÓN DE LA MEMORIA FINAL del Máster en Español en inglés como

segundas lenguas/lenguas extranjeras (Universidad de Alicante),

presentada por Beatriz Hernández Rollán “La calificación de la expresión

escrita digital y manuscrita: Un caso de estudio”. Curso 2015-16.

Calificación obtenida: SB.

DIRECCIÓN DEL TRABAJO FINAL DE GRADO del grado en Traducción (Universidad de Alicante), presentada por Ana Parra Camarasa “El texto

descriptivo en ELE”. Curso 2015-16. Calificación obtenida: SB.

DIRECCIÓN DEL TRABAJO FINAL DE GRADO del grado en Español: lengua

y literaturas. (Universidad de Alicante), presentada por Lorena Garre

Albaladejo: “La alfabetización en el aula de español como L2: El proyecto

girasol”. Curso 2013-14. Calificación obtenida: NT.

DIRECCIÓN DE LA MEMORIA FINAL del Máster en Español en Inglés para

fines específicos (Universidad de Alicante), presentada por Sergio

Rodríguez Lorenzo “Lexicografía especializada: Vocabulario de videojuegos

en línea”- Curso 2014-15. Calificación obtenida: SB.

DIRECCIÓN DE LA MEMORIA FINAL del Máster en Español en Inglés para

Fines Específicos (Universidad de Alicante), presentada por Maka Kaladze

“Términos económicos y financieros en español y en georgiano”- Curso

2014-15. Calificación obtenida: NT.

DIRECCIÓN DE LA MEMORIA FINAL del Máster en Español en Inglés como

segundas lenguas / lenguas extranjeras (Universidad de Alicante),

presentada por Almudena Amorós Hernández “Tipología de actividades de

comprensión lectora en L2/LE”- Curso 2014-15. Calificación obtenida: BN.

DIRECCIÓN DEL TRABAJO FINAL DE GRADO del grado en Traducción

(Universidad de Alicante), presentada por Tania Evelyn Senestrari: “Humor

Page 12: JOSÉ JOAQUÍN MARTÍNEZ EGIDO - uagriale.dfelg.ua.es › cv › JOSE-JOAQUIN.pdf · Martínez Egido, J.J. (2008). “Expresión escrita: 56 ejercicios de coherencia, cohesión y

en la prensa: traducción de viñetas y su aplicación a las clases de ELE”.

Curso 2014-15. Calificación obtenida: NT.

DIRECCIÓN DEL TRABAJO FINAL DE GRADO del grado en Traducción

(Universidad de Alicante), presentada por Sara Assaf Moreno “Texto y

léxicos especializados económicos: El balance de situación en ELE”. Curso

2014-15. Calificación obtenida: SB.

DIRECCIÓN DEL TRABAJO FINAL DE GRADO del grado en Traducción

(Universidad de Alicante), presentada por Guillermo Herce Martín:

“Aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras (AICLE):

caracterización”. Curso 2013-14. Calificación obtenida: SB.

DIRECCIÓN DE LA MEMORIA FINAL del Máster en Español en inglés como

segundas lenguas/lenguas extranjeras (Universidad de Alicante),

presentada por Alba González-Elioe Gómez del Pulgar “El texto expositivo

en ELE. Los marcadores textuales”. Curso 2013-14. Calificación obtenida:

NT.

DIRECCIÓN DEL TRABAJO FINAL DE GRADO del grado en traducción.

(Universidad de Alicante), presentada por Roque Estañ Silvestre:

“Correspondencia entre los contenidos teóricos y el examen A2 del DELE”.

Curso 2013-14. Calificación obtenida: SB.