JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en...

142
JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 PRESIDE: Miguel Ángel MARTÍNEZ MARTÍNEZ Vicepresidente 1. Apertura de la sesión (Se abre la sesión a las 9.00 horas) 2. Ley húngara sobre los medios de comunicación (propuestas de resolución presentadas): véase el Acta 3. Respeto de los mecanismos nacionales en materia de salarios y pensiones (debate) Presidente. – El primer punto del orden del día es la Declaración de la Comisión sobre el respeto de los mecanismos nacionales en materia de salarios y pensiones. Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, quiero agradecer a Sus Señorías esta oportunidad de aclarar algunos malentendidos generalizados con respecto al programa irlandés. La pregunta del Grupo S&D que dio lugar a esta declaración provocó la preocupación de Sus Señorías por el hecho de que ciertas condiciones de la política económica recogidas en el Memorándum de Acuerdo del Programa de ajuste económico para Irlanda sean incompatibles desde el punto de vista jurídico con el apartado 5 del artículo 153 del Tratado. El apartado excluye la adopción de disposiciones en materia de salarios en virtud del artículo 153, es decir, en materia de política social. No obstante, el Programa de ajuste económico para Irlanda no es un programa de política social y no se adopta en virtud del artículo 153. Se trata de un programa de ayuda financiera creado, junto con el Gobierno irlandés, para recuperar la confianza doméstica y exterior, y eliminar los perjudiciales bucles de retroalimentación entre la crisis fiscal y financiera. Por tanto, se basa en el apartado 2 del artículo 122 del Tratado, que prevé la ayuda financiera de la Unión si un Estado miembro sufre una amenaza seria de graves dificultades provocadas por acontecimientos excepcionales que escapan a su control. El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia para evaluar el comportamiento de la política irlandesa durante el programa de ayuda financiera. El Estado miembro es plenamente responsable de estas condiciones de la política económica y de su aplicación. Estas condiciones son compromisos del Estado miembro alcanzados por el propio estado. No se trata de una acción de la UE en los respectivos campos. De hecho, muchas de las condiciones, como la reducción del salario mínimo, ya estaban incluidas en el plan de recuperación nacional del Gobierno irlandés publicado el 24 de noviembre de 2010, antes de la puesta en marcha del programa. El objetivo de las condiciones relativas a la política del mercado laboral consiste en crear empleo y evitar el desempleo a largo plazo en Irlanda entre los grupos más vulnerables. La reducción del salario mínimo forma parte de este paquete más amplio de medidas y debe ser analizado junto con las políticas de activación y los esfuerzos por modernizar el sistema de prestaciones. A la hora de evaluar la reducción de uno de los salarios mínimos más elevados de la Unión Europea —es, por ejemplo, el segundo más alto de la zona del 1 Debates del Parlamento Europeo ES 10-03-2011

Transcript of JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en...

Page 1: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

JUEVES 10 DE MARZO DE 2011

PRESIDE: Miguel Ángel MARTÍNEZ MARTÍNEZVicepresidente

1. Apertura de la sesión

(Se abre la sesión a las 9.00 horas)

2. Ley húngara sobre los medios de comunicación (propuestas de resoluciónpresentadas): véase el Acta

3. Respeto de los mecanismos nacionales en materia de salarios y pensiones (debate)

Presidente. – El primer punto del orden del día es la Declaración de la Comisión sobreel respeto de los mecanismos nacionales en materia de salarios y pensiones.

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, quiero agradecer a SusSeñorías esta oportunidad de aclarar algunos malentendidos generalizados con respectoal programa irlandés.

La pregunta del Grupo S&D que dio lugar a esta declaración provocó la preocupación deSus Señorías por el hecho de que ciertas condiciones de la política económica recogidasen el Memorándum de Acuerdo del Programa de ajuste económico para Irlanda seanincompatibles desde el punto de vista jurídico con el apartado 5 del artículo 153 del Tratado.El apartado excluye la adopción de disposiciones en materia de salarios en virtud del artículo153, es decir, en materia de política social. No obstante, el Programa de ajuste económicopara Irlanda no es un programa de política social y no se adopta en virtud del artículo 153.Se trata de un programa de ayuda financiera creado, junto con el Gobierno irlandés, pararecuperar la confianza doméstica y exterior, y eliminar los perjudiciales bucles deretroalimentación entre la crisis fiscal y financiera. Por tanto, se basa en el apartado 2 delartículo 122 del Tratado, que prevé la ayuda financiera de la Unión si un Estado miembrosufre una amenaza seria de graves dificultades provocadas por acontecimientosexcepcionales que escapan a su control.

El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la políticaeconómica que sirven de referencia para evaluar el comportamiento de la política irlandesadurante el programa de ayuda financiera. El Estado miembro es plenamente responsablede estas condiciones de la política económica y de su aplicación. Estas condiciones soncompromisos del Estado miembro alcanzados por el propio estado. No se trata de unaacción de la UE en los respectivos campos. De hecho, muchas de las condiciones, como lareducción del salario mínimo, ya estaban incluidas en el plan de recuperación nacional delGobierno irlandés publicado el 24 de noviembre de 2010, antes de la puesta en marchadel programa.

El objetivo de las condiciones relativas a la política del mercado laboral consiste en crearempleo y evitar el desempleo a largo plazo en Irlanda entre los grupos más vulnerables.La reducción del salario mínimo forma parte de este paquete más amplio de medidas ydebe ser analizado junto con las políticas de activación y los esfuerzos por modernizar elsistema de prestaciones. A la hora de evaluar la reducción de uno de los salarios mínimosmás elevados de la Unión Europea —es, por ejemplo, el segundo más alto de la zona del

1Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 2: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

euro— y a pesar del importante ajuste salarial que se produjo en la economía, con el salariomínimo, al igual que los salarios en general en Irlanda, cayendo un 3 % en términos realesen 2008, para experimentar después una subida del 0,3 % en 2009, cabe señalar que lamayoría de los ajustes del mercado laboral adoptaron la forma de pérdidas de empleo. Dehecho, la reducción del salario mínimo solamente restableció el nivel que mantenía antesdel 1 de enero de 2007, es decir antes de la crisis.

La otra condición mencionada en la pregunta es una revisión independiente del conveniocolectivo sectorial. La motivación de la revisión es debatir la imparcialidad y eficiencia delas condiciones de empleo para empleados y empresarios de todos los sectores. Me gustaríasubrayar el hecho de que Irlanda tiene una larga tradición de consulta tripartita sobre lapolítica económica y social y que los sucesivos pactos entre el Gobierno y los interlocutoressociales desde la década de los ochenta han sido ampliamente reconocidos comoimportantes factores para el éxito de la economía irlandesa.

La revisión es una oportunidad para que los interlocutores sociales expresen sus opinionesy definan la política, y su anuncio ha sido acogido con satisfacción en este sentido. Confíoplenamente en que la revisión será llevada a cabo por el Gobierno irlandés de forma quereconozca la importancia del diálogo social, incluya a todos los interlocutores sociales yse ajuste al Derecho comunitario.

Finalmente, las condiciones del Memorándum de Acuerdo con respecto a la reformaestructural no tratan solamente del mercado laboral. También contienen medidasimportantes para abrir mercados de productos, como profesiones y sectores demasiadoregulados. Estas reformas podrían tener un importante efecto sobre la productividad y losprecios para el cliente, que respaldan el poder adquisitivo de los hogares.

Gay Mitchell, en nombre del Grupo PPE. – Señor Presidente, yo también quiero darle lasgracias al señor Comisario. Ayer se constituyó un nuevo Gobierno nacional para larecuperación en Irlanda. Los partidos Fine Gael y Laborista forman parte de los GruposPPE y S&D respectivamente de este Parlamento. Una de las principales cuestiones de laagenda del nuevo programa de gobierno será la renegociación de elementos del programaUE/FMI de ayuda para Irlanda.

En la actualidad, muchos irlandeses temen que las condiciones del programa de ayudaUE/FMI acordadas por el Gobierno entonces en el poder sean demasiado severas e imponganuna pesada carga a los ciudadanos de a pie que han se han llevado la peor parte de loserrores de los bancos —tanto irlandeses como europeos— y del Gobierno. Deberíamosseñalar que el nuevo Gobierno ha acordado invertir la reducción del salario mínimo. Noobstante, sabemos que la recuperación no se puede producir sin dolor. Irlanda recorrió uncamino similar en la década de los ochenta. Muchas de las difíciles condiciones establecidaspor el programa UE/FMI son necesarias, si queremos recuperar unas finanzas públicassaludables. Debemos podar el árbol para que pueda crecer.

Acojo con satisfacción que la Comisión apoye una reducción de los tipos de interés, tal ycomo ha señalado el Comisario Rehn. Este se debería producir lo antes posible e insto a laComisión a que analice realmente esta cuestión sin demora. El Comisario insistió en quetodas las medidas se analizan teniendo en cuenta su efecto sobre el crecimiento, lacompetitividad y la sostenibilidad de las finanzas públicas a largo plazo. Lo acepto; nopodemos soportar toda la carga que se nos ha pedido que soportemos de golpe. El puebloirlandés ha asumido sus responsabilidades en esta cuestión; de hecho, también han asumidolas responsabilidades de otros pueblos, porque no tuvimos alternativa. Lo que han hecho

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES2

Page 3: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

no es solamente para Irlanda, sino también para Europa y para la zona del euro en particular.No necesitamos la paja para romper la espalda del camello. Doten al pueblo irlandés delas herramientas; nosotros haremos el trabajo nosotros mismos, pero les ruego no esperenque el pueblo irlandés soporte una carga que no es capaz de soportar. Por tanto, le pido alseñor Comisario que tenga esos comentarios en cuenta, en particular en los próximos díasy semanas.

Stephen Hughes, en nombre del Grupo S&D. – Señor Presidente, este Memorándum exigeuna reducción de un euro por hora en el salario mínimo de Irlanda y una revisión, comohemos escuchado, del sistema de convenios colectivos salariales que protegen a lostrabajadores con salario reducido.

No creo que esta interferencia pueda estar justificada. El Tratado exige a la Comisión quepromueva el diálogo social, no que lo socave. El artículo 152 exige respeto para la autonomíade los interlocutores sociales, no este tipo de interferencia, y el artículo 153 excluyeexpresamente la acción de la UE en este ámbito. La Comisión no puede andar escogiendola jerarquía de los artículos a este respecto.

El memorando continúa insistiendo en los recortes en bienestar social, la reducción deservicios públicos fundamentales, del empleo en el sector público y de las pensiones delsector público. ¿Cómo pueden estar justificadas esas demandas en relación con un Tratadoque exige que la Unión intente eliminar las desigualdades, promover un elevado nivel deempleo, garantizar una protección social adecuada y luchar contra la exclusión social? Laúnica respuesta honesta a esta pregunta es que estas cosas no se pueden reconciliar y elproblema es que estas cosas se han convertido en la norma general, como resultado delEstudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento.

El pueblo rechazará la idea de una Europa basada únicamente en la austeridad. No toleraránlas implicaciones de gran alcance para las políticas sociales con salarios más bajos, unamenor protección del empleo, débiles normas sociales, servicios públicos reducidos y laimposición de edades de jubilación más elevadas. Si queremos que las filas delantieuropeísmo continúen creciendo, entonces adelante, Comisión. De lo contrario,debemos poner fin a este absurdo ahora mismo.

Marian Harkin, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, el señor Comisario afirmaque el Memorándum de Acuerdo se elaboró en virtud del apartado 2 del artículo 122. Megustaría preguntarle qué ocurre cuando un artículo del Tratado está en contradiccióndirecta con otros artículos del Tratado. Como ha preguntado Stephen Hughes, ¿cómodecidimos la jerarquía? Está en contra del artículo 153.

También está en contra del artículo 9, la cláusula social, que he citado en numerosasocasiones en esta Cámara al hablar sobre el paquete de austeridad irlandés, donde dice quepara definir y aplicar todas sus políticas y actividades, la unión tendrá en cuenta los requisitosasociados a la promoción de un elevado nivel de empleo y la lucha contra la exclusiónsocial, etc. ¿Y qué ocurre con el artículo 28 de la Carta de los Derechos Fundamentales,según la cual los trabajadores tienen el derecho a negociar y alcanzar convenios colectivosy, en caso de conflictos de interés, a emprender acciones colectivas para defender susintereses, incluyendo acciones de huelga? Muchos trabajadores irlandeses observarían quese encuentran en esa situación en estos momentos. ¿Cómo afrontamos la contradicciónentre los diferentes artículos del Tratado?

3Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 4: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Otra pregunta para usted, señor Comisario: ¿dice usted que el Memorándum de Acuerdofue responsabilidad exclusiva del Gobierno irlandés y que la Comisión consintió o aceptó?

Finalmente, suponiendo que tuvieran competencia para hacer todo esto —y usted nos estádiciendo que la tienen—, ¿por qué no se ha realizado ningún esfuerzo para reducir oeliminar las ventajas para los bancos? ¿Por qué no se ha realizado ningún esfuerzo paragarantizar que quienes más cobran pagasen su parte correspondiente? ¿Por qué se harecortado en un euro el salario mínimo? Estoy totalmente de acuerdo con lo que ha dichoStephen Hughes: Esto fomenta el sentimiento antieuropeísta. Los ciudadanos ven lo queestá ocurriendo. Ven cómo la Comisión está trabajando en todo este proceso y lo que venes que quienes cobran el salario mínimo, quienes están incluidos en convenios colectivos,se están viendo afectados por estos planes de austeridad.

Finalmente, mi pregunta principal, señor Comisario, es la siguiente: ¿quién decide? ¿Es elTribunal de Justicia? ¿Quién decide cuando los artículos del Tratado están en conflicto ocuando la Comisión actúa de forma que esos artículos estén en conflicto entre sí?

Marije Cornelissen, en nombre del Grupo Verts/ALE. – Señor Presidente, entiendo laurgencia de la Comisión por atajar la crisis económica y los elevados niveles de deuda quesuponen una amenaza para la estabilidad del euro. Entiendo que se impongan condicionesa los países que tengan que hacer uso del mecanismo europeo de estabilidad financiera.Sin embargo, me parece que la Comisión está siendo bastante selectiva con respecto a lasmedidas y condiciones que considera permitidas en esta crisis.

Por una parte, casi todas las medidas parecen legales por lo que respecta a la consolidaciónfiscal mediante el recorte del gasto. Tan pronto como Irlanda hizo uso del paquete derescate, los salarios mínimos y los niveles de las pensiones fueron las primeras variablesen ser ajustadas, a pesar del hecho de que estas cuestiones están excluidas de forma explícitade las competencias de la UE. Por otra parte, la Comisión se escuda en la falta de competenciade la UE para dejar intacto un impuesto de sociedades irlandés excepcionalmente bajo, apesar de que el hecho de subirlo podría mejorar de forma significativa los ingresos públicosen Irlanda. El recorte del gasto no es, después de todo, la única manera de alcanzar unpresupuesto equilibrado.

Entiendo que esta crisis requiere medidas excepcionales, pero ¿por qué tiene la Comisióntanta prisa por ajustar los salarios mínimos, perjudicando a los trabajadores con salariosmás bajos, y tenemos que esperar para ver las medidas que hacen pagar al sector bancarioy financiero? Tengo una fuerte sensación de que la Comisión está interpretando lascompetencias de la UE de una forma muy unilateral y, me atrevería a decir, de derechas.Este enfoque directo inspira el euroescepticismo. Parece que la UE actúa con firmeza enmateria de empleo y política social solamente en tiempos de crisis, y entonces lo haceimponiendo recortes en el gasto social y los salarios.

La UE solamente puede recuperar la confianza si la Comisión demuestra la mismadeterminación para establecer unos estándares sociales mínimos adecuados y garantíassociales para los fuertes recortes impuestos al pueblo. Sí, queremos gobernanza económica,pero queremos una gobernanza equilibrada, con sostenibilidad fiscal y garantías sociales.De lo contrario, los vulnerables pagarán el precio de un desbarajuste del que no sonresponsables.

Thomas Händel, en nombre del Grupo GUE/NGL. – (DE) Señor Presidente, Señorías, lospaquetes de rescate estaban previstos para proteger a los Estados miembros de la insolvencia.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES4

Page 5: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Sin embargo, están abrumando a los ciudadanos con brutales programas de austeridad ypermitiendo que los culpables salgan impunes. Además de eso, la Comisión está ahorainterfiriendo también en la política salarial nacional.

Señor Hahn, es bastante absurdo y se me llenan los ojos de lágrimas al escuchar argumentosformales como el suyo, defendiendo que todo esto no pretende en absoluto ser una medidasociopolítica. Esta postura es totalmente inaceptable. La política salarial no es asunto dela UE. Esta política por parte de la Comisión va totalmente en contra de la idea de estaUnión Europea. La UE nunca ha pretendido tener competencia en materia de salarios ydumping social. Esta política de la Comisión habla sobre la inflexibilidad de los salarios,que se ha de reducir. Afirma que los salarios deberían reflejar las condiciones del mercado.Es como un hombre ciego describiendo un elefante. Las personas que escriben estas cosasno entienden los sistemas de los convenios colectivos. Interfieren en las negociacionescolectivas libres y reducen esa autonomía de los interlocutores sociales de la que tanto sehabla y en el diálogo social hasta el absurdo.

Quiero dejar claro que a este Parlamento se le pide que garantice que el convenio colectivoautónomo se conserve, que proteja el diálogo social y que evite un mayor desmantelamientode la seguridad social. Necesitamos medidas para prevenir una política de austeridadcontraproducente, no medidas punitivas.

Derek Roland Clark, en nombre del Grupo EFD. – Señor Presidente, esto va más allá deIrlanda. Hace solamente un mes, recordé a la Cámara que las pensiones eran competenciaexclusiva de los Estados miembros y aquí estamos otra vez utilizando el mismo lenguajecon los mecanismos de establecimiento de pensiones y coordinación. Ahora las pensionesestán casi siempre relacionadas con los ingresos, así que ¿estamos presenciando aquí unintento de armonizar los salarios? Espero que no, porque los Tratados también dicen quelos salarios son competencia exclusiva de los Estados miembros.

Está muy bien decir que «igual» debe significar igual salario, pero ¿deberían todos lostrabajadores que hacen el mismo trabajo obtener el mismo salario en toda la UE? Pensemos,por ejemplo, en el «clima»: mantener una casa caliente cerca del Círculo Ártico exige muchomás dinero que en los países mediterráneos. Si añadimos la ropa de invierno, la necesidadde despejar la nieve y todo lo demás, es obvio que pagar a todos los trabajadores lo mismodejaría a unos con más dinero sobrante que a otros. Por supuesto, los salarios no puedenser iguales. Las intenciones de la Comisión al elaborar planes para fomentar que los Estadosmiembros introduzcan una política de salarios mínimos europea y establezcan mecanismosde jubilación van en contra de los Tratados. No me sorprende: así es como trabaja la UE.

Una política de pensiones y salarial armonizada no es solamente un sueño; es ilegal.Dejemos, como exigen los Tratados, que sea competencia de los Gobiernos electos, comoel mío en Westminster y como el de Irlanda.

Hans-Peter Martin (NI). – (DE) Señor Presidente, Irlanda es una trágica lección históricapara nosotros. En primer lugar, este país siempre ha sido conocido como el país «modelo»y el ejemplo para los nuevos miembros de la Unión, aunque en esos momentos sepermitieron y fomentaron políticas muy inapropiadas que provocaron enormes burbujasen el sector inmobiliario que afrontar, permitiéndose que el sector bancario dictase suspropias leyes y sin prestar atención a la prevención del dumping competitivo en materiade fiscalidad.

5Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 6: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Señor Comisario, usted tiene la misma nacionalidad que yo. Nosotros sabemos cuántosescritores austriacos, por ejemplo, descubrieron de repente que son irlandeses, porqueapenas tenían que pagar ningún impuesto allí. ¿Qué hicieron las fuerzas que se suponíanextremadamente proeuropeas en esos momentos? ¡Absolutamente nada! Dijeron «estepaís es un magnífico ejemplo».

Todo eso ahora se derrumbado por completo. Esta burbuja ahora ha resultado serexactamente lo que muchos dijeron que era desde el principio. Una vez más, nosenfrentamos a una situación —y no soy el único que lo piensa— en la que el sentimientoantieuropeo se está avivando por el hecho de que estamos permitiendo otra vez la aplicaciónde las políticas equivocadas, en este caso al imponer este paquete masivo a Irlanda. SeñorComisario, usted dice que el Estado miembro está demostrando su compromiso conrespecto a este paquete. No obstante, nosotros sabemos por nuestra experiencia con losprogramas del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional —y lo que estamospresenciando en Irlanda en estos momentos no es muy diferente— que, en realidad, estospaíses no tienen otra opción.

Si diésemos un paso atrás y dijésemos «es una lástima que Irlanda no rechazase el Tratadode Lisboa la segunda vez», entonces podríamos llegar a un pensamiento completamentediferente. Entonces veríamos que, con esta estructura europea, nos enfrentamos a algo quese podría comparar con un vehículo, cuya parte delantera se compone de un Porsche y latrasera de una bicicleta. Estas dos cosas no casan. Necesitan ser más fuertes.

Si queremos evitar que esta Europa se rompa, realmente necesitamos algo como unaConstitución para Europa. Por tanto, necesitamos referencias claras de aplicación realmentepara todos. Necesitamos gobernanza económica. Este planteamiento fragmentario —haciadelante, hacia atrás, hacia los lados— no funcionará y al final, señor Comisario, es másprobable que acabe en un desastre que en aquello para lo que usted, yo y la gran mayoríade esta Cámara estamos trabajando, es decir, una Europa pacífica, funcional y tambiénunida.

Philippe Boulland (PPE). – (FR) Señor Presidente, para que conste, con la crisis y elestallido de la burbuja inmobiliaria y del crédito, el Estado irlandés ha tenido que intervenirpara apoyar a los bancos. El déficit público irlandés, el saldo presupuestario acumulado deadministraciones centrales y locales y, en particular, las administraciones de la seguridadsocial se estimaba en el 32 % del producto interior bruto (PIB) en 2010. Si el Gobiernoirlandés, al que le está resultando difícil refinanciarse en los mercados, desea acceder apréstamos del mecanismo europeo de estabilidad financiera y el Fondo Europeo deEstabilidad Financiera, tendrá que satisfacer requisitos para el cambio social y fiscal, aúncuando estos ámbitos pertenezcan a la subsidiariedad. En nuestra opinión, no hay ningunacontradicción aquí. Como médico, yo diría que, en caso de fiebre, no tiene sentido prescribirantipiréticos de forma indiscriminada sin intentar tratar la causa. Por lo que respecta a laasignación de estos fondos, este Estado debería poner en orden sus finanzas al objeto decorregir su déficit excesivo y sus errores pasados.

Este plan de austeridad debería incrementar el PIB en un 10 % durante los próximos cuatroaños. Como ocurre con un individuo, a quien el banco le concederá un préstamo personalsi satisface la condición de solvencia sin entrar en su vida privada y organización, la Unióneuropea puede concederle un préstamo a Irlanda sobre la base de su solvencia consolidada.Sin interferir en sus vidas privadas, el banco favorecerá que un individuo negocie, porejemplo, un aumento de salario o que obtenga préstamos en otros lugares. De este modo,

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES6

Page 7: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

respetando la subsidiariedad, la Unión Europea, sobre la base de un Memorándum deAcuerdo elaborado con el Fondo Monetario Internacional (FMI), considera que esta solvenciaexige la reducción del salario mínimo legal y un ajuste de las pensiones, aún así con medidasfiscales en la combinación. Le corresponde a Irlanda elegir si aplicar o no esas medidas. Nodeja la puerta abierta para que la Unión Europea interfiera en ámbitos que pertenecen a lasubsidiariedad, haciendo posible, por ejemplo, imponer un salario mínimo europeo, quesería algo peligroso, sino que garantiza la protección de la estabilidad de la zona del euroa través de un proceso de garantía mutua. Por supuesto, es necesario ayudar a Irlanda,como a otros países que atraviesan dificultades, lo que también nos protege a nosotros,pero no a cualquier precio, especialmente al precio de ver a un Estado incapaz de pagarsus préstamos, debilitando así a sus ciudadanos y a los ciudadanos de toda la Unión Europea.

Presidente. – Quiero decirles a todos ustedes que, si aceleran mucho el ritmo de susintervenciones, los intérpretes tienen dificultades para seguirles. Y, como responsable delos temas de multilingüismo, quiero señalarles que en la Mesa del Parlamento estamosestudiando un sistema distinto del que tenemos ahora.

Ahora, los intérpretes le señalan al Presidente que no pueden seguir el ritmo, pero elPresidente tiene la dificultad de interrumpirles a ustedes. El sistema que estamos estudiandoes que cada uno de ustedes, en su escaño, tenga una luz que les avise de que los intérpretesno pueden seguirles, para que no haga falta que el Presidente les interrumpa, sino quetengan ustedes conocimiento de ello directamente.

Proinsias De Rossa (S&D). – Señor Presidente, el Memorándum de Acuerdo con respectoa las cuestiones del mercado laboral se basa claramente en una teoría económica simplistade que la reducción de los salarios «despejará el mercado», es decir, acabará con el desempleo.Eso es una total y absoluta tontería. No está respaldada por la práctica en el terreno. Megustaría llamar la atención de la Comisión sobre la revisión del Forfás sobre lacompetitividad del coste laboral en Irlanda, elaborada a finales del pasado año, que afirmaque, por lo general, las empresas prefieren los despidos a los recortes salariales porqueafectan menos a la moral. Si quiere analizar por qué hemos tenido más despidos que recortessalariales en Irlanda, esa es la razón.

Quiero pedirle a la Comisión que cumpla con el Derecho europeo y que deje de interferiren las cuestiones del mercado laboral en Irlanda. Como dicen, tenemos una larga tradiciónde acuerdos de asociación social en Irlanda. De hecho, son la base del hecho de que nohaya habido violencia en las calles del Irlanda: Se debe a que los interlocutores sociales yel Gobierno se han sentado y han alcanzado acuerdos para ajustar el mercado laboral yajustar las condiciones para garantizar que podamos tener alguna esperanza de recuperaciónde la actual crisis.

Esa tradición ha garantizado el progreso en Irlanda, pero el programa en general no estáconsiguiendo lo que pretendía, que consistía en fomentar el crecimiento de la economíairlandesa. No está creciendo. De hecho, se está contrayendo y ese programa ha de serrenegociado en general. Yo sugeriría en particular que las cuestiones relativas al mercadolaboral han de ser eliminadas. Como ya se ha señalado, el Gobierno irlandés, del que formaparte mi partido, ya ha declarado que invertirá el recorte del salario mínimo acordado enese programa.

Puede que no estén satisfechos con esto, pero es lo que va a ocurrir. Pueden estar segurostambién de que no se interferirá en su intento de interferir en la Ley sobre contratos detrabajo registrados (Registered Employment Agreements Act), que lleva vigente más de 50

7Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 8: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

años, como esperan, porque el Gobierno actual ha decidido que la asociación socialdesempeñará su papel tradicional garantizando que disfrutemos del progreso y la pazindustrial.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL). – (PT) Señor Presidente, la tendencia de la UE a incrementarla presión sobre los Estados miembros está incrementando mucho su ritmo, bajo el pretextode la crisis, con vista a devaluar los salarios y aumentar la explotación de los trabajadores,al objeto de garantizar todavía más beneficios y ganancias para los grupos económicos yfinancieros, lo que pone de manifiesto toda la crueldad antisocial del capitalismo.

Si los criterios irracionales del Pacto de Estabilidad, con las propuestas de la denominadagobernanza económica y el denominado pacto de competitividad, no hubiesen sidoaprobados, en particular el intento de impedir la subida de la inflación y el aumento de laedad de jubilación, nos enfrentaríamos a ataques todavía más graves contra los derechoslaborales y sociales.

Lo que ya está ocurriendo en este ámbito en ciertos países, como Portugal, Grecia o Irlanda,y que es sumamente grave, son recortes de salarios y congelaciones de pensiones, inclusocon respecto a las pensiones más bajas y las que se encuentran por debajo de la línea de lapobreza. En el caso de Portugal, ya se ha previsto un recorte salarial del salario mínimonacional para comienzos de este año. Se consideró que 500 euros al mes era demasiado yse decidió recortarlo en 15 euros, a pesar del hecho de que más del 13 % de las mujerestrabajadoras portuguesas perciben únicamente esta cantidad, frente al 6 % de los hombrestrabajadores. Este es un claro ejemplo de discriminación institucionalizada y el efecto delas denominadas medidas de austeridad que la Comisión, junto con el consejo y losgobiernos de nuestros países, están aplicando, con el consiguiente aumento de la desigualdadsocial, la discriminación, la devaluación del trabajo y el aumento de la pobreza, mientrasque la indulgencia con respecto a la especulación financiera y los paraísos fiscales semantiene. Por tanto, expresamos nuestra solidaridad con los jóvenes trabajadores yprofesores que se van a manifestar durante los próximos fines de semana, incluyendo estesábado 12 de marzo, en la gran manifestación nacional organizada por la ConfederaciónGeneral de Trabajadores Portugueses (CGTP) que tendrá lugar en Lisboa el 19 de marzo.Esta manifestación continuará la lucha contra estas políticas antisociales.

(La oradora acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la «tarjetaazul» de conformidad con el apartado 8 del artículo 149 del Reglamento)

Hans-Peter Martin (NI). – Señor Presidente, a la luz de lo que nos está diciendo, ¿podríacontarnos en esta Cámara cómo las actitudes hacia la Unión Europea han cambiado enPortugal? ¿Ha caído el porcentaje de personas a favor de la pertenencia a la Unión Europea?¿Cómo ha cambiado el sentimiento general con respecto a la UE? Portugal muestra muchosparalelismos con Irlanda —al principio, se produjo la gran euforia en la década de lossetenta, con las perspectivas de la adhesión, después la correspondiente financiación—.¿Observa también en Portugal burbujas inmobiliarias similares a las registradas en Irlanda?

Ilda Figueiredo (GUE/NGL). – (PT) Señor Presidente, el tema es interesante en estesentido: es obvio que estas políticas de la UE también están provocando una importanterevuelta en Portugal y, por tanto, el próximo fin de semana los jóvenes y profesores tomaránlas calles para manifestarse contra esta política. El 19 de marzo, la Confederación Generalde Trabajadores Portugueses celebrará una importante manifestación, que está previstoque tenga lugar en Lisboa, contra estas políticas antisociales. Por supuesto, esto se reflejaen el comportamiento del pueblo portugués, porque el país ya ha entrado en recesión y

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES8

Page 9: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

las condiciones de vida están empeorando para los trabajadores y para el pueblo, ladesigualdad está aumentando y también la pobreza. La Unión Europea, la Comisión y elConsejo …

(El Presidente interrumpe a la oradora)

Marita Ulvskog (S&D). – (SV) Señor Presidente, al establecer requisitos para los salariosmás bajos, la Comisión ha socavado el derecho a negociar de los interlocutores sociales ya afectado directa e indirectamente a la fijación de los salarios, que está explícitamenteexcluida del ámbito de competencia de la Comisión. Esto no es ni más ni menos que unataque frontal a la influencia de los interlocutores sociales y va en contra de la Carta de losDerechos Fundamentales, que incluye el derecho a celebrar convenios colectivos.

No se trata de un incidente aislado que afecte solamente a Irlanda, sino que se está repitiendouna y otra vez. Al hablar de «coste laboral unitario» en lugar de salarios, la Comisión intentaevitar los límites impuestos por el Tratado. Sencillamente la Comisión Europea haredibujado el mapa. Ha elaborado un nuevo mapa y un nuevo conjunto de reglamentosen los que los Estados miembros y los interlocutores sociales son despojados de sus misionesy, en contra de todos los reglamentos, reciben instrucciones. De esto es de lo que trata elconflicto y no ha hecho más que empezar.

Al actuar de esta forma, la UE se está alejando todavía más de la base democrática y lalegitimidad, que, en otros contextos, suelen ser palabras clave cuando debatimos el futurode la UE. Escuchamos que hay algunos agitadores —incluyendo en este Parlamento— queya están comenzando a pescar en aguas revueltas. Obviamente no se trata de eso.

Cornelis de Jong (GUE/NGL). – (NL) Señor Presidente, muy pocas personas en los PaísesBajos tienen idea de que, aquí en Bruselas, estamos debatiendo sus salarios y pensiones.En estos momentos estamos presenciando lo que ocurre en Irlanda, pero, al mismo tiempo,también estoy escuchando que se presenta todo tipo de propuestas al Consejo Europeopara la abolición de la indexación salarial, basada en aumentos de la productividad laboral,etc.

Lamentablemente, parece que nos enfrentamos constantemente a un silencio ensordecedorpor lo que respecta a los acuerdos sobre las normas europeas para el salario mínimo.Tampoco he escuchado ninguna propuesta orientada a garantizar que los trabajadorespuedan obtener un trabajo que merezca la pena ni que puedan obtener puestos de trabajode jornada completa, en lugar de trabajo a destajo o contratos de reserva. Me preocupa elimpacto del actual debate sobre el ciudadano de a pie, pero también me preocupa la imagende la Unión Europea. Realmente parece que solamente prestamos atención a los interesesde las instituciones financieras, a los especuladores y a las grandes empresas. SeñorComisario, ¿va a emprender medidas la Comisión para cambiar esa imagen y va a garantizarque sea considerada una institución que también representa los intereses del ciudadano dea pie?

Sylvana Rapti (S&D). – (EL) Señor Presidente, señor Comisario, usted nos ha dado unaprescripción que dice dos cosas: en primer lugar, que deberíamos abolir los convenioscolectivos y, en segundo lugar, que deberíamos recortar el salario mínimo todavía más.

Esta es la prescripción que se está dando constantemente a cada paciente. Uno de lospacientes es Grecia. Usted ha visitado Grecia recientemente, durante un evento organizadopor el partido socialista. Usted vio y sintió la situación existente y mi pregunta para ustedes la siguiente: ¿sintió que la prescripción para Grecia estaba funcionando? Yo estuve allí

9Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 10: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

y pertenezco al partido socialista que actualmente gobierna el país y que está haciendo loque puede para salir de la difícil situación provocada por los gobiernos de derechas y queha tenido que hacer concesiones con respecto a la cuestión de los convenios colectivos, yle aseguro que todavía no hemos visto resultados. Dice que están haciendo todo esto porlos ciudadanos europeos, por los consumidores, pero si los consumidores perciben salariosmás bajos, no tendrán nada que gastar y, por tanto, no ayudarán a fomentar el crecimiento.Usted sabe mejor que yo que se trata de un círculo vicioso, porque insiste en darnos unaprescripción que no hace nada salvo destruir la dignidad de los trabajadores, unaprescripción que se traduce en una falta de puestos de trabajo decentes y viables. Le ruegoque incluya indicadores sociales junto a los indicadores económicos.

Jutta Steinruck (S&D). – (DE) Señor Presidente, señor Comisario, en ocasiones tengola sensación de que debería probar todas estas soluciones en la propia Comisión, para quepudiesen ver el impacto que tienen realmente sobre Europa. Después de su discurso, tengola impresión de que la Comisión realmente se sienta en una torre de marfil. El pueblo deEuropa —los trabajadores, los que perciben los salarios más bajos y los pensionistas— estáen realidad pagando la factura y ustedes están interpretando la legislación y las competenciascomo les place.

El 19 de octubre del pasado año, recibí una respuesta a una pregunta que formulé a laComisión en la que se confirmaba de forma explícita que los salarios mínimos y los salariosen general son responsabilidad de los Estados miembros. La respuesta dice esto de formamuy enfática. Le ruego que la lea. No es aceptable que me de ese tipo de respuesta cuandoes positivo para los empresarios y que después sencillamente cambie de idea cuando creeque algo es positivo para el otro lado. Eso realmente decepcionará mucho al pueblo deEuropa. Mi colega lo acaba de mencionar. Están minando la codeterminación. Estándebilitando a los sindicatos. Esa no es la forma de salir de la crisis y lo sabe perfectamente.Quienes han provocado la crisis deben ser también los que paguen por ella.

(Aplausos)

Vilija Blinkevičiūtė (S&D). – (LT) Señor Presidente, frente a las condiciones de la crisiseconómica, los países están teniendo dificultades financieras para cumplir los compromisosque han alcanzado. No cabe duda de que su capacidad para superar la crisis varía y que esnecesario encontrar la forma de equilibrar el presupuesto y reducir el déficit presupuestario.No obstante, señor Comisario, ¿realmente debemos hacerlo a costa de quienes están peor?¿Es moralmente adecuado que la Comisión Europea presione a los gobiernos para quereduzcan el salario mínimo, las pensiones u otros beneficios sociales? Señor Comisario,usted ha dado su opinión sobre el Memorándum de Acuerdo con Irlanda. No obstante, megustaría recordarle que ha firmado un memorando similar con Letonia, en el que presionabaal Gobierno del país a reducir las pensiones que ya eran bajas. Las pensiones se recortaronen Letonia, pero el Tribunal Constitucional del país afirmó que el derecho fundamentalnacional no lo permite, por lo que se invirtió dicho recorte. Por tanto, al tomar estasdecisiones y firmar estos memorandos, es necesario evaluar a fondo tanto las consecuenciasjurídicas como las sociales.

Evelyn Regner (S&D). – (DE) Señor Presidente, Comisario Hahn, las propuestas queestán ahora sobre la mesa suponen poner una enorme mochila sobre la espalda de todosaquellos que ya tienen suficientes dificultades y decirles que tienen que correr más rápidocon ella. ¿Cómo se supone que van a hacerlo? Las propuestas de negociaciones salarialesdescentralizadas son injustas, poco imaginativas y suponen una táctica de diversión, porque

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES10

Page 11: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

resulta muy difícil gravar la especulación financiera y con activos y los Jefes de Estado o deGobierno no están consiguiendo una verdadera coordinación macroeconómica sobre elterreno. En este sentido, en el Parlamento ya hemos establecido una referencia muy diferenteesta semana con nuestra votación sobre el impuesto de las operaciones financieras.

Quiero recordarles a todos el principio de la economía de mercado social que se estableceen el Tratado de Lisboa. Mi concepto de la economía de mercado social es bastante diferente—de hecho, no incluiría las negociaciones descentralizadas de los salarios, sino todo locontrario—. Los sistemas de negociación descentralizada de los salarios son contrarios auna política salarial basada en la solidaridad y en lugar de recortar las distancias entre ricosy pobres —por el contrario— las incrementan. En otras palabras, deberíamos hacer locontrario.

Por tanto, quiero repetir expresamente lo que mi colega, la señora Steinruck, ha dicho—todas las repeticiones son pocas—: Debemos emprender más acciones para atajar lacausa de la crisis; hacer que quienes provocaron la crisis lo paguen en mayor medida; yconcentrarnos en ellos para la resolución de estos problemas, incluso mediante medidaslegislativas.

Elena Băsescu (PPE). – (RO) Señor Presidente, con respecto a la armonización de loscostes unitarios con la mano de obra y los niveles de productividad, creo que deberíamosconcentrarnos en las condiciones marco y menos en los indicadores. No está claro quepodamos conseguir esta armonización. La productividad depende fundamentalmente defactores como el capital social acumulado, que es muy diferente. Se puede observar la claradisparidad entre Rumanía y Alemania. Esto se debe a la diferencia de la calidad de laspolíticas económicas a lo largo del tiempo. De hecho, estas discrepancias no puedendesaparecer de un día para otro. Mi país ha realizado esfuerzos para reformar las pensionesy la asistencia social. Por tanto, me gustaría sugerir la inclusión de algunas disposicionesde este tipo en el pacto de competitividad. Apoyo la necesidad de una correlación entre laedad de jubilación y las tendencias demográficas. El impacto que una política de pensionescoherente y realista tiene sobre las finanzas públicas debe ser tenido en cuenta.

George Sabin Cutaş (S&D). – (RO) Señor Presidente, entiendo muy bien el principio desubsidiariedad, pero creo que las pensiones han dejado de ser una preocupación nacional,dado que hoy son objeto de un debate en el plano europeo. Estamos debatiendo sistemasde pensiones que son insostenibles como consecuencia de desafíos comunes como la crisisfinanciera, así como el envejecimiento de la población o la caída del índice de natalidad.El principio de la solidaridad intergeneracional corre el riesgo de quedar obsoleto, dadoque los ciudadanos se ven obligados a contribuir a pensiones privadas. No obstante, ¿quéocurre con quienes ya no tienen tiempo suficiente para contribuir a estas pensiones? Losciudadanos europeos dependen también de las pensiones públicas. En Rumanía, el salariomínimo bruto nacional es de unos 160 euros. Esta es la razón por la que creo que invertiren pensiones privadas o ahorrar es tan solo pura fantasía. Creo que la Comisión Europeanecesita implicarse más, proponiendo tanto un salario mínimo en la UE como un nivel depensiones. Un primer paso para ello podría ser la realización de un análisis comparativode los sistemas de pensiones.

Marisa Matias (GUE/NGL). – (PT) Señor Presidente, señor Comisario, estamos aquí parahablar sobre salarios y propuestas relativas a la edad de jubilación. Estas propuestas sonrealmente injustas, por decirlo suavemente. Son injustas porque insisten en vías que ya sehan probado, en más de una ocasión, para terminar fracasando. Lo que está ocurriendo

11Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 12: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

en Irlanda, Grecia, Portugal, España, Italia y quién sabe cuántos otros países, dado que lalista es interminable, es diferente en cada uno de ellos, aunque tienen ciertas cosas encomún. Una de las cosas que tenemos en común es una transferencia sin precedentes delvalor del trabajo al capital financiero. No podemos aceptar esto. La otra cosa que tenemosen común es que son los trabajadores, los jubilados y los pensionistas los que están pagandoesta crisis, junto con una generación de trabajadores en puestos de trabajo inestables queno tienen ninguna garantía en la sociedad en la que viven. Por tanto, quiero terminardiciendo, señor Presidente y señor Comisario, que no podemos continuar condenando alas personas a la pobreza. Espero sinceramente ...

(El Presidente interrumpe a la oradora)

Liisa Jaakonsaari (S&D). – (FI) Señor Presidente, una tendencia europea que está ganandoterreno en estos momentos es el populismo de derechas, cuyo principal ingrediente es laoposición a la UE. ¿De dónde proceden estos sentimientos contra la UE? Se derivan delhecho de que una Europa social está siendo eclipsada por una «Europa de mercado». Todaslas propuestas de la Comisión hoy atacan al sistema de pensiones o de salarios. La sensaciónes que la flexibilidad salarial podría ayudar de algún modo. No lo hará: por el contrario,conducirá a la deflación.

Es muy importante que toda la legislación esté vinculada por una cláusula social permanente,para que la idea de una Europa social recupere el protagonismo. Es importante tener encuenta que las edades de jubilación se retrasarán si se producen mejoras en la vida laboral,pero no se pueden retrasar a través de la legislación impuesta desde arriba.

Alfreds Rubiks (GUE/NGL) . – (LV) Señor Presidente, lamentablemente Irlanda no es elúnico país y Grecia tampoco es el único país. Letonia fue quizás el primero en atravesartodas estas dificultades, provocadas por las actividades de los bancos. El salario mínimose ha reducido en Letonia y está por debajo del nivel de subsistencia. Las pensiones se hanreducido, junto con el importe mínimo libre de impuestos. El pueblo se está manifestando.Durante este período, Letonia ha perdido una quinta parte de su población; una quintaparte ha emigrado y está trabajando en el extranjero. El Fondo Monetario Internacional,que supuestamente está rescatando a Letonia, estableció unas condiciones draconianas.Permitió que se utilizase el dinero para salvar a los bancos, que quedase un poco de dineropara el siguiente potencial rescate bancario, pero no permitió...

(El Presidente interrumpe al orador)

Frédéric Daerden (S&D). – (FR) Señor Presidente, señor comisario, quiero expresar miapoyo al señor De Rossa. Las recomendaciones realizadas a Irlanda por el Fondo MonetarioInternacional (FMI) lamentablemente reflejan una tendencia prevalente entre nuestrospolíticos del más alto nivel, que consiste en hacer que los trabajadores europeos paguenpor una crisis que no han causado.

Otro ejemplo es el análisis anual del crecimiento realizado por la Comisión, que recomiendaretrasar la edad de jubilación asociándola con la esperanza de vida. El Parlamento haexpresado recientemente su desaprobación con respecto a este tema en su informe sobreel Libro Verde relativo a las pensiones. Otro ejemplo es el pacto de competitividad propuestoque pide la abolición de la indexación salarial a la inflación, incluyendo en mi propio país,Bélgica.

Frente a esta situación, acojo con satisfacción la implicación de los sindicatos, ayer enHungría, por ejemplo, o en Bruselas el 29 de septiembre. Ya es hora de que nuestros

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES12

Page 13: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Comisarios tengan en cuenta el mensaje de los trabajadores europeos, si no quierenaumentar las distancias entre ellos y los ciudadanos, que creerán cada vez menos en elproyecto europeo.

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, en primer lugar, quiero darlelas gracias a todos por sus aportaciones. Puedo prometerles que tendremos muy en cuentatodas ellas. Permítanme decir, en primer lugar, unas palabras acerca de la importancia yrelevancia del diálogo social.

Reconocemos plenamente la importancia del diálogo social y de las relaciones industrialesconstructivas. Interactuamos constantemente con los interlocutores sociales, tanto en elplano de la UE como en los países individuales. Por ejemplo, el Comisario Rehn se reuniópersonalmente con los líderes sindicales irlandeses a comienzos de noviembre, al igual quefuncionarios de la comisión, el BCE y el FMI cuando se negoció el programa a finales denoviembre. Continuarán participando en la próxima misión en abril y en ocasionesposteriores. Por cierto, en contra de lo que algunos han señalado, la Comisión no obligóa Irlanda a recortar el salario mínimo ni el gasto social. Estas medidas ya habían sidopresentadas por el anterior Gobierno irlandés en su plan de recuperación nacional, juntocon otras medidas fiscales y estructurales orientadas a la estabilidad económica, elcrecimiento y la creación de empleo.

La base jurídica de las condiciones de la política económica es el apartado 5 del artículo 3del Reglamento del Consejo (UE) nº 407/2010 por el que se establece un mecanismoeuropeo de estabilización financiera y el apartado 2 del artículo 2 de la Decisión de Ejecucióndel Consejo 2011/77/UE sobre la concesión por la Unión de ayuda financiera a Irlanda.Una vez más, ambos se basan en el apartado 2 del artículo 122 del Tratado deFuncionamiento de la Unión Europea. El simple hecho de que las condiciones específicasde la política económica del Memorándum de Acuerdo toquen diversas cuestionesrelacionadas con la política social no pone en entredicho la base jurídica de la ley. No pareceque haya ninguna contradicción con el artículo 152 ni con el apartado 5 del artículo 153.El artículo 152 es una disposición general que no excluye la posible necesidad de medidasespecíficas con consecuencias sociales. Por otra parte, esa disposición no crea derechossubjetivos para los interlocutores sociales. El apartado 5 del artículo 153 es un límite conrespecto al contenido de las medidas que se pueden adoptar en virtud del artículo 153, esdecir política social. Dado que el memorando no se ha aprobado sobre la base del artículo153, este límite no resulta aplicable.

Las disposiciones del título 10, política social, no pueden ser ignoradas. Deben ser tenidasen cuenta, pero eso no significa que, como consecuencia del apartado 5 del artículo 153,no se pueda adoptar ninguna medida que afecte a los salarios sobre la base del artículo122. Las medidas adoptadas sobre la base del artículo 122 para Irlanda no regulancuestiones. Prevén las condiciones asociadas a la concesión de la ayuda de la Unión. Estoestá explícitamente permitido por el apartado 2 del artículo 122. Por tanto, no hay ningúnproblema jurídico con respecto al principio de concesión.

Más generalmente, el tema de las condiciones de la política económica no trata de lascompetencias de la UE en materia de política social o salarios. Las condiciones incluidasen el programa cubren una amplia gama de ámbitos políticos, en su mayoría competenciade los Estados miembros. Las condiciones de la política económica del programa soncompromisos de los Estados miembros alcanzados con la UE y el FMI sobre las medidasque estos adoptarán a cambio de la financiación de la UE/FMI.

13Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 14: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Como observación final, la Comisión reconoció de forma clara que todo programa deasistencia financiera naturalmente tiene consecuencias sociales. No obstante, el principalobjetivo de las condiciones específicas de la política económica adjuntas a este programaconsiste en evitar consecuencias sociales más graves, devolviendo al país al camino delcrecimiento sostenido y la creación de empleo.

Proinsias De Rossa (S&D). – Señor Presidente, tendría que solicitar su ayuda paraidentificar cuándo un Comisario comparece aquí en este Parlamento y dice, por una parte,que no se está obligando a Irlanda a reducir su salario mínimo ni a reducir su protecciónsocial y después continúa diciendo que el acuerdo es una condicionalidad; que estas soncondicionalidades para recibir ayuda —no es eso una contradicción fundamental y unengañoso ...

(El Presidente interrumpe al orador)

Presidente. – Perdóneme, señor De Rossa, usted sabe cuál es mi amistad por usted y micariño por usted, pero no podemos reabrir el debate. Su opinión es digna de respeto, comolo es la del Comisario en la materia, y cada cual tiene que hacer frente a sus contradicciones.

Se cierra el debate.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

Silvia-Adriana Ţicău (S&D), por escrito. – (RO) Según Eurostat, en enero de 2011, larenta mensual mínima variaba entre los 123 euros de Bulgaria, los 157 euros de Rumaníay los 1 758 euros de Luxemburgo. En 20 de los 27 Estados miembros, la renta mínimaestá fijada por ley o mediante un acuerdo nacional intersectorial. En 11 Estados miembrosla renta mínima se encuentra entre los 100 y los 400 euros al mes; en cinco Estadosmiembros se encuentra entre 550 y 950 euros al mes; y en seis Estados miembros essuperior a 1 100 euros al mes.

El desarrollo y la consolidación del mercado interior proporcionan a las empresas un accesoa los más de 500 millones de consumidores de Europa. No obstante, el hecho de mantenerla disparidad en el nivel de la renta mínima entre los distintos Estados miembros es unabarrera que impide tanto a las empresas europeas tener acceso a los consumidores europeoscomo a estos últimos tener acceso a productos y servicios de alta calidad. Considero queel diálogo social es particularmente importante en términos de garantizar la justicia socialy un nivel de vida decente para todos los ciudadanos europeos.

Pedimos a la Comisión y a los Estados miembros que garanticen un mismo salario por unmismo trabajo en el mercado laboral interior, la eliminación de las barreras que impidenla libre circulación de los trabajadores y el análisis de la posibilidad de proporcionar unsalario mínimo acordado por ley o basado en la negociación colectiva, lo que garantizaráa los ciudadanos europeos un nivel de vida decente.

4. Prevención de las catástrofes naturales y de origen humano (debate)

President. – El siguiente punto es el debate sobre la pregunta oral a la Comisión sobre laprevención de las catástrofes naturales y de origen humano, de João Ferreira, en nombrede la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria(O-000044/2011 - B7-0201/2011).

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES14

Page 15: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

João Ferreira, autor. – (PT) Señor Presidente, señor Comisario, han transcurrido dos añosdesde que la Comisión lanzase una comunicación, en febrero de 2009, relativo a un enfoquecomunitario para la prevención de catástrofes naturales y de origen humano. La importanciade este tema se puso de manifiesto. Desde entonces, diversas catástrofes han azotado Europay han tenido graves consecuencias negativas para el público, el terreno, la economía y elmedio ambiente.

En términos generales, la comunicación de la Comisión seguía un planteamiento apropiado,aunque inadecuado, tal y como señaló el Parlamento. Por otra parte, la Comisión estátardando en aplicar los compromisos que asumió en esta comunicación.

Un ejemplo de ello es su compromiso de elaborar una lista de medidas preventivas quedeberán ser financiadas por la Unión Europea y aplicadas por los Estados miembros. Dosaños más tarde, ¿dónde está esta lista? ¿Va a esperar la Comisión por el próximo marcofinanciero plurianual para presentarla? ¿Otros dos años a partir de ahora?

Por otra parte, en septiembre del pasado año, el Parlamento adoptó un informe sobre estamisma cuestión. Este informe presenta una serie de recomendaciones importantes. Esimportante decir que este informe estuvo precedido por un debate mucho más amplio, nosolamente aquí en el Parlamento, sino también con diversas entidades locales, regionalesy nacionales que operan en diferentes fases de la gestión de catástrofes.

El informe también recopilaba mucha experiencia de estas catástrofes con las personasafectadas por ellas el pasado año. Por tanto, me gustaría mencionar algunos de los puntosespecíficos del informe, de los muchos que contiene. Se definieron diversas acciones comoobjetivos para el apoyo especial destinado a los Estados miembros, con vistas a remediarsituaciones de riesgo en ámbitos como la gestión forestal, la protección y defensa de lacosta, la recuperación y protección de las cuencas fluviales, la protección y remodelaciónde áreas pobladas que son particularmente vulnerables a ciertos tipos de catástrofes y elmantenimiento de actividades agrícolas en las áreas afectadas por la despoblación y quecorren el riesgo de sufrir catástrofes naturales.

¿Cómo ha incluido la Comisión o cómo tiene previsto incluir estas áreas en la lista demedidas que va a elaborar? El informe también propone la creación de un seguro agrícolapúblico en Europa y la institución de un sistema de compensación mínima para losagricultores afectados por catástrofes.

Encuentro que esto es muy diferente de la posibilidad actual de que los Estados miembrossubvencionen el seguro internamente, con la revisión de la reforma de la PAC. Lo que sepropone es un seguro financiado con fondos comunitarios en igualdad de condiciones porlo que respecta a la protección frente a catástrofes, para todos los agricultores, sean de losEstados miembros más desfavorecidos o de los países más ricos.

Como sabemos, las catástrofes son sumamente injustas y casi siempre afectan más a quienestienen menos capacidad para protegerse, sean personas o países. Si hay un ámbito en elque la expresión tangible de la solidaridad de la UE y el principio de cohesión deben estargarantizados, es el de la protección del público, la economía y el medio ambiente frente alas catástrofes.

Por tanto, quiero preguntar aquí qué va a hacer la Comisión para reducir los desequilibriosexistentes entre las regiones y los Estados miembros en este ámbito, es decir, cómo va aayudar a mejorar la prevención en las regiones y los Estados miembros con una mayorexposición al riesgo y una menor capacidad económica. Otro ámbito que se cubre en el

15Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 16: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

informe es el refuerzo de los sistemas de alerta temprana en los Estados miembros y elestablecimiento de conexiones entre los diversos sistemas de alerta temprana. ¿Qué pasosse han dado ya en este ámbito? ¿Qué pasos darán a continuación? Finalmente, cabe recordarque como consecuencia lógica de la prevención y teniendo en cuenta la experienciaadquirida durante las catástrofes recientes, resulta imperativo revisar los reglamentos parael Fondo de Solidaridad, al objeto de permitir una movilización más flexible y oportunade este instrumento.

¿Qué ha hecho ya la Comisión o qué va a hacer para esta revisión? Recuerdo que hace unaño Madeira se vio azotada por una enorme catástrofe, que causó muertes y elevadosniveles de daños materiales en infraestructuras estratégicas y equipos básicos. Ahora ya hapasado un año y Madeira todavía no ha recibido ni un solo céntimo de ayuda de la UE.¿Qué va a hacer la Comisión para cambiar esta situación, cuando el reglamento del Fondode Solidaridad actualmente dice que «debería ayudar a restaurar rápidamente las condicionesde vida normales y actuar de manera urgente y eficaz para contribuir, lo antes posible, asufragar la ayuda destinada a las necesidades inmediatas»? ¿Dónde está esta rapidez cuando,un año después, Madeira todavía no ha recibido un solo céntimo de ayuda de la UE?

Para terminar, señor Presidente, una vez más insto a la Comisión a que considere el amplioconsenso que consiguió este informe, cuando fue votado y debatido, como una señal clarade que estas recomendaciones, las recomendaciones incluidas en este informe, deben serpuestas en práctica. Muchas de estas recomendaciones ya estaban incluidas en resolucionesanteriores del Parlamento, pero lamentablemente no se hizo nada y la Comisión esparticularmente responsable de este retraso.

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, quiero agradecerle elParlamento la oportunidad de intercambiar opiniones sobre la prevención de catástrofesy al señor Ferreira en particular por su constante interés en el tema.

Los catástrofes del pasado año fueron un saludable recordatorio de que la UE y sus Estadosmiembros necesitan intensificar su trabajo relativo a la prevención de catástrofes.Necesitamos ser ambiciosos. Todos sabemos que invertir en la prevención de catástrofesvale la pena. Al mismo tiempo, garantizar una inversión rentable y más importante en laprevención de catástrofes supone un desafío.

Ahora estamos valorando la efectividad de los instrumentos de financiación existentes enla UE. También estamos desarrollando un catálogo de medidas de prevención que seríantenidas en cuenta por los Estados miembros para la financiación de la UE.

Nuestro objetivo consiste en aumentar el impacto de la financiación de la UE y acelerar laaplicación de la ayuda del Fondo Regional. También estamos buscando instrumentos definanciación innovadores, como un seguro de fondo común para compartir riesgos. Lasinversiones efectivas en la prevención de catástrofes ayudarán a salvar vidas, limitar losdaños y, finalmente, ahorrar dinero.

También se han emprendido acciones para mejorar nuestro conocimiento de las catástrofes.Hemos trabajado con la Agencia Europea de Medio Ambiente en un informe que evalúala frecuencia de las catástrofes en Europa y su impacto sobre los humanos, las economíasy los ecosistemas. También necesitamos evaluaciones claras y transparentes de los riesgosque afrontamos.

El 21 de diciembre del pasado año publicamos un documento de orientación sobre lacartografía y evaluación de riesgos nacionales para favorecer que los Estados miembros

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES16

Page 17: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

promuevan una cultura integral en materia de gestión de riesgos. El desarrollo de verdaderaspolíticas de gestión de riesgos exigirá la implicación de todos los actores. El aumento dela frecuencia y la intensidad de las catástrofes en Europa debería proporcionar tambiénnuevos incentivos para que los Estados miembros inviertan en la prevención y el aumentode su capacidad.

Además de los elementos de prevención, es igualmente importante que los Estadosmiembros, y Europa en su conjunto, sean capaces de ofrecer la mejor respuesta posible.En octubre del pasado año perfilamos nuestra propuesta política para la capacidad europeade respuesta a las catástrofes. Nuestro objetivo consiste en mejorar la eficiencia, la coherenciay la visibilidad de la respuesta de la UE a las catástrofes.

Richard Seeber, en nombre del Grupo PPE. – (DE) Señor Presidente, señor Comisario,Señorías, solidaridad es la palabra adecuada para empezar. Cuando ocurren las catástrofes—sean naturales o de origen humano— en Europa debemos permanecer unidos. Eso esfundamental para la integración europea.

La segunda palabra clave que debemos mencionar aquí es la velocidad. Es importanteproporcionar ayuda rápidamente, porque la ayuda rápida es la forma más efectiva de ayuda.

En tercer lugar, sin embargo, debo señalar que, en primer lugar y sobre todo, los Estadosmiembros son los responsables de proteger a la población, en la medida de lo posible, deestas catástrofes. Debemos examinar cómo podemos utilizar los recursos europeos ytambién los fondos de los que disponemos de una manera más eficiente y efectiva. Noobstante, debo señalar que muchos Estados miembros solicitan recursos europeos al objetode ocultar el hecho de que ellos mismos están adoptando medidas inadecuadas.

¿Qué podemos hacer en el plano de la UE? Tenemos dos importantes partidas de gasto: enprimer lugar, el Fondo Europeo de Desarrollo Regional del que el Comisario Hahn esresponsable y, en segundo lugar, el Fondo Agrícola, con respecto al que podríamos hacerun mejor uso de los fondos que ya están disponibles. La prevención es la clave. Esto quieredecir que muchas catástrofes, como las inundaciones en particular, se podrían evitarmediante una planificación espacial apropiada. Ya disponemos de una Directiva relativaa las inundaciones, en relación con la cual quedó claro que realmente podríamos conseguirmucho con nuestros recursos existentes, si adoptásemos las medidas adecuadas —comoelaboración de mapas, evaluación de riesgos y, como tercera medida, la creación de planesde acción preventivos—.

Me gustaría que la Comisión, además de las medidas de prevención que ha elaborado,analizase, en particular, las áreas de sequías y carencias de agua. En estas áreas, todavíacarecemos de un instrumento como la Directiva relativa a las inundaciones, y podríamosconseguir mucho en este sentido.

Con respecto al catálogo de medidas de prevención en sí, debo decir que la integración esindudablemente crucial en este sentido; en otras palabras, que intentemos tener estosaspectos en cuenta en otros ámbitos políticos. Bajo la supervisión de la Comisión, losEstados miembros también deben elaborar mapas de riesgos para todas las áreas.

Edite Estrela, en nombre del Grupo S&D. – (PT) Señor Presidente, este es un debaterecurrente en el Parlamento. Lamentablemente, las catástrofes naturales o de origen humanoson cada vez más frecuentes y devastadoras.

17Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 18: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

A pesar de que la responsabilidad en materia de prevención de las catástrofes correspondefundamentalmente a los Estados miembros, la Unión Europea puede realizar unacontribución importante. Hay ciertos instrumentos comunitarios para respaldar estaactividad de prevención de catástrofes.

No obstante, es importante que esos instrumentos sean evaluados para que podamosidentificar mejor las carencias. Por otra parte, también es necesario mejorar los mecanismosde financiación. Ya se ha mencionado aquí, pero me gustaría reiterar que en el caso deMadeira, todavía no se ha producido ninguna promesa de ayuda y está claro que las víctimasde esta catástrofe no pueden seguir esperando para siempre.

Ya se ha pedido en varias ocasiones a la Comisión que elabore directrices comunitariaspara la elaboración de mapas de riesgos. También me gustaría subrayar la importancia derealizar un inventario completo de las fuentes de información, porque solamente se puedeproceder de una manera apropiada si existe una información precisa.

Algunas de las sugerencias y propuestas presentadas en el informe Ferreira estaban incluidasen mi informe, que fue adoptado por el Parlamento en 2006, y la Comisión todavía no hadado respuesta a muchas de estas propuestas. Por tanto, me gustaría preguntar al señorComisario si puede informar sobre el trabajo realizado hasta ahora en relación con lacreación del Observatorio Europeo de la Sequía y también sobre la Directiva relativa a losincendios forestales.

Catherine Bearder, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, los veranos son máscálidos y las tormentas más intensas. Las precipitaciones son más imprevisibles y tenemosmás sequías que provocan incendios potencialmente fatales en todo nuestro continente.Pocos son los países que no han afrontado una catástrofe natural en los últimos años yesto sin contar las catástrofes de origen humano como la de Chernóbil y, más recientemente,la presa que causó un derrame tóxico en Hungría.

Los ciudadanos buscan que sus representantes electos garanticen que la planificación parasu protección sea eficiente, fiable y existente. Hemos tenido muchas promesas e informesde la comisión, pero todavía pocas acciones concretas. Se nos ha prometido un progresoen la elaboración de una red de servicios nacionales competentes en los Estados miembros.En 2009 se prometió un mapa de activos, de fácil acceso y disponible para ser utilizadoen caso de catástrofe. Ahora se debería exigir a las autoridades nacionales la preparaciónde equipos fundamentales, disponibles para una asistencia europea rápida cuando seanecesario.

En mi propia región, disponemos del mundialmente famoso centro de previsiónmeteorológica de medio alcance de Bracknell. Su información ayuda a los marineros,aviones y planificadores de emergencias de diversas fuentes en tiempo real de todo elmundo, pero necesitamos más instalaciones de este tipo. Necesitamos saber dónde seencuentran los servicios de emergencias capacitados. Necesitamos saber dónde seencuentran las existencias de alimentos, las tiendas y las mantas de emergencia.

Necesitamos saber dónde se encuentran las instalaciones que salvarán las vidas de losciudadanos de nuestra Unión cuando las necesiten. La Comisión debe presentar estosplanes ahora. La próxima catástrofe puede estar a la vuelta de la esquina.

Marisa Matias, en nombre del Grupo GUE/NGL. – (PT) Señor Presidente, quiero empezardiciendo que estoy totalmente de acuerdo con lo que ha dicho mi colega. La prevenciónde las catástrofes naturales y de origen humano tiene una importancia enorme y creciente,

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES18

Page 19: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

y la Comisión nos presenta sistemáticamente varios objetivos en materia de procedimientoy gestión de los tiempos.

Sin embargo, hay un problema muy complicado, que ya he mencionado. El Fondo deSolidaridad es el instrumento que normalmente responde a estas situaciones, pero lo hacetras un período muy prolongado, que oscila entre nueve meses y un año después de lacatástrofe. Como ya he mencionado, continuaré y continuaremos repitiendo esto el tiempoque sea necesario, en el caso de Madeira se produjo una catástrofe masiva hace un año ytodavía no ha recibido ninguna ayuda.

Por tanto, quiero subrayar esta pregunta una vez más: ¿no es hora ya de que la Comisiónrevise el procedimiento de su propio fondo y del modelo de financiación? ¿Cómo podemosmantener un fondo que se encargue de situaciones excepcionales cada vez más drásticas?No sabemos dónde ocurrirá, pero sabemos que ocurrirá y el cambio climático está ahí parademostrarlo. Por tanto, la excepción nunca se puede aplicar a una situación que se produceregularmente.

Jaroslav Paška, en nombre del Grupo EFD. – (SK) Señor Presidente, hay mucho que mejorarcon respecto a los actuales mecanismos para la prevención de catástrofes naturales y deorigen humano.

Mientras que en el caso de las medidas preventivas adoptadas frente a las catástrofesnaturales, debemos intentar especialmente mejorar los sistemas para el control de losfenómenos naturales —tanto si se trata de cambios climatológicos como tectónicos— ydespués mejorar los modelos matemáticos para evaluar y prever los cambios, susconsecuencias y los mecanismos de alerta relacionados o la posterior evacuación, en elámbito de las catástrofes de origen humano, podemos trabajar de forma mucho másefectiva.

Dado que conocemos los riesgos de las diferentes actividades humanas, especialmenteactividades comerciales que suponen una amenaza para el medio ambiente, sabemos comoreducir de forma preventiva el riesgo de una posible catástrofe relacionada con la realizaciónde cualquier tipo de actividad de riesgo, a través de unas buenas medidas reguladoras. Noobstante, un marco regulador preventivo, como sistemas de supervisión, inspección,sanciones y represión, debe ser exhaustivo y se debe aplicar con total rigurosidad y énfasis.

Así pues, al objeto de proteger la salud y las vidas de nuestros ciudadanos, debemos trabajarsistemáticamente para mejorar estos mecanismos de protección frente a las catástrofes.

Ville Itälä (PPE). – (FI) Señor Presidente, nosotros podemos respaldar lo que se ha dichoaquí. El número de catástrofes no ha hecho sino aumentar. La Unión Europea realmentepodría hacer mucho al respecto: intercambio de información, apoyo y solidaridad. Aquí,por supuesto, uno obtiene valor añadido, que es lo que cabe esperar de la Unión por lo querespecta a estas cuestiones.

No obstante, me gustaría aprovechar esta oportunidad y formular una pregunta a laComisión. Hace tres o cuatro años se produjo un enorme incendio forestal en Rusia. Elhumo que desprendió provocó daños masivos en mi propio país, Finlandia. De hecho,muchas personas tuvieron graves problemas de salud como consecuencia de este humo.En esos momentos, el Parlamento Europeo decidió solicitar a la Comisión la negociaciónde un acuerdo con Rusia para prever cómo la UE podría acudir en su ayuda en estos casosy proporcionar la asistencia precisa, que Rusia entonces necesitaba pero se negó a aceptar.

19Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 20: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Me gustaría saber si la Comisión ha realizado algún progreso en esta cuestión y si ha aplicadomedidas.

Las catástrofes no se limitan solamente a la UE: también ocurren más allá de nuestrasfronteras y a menudo afectan a los Estados miembros de la UE. Me gustaría saber quéprogreso se ha conseguido con Rusia a este respecto.

Mario Pirillo (S&D). – (IT) Señor Presidente, Señorías, durante los últimos 15 años, elnúmero de catástrofes naturales y de origen humano ha aumentado de forma significativay observamos fenómenos cada vez más intensos y frecuentes en casi todos los países de laUnión Europea, con graves consecuencias para la economía, la infraestructura y losecosistemas.

Necesitamos un planteamiento de la UE urgente, al objeto de desarrollar políticas preventivase identificar y adaptar los instrumentos financieros aplicables. El Fondo de Solidaridad dela Unión Europea y los fondos nacionales ya no son capaces de hacer frente a las frecuentescatástrofes.

Me gustaría preguntarle al señor Comisario, que está hoy presente, ¿cuándo será posibleproporcionar datos y un mapa de las áreas de riesgo, tal y como anunció en suComunicación de 23 de febrero de 2009? Finalmente, lamento de la Directiva relativa alos suelos orientada a la mejora de la gestión del terreno haya quedado bloqueada durantealgún tiempo en el Consejo.

Daciana Octavia Sârbu (S&D). – (RO) Señor Presidente, después de la catástrofe ecológicaocurrida en Hungría el pasado mes de octubre, yo llamé la atención de la Comisión Europeaen más de una ocasión sobre el tema de la prevención de catástrofes en la industria minera.En el caso del sector minero, los accidentes pueden tener a menudo consecuenciastransfronterizas. Esta es la principal razón por la que la Unión Europea tiene la obligaciónde garantizar la adopción de cualquier medida posible, al objeto de reducir el riesgo deaccidentes y de mejorar la velocidad y la eficiencia de la respuesta cuando estos accidentes,a pesar de todo, se produzcan.

Yo recibí la confirmación de la Comisión, en respuesta a mis preguntas, de que los residuosvertidos en el medio ambiente como consecuencia del accidente de Hungría, incluyendoen el Danubio, eran realmente tóxicos, aunque las autoridades habían negado inicialmenteeste extremo. Este es un ejemplo perfectamente claro de los reglamentos que no se estánaplicando, una situación que debe cambiar lo antes posible.

La Comisión Europea tiene la obligación de emprender acciones urgentes tras la resoluciónadoptada el pasado año por el Parlamento, que exigía una prohibición del uso de tecnologíasbasadas en el cianuro en la minería, por suponer una enorme amenaza transfronteriza paralos ecosistemas.

Rareş-Lucian Niculescu (PPE). – (RO) Señor Presidente, el informe sobre el planteamientocomunitario para la prevención de catástrofes naturales y de origen humano, aprobadoen septiembre de 2010, contiene algunas referencias importantes orientadas directamentea la agricultura. El informe hace especial mención al hecho de que la producción agrícolaes vulnerable a fenómenos climáticos como las sequías, el hielo, el granizo, los incendiosforestales, las inundaciones, los corrimientos de tierra y otros. El informe contiene tambiénuna serie de sugerencias importantes destinadas a mitigar el impacto de estos problemas.El autor ya ha mencionado la idea de proporcionar algunas garantías para la agricultura.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES20

Page 21: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Me gustaría señalar la importancia de abordar estos desafíos de forma efectiva, en especialen el contexto de una futura política agrícola común cuyo objetivo es que la agriculturadesempeñe una función tanto en la producción de alimentos como un papel principal enla protección del medio ambiente.

Csaba Sándor Tabajdi (S&D). – (HU) Señor Presidente, el pasado mes de octubre Hungríarecibió la ayuda de expertos y recursos materiales para hacer frente a los daños provocadospor la catástrofe de los lodos rojos, aunque no se proporcionó una asistencia sustantiva.Resultó sumamente difícil explicarle al pueblo por qué se puede proporcionar ayudahumanitaria a los ciudadanos de países ajenos a la UE, pero no a los Estados miembros. Esobvio que el principio de «el que contamina, paga» se debe aplicar en caso de catástrofesnaturales, pero en la mayoría de estos casos, las empresas no tienen suficiente dinero. LaComisión prometió hacer que el seguro de responsabilidad medioambiental fueseobligatorio para todas las empresas que realizan actividades peligrosas. Al mismo tiempo,propongo que —con la regulación adecuada— el Fondo de Solidaridad debe estar abiertopara el alivio parcial de las catástrofes industriales, e insisto, parcial...

(El Presidente interrumpe al orador)

Franz Obermayr (NI). – (DE) Señor Presidente, el concepto de prevención de catástrofes,en particular por lo que respecta a nuestros amigos húngaros, merece claramente muchaatención, porque algo fue mal a la hora de afrontar la catástrofe de los lodos tóxicos enHungría, el pasado mes de octubre. En su informe, la Comisión encontró claras deficienciaspor parte de las autoridades locales, que no clasificaron las aguas residuales peligrosas ycometieron numerosos errores en relación con el trabajo de construcción del depósito. LaComisión también averiguó que el Catálogo Europeo de Residuos —las Directivas relativasa los residuos mineros— no se había transpuesto a la legislación húngara. Por tanto, esimportante que los Estados miembros individuales incorporen las normas europeas a susordenamientos jurídicos de forma vinculante.

Además de la prevención de catástrofes, la apropiada aplicación de estas normas europeastambién es importante, como lo es el intercambio de buenas prácticas y contribuir a quelos Estados miembros se ayuden ellos mismos. En particular, durante este Año Europeodel Voluntariado, es importante y correcto que los Estados miembros procedan a imitarel ejemplo de los Estados miembros que disponen de servicios de rescate, brigadas deincendios voluntarias nacionales, etc.

Iosif Matula (PPE). – (RO) Señor Presidente, uno de los principales desafíos a los que seenfrenta la Unión Europea en la actualidad es el incremento de la gravedad y lasrepercusiones de las catástrofes naturales. Las estadísticas indican que, en los últimos 20años, se han producido 953 catástrofes en Europa, que han provocado casi 90 000 muertesy pérdidas económicas por valor de 269 000 millones de dólares estadounidenses.

Para poder contrarrestar los efectos provocados por estos fenómenos, es necesario ungráfico de riesgos, junto con un plan coherente para gestionar los factoresmedioambientales. La conservación y extensión de las áreas forestales, así como de loscinturones verdes en los entornos urbanos, deben ser una prioridad para todos nosotros.Es fundamental que le concedamos la importancia debida a las actividades de informar yeducar al público en general, con el objetivo de prevenir las repercusiones de las catástrofes.El Día Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales es un buen ejemplo deello. También pienso que se debe dotar de una mayor efectividad a todos los instrumentos…

21Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 22: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

(El Presidente interrumpe al orador)

Luís Paulo Alves (S&D). – (PT) Señor Presidente, las preocupaciones expresadas aquícon respecto a la prevención y respuesta de las catástrofes es un tema muy delicado y demáxima importancia para nuestro pueblo, al que no se puede ni debe hacer esperar.

Estamos hablando de situaciones muy delicadas relacionadas con la seguridad del puebloy de sus bienes, y que a menudo nos afectan a todos, debido a la pérdida de vidas, ladestrucción de familias y la devastación de sustentos completos. No obstante, todas nuestrasmanifestaciones poco importan en comparación con las tragedias, que, a través de losmedios de comunicación, nos afectan a todos y nos hace saber que nos podemos quedarnosatrás con respecto al trabajo que deberíamos hacer para evitar, minimizar o asistir mejoren estas situaciones.

Señor Comisario, mis colegas han puesto de manifiesto esta cuestión perfectamente. Setrata de un caso en el que la UE puede demostrar al público que está ahí para ayudar aprevenir las catástrofes y, sobre todo, para ofrecer su ayuda allí donde más la necesitan ya los más frágiles, cuando se produzcan.

Andreas Mölzer (NI). – (DE) Señor Presidente, Comisario Hahn, conocemos muy bienlos factores que han provocado un aumento del número de catástrofes en los últimos años:conocemos el cambio climático, la explosiva industrialización de los países en desarrolloy la creciente población mundial, entre otras cosas.

No obstante, otras muchas catástrofes son de origen humano y, en este sentido, tenemosque decir que se debería aplicar el principio de «el que contamina, paga». Pedir siempreayuda inmediatamente a la Unión es el camino equivocado. No obstante, en efecto se apelaa la solidaridad Europa, por supuesto, cuando las catástrofes se producen realmente porcausas de fuerza mayor, cuando se producen auténticas catástrofes naturales. A este respecto,no cabe duda de que nuestra solidaridad europea debería comenzar con la prevención—por ejemplo, en relación con estructuras de protección para prevenir avalanchas,protecciones frente a las inundaciones, elaboración de mapas y sistemas de control—.

Por otra parte, realmente deberíamos contar con algo similar a un «servicio de catástrofes»europeo, que se podría desplegar cuando se necesitase ayuda muy rápidamente, al objetode evitar las consecuencias más graves.

Seán Kelly (PPE). – Señor Presidente, hoy se ha hablado de muchos clichés aquí, pero elprincipal cliché es la primera palabra de la lista: prevención. Como dice el refrán «más valeprevenir que curar» y definitivamente tenemos que intentar prevenir las catástrofes naturalesbasadas en las tendencias actuales, conseguir algún tipo de previsión y establecer accionespreventivas.

También necesitamos algún tipo de mecanismo de seguro transeuropeo, porque, de locontrario, las áreas afectadas no podrán permitirse un seguro. Por ejemplo, en mi propiaárea, en la ciudad de Clonmel, el seguro ha subido hasta multiplicarse por seis debido alriesgo de inundaciones.

Finalmente, quiero preguntar cuántos países pueden decir realmente que han cumplidocon las recomendaciones de la Comisión, especialmente por lo que respecta a la Directivarelativas a las inundaciones. Sé que no se ha aplicado convenientemente en mi país. Lospaíses tienen que responsabilizarse al igual que la Comisión. Trabajando juntos, podemosal menos aliviar las dificultades.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES22

Page 23: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Georgios Koumoutsakos (PPE). – (EL) Señor Presidente, señor comisario, todos sacamosuna conclusión segura de los masivos y catastróficos incendios forestales que azotan casitodos los veranos a los Estados miembros del sur de Europa y con los que Grecia tiene unaexperiencia aterradora y traumática: la palabra clave para afrontar de forma rápida y eficientelas catástrofes naturales y de origen humano es «solidaridad». Por otra parte, el Tratado deLisboa ha introducido una cláusula de solidaridad para el suministro de ayuda a los Estadosmiembros que sufren las consecuencias de las catástrofes naturales.

Necesitamos prepararnos para la aplicación adecuada y efectiva de esta cláusula. De locontrario, sería como si ignorásemos al 70 % de los ciudadanos europeos que podríanbeneficiarse de la ayuda prevista por la Unión Europea en caso de que su país se enfrentasea una catástrofe natural. Es importante no dejar que las presiones presupuestarias afectena la política y la financiación para los ciudadanos en relación con la prevención decatástrofes.

También es importante…

(El Presidente interrumpe al orador)

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – (DE) Señor Presidente, en primer lugar, quierodarle las gracias a todos por sus diversas contribuciones al debate. Todas las cuestionesque son competencia directa de mi colega, la señora Georgieva, serán respondidas porescrito, por ejemplo, por lo que se refiere al estado de las conversaciones y negociacionescon Rusia sobre la información y el control.

No obstante, quiero aprovechar este oportunidad —dado que el Fondo de Solidaridad dela Unión Europea es mi competencia— para decirles que este Fondo es un instrumentoque se creó hace siete u ocho años y que no se financia con el presupuesto. Siempre quese produce una catástrofe, se ha de seguir un procedimiento muy complejo —en primerlugar, se produce una valoración y posteriormente está también la codecisión del ParlamentoEuropeo y del Consejo—, lo que puede provocar demoras.

En el caso específico de Madeira, puedo decirle que en los próximos 14 días conseguiremosuna firma y el pago. El retraso se ha producido también por el hecho de que el Estadomiembro tardó mucho en proporcionar gran parte de la información necesaria. Estotambién ha de ser tenido en cuenta. Al fin y al cabo, nosotros también tenemos que poderdemostrar, y debe ser posible comprobar, para qué se han utilizado los fondos realmente.No obstante, la estructura del Fondo de Solidaridad también se debería continuardesarrollado. La celebración está manteniendo un debate a tal efecto en estos momentos.

El tema de la valoración de la sequía es —francamente— relativamente difícil de incorporar.La situación es diferente con respecto a las catástrofes tecnológicas, por ejemplo. Estascuestiones tienen que ser revisadas a la luz de la experiencia que hemos adquirido en losúltimos años.

Con respecto a los fondos proporcionados en el ámbito de los Fondos Estructurales porejemplo, hay un total de 7 500 millones de euros disponibles en toda Europa durante elactual período financiero para la prevención de riesgos y las correspondientes medidas deprotección medioambiental. De ellos, aproximadamente el 20 % ya se ha asignado aproyectos específicos.

Como diputados al Parlamento Europeo por un distrito electoral o una tierra, saben tanbien como yo que los problemas administrativos a menudo surgen entre las regiones y los

23Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 24: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Estados miembros porque no está claro quién es responsable de qué. En la práctica, esosuele provocar retrasos en la aplicación de los proyectos. La superación de esos problemassería un logro importante, porque al pueblo y a las regiones les interesa que nosotrosempleemos realmente el dinero disponible y no que nos hundamos en problemasadministrativos o burocráticos ni que permitamos que estos problemas causen demoras.

Finalmente, quiero decir que realmente tenemos previsto presentar una propuesta legislativaa finales de año relativa a cómo podemos adoptar un planteamiento más concentrado conrespecto a la forma de controlar y responder a las catástrofes en toda Europa. Quiero darleslas gracias una vez más por su compromiso y persistencia en esta cuestión y me gustaríapedirles para continuar —y con esto ya termino— que presten la misma atención a laaplicación y utilización de los recursos financieros que, en principio, están disponiblespara los Estados miembros.

Presidente. – Se cierra el debate.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

Ádám Kósa (PPE), por escrito. – (HU) En su Comunicación de 23 de febrero de 2009titulada «Un enfoque comunitario para la prevención de catástrofes naturales y de origenhumano», la Comisión, entre otras cosas, asumió la tarea de correlacionar las fuentes deinformación disponibles y existentes sobre las medidas de prevención y las catástrofes.Quiero aprovechar esta oportunidad para señalar que la forma en la que el Gobierno deNueva Zelanda gestionó la notificación a las personas sordas y con problemas de audiciónsu más reciente catástrofe es un ejemplo a seguir que se debe poner en práctica. A finalesde 2010, el Gobierno de Nueva Zelanda publicó diversos materiales de consulta, así comoun DVD, que elaboraron los actores afectados, las autoridades y la población utilizando ellenguaje de signos para una potencial catástrofe. Esta práctica salvó vidas, así como bienes.Según las organizaciones civiles locales y la Federación Mundial de Sordos(http://www.wfdeaf.org" ), el Gobierno de Queensland y la Autoridad Australiana deComunicaciones y Medios (ACMA) deberían estar orgullosos —a pesar de las tragediasque, lamentablemente, ocurrieron— del éxito conseguido con su excelente preparación ycooperación, en particular por proporcionar comunicación en directo e inmediata quellegó a los sordos. A la luz de esto, espero que la Comisión revise las buenas prácticas deeste Estado ajeno a la UE y que popularice y promueva su aplicación en los Estadosmiembros, así como dentro del ámbito de aplicación de los recursos de la UE.

PRESIDE: Libor ROUČEKVicepresidente

5. Crisis desencadenada por las cenizas volcánicas (debate)

Presidente. – El siguiente punto del orden del día es el debate:

- sobre la pregunta oral formulada a la Comisión por Marian-Jean Marinescu y MathieuGrosch, en nombre del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos), enrelación con la crisis desencadenada por las cenizas volcánicas (O-0198/2010 -B7-0015/2011);

- sobre la pregunta oral formulada a la Comisión por Saïd El Khadraoui, en nombre delGrupo de la Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas, en relación con la crisis delas cenizas volcánicas (O-000052/2011 - B7-0204/2011);

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES24

Page 25: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

- sobre la pregunta oral formulada a la Comisión por Gesine Meissner, en nombre delGrupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa, en relación con la crisisdesencadenada por las cenizas volcánicas (O-000049/2011 - B7-0202/2011); y

- sobre la pregunta oral formulada a la Comisión por Roberts Zīle, en nombre del Grupode los Conservadores y Reformistas Europeos, en relación con la crisis desencadenada porlas cenizas volcánicas (O-000051/2011 - B7-0203/2011).

Marian-Jean Marinescu, autor. – (RO) Señor Presidente, la erupción volcánica del pasadomes de abril provocó el cierre de muchos sectores del espacio aéreo europeo. La crisis queafectó a más de 10 millones de pasajeros y que tuvo graves repercusiones económicas. Laresolución de la crisis de las cenizas volcánicas dejó mucho que desear, debido a la falta decoordinación entre las instituciones, la falta de especificaciones y flexibilidad, por nomencionar el hecho de que no se hiciese un uso óptimo de los recursos técnicos.

Lo dije entonces y continúo manteniendo que es sumamente importante que se emprendanlas medidas necesarias, al objeto de garantizar que una nueva erupción volcánica no tengalas mismas consecuencias. La responsabilidad de la seguridad de los vuelos, que incluyeevitar las zonas contaminadas por las cenizas, debe recaer en el operador y la tripulación.Los operadores deben recibir datos precisos para que puedan aplicar las mejores soluciones.Los pilotos son formados para afrontar situaciones excepcionales en el aire y disponen dela experiencia necesaria para evaluar el riesgo y tomar decisiones acerca de los desvíos delos vuelos.

Los siguientes elementos son necesarios para que este proceso funcione de la forma máseficiente posible: es necesario mejorar la supervisión y previsión, y se debe invertir másdinero en equipos en tierra y en aire. La estructura técnica debe ser capaz de proporcionardatos precisos en tiempo real y previsiones constantes, que pueden ser facilitados mediantela tecnología actual. El uso de diversos centros para la recopilación y el suministro de estainformación mejorará la valoración del riesgo y la planificación de los vueloscorrespondientes. Es necesario aclarar la función de las instituciones responsables de lagestión de la crisis, al objeto de garantizar que los operadores reciban esta informaciónque necesitan para tomar decisiones.

El órgano regulador debe ser responsable de la supervisión, mientras que los centrosconsultivos sobre cenizas volcánicas son responsables de notificar a los proveedores deservicios de navegación aérea con respecto a las erupciones y las zonas de alto riesgo. Losproveedores de servicios deben informar a las tripulaciones aéreas acerca de las áreas conalto riesgo de contaminación por cenizas. Las partes implicadas deben recibir formaciónen materia de gestión de crisis efectiva utilizando ejercicios de simulación.

Creo que es absolutamente fundamental que la AESA elabore las especificaciones necesariaspara aclarar las responsabilidades y el control en el plano operativo. La conclusión del cieloúnico europeo y la aplicación de la SESAR facilitarían enormemente el proceso de tomade decisiones y reduciría de forma significativa el impacto en caso de una crisis. Creo queestos son los puntos fundamentales que es necesario resolver para que podamos estarpreparados para gestionar con éxito una situación así en el futuro.

Brian Simpson, autor. – Señor Presidente, acojo con satisfacción la oportunidad que nosbrinda esta pregunta oral de revisar los problemas experimentados por los viajeros y elsector de la aviación en general durante la crisis del volcán islandés del pasado año.

25Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 26: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Lo que quedó claro el pasado año fue que los Estados miembros y el conjunto de la UE notenían ningún plan para una eventualidad así, los datos utilizados eran incompletos, losmeteorólogos no podían ayudar o, en efecto, no ayudaban, y todo el mundo perfeccionóel arte de culpar a otro y adoptó una política de aversión al riesgo en lugar de una de gestióndel riesgo.

Para ser francos, señor Presidente, los Estados miembros se rajaron el pasado año. Pero,señor Presidente, eso fue entonces. ¿Qué pasa con el futuro? ¿Disponemos de un planintegral que cubra la próxima erupción volcánica? En caso de que esto ocurra, ¿los Estadosmiembros lo coordinarán en el plano de la UE en el futuro? Lo más importante, ¿implicaránal sector de la aviación y, en particular, a las líneas aéreas antes de divulgar su asesoramiento?Tenemos que evitar los errores cometidos el pasado año, cuando se produjo la absurdasituación de que un país cerró su espacio aéreo, mientras que el país vecino mantenía elsuyo abierto, provocando un caos, confusión y enormes consecuencias económicas.

Finalmente, señor Presidente, el volcán islandés puso de manifiesto una cosa importante:ha reforzado el argumento para un cielo único europeo mejor de lo que cualquier políticopodría haberlo hecho. Nuestro papel ahora consiste en desarrollar y realizar esto concarácter de urgencia, a pesar de que, como suele ocurrir, los Estados miembros hanrecuperado sus viejos hábitos de arrastrar los pies en este proyecto tan necesario.

Gesine Meissner, autora. – (DE) Señor Presidente, acabamos de hablar sobre catástrofesnaturales en el punto anterior del orden del día. En este caso, fue una fuerza de la naturalezala que provocó una completa paralización del tráfico aéreo. El Eyjafjallajökull—probablemente todos conocen este volcán ahora— erupcionó el pasado año y provocóla paralización de una parte importante del tráfico aéreo. A propósito, he advertido unavez más durante el discurso anterior que disponemos de un excelente presidente en laComisión de Transporte y Turismo, porque lo que ha dicho es muy similar a lo que yoquería decir. Ahora intentaré cambiar mi discurso un poco.

Fue realmente un caos —el señor Simpson ya lo ha dicho—. Como europeos, concapacidades de alta tecnología y con tantas cosas ya coordinadas, nos sentimos, de hecho,indefensos a la hora de afrontar esta catástrofe y buscar soluciones a la misma. Nos dimoscuenta de que había muy pocos acuerdos concluidos. Entonces creamos un grupo detrabajo. Las preguntas que nos preocupaban con respecto a este cuestión eran si el grupode trabajo tiene realmente algún resultado válido ya que se podría debatir y si ha publicadoalgún estudio. Yo al menos no conozco ninguno. ¿Se ha consultado realmente a todos losexpertos internacionales en estas erupciones volcánicas? Después de todo, como yadebatimos aquí en el Pleno el pasado año, hay otras partes del mundo donde las erupcionesvolcánicas son mucho más frecuentes que en Europa y de algún modo se las arreglan paradisponer de datos actualizados y para coordinar toda la situación.

Hay algo más que me preocupa. El 4 de mayo también se mencionó en el Consejo deMinistros de Transportes que necesitamos un sistema de transporte europeo unido. Esopuede, por supuesto, ayudar en estos casos. ¿Hasta qué punto hemos avanzado para poderser capaces de responder mejor en caso de una nueva erupción volcánica? Por supuesto,no podemos predecir esto. Simplemente ocurrirá.

Tengo otra pregunta: ¿sabemos exactamente qué tecnología necesitaríamos para poderabordar mejor esta situación? En Alemania ya disponemos de los dispositivos apropiadosen todas las estaciones meteorológicas que recopilan los datos y son capaces de transmitir

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES26

Page 27: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

datos actualizados muy rápidamente a las personas responsables de las líneas aéreas ytambién a los pilotos, al objeto de que puedan decidir si resulta seguro volar o no.

Otro punto que todavía no se ha mencionado, pero que considero importante en estecontexto es el siguiente: esta crisis de las cenizas y los consiguientes problemas que provocóal sector del transporte aéreo afectaron a 10 millones de pasajeros y, por supuesto, tambiéna muchas empresas. Algunos pasajeros se quedaron tirados y no pudieron continuar susviajes. Por tanto, surge la cuestión de cómo están las cosas con respecto a los derechos delos pasajeros. Tenemos derechos para los pasajeros aéreos, pero tengo la impresión de que,en este caso, no siempre se han ejercido plenamente. Tal vez deberíamos revisar tambiénestos derechos de los pasajeros una vez más.

Hay muchas preguntas aquí. Señor Hahn, yo no sé si usted podrá responderlas ahora, dadoque el transporte no es realmente competencia suya. De lo contrario, no me cabe duda deque las preguntas que formulé además de la pregunta escrita se podrán responder mástarde. Se habrá dado cuenta de que este tema nos preocupa mucho. Después de todo, elsector del transporte aéreo es muy importante y, por tanto, necesitamos un cielo únicoeuropeo.

Roberts Zīle, autor. – (LV) Señor Presidente, no me gustaría repetir lo que los diputadosya han dicho, pero ¿por qué estamos, de hecho, formulando esta pregunta? Ha pasado casiun año desde estos acontecimientos y es posible que simplemente se olviden. No obstante,queríamos garantizar que este tema siga siendo importante para la Comisión y esperamosla acción del señor Comisario con respecto a estas cuestiones prometidas, como una lecciónde la erupción volcánica del pasado año. En efecto, demostró que el mercado de la aviaciónes posiblemente el mercado doméstico de la Unión Europea mucho más que cualquierotro modo de transporte en Europa. Eso, a su vez, significa que tomar decisiones, así comosu preparación, exige posiblemente un proceso diferente al necesario para otros modosde transporte. Se trata de la ausencia de estos datos y de la no participación de los operadoresen el proceso de toma de decisiones, así como del hecho de que la decisión se toma en elplano de los Estados miembros. En principio, por supuesto, esto se basa en la legislación.No obstante, aunque pertenezco a un grupo político que siempre apoya el principio de lasubsidiariedad, en esta ocasión, creo que, teniendo en cuenta la situación real del pasadoaño, deberíamos analizar sobre la base de este ejemplo si las decisiones no se deberíantomar en el plano europeo en mayor medida. Los pasajeros también están preocupadospor el hecho de que las diferentes líneas aéreas se comporten de forma diferente con lospasajeros y de que obtener la compensación de estas líneas aéreas a través de los tribunalesno siempre es lo más sencillo. Claramente no deberíamos tener una situación en la que lasdiferentes líneas aéreas puedan salir de esta crisis de formas diferentes, con costes diferentes.Finalmente, el tercer punto que quiero señalar es la lección que podemos aprender de estacrisis, en concreto que en la Unión Europea existen varias «islas», por así decirlo, que noestán conectadas por diferentes modos de transporte a otros Estados miembros de la UniónEuropea. Esto significa que al planificar el mapa de la red transeuropea de transporte esteaño y el presupuesto para esta red de las próximas perspectivas financieras, así como elpresupuesto de la política de cohesión, deberíamos permitir la inversión en otros modosde transporte, para poder conectar estas «islas» con el resto de la Unión Europea. Gracias.

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, la erupción del Eyjafjallajökullen Islandia, en abril de 2010, tuvo un enorme impacto que exigió que la UE actuase conurgencia. Por tanto, la Comisión propuso acciones inmediatas para coordinar la postura

27Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 28: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

de la UE y para reforzar el marco regulador. Esto convierte a Europa en un socio más fuerteen el plano global.

La Comisión participa de forma activa en el trabajo práctico para perfeccionar lasmetodologías existentes para evitar las cenizas volcánicas en la aviación. Por ejemplo, laComisión ha lanzado un llamamiento específico en virtud del Séptimo Programa Marcodenominado «Apoyo tecnológico para la coordinación de crisis en el sistema de transporteaéreo tras acontecimientos sumamente perturbadores». Al mismo tiempo, la AgenciaEuropea de Seguridad Aérea (AESA) está elaborando normas para los requisitos de lascondiciones de vuelo y la evaluación de riesgos para un vuelo seguro en el espacio aéreocon contaminantes volcánicos.

Desde el punto de vista operativo, se ha desarrollado un planteamiento en estrechacolaboración con la AESA. Este planteamiento refleja prácticas en otras partes del mundo.Los principios rectores son los siguientes: en primer lugar, la línea aérea es responsable dela seguridad de sus operaciones. Antes de operar en un espacio aéreo contaminado concenizas volcánicas, la línea aérea debe elaborar una evaluación de los riesgos para laseguridad que deberá ser aceptado por su autoridad supervisora. Este proceso se deberepetir cuando ocurren cambios importantes.

En segundo lugar, la línea aérea debe demostrar que las fuentes de información que empleaen su evaluación de riesgos son correctas. También ha de demostrar su propia competenciay capacidad para interpretar estos datos de forma correcta. Antes de comenzar lasoperaciones, la línea aérea debe obtener de los fabricantes información específica relativaa la susceptibilidad del avión a los efectos de las cenizas suspendidas en el aire y el impactode estas cenizas sobre sus condiciones de vuelo. Esto se debe reflejar en la evaluación deriesgos para la seguridad.

Para afrontar eventos perturbadores como este, un elemento fundamental es una toma dedecisiones colaborativa entre los Estados miembros y la industria. Para garantizar accionesintegrales y coordinadas, la Comisión, junto con Eurocontrol, estableció una Célula deCoordinación de Crisis de la Aviación Europea, tras la reunión del Consejo de Ministrosde Transportes del 4 de mayo de 2010. Desde su creación, la célula se ha reunido en variasocasiones para desarrollar sus estructuras y procedimientos. Para comprobar y verificarsu correcta funcionalidad, esta célula participará en un ejercicio volcánico previsto paralos días 13 y 14 de abril de 2010, bajo los auspicios del órgano de la aviación de las NacionesUnidas, la OACI.

La crisis de las cenizas volcánicas puso de manifiesto la importancia crucial del cielo únicoeuropeo. Por tanto, la Comisión ha acelerado su aplicación a través, por ejemplo, de laadopción del sistema de incentivos para el cielo único europeo y los objetivos derendimiento asociados para toda la Unión Europea, la adopción de normas de aplicaciónpara las funciones de gestión de redes, la designación del director de la red, la adopción denormas de aplicación y materiales de orientación para los bloques del espacio aéreofunciona, el nombramiento del antiguo diputado al Parlamento Europeo, elseñor Georg Jarzembowski, como coordinador de los bloques funcionales del espacioaéreo y la conclusión prevista, para abril de 2011, de la ampliación de la competencia dela AESA para la regulación de la seguridad en materia de gestión del tráfico aéreo.

Por tanto, permítame terminar diciendo que la Comisión continúa trabajando en estascuestiones técnicas y muy complejas. La Comisión está trabajando junto con la AESA, la

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES28

Page 29: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

OACI, los Estados miembros y la industria para garantizar la seguridad del espacio aéreoeuropeo.

Mathieu Grosch, en nombre del Grupo PPE. – (DE) Señor Presidente, señor Hahn,naturalmente considero que su respuesta es la respuesta de la Comisión y tampoco esperoque usted entre en las preguntas específicas formuladas hoy por la Comisión de Transportey Turismo.

Una cosa está clara: más de 100 000 vuelos fueron cancelados y 300 aeropuertos y másde 10 millones de pasajeros se vieron afectados. Debemos aprender lecciones de unacontecimiento así. Esa es también la razón de la pregunta que formulamos hoy, porquese produjo una petición muy rápida de coordinación y claramente esta no llegó. No esposible improvisar la acción coordinada en un espacio de 24 horas. Estas son las preguntaspara las que buscamos respuestas hoy y no solamente es el Parlamento el que quiere esasrespuestas; los ciudadanos de Europa también las quieren.

Lo primero que queremos saber es si la información relativa tanto a los efectos como a laubicación de estos fenómenos ha mejorado o no.

En segundo lugar, ¿qué papel desempeñarán los organismos de la UE en este sentido en elfuturo y qué poderes de decisión ostentarán? ¿Continuaremos teniendo 27 decisionesexistentes al mismo tiempo o la Comisión ya tiene otras propuestas y hasta qué puntoestarán implicadas las líneas aéreas en este sentido? Esta pregunta ha salido muchas veces.

Se supone que el Comité de Crisis se reúne —sí se reúne y también realizará pruebas—.Sería extremadamente importante para este Parlamento y, por tanto, también para losciudadanos europeos recibir información sobre los resultados de estas pruebas.

Por lo que respecta a la coordinación, es importante que esta se establezca fuera de la UEtambién. También necesitamos acordar estructuras en el plano internacional, dado que elespacio aéreo, al igual que ciertas catástrofes, no conocen fronteras en este contexto.

Otro factor importante por lo que a nosotros respecta son los pasajeros. Hablamos de 10millones de pasajeros, pero estos 10 millones de pasajeros no eran solamente turistas quese vieron obligados o estaban felices de ampliar sus vacaciones; también había personasque tenían que llegar a casa o a otros lugares con urgencia. En este caso, no podemosreferirnos simplemente a los derechos de los pasajeros; por lo contrario, tenemos laobligación de trabajar de forma coordinada y ofrecer alternativas y un mayor uso de otrosmodos de transporte. Por ejemplo, necesitamos una asignación más rápida de rutas porferrocarril cuando sea necesario. Esto tampoco se puede improvisar en un espacio de 24horas. Son cuestiones que queremos plantear en nombre de los ciudadanos y los pasajerostambién. No se trata solamente de explicarles sus derechos.

Finalmente, aunque no menos importante —y usted ha mencionado esto—, los bloquesdel espacio aéreo, o a lo que usted se ha referido como bloques funcionales del espacioaéreo: la propuesta es tener siete en lugar de 27. Eso podría funcionar. No obstante, yo meatrevería simplemente a predecir hoy que no conseguiremos hacer esto para 2012, porquelos Estados miembros no lo desean. En este sentido, también debemos enviar una señalmuy clara al exterior de que la reducción del número de bloques del espacio aéreo esabsolutamente necesaria. Eso también puede funcionar. Señor Hahn, le invito a venir aMaastricht —no está muy lejos de su casa—. Allí, la cooperación entre tres o cuatro paísescon respecto a la capa superior del espacio aéreo ya está funcionando. Allí es donde seresuelven todos los problemas que los países plantean. Vaya allí, sugiéraselo a la Comisión

29Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 30: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

y utilícelo como un modelo para Europa, para los siete bloques funcionales del espacioaéreo. Entonces podremos regular esto en el plazo de 12 meses.

Edit Herczog, en nombre del Grupo S&D. – Señor Presidente, no soy miembro de laComisión de Transporte, algunos diputados puede que se pregunten por qué estoy taninteresada en hablar sobre este tema. Yo fui, como otros, una víctima de la nube de cenizas.Yo me dirigía a Baku y tuve grandes dificultades para regresar.

Esto preocupa a todos los ciudadanos europeos. Fue una oportunidad para que Europademostrase su valor añadido —y fracasamos—. Creo que los ciudadanos europeosentendieron que la UE todavía no estaba preparada para emprender una única acción, perotenemos que asegurarnos de estar preparados para emprender una única acción en elpróximo caso similar. Por tanto, creo que la necesidad del proyecto del cielo único europeoes imperativa. Todos estamos de acuerdo en eso.

A pesar de que no soy miembro de la Comisión de Transporte, me gustaría mencionar queno solamente necesitamos un cielo único europeo, sino también una infraestructura únicaeuropea en relación con esto. Por tanto, aquí en esta sesión plenaria, me gustaría llamar laatención sobre la necesidad de que el Galileo y la GMES —dado que son potencialmenteuna gran infraestructura europea si podemos construirlos— cumplan ese propósito. Esaes la razón por la que estamos trabajando para obtener las líneas presupuestarias para estascuestiones, pero tenemos que explicar mejor a los ciudadanos europeos por qué sonnecesarios esos proyectos.

Esa es la razón por la que quería intervenir para señalar que, junto con las políticas europeas,la infraestructura europea en este ámbito es necesaria.

Nathalie Griesbeck, en nombre del Grupo ALDE. – (FR) Señor Presidente, señor Comisario,hace poco menos de un año, 300 aeropuertos se cerraron en Europa en 23 de los 27 paísesde la Unión. Eso provocó considerables pérdidas económicas y, sobre todo, como losoradores anteriores han señalado, más de 10 millones de personas, no todos ellos turistas,tuvieron que aplazar sus viajes y encontrar otros medios de transporte.

Esto se produjo como resultado de los estragos provocados por un evento totalmentenatural, que nos colocó en un importante contexto en relación con la naturaleza y quecausó una parálisis sin precedentes en los cielos que cubren Europa.

Por supuesto, es difícil predecir una erupción volcánica y, incluso más, la formación deuna nube de ceniza volcánica —más difícil, por supuesto, que predecir un episodio denieve—. Sin embargo, la crisis causada por esta nube pone de manifiesto todas las carenciasy deficiencias de la gestión del tráfico aéreo en la Unión, así como la debilidad y la ausenciade una serie de herramientas de gestión.

Sobre la base de estos tres factores, me gustaría presentar tres propuestas para larecuperación: en primer lugar, con respecto a la comodalidad imperativa; en segundo lugar,con respecto a la necesidad de que el método comunitario responda a estos desafíos; entercer lugar, y naturalmente lo que más nos preocupa, con respecto a los derechos de lospasajeros, que explican una parte importante de nuestra preocupación.

Con respecto al primer elemento, la crisis ha puesto de manifiesto el hecho de que eraabsolutamente crucial reforzar la comodalidad en el transporte europeo, dado que la nubepuso de relieve los límites no solamente de los sistemas de aviación en el plano europeo,sino también, especialmente, de los desplazamientos por ferrocarril, dado que numerosos

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES30

Page 31: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

viajeros no pudieron encontrar una alternativa. Como se ha demostrado en los estudiosrealizados durante el pasado año, uno se puede imaginar que, con una mayor comodalidad,la escala de la crisis no habría sido tal y la parálisis habría sido en cierto modo menor.

Con respecto al segundo elemento, como en la crisis financiera y en los debates que estamoscelebrando sobre el método comunitario en comparación con las operacionesintergubernamentales, aquí, en materia de transporte, las operaciones intergubernamentaleso una respuesta fragmentada de los 27 Estados miembros no son lo que resolverá lasdificultades que hemos encontrado y que pueden volver, sino más bien un métodoverdaderamente comunitario. Eso exigiría un reforzamiento de las competencias deEurocontrol en un sistema comunitario y, por supuesto, como se ha señalado, la conclusióndel cielo único europeo con carácter de urgencia.

En tercer lugar, están los pasajeros, que forman parte esencial de nuestras preocupaciones…

(El Presidente interrumpe a la oradora)

Como dije en mi introducción, habrán entendido que lo que dejé para el final era el temacrucial.

Eva Lichtenberger, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (DE) Señor Presidente, en primerlugar quiero darle las gracias a la Comisión —algo que no hago a menudo— por haberseconcentrado constantemente en la seguridad, incluso frente a las protestas de algunas líneasaéreas, que intentaron quitar importancia al problema, porque estos problemas tienen unimpacto financiero. No obstante, la seguridad debe seguir siendo el principio rector tambiénpara el futuro. Sin embargo, son necesarias algunas mejoras que se pueden conseguir enel plano europeo.

Por ejemplo, ¿qué hay de mejorar nuestros sistemas de medición comunes? ¿Tenemosahora estrategias sobre cómo y con qué división del trabajo se pueden medir estos incidentesde contaminación para que podamos publicar declaraciones intermedias fiables con másrapidez? Sé que esto es sumamente difícil de hacer, particularmente con respecto a lascondiciones meteorológicas, pero me gustaría saber si se ha realizado algún progreso aquícon respecto a la coordinación, para que al menos tomemos medidas y las evaluemos deacuerdo con los mismos criterios.

En general, esta crisis provocada por las cenizas volcánicas ha demostrado lo vulnerableque es en estos momentos nuestro sistema de transporte aéreo altamente equipado —esoes algo que resulta obvio para todos nosotros ya en nuestros aeropuertos—. En condicionesde funcionamiento normales, dos o tres retrasos ya tienen toda una serie de consecuencias,haciendo que el uso del servicio en condiciones de funcionamiento normales resulte cadavez más difícil, mucho peor es si se suma el problema de eventos climatológicos externoso algo como la crisis de las cenizas volcánicas; la situación entonces se convierte en uncompleto caos. No tenemos ningún sistema tolerante con los errores y en este ámbitotambién tenemos que introducir mejoras, dado que un sistema es solamente tan buenocomo su capacidad para responder de forma tolerante con los errores en los casospertinentes.

Se ha puesto de manifiesto que nos enfrentamos a una grave carencia, en concreto la faltageneral de cooperación entre el transporte por ferrocarril, por carretera y por aire.Precisamente porque tenemos una cooperación insuficiente, resultó casi imposibleemprender las medidas compensatorias apropiadas sobre el terreno.

31Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 32: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Con respecto al cielo único, cuya necesidad se ha puesto de relieve aquí —dado que unasmedidas coordinadas habrían sido mejores, en cualquier caso—, quiero decir que, mientrasque cada uno de los Estados miembros estén convencidos de que son los únicos realmentecapaces de controlar su propio espacio aéreo de forma eficiente y que todos los demás sonabsolutamente incapaces de hacerlo —y me refiero aquí a nuestro espacio aéreo en EuropaCentral—, no realizaremos ningún progreso en este sentido. Este egotismo perjudica a lacooperación europea y, finalmente, también a la idea europea. Debemos ser claros alrespecto.

Jacqueline Foster, en nombre del Grupo ECR. – Señor Presidente, se ha dicho en el debatepero quiero repetir que todos sabemos los enormes trastornos provocados por la nube decenizas volcánicas. Como se ha mencionado, más de 100 000 vuelos fueron cancelados,decenas de millones de pasajeros en viajes de negocios o de vacaciones no pudieron viajarsegún sus planes, las mercancías y las cargas sufrieron retrasos o no fueron transportadas,las empresas se vieron afectadas y nuestros aeropuertos y transportistas europeos sufrieronpérdidas económicas catastróficas. En total, le costó más de 2 000 millones de euros a laslíneas aéreas europeas. Las instituciones de toda Europa y de los Estados miembros queeran responsables de abordar estas cuestiones quedaron absolutamente paralizadas y,sinceramente, si no hubiese sido tan grave, habría resultado prácticamente ridículo.

En todo este caos, una cosa quedó clara. El transporte aéreo es sumamente importantepara la economía europea y como individuos dependemos de una industria del transporteaéreo próspera y eficiente en la que la seguridad de la tripulación y los pasajeros es laprimera prerrogativa. Por tanto, estoy encantada de respaldar esta pregunta oral, tambiénporque durante nuestro anterior debate plenario sobre este tema, le pedí a la Unión Europeaque analizase las mejores prácticas internacionales para gestionar las cenizas volcánicas y,más particularmente, subrayé a los Estados unidos, que siempre han aplicado un enfoquemás comedido en este sentido. Sin duda, acogí con satisfacción el hecho de que la Comisión,en su evaluación de la crisis, aceptase que Europa necesitaba revisar los procedimientos através de la Organización de Aviación Civil Internacional.

Las mejores prácticas internacionales nos dicen que la responsabilidad de afrontarpotenciales riesgos en relación con las cenizas volcánicas deben ser transferidas a losoperadores de las líneas aéreas, como parte de sus sistemas de gestión de seguridad. Elpapel de las autoridades consiste en auditas el sistema de gestión de seguridad de las líneasaéreas, al objeto de garantizar que cumpla con las normas de seguridad necesarias. Este esel procedimiento que aplican los Estados Unidos y otros países que han tenido que hacerfrente a erupciones volcánicas sin importantes alteraciones del tráfico aéreo.

Un liderazgo unido, claro y decisivo es esencial y necesitamos que la Agencia Europea deSeguridad Aérea garantice que los Estados miembros de la Unión Europea adapten susprocedimientos actuales para garantizar que los operadores de líneas aéreas asuman laresponsabilidad y reciban ayuda para tomar esas decisiones en el futuro.

Finalmente, la crisis de abril y mayo del pasado año dejó totalmente claro que, de formaprioritaria, tenemos que apoyar la plena aplicación del cielo único europeo y la SESAR.Tanto la industria europea como el contribuyente ya han invertido grandes sumas de dineroen estos proyectos y, como legisladores europeos, continuamos fomentando reformasestructurales rentables y equilibradas. Acojo con satisfacción los comentarios que harealizado hoy el señor Comisario. Esperemos que ahora podamos avanzar de forma positiva.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES32

Page 33: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Juozas Imbrasas, en nombre del Grupo EFD. – (LT) Señor Presidente, dado que hoy estamosdebatiendo otra vez la crisis provocada por las cenizas volcánicas, parece que este temasigue siendo importante y que las preguntas continúan sin obtener respuesta. Entendemosque los volcanes no siguen ninguna regla y no podemos excluir circunstancias imprevistas.Todo esto trata de la supervivencia de la industria de la aviación, pero los aviones nosolamente se ven obstaculizados por los volcanes, sino también por las tormentas, la nievey fenómenos similares. Lógicamente resulta imposible eliminar, detener ni predecir nadade lo que pueda ocurrir en la aviación. Sin duda, la seguridad de los aviones, las vidas delas personas y su movilidad deben encontrarse entre nuestras principales consideraciones.

Me satisface que se vaya a establecer un programa integral mediante la aplicación de lainiciativa del cielo único, al objeto de modernizar la gestión del tráfico aéreo. Estoy deacuerdo con mi colega, que acaba de decir que también es necesario establecer unainfraestructura común. No obstante, a pesar de ello, quiero decir que hoy deberíamosestudiar y debatir el desarrollo de transporte alternativo. Necesitamos y debemos conseguirun mayor progreso en este ámbito. Esta crisis tuvo un impacto particular sobre los Estadosmiembros orientales de la Unión Europea, que permanecieron separados de parte de EuropaOccidental y que, a diferencia de los demás Estados miembros de la Unión Europea, notuvieron una oportunidad suficiente de elegir modos de transporte alternativos. Ahorasabemos que tenemos que establecer urgentemente un sistema de movilidad secundarioalternativo, redes transeuropeas, redes de ferrocarril, una alternativa al transporte aéreo,como se ha hecho sabiamente con respecto a la electricidad y las redes detelecomunicaciones. Por tanto, dadas las perspectivas financieras, es necesario establecerobjetivos ambiciosos a la hora de revisar las redes de transporte transeuropeas. El transportepor tierra y, sobre todo, los ferrocarriles deberían ser capaces de sustituir al transporteaéreo de forma menos problemática en caso de que este último sea suspendido. Ha llegadoel momento de estudiar alternativas específicas y de aplicarlas lo más rápidamente posible.

Diane Dodds (NI). – Señor Presidente, al igual que otros diputados presentes, no soymiembro de la Comisión de Transporte y Turismo, pero procedo de Irlanda del Norte, unaisla al borde de Europa. Por tanto, pueden imaginarse la importancia vital que tienes unasbuenas conexiones por aire y por mar, no solamente para nuestra economía, sino tambiénpara los viajes personales.

Durante los últimos meses, de hecho incluso esta semana, he estado tratando casosresiduales de electores individuales que se han visto afectados por esta crisis en particular.En el momento de la crisis de las cenizas volcánicas, se estimaba que los costes superabanlos 200 millones de libras esterlinas al día solamente en los vuelos del Reino Unido. Portanto, al objeto de evitar esto, debemos tener una cooperación mucho mayor y un mejorconocimiento de las buenas prácticas, para poder tener un plan establecido para prevenirfuturos trastornos, como el tremendo impacto sobre la economía.

Como ya he dicho, he recibido muchas quejas de electores individuales, la mayoría de ellascentradas en las líneas aéreas, su trato de estos individuos y el hecho de que no reconociesensu deber de diligencia. Quiero pedirle a la Comisión que estudie esto también.

Ville Itälä (PPE). – (FI) Señor Presidente, nosotros, por supuesto, conocemos las tristeshistorias que se escucharon cuando se formó la nube de cenizas. Muchas personas nopudieron acudir a los funerales de sus familiares, a las bodas de sus hijos o acontecimientossimilares. Fueron incidentes muy personales, lamentables, por no hablar del coste financiero

33Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 34: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

incurrido a través del sufrimiento de 10 millones de personas. Como puede ver, en realidadnada funcionó.

No fuimos capaces de responder que la UE tenía una solución para estas situaciones y eneste sentido la presidencia de la Comisión de Transporte y Turismo afirmó con acierto queeste riesgo no se podría haber previsto, no se podría haber controlado y todo se convirtióen un auténtico caos.

Ahora, la Comisión debería proporcionar al público las respuestas que desea lo másrápidamente posible: las respuestas a si disponemos de soluciones técnicos o si las líneasaéreas las descubrirán. Si hay alguna, ¿cuál sería? ¿Cuáles serán los derechos de los pasajerosen el futuro, si se produce la misma situación, en la que las personas no pueden volar nillegar a casa? ¿Cuándo habrá un espacio aéreo europeo común efectivo? La respuesta quela gente quiere, obviamente, es lo antes posible, para que esto no pueda prolongarse muchomás. ¿Cuál es el plan alternativo? ¿Qué medios de transporte se utilizarán? Esta vez, elpueblo salió perdiendo. Otros pidieron taxis de España a Finlandia, pagando tarifas demiles de euros. Esta situación no se puede repetir en el futuro: debería existir un plan alservicio de las personas con respecto a estos planes alternativos.

A este respeto, quiero plantear otra cuestión mencionada aquí y otro trastorno natural: lanieve. Decenas de miles de personas en diciembre se quedaron tiradas en los aeropuertosde Europa cuando nevó. En mi propio país, Finlandia, nieva constantemente de formaabundante y se producen fuertes heladas, pero las cosas funcionan. Por tanto, tenemos queconseguir que los aeropuertos europeos también funcionen correctamente. Esto no resultademasiado difícil y no podemos renunciar: se deberían afrontar estas cuestiones paragarantizar el acceso del ciudadano a la justicia.

Silvia-Adriana Ţicău (S&D). – (RO) Señor Presidente, la erupción del volcán islandés,así como los enormes volúmenes de nieve caídos el pasado año, perturbaron gravementeel tráfico aéreo europeo, con importantes repercusiones económicas y sociales. Para evitarestas situaciones en el futuro, quiero preguntarle a la Comisión qué nuevos reglamentosprincipales tiene en mente para mejorar el marco legislativo para los derechos de lospasajeros que viajan por aire.

A pesar de los centros consultivos sobre cenizas volcánicas de Londres y Toulouse, queforman parte de una red internacional de nueve de estos centros creados por la OACI, ydel centro especializado de Londres que elabora gráficos de riesgo de las nubes de cenizasvolcánicas, también necesitamos mejorar la infraestructura europea introduciendo unsistema para medir la concentración de nubes de cenizas volcánicas en tiempo real.

El Reglamento (CE) nº 1070/2009 relativo a la mejora del rendimiento del sistema europeode aviación exige a los Estados miembros tomar las medidas necesarias para garantizar laaplicación de los bloques funcionales del espacio aéreo para el 4 de diciembre de 2012.

Quiero preguntarle a la Comisión si la aplicación del cielo único europeo cumplirá con elcalendario especificado. La Unión Europea también necesita proporcionar comodalidady un sistema de reserva y emisión de billetes para rutas europeas que abarcan diversosmodos de transporte. La Unión Europea necesita un sistema de ferrocarril de alta velocidadque una todas las capitales y ciudades europeas.

Liam Aylward (ALDE). – Señor Presidente, la crisis de las cenizas volcánicas del pasadoaño supuso la cancelación de casi 100 000 vuelos, provocando un completo caos para los

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES34

Page 35: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

pasajeros. Hoy quiero llamar la atención de la Comisión sobre el efecto que esta crisis tuvosobre los pasajeros.

Más de 10 millones de personas se vieron afectadas y las cancelaciones provocaronimportantes costes económicos para miles de pasajeros. A pesar de que los aeropuertosdisponen de carteles y folletos que informan a los pasajeros de sus derechos, habitualmenteesto sirve de poco cuando se enfrentan a cancelaciones o a importantes alteraciones de losviajes como las causadas por la nube de cenizas. En virtud de la legislación de la UE, lospasajeros tienen derecho a la información y la asistencia de su línea aérea.

Sin embargo, en realidad, la mayor parte de los pasajeros cuyos vuelos se han visto afectadosperderán mucho tiempo y dinero intentando obtener información, buscando billetesalternativos o la compensación de las líneas aéreas. Este es un tema en el que la Comisióndebe ser más efectiva. La mayor frustración que los pasajeros afrontan en situaciones comoesta es la de intentar obtener información, intentar ponerse en contacto con las líneasaéreas. A pesar de que conocen sus derechos, esto no vale de mucho si se quedan tiradosen un aeropuerto o a la espera de una línea aérea.

A pesar de que aprecio que, en el momento de la crisis de la cenizas, las líneas aéreas estabansoportando una presión sin precedentes para atender a miles de pasajeros —y debo admitirque algunas lo hicieron de forma admirable—, en general a las personas les resulta muydifícil obtener información y ayuda cuando lo necesitan.

El caos provocado en los viajes por las malas condiciones climatológicas de diciembre de2010 también demuestra esto. Los pasajeros necesitan información actualizada, perotienen que poder llegar a sus líneas aéreas al objeto de ejercer sus derechos. Las líneas aéreas,los servicios de atención al cliente de los aeropuertos y la información deben resultar másaccesibles para los pasajeros cuyos viajes se han visto alterados. No basta con informar alos ciudadanos de la Unión Europea de los derechos de los pasajeros; deben obtener ayudapara ejercerlos en los momentos de caos.

Michael Cramer (Verts/ALE). – (DE) Señor Presidente, esta fue una catástrofe naturalcon consecuencias terribles para muchas personas. No obstante, si lo comparamos conlas inundaciones y el huracán simultáneo de Australia o con el terremoto de Christchurchen Nueva Zelanda, todos escapamos ilesos. La seguridad tiene prioridad absoluta y conrazón. El Comisario Kallas tomó la decisión correcta, de acuerdo con los ministros detransportes de la UE de los Estados miembros.

No puedo entender las críticas dirigidas a las líneas aéreas. Ellas claramente sufrieronpérdidas —se ha mencionado la cifra de 2 000 millones—. No obstante, es un errorresponsabilizar a las líneas aéreas de tomar la decisión de si los vuelos deben salir o no. Esadecisión se debe tomar en el plano político. Es necesario conceder máxima prioridad a laseguridad. Imaginen que un avión se hubiese estrellado como resultado de las cenizasvolcánicas. Habríamos tenido un debate completamente diferente, en particular, sobre lairresponsabilidad que suponía permitir la salida de un avión.

Necesitamos un plan B, como ya se ha dicho con acierto, y el ferrocarril es la alternativa.Como resultado de su exención del impuesto sobre el combustible, las líneas aéreas reciben30 000 millones de euros al año de los contribuyentes europeos. Este dinero se debe invertiren el ferrocarril, al menos una parte, para que podamos disponer de una alternativa en casode este tipo de catástrofes.

35Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 36: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

La seguridad es lo primero —eso es lo que la gente pide y con razón—. En el futuro tambiéndebe ser así.

Ryszard Czarnecki (ECR). – (PL) Señor Presidente, esta situación ha demostrado, dehecho, que Europa no estaba preparada para esta crisis. A pesar de lo que estamosescuchando en esta Cámara, los expertos afirman que la reacción por nuestra parte fueexcesiva y que algunos vuelos podrían haber salido. No obstante, esto demuestra el clarogrado de parálisis en el que nos encontramos. Por supuesto, los oradores anteriores quehablaron sobre una cierta alternativa, en forma de desarrollo de la red de ferrocarril, tienenrazón. Eso está claro. En el ámbito de la aviación, la respuesta a este problema esdefinitivamente una mejor coordinación y refuerzo del papel de la Agencia Europea deSeguridad Aérea. Por otra parte, es positivo que el Parlamento Europeo adoptase ennoviembre un reglamento adecuado al respecto. Supuso un paso en la dirección correcta.

Béla Kovács (NI). – (HU) Señor Presidente, la erupción volcánica nos obliga a replantearlas prioridades del transporte. Ha llegado el momento de comenzar a favorecer el ferrocarrilen el transporte de media distancia —hasta 1 500 km—, para lo que se podrían utilizarsubvenciones, impuestos y otros mecanismos reguladores necesarios. Una consideraciónimportante es que se aprecia una importante demanda del mercado interior en relacióncon la modernización de las vías del ferrocarril, así como la fabricación de material rodante,pudiendo ambas cosas generar numerosos puestos de trabajo. En vista de los tiempos defacturación y traslado por los aeropuertos, los aviones —en comparación con los trenesde alta velocidad— ofrecen un ahorro de tiempo mínimo, al tiempo que generan unacantidad considerable de dióxido de carbono y contaminación por ruido. A pesar de queno podemos prevenir las erupciones volcánicas, podemos mejorar la tecnología empleadapara predecirlas y nuestra forma de evaluar la situación resultante. No obstante, unaverdadera solución solamente se puede alcanzar transformando la política de transporte,energía e industrial, porque las erupciones volcánicas no provocan ninguna alteración, osolamente una alteración local, en el transporte por ferrocarril.

Christine De Veyrac (PPE). – (FR) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, comomuchos de nosotros acabamos de decir, la erupción del volcán islandés el pasado mes deabril fue una ilustración dolorosa de la fragmentación y la falta de efectividad del cieloeuropeo. Cada uno de nosotros en esta Cámara se vio directamente afectado. Cinco millonesde nuestros ciudadanos se quedaron tirados sin ninguna forma de transporte alternativaviable. Cuando ha transcurrido un año desde el excepcional evento, hasta la fecha no sehan materializado nuevas medidas europeas.

Señor Comisario, usted ha dicho que hay un primer ejercicio de crisis, vinculado a lascenizas volcánicas, programado para los días 13 y 14 bajo la coordinación de Eurocontrol,la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Asociación de TransporteAéreo Internacional (IATA), pero es fundamental que la Agencia Europea de SeguridadAérea (AESA) ejerza un liderazgo real para coordinar las medidas de seguridad en el planoeuropeo.

Es cierto que la información facilitada por las cartas de aproximación visual (VAC) deLondres y Toulouse se debe perfeccionar utilizando tecnologías más modernas. No obstante,como vimos el pasado mes de abril, los datos pueden ser contradictorios y pueden provocarque cada uno de los Estados miembros adopte decisiones relativas al cierre de su espacioaéreos menos motivados por la información que por la emoción.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES36

Page 37: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

En este contexto, el papel de la AESA es fundamental para proponer una interpretaciónarmonizada de los datos, así como para garantizar la centralización y la correcta divulgaciónde la información. Más allá de la información proporcionada por las cartas de aproximaciónvisual, la AESA estableció un mecanismo para recopilar los datos disponibles en estrechacolaboración con los Estados miembros, las líneas aéreas y sus pilotos.

Esta centralización de la información y la coordinación de todos los implicados evitaránel caos y las incoherencias que presenciamos el pasado año. Por tanto, espero que laComisión, junto con la AESA, sea capaz de presentar propuestas específicas en un futuromuy cercano, que se integren plenamente en la aplicación del cielo único europeo.

James Nicholson (ECR). – Señor Presidente, la crisis de la nube de las cenizas volcánicascausó graves perturbaciones durante el pasado mes de abril y en mayo. Como ha dicho laseñora Foster, muchos de nosotros nos dimos cuenta de lo mucho que dependemos deltráfico aéreo moderno. Sin duda, cuando uno procede de donde yo procedo, es imposiblellegar al trabajo a menos que se utilice un avión, que después te lleva a casa. Todos los queviajaron en ese momento probablemente tienen historias que contar y algunos se vierongravemente afectados. Por otra parte, las pérdidas económicas que sufrieron tanto las líneasaéreas como otras empresas como resultado de los vuelos que no salieron y de los pasajerosque se quedaron tirados fueron importantes.

Algunos han dicho que esto podría repetirse. Creo que debemos estar preparados paraello, porque parecía haber un indecisión terrible. Permítanme ser honesto: como alguienque vuela todas las semanas, cuando me encuentro ahí arriba, a 39 000 pies, lo que quiero,sobre todo, es estar seguro, por lo que nunca discuto por la seguridad. Debemos asegurarnosde que la seguridad de los viajeros sea primordial. Creo que es la situación suprayacente laque precisa nuestro apoyo.

Artur Zasada (PPE). – (PL) Señor Presidente, lo diré una vez más: 100 000 vueloscancelados, 10 millones de pasajeros que no llegaron a su destino, 2 000 millones de eurosde pérdidas para las líneas aéreas. No recuerdo una parálisis similar del tráfico aéreo enEuropa nunca antes. La Comisión Europea, bajo la presión de la opinión pública y laindustria de la aviación, anunció una acción rápida y decisiva ya en abril del pasado año.Lamentablemente, la ceniza volcánica se ha asentado y las ambiciones de la Comisión hancaído con ella. Hasta la fecha no se ha elaborado un plan de gestión de crisis europeo parasituaciones similares. Tampoco ha sido posible todavía acordar una posición común entrelos expertos en seguridad, los fabricantes de aviones, las líneas aéreas y los reguladores delmercado. Por tanto, hoy es necesario formular las siguientes preguntas: ¿qué se ha hechoal respecto durante el último año? Si hoy se produjese una erupción volcánica similar,¿reaccionaríamos de forma diferente que hace un año? ¿Cuándo se nos presentarán medidasespecíficas?

Estamos manteniendo un diálogo constante sobre el cielo único europeo, sobre los escáneresde líquidos y corporales, y sobre procedimientos para catástrofes naturales como la erupciónvolcánica o un invierno severo. Mientras tanto, el tráfico aéreo en Europa continúaaumentando año tras año. El tiempo para el debate se acaba. El cielo europeo necesitasoluciones inmediatas y positivas para el futuro, y animo con firmeza a la Comisión paraque complete este trabajo. Muchas gracias.

Ismail Ertug (S&D). – (DE) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, las cenizasvolcánicas del pasado año nos mostraron de forma impresionante dónde residen nuestrasdebilidades. Por tanto, surge la cuestión de cómo deberíamos afrontar estas situaciones en

37Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 38: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

el futuro. Se trata, por supuesto, en primer lugar y sobre todo de una cuestión de seguridadde las personas que embarcan en un avión. Por supuesto, también debemos tener en cuentacómo pretendemos afrontar las pérdidas financieras. Por tanto, mi pregunta a la Comisiónes —señor Hahn, tal vez pueda transmitírsela al señor Kallas—, ¿qué términos específicosvamos a prever? Quiero señalar que es especialmente importante que asumamos lacoordinación por lo que respecta a los vuelos de prueba y los valores límite. Que es muyimportante para que podamos saber qué aviones despegan y cuándo.

Tengo otro comentario, señor Comisario: es sumamente importante —y esto ya se hamencionado muchas veces— crear el cielo único europeo. ¿Qué tiene previsto hacer laComisión para ejercer presión sobre los Estados miembros al objeto de que cumplanrealmente con su obligación a este respecto? Después de todo, tienen que firmarlo.

Otro comentario importante, que ya se ha realizado hoy en varias ocasiones, es qué ocurreahora con respecto a los derechos de los pasajeros en el transporte aéreo. Tenemos elReglamento (CE) nº 2061 de 2004. ¿Qué pretende hacer la Comisión a este respecto?Conocemos el problema de las pérdidas económicas que han sufrido las diferentes líneasaéreas. También me gustaría señalar una vez más que necesitamos alternativas al transporteaéreo, y me refiero al ferrocarril. Yo también soy de los que piensan que debemos unir lasgrandes ciudades —las capitales europeas—. Una vez más, la respuesta en este caso es quenecesitamos más implicación por parte de Europa, no menos.

Me gustaría que la Comisión prestase atención a estas cuestiones.

Carlo Fidanza (PPE). – (IT) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, en primer lugarquiero darle las gracias al señor Marinescu por haber presionado tanto para la celebraciónde este debate.

Cuando ha transcurrido casi un año desde este acontecimiento, nos hemos reunido aquípara debatir este delicado asunto, que ha causado importantes daños a los pasajeros y a lasempresas implicadas tanto en el sector aéreo, como, no lo olvidemos, a otras industrias.

Por tanto, considero necesario adoptar un planteamiento de doble vertiente. Por una parte,mejorar la coordinación entre las autoridades y las partes interesadas, abordando finalmentela reforma de Eurocontrol, que, por supuesto, no es un organismo que informa directamentea las instituciones europeas, sino que fue, en cualquier caso, crucial para la gestión y parala falta de gestión efectiva de esta crisis.

Se ha demostrado que los modelos puramente matemáticos, que llevaron a las autoridadesde los países individuales a un cierre prácticamente total del espacio aéreo, aún cuando noera necesario, no resultan adecuados. En ausencia de un modelo probado en el campo yde tecnologías más avanzadas, un exceso de precaución provocó inconvenientes y dañosmuy pesados.

Por otra parte, debemos conseguir un progreso decisivo para conseguir el cielo únicoeuropeo, desarrollando todos los bloques funcionales del espacio aéreo más rápidamente,para reducir la fragmentación en la gestión del espacio aéreo y garantizar su gestión másefectiva. Por otra parte, es necesario garantizar los derechos de los viajeros. En este sentido,espero que la Comisión pueda presentar su revisión de la Directiva sobre los viajescombinados lo antes posible, al objeto de aclarar el marco de garantías y responsabilidaden situaciones extraordinarias y también cualquier cambio en la regulación de los derechosde los pasajeros cuando las situaciones extraordinarias se prolongan.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES38

Page 39: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

También puede ser necesario —otros diputados han dicho lo mismo— presentar un plande emergencia para ofrecer medios de transporte alternativos, si se produjese una situaciónsimilar de nuevo.

Dominique Riquet (PPE). – (FR) Señor Presidente, quiero darle las gracias a los diputadosque han hablado anteriormente para poner de manifiesto todas las carencias de laintegración del transporte aéreo europeo en relación con el uso del espacio aéreo, lasestructuras en tierra y las redes comerciales. También quiero insistir, más específicamente,en los aspectos no relacionados con el espacio aéreo que puso de manifiesto la crisis de lascenizas volcánicas; es decir, la falta de redes alternativas para el transporte aéreo, enparticular, las redes de ferrocarril, como se ha mencionado esta mañana y, sobre todo, lafalta de sistemas de información integrados para permitir a los pasajeros encontrarrápidamente información relativa a las formas alternativas de transporte disponibles.

Este accidente nos debe llevar a trabajar para desarrollar modos de transporte alternativos,eficientes y competitivos. En este sentido, la revisión del primer paquete relativo alferrocarril, así como el resurgimiento de las políticas de infraestructura a través de redesde transporte transeuropeas deberían avanzar en esta dirección.

Por otra parte, le pido a la Comisión que se plantee seriamente el establecimiento de unainterfaz de reservas e información única para todos los modos de transporte interconectados.

Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz (PPE). – (PL) Señor Presidente, Europa no estapreparada para este caos y las instituciones responsables de la gestión de la crisis noestuvieron a la altura de esta tarea. Como resultado de la prohibición del tráfico aéreo, laslíneas aéreas perdieron 400 millones de dólares estadounidenses cada día. A las pérdidasde ventas de billetes se debería añadir el coste del alojamiento, las comidas y el transportede los pasajeros que se quedaron tirados en los aeropuertos.

La actividad sísmica y volcánica no es nada nuevo para el mundo y es posible que se repitanotras erupciones volcánicas en el futuro. Lamentablemente, no hay ninguna medicinaadecuada para una situación así. En esos momentos, la Unión Europea se debería concentraren garantizar a sus ciudadanos medios de transporte alternativos a los aviones. Una buenasolución, como parte de la red RTE-T que se está estableciendo en la Unión, será la creaciónde una red común de conexiones de ferrocarril y concentrarse en mejorar el ferrocarril dealta velocidad. Esto sin duda ayudaría a resolver problemas de este tipo. Gracias.

Karin Kadenbach (S&D). – (DE) Señor Presidente, señor Hahn, no soy miembro de laComisión de Transporte y Turismo tampoco, pero creo que es importante que todosnosotros aprendamos lecciones de la crisis de las cenizas. Como ya se ha dicho hoy, «laseguridad es lo primero» debe ser el principio rector en el futuro, a la hora de buscar unasolución. Necesitamos desarrollar los ferrocarriles y una red europea de ferrocarril. Noobstante, también necesitamos una forma de coordinación general para el transporte depasajeros y mercancías, independientemente de que sea por aire, por ferrocarril o porcarretera, en caso de terremotos, nubes de cenizas, inundaciones o catástrofes similares.

Los puntos de contacto nacionales, como los que estamos creando en el sector sanitariopara la atención al paciente transfronteriza, parecerían una solución obvia para esto—puntos de contacto nacionales a los que pudiesen acudir personas de todas lasgeneraciones—. El hecho es que también puedo ver una cierta desigualdad intergeneracionalen estos momentos en el transporte aéreo. En estos tiempos resulta casi imposible obtenerinformación sin Internet. Deberíamos trabajar juntos para resolver también esta cuestión.

39Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 40: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Pat the Cope Gallagher (ALDE). – Señor Presidente, como muchos colegas han señalado,la crisis de las cenizas volcánicas ha provocado importantes perturbaciones del tráficoaéreo y daños económicos en 2010, daños que todavía no se pueden cuantificar. Más de10 millones de pasajeros se vieron directamente afectados, dado que se cancelaron 100 000vuelos en toda Europa. Yo procedo de Irlanda y los pasajeros aéreos irlandeses se enfrentarona enormes dificultades, debido a esta nube de cenizas, dado que Irlanda no tiene conexionespor tierra con la Europa continental. Tuve que realizar travesías marítimas, viajar enferrocarriles, taxis y vehículos para llegar aquí a Estrasburgo, lo que me llevó más de 24horas sin dormir. Por supuesto, ese es un precio pequeño; debemos garantizar que laseguridad sea primordial.

No obstante, la situación puso de manifiesto la enorme necesidad de una política común.Acojo con satisfacción las recientes iniciativas del Comisario Kallas para aplicar el cieloúnico europeo y establecer un espacio aéreo funcional. También acojo con satisfacción ladeclaración realizada hoy aquí por el Comisario Hahn y apoyo plenamente estas medidas,dado que las nubes de cenizas volcánicas no reconocen límites políticos ni geográficos.

Ádám Kósa (PPE). – (HU) Señor Presidente, Señorías, como mi colega, el señor Marinescu,ya ha señalado, la crisis de las cenizas volcánicas demostró que Europa no estaba estratégicani técnicamente preparada para esta situación. Quiero llamar la atención de la Comisiónsobre el hecho de que esto también afectó de forma significativa a la divulgación de lainformación y al acceso a la misma. Debido al caos de las comunicaciones, los efectosnegativos de la crisis se hicieron sentir en los grupos desfavorecidos, como familias conniños pequeños y personas con discapacidad, que no pudieron reaccionarconvenientemente. Quiero preguntarle a la Comisión si, después de abril de 2010, y enuna situación de crisis similar, cualquier ciudadano que viaje tendrá acceso a unainformación adecuada, al objeto de ejercer convenientemente su derecho a la información.

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, quiero darle las gracias aSus Señorías por su comprensión, sabiendo que yo no estoy familiarizado con este tema.Señorías, tienen razón al decir que mi colega, el Vicepresidente Siim Kallas, está haciendoun excelente trabajo y recibirán respuestas por escrito a sus preguntas específicas cuandosea necesario. Dicho esto, quiero darles las gracias por este interesante debate, en particularporque, al igual que ustedes, yo me vi personalmente afectado por los eventos de variasmaneras. Por tanto, quiero terminar diciendo lo siguiente.

La crisis de las cenizas volcánicas del pasado año puso de manifiesto la necesidad de quetrabajemos juntos para encontrar soluciones para evitar que los cierres del espacio aéreoque presenciamos se repitan. Dicho esto —y ese fue el caso en abril del pasado año—, lasacciones emprendidas en este sentido no pueden reducir los niveles de seguridad por losque se conoce a la industria de la aviación en todo el mundo.

Las situaciones de crisis no son nuevas para la Unión europea y la respuesta de la UE a estacrisis fue oportuna y eficiente. Demostró la importancia de la acción europea centralizadaen una situación de crisis generalizada. Con respecto específicamente al acontecimientodel Eyjafjallajökull, el concepto, las metas y los objetivos de la iniciativa del cielo únicoeuropeo se han puesto de relieve una vez más. Como ha reconocido el Consejo de Ministros,existe la necesidad de acelerar su aplicación para obtener todos los beneficios de suaplicación.

Desde el punto de vista de la Comisión, la atención se sigue concentrando en garantizarun planteamiento armonizado y la aplicación de medidas acordadas para futuras situaciones

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES40

Page 41: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

de crisis. Esto será beneficioso para todos los ciudadanos de Europa. Tenemos la intenciónde revisar los derechos de los pasajeros aéreos en 2012. Finalmente, aunque no menosimportante, la participación de la industria es fundamental para facilitar un proceso detoma de decisiones coordinado.

Presidente. – Se cierra el debate.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

David Martin (S&D), por escrito. – El cierre de grandes sectores del espacio aéreo europeoen abril y mayo del pasado año, debido a la erupción volcánica de Islandia, causó gravesperturbaciones del tráfico y daños económicos, afectando a 10 millones de pasajerosdirectamente. Creo que la principal responsabilidad de la seguridad de los vuelos la tienenlos operadores. Por tanto, deben disponer de datos precisos. Los pilotos están formadospara gestionar condiciones de vuelo extraordinarias, los manuales de seguridad de las líneasaéreas comerciales están revisados, supervisados y confirmados por las autoridadesreguladoras, y las líneas aéreas disponen de la experiencia necesaria para operar en zonasvolcánicas, como demuestra su historial de seguridad. El operador de la línea aérea (elpiloto) debería por tanto ser responsable de evaluar el riesgo y garantizar la seguridad delos vuelos, por ejemplo, eligiendo rutas o decidiendo si es necesario redirigir las rutas,teniendo en cuenta toda la información disponible (suministro de más información yequipos técnicos mejorados a bordo del avión). Espero que la Comisión contacte con lasautoridades apropiadas para garantizar que en el futuro puedan seguir con su trabajo.

Wojciech Michał Olejniczak (S&D), por escrito. – (PL) Hoy se ha celebrado un debateen el Parlamento europeo sobre la crisis de las cenizas volcánicas. La erupción volcánicade Islandia del pasado año provocó graves alteraciones del tráfico aéreo en Europa. Provocóimportantes pérdidas económicas y afectó directamente a 10 millones de pasajeros.Ciertamente a la Unión no le interesa oponer resistencia a las fuerzas de la naturaleza, perouna mejor predicción de la posibilidad de una crisis similar sucedida en el futuro permitiríadefinitivamente reducir las pérdidas económicas y provocaría una mayor comodidad paralos ciudadanos de Europa.

Durante el debate, se produjo una discusión de las cuestiones relativas al progreso de laaplicación de inversiones en los equipos tecnológicos y sistemas de transferencia de datospara el suministro de previsiones climatológicas en tiempo real. Se formularon preguntasa la Comisión Europea relativas a la transparencia de procesos de toma de decisionescolaborativas y a una mejor coordinación de las respuestas. También se analizaron lasconsecuencias de un aumento del tráfico aéreo en el futuro y qué medidas se deben adoptarpara responsabilizar a la Agencia Europea de Seguridad Aérea de realizar los cambiosoperativos.

Nuno Teixeira (PPE), por escrito. – (PT) El número de catástrofes naturales ha aumentadotanto en intensidad como en frecuencia. El caso reciente de la nube de las cenizas volcánicasocurrido en Islandia en abril y mayo del pasado año afectó gravemente a todo el espacioaéreo europeo. Durante ese tiempo, el 75 % de la red de aeropuertos se mantuvo inactivay provocó considerables pérdidas económicas, afectando a unos 10 millones de pasajeros.

Al objeto de prevenir otras alteraciones en el tráfico aéreo, hay una necesidad urgente depensar en medidas para la gestión de crisis. Esto significa que es necesario realizar unainversión en equipos tecnológicos en tierra y aire, para proporcionar información precisaen tiempo real. Además, es fundamental definir el papel y la función de las diversas

41Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 42: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

instituciones en la gestión de crisis, para que exista una coordinación concertada, al objetode evitar mayor pérdidas para los diferentes actores. Este evento muestra que es fundamentaldesarrollar la integración del espacio aéreo europeo a través de la iniciativa del cielo únicoeuropeo. El constante crecimiento del tráfico aéreo, la fragmentación del espacio aéreoeuropeo y acontecimientos imprevistos como la nube de las cenizas volcánicas demuestranque la UE debería coordinar y armonizar sus procedimientos aéreos, al objeto de aportarvalor añadido al sector aéreo europeo.

(La sesión, suspendida a las 11.35 horas, se reanuda a las 12.00 horas)

PRESIDE: Jerzy BUZEKPresidente

6. Declaración de la Presidencia

Presidente. – Colegas, Señorías, estimados invitados, mañana, 11 de marzo, se celebraráel Día Europeo por las Víctimas del Terrorismo por séptima vez. El día está dedicado a másde 5 000 víctimas del terrorismo en Europa. Los terroristas declaran la guerra a los civiles.Golpean en lugares donde los ciudadanos de a pie se deberían sentir seguros en sus países.Es una vergüenza, un engaño y una cobardía. Esa es la razón por la que el terrorismo nuncapuede estar justificado. Nosotros los europeos nos mantenemos fuertes y unidos. Ningunaorganización terrorista o criminal es capaz de debilitar nuestra fe en los valores quesustentan nuestra Europa unida.

Señorías, guardemos un minuto de silencio por las víctimas del terrorismo.

(La Cámara se pone en pie y guarda un minuto de silencio)

7. Establecimiento de un Estatuto Europeo para las mutualidades, asociaciones yfundaciones (declaración por escrito): véase el Acta

8. Colisiones de vehículos pesados de transporte de mercancías (declaración porescrito)

Presidente. – Para empezar, voy a leer dos declaraciones escritas. La primera ha sidopresentada por el señor Tarabella, la señora Bastos, el señor Canfin, la señora Vergiat y laseñora Weber sobre el establecimiento de un Estatuto Europeo para las mutualidades,asociaciones y fundaciones. Ha sido firmada por la mayoría de los diputados que componenel Parlamento. Por tanto, de acuerdo con el artículo 123 del Reglamento, se entregará asus destinatarios y se publicará en los Textos adoptados de esta sesión, junto con los nombresde los signatarios.

La segunda declaración escrita ha sido presentada por la señora Hall, la señora Ayala Sender,la señora Durant, el señor Koch y la señora Wils sobre las colisiones de vehículos pesadosde transporte de mercancías. Ha sido firmada por la mayoría de los diputados que componenel Parlamento. Por tanto, de acuerdo con el artículo 123 del Reglamento, se entregará asus destinatarios y se publicará en los Textos adoptados de esta sesión, junto con los nombresde los signatarios.

Mike Nattrass (NI). – Señor Presidente, en vista de lo que acabamos de hablar, quierodecir que la seguridad en este edificio se ha intensificado y deseo extender nuestro

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES42

Page 43: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

agradecimiento a los hombres y las mujeres que nos protegen. Quiero garantizar que lainvestigación sobre las violaciones de la seguridad de Bruselas, algunas implicando armasde fuego, se está realizando vigorosamente. Estas violaciones han puesto en grave peligroa nuestro personal, nuestros invitados y a nosotros mismos. ¿Pueden garantizarme tambiénque la alta dirección se hará responsable cuando sea apropiado y que estos soldados noserán sacrificados para proteger a los generales?

(Aplausos)

Presidente. – Quiero garantizarles que esta cuestión se mantiene bajo vigilancia constante,con vistas a reforzar la seguridad de nuestra Cámara.

Marc Tarabella (S&D). – (FR) Señor Presidente, Señorías, en relación con la firma de laDeclaración escrita 84/2010, quiero, por supuesto, darle las gracias a todos miscosignatarios: La señora Bastos del Grupo del Partido Popular Europeo(Demócrata-cristianos); el señor Canfin del Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea; laseñora Vergiat del Grupo Confederal de la Izquierda Unida Europea/Izquierda VerdeNórdica; y la señora Weber de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa. Juntoshemos podido recopilar una mayoría de firmas.

Gracias a los actores de la economía social que emprendieron acciones y han hecho posibleque este Parlamento envíe una señal clara a la Comisión para que reconozca al fin un únicoEstatuto Europeo para las mutualidades, asociaciones y fundaciones.

(Aplausos)

9. Turno de votaciones

Presidente. – El siguiente punto del orden del día es el turno de votaciones.

(Para los resultados y otros detalles de la votación: véase el Acta)

9.1. Ley húngara sobre los medios de comunicación (B7-0191/2011) (votación)

- Antes de la votación:

Joseph Daul, en nombre del Grupo PPE. – (FR) Señor Presidente, antes de la votaciónprevista relativa a la ley húngara sobre los medios de comunicación, quiero llamar laatención de mis colegas sobre los últimos acontecimientos y presentar una propuestaconcreta.

Hace cuatro días el Parlamento húngaro adoptó las enmiendas —todas las enmiendas—solicitadas por la Comisión Europea a pesar de la votación en contra, por cierto, de losdiputados húngaros verdes y socialistas. La Comisaria Kroes estuvo presente durante lavotación y anunció que la versión modificada de la ley era coherente con el Derechoeuropeo, en particular, con la Carta de los Derechos Fundamentales. Sin embargo, laresolución de los grupos de izquierdas, que se someterá a votación a mediodía, ignora porcompleto estos hechos. El texto es prácticamente el mismo que hace tres semanas y nomenciona la votación del Parlamento húngaro. Mi pregunta es: ¿este Parlamento vive enel mundo real o en uno imaginario? ¿Esta resolución está dirigida contra el Gobiernohúngaro o contra la Comisión Europea, que ya no tiene ningún problema con la ley?

(Aplausos)

43Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 44: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

En particular, quiero preguntarle a la presidencia del Grupo Liberal: ¿confía o no confía enla Comisaria Kroes?

El Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos) piensa que este Parlamentoperdería su credibilidad si adoptase textos que no se corresponden con la realidad. ¿Debemosconvertirnos en un teatro para saldar cuentas políticas nacionales pendientes?

(Aplausos)

Dadas estas condiciones, el Grupo PPE retira su propia resolución y pide a los demás gruposque hagan lo mismo. La credibilidad de este Parlamento está en juego.

Presidente. – Señorías, la propuesta está totalmente clara. Por lo que entiendo, el Grupodel Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos) ha retirado su resolución. Por tanto,solamente tenemos una resolución que ha sido presentada por varios grupos políticos.Quiero pedirle a los representantes de los grupos políticos que hagan sus comentarios alrespecto.

Hannes Swoboda, en nombre del Grupo S&D. – (DE) Señor Presidente, Señorías, el señorDaul ha hablado sobre la realidad. Bien, es una realidad que el Gobierno húngaro o elParlamento húngaro ha modificado la ley y eso es positivo, porque recuerdo el debate enesta Cámara cuando algunos dijeron —incluido usted, señor Daul— que no era necesariomodificar nada; que todo estaba bien. De repente, ahora necesita ser modificada.

(Aplausos de la izquierda)

No obstante, también es una realidad —y también puede leer esto— que tanto elrepresentante de la libertad de los medios de comunicación de la Organización de Seguridady Cooperación Europea (OSCE) como el representante del Consejo de Europa afirman queestas enmiendas son inadecuadas. Esa es la realidad, señor Daul. Esa es la realidad.

(Aplausos de la izquierda)

En la reunión celebrada por nuestro Grupo ayer por la tarde, que yo presidí, debatimos laley y las enmiendas y —al igual que la OSCE y el Consejo de Europa— llegamos a laconclusión de que estas enmiendas son inadecuadas. Se tome la decisión que se tome hoy—tanto si gana usted, señor Daul, como si ganamos nosotros— no renunciaremos a lalibertad de los medios, señor Lange. Si usted lo hace, es su problema.

(Aplausos de la izquierda)

La libertad de los medios es un elemento inviolable de la democracia. Queremos democraciay queremos libertad de los medios. Por tanto, les pedimos que hoy actúen en consecuencia.Sabemos que algunos diputados de su Grupo están de acuerdo con nosotros. Debemoslugar por la libertad de los medios —en Hungría y en otras partes también—.

(Aplausos de la izquierda)

Presidente. – Señorías, colegas, por lo que yo entiendo, los cuatro grupos políticos novan a retirar su declaración. Podríamos terminar el debate aquí proceder a la votación,aunque entiendo que el Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales por Europa enel Parlamento Europeo también quiere realizar una declaración. Por favor, tome la palabra.

Alexander Graf Lambsdorff, en nombre del Grupo ALDE. – (DE) Señor Presidente, se hanreferido específicamente a nosotros. Por supuesto, tenemos confianza en el trabajo de la

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES44

Page 45: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

señor Kroes. Su examen de la ley secundaria fue ejemplar. Queremos que la Comisariaexamine la ley primaria del mismo modo, dado que aquí es donde reside el problema.

(Aplausos de la izquierda)

La realidad de la situación incluye lo que el señor Swoboda acaba de mencionar, a saber,que tanto en opinión del Consejo de Europa como de la Organización para la Seguridad yla Cooperación en Europa (OSCE), las enmiendas son inadecuadas. El Primer Ministro enfunciones y Ministro de Administración Pública y Justicia de Hungría, el señor Navracsics,ha admitido que esto no suponía una modificación importante de la ley de los medios.Podría mencionar la protección de las fuentes periodísticas, que sigue sin estar regulada,o la composición y las competencias de la autoridad de los medios de comunicación. Todasestas cuestiones todavía tienen que ser debatidas.

Por tanto, me gustaría afirmar, en nombre del Grupo de la Alianza de los Demócratas yLiberales por Europa, que no retiraremos la propuesta de resolución, sino que pedimosque se celebre la votación.

Presidente. – Señorías, vamos a votar la resolución de los cuatro grupos políticos.

9.2. Vecindad meridional, y Libia en particular, incluidos los aspectos humanitarios(B7-0169/2011) (votación)

- Antes de la votación:

Ana Gomes (S&D). – (PT) Señor Presidente, ha surgido un nuevo elemento que no serefleja en la resolución y le pido al Parlamento que se una a mi expresando nuestraindignación y preocupación. Me refiero a lo que le ha sucedido al equipo de periodistas dela BBC que fue ilegalmente detenido y torturado, y también sometido a burlas, y que vio aotros muchos libios detenidos en la prisión en condiciones totalmente inhumanas.

Esto también demuestra que no se está permitiendo que los periodistas realicen su trabajolibremente en Libia. Se trata de una cuestión importante y le pido al Parlamento que se unaa nosotros expresando nuestra indignación y preocupación, que debemos transmitir alConsejo.

Presidente. – Señora Gomes, ¿tiene una enmienda específica en mente? Solamentepodemos dar consideración a una enmienda específica, no a un llamamiento general.

Ana Gomes (S&D). – (PT) Señor Presidente, la información de la que dispongo es queel Grupo Liberal quiero proponer la enmienda oral, que ha sido aceptada, pero si no es elcaso, estaré más que satisfecha de transmitirla.

Presidente. – Muy bien, entiendo. Se trata de un comentario general. Gracias.

Michał Tomasz Kamiński (ECR). – (PL) Señor Presidente, con respeto, le escuchamosdecir que la resolución ha sido adoptada, pero yo no vi el resultado, al menos no en mipantalla ni en la que se encuentra en el escaño de delante. Creo que también se nos deberíandar los resultados, me refiero al resultado en particular de esta votación.

Presidente. – El resultado es el siguiente: 316 personas han votado a favor, 264 hanvotado en contra y 33 se han abstenido.

45Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 46: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

József Szájer (PPE). – Señor Presidente, quiero recordarle a la Cámara los dobles raserosque estamos aplicando. En el caso de la ley de los medios húngara, un evento que tuvolugar el lunes no se reflejó en nuestra resolución.

Ahora estamos intentando incluir algo que ocurrió ayer mismo. Esta Cámara está aplicandoclaramente un doble rasero, lo que es lamentable e inaceptable.

- Antes de la votación de la enmienda 11:

Guy Verhofstadt (ALDE). – Señor Presidente, hago esto en nombre de los líderes detodos los grupos y también de la mayoría de los coordinadores, porque ayer, después deldebate, existía la sensación general de que es necesario reforzar el apartado 11. La enmiendaoral que yo presento es la siguiente: «Insta a la Vicepresidenta de la Comisión/AltaRepresentante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad a queestablezca relaciones con el Consejo Nacional de Transición, y a que inicie el proceso parasu oficialización, con el fin de promover la transición a la democracia, garantizar laparticipación de un amplio abanico de representantes de la sociedad libia y favorecer lacapacitación de las mujeres y las minorías en el proceso de transición, y a que brinde suapoyo en la zona liberada, con el fin de aliviar a la población y cubrir sus necesidadeshumanitarias básicas, incluyendo la asistencia sanitaria».

Esa es la enmienda oral en nombre de los siete líderes de los grupos y también de loscoordinadores, con los que ha sido acordada.

(El Parlamento admite la enmienda oral)

9.3. Enfoque de la UE acerca de Irán (A7-0037/2011, Bastiaan Belder) (votación)

- Antes de la votación del apartado 6:

Bastiaan Belder, ponente. – (NL) Señor Presidente, por iniciativa del Grupo de losSocialistas y Demócratas en el Parlamento Europeo, y con la aprobación y el consentimientode los demás grupos, propongo que se inserte la siguiente enmienda oral después delapartado 6:

«Condena enérgicamente la detención ilegal de los líderes de la oposición iraní Mir HuseinMusavi y Mehdi Karubi, junto con sus esposas, por las fuerzas de seguridad iraníes y pidesu liberación inmediata e incondicional; señala que la detención se llevó a cabo encontravención de la ley iraní; condena la actitud de las autoridades iraníes con respecto alejercicio por la oposición de su derecho legítimo a protestar, y declara su solidaridad conel pueblo iraní en sus aspiraciones democráticas, deplora la hipocresía del gobierno iraní,que empleó una fuerza excesiva, la intimidación y la detención arbitraria contramanifestantes pacíficos que protestaban en solidaridad con el pueblo egipcio el 14 defebrero de 2011, a la vez que dice apoyar la libertad en Egipto»;

(El Parlamento admite la enmienda oral)

- Antes de la votación del considerando N:

Anna Ibrisagic (PPE). – (SV) La enmienda oral se refiere a la eliminación de una únicapalabra: la palabra «y». Voy a leer el texto en inglés y después explicaré por qué:

«Considerando el desarrollo notable de las relaciones entre Irán y Turquía»; la siguientepalabra «y» se elimina y el considerando continúa «considerando que Irán se está sirviendo

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES46

Page 47: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

de aliados, estatales o no, como Siria, Hezbolá, Hamas y los Hermanos Musulmanes paradesestabilizar la zona».

(SV) Queremos eliminar la palabra «y» del medio, porque no queremos unir las relacionesentre Turquía e Irán con las relaciones entre Irán, Hezbolá y Hamas.

(El Parlamento admite la enmienda oral)

9.4. 16º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de las NacionesUnidas (Ginebra, 28 de febrero a 25 de marzo de 2011) (B7-0158/2011) (votación)

- Antes de la votación:

Heidi Hautala, Presidencia de la Subcomisión de Derechos Humanos. – Señor Presidente,tengo muy buenas noticias en materia de derechos humanos. El candidato al Premio Sájarov,Haitham al-Maleh, un defensor de los derechos humanos sirio de 80 años, fue perdonadoy liberado hace dos días. Este es un magnífico ejemplo de cómo el Parlamento Europeopuede reforzar los derechos humanos.

Ahora que vuelve a estar libre, Haitham al-Maleh retoma con fuerza su objetivo de ayudara liberar a los miles de prisioneros políticos de Siria.

(Aplausos fuertes)

Presidente. – Gracias por contarnos estas noticias. No cabe duda de que supone un granimpulso para nuestro trabajo.

- Antes de la votación del apartado 8:

Jean-Pierre Audy (PPE). – (FR) Señor Presidente, simplemente quiero señalar que, cuandosometió a votación el apartado 8 del texto original, la traducción al francés indicaba quese trataba del apartado 19. Por lo tanto, se produjo un malentendido con respecto a lasinstrucciones de votación .

Presidente. – Lo analizaremos. Gracias por su comentario.

PRESIDE: Diana WALLISVicepresidenta

Fiona Hall (ALDE). – Señora Presidente, solamente quiero aprovechar la oportunidadpara darle las gracias a los 400 colegas de esta Cámara que firmaron la Declaración escrita81; también quiero darle las gracias a mi personal por su gran trabajo y a los servicios dela Declaración escrita por su apoyo, pero, sobre todo, quiero darle las gracias a los defensorescuya dedicación ha hecho esto posible.

Estoy orgullosa de ser diputada de un Parlamento en el que es posible que los ciudadanosde a pie vengan a exponer su caso y en el que los diputados escuchen y sean convencidos.Esto es democracia en el mejor sentido y demuestra que el Parlamento Europeo no estálejos de su pueblo.

10. Explicaciones de voto

Presidente. – Pasamos ahora a las explicaciones de voto.

47Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 48: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Explicaciones orales de voto

Propuesta de resolución B7-0191/2011

Monika Flašíková Beňová (S&D). – (SK) Señora Presidenta, he votado a favor de laresolución presentada conjuntamente por el Grupo de la Alianza Progresista de Socialistasy Demócratas en el Parlamento Europeo principalmente porque poco ha cambiado encuanto a la importancia y actualidad de la resolución, aunque se han producido ciertoscambios en Hungría entre la redacción de la resolución y la votación de hoy al respecto.

En primer lugar, desearía subrayar nuestra decepción por el hecho de que la Comisióndecidiese desde el principio centrarse solo en tres esferas en relación con la controvertidaLey de Medios de Comunicación húngara. Insistimos en que, después de que el Gobiernoy el Parlamento de Hungría hubieran abordado estas tres esferas de una manerarelativamente aceptable, la Comisión debería haber continuado supervisando de cerca laconformidad de la Ley de Medios de Comunicación húngara con la legislación europea―concretamente, la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea enparticular―.

También nos gustaría hacer un llamamiento a las autoridades húngaras para que, en futurasenmiendas a la ley, permitan una mayor participación de las partes interesadas, incluidala sociedad civil, porque esa es la única manera en que se puede elaborar una ley en un paísverdaderamente democrático. De este modo, las contribuciones y recomendaciones sinduda serán estimulantes, ya sean nuestras ―del Parlamento Europeo, la Comisión o laOrganización para la Seguridad y la Cooperación en Europa― o del Comisario para losDerechos Humanos del Consejo de Europa.

Hannu Takkula (ALDE). – (FI) Señora Presidenta, sin duda todos los que en esta Cámaraaprueban los principios de la Unión Europea creen que la libertad de los medios decomunicación es muy importante. Esta libertad, por supuesto, implica responsabilidad.No obstante, he votado en contra de esta propuesta.

La información que he recibido con respecto a este asunto y que ha circulado por aquímuestra que la Comisión formuló sus peticiones a Hungría, dicho país respondió a ellas yenmendó sus leyes de medios de comunicación en consecuencia. A mi juicio, eso deberíahaber bastado. A este respecto, opino que esto no debería convertirse de este modo en unasunto político, en el que la izquierda al parecer se opone a la derecha, o cualquiera quesea la situación: deben aplicarse las mismas normas a todo el mundo en esta materia. Si laComisión ha aceptado esta enmienda realizada por Hungría, entonces yo también la acepto.En mi opinión, esta es una cuestión de principios básicos y, por tanto, me temo que hevotado en contra de este informe elaborado por mi propio Grupo, o su idea, porque creoque lo que Hungría ha hecho es exactamente lo que la Comisión le pidió que hiciera.

Daniel Hannan (ECR). – Señora Presidenta, antes de pronunciarnos sobre la libertad delos medios de comunicación en Hungría, podríamos estar dispuestos a mirar lo que hacemoscomo Parlamento.

Puede que nos guste pensar en los cientos de miles de euros que damos en subvencionespúblicas a la Unión Europea de Periodistas; puede que nos guste pensar en las decenas demiles de euros que gastamos cada semana en los vuelos de los ponentes locales, en particular,con destino Bruselas y Estrasburgo para entretenerlos; y puede que nos guste pensar en lamanera en que docenas de corresponsales acreditados en Bruselas están percibiendo ingresoscomplementarios como asesores sobre asuntos relacionados con los medios de

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES48

Page 49: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

comunicación o como directores o redactores en publicaciones gratuitas financiadas porla UE.

Si yo fuera húngaro, tendría preguntas serias que formular no solo sobre la Ley de Mediosde Comunicación, sino sobre las tendencias autocráticas que poco a poco está siguiendoel Gobierno; pero no soy húngaro, no es asunto mío.

Sin embargo, sí soy diputado de esta Cámara y creo que la manera en que empleamos eldinero de los contribuyentes de este modo manifiestamente propagandista es algo quedebería ofender nuestros principios básicos de decencia, justicia y democracia. Deberíamossacarnos la gran viga de nuestro propio ojo, antes de empezar a preocuparnos por la pajaen el ojo de Hungría.

Propuesta de resolución RC-B7-0169/2011

Lara Comi (PPE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, he votado a favor de esta importanteresolución. Es esencial que la Unión Europea dedique todos los esfuerzos que estén en sumano a poner fin a la situación de emergencia, en coordinación con el Consejo de Seguridadde las Naciones Unidas, lo antes posible.

No obstante, expresar una clara condena, proponer una zona de exclusión aérea, imponerun embargo de armas y otras sanciones, proporcionar ayuda humanitaria, evacuar a losciudadanos europeos y garantizar la asistencia a las poblaciones civiles afectadas son todasmedidas posteriores que simplemente tratan de poner freno al desastre.

Sin embargo, la Unión Europea debe desempeñar un papel político más fuerte en la escenainternacional y ser capaz de hacer frente a importantes retos. Después de afrontar lasituación de emergencia, creo que deberíamos pararnos a reflexionar para ver cómo puedetrabajar la UE en adelante para prevenir futuras situaciones en las que las democraciasdébiles se vengan abajo y se conviertan en desastres humanitarios.

Tunne Kelam (PPE). – Señora Presidenta, he votado, por supuesto, a favor de estaresolución. Sin embargo, considero urgente que el Consejo Europeo, que se reúne mañana,actúe tan pronto y tan decididamente como sea posible, en primer lugar, para estableceruna zona de exclusión aérea sobre Libia para impedir a su Gobierno que siga asesinandoa sus ciudadanos y, en segundo lugar, para entablar relaciones con el Consejo NacionalProvisional. Hemos añadido este llamamiento a nuestra resolución.

Sin embargo, en general, considero necesario hacer hincapié en un pasaje de la resolución:que los cambios revolucionarios en el Norte de África han dejado claro que la influenciapositiva y la credibilidad a largo plazo de la UE en esta región dependerán de su capacidadpara llevar a cabo una política exterior común cohesionada, basada en los valores yclaramente alineada de parte de las nuevas fuerzas democráticas.

Pino Arlacchi (S&D). – Señora Presidenta, he votado a favor de la resolución. Me gustaríasubrayar que la Asociación para la Democracia y la Prosperidad Compartida con los Paísesdel Mediterráneo Meridional, recientemente iniciada por la Comisión, es un primer pasonotable en la buena dirección.

La UE estuvo en gran medida ausente al comienzo de la crisis del norte de África y latransición a la democracia, pero ahora parece haber empezado a estar más activa y a sermás efectiva en esta esfera.

49Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 50: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Mitro Repo (S&D). – (FI) Señora Presidenta, el pueblo libio debe tener el derecho antecualquier otra persona a decidir el futuro de su propio país. Puesto que las nociones deverdadera democracia y libertad provienen del pueblo, no se pueden imponer desde fuera.

La cumbre extraordinaria de mañana del Consejo Europeo debe alcanzar un acuerdo sobreel papel de la UE en la región. La UE debería hacer todo lo que pueda por apoyar la ola dedemocracia en el mundo árabe. No se debe perder el tiempo: tenemos que pasar de laspalabras a los hechos. La UE debe ser coherente en su política y reconocer su responsabilidaden la zona ahora y a largo plazo. Si los ataques contra la población civil continúan, comoparece ser el caso, la UE debe negociar un mandato y una acción de las Naciones Unidaspara establecer una zona de exclusión aérea sobre Libia para evitar una catástrofe humana.También tenemos que dejar abierta la opción de una intervención militar en esta situación.

Adam Bielan (ECR). – (PL) Señora Presidenta, estamos siendo testigos del fin de uno delos últimos regímenes prolongados de la historia de la posguerra. Sin embargo, Muammarel Gadafi no ha sido capaz de dimitir honorablemente, sino que, a fin de mantener sugobierno dictatorial, ha declarado la guerra a su propio pueblo. Al apuntar con sus pistolasa los ciudadanos, ha puesto en tela de juicio los cimientos sobre los que se asienta lacivilización moderna. Ha cometido un crimen contra la humanidad. Por tanto, nosenfrentamos a la obligación de apoyar al pueblo libio en su lucha por la libertad, lademocracia y los derechos humanos fundamentales.

Tenemos que tomar medidas en cooperación con las Naciones Unidas para restablecer laestabilidad en Libia y para castigar a los culpables de los crímenes, incluido el coronelGadafi. Particularmente urgente es la necesidad de garantizar la ayuda humanitaria a losciviles y dar cobijo a los refugiados libios. Hace 25 años nada menos, la administración delPresidente Reagan intentó poner fin al Gobierno de Gadafi. Hoy, tenemos que adoptartodas las medidas que permite el derecho internacional para derrocarlo, así que apoyo laresolución del Parlamento.

Anneli Jäätteenmäki (ALDE). – (FI) Señora Presidenta, he votado a favor de estaresolución, aunque creo que contiene ciertos rasgos preocupantes. En primer lugar, quierodecir que mi Grupo se ha reunido con representantes de las fuerzas opositoras libias estasemana y estas han dicho que no querían ninguna intervención armada por parte deOccidente. Esto lo han dejado bastante claro. Creo que la UE no debería ondear la banderaen este asunto, sino que debería actuar junto con las Naciones Unidas y los países árabes.

Pese a eso, esta resolución habla de intervención humanitaria, algo que, con demasiadafrecuencia, lamentablemente significa intervención armada. El Parlamento está adoptandode hecho una posición a favor de la intervención, aunque lo haga utilizando una retóricaque suene muy bien.

Mi otra preocupación tiene que ver con esta zona de exclusión aérea, que me temo darálugar al bombardeo de Libia. Creo que esta debería ser una misión dirigida por las NacionesUnidas, con la actuación conjunta de todo el mundo árabe, África y la UE.

Daniel Hannan (ECR). – Señora Presidenta, quienes piden una intervención militar ―yuna zona de exclusión aérea es, por supuesto, una forma de intervención militar, ya querequiere estar dispuesto a atacar aeronaves sobre el terreno― deberían recordar tres puntos.En primer lugar, como hemos oído, la oposición libia no quiere una intervención extranjera.Hay carteles colgados por toda la ciudad de Benghazi que así lo expresan. En segundo lugar,el régimen de Gadafi sí quiere la intervención extranjera: esta justificaría el argumento del

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES50

Page 51: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

dictador de que está defendiendo a su país frente a los invasores extranjeros. En tercer lugar,no podemos permitírnosla. El primer buque presente en la zona después de que empezasela crisis humanitaria era el HMS Cumberland de nuestro propio país, ¡que se encontraba enla zona porque iba camino del desguace! Asimismo, nuestra Marina todavía tiene másalcance que las de la mayoría de los demás Estados miembros.

Quizás hubiera algún argumento que justificara algún tipo de ataque directo contra elrégimen de Gadafi en los años ochenta cuando estaba claramente implicado en el terrorismointernacional. Es asombroso que quienes ahora están pidiendo alguna forma de intervenciónno estuviesen a favor de este tipo de acción cuando habría sido justificable de conformidadcon las normas del derecho internacional. Hay algo vergonzoso en el espectáculo quedaban todos estos dirigentes europeos al adular a este régimen terrible, por el que se lescaía la baba. Nos hemos buscado bastantes problemas con nuestras intervenciones hastala fecha. Creo que ya hemos hecho bastante.

Anna Záborská (PPE). – (SK) Señora Presidenta, acojo con beneplácito la resolución y,por tanto, la he apoyado. Sin embargo, no basta con adoptar una resolución.

La semana pasada en Egipto, 4 000 musulmanes atacaron un pueblo copto que no estálejos de El Cairo. Quemaron dos iglesias e impidieron a los bomberos que entraran en elpueblo. El ejército no quería intervenir al principio. Cuando finalmente intervino, losrepresentantes musulmanes le dijeron que se fuera, afirmando que todo estaba en orden.Los 12 000 cristianos que vivían en el pueblo se vieron sometidos a un toque de queda.

Hubo un tiempo en que Europa sabía quién era bueno, quién era malo y por qué. Graciasal apoyo de esa buena gente, dirigentes como Havel, Walesa y Čarnogurský estuvieronpreparados para la caída del comunismo. Hoy, sin embargo, los políticos de la UE estánestrechándose la mano con dictadores y haciendo la vista gorda ante la persecución de loscristianos. No piensan en el bien y el mal, porque el pragmatismo no reconoce talescategorías. Mientras esto no cambie, puede que hagamos más daño que bien al norte deÁfrica.

Informe: Bastiaan Belder (A7-0037/2011)

Pino Arlacchi (S&D). – Señora Presidenta, he votado a favor de este informe porquedistingue claramente entre los dos expedientes principales sobre Irán: las violaciones dederechos humanos cometidas por el Gobierno actual y el programa nuclear iraní.

El informe respalda el enfoque de doble vía del Consejo respecto de la cuestión nuclear:sanciones por un lado, pero una oferta de diálogo por el otro.

Es indispensable denunciar las violaciones de derechos humanos sumamente graves quese están cometiendo en Irán hoy. Los autores, que pertenecen principalmente a institucionesestatales, están actuando con impunidad.

Al mismo tiempo, deberíamos evitar los llamamientos irresponsables a una intervenciónarmada internacional contra la tiranía actual. Todos los iraníes, con independencia de susposiciones políticas, considerarían un ataque armado contra Irán en nombre de los derechoshumanos como un ataque contra el país y una vulneración más de sus derechosfundamentales.

El único ganador en tal supuesto sería el señor Ahmadineyad.

51Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 52: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Tunne Kelam (PPE). – Señora Presidenta, habiendo votado a favor de esta resolución,creo que ahora es momento de aplicar al régimen de Teherán el mismo enfoque que hemosestado aplicando a Libia y al coronel Gadafi. Dicho de otro modo, albergar esperanzas defomento de la confianza ya no es una opción realista. Deberíamos apoyar más a la oposiciónen Irán. Me preocupa especialmente el campamento opositor de Ashraf, que ha estadositiado y sometido a presión desde julio de 2009. La situación humanitaria allí es intolerable.El Parlamento adoptó una resolución en abril de 2009 y una declaración por escrito elpasado noviembre sobre el tema de ese campamento, y yo aconsejaría a la baronesa Ashtonque lleve este mensaje serio al Consejo Europeo mañana.

Adam Bielan (ECR). – (PL) Señora Presidenta, Irán, bajo el Gobierno de MahmudAhmadineyad es motivo de grave preocupación debido a las ambiciones nucleares de susgobernantes. La negativa constante a cooperar con el Organismo Internacional de la EnergíaAtómica y la consiguiente falta de supervisión del programa nuclear iraní hacen necesarioconsiderar la posibilidad de tomar medidas enérgicas con respecto a Irán.

En vista de que se trata de un régimen autoritario, tenemos que contemplar la posibilidadde que plantee una amenaza a otros países, en particular, los vecinos. Especial temor hadespertado la retórica contraria a Israel que el Presidente de Irán ha estado expresandodurante bastante tiempo. Considero que la posición de las autoridades iraníes a este respectoes inaceptable y la condeno categóricamente. Al votar a favor de la resolución, manifiestomi oposición a la política exterior agresiva de Irán y también exijo la liberación de lospresos políticos, el cese de la persecución de los defensores de los derechos humanos y elinicio de la cooperación con las organizaciones internacionales, incluidos los órganos delas Naciones Unidas. También apoyo los esfuerzos diplomáticos de Turquía y Brasil enbusca de una resolución de la cuestión nuclear.

Daniel Hannan (ECR). – Señora Presidenta, la revolución iraní de 1979 un día será vistacomo un acontecimiento que marcó una época, a la par con la Revolución Francesa de1789 o la Revolución Rusa de 1917. Al igual que estas, de inmediato se extendió más alláde sus fronteras y trató de propagarse en todo el mundo; al igual que ellas, hizo caso omisode todas las normas establecidas del derecho internacional, de la soberanía nacional o dela jurisdicción territorial.

¿Cuál fue el acto de apertura de la revolución? Fue el sitio de la Embajada de los EstadosUnidos. Ahora párense a pensar un momento cuán extraordinario fue aquel acto, dado elprecedente de relaciones entre países. Incluso en la Segunda Guerra Mundial, cuandoideologías opuestas entre sí luchaban para eliminarse mutuamente, se evacuaba a losdiplomáticos pacíficamente a través de países neutrales. Si los Estados Unidos fueran ainvadir Cuba mañana, cabe suponer que habría un intercambio pacífico de personaldiplomático. Lo que los iraníes estaban señalando era que sus normas no se correspondíancon las nuestras; ya no les importaba la idea de la soberanía estatal y han continuado comoempezaron, patrocinando a sus milicias desde los kanatos de la Ruta de la Seda a losBalcanes, llegando incluso a lugares tan distantes como Buenos Aires.

Estaríamos en una posición más fuerte para condenar semejante régimen si en la UniónEuropea prestásemos un poco más de atención al principio de soberanía nacional y alprincipio de autodeterminación nacional.

Gianni Vattimo (ALDE). – (IT) Señora Presidenta, Señorías, quiero explicar por qué mehe abstenido en la votación final del informe sobre Irán. El motivo es que, si bien estoy deacuerdo con todas las críticas vertidas contra la falta de respeto por los derechos humanos

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES52

Page 53: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

en Irán, especialmente con relación a la pena de muerte, la persecución de las minoríassexuales y la falta de respeto por la libertad de enseñanza en las escuelas y universidades,estoy convencido no obstante de que gran parte de las noticias y la información a las quealude este informe proviene directamente de la fábrica de propaganda de los Estados Unidosy no puedo confiar en ellas.

Por último, como demócrata liberal, aunque por supuesto estoy convencido de que Irántiene todo el derecho a continuar con el desarrollo de la investigación nuclear con finespacíficos, tampoco le negaría yo su derecho a tener armas nucleares en una región en laque la única potencia que las tiene y a la que se le permite tenerlas es un Estado racista ycolonialista como Israel.

Propuesta de resolución RC-B7-0158/2011

Hannu Takkula (ALDE). – (FI) Señora Presidenta, con respecto a esta resolución sobrelos derechos humanos de las Naciones Unidas, quiero decir que es muy importante que enla Unión Europea defendamos los derechos humanos hasta el final. Desafortunadamente,esta resolución sobre los derechos humanos no era equilibrada. Cuando se lee, sobre todoel apartado 19, da la sensación de que a un Estado, Israel, se le está condenando demasiadoy que la gente está tratando de echar la culpa aquí a ese país.

Todos somos conscientes de la situación que se vive en Oriente Próximo en este momento.Los países de esa región están observando alzamientos, en los que miles de personasinocentes han perdido la vida. A este respecto, esta debería haber sido una resolución sobrelos derechos humanos, no sobre Oriente Próximo. Si el objetivo aquí hubiera sido lograrun equilibrio, en lugar de tratar de culpar a Israel de esta manera sesgada, quizás se podríahaber mencionado a Gilad Shalit, el soldado israelí a quien se ha privado de sus derechoshumanos durante 1 720 días como preso de los árabes palestinos o Hamás.

Cuando elaboramos estas declaraciones sobre los derechos humanos, debemos buscar unenfoque equilibrado e imparcial. Esa es la única manera en que pueden llevarse adelantede forma sostenible y que nos permitirá, además, mantener nuestra credibilidad comoguardianes de los derechos humanos tanto en Europa como allende nuestras fronteras.

Seán Kelly (PPE). – (GA) Señora Presidenta, he estado encantado de que las propuestasde resolución sobre los derechos humanos se hayan adoptado, y ha estado bien que laUnión Europea lo hiciera. No obstante, tengo que dar una pequeña explicación.

Señora Presidenta, con respecto a la enmienda 2, apartado 8, mis colegas irlandeses y yo,en nuestro grupo, hemos votado a favor porque consideramos que el saneamiento y, sobretodo, el agua limpia constituyen un derecho humano fundamental y, desde mi propiaexperiencia de trabajo voluntario en África, he visto la diferencia que marca el acceso alagua dulce en la vida de la gente. Así pues, creo que, al aceptarlo como un derecho humanofundamental, puede hacerse urgente que garanticemos que todos los ciudadanos del mundotengan acceso, sobre todo, a agua dulce limpia.

(GA) Por consiguiente, he estado encantado de que se haya adoptado ―eso es lo que teníaque decir―.

Explicaciones de voto por escrito

53Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 54: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Propuesta de resolución B7-0191/2011

Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. – (PT) Esta propuesta de resolución se ha adoptadoen vista del estado preocupante de la Ley de Medios de Comunicación húngara, que poneen duda la obligación de ofrecer una información equilibrada aplicable a todos losproveedores de servicios de comunicación audiovisuales, el respeto por la proporcionalidady los derechos fundamentales de expresión e información. Esto significa que la Organizaciónpara la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Parlamento compartenpreocupaciones legítimas por el hecho de que esta legislación contradiga los criteriosinternacionales en materia de libertad de expresión, la eliminación de la independenciapolítica y financiera de los servicios de comunicación públicos, o el ámbito de aplicaciónde la reglamentación. Estas preocupaciones son todavía más preocupantes dada laadvertencia formulada por el Comisario de Derechos Humanos del Consejo de Europa.Sobre la base de estas conclusiones, las recomendaciones de esta propuesta deberíanadoptarse, ya que atañen a la revisión de la legislación sobre los medios de comunicaciónfundamentada en las observaciones formuladas por la Comisión, la OSCE y el Consejo deEuropa, y deberían instar a la Comisión a elaborar un proyecto de Directiva sobre la libertady el pluralismo de los medios de comunicación para finales de año con vistas a abordar elmarco legislativo inadecuado de la UE y, así, evitar que se den situaciones similares en elfuturo.

Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. – (LT) El pluralismo y la libertad de los mediosde comunicación es uno de los principios fundamentales de la UE, que garantizan la libertadde opinión y la libertad de recibir o comunicar información sin controles, injerencias nipresiones de las autoridades públicas. Las organizaciones internacionales han expresadosu preocupación por la Ley de Medios de Comunicación húngara y, tras haber realizadouna investigación, la Comisión Europea ha concluido que es incompatible con la Directivade servicios de comunicación audiovisual y el acervo comunitario en general. Estoy deacuerdo con la propuesta planteada en la resolución de que las autoridades húngaras revisenla Ley de Medios de Comunicación sobre la base de las observaciones de la ComisiónEuropea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y elComisario de Derechos Humanos del Consejo de Europa, el Comité de Ministros y laAsamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, asegurando su conformidad con el Derechode la UE y con los valores europeos, así como los criterios en materia de libertad, pluralismoe independencia.

Ivo Belet (PPE), por escrito. – (NL) El Gobierno húngaro ha hecho un buen trabajo altratar toda la barahúnda que se ha formado en torno a esta ley controvertida de tal maneraque ha dejado claro que la libertad de prensa y el pluralismo de los medios de comunicaciónhan sido y siguen siendo pilares fundamentales en Hungría. La Comisión Europea ha hechoun trabajo magnífico aquí. Además, la Comisión, con acierto, continuará supervisandoesta cuestión, no solo en Hungría, sino en todos los Estados miembros de la Unión Europea.

La iniciativa, anunciada por la Comisaria Kroes, de reunir a diferentes partes interesadaspara formar un grupo de expertos, que a continuación se ocuparán de abordar la situacióndel pluralismo de los medios de comunicación en Europa, es un importante paso adelante.Este grupo prestará asistencia a la Comisión a la hora de esbozar nuevas medidas para elpanorama de los medios de comunicación. Se nos ha encomendado que garanticemos elpluralismo de los medios de comunicación y la libertad de prensa en Europa. Por tanto,supongo que el Parlamento Europeo contribuirá activamente a este fin.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES54

Page 55: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Jean-Luc Bennahmias (ALDE), por escrito. – (FR) La democracia no es en absoluto algoque se deba dar por sentado. Esta evoluciona, avanza y, lamentablemente, también retrocedecon el paso del tiempo. Sin embargo, a este nivel, las medidas húngaras relativas a losmedios de comunicación constituyen un grave retroceso. El acuerdo de todos losprogresistas europeos ha hecho posible, inicialmente, situar la cuestión en un lugarprimordial de la agenda política europea, lo cual es algo bueno. Ahora se trata de ser precisosy firmes respecto de los puntos que siguen planteando un problema. La gobernanzaindependiente de los medios de comunicación y la libertad de expresión no son negociables.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. – (LT) He votado a favor de esta propuesta deresolución, porque la Ley de Medios de Comunicación húngara debe quedar en suspensoy revisarse sobre la base de las observaciones y propuestas de la Comisión, de laOrganización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y del Consejo deEuropa, a fin de asegurar su plena conformidad con el Derecho de la UE y con los valoresy criterios europeos en materia de libertad, pluralismo y gobernanza independiente de losmedios de comunicación. Además, el Parlamento Europeo recuerda que los criterios deCopenhague para la adhesión a la UE, establecidos en 1993 en el Consejo Europeo deCopenhague, por lo que se refiere a las libertades de prensa y de expresión deben sermantenidos por todos los Estados miembros de la UE y que su cumplimiento debe exigirsemediante la correspondiente legislación de la UE. Así pues, el Parlamento Europeo pide alas autoridades húngaras que restablezcan la gobernanza independiente de los medios decomunicación y pongan fin a la injerencia estatal en la libertad de expresión y una coberturaequilibrada en los medios de comunicación. Asimismo, opino que una sobrerregulaciónde los medios de comunicación resulta contraproducente y pone en peligro un pluralismoreal en la esfera pública. Además, el Parlamento pide a la Comisión que presente antes definales de año una iniciativa legislativa relativa a la libertad, el pluralismo y la gobernanzaindependiente de los medios de comunicación con miras a definir al menos unas condicionesesenciales mínimas y a fin de asegurar, garantizar y promover un adecuado nivel depluralismo en los medios de comunicación y la gobernanza independiente de los mismosen los Estados miembros de la UE.

Jan Březina (PPE), por escrito. – (CS) El pluralismo y la libertad de los medios decomunicación sin duda constituyen un pilar importante del Estado de Derecho democrático.La Ley de Medios de Comunicación húngara efectivamente merece críticas, pero hemosvisto que se ha puesto en el punto de mira y se ha atacado al Gobierno húngaro de maneraprecipitada e infundada, cosa que no debería haber ocurrido, especialmente al comienzode la Presidencia húngara de la Unión Europea. Sin embargo, me complace que el Parlamentohúngaro haya aprobado recientemente enmiendas a su controvertida Ley de Medios deComunicación para abordar los puntos propuestos por la Unión Europea y, al hacerlo,haya desinflado a aquellos ideólogos que incitan tensiones. Se ha cumplido el requisitoclave de que la «cobertura equilibrada» no se aplicaría a los sitios web, los blogs, los debatesy los boletines informativos extranjeros. La Comisión Europea ahora debería supervisarconstantemente la aplicación de la ley. Habría que reconocer el mérito del diálogoconstructivo que se ha producido entre Hungría y la EU, y que ha propiciado que seaprueben las enmiendas legislativas.

Los periodistas y medios de comunicación extranjeros que trabajan en Hungría ya no tienenla amenaza de que se les impongan penalizaciones elevadas por vulnerar la Ley de Mediosde Comunicación húngara, pero hay «otras consecuencias jurídicas». Sin embargo, lospropietarios de medios de comunicación húngaros todavía se exponen a penalizaciones,incluidos aquellos que han trasladado oficialmente sus sedes a otros países de la UE para

55Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 56: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

eludir la Ley de Medios de Comunicación húngara. Aunque puede que no estemos deacuerdo con esta enmienda, entra plenamente en el ámbito de competencias del Parlamentohúngaro y los representantes de la UE deberían respetarla.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. – (PT) La libertad de expresión de cadapersona, la libre circulación de la información y la libertad y el pluralismo de los mediosde comunicación son los pilares de la integración europea y sus valores fundamentales. Laelaboración y la aplicación de un marco reglamentario para los medios de comunicacióndeberían respetar las normas democráticas para la organización y la gobernanza de lossistemas de comunicaciones. Pido a las autoridades húngaras que restablezcan la gobernanzaindependiente de los medios de comunicación y pongan fin a la injerencia estatal en lalibertad de expresión. Una regulación excesiva de los medios de comunicación resultacontraproducente, ya que perjudica al pluralismo real en la esfera pública. Pido a lasautoridades húngaras que favorezcan la participación de todas las partes interesadas en lareforma de la Ley de Medios de Comunicación, incluidos los partidos de la oposición y lasociedad civil, de manera que puedan participar de manera significativa en la reforma deesta legislación, que regula un aspecto tan fundamental para el funcionamiento de unasociedad democrática.

Carlos Coelho (PPE), por escrito. – (PT) La libertad y el pluralismo de los medios decomunicación son derechos fundamentales que garantizan la libertad de opinión y lalibertad de recibir o comunicar información sin ningún tipo de injerencias ni presiones delas autoridades públicas. La Comisión Europea, como guardiana de los Tratados, haexpresado su preocupación y ha pedido información a Hungría sobre una posiblevulneración de este derecho, a saber, el hecho de que la Ley de Medios de Comunicaciónhúngara pueda incumplir la Directiva de servicios de comunicación audiovisual.

Me ha complacido saber que, el día 7 de marzo, el Parlamento húngaro adoptó lasenmiendas acordadas entre su Gobierno y la Comisión, aunque no puedo entender porqué los socialistas y el Partido Verde húngaro votaron en contra. Dadas las declaracionesde la Comisaria Kroes, parece que ya no queda ninguna duda de que Hungría ha seguidolas recomendaciones de la Comisión y que la versión modificada de la ley en cuestiónrespeta la legislación europea.

Marielle De Sarnez (ALDE), por escrito. – (FR) La libertad de prensa no admiteconcesiones; este es el mensaje que el Parlamento deseaba transmitir no solo a Budapestsino también a la Comisión Europea. El Parlamento Europeo ha adoptado una resoluciónen la que instaba al Gobierno húngaro a suspender el controvertido paquete legislativorelativo a los medios de comunicación de Hungría y a llevar a cabo una «revisión urgente»de dicho paquete, aunque este se ha enmendado recientemente bajo presión de sus socioseuropeos. Sin embargo, todavía hay preocupación, especialmente en lo que atañe al Consejode los Medios de Comunicación, el órgano responsable de supervisar los medios decomunicación, que se compone exclusivamente de personas que están alineadas con elpartido del señor Orban. En realidad, este órgano de vigilancia es el instrumento perfectopara censurar a los medios de comunicación. Por este motivo, el Grupo de la Alianza delos Demócratas y Liberales por Europa, garante de la libertad de expresión de los ciudadanosen la UE y en todo el mundo, ha pedido que se ponga fin a la injerencia estatal, a fin derestablecer la independencia de los medios de comunicación.

Ioan Enciu (S&D), por escrito. – (RO) He votado a favor de esta resolución porque creoque la Unión Europea debe actuar con rapidez para prevenir y combatir cualquier posible

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES56

Page 57: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

ataque a los valores fundamentales de la democracia, entre ellos la libertad de expresión.Me parece esencial que Hungría y otros Estados miembros, como Rumanía, reconsiderensu actitud hacia la prensa, en consonancia con los principios democráticos establecidosen la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE y en el Convenio Europeo para laProtección de los Derechos Humanos.

Edite Estrela (S&D), por escrito. – (PT) He votado a favor de la resolución sobre la Leyde Medios de Comunicación húngara, ya que la libertad de prensa es uno de los valoresfundamentales de la UE. Creo que la Comisión debería proseguir con un examen detalladoacerca de si la Ley de Medios de Comunicación húngara se ajusta a la legislación europea,particularmente a la Carta de los Derechos Fundamentales.

Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) Creo que no tiene ningún sentido que el Parlamentoemita una opinión sobre esta cuestión en un momento en que se han ofrecido todas lasgarantías de libertad de expresión, incluso por parte del Primer Ministro húngaro, elseñor Orbán. Además, esta es una cuestión de principio, así que me abstendré de valoraractos políticos, legislativos y jurisdiccionales que son competencia exclusiva de lasautoridades legislativas, ejecutivas y judiciales de un Estado miembro distinto del mío.

João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Las libertades de expresión e información,incluidas la libertad de opinión y la libertad de recibir o comunicar información sininjerencias ni presiones, son valores sociales por los que muchas personas han luchado alo largo de los años, también en Portugal. Los comunistas han estado, y están ahora, en laprimera línea de esta batalla. Lamentablemente, todavía hay razones para seguir luchandoen varios países de la UE. El pluralismo y la libertad de los medios de comunicacióncontinúan despertando preocupación en diversos Estados miembros. A menudo se olvidaque algunos de los factores que contribuyen a ello son la manera en que la propiedad delos órganos de los medios de comunicación se concentra en un puñado de grandes gruposempresariales, el ataque a los derechos de los profesionales de los medios de comunicacióny la existencia de unas relaciones laborales cada vez más precarias. A esto se suma lainjerencia por parte de los poderes políticos que todavía existen en muchos países, algoque es motivo de preocupación.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Las libertades de expresión e información,con el consiguiente pluralismo de los medios de comunicación, incluidas la libertad deopinión y la libertad de recibir o comunicar información sin ningún tipo de injerencias nipresiones de las autoridades públicas, las ha logrado la civilización.

Sin embargo, desafortunadamente, en varios países de la UE, a menudo vemos ataques aestos derechos fundamentales. El pluralismo y la libertad de los medios de comunicacióncontinúan despertando preocupación en varios Estados miembros, particularmente enHungría, Italia, Bulgaria, Rumanía y Estonia, entre otros. Incluso en Portugal, se hainformado de varios casos de ataques al pluralismo de los medios de comunicación, queno contribuyen en modo alguno a dignificar la democracia.

No obstante, no estamos de acuerdo con que haya una política de injerencia políticapermanente por parte de la UE en la gobernanza de cada país, como se afirma en ciertosapartados. Hemos votado la resolución sobre la Ley de Medios de Comunicación húngaraen vista de esto, teniendo en cuenta sus aspectos positivos y negativos.

Mathieu Grosch (PPE), por escrito. – (DE) Estoy convencido de que una mayoría muyamplia en el Parlamento Europeo respaldará los derechos fundamentales de los medios de

57Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 58: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

comunicación. Estos derechos ahora se están reclamando en una resolución, aunque lasenmiendas a esta ley que se han adoptado esta semana en el Parlamento húngaro no se hantenido en cuenta. Por tanto, me habría gustado que todas las resoluciones que se redactaronantes de esta votación en Budapest se retiren para que primero se actualicen y solo entoncesse debatan y sometan a votación. En consecuencia, la votación en el Parlamento Europeoya no ha tenido nada que ver con la libertad de prensa, que debería ser absolutamenteprioritaria, sino que ha sido simplemente una prueba de fuerza entre los grupos.

Sylvie Guillaume (S&D), por escrito. – (FR) Apoyo totalmente la adopción de estaresolución de la izquierda europea en la que se critica la inadecuación de las enmiendasintroducidas por Hungría en su Ley de Medios de Comunicación, si bien la derecha lasacoge con beneplácito. Aunque la señora Kroes también parece satisfecha con estos cambios,el Parlamento Europeo considera que la Comisión solo se ha centrado en unos pocosaspectos técnicos en detrimento de la Carta de los Derechos Fundamentales. Asimismo,nuestra resolución no solo se dirige a Hungría, sino que señala que, desafortunadamente,la libertad y el pluralismo de los medios de comunicación pueden verse menoscabados enlos países con gobiernos conservadores. En este sentido, los diputados al ParlamentoEuropeo han demostrado que son conscientes de que los derechos y libertadesfundamentales, que son los propios principios de las democracias y de la Unión Europea,deben respetarse.

Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. – (LT) He votado a favor de este documento, porquelas autoridades húngaras deben restablecer la gobernanza independiente de los medios decomunicación y poner fin a la injerencia estatal en de la libertad de expresión y una coberturaequilibrada en los medios de comunicación. Una sobrerregulación de los medios decomunicación resulta contraproducente y pone en peligro un pluralismo real en la esferapública.

Timothy Kirkhope (ECR), por escrito. – El Grupo ECR apoya incondicionalmente unosmedios de comunicación libres y plurales en toda la Unión Europea y subraya la importanciade la libertad de información para todos los ciudadanos europeos. Sin embargo, dada lasituación constantemente cambiante que rodea a la Ley de Medios de Comunicaciónhúngara y dada la imposibilidad de reunirse con la Comisión después de las nuevasenmiendas a esta ley que se han adoptado esta semana, ahora no nos parece el momentoadecuado para tener otra resolución sobre la cuestión. Por este motivo, el Grupo ECR seha abstenido.

David Martin (S&D), por escrito. – He votado a favor de esta resolución porque creo quela Ley de Medios de Comunicación húngara debe quedar en suspenso con carácter urgentey revisarse sobre la base de las observaciones y propuestas de la Comisión, de la OSCE ydel Consejo de Europa, a fin de asegurar su plena conformidad con el Derecho de la UE ycon los valores y criterios europeos en materia de libertad, pluralismo y gobernanzaindependiente de los medios de comunicación.

Iosif Matula (PPE), por escrito. – (RO) He votado a favor de la propuesta de modificaciónde lo dispuesto en la Ley de Medios de Comunicación húngara considerada por la ComisiónEuropea como menos democrática y, asimismo, apoyo las modificaciones que el Gobiernode Budapest ha realizado del acto regulatorio. Sin embargo, no he votado a favor de laresolución firmada por el Grupo de la Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas enel Parlamento Europeo, por el Grupo de la Alianza de los Demócratas y Liberales porEuropa, por el Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea y por el Grupo Confederal de

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES58

Page 59: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

la Izquierda Unitaria Europea/Izquierda Verde Nórdica porque entiendo que las medidasque se han propuesto son excesivas si tenemos en cuenta las leyes similares de otros Estadosmiembros, que no han sido sancionadas públicamente. La libertad de prensa es, sin lugara dudas, una medida democrática para la sociedad. La libertad de expresión en la UniónEuropea prácticamente no tiene restricciones. No obstante, no debemos confundir estederecho fundamental con la libertad de divulgar cualquier información sin considerar lasconsecuencias o la responsabilidad y, obviamente, sin tener pruebas concluyentes. Por estarazón se precisan leyes más claras, que establezcan los límites en los que se debe movercualquier actividad periodística. La Ley de Medios de Comunicación húngara se ha redactadoen este sentido, siguiendo los pasos de la Directiva europea existente en esta materia.También opino que es necesario debatir el asunto de la Ley de Comunicación húngara conpleno conocimiento, en vista de que podemos dejarnos llevar por intereses parciales ylitigios políticos.

Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) Esta propuesta de resolución es inadecuada tanto enel momento escogido como en la forma, ya que todo el mundo sabe que, tras las críticasiniciales vertidas sobre la Ley de Medios de Comunicación húngara y tras lasrecomendaciones formuladas por la Comisión, el Gobierno húngaro ha revisado su posicióny ha modificado todo aquello de la ley que era objeto de críticas por parte de la Comisión.Por consiguiente, la ley votada por el Parlamento húngaro el día 7 de marzo era una versiónque se ajustaba perfectamente a la legislación europea. Por esa razón, no comprendo lainsistencia de la izquierda en votar esta propuesta, así que he votado en contra de ella.

Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. – (ES) He votado a favor de la resoluciónB7-0191/2011 porque considero que la nueva Ley de Medios de Comunicación húngarano garantiza adecuadamente la libertad de expresión y el pluralismo y resultacontraproducente para la existencia de un pluralismo real en la esfera pública.

Las autoridades húngaras deben garantizar de manera efectiva la libertad y el pluralismode los medios de comunicación, por lo que deben retirar la ley o modificarla sustancialmentesobre la base de las observaciones y propuestas de la OSCE, el Comisario de DerechosHumanos del Consejo de Europa y el Consejo de Ministros, así como de la jurisprudenciadel Tribunal Europeo de Derechos Humanos, y mediante un debate abierto y transparenteen el que participen todas las partes interesadas, las ONG y los ciudadanos.

Louis Michel (ALDE), por escrito. – (FR) La libertad de expresión y, por ende, la libertadde prensa son algunos de los derechos fundamentales más importantes. Debemos trabajarincansablemente para preservarlos, aun cuando la expresión de ciertas opiniones nosmoleste. Esta libertad es también nuestra libertad y es una garantía del libre ejercicio denuestro mandato. La transparencia no es posible sin unos medios de comunicación libres.Hay una gran tentación de tratar de controlar la información y a los periodistas, inclusoen nuestras democracias occidentales. La información libre y profesional siempre espreferible al «rumor», que a menudo sustituye a la prensa cuando esta está amordazada.

Los medios modernos de comunicación de masas desempeñan un papel absolutamentecrucial en la vida democrática y son fundamentales para proporcionar un acceso universalal conocimiento, el entretenimiento y la vida social. Por tanto, lo que yo llamo el «Estadojusto» debe asumir la responsabilidad de apoyar el desarrollo de unos medios decomunicación libres tanto en el plano nacional como internacional, promoviendo elpluralismo de la información y la riqueza de la creación cultural, y facilitando el acceso detodos a este contenido.

59Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 60: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Alexander Mirsky (S&D), por escrito. – Se sabe que, según las observaciones y propuestasde la Comisión Europea, de la OSCE y del Consejo de Europa, la Ley de Medios deComunicación húngara debería revisarse lo antes posible para garantizar su conformidadcon la legislación de la UE y las virtudes y normas europeas que se relacionan con la libertadde información de los medios de comunicación, el pluralismo y la independencia de losmedios de comunicación de masas.

Se le echan las culpas a la nueva ley porque implica que solo habría una persona nombradaresponsable de la gestión de las telecomunicaciones y los medios de comunicación demasas nacionales. La nueva legislación menoscaba el pluralismo y la libertad de los mediosde comunicación de masas y anula su independencia política y financiera. Todas las causasque conducen a un resultado tan negativo deberían examinarse.

Posiblemente la permisividad de los gobiernos que dirigen algunos de los Estados miembrosde la UE ha dado al Gobierno de Hungría la impresión de que las normas comúnmenteadoptadas pueden infringirse cínicamente. Por ejemplo, el Gobierno letón todavía no haaplicado la resolución del Parlamento Europeo de 11 de marzo de 2004. ¿Y qué ha ocurridocomo resultado? Hasta ahora nada. Posiblemente el Gobierno húngaro se sintiera inspiradopor la «independencia» letona. He votado «a favor» con la esperanza de que se haya roto elhielo.

Tiziano Motti (PPE), por escrito. – (IT) Los ataques de la izquierda europea contra la leysobre la libertad de prensa recientemente adoptada en Hungría deberían leerse en el contextode la pieza de teatro por medio de la cual los instrumentos puestos a disposición pornuestras instituciones a menudo se utilizan de manera impropia y decisiva para apoyarcampañas de desinformación mediáticas y políticas, nacionales o internacionales. En estecaso, tales ataques están completamente fuera de lugar, porque el debate se ha abierto ytambién se ha cerrado: el Gobierno húngaro no ha tenido reparos en aceptar lasobservaciones formuladas por la Comisión Europea y, ya a principios de enero de 2011,el Primer Ministro Orban dijo que la Ley de Medios de Comunicación se enmendaría deconformidad con dichas observaciones. Atacar al país que preside la Unión Europea en unmomento en el que se le debería apoyar en el desempeño de sus funciones tiene comoefectos el debilitamiento de la Unión en su conjunto y la privación a esta de su autoridad.El estribillo constante de la falta de libertad de prensa es una noticia vieja, como lo son lascontinuas referencias anacrónicas a la situación italiana, en la que, paradójicamente, losperiódicos principales están controlados por grupos mediáticos de izquierdas y lainformación circula libremente, a veces demasiado libremente, en la red.

Georgios Papanikolaou (PPE), por escrito. – (EL) Después de las enmiendas adoptadaspor el Parlamento húngaro la semana pasada, la ley húngara ahora está en completaconsonancia con la legislación de la UE y las disposiciones sobre los derechos fundamentales,como también ha convenido la Comisión Europea. Así pues, la propuesta de resolucióncomún ahora resulta redundante, razón por la cual he votado en contra de ella.

Paulo Rangel (PPE), por escrito. – (PT) Como tuve oportunidad de decir cuando participéen el debate sobre las prioridades de la Presidencia húngara, estos son aspectos de losasuntos internos de Hungría que pueden regularse, al igual que se ha hecho anteriormente,como parte de una relación normal y saludable entre la Comisión, y el Gobierno y elParlamento de Hungría. Como defensor de la libertad, particularmente las libertades deexpresión y de prensa, no puedo sino estar encantado con los resultados.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES60

Page 61: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Esta ley se ha diseñado de modo efectivocon la intención de restringir las actividades de los medios de comunicación en Hungría ylimitar el examen crítico del Gobierno, como parte de unas restricciones más amplias delpluralismo en Hungría. Esto entra en conflicto directo con los principios básicos de la UE,tal y como figuran en los Tratados y la Carta de los Derechos Fundamentales. La Comisióny el Consejo deben continuar presionando para que se revise completamente o se retire laley sobre esta base.

El Parlamento ha dejado claro que la Comisión no debería simplemente darse por venciday ceder ante el Gobierno húngaro con respecto a esta cuestión crucial. La Ley de Mediosde Comunicación húngara también debe verse sencillamente como el último intento delimitar la libertad de los medios de comunicación en Europa. Pone de relieve la necesidadurgente de que la Comisión presente propuestas legislativas sólidas para defender este valorfundamental de la UE.

Licia Ronzulli (PPE), por escrito. – (IT) He votado en contra de esta resolución porquecreo que los grupos políticos de la izquierda que se sientan en esta Cámara han explotadoun asunto político nacional, que en cualquier caso ya se ha resuelto, como pone demanifiesto el reciente acuerdo entre el Gobierno húngaro y la Comisión Europea.

Creo que semejantes asuntos nacionales no deberían plantearse en esta Cámara ya que sonresponsabilidad directa de cada uno de los Estados miembros. En cuanto a la sustancia delasunto, es correcto y adecuado proteger la libertad y el pluralismo de la información comoun valor fundamental de todos los países de la Unión Europea, pero la libertad de los mediosde comunicación no debe contradecir la moral pública y, sobre todo, no debe invadir laintimidad de nadie.

El sector informativo debería ser más consciente de las consecuencias que un usodesequilibrado de su poder e influencia puede tener en la vida y la libertad de los ciudadanos.Esto se debe a que, con demasiada frecuencia, la libertad personal se ha pisoteado en nombrede la libertad de prensa.

Catherine Stihler (S&D), por escrito. – Estoy muy contenta de que esta resolución sehaya aprobado poniendo de relieve el compromiso del Parlamento Europeo con la libertadde expresión y la independencia de los medios de comunicación en todos los Estadosmiembros.

Angelika Werthmann (NI), por escrito. – (DE) He votado a favor de la propuesta deresolución común. Aunque Hungría y la Comisión Europea han alcanzado un acuerdosobre los puntos planteados por la Comisión, apoyo el llamamiento lanzado por miscompañeros diputados a favor de un examen exhaustivo del texto de la ley. Las mejoraslogradas por la Comisión son sorprendentemente selectivas y las preocupaciones expresadaspor el Parlamento y por varias organizaciones internacionales, como la OSCE y el Consejode Europa, se han pasado por alto en gran medida. La inquietud con respecto a ladesignación, la composición y las facultades de la Autoridad de los Medios de Comunicación,en particular, es perfectamente comprensible. La libertad de prensa es una parte demasiadoimportante de nuestra democracia como para que esté sometida a interpretacionesjurídicamente restrictivas.

Joachim Zeller (PPE), por escrito. – (DE) He votado en contra de esta resolución presentadapor el Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea/Izquierda Verde Nórdica, elGrupo de la Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas en el Parlamento Europeo, el

61Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 62: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea y el Grupo de la Alianza de los Demócratas yLiberales por Europa. Los autores de la propuesta no están tan preocupados por la libertadde los medios de comunicación en Europa como lo están por menospreciar a un gobiernocívico que fue elegido por una mayoría abrumadora de los ciudadanos de su país y quetiene la difícil tarea de reconstruir un país que sufrió duramente como resultado de la malagestión del anterior gobierno socialista. Ni siquiera la Comisión Europea fue capaz deencontrar ninguna vulneración grave de la libertad de los medios de comunicación en laley húngara, la cual, por cierto, ya se ha enmendado. La izquierda europea corre a ver lapaja en el ojo de los gobiernos no socialistas pero, tontamente, no presta atención a la vigaen los ojos de los gobiernos socialistas.

Cuesta comprender la posición de los liberales alemanes, que, con esta resolución, estánpidiendo la regulación del panorama mediático a escala europea, mientras que losrepresentantes de los medios de comunicación alemanes y europeos consideran que estapropuesta, en particular, constituye una restricción de la libertad de los medios decomunicación y una vulneración de la subsidiariedad.

Propuesta de resolución RC-B7-0169/2011

Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. – (PT) Estoy a favor de esta propuesta de resolución,pues creo que el régimen de Gadafi debería destruirse inmediatamente, dada la manera enque este dirigente está reprimiendo a la población libia en sus protestas políticas y comomedio para impedir que se produzcan más muertes. Recuerdo que la comunidadinternacional ha mostrado total unanimidad en el Consejo de Seguridad de las NacionesUnidas con respecto a la imposición de sanciones a este régimen. Apoyo firmemente laResolución 1970/2011 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y las medidasque haya de adoptar el Consejo de Seguridad, entre las que se incluyen el embargo, laprohibición de equipamientos que estén utilizándose para fines de represión interna y lacongelación de los fondos de las personas implicadas en violaciones de los derechoshumanos, llamando la atención sobre la necesidad de aplicar la Resolución UE-África, quepermite la congelación de bienes adquiridos ilegalmente. Es necesario un gesto como estepor parte de las instituciones financieras europeas y los Estados miembros como parte dela prohibición de la actividad mercenaria. Es necesaria una acción humanitaria rápida yefectiva por parte de la UE y las Naciones Unidas. Me gustaría terminar diciendo que losacontecimientos ocurridos en Libia, Egipto y Túnez requieren un cambio paradigmáticode la política exterior europea en lo relativo a los países del sur del Mediterráneo, y quisieramostrar mi solidaridad con los libios.

Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. – (LT) He votado a favor de esta resolución. Lasprotestas masivas en numerosos países árabes han demostrado que los regímenesantidemocráticos y autoritarios no pueden garantizar de forma creíble la estabilidad, y quelos valores democráticos constituyen elementos centrales en las asociaciones económicasy políticas. La UE tiene un interés vital en que el norte de África sea democrático, estable,próspero y pacífico, pero los recientes acontecimientos en Libia, Egipto y Túnez han puestode manifiesto la necesidad urgente de revisar la política exterior de la UE en la regiónmediterránea. La UE debe revisar su política de apoyo a la democracia y los derechoshumanos, con miras a introducir un mecanismo de aplicación de la cláusula sobre derechoshumanos en todos los acuerdos con terceros países. Convengo en que la revisión de laPolítica Europea de Vecindad debe conceder prioridad a los criterios relativos a laindependencia del poder judicial, el respeto de las libertades fundamentales, el pluralismo,la libertad de prensa y la lucha contra la corrupción.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES62

Page 63: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Dominique Baudis (PPE), por escrito. – (FR) He votado a favor de esta resolución, quesupone un paso en la buena dirección en lo que atañe a la reacción de la Unión Europea ala revolución, que está degenerando en guerra civil, en Libia. Las revoluciones son un sueñoque se hace realidad, pero la guerra civil es una pesadilla. Con los oponentes que pierdenterreno bajo el fuego de las tropas y los mercenarios de Gadafi, y el coronel que envíaemisarios a las capitales europeas en un intento por salvar su régimen, tenemos que mostraral pueblo libio que lo apoyamos.

Hemos oído el llamamiento que el Consejo Nacional de Transición Provisional hizo el díade 5 de marzo. Es nuestro deber apoyar esta alternativa y proteger al pueblo libio frente alas fuerzas del régimen. Sin una presencia militar directa en suelo libio, debería considerarseuna zona de exclusión aérea. No obstante, la decisión corresponde a las Naciones Unidas.Sin embargo, esta opción solo podría contemplarse con el consentimiento explícito de laLiga Árabe. En un plano político y diplomático, hemos de garantizar que el coronel Gadafiesté aislado y ayudar al pueblo libio a recuperar por fin su libertad.

Sergio Berlato (PPE), por escrito. – (IT) Los acontecimientos dramáticos en Libia y elnorte de África siguen traspasando las fronteras de Europa: la crisis humanitaria de Libia,de hecho, podría convertirse en una ola de migración sin precedentes en la historia.

Según estimaciones recientes, la agitación política en el norte de África podría provocarque unos 300 000 refugiados terminen en las costas meridionales de la Unión. Suscriboy apoyo, por tanto, el llamamiento lanzado por seis Estados miembros mediterráneos dela UE para la creación de un fondo de solidaridad destinado a ayudar a aliviar los efectosque plantea la inmigración. Respaldo la creación de un sistema europeo común de asilo yla distribución equitativa de los costes relacionados con la inmigración entre los Estadosmiembros. Además, con el fin de limitar la inmigración masiva a Europa, pido que se tomeen consideración el envío de ayuda humanitaria a las poblaciones afectadas, tanto paraapoyar el proceso de democratización como el crecimiento económico en la región.

Por consiguiente, insto a la Comisión a que prepare un plan de emergencia que tambiénconsidere cómo podemos tratar incluso la situación más desfavorable, en la que un númeroenorme de inmigrantes decidiese venir rumbo norte a las costas de Europa. En mi opinión,un plan de emergencia de este tipo debe apoyarse en el principio de solidaridad entre losEstados miembros de la UE.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. – (PT) Las protestas recientes en varios paísesárabes demuestran que los regímenes antidemocráticos y autoritarios no pueden garantizarde forma creíble la estabilidad, y que los valores democráticos desempeñan un papel claveen las asociaciones económicas y políticas. Me gustaría pedir una estrecha asociación enlas tareas del grupo de trabajo especial creado para coordinar la respuesta de la UE a lacrisis en Libia y en el resto de la región mediterránea. La Unión por el Mediterráneo debeadaptarse a la nueva era y las nuevas circunstancias, y debe reflexionar y actuar en relacióncon los acontecimientos recientes con miras a formular propuestas sobre una mejor formade promover la democracia y los derechos humanos en sus Estados miembros y en la regiónen su conjunto, incluida Libia, así como sobre posibles reformas que refuercen su cometidoy le confieran coherencia y eficacia.

Edite Estrela (S&D), por escrito. – (PT) He votado a favor de la resolución sobre «los paísesvecinos meridionales, y Libia en particular, incluidos los aspectos humanitarios», porquecreo que el coronel Gadafi debería dejar el poder inmediatamente para permitir unatransición política pacífica y evitar más derramamiento de sangre. Condeno enérgicamente

63Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 64: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

las violaciones de los derechos humanos en Libia y, en particular, la violenta represión delos manifestantes a favor de la democracia, los periodistas y los defensores de los derechoshumanos, y me gustaría expresar mi solidaridad con el pueblo libio.

Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) En el mismo día de la votación de esta resolución,todavía no está claro cómo evolucionarán las revoluciones, que han estado intentandoderrocar regímenes autoritarios, que se han mantenido en el poder durante mucho tiempopor todo el Mediterráneo. En el caso de Libia, son contradictorias las noticias sobre loséxitos y fracasos de los rebeldes y las fuerzas que todavía apoyan al régimen dictatorial deGadafi, y parece que estos se enfrentan a una auténtica guerra civil. No obstante, hay muchasfuentes que denuncian la represión y la violencia brutal sin precedentes ejercidas por elrégimen libio, así como el gran número de víctimas que este supuestamente ha causado.Las propias Naciones Unidas han condenado con toda la razón las atrocidades que se hancometido. Hoy, está claro que los rebeldes no quieren vivir bajo regímenes que no respetansus derechos y que no garantizan un mínimo de respeto a las reglas de la democracia y elEstado de Derecho. La Unión Europea no puede alienarse de lo que está ocurriendo. Enprimer lugar, debería exigir el fin de la violencia, insistir en su condena y en las sancionesimpuestas a los responsables, apoyar a quienes están luchando por nuestros valores comunesy tratar de mostrar solidaridad, así como seguir más de cerca y comprender mejor lasaspiraciones, los deseos y las tendencias de los movimientos que anhelan el cambio.

João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Esta resolución es preocupante e inaceptable.Esto es verdad especialmente en el contexto de los acontecimientos más recientes en Libia,que demuestran la urgencia de una solución pacífica y política como nunca antes, sininjerencia externa. Ante la peligrosa y grave intensificación de las acciones, que, en lugarde ayudar a reducir la tensión, tienen como objetivo la preparación para actos de agresiónpor parte de los Estados Unidos y la OTAN contra Libia, la mayoría del Parlamento estárespaldando actos de injerencia, agresión y ocupación en Libia. Cualquier agresión contraeste país, con independencia de pretextos y mandatos, tendría graves consecuencias paraun pueblo que ya está viviendo en una situación de profunda tensión e inseguridad. Seríamuy perjudicial para todos aquellos en Libia que siguen luchando por sus derechos, lademocracia, la soberanía y la paz, e introduciría serios elementos de inestabilidad y conflictoen la región. Cualquier ataque militar contra Libia, que sería inseparable de los objetivosde controlar los recursos naturales de los libios, se dirigirá no solo contra el pueblo libio,sino contra todos los habitantes de la región que se han levantado y continúan luchandopor sus derechos sociales y políticos, por la libertad, la democracia y la verdadera soberaníae independencia de sus países.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Desearíamos expresar nuestra profundapreocupación por los acontecimientos más recientes en Libia, pero abogamos por unasolución pacífica y política, sin injerencia externa. Desafortunadamente, la resolución delParlamento ahora defiende la intervención militar, ya que no se puede tener una zona deexclusión aérea sin intervención militar.

Esta resolución, por tanto, en lugar de contribuir a una solución pacífica, parece ir dirigidaa prepararse para actos de agresión por parte de los Estados Unidos de América, la OTANy quizás la UE contra Libia. Así pues, quisiéramos expresar nuestra firme oposición acualquier intervención militar externa en este país.

Cualquier agresión contra Libia, con independencia de pretextos y mandatos, tendría gravesconsecuencias para un pueblo que ya está viviendo en una situación de profunda tensión

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES64

Page 65: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

e inseguridad; sería muy perjudicial para todos aquellos en Libia que siguen luchando porsus derechos, la democracia, la soberanía y la paz, e introduciría serios elementos deinestabilidad y conflicto en la región.

Cualquier ataque militar contra Libia por parte de los Estados Unidos de América y susaliados, que sería inseparable de sus objetivos de controlar los recursos naturales de loslibios, se dirigiría no solo contra el pueblo libio, sino contra todos los habitantes de laregión que se han levantado y continúan luchando por sus derechos sociales y políticos,por la libertad, la democracia y la verdadera soberanía e independencia de sus países.Estamos apoyando estas luchas. Por tanto, hemos votado en contra de esta resolución.

Sylvie Guillaume (S&D), por escrito. – (FR) Esta resolución, adoptada por una granmayoría y a la que he contribuido, muestra que el Parlamento Europeo no permanece ensilencio ante la situación de Libia. Más bien al contrario, por medio de su posición, estáinstando a la Unión Europea, los Estados miembros y la baronesa Ashton a apoyar suspropuestas. Promete apoyar al pueblo libio y aboga, entre otras cosas, por reconocer alConsejo Nacional de Transición Provisional de Libia y por respaldar el establecimiento deuna zona de exclusión aérea de conformidad con un mandato de las Naciones Unidas y encoordinación con la Liga Árabe y la Unión Africana. También condena de la forma másenérgica posible las violaciones de los derechos humanos en Libia por parte del régimene insta al coronel Gadafi a que dimita de inmediato. Lo único que lamento es la cuestiónde los refugiados y los migrantes, que, a mi juicio, no se ha tenido debidamente en cuentani se ha presentado como un reto común para estos países y para la Unión Europea.

Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. – (LT) He votado a favor de este documento, porquela UE debe participar en las operaciones de apoyo a los países vecinos meridionales y prestarespecial atención al desarrollo del Estado de Derecho, la buena gobernanza y los requisitosconstitucionales y electorales que permitan el desarrollo de una democracia estable, pluraly pacífica en la región. La Unión por el Mediterráneo debe adaptarse a la nueva era y lasnuevas circunstancias, y debe reflexionar y actuar en relación con los acontecimientosrecientes con miras a formular propuestas sobre la mejor forma de promover la democraciay los derechos humanos en sus Estados miembros y en la región en su conjunto, incluidaLibia, así como sobre posibles reformas que refuercen su cometido y le confieran coherenciay eficacia.

Filip Kaczmarek (PPE), por escrito. – (PL) He respaldado la resolución sobre los paísesvecinos meridionales, que dedica particular atención a la situación de Libia. En este Estado,se está asesinando a las personas que están luchando por la libertad de su país. Deberíamosestar ayudándolas. Nuestra resolución las ayuda, porque condena inequívocamente aldictador y apoya a quienes quieren introducir cambios fundamentales en Libia.

No sabemos cuándo ni cómo terminará la guerra civil. Nos gustaría que acabase rápidamentey con la victoria de las fuerzas a favor de la democracia. La Unión Europea debería ponerseen contacto con el Consejo Nacional de Transición Provisional sin demora e iniciar elproceso de reconocimiento oficial de este. También debería animar a los libios a introducircambios y a avanzar hacia la democracia. Muchas gracias.

David Martin (S&D), por escrito. – Celebro el impulso de la democracia en Libia y en lospaíses vecinos. Pido que se respeten plenamente los derechos humanos en la región. Sinembargo, me he abstenido en la votación de esta resolución porque insta a la creación deuna zona de exclusión aérea. Para establecer dicha zona, tendríamos que bombardear losemplazamientos de misiles antiaéreos, lo que supondría una amenaza para la vida de los

65Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 66: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

civiles. También permitiríamos al régimen afirmar que Occidente está atacando a Libia, enlugar de tratar de defender al pueblo libio.

Jiří Maštálka (GUE/NGL), por escrito. – (CS) Las negociaciones que requiere la evoluciónde la situación [en Libia] deberían llevarse a cabo con tacto y de manera adecuada. Entoncespodrían adoptarse medidas adicionales y apropiadas sobre la base de un análisis minuciosode la situación. Estas medidas podrían dar la posibilidad de una solución directa y de apoyoen el sector social y otras esferas. El objetivo debería ser encontrar una solución que tengauna visión a largo plazo clara y bien fundada, que ayude a preservar la soberanía de estepaís y que sea debidamente tolerante con sus tradiciones. El posible establecimiento deuna muy debatida zona de exclusión aérea es una de las medidas que, como se ha dicho,deberían llevarse a cabo con el objetivo primordial de proteger a los civiles. En este contexto,considero importante que el mandato reciba la aceptación clara de tantos países como seaposible y, en particular, que sea conforme al mandato del Consejo de Seguridad de lasNaciones Unidas. A la hora de elaborar propuestas de resolución, la riqueza en recursosnaturales de este país no debería ser el único factor influyente.

Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), por escrito. – (FR) He votado a favor del texto y lasmedidas propuestas relativas al espacio aéreo para ayudar a las personas que están actuandocontra el tirano que las está bombardeando. He emitido mi voto con arreglo al siguientemarco estricto: todos los actos de guerra, como la creación de una zona de exclusión aérea,pueden decidirlos única y exclusivamente las Naciones Unidas. Esta acción debe situarsebajo la autoridad del mando militar de las Naciones Unidas y de nadie más. Todas lasdecisiones deben tomarse consultando a las organizaciones de la Unión Africana y la LigaÁrabe. Me opongo completamente a la idea estadounidense del bombardeo preventivo ya la intervención de la OTAN. Cualquier otro proceder requeriría un texto diferente y unasdisposiciones distintas.

Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) Lo que está ocurriendo en Libia es completamenteinaceptable y la comunidad internacional tiene que tomar medidas más concretas queimpliquen la suspensión automática de todos los tipos de ataques contra los civiles. Unaguerra civil en Libia parece preocupantemente inminente y debe evitarse a toda costa. LaUE ha de asumir un papel destacado en este proceso y ayudar a encontrar soluciones queeviten que se agrave el conflicto que actualmente se está produciendo en este país.

Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. – (ES) He votado en contra de la resolución comúndel PE sobre Libia porque pide la creación de una zona de exclusión aérea sobre el país, loque constituye el primer paso para una intervención militar. No podemos, de ningún modo,avalar la solución militar para la crisis libia ni para ninguna otra crisis. Fuimos muy críticoscon las intervenciones militares de Iraq y de Afganistán y no podemos caer en el mismoerror. Los ejemplos de estos dos países deben hacernos aprender que la violencia soloengendra más violencia, la cual acaba teniendo consecuencias devastadoras para la poblacióncivil.

En el caso de Libia, condeno la violencia que Gaddafi está ejerciendo sobre su pueblo y mesolidarizo con los movimientos de protesta de la población. Pero soy de la opinión de quela solución en Libia debe pasar por el cese de la violencia y la vía diplomática.

Louis Michel (ALDE), por escrito. – (FR) La revolución libia fue iniciada en nombre de lalibertad, la dignidad y la democracia por jóvenes movidos por un sentido de Estado. Nopodemos sino apoyar esta aspiración maravillosa e impresionante, y condenar firmemente

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES66

Page 67: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

a aquellos que intentan suprimirla por la fuerza y que no dudan en asesinar y herir a milesde civiles.

Espero muy sinceramente que las Naciones Unidas, en coordinación con la Liga Árabe yla Unión Africana, otorguen un mandato para establecer una zona de exclusión aérea sobreLibia con el fin de proteger a la población contra posibles ataques. También espero que laAlta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, la baronesaAshton, entable relaciones con el Consejo Nacional de Transición Provisional lo antesposible para que este sea reconocido como un interlocutor legítimo a la espera de unaselecciones democráticas.

A lo largo de las últimas semanas, hemos sido testigos de la espectacular y prometedoraagitación del marco geopolítico de esta región sumamente conflictiva. Estoy convencidode que se está abriendo una perspectiva sin precedentes, que está creando las condicionesnecesarias para la resolución pacífica del conflicto entre Israel y Palestina. Debemosaprovechar esta oportunidad para librar a Oriente Próximo de un conflicto que ya hacausado demasiado dolor, tragedia, resentimiento y malentendido.

Alexander Mirsky (S&D), por escrito. – ¡Estoy «rebosante de alegría» por la cantidad deenérgicas declaraciones y expresiones de condena! ¿Dónde estaban ustedes antes? ¿Gadafinació ayer? ¿No había terror en Libia? Hoy, ¡el cinismo de algunos dirigentes de la UEprovoca una sensación de asco! Hasta hace poco, todos los dirigentes de los mayoresEstados miembros de la UE estaban acurrucándose contra el dirigente libio y congraciándosecon él. ¡Y hoy están dispuestos a crucificar a Gadafi! Es mejor no inmiscuirse en los asuntosinternos de otro país, ¿no? Dejemos que los libios solucionen sus problemas por sí mismoso, de lo contrario, ¡podríamos ser testigos de una rebelión en toda regla en los países árabes!Me he abstenido.

Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) En la lucha por conservar el poder, Gadafi estáutilizando artillería cada vez más pesada (como el bombardeo de rebeldes) y no tiene miedode causar un alto número de víctimas mortales. El mundo exterior ha condenado estasmedidas de la forma más enérgica posible y el Parlamento Europeo está pidiendo una zonade exclusión aérea, con el fin de impedir que los bombarderos de Gadafi ataquen a losciviles; el reconocimiento del Consejo Nacional de Transición Provisional y el movimientoa favor de la democracia como representantes legítimos del pueblo libio; y la ruptura detodas las relaciones con Gadafi. Queda por ver si los Jefes de Estado o de Gobierno cumpliráncon este llamamiento. Debido al posible reasentamiento y distribución de migrantes enEuropa, me he abstenido de votar.

Claudio Morganti (EFD), por escrito. – (IT) Señor Presidente, Señorías, he votado a favorde esta resolución común sobre la situación actual en Libia.

El régimen de Gadafi ha perpetrado demasiados abusos y graves violaciones contra lapoblación y creo que es nuestro deber adoptar una postura europea común fuerte. Lasmedidas propuestas en la resolución adoptada son un paso en la buena dirección,empezando por el deseado cierre del espacio aéreo sobre Libia, a saber, la creación de unazona de exclusión aérea para impedir que el régimen ataque a la población civil desde elcielo.

Creo que la comunidad internacional, y la Unión Europea en primer lugar, deberían tenerla obligación de establecer relaciones con el Consejo Nacional de Transición Provisionalde los insurgentes para ayudar a iniciar un proceso de democratización en el país. Ha

67Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 68: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

llegado la hora de que Europa se ponga firme y haga valer su voz para poner fin a estasituación dramática, que también podría tener graves repercusiones en toda la UE,comenzando por una ola masiva de migración a Italia, en particular, y a Europa en general.

Paulo Rangel (PPE), por escrito. – (PT) La gravedad de la situación a la que se estáenfrentando actualmente el pueblo de Libia, víctima de la violenta represión ejercida porel régimen de Gadafi, el cual ha causado innumerables víctimas mortales, heridos yrefugiados, requiere una acción decidida y concertada por parte de la comunidadinternacional, y la UE debería asumir un papel destacado y adoptar una postura firme a lahora de condenar a los responsables de las atrocidades cometidas, de adoptar y aplicarsanciones y medidas adecuadas, y también de apoyar las legítimas aspiraciones democráticasde este pueblo.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Considero que los apartados 10 y 11(en su forma enmendada) son especialmente importantes en este texto:

«10. Destaca que la UE y sus Estados miembros deben hacer honor a su responsabilidadde protección, con el fin de poner a salvo a la población civil libia de los ataques armadosa gran escala; señala, por tanto, que no puede excluirse ninguna opción prevista en la Cartade las Naciones Unidas; pide a la Alta Representante/Vicepresidenta y a los Estadosmiembros que estén preparados para hacer efectiva una decisión del CSNU sobre medidasadicionales, incluida la posibilidad de establecer una zona de exclusión aérea destinada aevitar los ataques del régimen contra la población; destaca que todas las medidas adoptadaspor la UE y sus Estados miembros deberían ser conformes a un mandato de las NacionesUnidas y basarse en la coordinación con la Liga Árabe y la Unión Africana, alentando aambas organizaciones a dirigir los esfuerzos internacionales;

11. Insta a la Alta Representante/Vicepresidenta a que establezca relaciones con el ConsejoNacional de Transición Provisional y a iniciar el proceso para hacerlo oficial, con miras apromover la transición a la democracia, garantizar la participación de un amplio abanicode representantes de la sociedad libia y favorecer la capacitación de las mujeres y las minoríasen el proceso de transición, y a que brinde su apoyo al Consejo Nacional de TransiciónProvisional en la zona liberada, con el fin de aliviar a la población y cubrir sus necesidadeshumanitarias básicas, incluida la asistencia sanitaria».

Licia Ronzulli (PPE), por escrito. – (IT) Con esta resolución, el Parlamento Europeo estápidiendo a los Gobiernos de la UE que reconozcan al Consejo Nacional de TransiciónProvisional como la autoridad oficial de la oposición libia.

La resolución aprobada insta a la UE a prepararse para el posible establecimiento de unazona de exclusión aérea para impedir que el coronel Gadafi arremeta contra la poblacióny para ayudar a la repatriación de quienes huyen de la violencia. También me parece unaopción estratégicamente importante que la Alta Representante de la Unión Europea paraAsuntos Exteriores y Política de Seguridad, la baronesa Ashton, establezca contacto conlos representantes del rebelde Consejo Nacional de Transición Provisional con el fin deacelerar el proceso de reconocimiento oficial de ese órgano. Es hora de que el coronel Gadafideje el poder y ponga fin a la violación sistemática de los derechos humanos que imperaen su país.

Ernst Strasser (PPE), por escrito. – (DE) En cuanto al apartado 15: con respecto al artículo80 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, la situación sigue siendo que yo―al igual que el Gobierno austriaco― abogo por la solidaridad de modo voluntario.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES68

Page 69: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Debería corresponder a los Estados miembros ―en función de las capacidades de cadauno― decidir hasta dónde puede extenderse esta solidaridad.

Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), por escrito. – (FR) He votado a favor de la resolucióndel Parlamento Europeo sobre Libia, que es un mensaje claro de apoyo político a larevolución libia. En primer lugar y ante todo, el Parlamento Europeo ha expresado susolidaridad con el pueblo libio y ha condenado las violaciones de los derechos humanosy la violenta represión que está perpetrando el régimen de Gadafi.

La zona de exclusión se contempla en el apartado 10 de la resolución y se sitúa en el marcode las Naciones Unidas para evitar los ataques del régimen contra la población civil encoordinación con la Liga Árabe y la Unión Africana. Sin embargo, este apartado puedeprestarse a diversas interpretaciones. Para algunos, se trata simplemente de impedir quelos aviones de Muammar el Gadafi disparen a la población civil. Esta interpretación puedeotorgar una función preventiva que se extienda hasta impedir que dichos aviones asesinena la población libia. Para otros, es el primer paso hacia una posible intervención militar.

Me he abstenido de votar este apartado ambiguo.

Por consiguiente, celebro la adopción de esta resolución aunque lamento que no reconozcalos errores pasados de la Unión en sus relaciones con Libia, también con respecto al temade la inmigración.

Angelika Werthmann (NI), por escrito. – (DE) He votado a favor de la propuesta deresolución común. En la medida en que somos un vecino cercano y tenemos la obligaciónde cumplir los principios del Derecho internacional, que también incluyen el derecho delos pueblos a la autodeterminación, es esencial que prestemos asistencia al pueblo del nortede África. No obstante, el método para hacerlo debería escogerse con cuidado: la petición,por parte del Consejo Nacional de Transición Provisional libio, de que no se realice unaintervención militar directa debe respetarse también para no empeorar todavía más lasituación humanitaria de los civiles.

Informe: Bastiaan Belder (A7-0037/2011)

Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. – (PT) Estoy a favor de este informe porque creo queel Gobierno de Irán debería respetar las demandas legítimas de su pueblo, que reclamalibertades fundamentales y la mejora de las condiciones económicas y sociales, junto conel deseo de cooperación por parte de Irán con la comunidad internacional. El enfoque queha de adoptar la UE debería tratar la cuestión de los derechos humanos como un factorfundamental, por un lado, y, por el otro, reconocer el papel estabilizador de Irán en laregión a condición de que normalice las relaciones con sus vecinos y otros agentesinternacionales, abandone su programa nuclear y mejore las condiciones humanas ydemocráticas. También comparto la posición del Consejo de aplicar un doble enfoque ala cuestión nuclear: sanciones por un lado, pero una oferta de diálogo por el otro. Comoapunte final, me gustaría decir que la UE no debería ser simplista al plantear el asunto aIrán haciendo referencia únicamente a su programa nuclear, sino que también deberíatener en cuenta las cuestiones relacionadas con los derechos humanos y el potencialestabilizador del país en la región.

Roberta Angelilli (PPE), por escrito. – (IT) Señor Presidente, lo doloroso de la cuestióniraní es la violación masiva de los derechos humanos, especialmente el uso de la pena demuerte como método de castigo.

69Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 70: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Si bien, el día 12 de mayo de 2010, la UE hizo de nuevo un llamamiento a Irán para quedecretase una moratoria de la pena de muerte, de conformidad con las Resoluciones 62/149y 63/168 de la Asamblea General de Naciones Unidas, Irán sigue ostentando el récordmundial de ejecuciones de niños y mujeres, y de ejecuciones basadas en la orientaciónsexual.

El controvertido programa nuclear también es fuente de grave preocupación debido a lafalta de transparencia, la renuencia a cooperar con el Organismo Internacional de la EnergíaAtómica y el incumplimiento de las obligaciones que impone el Tratado de No Proliferaciónde Armas Nucleares.

Otro problema tiene que ver con las telecomunicaciones e Internet, que están sometidasa constantes interrupciones en detrimento de la obligación internacional de defender lalibertad de información. Por tanto, apoyo este informe y espero ver una mejora de lasituación muy pronto.

Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. – (LT) La República Islámica de Irán (en lo sucesivo,Irán) se enfrenta a una serie de retos en materia de gobernanza, desde luchas de poder entrefacciones rivales en el seno de las élites dirigentes del país hasta un asfixiante malestarsocioeconómico, un entorno de seguridad problemático a escala regional y un crecientedescontento popular. Las políticas ejercidas por el régimen iraní no responden a lasdemandas justificadas de los ciudadanos iraníes. El descontento popular con respecto alGobierno iraní, de resultas de la grave situación socioeconómica combinada con una faltade libertad y del respeto básico hacia la dignidad humana dentro de Irán, representa elprincipal reto para la supervivencia del régimen. Además, sigue habiendo un alto númerode violaciones de los derechos humanos en el país. Según los informes anuales sobre lapena de muerte en Irán, el número de ejecuciones en 2009 fue el más alto de los últimos10 años, con lo que Irán se convierte en el país con el mayor número de ejecuciones percápita del mundo. Estoy de acuerdo con el llamamiento del informe para que Irán deroguedefinitivamente la pena capital para los delitos cometidos por personas menores de 18años y reforme su legislación, que viola los convenios internacionales de derechos humanosque ha ratificado Irán, incluidos la Convención sobre los Derechos del Niño y el PactoInternacional de Derechos Civiles y Políticos, e insto a Irán a que publique estadísticasoficiales sobre la aplicación de la pena de muerte.

Edite Estrela (S&D), por escrito. – (PT) He votado a favor de este informe, porque creoque Irán debería poner fin a toda forma de discriminación, una situación que afectaparticularmente a las mujeres. En Irán siguen violándose impunemente los derechoshumanos y los derechos fundamentales. Las autoridades iraníes deberían suprimir, dehecho y de derecho, todas las formas de tortura o cualquier otro tipo de tratos crueles einhumanos de una vez por todas.

Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) Irán tiene una historia larga y rica, y una identidadespecial que habría que tener en cuenta en un momento en que está creciendo lapreocupación por los recientes acontecimientos políticos y sociales en ese país. Sin renunciara los valores europeos ni a la prioridad otorgada a la democracia y los derechos humanos,creo que no se deberían cerrar las vías de diálogo con Teherán y que, por tanto, habría quetratar de propiciar los cambios que este país necesita tan imperiosamente. Observo conpreocupación los recientes ataques contra miembros de la oposición y espero que el régimeniraní comprenda cuán contraproducente es esta actitud y lo mucho que contribuye a suaislamiento internacional.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES70

Page 71: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. – (PT) Una vez más, desearíamos declarar que nocompartimos sino condenamos una perspectiva restrictiva y básica de los derechoshumanos. La UE a menudo actúa de manera hipócrita con respecto a ellos para ocultarobjetivos muy diferentes. Si este no fuera el caso, muchas de las consideraciones y críticasaquí formuladas se extenderían a otros países de la región, como Israel o Arabia Saudí, alos que les serían aplicables los mismos criterios que ahora se están aplicando a Irán.

Es importante señalar que la existencia de la paz y la seguridad en la región es incompatiblecon la constante ocupación de los territorios palestinos por parte de Israel y la política deayuda que conceden a este país los Estados Unidos de América y la OTAN, con lacomplicidad de la UE. La resolución omite mencionar esto.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. – (PT) La violación de los derechos humanos esun acto censurable en Irán o en cualquier otro país del mundo. En este informe, la mayoríadel Parlamento recurre a su hipocresía habitual, al utilizar una supuesta defensa de losderechos humanos para enmascarar el hecho de que su objetivo es proteger los intereseseconómicos estratégicos de las principales potencias, sobre todo el petróleo del país, másque la libertad del pueblo iraní. Invocar esta libertad es un mero pretexto. Si el objetivofuera efectivamente el respeto de los derechos humanos y la seguridad de la región, seríanecesario desenmascarar esta situación en otros países de la zona como Israel y ArabiaSaudí, y aplicar los mismos criterios a esos países.

Además, el informe oculta la amenaza a la paz y la seguridad en la región que surge de laconstante ocupación de los territorios palestinos por parte de Israel y la política de ayudaque conceden a este país los Estados Unidos de América y la OTAN.

Estamos en contra de la injerencia en los asuntos internos de cualquier país, ya se trate deuna afrenta a la soberanía nacional o al derecho internacional. Por tanto, nos oponemosa la manipulación o utilización de ciertas fuerzas o partidos de la oposición iraní, así comoa las campañas que tratan de preservar el interés de la UE y sus aliados, en lugar de losintereses del pueblo iraní.

Lorenzo Fontana (EFD), por escrito. – (IT) El informe del señor Belder subraya de manerapragmática todas las cosas que deberían preocupar a la UE con respecto a Irán. Las pruebasnucleares no controladas, una falta de libertades fundamentales, un clima hostil a lainversión extranjera, abusos por parte del Gobierno y la división entre los dirigentes y lasociedad civil. Creo que estas son razones suficientes para votar a favor de que la UE adopteuna actitud pragmática hacia un agente principal en el contexto regional de Oriente Próximoy para apoyar el informe del señor Belder.

Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. – (LT) He votado a favor de este documento porqueno conviene imponer cambios democráticos desde el exterior o por la fuerza de las armas,sino que deben derivarse de un proceso democrático pacífico. Como ustedes saben, losriesgos de proliferación en relación con el programa nuclear iraní siguen constituyendouna fuente de grave preocupación para la Unión Europea y la comunidad internacional,tal como se indica muy claramente en numerosas resoluciones del Consejo de Seguridadde las Naciones Unidas. El potencial estabilizador que podría desplegar Irán beneficiaríaal conjunto de la región si normalizara sus relaciones internacionales, en particular en suvecindad, si despejara definitivamente las dudas sobre el carácter real de su programanuclear y garantizara un mejor respeto de los derechos humanos y de la democracia.

71Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 72: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

David Martin (S&D), por escrito. – He votado a favor de este informe, que condena lasituación de los derechos humanos en Irán e insta a que se tomen medidas para impedirque Irán se convierta en una potencia nuclear. Me preocupa que la resolución reconozcael «derecho de Irán a enriquecer uranio», lo cual es desde luego correcto de conformidadcon las normas del OIEA, pero, dado el punto muerto continuado en las negociaciones,es contrario a las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.

Clemente Mastella (PPE), por escrito. – (IT) El régimen del Presidente Ahmadineyad siguepisoteando impunemente los derechos fundamentales del pueblo iraní, mientras que elpropio Gobierno se ve sacudido por una serie de incertidumbres. Por un lado, la poblacióntiene esperanzas de cambio democrático mientras que, por otro, el Gobierno y el Parlamentode Irán se ven perturbados por la presencia de facciones en el seno de las élites que compitenpor el poder. Indudablemente, sin embargo, no conviene imponer cambios democráticosdesde el exterior, sino que deben derivarse de un proceso democrático pacífico, quefinalmente atienda las demandas de bienestar y libertad planteadas por los recientesmovimientos iraníes masivos. La cuestión nuclear también sigue planteando un problema.Por nuestra parte, la UE debería esforzarse por encontrar una solución diplomática, basadaen un enfoque que combine la presión con el diálogo normal. Sería conveniente, porejemplo, que el Consejo Europeo contribuyese a congelar los activos de aquellos particularescon vínculos con los programas nuclear y armamentístico de Irán. No obstante, en el futuro,las relaciones entre la UE e Irán deberían centrarse en analizar las numerosas violacionesde los derechos humanos. En resumen, la Unión debería emplear todos los medios de quedispone para concertar una posición unívoca de la Unión Europea y demostrar a los iraníesque estamos pensando en su futuro. Sus derechos humanos también son nuestros derechos.

Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) Hemos de considerar el pasado y la historia culturalde Irán cuando abordamos sus actuales acontecimientos políticos y sociales. Las constantesviolaciones de los derechos humanos en Irán son motivo de preocupación, pero no puedenimpedir el diálogo con este país con el objetivo de poner fin a tales incidentes; debemosser proactivos en la búsqueda de soluciones que acaben con ellos. Los recientes ataquescontra miembros de la oposición son preocupantes y es necesario hacer ver al régimeniraní que semejante comportamiento solo conduce a un mayor aislamiento internacional.

Alajos Mészáros (PPE), por escrito. – (HU) El Gobierno de Irán ha estado enfrentándosea serios retos recientemente, lo que ha propiciado niveles crecientes de descontento público.Las fuerzas de seguridad han respondido con la fuerza bruta y han detenido sumariamentea manifestantes pacíficos; los tribunales han organizado simulacros de juicios en masacontra estudiantes, científicos, defensores de los derechos de las mujeres, abogados,periodistas y clérigos. Muchos iraníes han sido ejecutados por razones políticas, y soninnumerables los que permanecen en prisión. Irán es uno de los tres países del mundo queostentan el mayor número de ejecuciones. Debemos hacer todo lo que esté en nuestramano para eliminar la discriminación negativa y la represión social en Irán lo antes posibley, de este modo, garantizar que el país pueda dar sus primeros pasos hacia el cambiodemocrático. Sin embargo, esto no puede lograrse desde el exterior o por la fuerza de lasarmas; debe ser un proceso democrático y pacífico, razón por la cual apoyo esta propuestacon mi voto.

Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. – (ES) A pesar de que, a través de algunas enmiendas,el texto del informe se ha visto levemente mejorado, he votado en contra del mismo porqueaboga por una política de sanciones que, a mi juicio, no va a mejorar la situación de losiraníes, sino todo lo contrario. En mi opinión, el informe del Parlamento Europeo debería

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES72

Page 73: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

rebajar la tensión en lugar de acrecentarla, porque una situación de agotamiento de la víadiplomática significaría agravar la ya de por sí complicada situación de la población deIrán. A mi parecer, las amenazas a Irán por parte de la comunidad internacional no son lavía para encontrar un compromiso razonable en la controversia del programa nuclear.Por ese motivo he votado en contra de este informe.

Louis Michel (ALDE), por escrito. – (FR) He apoyado esta resolución porque, más allá dela cuestión nuclear, el ponente no ha rehuido abordar la situación interna del país, lasaspiraciones del pueblo a más democracia y la situación de los derechos humanos.

Tenemos el deber de no decepcionar a una población joven, una población que aspira avivir en una democracia y a respetar las ideas del otro. Tenemos que apoyar a un puebloque tiene por objetivo formar un Estado de Derecho para ofrecer a las generaciones futurasun destino fundado en la tolerancia, la libertad, la justicia y la prosperidad. Tenemos quedenunciar como inaceptables las violaciones, los asesinatos, las ejecuciones sumarias, lasdetenciones arbitrarias y el acoso.

Cualquier violación de los derechos humanos es inaceptable. Aun así, desde la reeleccióndel Presidente Ahmadineyad en junio de 2009, hemos observado un aumento de talesviolaciones. Irán ostenta la tasa más alta de ejecuciones per cápita con relación a supoblación en el mundo. El país es el segundo, después de China, en lo que se refiere a laaplicación de la pena de muerte por lapidación en cuanto al número de ejecuciones, y elprimero si se tiene en cuenta la proporción per cápita. Es hora de que Irán cumpla susobligaciones derivadas del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el cualratificó libre y voluntariamente.

Miroslav Mikolášik (PPE), por escrito. – (SK) Irán, como firmante del Tratado de NoProliferación de Armas Nucleares, durante mucho tiempo ha ignorado arrogantementesus compromisos, en particular, ocultando sus operaciones nucleares. Si Irán quieremantener unas buenas relaciones con las UE y otros Estados democráticos, debe disiparde modo inequívoco todas las dudas relativas al propósito de su programa nuclear.

También considero que la consolidación de las relaciones entre Irán y Turquía ―país esteúltimo que asegura a la Unión que reconoce los valores comunes en su esfuerzo porconseguir la adhesión a la UE, al tiempo que muestra una afinidad manifiesta con el régimeniraní― es una cuestión que debe preocupar a la UE.

Me gustaría decir que Irán ostenta el récord mundial en cuanto al número de ejecucionesde menores y el número de ejecuciones per cápita. Los simulacros de juicios de opositorespolíticos y el castigo excepcionalmente cruel de la lapidación, que se aplica legalmente enIrán hoy en día, así como otras formas de tortura, trato y castigo crueles e inhumanos, soncaracterísticos de un régimen que merece una rotunda condena moral.

Aparte de lo que ya se ha mencionado, las prioridades de la UE deben incluir una insistenciapertinaz en la declaración de una moratoria de las ejecuciones hasta la abolición de la penade muerte, un llamamiento a poner fin a la impunidad de las violaciones de los derechoshumanos y, por supuesto, el fin de la desestabilización de la región.

Alexander Mirsky (S&D), por escrito. – Es hilarante y, al mismo tiempo, muy triste hablarde respeto de los derechos y las libertades en un país gobernado por una persona queamenaza con masacrar a los Estados Unidos, Europa e Israel. No tiene ningún sentidonegociar con él sobre derechos humanos y valores y libertades. Esta clase de personas soloentiende de poder. Es necesario dejar de ser ceremoniosos y empezar a pasar de las palabras

73Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 74: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

a los hechos. Un aislamiento completo, unas sanciones severas y una posición clara yconsecutiva darán resultado. Mahmud Ahmadineyad es un peligro para la sociedad mundial.

Cristiana Muscardini (PPE), por escrito. – (IT) La falta de transparencia en el Gobiernoiraní y la cooperación limitada con el Organismo Internacional de la Energía Atómica conrespecto al programa nuclear desde luego distan de ser tranquilizadoras.

El deterioro de la situación de los derechos humanos fundamentales y la capacidad del paíspara desestabilizar la región a través de Hezbolá y Hamás son elementos que aumentanlas inquietudes que Irán está despertando por todo el mundo. El fraude electoral, la represiónviolenta de las manifestaciones y las ejecuciones, que han ascendido a 680 en 2010 (eldoble de las registradas en el año anterior), y la detención de líderes de la oposición nodejan lugar a dudas sobre el uso del poder y la violencia que practica el régimen. Lassanciones de la UE de 26 de julio de 2010, en consonancia con las de las Naciones Unidas,eran adecuadas y necesarias. La Unión debe prestar mayor atención a la política nuclearde Irán para seguir los acontecimientos que se produzcan en el terreno de conflicto.

La UE debería apoyar la diplomacia internacional para la protección de los derechoshumanos. El enfoque de doble vía mantiene la puerta abierta al diálogo, pero para dialogarhacen falta al menos dos y, en ausencia de buena voluntad por parte de Irán, las sancionesdeberían reforzarse y hacerse más específicas. No podemos aceptar que las ejecucionessigan aumentando hasta tal punto y que la política nuclear de Irán escape al control de lacomunidad internacional.

Mariya Nedelcheva (PPE), por escrito. – (FR) He votado a favor del informe delseñor Belder. Llevamos demasiado tiempo pidiendo un cambio de régimen en Irán. Loscerebros que están detrás del régimen actual están violando constantemente los derechoshumanos, ya estemos hablando de las condiciones vergonzosas en que se mantiene a losresidentes del campamento opositor de Ashraf, la vulneración constante de los derechosde las mujeres, la discriminación contra los homosexuales o la censura de los artistas, entreotros ejemplos.

En el plano europeo, lo que podemos hacer es aplicar sanciones efectivas contra losdirigentes del régimen. Sin embargo, aplicar sanciones no es suficiente. Hay que animar ala población del país que está luchando para defender sus derechos humanos. ¿No deberíala Unión Europea apoyar a todos los defensores de los derechos humanos en Irán? Elimpulso actual de la democracia en el norte de África debería extenderse a Irán.

Paulo Rangel (PPE), por escrito. – (PT) He votado a favor de este informe que esboza ladura situación que se está viviendo en Irán, denunciando las prácticas de represión y lasviolaciones sistemáticas de los derechos humanos perpetradas por las autoridades iraníesy poniendo de relieve la necesidad de buscar seriamente una solución diplomática a lacuestión nuclear. En particular, me gustaría sumarme a la expresión de solidaridad con elpueblo iraní, que ha estado pidiendo legítimamente un cambio democrático en el paísdespués de las elecciones presidenciales de 2009.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Este es el primer informe sobre Iránque se presenta en el Parlamento desde el informe Gahler de 2001. Puesto que todas lasnegociaciones sobre acuerdos entre la UE e Irán han estado en suspenso durante años, laúnica manera de que el Parlamento exprese una posición de mayor calado con respecto aeste país es a través de un informe de propia iniciativa, que se inició por medio de unapropuesta del Grupo Verts/ALE. La tarea se encomendó al Grupo EFD. Cuatro grupos

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES74

Page 75: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

políticos (Verts/ALE, S&D, ALDE y GUE) formularon enmiendas conjuntas al proyectoque, en gran medida, se adoptaron, si bien por una mayoría escasa.

Las siguientes son cuestiones importantes: los contactos de la UE con Irán (apartado 32),apartado en el que, en lo que respecta a los antecedentes de la controversia sobre si ladelegación del Parlamento Europeo para Irán debería tener permiso para viajar a Irán, eltexto ahora insta ―contrariamente a los deseos del ponente― a desarrollar contactos conun amplio espectro de agentes, sin hacer una referencia directa a la delegación; las sanciones(apartado 42), apartado en el que el texto insta a imponer sanciones específicas a losprincipales responsables de violaciones de los derechos humanos ―por el momento, solohay sanciones contra personas vinculadas al expediente nuclear―; y la apertura de unaembajada de la UE en Teherán ―paralelamente a casi todos los Estados miembros quetienen representación en el país―.

Licia Ronzulli (PPE), por escrito. – (IT) Apoyo el texto de este informe porque destacalos aspectos principales que hacen de Irán uno de los países más peligrosos en el planointernacional, tanto desde una perspectiva humanitaria como política.

El país ahora está devastado por el uso arbitrario de la violencia por parte de las fuerzas deseguridad, que han reaccionado adoptando medidas sumamente implacables contramanifestaciones pacíficas deteniendo a miles de manifestantes. Este uso gratuito de laviolencia ha causado un deterioro progresivo de los derechos humanos básicos del puebloiraní, que está continuamente sometido a un sistema punitivo contrario a cualquier conveniointernacional de derechos civiles y políticos de las personas.

Por si eso fuera poco, la pena de muerte por lapidación todavía está en vigor en este país,con un número creciente de ejecuciones, por no mencionar el hecho de que aún carecemosde pruebas que corroboren que las instalaciones nucleares del país se están utilizando parafines exclusivamente pacíficos.

Oreste Rossi (EFD), por escrito. – (IT) Estamos a favor de este informe porque trata lacuestión iraní con la dureza y la severidad necesarias, poniendo de relieve los contrastesexistentes en el país y la imposibilidad de aceptar que esta situación continúe. El régimeniraní ejerce una represión constante contra todo aquel que osa rebelarse contra elabsolutismo, normalmente aplicando la pena de muerte.

De hecho, es el país que ostenta el récord de practicar el mayor número de ejecuciones demenores y ejecuciones per cápita del mundo. También observamos que, a menudo, la penade muerte se lleva a cabo mediante lapidación para delitos tan leves como acusaciones deadulterio y apostasía. El informe también destaca la represión de los cristianos y lacomunidad Bahá'í.

Irán sigue perdiendo credibilidad internacional debido a su retórica política y apoyo agresivoal fundamentalismo islámico. También deseo hacer hincapié en los actos continuados deviolencia psicológica y física a los que son sometidos constantemente por el Gobierno iranílos refugiados disidentes del campamento de Ashraf.

Peter Skinner (S&D), por escrito. – Me complace que el señor Belder haya sido capaz depresentar este informe a la Cámara y conseguir que se aprueben los elementos relacionadoscon los derechos humanos en Irán, en particular, la condena rotunda de la detención delos líderes de la oposición Mir Hossein Mousavi y Mehdi Karoubi, junto con sus esposas.

75Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 76: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Sin embargo, no estoy de acuerdo con que Irán tenga «derecho a enriquecer uranio», derechopermitido por las normas del OIEA, pero que, dado el punto muerto continuado en lasnegociaciones, es contrario a las resoluciones del Consejo de Seguridad de las NacionesUnidas.

Catherine Stihler (S&D), por escrito. – He apoyado este informe porque creo firmementeque el Gobierno iraní debería responder positivamente a las demandas de su pueblo, quereclama libertades básicas y la mejora de las condiciones sociales y económicas. Por mediode este informe, el Parlamento Europeo condena el uso de la pena de muerte así como otrasmuchas violaciones de los derechos humanos.

Angelika Werthmann (NI), por escrito. – (DE) He votado a favor del informe delseñor Belder sobre el enfoque de la UE acerca de Irán. Comparto las preocupaciones de lamayoría de los europeos con respecto al programa nuclear de Irán y las afirmaciones delrégimen iraní de que solo se utilizará con fines civiles. Pese a eso, opino que, en sucooperación con terceros países en el sector de la energía, la Unión Europea solo deberíahacer uso de fuentes de energía sostenibles, ecológicas y seguras, de conformidad con susobjetivos de protección del clima. También comparto la opinión de mi compañero diputadode que la UE debería diseñar en cuanto a Irán una estrategia más amplia que vaya más alláde la cuestión nuclear y aborde también la situación de los derechos humanos y otrosasuntos importantes.

Iva Zanicchi (PPE), por escrito. – (IT) He votado a favor del informe del señor Belderporque, a pesar de los numerosos problemas relacionados con la política interior y exteriorde Irán como, por ejemplo, el posible uso de armas nucleares, la falta de transparencia enciertas decisiones gubernamentales y, en algunos casos, la falta de respeto por los derechoshumanos fundamentales, creo que una política basada exclusivamente en sanciones nopuede producir grandes beneficios.

Por consiguiente, considero importante que la Unión Europea preserve y, siempre que seaposible, mantenga formas de diálogo con el Gobierno de Teherán.

Propuesta de resolución común RC-B7-0158/2011

Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. – (PT) Voto incondicionalmente a favor de estaresolución común, que destaca la importancia de las cuestiones debatidas con respecto alos derechos de las personas que pertenecen a minorías, y a la promoción de la defensa delos derechos humanos y las libertades fundamentales, así como de los derechos del niño,al tiempo que se lucha contra el terrorismo. Me gustaría llamar la atención sobre lasconclusiones, y estoy de acuerdo en que la UE debe mejorar su práctica de hablar con unasola voz ya que esto aumentaría su visibilidad e influencia como agente mundial, y lasdelegaciones en Ginebra y Nueva York tienen que mejorar la coherencia, la visibilidad y lacredibilidad de la acción de la UE en el Consejo de Derechos Humanos de las NacionesUnidas (CDHNU). Estoy de acuerdo con la resolución, que indica que los Estados miembrosdeberían alentar al CDHNU a que preste la misma atención a todo tipo de discriminación,ya sea por motivos de género, raza, edad, orientación sexual, religión o creencias. Tambiénestoy de acuerdo con la revisión, que pone de relieve la necesidad de que el CDHNU estémás activo como mecanismo de alerta temprana y prevención, defienda los procedimientosespeciales, vele por la independencia del puesto de Alto Comisionado para los DerechosHumanos y mantenga la financiación necesaria para conservar sus oficinas regionales.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES76

Page 77: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Zigmantas Balčytis (S&D), por escrito. – (LT) La Unión Europea y sus Estados miembrosse han comprometido a garantizar el respeto de los derechos humanos en sus propiaspolíticas. Por tanto, es muy importante que la UE sea capaz de asumir una posición fuertee influyente en las organizaciones internacionales, en particular, dentro del Consejo deDerechos Humanos de las Naciones Unidas, garantizando la aplicación efectiva y coherentede la política de derechos humanos internacionalmente. Convengo en que deben revisarseel trabajo y el mandato del CDHNU, permitiendo que se evalúen y mejoren los métodosde trabajo del Consejo, de manera que sea posible reaccionar ante las violaciones de losderechos humanos con la mayor eficiencia y sistematicidad posibles. En varias ocasiones,el CDHNU no ha podido responder de forma urgente y oportuna a graves situaciones enmateria de derechos humanos debido a la falta de instrumentos adecuados. Por tanto, elCDHNU debe estar mejor preparado para abordar las situaciones tanto crónicas como deemergencia, mediante la ampliación de los mecanismos relativos a los derechos humanos,utilizando los talleres no solo durante los periodos de sesiones, sino también fuera de ellos.A su vez, la UE debe considerar el CDHNU como una prioridad y establecer una mejorcoordinación entre los Estados miembros, lo que permitiría a la UE utilizar mejor suinfluencia en el sistema general de las Naciones Unidas y facilitaría la coordinación y latoma de decisiones en la esfera de los derechos humanos.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), por escrito. – (LT) He votado a favor de esta propuesta deresolución, porque la Unión Europea y sus Estados miembros deben garantizar el respetode los derechos humanos en sus propias políticas, y la posición de la Unión Europea en elConsejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas (CDHNU) debería ser más fuertey más efectiva. Las prioridades para el periodo de sesiones del Consejo de DerechosHumanos de las Naciones Unidas y la revisión de 2011 son necesarias, porque solo entoncespodemos evaluar la forma en que el Consejo de Derechos Humanos ha ejecutado sumandato y determinar los métodos de trabajo que deben mejorarse de manera que elCDHNU sea más eficaz y responda con rapidez a las violaciones de los derechos humanos.El Parlamento Europeo lamenta que, en varias ocasiones, el CDHNU no haya podidoresponder de forma urgente y oportuna a graves situaciones en materia de derechoshumanos debido a la falta de instrumentos adecuados, y trabaja activamente por la creaciónde mecanismos dedicados del CDHNU para responder con rapidez a las crisis de derechoshumanos, por ejemplo, en Oriente Próximo, Irán y Belarús. Además, es muy importanteque el CDHNU esté mejor preparado para abordar las situaciones tanto crónicas como deemergencia, por ejemplo, mediante la ampliación de los mecanismos relativos a los derechoshumanos, utilizando los talleres no solo durante los periodos de sesiones, sino tambiénfuera de ellos. El Parlamento también pide a los Estados miembros de la UE que participenactivamente en la revisión de 2011 del CDHNU con el fin de reforzar el cumplimiento desu mandato.

Edite Estrela (S&D), por escrito. – (PT) He votado a favor de esta resolución porque creoque el orden del día del decimosexto periodo ordinario de sesiones del Consejo de DerechosHumanos plantea cuestiones importantes y particularmente pertinentes. Quiero destacarla importancia del orden del día, que incluye informes sobre los derechos de las personaspertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas y sobre la promocióny la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contrael terrorismo, así como amplias reuniones sobre los derechos del niño.

Diogo Feio (PPE), por escrito. – (PT) El decimosexto periodo de sesiones del Consejo deDerechos Humanos de las Naciones Unidas tendrá lugar durante un periodo histórico

77Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 78: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

particularmente turbulento, lo que socava su propia composición, dado que algunos desus miembros están lejos de cumplir con las disposiciones de la Declaración Universal delos Derechos Humanos de las Naciones Unidas y de promover y proteger los derechoshumanos, de conformidad con su misión. La Unión Europea debe participar activamenteen este periodo de sesiones y hacer todo lo que pueda para asegurar que su visión universalde los derechos humanos basada en la dignidad personal se generalice cada vez más y seaplique de manera efectiva en todos los países del mundo. El nombramiento de un altorepresentante europeo para los derechos humanos puede contribuir a una mayor visibilidadde las posiciones de la Unión y la insistencia por parte de los Estados miembros del Consejoen la estrategia de «un solo mensaje, con muchas voces», y tiene el potencial de incrementarel apoyo a las posiciones europeas.

João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. – (PT) El Parlamento Europeo lleva tiempo teniendouna política de doble rasero en materia de derechos humanos. También es bien sabido quetiene una concepción estrecha e interesada de la declaración adoptada por la AsambleaGeneral de las Naciones Unidas en 1948: la Declaración Universal de los DerechosHumanos. Una vez más, en este informe, es clara la manera selectiva en que se mencionaa varios países. Los países con los que la UE mantiene relaciones económicas y diplomáticas,y a los que atribuye una importancia estratégica, se han omitido debido a los interesesestratégicos a los que sirven, pese a sus graves violaciones de los derechos humanos. Entreestos países se incluyen, por ejemplo, Israel, Colombia y Marruecos, por nombrar solo tres,en continentes diferentes. Por nuestra parte, no tenemos una visión restrictiva de losderechos humanos.

Nos tomamos en serio todo el contenido de la declaración, la cual consideramos ―lo quees más importante― inspiradora de nuestra intervención política. Por último, nosoponemos a la idea de que la Unión Europea tenga un puesto permanente en la AsambleaGeneral de las Naciones Unidas por la sencilla razón de que no tendría sentido a la luz delespíritu y los principios de la organización, recogidos en la Carta de las Naciones Unidas.Las Naciones Unidas son, y deben seguir siendo, una organización de Estados independientesy soberanos.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), por escrito. – (PT) El carácter selectivo en torno a los paísescriticados en este informe y la naturaleza interesada de este debate son claros. La utilizaciónhipócrita de este informe es evidente, ya que los países con los que la UE tiene buenasrelaciones económicas y diplomáticas, y aquellos que tienen una importancia estratégicano son objeto de crítica, pese a sus violaciones de los derechos humanos, incluidos, porejemplo, Colombia y Honduras. No hay ningún llamamiento a poner fin a la ocupacióndel Sáhara Occidental por parte de Marruecos o la ocupación de Palestina por parte deIsrael.

Además, no podemos apoyar la idea de que la Unión Europea tenga un puesto permanenteen la Asamblea General de las Naciones Unidas porque estas son una organizaciónconstituida por Estados soberanos e independientes y la Unión Europea no es un Estadocon arreglo a la Carta de las Naciones Unidas.

La defensa de los derechos humanos, incluido el hecho de que estos son indivisibles y nopueden clasificarse en categorías, y que son un requisito esencial para el respeto de losderechos de las personas y para una verdadera justicia social, la paz, la libertad y lademocracia, forma el marco de nuestra acción política. Ustedes pueden contar con nosotros

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES78

Page 79: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

para defender los derechos humanos, pero no cuenten con nosotros para ejercicios dehipocresía.

Juozas Imbrasas (EFD), por escrito. – (LT) He votado a favor de este documento, porqueel Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas es la única plataformaespecializada en los derechos humanos universales y constituye un foro dedicadoespecíficamente a los derechos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas, ytambién asume las importantes tareas y responsabilidades de reforzar la promoción, laprotección y el respeto de los derechos humanos en todo el mundo. Quisiera destacar laimportancia del decimosexto periodo de sesiones del CDHNU, y, en particular, el procesode revisión del CDHNU, que constituye una oportunidad única para evaluar la forma enque el CDHNU ha ejecutado su mandato y ofrece al CDHNU la ocasión para mejorar susmétodos de trabajo y responder de forma más eficaz y sistemática frente a las violacionesde los derechos humanos. Celebro que en el orden del día del decimosexto periodo ordinariode sesiones se encuentren informes, entre otros temas, sobre los derechos de las personaspertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas y sobre la promocióny la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contrael terrorismo, así como amplias reuniones sobre los derechos del niño.

Petru Constantin Luhan (PPE), por escrito. – (RO) El decimosexto periodo de sesionesdel Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas brinda una oportunidad únicapara evaluar la forma en que el CDHNU ha ejecutado su mandato y, al mismo tiempo,ofrece al CDHNU la ocasión para mejorar sus métodos de trabajo con el objetivo de aseguraruna respuesta más eficaz y sistemática frente a situaciones en que se produzcan violacionesde los derechos humanos. Me parece fundamental establecer, como parte del Consejo dela UE, un grupo de trabajo sobre los derechos humanos, basado en Bruselas, en el queparticiparán expertos en derechos humanos de los 27 Estados miembros de la UE.

También sería sumamente útil nombrar a un Representante Especial de alto nivel de la UEpara los derechos humanos. Espero que el SEAE, y en particular las delegaciones en Ginebray Nueva York, mejoren en el futuro la coherencia, la visibilidad y la credibilidad de la acciónde la UE en el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, desarrollando lacapacidad de la UE para interactuar y cooperar en el plano interregional.

Thomas Mann (PPE), por escrito. – (DE) Acabo de votar a favor de la resolución delParlamento Europeo sobre las prioridades en el decimosexto periodo de sesiones delConsejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. Nuestra resolución esparticularmente significativa porque hoy hemos recordado la represión de las protestaspacíficas contra la ocupación violenta del Tíbet hace 52 años. El Dalai Lama anunció suretirada de la vida política ayer, lo cual representa una pérdida histórica. Hay pocas personasque gocen de un aprecio tan elevado por parte de su propio pueblo y del mundo en general,y que, al mismo tiempo, sean tan queridas como su Santidad. Al retirarse de la vida política,el Dalai Lama no renuncia en modo alguno a su responsabilidad. Ha afirmado que sigueestando comprometido con su papel espiritual en relación con las inquietudes del pueblotibetano. Su Santidad transferirá los poderes políticos establecidos por la Constitucióntibetana al libremente elegido gobierno en el exilio. De este modo, una vez más, el DalaiLama reforzará la democracia del pueblo tibetano exiliado, que se encuentra repartido portodos los continentes del mundo. El día 20 de marzo, se elegirá a un nuevo primer ministroy un nuevo parlamento. Seré testigo de las elecciones en Suiza como observador. Loseuropeos debemos ayudar a reforzar aún más la democracia y los derechos humanos parael pueblo tibetano.

79Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 80: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

David Martin (S&D), por escrito. – Acojo con beneplácito esta resolución, que hacehincapié en la interdependencia de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales yculturales, y señala que el acceso al agua es un derecho humano. Celebro particularmentela adopción de la enmienda 19, en la que se pide un seguimiento del informe Goldstone.

Nuno Melo (PPE), por escrito. – (PT) En medio de estos tiempos difíciles que estamosafrontando, especialmente en las regiones norteafricanas, el decimosexto periodo desesiones del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas tiene una importanciaprimordial. Por tanto, la Unión Europea tendrá que desempeñar un papel verdaderamenteactivo en este periodo de sesiones y tomar todas las medidas necesarias para asegurar quesu visión universal de los derechos humanos basada en el respeto a la dignidad humanasea compartida por todos los países del mundo. También es importante para la UE que senombre a un alto representante europeo para los derechos humanos con el fin de que suvisión sobre la defensa de los derechos humanos sea cada vez más generalizada.

Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. – (ES) Lamentablemente no he podido votar a favorde esta resolución del PE sobre las prioridades en el decimosexto periodo de sesiones delConsejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, puesto que establece diversospuntos con los que no estoy de acuerdo.

La resolución pide la coordinación con los Estados Unidos en el campo de los derechoshumanos, saluda la designación del cofacilitador marroquí en el Consejo de DerechosHumanos de las Naciones Unidas y anima a la UE a mantener «posiciones comunes» paraciertos países. Además, insiste en las virtudes de los instrumentos financieros de la UE, queno son más que un ejemplo de la instrumentalización que la UE hace de un tema tanimportante como los derechos humanos, al financiar a aquellos grupos que garantizan losintereses europeos en terceros países.

A mi entender, estos son motivos suficientes para no votar a favor de esta resolución, poreso me he abstenido.

Andreas Mölzer (NI), por escrito. – (DE) El malestar en el Magreb nos recuerda sin ningúntipo de tapujo que no es fácil defender los derechos humanos y que esta defensa a menudoentra en conflicto con intereses económicos y/o militares. Asimismo, en nombre de lalucha contra el terrorismo, se toman medidas incompatibles con los derechos humanos.A este respecto, la UE también tiene que observar su propio comportamiento ―porejemplo, en el caso de los vuelos ilegales de la CIA―. Pese a estas deficiencias, sigue siendoimportante que la UE en particular se dedique a la protección de los derechos humanos.La protección de los derechos de las minorías, sobre todo la mejora de la situación de loscristianos y otras minorías religiosas en los países musulmanes, debe preocuparespecialmente a la Unión Europea, ante una situación en la que los cristianos en particularestán viéndose sometidos a una dura persecución y están siendo las principales víctimasde la violencia religiosa. En vista de esto, he votado a favor.

Rolandas Paksas (EFD), por escrito. – (LT) He votado a favor de esta resolución porqueel Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas desempeña un papel muyimportante en todo el mundo a la hora de abordar las cuestiones relacionadas con losderechos humanos. El proceso de revisión constituye una oportunidad excelente paraevaluar la forma en que el CDHNU ha ejecutado su mandato. Estoy de acuerdo con lapropuesta de que la UE hable con una sola voz en relación con las cuestiones que se esténtratando. Además, los Estados miembros deben participar activamente en la revisión deltrabajo del Consejo. Celebro que en el orden del día del decimosexto periodo ordinario de

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES80

Page 81: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

sesiones se encuentren informes sobre los derechos de las personas pertenecientes a minoríasnacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, sobre los derechos del niño y sobre la luchacontra el terrorismo. Sin embargo, para la mejora de las condiciones de vida de las personas,las cuestiones relacionadas con el derecho de acceso al agua y al saneamiento deberíanconsiderarse en el periodo de sesiones. Debemos garantizar un mecanismo efectivo paraponer en práctica y proteger lo que constituye un derecho humano fundamental. Debendedicarse todos los esfuerzos a asegurar que los compromisos en esta materia se cumplaninternacionalmente y que todas las personas tengan acceso a agua potable y a servicios desaneamiento.

Paulo Rangel (PPE), por escrito. – (PT) El respeto, el fomento y la protección del carácteruniversal de los derechos humanos forman parte del acervo jurídico, ético y cultural de laUE y constituyen una de las piedras angulares de la unidad e integridad europeas. Por tanto,deberían dedicarse todos los esfuerzos a aumentar la visibilidad y eficacia de la acciónllevada a cabo por la Unión Europea y sus Estados miembros, y es fundamental garantizarque la Unión Europea se comprometa a participar activamente en este importantedecimosexto periodo de sesiones del Consejo de Derechos Humanos (CDHNU) así comoen el proceso de revisión del CDHNU, que tendrán lugar en 2011.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. – Un buen informe en el que, entre otrascosas, el Parlamento celebra que el orden del día del decimosexto periodo ordinario desesiones incluya informes sobre los derechos de las personas pertenecientes a minoríasnacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas y sobre la promoción y la protección de losderechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, así comoamplias reuniones sobre los derechos del niño; celebra también los nombramientos deeste año de Relatores Especiales sobre estos temas, y toma nota de los informes quepresentarán los Relatores Especiales sobre la tortura y otros tratos o penas crueles,inhumanos o degradantes, sobre la libertad de religión o de creencia, y sobre la situaciónde los defensores de los derechos humanos; pide a los Estados miembros de la UE quecontribuyan activamente a estos debates.

Catherine Stihler (S&D), por escrito. – He votado a favor de esta resolución porque ponede relieve el papel importante que la UE desempeña en el trabajo con el Consejo de DerechosHumanos. Dados los recientes acontecimientos en Libia, es crucial que continuemoshaciendo campaña a favor de los derechos humanos y tratando de defenderlos en el planointernacional.

Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), por escrito. – (FR) Me he abstenido en la votaciónfinal de esta resolución por motivos tanto sustantivos como procedimentales.

El texto de la resolución refuerza la idea de una política de la UE de doble rasero en relacióncon los derechos humanos, especialmente con respecto a la cuestión de las violaciones delos derechos humanos en los territorios palestinos ocupados. Las pocas enmiendaspresentadas con respecto a esta cuestión, las cuales he apoyado, no ocultan que el hechode que la Unión se niega a aplicar las directrices del informe Goldstone.

El Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea/Izquierda Verde Nórdica hapresentado su propia resolución de apoyo al carácter universal de los derechos humanosen todos los ámbitos sociales, económicos y culturales.

Por otro lado, el reto de esta resolución era votar el mandato de la delegación de la UniónEuropea ante el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para su decimosexto

81Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 82: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

periodo de sesiones, aunque el periodo de sesiones ya había comenzado el día 28 de febrero,con la pronunciación de varios discursos por parte de la baronesa Ashton.

Votar esta resolución cuando el periodo de sesiones del Consejo de Derechos Humanosya ha comenzado tiene poco sentido; el Parlamento Europeo debería haber explicado suposición de antemano.

Angelika Werthmann (NI), por escrito. – (DE) He votado a favor de la resolución sobrelas prioridades en el decimosexto periodo de sesiones del Consejo de Derechos Humanosde las Naciones Unidas. Comparto la opinión de que el Consejo de Derechos Humanospodría ser sumamente valioso como un tipo de «mecanismo de alerta temprana ypreventivo», y espero que el Servicio de Acción Exterior se involucre en consecuencia eneste órgano. Con respecto a la revisión del Consejo de Derechos Humanos, obviamentetambién apoyo el llamamiento a un proceso de revisión exhaustivo y, sobre todo,transparente.

Presidenta. – Con esto concluyen las explicaciones de voto.

11. Correcciones e intenciones de voto: véase el Acta

(La sesión, suspendida a las 12.55 horas, se reanuda a las 15.00 horas)

PRESIDE: Rainer WIELANDVicepresidente

12. Aprobación del Acta de la sesión anterior: véase el Acta

13. Composición de las comisiones: véase el Acta

14. Debate sobre casos de violaciones de los derechos humanos, de la democraciay del Estado de Derecho (debate)

14.1. Pakistán: asesinato de Shahbaz Bhatti, Ministro de las Minorías

Presidente. – El punto siguiente es el debate sobre seis propuestas de resolución sobrePakistán: asesinato de Shahbaz Bhatti, Ministro de las Minorías (1) .

Jean Lambert, autora. – Señor Presidente, creo que a todos nos ha horrorizado yconsternado muy profundamente el asesinato del Ministro Shahbaz Bhatti, entre otrascosas porque es alguien a quien conocemos en este Parlamento: nos ha visitado aquí, seha reunido con muchos de nosotros; pero también porque este es otro asesinato sumamentesimbólico, que afecta a alguien que buscaba la reconciliación y trabajaba a favor de todaslas minorías de Pakistán.

Asimismo, deberíamos transmitir nuestro pésame no solo a su familia, sino también atodas las familias de quienes han sido asesinados en atentados terroristas en Pakistán. Estasemana, hemos visto dos atentados de este tipo, que han matado y herido a más personasque, por ejemplo, los atentados de Londres.

(1) Véase el Acta.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES82

Page 83: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Toda la población está sufriendo y la intimidación está socavando la democracia en Pakistán.Estamos viendo un cambio en la demografía de ciertas circunscripciones, por ejemplo,Quetta, ya que la intimidación contribuye a forzar a la gente a abandonar.

Nuestra resolución es importante en lo que se refiere a querer proseguir y apoyar el trabajo,y en lo relativo a la tolerancia y el entendimiento mutuo. Me gustaría señalar quenecesitamos eso también en la Unión Europea, donde algunas declaraciones ministerialesrecientes, a mi juicio, no han contribuido a ello. Así pues, esperamos liderazgo en Pakistány en la Unión Europea.

Marietje Schaake, autora. – Señor Presidente, a pesar de la petición formulada por elMinistro de Minorías Religiosas de Pakistán, Shahbaz Bhatti, que reclamaba más proteccióndespués de numerosas amenazas, un asesino consiguió matarlo el día 2 de marzo. Damosnuestro pésame no solo a sus seres queridos, sino también a todos los pakistaníes quebuscan una sociedad más tolerante. Verdaderamente, este es un duro golpe para Pakistánasí como para la humanidad en su conjunto.

¿Por qué denegaron las autoridades pakistaníes la petición del Ministro de un coche oficialblindado, así como su petición de poder elegir a sus propios escoltas en quienes confiaba?Al reclamar reformas de la inhumana legislación sobre la blasfemia, fue un defensor de losderechos humanos.

Asimismo, deseamos rendir homenaje al trabajo de Naeem Sabir Jamaldini, Coordinadorde la Comisión de Derechos Humanos de Pakistán, que fue asesinado el día 1 de marzo.

Necesitamos medidas prácticas como, por ejemplo, investigaciones, incluso dentro delGobierno. Estas tienen que tener lugar de conformidad con las normas internacionalesporque la impunidad ha de acabar. La Unión Europea debería vigilar la situación y tratarde financiar a la sociedad civil por medio del Instrumento para la Democracia y los DerechosHumanos.

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, autora. – (PL) Señor Presidente, en los últimos10 meses, el Parlamento Europeo ha adoptado un total de tres resoluciones sobre la libertadreligiosa en la República Islámica de Pakistán.

En mayo de 2010, hablamos de este tema aquí en Estrasburgo en compañía del Ministrode las Minorías, Shahbaz Bhatti. Hoy en el Parlamento, estamos debatiendo las circunstanciasde su muerte. El asesinato de un funcionario estatal de alto nivel, que se produjo el día 2de marzo, significa solo una cosa: en Pakistán, nadie está a salvo de los islamistas radicales.Corren peligro no solo quienes critican la legislación arcaica que estipula la condena amuerte por blasfemia religiosa, sino también quienes defienden públicamente a las víctimasde la intolerancia, como el señor Bhatti.

Después de 10 meses, se puede ver que la política actual de la Unión Europea hacia Pakistánno está teniendo los efectos deseados. Por consiguiente, apoyo la idea recogida en nuestraresolución de celebrar mesas redondas sobre la situación de las minorías en Pakistán. Creoque el recién creado Servicio Europeo de Acción Exterior debe reaccionar claramente a lossucesos ocurridos en Islamabad antes de que haya más víctimas y antes de que sea demasiadotarde.

Eija-Riitta Korhola, autora. – (FI) Señor Presidente, Shahbaz Bhatti y toda su familia sonun ejemplo asombroso de lo que las personas valientes, leales y con principios puedenconseguir. El señor Bhatti solo llevaba seis meses en el cargo cuando el Parlamento pakistaní

83Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 84: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

adoptó una importante reforma que garantizó una cuota del 5 % para las minorías del paísen los puestos públicos. Esa fue solo una de las numerosas reformas democráticas queBhatti impulsó y de las que el Gobierno pakistaní debería estar muy orgulloso.

Lo más significativo de todo quizás sea el «Diálogo de Armonía Interconfesional», que élinició en el ámbito local y que tenía por objeto diluir tensiones y abordar los problemasque dan lugar al terrorismo. En la idea vi los ingredientes para el Premio Nobel de la Paz yespero que no cese la labor de promoción de los derechos humanos y la democracia enPakistán, aunque los grupos extremistas cosechasen una victoria temporal cuando sedeshicieron del defensor de los derechos humanos más estratégico del país. Si el diálogotiene éxito en un país que es un centro del islam radical, los efectos positivos se sentiránen todos los lugares del mundo.

Hace solo un mes aproximadamente, me reuní con el señor Bhatti. Hablamos de su posiblemuerte. Él no era ingenuo. Comprendía muy bien a qué podía conducir la valentía. Moriréantes de que transcurra demasiado tiempo, decía, pero mientras tanto intentaré cambiarla legislación injusta tanto como pueda. Moriré, pero la legislación permanecerá y afectarálas vidas de millones de personas.

(Aplausos)

Peter van Dalen, autor. – (NL) Señor Presidente, me temo que la situación en Pakistánestá empeorando. Parece que se está produciendo un atentado tras otro y que el Gobiernoha perdido la voluntad de intervenir. El pasado mes de enero, el Gobernador Taseer fueasesinado y, la semana pasada, el único ministro federal cristiano, el señor Bhatti, tambiénfue asesinado. La Unión Europea y los Estados miembros están manteniendo contactoscon Pakistán de muchas maneras. La cooperación está en marcha por cuanto respecta aAfganistán, el país está recibiendo muchos cientos de millones en ayuda para educacióny reconstrucción, y se están dedicando esfuerzos a promover el diálogo interconfesional.

Sin embargo, ha llegado la hora de que nos impongamos. Hay que reformar el sistema deeducación pakistaní y poner fin a la predicación del odio a los cristianos que se inculca alos niños pequeños. La ayuda para la reconstrucción tras las inundaciones deberíadistribuirse equitativamente, lo que incluye a los no musulmanes. Eso no solo concuerdacon los intereses de Occidente. Si el Gobierno y los servicios de seguridad de Pakistán nose hacen con el control de la situación, el país se hundirá en la ciénaga del extremismo.Queda muy poco tiempo para invertir esa tendencia.

Rui Tavares, autor. – (PT) Señor Presidente, a menudo lo que podemos conseguir aquíen el Parlamento Europeo en nuestras resoluciones sobre cuestiones urgentes es limitado,pero, en casos como estos, en los que hay al menos dos asuntos relacionados con la libertadde expresión y la libertad religiosa en países como Pakistán, hay por lo menos dos cosasque tenemos que lograr para hacer que nuestra voz se oiga.

En primer lugar, me gustaría decir a los defensores de la tolerancia y a los defensores de lalibertad religiosa en Pakistán que no están solos. Este es un objetivo muy modesto, perocreo que es un primer paso hacia un cierto grado de dignidad y respeto en el debate, y estemensaje llegará a quienes en Pakistán apoyan la libertad religiosa, así que lo primero quequisiera hacer es decirles que no están solos.

Lo segundo que desearía hacer es dejar muy claro al Gobierno pakistaní que no puedeimpedir que los extremistas en Pakistán crean que hablan en nombre de todo el mundoporque este es el círculo vicioso en el que a menudo caen los países cuando se trata de las

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES84

Page 85: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

leyes sobre la blasfemia, como es el caso ahora en Pakistán, o como era el caso, por ejemplo,en Indonesia. Estamos tratando con una minoría de extremistas que se hacen oír, quehablan a voz en grito y que al final empiezan a creer que están hablando en nombre detodo el mundo porque logran intimidar al resto de la sociedad. Por consiguiente, en estecaso, si los gobiernos no son los primeros de la fila en defender la libertad en sus propiospaíses y luchar contra la impunidad, y si los gobiernos no imponen un baluarte de dignidad,el país entero corre el riesgo de verse asediado por la intolerancia.

Por tanto, el Gobierno pakistaní debe investigar minuciosamente el asesinato deShahbaz Bhatti y debe llevar a cabo investigaciones hasta que se hayan extraídoconclusiones, como hizo en el caso del Gobernador del Punjab. Lo que desde luego nopuede hacer es permitir que las investigaciones se vean viciadas por la clase de prácticasque la policía y los servicios secretos pakistaníes han estado ejerciendo en las investigaciones,prácticas que han destruido las investigaciones, incluso aquellas relacionadas con el asesinatode la ex Primera Ministra Benazir Bhutto. Por tanto, es vital que el Gobierno pakistanígarantice que los extremistas no se apoderen del discurso público y, por nuestra parte, quemantengamos nuestra solidaridad con los defensores de la tolerancia en el país.

Mario Mauro, en nombre del Grupo PPE. – (IT) Señor Presidente, Señorías, Shahbaz Bhattifue asesinado en nombre de las llamadas leyes sobre la blasfemia a manos de un grupo defundamentalistas que, como ocurre cada vez más, utilizaron el nombre de Dios parapromover sus propios planes de poder.

Con esta resolución, queremos aplaudir a Shahbaz Bhatti y darle las gracias por el ejemploque nos ha dado a lo largo de los años. Espero que un sacrificio tan doloroso sirva deadvertencia a los Gobiernos de la Unión Europea y a la Alta Representante de la Uniónpara Asuntos Exteriores y Política de Seguridad de forma que las acciones concretas puedansustituir las pocas palabras que se han pronunciado con tan poca fuerza hasta la fecha.

De hecho, en los últimos meses, la Unión Europea, o más bien el Consejo y la Comisión,a diferencia del Parlamento, han perdido el tiempo debatiendo si deberían o no incluir lapalabra «cristiano» en sus tibias condenas, mientras se sigue masacrando brutalmente a loscristianos, a menudo porque se aproximaban a Occidente, aunque no haya nada occidentalen ellos. Por tanto, creo que la Comisión y el Consejo harían bien en mirar al Parlamentoen esta ocasión.

Catherine Stihler, en nombre del Grupo S&D. – Señor Presidente, yo también quería rendirhomenaje a la valentía y la labor de Shahbaz Bhatti. Sé que muchos colegas en esta Cámaralo han conocido personalmente y su determinación de trabajar a favor de las comunidadesminoritarias en Pakistán, de apoyar sus derechos, es un ejemplo para todos nosotros. Elhecho es que se jugó la vida; él sabía que las amenazas eran cada vez mayores, y su valentíamerece reconocimiento. Él ha perdido la vida y nosotros en esta Cámara hemos perdidoa un amigo.

Así pues, ¿qué podemos hacer? Creo que hay una serie de puntos importantes en estaresolución. De vital importancia es el apartado 13, en el que se pide a las institucionescompetentes de la UE que incluyan la cuestión de la tolerancia religiosa en la sociedad. Yotambién pediría a la Comisión que, en sus conversaciones así como en asuntos comerciales,planteara asimismo la cuestión de los derechos humanos. El apartado 19 sobre lasinstituciones y el Gobierno de Pakistán también es importante, como lo es el llamamientoal reconocimiento de la democracia y los derechos humanos.

85Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 86: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Creo que, al final del día, todos desearíamos cerciorarnos de que se transmite nuestropésame y espero que el Presidente del Parlamento envíe una carta personal a la madre deShahbaz Bhatti. Su funeral se celebró la semana pasada y creo que eso también esimportante.

Anneli Jäätteenmäki, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, el asesinato delseñor Bhatti es el segundo asesinato de un funcionario pakistaní de alto nivel en dos meses.Los asesinatos tanto del señor Bhatti como del Gobernador Salman Taseer deben investigarseexhaustivamente y los autores han de ser llevados ante la justicia.

Aparte del asesinato del señor Bhatti, me gustaría retomar otra cuestión candenterelacionada con los derechos humanos en Pakistán, a saber, la situación de la provincia deBaluchistán. La minoría baloch sigue estando perseguida y, según Amnistía Internacional,al menos 90 activistas baloch ―profesores, periodistas y abogados― han desaparecidoo han sido asesinados. Otras personas, como por ejemplo trabajadores humanitarios,profesores, periodistas y funcionarios gubernamentales, también se han visto sometidasa persecución y amenazas.

El Parlamento Europeo y la UE tienen que enviar un mensaje claro a Pakistán e instar alGobierno pakistaní a hacer todo lo que pueda para evitar este tipo de situación.

Nicole Kiil-Nielsen, en nombre del Grupo Verts/ALE. – (FR) Señor Presidente, estosasesinatos son, por supuesto, intolerables, pero lo que es más intolerable es el clima deimpunidad que existe, a pesar del aumento de atentados. Por desgracia, los ciudadanos dePakistán y las familias de las víctimas no pueden esperar mucho de un sistema judicialasolado por la corrupción, por la intimidación y por unos fiscales e investigadores pococualificados. Las investigaciones tardan años y se basan en leyes discriminatorias. Ladimensión penal del sistema judicial, en particular, tiene que reformarse y ganar unacredibilidad real tanto nacional como internacionalmente.

Según una encuesta llevada a cabo en universidades por la Fundación Heinrich Böll, losjóvenes pakistaníes creen que la credibilidad del sistema judicial es más crucial para lasupervivencia del país que la fuerza militar o el sistema parlamentario.

Por tanto, la Unión Europea debe utilizar todos los instrumentos necesarios de que dispongapara reforzar la cooperación judicial con Pakistán.

Charles Tannock, en nombre del Grupo ECR. – Señor Presidente, en Pakistán, una por una,las voces de la reforma y el progreso están extinguiéndose. Shahbaz Bhatti sabía que corríapeligro, como cristiano en un país donde reina la intolerancia religiosa y también comoMinistro de las Minorías que denunció sin miedo las draconianas leyes sobre la blasfemiade su país. Sin embargo, no se dejó acobardar por los fanáticos islamistas que lo amenazaronde muerte.

Solo dos meses antes, el Gobernador del Punjab, Salman Taseer, había sido asesinado poruno de sus propios escoltas, pero a Bhatti ni siquiera se le habían facilitado escoltas y, portanto, era el blanco más fácil para los terroristas armados hasta los dientes que lo mataroncuando iba de camino a una reunión del Gobierno.

¿Por qué el señor Bhatti no iba escoltado por agentes armados de protección personal?Esta es una de las muchas preguntas que debemos plantear al Presidente Zardari. Esperoque pueda responder. Espero que la Vicepresidenta y Alta Representante le insista en quedé más ejemplo a la hora de oponerse a la alarmante radicalización de la sociedad pakistaní.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES86

Page 87: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Ante todo, se trata de una tragedia humana. Un hombre de gran valentía y grandes principiosha perdido la vida y nosotros como demócratas honramos su nombre y rendimos homenajea los logros de su vida hoy en este debate. Damos nuestro pésame a sus seres queridos ensus momentos de dolor.

Jaroslav Paška, en nombre del Grupo EFD. – (SK) Señor Presidente, las disposiciones de laley sharia islámica establecen literalmente que quienquiera que ofenda al islam serácondenado a muerte.

No sé qué acciones pueden considerarse un insulto al islam en el mundo islámico, perolos casos de asesinatos de defensores de los derechos humanos y las libertades religiosasen Pakistán, así como en otros países islámicos, nos muestran que algunos líderes espiritualesislámicos consideran nuestros valores civilizados, que dan a las personas una amplia libertadde decisión, como una amenaza a su fe y no dudan en pronunciar, de conformidad con suley, una fetua contra quienquiera que promueva abiertamente la adhesión a los derechoshumanos y las libertades cívicas en su territorio.

Shahbaz Bhatti, ministro del Gobierno pakistaní; Salman Taseer, Gobernador de la provinciadel Punjab; o Sabir Jamaldini, Coordinador de la Comisión de Derechos Humanos dePakistán, se nos han convertido en víctimas inocentes de la aplicación fanática de la leyislámica. Se supone que el terror generado por el ejemplo de estas víctimas tiene que disuadirno solo al pueblo pakistaní de buscar una mayor libertad, sino también a los políticos quedirigen el país de reformar el sistema político, de manera que continúen respetando unconjunto de normas que evocan los tiempos medievales.

Sin embargo, si no queremos propiciar un conflicto entre los políticos reformistas de lospaíses islámicos y sus autoridades religiosas, deberíamos, en mi opinión, esforzarnos porencontrar una plataforma para el diálogo constructivo con los líderes espirituales islámicoscon respecto a la coexistencia pacífica de las civilizaciones…

(El Presidente interrumpe al orador)

Ryszard Czarnecki (ECR). – (PL) Señor Presidente, estamos hablando del asesinato deun ministro del Gobierno y de un hombre que reconocía sus raíces cristianas y que eracatólico. Estamos hablando de otro asesinato en Pakistán que muestra que, en realidad, lasautoridades de allí no tienen la situación bajo control, lo cual es un problema. No estamosdiciendo en este momento que el Presidente o el Gobierno de Pakistán hayan mostradoanimadversión. Nuestra acusación tiene que ver con el hecho de que no son siquiera capacesde garantizar la seguridad de las personas que forman parte de las estructurasgubernamentales pero que profesan una fe diferente de la del resto del país. Esta es latragedia de este país, que, poco a poco, se está volviendo cada vez más agresivo y lleno deodio hacia las religiones distintas del islam. Este es un problema real. Estoy convencido deque deberíamos declarar nuestra postura al respecto.

Presidente. – Pasamos ahora al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra«catch the eye».

Muchísimos diputados me han indicado ―y, dado que algunos de los presidentes de gruposy vicepresidentes están aquí, lo mencionaré ahora― que necesitamos un poco más deflexibilidad en lo que se refiere a estos debates de urgencia cuando tantos diputados muestranun claro interés por un tema particular. Hasta cierto punto, ahora tendré en cuenta en quémedida los diputados figuran en la lista de oradores en debates posteriores.

87Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 88: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Michael Gahler (PPE). – (DE) Señor Presidente, una semana antes de su asesinato, hablécon Shahbaz Bhatti en su oficina de Islamabad y él era consciente del peligro que corría.Sin embargo, estaba más preocupado porque tenía la impresión de que, sobre todo en losúltimos meses, también en relación con el asesinato de Salman Taseer, Gobernador delPunjab, muchas personas se han achantado ante el desafío de los extremistas. Ministros,parlamentarios, periodistas, abogados e incluso defensores de los derechos humanos, quesiempre se han involucrado anteriormente, ya no tienen la confianza necesaria para encararel desafío de estos extremistas.

Creo que debemos pedir a todos los ciudadanos en Pakistán que se levanten contra estaintolerancia o, de lo contrario, los barrerán en conjunto o individualmente. Sherry Rehman,esa política valiente que ha presentado enmiendas a la ley sobre la blasfemia, corre especialpeligro. Por tanto, insto al Parlamento pakistaní a protegerla ahora introduciendo por finlas enmiendas a la ley sobre la blasfemia que ella ha propuesto. Esa sería una señal clara deuna postura unida contra el extremismo.

George Sabin Cutaş (S&D). – (RO) Señor Presidente, el asesinato del Ministro de lasMinorías de Pakistán, el señor Bhatti, se produce en medio de toda la controversia sobrela enmienda de la ley que estipulaba la pena de muerte por blasfemia en este país, unaenmienda que él apoyaba. Creo que la intolerancia en la que se basan las leyes sobre elcastigo de la blasfemia también ha conducido a los terribles asesinatos de figuras destacadasque luchaban por la libertad de expresión y de creencia en Pakistán. Al mismo tiempo, elincidente que ha afectado al señor Bhatti ha sido condenado por una amplia sección de laclase dirigente política de Pakistán, en los medios de comunicación, y por personas de unavariedad de orígenes étnicos y creencias religiosas, lo cual es un signo positivo. Por tanto,el Gobierno de este país tiene el deber de impedir que se repitan incidentes violentos basadosen la intolerancia y de proseguir sus esfuerzos para respetar los valores democráticosconsagrados en la Constitución pakistaní, los principios universales de los derechoshumanos y la libertad de pensamiento.

Constance Le Grip (PPE). – (FR) Señor Presidente, a mí también me impresionóprofundamente el asesinato cobarde de Shahbaz Bhatti, el Ministro de las Minorías cristianodel Gobierno de Pakistán, ocurrido el día 2 de marzo de 2011.

Este asesinato terrorista sigue a otros muchos asesinatos de pakistaníes valientes, tolerantes,apasionados por los derechos humanos y defensores de los derechos humanos tanto dehombres como de mujeres.

Una vez más, instamos al Gobierno de Pakistán a que haga todo lo posible para arrojar luzsobre este asesinato cobarde y para garantizar que la protección de las personas amenazadaspor los extremistas religiosos fanáticos sea verdaderamente efectiva. Lógicamente, estoypensando, en primer lugar, en Sherry Rehman, pero no solo en ella.

De nuevo, insto vigorosamente a todas las instituciones competentes de la Unión Europeaa incluir en las negociaciones una cláusula que garantice el respeto por la libertad religiosay los derechos humanos, con miras a preparar futuros acuerdos de cooperación, incluidoel acuerdo de cooperación entre la Unión y Pakistán.

(Aplausos)

Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE). – (PL) Señor Presidente, de nuevo, estamoshablando de la cuestión de las violaciones de los derechos humanos en Pakistán, esta vezdebido al reciente asesinato del ministro del Gobierno Shahbaz Bhatti, que se oponía a la

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES88

Page 89: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

legislación del país sobre la blasfemia y defendía los derechos de las minorías religiosas.Se oponía a la intolerancia y la discriminación religiosa.

La resolución del Parlamento Europeo sobre este brutal asesinato es nuestra expresión deoposición a la creciente exterminación religiosa brutal en Pakistán, pero también testificainequívocamente que no vamos a abandonar a las minorías religiosas, cuyos derechos sevulneran de manera muy generalizada, para que se las apañen ellas solas. Nuestro deberes condenar los actos de desorden que amenazan la libertad y la vida de otras personas.Por consiguiente, desearía insistir en lo importante que es que apoyemos a las organizacionesno gubernamentales que luchan por los derechos humanos en sus esfuerzos para unamayor democratización de Pakistán y el cese de la violencia.

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, en enero, lamentamos elasesinato del Gobernador del Punjab, Salman Taseer.

Unas pocas semanas después, estos actos de violencia continuaron con el asesinato, el día2 de marzo de 2011, de Shahbaz Bhatti, Ministro de las Minorías del Gobierno de Pakistán.

La Vicepresidenta Ashton condenó firmemente el asesinato y expresó su profundapreocupación por el clima de intolerancia y violencia en Pakistán vinculado al debate sobrelas controvertidas leyes sobre la blasfemia.

El señor Bhatti era el único cristiano en el Gobierno de Pakistán y un famoso defensor delrespeto por los derechos humanos y la libertad religiosa. Era una de las pocas voces quequedaban que se atrevían a declarar su postura y sabía que estaba amenazado después delasesinato de Salman Taseer. Aun así, esto no le impidió defender sus derechos que, al finy al cabo, estaban consagrados en la Constitución pakistaní.

La Vicepresidenta Ashton ha instado al Gobierno de Pakistán a asumir sus responsabilidadesy brindar una protección adecuada a aquellos que desempeñan funciones oficiales opertenecen a la sociedad civil y que están amenazados.

La UE acoge con beneplácito la declaración del Primer Ministro Jamali, en la que este afirmaque el Gobierno hará todo lo que pueda para llevar a los culpables ante la justicia.Expresamos nuestro respeto al señor Jamali por asistir al funeral del señor Bhatti.

El Gobierno ahora debe hacer honor a sus compromisos y llevar ante la justicia a los autorese instigadores de tales crímenes. El señor Bhatti y el señor Taseer criticaron abiertamentelas leyes sobre la blasfemia y lideraron los esfuerzos encaminados a enmendarlas. Sinembargo, en el clima reinante tras la muerte de Taseer, las enmiendas se retiraron delParlamento.

Las leyes sobre la blasfemia, que incluyen la pena de muerte, son incompatibles con losvalores comunes que tratamos de promover en nuestras relaciones con Pakistán. Tambiénhan conducido a errores judiciales y discriminación contra las minorías religiosas.

Si bien apoyamos firmemente al Gobierno democrático de Pakistán y haremos lo quepodamos para ayudarlo en su intento de hacer frente a una ola de actos terroristas sinprecedentes, sus miembros deberían dar la cara por los principios que suscriben. La libertadde religión o de creencia es un derecho humano universal; la libertad de opinión y deexpresión está intrínsecamente relacionada con ella.

89Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 90: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

El Consejo acaba de adoptar unas conclusiones en las que recuerda el compromiso de laUE de salvaguardar estos derechos fundamentales y de intensificar los esfuerzos dirigidosa promover y proteger estos derechos en todas partes y para todo el mundo.

Presidente. – He recibido seis propuestas de resolución (2) presentadas de conformidadcon el apartado 2 del artículo 110 del Reglamento.

Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar al final de los debates.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

Krzysztof Lisek (PPE), por escrito. – (PL) Quisiera dar el pésame a la familia del Ministrode las Minorías asesinado de Pakistán, Shahbaz Bhatti. Espero que se detenga rápidamentea los autores de este crimen y se los castigue debidamente. Este incidente brutal, que hatenido por víctima a un funcionario estatal de alto nivel que luchaba por la igualdad dederechos para las minorías en Pakistán, es una prueba más de lo difícil que es la situaciónen ese país. Lamentablemente, nuestra política actual no ha dado los resultados esperados.En vista de esto, la Unión Europea debe adoptar medidas específicas que ayuden aincrementar el respeto por la letra de la ley y la democracia en la República Islámica dePakistán.

En mi opinión, una intensificación considerable de nuestro trabajo, organizando ycelebrando reuniones anuales entre la UE y Pakistán sobre la situación de las minorías eneste país con la participación del Parlamento Europeo, puede reportar beneficios tangibles.De conformidad con el texto de la resolución que hemos adoptado hoy, respaldo plenamenteel apoyo financiero que estamos dando a las organizaciones que defienden los derechoshumanos y que están luchando contra las leyes sobre la blasfemia. Espero que seamoscapaces de incrementar la escala de ese apoyo. También espero que, con la ayuda deinstrumentos diplomáticos adecuados, podamos persuadir al Gobierno de Pakistán de querespete las disposiciones consagradas en la cláusula en favor de la democracia y los derechoshumanos incluida en el Acuerdo de Cooperación entre la Unión Europea y la RepúblicaIslámica de Pakistán.

Monica Luisa Macovei (PPE), por escrito. – Shahbaz Bhatti, Ministro de las Minorías dePakistán, intentó reformar las leyes del país sobre la blasfemia y fue asesinado. Según seinforma, los talibanes pakistaníes se atribuyeron la autoría del asesinato y amenazaroncon que cualquier otra persona crítica con las leyes sobre la blasfemia correría la mismasuerte. Es hora de emprender una acción firme para proteger a los reformistas y losdefensores de los derechos humanos que están arriesgando sus vidas por la libertad. Instoal Consejo y al Servicio Europeo de Acción Exterior a garantizar la protección de los demásdefensores de los derechos humanos que están en peligro en Pakistán y la investigaciónefectiva y oportuna del asesinato del Ministro Shahbaz Bhatti. Hay que llevar a los autoresante la justicia y la respuesta del Gobierno debe ser firme para que tenga un efecto disuasorio.

Kristiina Ojuland (ALDE), por escrito. – Perder a un defensor de la libertad de religiónes una desgracia; perder a dos es una despreocupación total y absoluta. Cuando tratábamosel asesinato del Gobernador Salman Taseer, advertí del aumento del extremismo religiosoen Pakistán. Menos de dos meses después, ha ocurrido otra tragedia. El Movimiento talibán

(2) Véase el Acta.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES90

Page 91: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

del Punjab ha reivindicado el asesinato del Ministro Shahbaz Bhatti. Las autoridadespakistaníes habían denegado la petición de Bhatti para disponer de un coche blindado.Semejante negligencia por parte de las autoridades convierte a estas en cómplices delasesinato. Me gustaría esperar que la Unión Europea aborde los asesinatos de esosfuncionarios de alto nivel en Pakistán con las autoridades de allí y les pida que revoquenlas leyes sobre la blasfemia que han causado la escalada de violencia religiosa.

Tadeusz Zwiefka (PPE), por escrito. – (PL) Hace dos meses en el Pleno, también duranteun debate sobre los derechos humanos, condenamos el atentado contra el Gobernador dela provincia del Punjab, Salman Taseer. El tema de debate era el mismo que el que estamostratando hoy: los intentos de reformar la controvertida legislación sobre la blasfemia. Losdos sucesos trágicos están íntimamente relacionados entre sí, porque las víctimas habíantrabajado juntas en nombre de las minorías nacionales de Pakistán, incluidas las minoríasreligiosas, y en defensa de quienes se habían convertido en víctimas de la ideología deintolerancia difundida por los talibanes.

Por desgracia, el mundo occidental solo puede observar pasivamente la crecienteradicalización de las actitudes en el país, donde no hace siquiera una década que BenazirBhutto estaba introduciendo reformas democráticas. Pakistán está sumiéndose en el caos―los talibanes están aterrorizando al país y, cada vez con más frecuencia, están perpetrandoatentados como el que tuvo lugar en el Punjab el día 8 de marzo, por ejemplo, en el quemurieron 25 personas―.

Ahora han aparecido informes de la próxima persona a quien los extremistas hansentenciado a muerte, diputada al Parlamento pakistaní, antigua periodista y defensora delos derechos de la mujer, las minorías religiosas y la libertad de expresión: Sherry Rehman.Ella fue quien presentó al Parlamento pakistaní un proyecto de enmiendas a la legislaciónsobre las penas por blasfemia. En el próximo periodo parcial de sesiones, ¿estaremoscondenando un atentado cometido contra ella?

14.2. Belarús, en particular los casos de Ales Michalevic y Natalia Radin

Presidente. – El punto siguiente es el debate sobre seis propuestas de resolución sobreBelarús, en particular los casos de Ales Michalevic y Natalia Radin (3) .

Raül Romeva i Rueda, autor. – (ES) Señor Presidente, creo que es importante recordarque en este Parlamento no es la primera vez que hablamos de Belarús y, desde este puntode vista, esta Resolución es importante en la medida en que condena de una forma claralas detenciones y el encarcelamiento de los miembros de la oposición, así como la represiónde los derechos fundamentales a la que estas personas han estado sometidas.

La libertad de expresión, la libertad de reunión y la libertad de movilización en países comoBelarús deben ser una prioridad y, por lo tanto, es necesario hacer un llamamiento inmediatoe incondicional a la puesta en libertad de estas personas, que no podemos llamar de otraforma que prisioneras políticas.

Y, en segundo lugar, creo que también es importante condenar —y esto es lo que hace laResolución— de la forma más fuerte, más dura, más clara, más firme posible el uso de latortura en estos países, como en cualquier otro, incluso también cuando ello ocurre en laUnión Europea, y eso lamentablemente también está ocurriendo. Pero en un país con el

(3) Véase el Acta.

91Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 92: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

que tenemos relaciones de vecindad cada vez mayores, con el que estamos fortaleciendonuestras relaciones, el uso de la tortura como medida de trato en las prisiones, yespecialmente cuando hay detrás una motivación política, es algo que merece todo nuestrorechazo, toda nuestra condena.

Y, por último, quisiera también condenar, de una forma clara, la sentencia impuesta aljoven opositor activista por el solo hecho de haber participado en las manifestaciones del19 de septiembre. Creo que el Parlamento hace bien en posicionarse claramente en contrade estas opciones y exijo de alguna forma que sea escuchado.

Marietje Schaake, autora. – Señor Presidente, un elevado número de figuras opositoras,incluidos antiguos candidatos presidenciales, pero también periodistas y defensores de losderechos humanos, fueron detenidos tras los sucesos acaecidos el 19 de diciembre de 2010en Minsk y han permanecido encarcelados desde entonces en centros de detención delKGB. Ha habido denuncias de tortura y de confesiones forzadas a manos del KGB. Estossucesos concuerdan con una pauta más amplia de represión y juicios de motivación políticacontra activistas opositores, la sociedad civil, los medios de comunicación y defensores delos derechos humanos que continúa hasta hoy.

Pedimos con urgencia a las autoridades belarusas que permitan la oposición política, lasociedad civil, la libertad de expresión y el pluralismo de los medios de comunicación. Esnecesario que se respete el Estado de Derecho. Las autoridades belarusas ganaríancredibilidad si las investigaciones llevadas a cabo de conformidad con las normasinternacionales, con expertos internacionales, estuvieran a punto de comenzar. Deberíamosconsiderar medidas restrictivas, incluso sanciones económicas a las empresas belarusas depropiedad estatal, pero esperamos que esto no sea necesario. Acogeríamos con agrado quemás países de la comunidad internacional se uniesen al llamamiento a adoptar tales medidas,porque el statu quo es inaceptable.

Kristian Vigenin, autor. – Señor Presidente, Belarús a menudo figura en nuestro ordendel día y esto se debe a que nos importa, porque queremos ver un Belarús democráticodonde se respeten los derechos humanos. No obstante, tengo la impresión de que losmensajes que enviamos con tanta frecuencia a las autoridades belarusas no se escuchan―ni tampoco los del Parlamento Europeo o los del Consejo Europeo―. Las decisionesdel Consejo hasta ahora no han tenido ningún efecto en la situación de Belarús.

Después de un año de progreso muy modesto, el 19 de diciembre de 2010 se convirtió enun punto de inflexión para Belarús. Desde entonces, el país ha estado cayendo en elaislamiento: esto puede salvar al régimen durante algún tiempo, pero a costa del futuro dela nación belarusa. Esto debe comprenderse y no dejaremos de recordárselo a Lukashenkoy sus amigos. Espero que el Presidente Lukashenko tome buena nota de los sucesos ocurridosen la vecindad meridional y entienda que el único comportamiento responsable es lademocratización y las reformas sociales y económicas en el país.

Nosotros en el Parlamento Europeo no nos daremos por vencidos; pedimos la liberacióninmediata e incondicional de todos los manifestantes detenidos y la retirada de todos loscargos de motivación política. Al mismo tiempo, todavía creemos que Belarús tiene tiempopara cambiar; estamos trabajando junto con los otros cinco vecinos orientales paraencontrar una solución que propicie la democratización y la creación de una situación enBelarús en la que se puedan celebrar unas elecciones libres y limpias a finales de este añoo a principios del próximo.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES92

Page 93: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Jacek Protasiewicz, autor. – (PL) Señor Presidente, la declaración sincera y conmovedorarealizada por Ales Michalevic hace casi dos semanas, en la que revelaba los métodos detortura utilizados por el KGB belaruso contra los oponentes políticos de AlexanderLukashenko, causó impresión. Es espeluznante que, en el siglo XXI, un país europeo queha empezado a cooperar con la Unión Europea como parte de la Asociación Oriental utilicemétodos característicos del nazismo y el estalinismo.

Nuestra resolución es una expresión de nuestra impresión e indignación, y de nuestrasolidaridad con aquellas personas a quienes se está persiguiendo. Hoy, desde aquí, megustaría enviar tres mensajes. El primero va dirigido a Ales Michalevic, pero también aAnatoli Labiedzka y Mikhail Statkievich, que están en la cárcel: admiramos su valentía;estamos con ustedes y no los abandonaremos.

El segundo mensaje es para Alexander Lukashenko: empiece a mostrar respeto por losconvenios internacionales que su país ha ratificado, incluida la Declaración Conjunta dela Cumbre de Praga de la Asociación Oriental, y deje de perseguir a sus ciudadanos.

El tercer mensaje va dirigido a la señora Ashton: es hora de imponer sanciones económicas,porque solo así podemos cambiar la manera en que se está persiguiendo a la oposición enBelarús.

Gracias.

Ryszard Czarnecki, autor. – (PL) Señor Presidente, Belarús es un país que compartefrontera con la Unión Europea pero que parece estar a 1 000 años-luz de ella. Es como siBelarús estuviese habitado por personas que se rigen por normas diferentes. Sin embargo,este no es el caso. También hay europeos que viven allí ―personas que quieren tener lasensación de vivir en una Europa común―. El problema es el Presidente del país, que utilizamétodos propios de la Unión Soviética de hace varias décadas ―lo que elPresidente Lukashenko nos ofrece es un singular viaje al pasado―. A diferencia delseñor Vigenin, que ha hablado hace un momento, creo que deberíamos creer en nuestravoz europea y en que el Parlamento y la Unión Europea pueden presionar a las autoridadesbelarusas para que respeten los derechos humanos. Esta es una cuestión no tanto de política,sino de moralidad y ética fundamentales. Hoy deberíamos decir a nuestros hermanosbelarusos que no están solos.

Rui Tavares, autor. – (PT) Señor Presidente, Señorías, siempre ha habido informes decasos de derechos humanos fuera de la Unión Europea, así que me tomaré la libertad, eneste debate urgente, de comenzar con nuestra votación de hoy sobre la libertad de prensaen Hungría o, mejor dicho, en la Unión Europea, porque el respeto por los derechosfundamentales en esta Cámara y el respeto por los derechos humanos fuera de la UniónEuropea están inseparablemente relacionados.

Dado que hemos conseguido tratar los problemas que estamos afrontando dentro de laUnión Europea en una votación que ha dividido a esta Cámara y la ha escindido en dos, yque nos ha dado mucho trabajo durante los dos últimos meses, ahora podemos enfrentarnosal Presidente Lukashenko de Belarús con la cabeza bien alta. Podemos decir alPresidente Lukashenko que debe dejar de reprimir las manifestaciones, a los oponentes yla libertad de prensa en su propio país, porque él mismo representa a un gobierno que creetener un monopolio sobre el derecho a decidir lo que está bien y lo que está mal, lo que esequilibrado, lo que es neutral y lo que es objetivo, no solo en sus propias afirmaciones,sino también en las de la oposición y las de la prensa extranjera. Hemos visto incluso cómo

93Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 94: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

el Presidente Lukashenko se enfrentaba a los medios de comunicación internacionales conuna profunda arrogancia, tras la represión de las manifestaciones en diciembre.

Por esta razón, creo que podemos tener esperanza de que la voz del Parlamento Europeo,la voz de la Comisión y la del Consejo se oirán en Belarús, y de que conseguiremos unaautoridad moral, más allá de la que también hemos de preservar con nuestro ejemplo enesta Cámara.

Eduard Kukan, en nombre del Grupo PPE. – (SK) Señor Presidente, durante la reunión dela semana pasada del Grupo Visegrad en Bratislava, el Ministro de Asuntos Exteriores deEslovaquia, que actualmente preside el grupo, envió un mensaje claro al PresidenteLukashenko de Belarús. Mientras haya siquiera un solo preso político en las cárceles deBelarús, el país puede esperar estar totalmente aislado en Europa.

Por desgracia, incluso hoy, tres meses después de las elecciones presidenciales, la situacióndel país todavía es crítica. A las personas con una mentalidad democrática se las estáinvestigando, deteniendo, encarcelando y manteniendo en condiciones inhumanas tal ycomo hemos estado debatiendo hoy, sin ninguna posibilidad de asistencia jurídica ni devisitas de familiares.

Por tanto, también es importante que la UE adopte una postura más severa hacia el últimodictador de Europa. Puede que sea necesario también ampliar el alcance de las sancioneseconómicas que estamos aplicando, ya que todas las pruebas indican que las palabras, porduras que sean, no mejorarán la situación de las personas en Belarús.

Justas Vincas Paleckis, en nombre del Grupo S&D. – (LT) Señor Presidente, esta resoluciónes una clara señal para las autoridades belarusas de que la Unión Europea no puede tolerarni tolerará restricciones al derecho a manifestarse, y tampoco tolerará que haya presospolíticos en el país ni, en particular, que se practique la tortura en los centros de detención.Bruselas está intensificando su asistencia a la sociedad civil de Belarús, las organizacionesno gubernamentales, los medios de comunicación independientes y los estudiantes. Además,tenemos que suprimir con carácter urgente los caros visados que impiden a los ciudadanosbelarusos viajar a la Unión Europea, reducir la tasa de visado y negociar que se relaje elrégimen de visados. Creo que, en esta situación, sería útil que una delegación del ParlamentoEuropeo viajase a Belarús, a pesar de que haya obstáculos, y, si no es posible que viaje unadelegación entera, entonces que varios diputados al Parlamento Europeo viajen allíindividualmente con el fin de comprender mejor la situación y ejercer alguna influencia.

Kristiina Ojuland, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, fue en enero cuandoadoptamos una resolución sobre Belarús. No es en absoluto un buen signo que tengamosque expresar nuestra preocupación por la situación allí una y otra vez, sin ninguna reacciónpositiva por parte de las autoridades belarusas.

Aunque la Unión Europea ha restablecido las sanciones y ha adoptado una línea dura conrespecto al régimen de Lukashenko, todavía se vulneran y pisotean derechos fundamentalescomo la libertad de reunión y de expresión. Además, las denuncias de continuas torturaspsicológicas y físicas de presos políticos y los intentos de reclutar a informantes para elKGB dan a la Unión Europea una clara señal de que el régimen de Lukashenko no ha recibidonuestro mensaje de la vez anterior.

Quizás deberíamos decir lo que pensamos y dejar aún más claro que la situación en Belarúses inaceptable. Quisiera pedir a la Comisión que informe de más medidas que puedantomarse contra el régimen de Lukashenko.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES94

Page 95: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

También me gustaría pedir a las empresas e inversores europeos que se retiren de Belarússi no desean estar manejando dinero sucio y apoyando directa o indirectamente al régimencriminal de Lukashenko.

Marek Henryk Migalski, en nombre del Grupo ECR. – (PL) Señor Presidente, laseñora Ojuland tiene razón cuando dice tener la impresión de que siempre estamos hablandode lo mismo y nunca vemos los resultados esperados. Sin embargo, desafortunadamente,se equivoca al afirmar que somos unánimes al respecto. Me gustaría pedir a todos los queestamos hoy aquí que hablemos con una sola voz y que lo hagamos con tanta firmezacomo el señor Protasiewicz, que ha enviado a todos los que luchan por la libertad y lademocracia en Belarús una clara señal de que estamos con ellos, y que ha dado al régimende Belarús una clara advertencia de que lo que está haciendo es inaceptable. Pues bien,junto a esa voz, que debería recibir el apoyo de todo el mundo, también se están expresandootras opiniones, como la esgrimida lamentablemente por uno de los autores de la resolución,según la cual los casos de tortura se producen en Belarús al igual que en algunos paíseseuropeos y en algunos de los Estados miembros de la Unión Europea. Esto es inaceptable.La señora Ojuland tiene razón al decir que se nos está escuchando y que no solo somosnosotros quienes estamos escuchándonos unos a otros, sino que también hay alguien másque nos está escuchando. Si va a haber opiniones tan divergentes, entonces, a mi juicio,vamos a seguir siendo ineficientes. Muchas gracias.

Sari Essayah (PPE). – (FI) Señor Presidente, el último dictador de Europa, Lukashenko,ha gobernado Belarús con mano de hierro durante más de 16 años. Los medios decomunicación y el poder judicial del país están bajo su control soberano y él tampoco dudaen utilizarlos para aplastar a la oposición política, como vimos en las recientes eleccionespresidenciales fraudulentas de diciembre. Al mismo tiempo, las tropas especiales y lapolicía, por supuesto, disolvieron violentamente manifestaciones y detuvieron a cientosde personas, incluida la práctica totalidad de los candidatos presidenciales de la oposición.

La administración de Lukashenko ha desoído totalmente las peticiones de la UE para quese libere a los presos políticos y se ponga fin a la violencia contra los ciudadanos. Ahoraes indispensable que la UE introduzca sanciones económicas más severas, ya queLukashenko sencillamente se ha aprovechado del programa de la Asociación Oriental yde todos los beneficios de la política de vecindad. No podemos aceptar violaciones tanbrutales de los derechos humanos en ningún lugar del mundo, pero donde menos podemostolerarlas es a las afueras de Europa.

Mitro Repo (S&D). – (FI) Señor Presidente, en realidad, no hace falta que salgamos delas fronteras de Europa para encontrar países que vulneran derechos fundamentales. EnBelarús, a uno lo pueden acusar y encarcelar simplemente por participar en una protesta,presentarse a unas elecciones o expresar su opinión. La conciencia política por parte delpueblo y el activismo civil no son una carga para la sociedad: deberían ser algo que laenriqueciese.

Sin embargo, cuesta creer que la democracia pueda fortalecerse en Belarús simplementemediante la coacción de la UE. También son necesarios el diálogo a nivel de bases y laparticipación en la sociedad civil. La UE debería apoyar el desarrollo democrático de Belarúsy continuar organizando proyectos educativos y culturales con este país. El Servicio Europeode Acción Exterior debería supervisar activamente la evolución de la situación en Belarúsy apoyar a los belarusos de modo que los valores europeos también puedan interiorizarseallí.

95Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 96: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

(Aplausos)

Cristian Dan Preda (PPE). – (RO) Señor Presidente, hace dos días, el 8 de marzo, el DíaInternacional de la Mujer, Natalia Radin no pudo disfrutar esta celebración porque seencontraba bajo arresto domiciliario. El mismo día, Ales Michalevic celebraba suquincuagésimo tercer cumpleaños en la cárcel. El simple motivo de esto es que él es unhombre libre, un hombre que se atrevió a presentarse a las elecciones presidenciales y, enuna dictadura como Belarús, la pena por hacer tales gestos de libertad es que a uno lerestrinjan sus movimientos y lo encarcelen. Me gustaría destacar dos puntos de nuestraresolución que me parecen sumamente importantes. Creo que tenemos que apoyar laampliación de las medidas restrictivas impuestas por la Unión Europea elaborando unalista que incluya a los fiscales, jueces y miembros de la policía secreta implicados en lasrecientes violaciones de los derechos humanos en Belarús. En segundo lugar, también creoque debemos hacer todo lo que podamos para apoyar a la sociedad civil de este país, lacual puede darnos algo de esperanza.

(Aplausos)

Elena Băsescu (PPE). – (RO) Señor Presidente, me gustaría comenzar mi discurso conun llamamiento a las autoridades belarusas para que detengan la censura contra las fuerzasdemocráticas y la prensa independiente. También propongo que se reabra la Oficina de laOSCE en Belarús.

Los derechos humanos recibieron un duro golpe en el momento de las eleccionespresidenciales en diciembre de 2010. Las fuerzas de seguridad aplastaron sin piedad lasmanifestaciones organizadas por la oposición contra el fraude electoral. Entre los detenidosse encontraba uno de los candidatos presidenciales, Ales Michalevic. Este hizo pública latortura a la que se lo sometió en la cárcel, un hecho, no obstante, que han negado lasautoridades. Los periodistas afines a la oposición también estuvieron en el punto de miraal mismo tiempo. A pesar de la prohibición de hacer declaraciones, ellos confirmaron lasafirmaciones de Michalevic con la esperanza de atraer la atención de la UE a la situacióncrítica en Belarús. Las circunstancias en las que se practicaron las detenciones están pococlaras, pero el trato que, según declaran, se les dispensó equivale a graves violaciones delos derechos humanos.

Krzysztof Lisek (PPE). – (PL) Señor Presidente, señor Comisario, quisiera expresarlesmi más sincero agradecimiento por haberme dado la oportunidad de hablar, porque hacevarios días, cuando hablaba con Ales Michalevic, a quien he tenido la oportunidad y elhonor de conocer y de quien he sido amigo durante más de una década, le prometí queharía todo lo posible para hablar hoy. Aunque sé que este no es el lugar para enviar mensajespersonales, me gustaría decirle: «Ales, estamos contigo, como ha dicho elseñor Protasiewicz».

Creo que hoy es muy importante decir a la oposición que vamos a apoyarla, cosa quedeberíamos decir no solo a la oposición. Es importante decir esto a quienes participan enllevar a cabo la persecución ―los fiscales que efectúan investigaciones como se les diceque lo hagan, los jueces que dictan sentencias injustas, los directores de lugares de trabajoque despiden a personas por su actividad política, los rectores de universidades que expulsana estudiantes por participar en manifestaciones―, a todos ellos deberíamos decirles: «Lorecordaremos. Recordaremos lo que ustedes hacen y cómo actúan hoy, y llegará la horaen que todos ustedes sufrirán el castigo que merecen».

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES96

Page 97: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Corina Creţu (S&D). – (RO) Señor Presidente, yo también querría unirme a quienesinstan al Consejo, la Comisión y la comunidad internacional a incrementar su apoyo a lasociedad civil y la oposición democrática en Belarús, en respuesta a los sucesos que hantenido lugar desde diciembre de 2010.

El arresto y la detención de más de 600 activistas de la sociedad civil, periodistas, profesoresy estudiantes, la mayoría de los candidatos presidenciales y líderes de la oposicióndemocrática, junto con el uso desproporcionado de la fuerza tras las manifestacionesorganizadas en protesta contra la elección de Lukashenko, son rasgos característicos deuna dictadura y revelan un profundo desprecio por el respeto de los derechos humanos.El caso de Ales Michalevic, uno de los oponentes del Presidente Lukashenko, que fuetorturado durante su detención preventiva, y el de la periodista Natalia Radin sonsignificativos en una situación actual que tenemos el deber de contrarrestar apoyando losesfuerzos de la sociedad civil en Belarús, la prensa independiente y la oposición parapromover la democracia.

Charles Tannock (ECR). – Señor Presidente, el hecho de que, en Belarús, la policía secretadel Presidente Lukashenko se llame todavía el KGB nos dice todo lo que necesitamos sabersobre su mentalidad y sus métodos. Veinte años después del colapso de la Unión Soviética,él sigue siendo el arquetípico homo sovieticus, un hombre fuerte cuya adicción al poder estan fuerte como sus instintos de aplastar la discrepancia.

Lukashenko ha utilizado al KGB, o utiliza al KGB, como un instrumento político paraacallar la protesta popular, incluidos los casos de Ales Michalevic y Natalia Radin, quesiguieron otra elección presidencial amañada de manera decepcionante en diciembre delaño pasado. Se detuvo a más de 700 personas. Abundan las historias de activistas opositoresa los que el KGB ha secuestrado, detenido extrajudicialmente y luego torturado mental ypsicológicamente.

Belarús nos importa tanto porque es un país europeo y se ha convertido en una Cuba anuestras propias puertas. Si la UE ha de tener alguna fuerza moral en el mundo con respectoa la promoción de la democracia, los derechos humanos y el Estado de Derecho, sin dudadebe comenzar en la propia Europa, nuestro propio continente. No discuto la necesidadde mantener relaciones con el régimen de Lukashenko. Una política de silla vacía seríacontraproducente con la UE, pero tenemos que incrementar nuestro apoyo a la oposiciónen Belarús y endurecer las sanciones inteligentes de la UE sobre Lukashenko y suscompinches del KGB.

Eija-Riitta Korhola, autora. – (FI) Señor Presidente, los sucesos de los últimos meses enBelarús muestran claramente cómo el Gobierno sigue vulnerando sistemáticamente losderechos civiles y políticos. Las detenciones de los partidarios de la oposición en diciembrereflejan la manera en que se está intentando silenciar a los oponentes de Lukashenko pormedios violentos.

El encarcelamiento de Ales Michalevic y otros seis candidatos presidenciales de la oposiciónbajo el pretexto injustificable de que habían provocado manifestaciones violentascontraviene a los derechos políticos. Asimismo, el encarcelamiento de la periodista NataliaRadin durante más de un mes hace que la posibilidad de la libre expresión de opiniones enBelarús sea una realidad incluso más distante.

Tenemos que tomarnos en serio las acusaciones de trato inhumano y tortura en las cárcelesdel KGB que han formulado Michalevic, Radin y otras personas, y un órgano imparcial

97Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 98: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

debería investigarlas. Deseo recordar a Belarús los compromisos internacionales quecontrajo al ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de las NacionesUnidas y la Convención de las Naciones Unidas contra la tortura, y, en consecuencia, laresponsabilidad que tiene para con la comunidad internacional y, en particular, sus propiosciudadanos.

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, nos preocupa elempeoramiento de la situación en Belarús, algo que lamentablemente no sorprende. Ladetención y el enjuiciamiento generalizados de activistas de la sociedad civil, incluidoscandidatos presidenciales, en el periodo posterior a las elecciones nos han hecho esperarduras sentencias posteriormente. A fecha de hoy, ya tenemos conocimiento de cuatrocasos en los que se ha sentenciado a personas a varios años de cárcel. Tememos que muchasmás sentencias de este tipo, que implican hasta 40 personas que ahora están acusadas, sedicten en los próximos meses. Además, nos han horrorizado las denuncias de la tortura ylos malos tratos aplicados a personas detenidas por motivos políticos, incluido elex candidato presidencial Michalevic.

Puede que todos estos sucesos infames requieran una actualización de nuestra respuestade la UE. La situación de hoy es la siguiente: como ustedes saben, la UE reaccionó a laselecciones fraudulentas de 19 de diciembre y a la represión posterior incluyendo a casi160 personas en una lista de sanciones. Esto fue un mensaje muy claro y contundente decondena a las autoridades. Al mismo tiempo, la Comisión y el Servicio Europeo de AcciónExterior han diseñado rápidamente nuevos instrumentos de asistencia especializados paraprestar apoyo urgente a las víctimas de la represión, sus familias y la sociedad civil, hastauna cuantía de 1,7 millones de euros. Esta asistencia se está dispensando con la atencióncentrada inicialmente en prestar asistencia jurídica y asesoramiento a las víctimas de larepresión y en apoyar a las organizaciones de la sociedad civil y las campañas cívicas.

También estamos ultimando una reorientación de nuestra asistencia a medio plazo aBelarús para aumentar el apoyo a la sociedad civil. La Comisión está cuadruplicando suayuda a la sociedad civil belarusa para el periodo 2011-2013 hasta un total de 15,6 millonesde euros, prestando especial atención a fortalecer los medios independientes y apoyar alos estudiantes, incluso manteniendo la financiación para la Universidad Europea deHumanidades.

Ahora es el momento de reflexionar sobre si es necesaria una respuesta adicional. La AltaRepresentante emitió una condena inmediata tras la primera sentencia el día 18 de febreroy recordó que los motivos políticos no tienen cabida alguna en un proceso jurídico. La UEtambién condenó firmemente las duras sentencias y las denuncias de tortura ante la OSCEy está debatiendo la cuestión en el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.

Por último, la Unión Europea debatirá si los últimos acontecimientos exigen una ampliaciónadicional de nuestra lista de sanciones existente para añadir nuevos nombres como los delos responsables de dictar las últimas sentencias y de dirigir la reciente ofensiva. La UE estádispuesta a considerar más medidas selectivas en todas las esferas de cooperación segúnconvenga.

La resolución del Parlamento desde luego será una contribución útil y oportuna a nuestrasreflexiones y debates. Doy las gracias a los diputados por su atención.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES98

Page 99: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Presidente. – He recibido seis propuestas de resolución (4) presentadas de conformidadcon el apartado 2 del artículo 110 del Reglamento.

Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar al final de los debates.

14.3. Situación y patrimonio cultural de Kashgar (Región Autónoma Uigur deXinjiang, China)

Presidente. – El punto es el debate sobre seis propuestas de resolución sobre la situacióny patrimonio cultural de Kashgar (Región Autónoma Uigur de Xinjiang, China) (5) .

Tunne Kelam, autor. – Señor Presidente, los uigures se han convertido prácticamente enuna minoría en su histórica tierra natal. Necesitan apoyo internacional para preservar sucultura e identidad. De hecho, el destino de la antigua ciudad de Kashgar pende de un hilo.Un programa de modernización ha planificado la demolición de hasta el 85 % de la ciudadvieja tradicional de Kashgar. Es importante impedir que la fortaleza histórica se sustituyapor bloques de pisos modernos. Si las autoridades chinas son serias al tratar de convencernosde que todo irá bien, primero tienen que convencer a la población nativa del TurkestánOriental de que realmente se va a respetar su patrimonio cultural y de que la lengua uigurse enseñará en las escuelas en pie de igualdad con la lengua china.

Insto a las autoridades chinas a aceptar posibles contribuciones del ICOMOS, que tieneuna experiencia impresionante en la gestión de paisajes históricos urbanos, y pido alGobierno chino que acceda a elevar Kashgar a el estatuto de patrimonio mundial de laUNESCO que incluirá varios enclaves culturales de la antigua Ruta de la Seda.

Marietje Schaake, autora. – Señor Presidente, bajo la bandera de la reforma y el desarrollo,se está demoliendo la antigua ciudad de Kashgar, situada en la Ruta de la Seda. No solo esun golpe para el patrimonio cultural mundial, sino que, sobre todo, la ciudad es muyimportante para las poblaciones uigur y hui, así como para la diversidad cultural de Chinaen su conjunto, que ahora se está destruyendo.

China ha intensificado sus esfuerzos para potenciar las relaciones a través de la diplomaciacultural por todo el mundo, pero nadie estará interesado en una cultura comercializada yhomogeneizada de un país que tiene semejante diversidad cultural.

En aras de una oportunidad económica y unas relaciones sostenibles con el resto del mundo,es esencial el respeto de los derechos humanos y las minorías en el sentido más amplio.Instamos al Gobierno chino a que sopese la posibilidad de incluir Kashgar en la candidaturaconjunta con Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán para la designación de la Rutade la Seda como patrimonio mundial de la UNESCO.

La Alta Representante debería intensificar el diálogo sobre los derechos humanos conChina, orientarlo más hacia la acción y hacerlo más efectivo.

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, autora. – (PL) Señor Presidente, el debate de hoysobre los derechos de las minorías étnicas en China se produce un día después de que elDalai Lama haya anunciado oficialmente que renuncia a su función política en el Tíbet. En

(4) Véase el Acta.(5) Véase el Acta.

99Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 100: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

los próximos meses, deberíamos observar detenidamente la evolución de la situaciónpolítica allí. Hoy, sin embargo, estamos hablando de otro grupo minoritario que estásufriendo discriminación en China: la población uigur musulmana. China está justificandosu política hacia esta población por la necesidad de luchar contra el terrorismo y, para lasautoridades chinas, la persecución del pueblo uigur también implica la destrucción delpatrimonio cultural de los uigures. Particularmente inquietantes son los informes sobre lareconstrucción de la ciudad de Kashgar. Esta, en la práctica, conllevará la destrucción desu centro histórico, uno de los ejemplos más interesantes y mejor preservados dearquitectura musulmana en el Asia Central, que atrae a más de un millón de turistas cadaaño y podría optar a su inclusión en la lista del patrimonio mundial de la UNESCO si Chinasolicitase esta designación.

Confío en que el servicio diplomático de la Unión Europea demostrará su eficacia en lasconversaciones con las autoridades chinas y les recordará la necesidad de respetar losderechos de las minorías étnicas y proteger su patrimonio cultural. Gracias.

Frieda Brepoels, autora. – (NL) Señor Presidente, está claro que Kashgar es el símbolo,por excelencia, de la identidad cultural uigur en la provincia china de Xinjiang. El día 27de enero, organicé una conferencia en Bruselas, donde me enteré del impacto que losdestructivos planes de urbanización chinos están teniendo en la población uigur. El casoes, verdaderamente, que, bajo el disfraz de la seguridad pública y la modernización, Chinaquiere dejar intacto no más del 15 % de la ciudad original y, de hecho, transformar Kashgaren un enorme museo al aire libre. Creo que ya es hora de que respondamos enérgicamentea esto, antes de que sea demasiado tarde.

Después de que las autoridades chinas sofocaran las manifestaciones en Urumqui en juliode 2009, esta Cámara instó a aquellas a dedicar todos los esfuerzos a propiciar un diálogoabierto, permanente y respetuoso con los uigures y ejercer una política económica másintegrada y global en su zona, destinada a estimular la participación local y, sobre todo,proteger la identidad cultural uigur. Desafortunadamente, la política china actual en Kashgarestá demostrando ser todo lo contrario de lo que se pedía entonces. No solo la destrucciónde Kashgar, mientras se niega a la población local la posibilidad de opinar al respecto, sinotambién la negativa china a permitir que Kashgar compita para la obtención del estatutode patrimonio mundial de la UNESCO, pone de manifiesto la manera en que el PartidoComunista Chino trata la diversidad cultural.

Charles Tannock, autor. – Señor Presidente, el lema de la UE es «Unidad en la diversidad».Lamentablemente, este tipo de sentimiento no resuena en la República Popular de China,cuyos gobernantes comunistas están obsesionados con la unidad, pero no dedican muchospensamientos a celebrar la diversidad.

Indudablemente, el intento de imponer la cultura mayoritaria han china a las pequeñasminorías en el país más populoso del mundo está causando mucha tensión y resentimiento.Ya tenemos conocimiento de la represión de la antigua cultura budista tibetana durantelos últimos 60 años; ahora vemos cómo la misma amenaza se cierne sobre la ciudad deKashgar en la descontenta provincia de Xinjiang.

Durante 2 000 años, Kashgar ha sido una ciudad próspera situada en la Ruta de la Sedacon una cultura centroasiática rica, extraordinaria y floreciente, pero ahora se estáenfrentando a una total demolición y reconstrucción. Cuesta no pensar que este sea unintento de Beijing por doblegar a los separatistas uigures.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES100

Page 101: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Personalmente, no abogo ni tengo ninguna simpatía por la causa separatista, algunos decuyos partidarios, me temo, tienen vínculos con Al Qaeda, pero insto al Gobierno chinoa que se replantee su postura. La destrucción de una ciudad antigua como Kashgarsimplemente reforzaría la determinación de todos aquellos que desearían fomentar laviolencia contra el Estado.

Rui Tavares, autor. – (PT) Señor Presidente, Señorías, si he de decirles la verdad, de lostres debates urgentes que están teniendo lugar esta tarde, este es realmente aquel en el quenos sentimos más impotentes. Hemos hablado de Pakistán y Belarús, y además tenemosmotivos para creer que la Unión Europea no solo tiene autoridad moral sino tambiéninfluencia o poder sobre las autoridades exteriores para garantizar, al menos, que vayanpor buen camino.

En realidad, cuando hablamos de China, sabemos que esta influencia se reduce porquemucho de lo que decimos en esta Cámara contradice lo que hacen los Gobiernos europeosen nuestras capitales; es decir, lo que hacen el señor Sarkozy, la señora Merkel o los políticosde mi propio país, Portugal, como el señor Sócrates, que muy recientemente desvió unamanifestación contra las autoridades chinas para que el Primer Ministro chino, que estabavisitando Lisboa, no tuviera que encontrarse cara a cara con quienes protestaban en contrade su régimen. Dicho de otro modo, es la propia Europa la que está participandorepetidamente en este mundo de ensueño o de fantasía, que los dirigentes chinos estáncreando para sí mismos, en el que no hay ninguna oposición y en el que un único modelode desarrollo conviene a todos, y es el mismo en Beijing, en Shanghai, en Guangzhou, enla Región Autónoma Uigur de Xinjiang o en el Tíbet.

Por consiguiente, al Parlamento Europeo le resulta verdaderamente difícil decir lo quevamos a decir hoy, que es también lo que está escrito en nuestra resolución: estamospidiendo a las autoridades de Beijing que dejen de cometer este genocidio demográficocontra los uigures; les estamos pidiendo que preserven la diversidad cultural y étnica delas regiones que componen China; y les estamos pidiendo que preserven los lugares devalor arquitectónico o patrimonial. Sin embargo, los dirigentes de nuestros propios paísesse están lanzando a los brazos de los dirigentes chinos, perdonándoles todo lo que hanhecho en su país, y les están dando rienda suelta en nombre de un modelo de desarrolloque, en última instancia, respetamos solo en muy básica medida. Por tanto, se ha demostradouna vez más que la autoridad moral empieza a tomar forma en casa y que, en cualquiercaso, cuando en la Unión Europea estamos hablando de otros, estamos hablando, en primerlugar, de nosotros mismos, y tenemos que revisar nuestra actitud hacia China.

Bernd Posselt, en nombre del Grupo PPE. – (DE) Señor Presidente, como ya se ha dicho,los uigures no son una minoría sino un pueblo con una antigua cultura de la Ruta de laSeda que poco a poco sucumbió al dominio chino, que al principio fue muy relajado. Losuigures cuentan con el apoyo, en particular, del Congreso Mundial Uigur, con sede enMúnich, y el patrimonio cultural de Kashgar tiene el apoyo del movimiento Escudo Azul,cuyo presidente, Karl von Habsburg, ha estado aquí en Estrasburgo esta semana parafacilitarnos información.

Si vamos a apoyar a los uigures, hagámoslo por medio de un llamamiento amistoso a loschinos, porque sobre los uigures pesa la amenaza de un etnocidio cultural. Además, China,que es la nación cultural más antigua del mundo, debería reconocer claramente que unade las características de un pueblo cultural es la protección y el respeto de otras culturas,particularmente cuando se trata de pequeñas culturas en un imperio enorme. Los chinos

101Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 102: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

solo tienen que aplicar su propia Constitución, que establece en tres pasajes que estepatrimonio cultural debe preservarse.

Por consiguiente, me gustaría decir muy claramente que queremos un toma y daca porparte de nuestros socios chinos en esta materia ―queremos la protección del patrimoniocultural de los uigures―.

Corina Creţu, en nombre del Grupo S&D. – (RO) Señor Presidente, personalmente opinoque, en este caso, debemos evitar juicios parciales. Hay riesgo de caer en un sesgocontraproducente, tanto en relación con la situación sobre el terreno como con la asociaciónentre la Unión Europea y China. La violencia sangrienta de los últimos años en Xinjianges una prueba manifiesta de que recurrir a la fuerza es la opción menos satisfactoria. Poreste motivo, creo que tenemos el deber de alentar el diálogo interétnico.

A mi juicio, la resolución del Parlamento Europeo no debe afectar al derecho de lasautoridades chinas a defender la integridad de su país y la seguridad de todos sus ciudadanos,especialmente contra amenazas terroristas en una región donde Al Qaeda está tratandode establecer su presencia. Debemos fomentar claramente un desarrollo nacional equilibradodesde una perspectiva tanto económica como demográfica.

(Aplausos)

Kristiina Ojuland, en nombre del Grupo ALDE. – Señor Presidente, es bien sabido que laRegión Autónoma Uigur está en peligro inminente de convertirse en un segundo Tíbet.La República Popular de China ha anunciado una «Reforma de viviendas peligrosas deKashgar», que tiene por objeto arrasar el 85 % de la antigua ciudad de Kashgar.

Hay que parar este comportamiento tan filisteo y la Unión Europea debe insistir en que lasautoridades de la República Popular de China no destruyan este importante enclave culturalde la antigua Ruta de la Seda. La Declaración sobre los derechos de las personaspertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas de las NacionesUnidas, así como la Constitución de la República Popular de China, deben ser respetadas,incluso por Beijing.

La República Popular de China está practicando cada vez más la incardinación a la culturachina de minorías étnicas como los uigures y los tibetanos. Es un genocidio cultural en elsiglo XXI, que sencillamente no podemos aceptar.

Jaroslav Paška, en nombre del Grupo EFD. – (SK) Señor Presidente, hace tiempo que a loscírculos oficiales chinos les viene resultando irritante tener referencias a otras culturas ycivilizaciones antiguas e importantes cuyos monumentos se encuentran ubicados hoy enterritorio chino.

Kashgar es el centro de los uigures musulmanes, una de las mayores minorías étnicas deChina. Durante milenios, los chinos trataron de dominar las tierras de los uigures y, muchasveces, fracasaron en su lucha por dominarlas. Incluso hoy, por tanto, hay una cierta actituddistante en la posición de la administración china, y un esfuerzo por suprimir cualquiermanifestación de identidad y tradiciones culturales que estén relacionadas con los ricosmonumentos culturales de los uigures y la ciudad de Kashgar.

No estoy seguro de si los órganos chinos oficiales son hoy capaces de aceptar la filosofíade que el Estado chino actual no solo está construido sobre las tradiciones y la historia delImperio chino, sino también sobre las tradiciones e historias de otros pueblos. Elcomportamiento de los chinos hacia el Tíbet y hacia los monumentos uigures de Kashgar,

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES102

Page 103: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

testifica más bien el hecho de que la China de hoy es incapaz de apreciar la riqueza queotros pueblos y otras culturas han aportado a su Estado común.

Por tanto, es correcto declarar desde este lugar que nosotros, a diferencia de las autoridadeschinas, apreciamos y valoramos todos los monumentos culturales importantes ubicadosen el territorio de la República Popular de China, así como los ubicados en el Tíbet y enKashgar.

Seán Kelly (PPE). – Señor Presidente, Kashgar es una ciudad de 3,5 millones de personas,población un poco menor que la de toda la isla de Irlanda. Está más cerca de Bagdad quede Beijing. Se encuentra situada en una gran ruta comercial ―la Ruta de la Seda― y albergaalgunos de los enclaves arquitectónicos islámicos mejor preservados, algunos de los cualesestán enterrados bajo el desierto. También tiene la mayor mezquita-panteón de China yes un tesoro; no cabe duda de ello. Sin embargo, como se ha dicho, está sometida a unagran amenaza, al parecer porque los chinos quieren reurbanizar la ciudad debido a suvulnerabilidad sísmica. Esto no nos parece aceptable, porque creemos que se perdería ungran tesoro.

¿Qué podemos hacer al respecto? Quizás muy poco, pero al menos es importante destacareste asunto aquí hoy. Como hemos dicho, podemos pedir que se incluya entre los enclavesque forman parte del patrimonio mundial de la Ruta de la Seda. Quizás también podríamosconcienciar a la gente acerca de los tesoros que se encuentran allí, de manera que laspersonas de allí puedan preservarlos para tiempos futuros. Sería una pérdida para el mundo,pero sería una pérdida mayor para China.

Mitro Repo (S&D). – (FI) Señor Presidente, esta resolución en realidad atañe a lapreservación de un importante patrimonio cultural y el derecho de los pueblos minoritariosa su identidad cultural. La antigua ciudad de Kashgar es una de las ciudades islámicas mejorpreservadas del Asia Central. La rica historia de Kashgar se remonta a la dinastía han deChina y la ciudad era una parada importante en la Ruta de la Seda. Conectaba Asia conEuropa. Toda la región de Xinjiang tiene una enorme importancia cultural para el mundoentero.

China debe tomar medidas para convertir Kashgar en un enclave del patrimonio mundialde la UNESCO y preservar la zona para las generaciones futuras. El Servicio Europeo deAcción Exterior también debería asegurar que las estrategias locales se extiendan al derechoa su identidad cultural. La delegación de la Unión Europea en China también podría destinarfondos a apoyar las tradiciones de las minorías de Kashgar y su identidad cultural.

Monica Luisa Macovei (PPE). – Señor Presidente, las generaciones futuras dependen denuestras acciones de hoy para proteger lugares eternos como Kashgar. Esta ciudad es unpilar fundamental de la historia del islam en China.

En 2009, el Gobierno chino anunció un programa de reconstrucción urbana que tieneprevisto demoler el 85 % de la antigua ciudad de Kashgar y construir en su lugar bloquesde pisos modernos. Habría que parar la demolición. Los planificadores urbanos deberíanidentificar un plan urbanístico que preserve la antigua ciudad de Kashgar. Toda la Ruta dela Seda en China debería presentarse para quedar bajo la protección del programa delpatrimonio mundial de la UNESCO, al que China se sumó en 1985. Insto a la Comisión yal Consejo a que plantee estas cuestiones a las autoridades chinas.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE). – Señor Presidente, el patrimonio cultural es crucialpara preservar la identidad. Esto está claro en Europa, en China y en cualquier lugar, y las

103Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 104: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

autoridades chinas lo saben. Sin embargo, hemos visto, por ejemplo, cómo estas handestruido con determinación este patrimonio, que representa esta identidad, en varioslugares como el Tíbet, y ahora están haciendo lo mismo en los lugares uigures comoKashgar.

Por eso es tan importante que una vez más expliquemos nuestra posición, y pedimos alGobierno chino que cese inmediatamente la destrucción cultural que amenaza lasupervivencia arquitectónica de Kashgar y que lleve a cabo una investigación exhaustivay especializada sobre métodos de renovación que respeten el patrimonio cultural. Esto nocarece de propósito: la credibilidad de un gobierno también se basa en cómo trata a lasminorías. Si China quiere ser creíble en la esfera internacional, es importante que lasminorías, como los uigures, reciban un trato adecuado, debidamente respetuoso y acordecon las normas humanas.

Paul Rübig (PPE). – (DE) Señor Presidente, Comisario Hahn, la cultura y la identidaddeben situarse claramente en primer plano a escala mundial. Justo esta semana, KarlHabsburg explicaba cuán importante es, en la búsqueda de la identidad, que este patrimoniocultural no solo esté a disposición de los uigures, sino también que sea un bien mundial.China debería hacer un gesto de concesión a este respecto. Por ejemplo, recientementehemos alcanzado un acuerdo con la ciudad de Wenzhou que permite realizar inversionesdirectas en dólares en el futuro. Veo aquí una oportunidad para centrar la atención tambiénen esta región y para que los habitantes de las diferentes ciudades y regiones de Chinatengan los mismos derechos. Las relaciones internacionales pueden verdaderamente ayudarmucho a este respecto.

Sari Essayah (PPE). – (FI) Señor Presidente, no hay ningún respeto por los derechosfundamentales de las minorías étnicas en China, ya sean tibetanos o uigures. Es típico queel Partido Comunista Chino se niegue a apoyar a la ciudad de Kashgar en su candidaturapara competir por el estatuto de patrimonio mundial de la UNESCO. En los últimos años,China ha prestado apoyo a un proyecto internacional para añadir enclaves culturales dela Ruta de la Seda a la lista del patrimonio mundial, pero la propia Kashgar no se ha incluidoen esa lista porque es el hogar de una de las mayores minorías de China: los uigures.

Por el contrario, China pretende demoler grandes zonas de la ciudad, aduciendo que temepor la seguridad de los residentes, pero las organizaciones de derechos humanos, civiles yculturales consideran este plan como un intento cruel de aplastar la cultura uigur. El PartidoComunista Chino debe terminar por reconocer el hecho de que los ciudadanos de Chinason culturalmente diversos y también deben tener derecho a una autonomía cultural.

Elena Băsescu (PPE). – (RO) Señor Presidente, el centro antiguo de la ciudad de Kashgarestá en peligro y, junto con él, el símbolo histórico de la minoría uigur en China. La políticaque se está aplicando de la llamada reconstrucción urbana está provocando la desaparicióngradual de la identidad de este grupo, que desarrolló su cultura alrededor de la fortalezasituada en la Ruta de la Seda. Creo que desplazar a la población uigur de sus viviendastradicionales y demoler Kashgar son medidas que vulneran los derechos de las minorías.Además, la ciudad se considera como el ejemplo mejor preservado de arquitectura islámicaen el Asia Central. Las calles y los edificios de Kashgar pueden restaurarse para mejorar lascondiciones de vida de los habitantes. La pregunta es por qué las autoridades no estáninvirtiendo en actividades de este tipo. Recomiendo la inclusión del centro antiguo en lalista del patrimonio mundial de la UNESCO como parte de la Ruta de la Seda. También

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES104

Page 105: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

hago un llamamiento al Gobierno chino para que cese la demolición de la ciudad y busquesoluciones alternativas.

Eija-Riitta Korhola (PPE). – (FI) Señor Presidente, debido a su ubicación remota, Kashgar,situada en la frontera occidental de China, y los uigures que viven allí, han logrado preservarsus tradiciones antiguas durante siglos. Por tanto, la ciudad atrae a cientos y miles de turistasal año. Habida cuenta de su localización estratégica, la administración china ahora estátratando de controlar la región de manera más efectiva para garantizar un mejor acceso alos mercados de la energía en el Asia Central.

China, por supuesto, tiene derecho a desarrollarse económicamente, pero los derechos delos grupos minoritarios, frágiles como son, deben protegerse. Es posible desarrollar Kashgarde manera que el modo de vida de los uigures pueda seguir estando garantizado. Laseguridad sísmica de los edificios y la infraestructura puede mejorarse sin ejecutar planesencaminados a destruir el 85 % de la antigua ciudad, que obligan a los uigures a mudarsea nuevas zonas residenciales y ver cómo se fragmenta su sociedad.

Por tanto, esta destrucción imprudente de la antigua ciudad debería detenerse, y habríaque consultar a los uigures sobre la urbanización del lugar en el que han vividotradicionalmente. De lo contrario, su cultura exótica y fascinante corre el peligro de quedarcompletamente destruida.

Ryszard Czarnecki (ECR). – (PL) Señor Presidente, me gustaría decir que cabe celebrarque el Parlamento Europeo esté hablando una vez más de los uigures, una minoríamusulmana que está sufriendo discriminación en China. Quisiera recordar a todo el mundoque ya ha habido una resolución del Parlamento Europeo sobre este tema y que tambiéndeberíamos expresar nuestras opiniones en relación con otras minorías religiosas a las quese está persiguiendo en la República Popular de China, como la minoría cristiana. Loscatólicos están enfrentándose a una discriminación muy dura allí. Las autoridadescomunistas de Beijing han designado estructuras eclesiásticas especiales que la Iglesiacatólica oficial no reconoce. Creo que este debate tan necesario e importante de hoy puedeser una voz en defensa de todas las minorías religiosas de China. Creo que esa voz esenormemente necesaria.

Johannes Hahn, Miembro de la Comisión. – Señor Presidente, la preservación delpatrimonio cultural obviamente tiene una importancia fundamental a la hora de garantizarla protección y continuación de las tradiciones y el modo de vida de una minoría. Además,la destrucción de importantes bienes culturales tiene el potencial de propinar un durogolpe no solo a la herencia cultural y el patrimonio arquitectónico de la minoría afectada,sino al patrimonio cultural en general. En vista de esto, la Unión Europea está siguiendocon preocupación la reurbanización de la antigua ciudad de Kashgar en la Región Autónomade Xinjiang, en China. La importancia de Kashgar como centro de cultura para la minoríauigur en China no puede exagerarse. Kashgar se considera tan importante como Jerusalénpara los judíos, los musulmanes y los cristianos.

El Libro Blanco sobre Xinjiang publicado en 2009 por el Gobierno chino establecía que larestauración de Kashgar es necesaria para proteger la ciudad frente a seísmos o incendios.Este es un propósito loable. La sociedad civil, tanto en China como internacionalmente,ha expresado una considerable inquietud respecto de los métodos empleados. La posibilidadde que nada menos que el 85 % de la antigua ciudad sea objeto de demolición despiertaserias preocupaciones. De hecho, parece que ya se han destruido muchos edificiosdestacados, como la extraordinaria madraza Xanliq. También es preocupante que unas

105Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 106: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

200 000 personas puedan verse desplazadas de sus hogares tradicionales y que, al parecer,no se haya consultado apenas o en absoluto a los residentes afectados.

Se teme que la demolición de estructuras que han formado la base de la cultura uigurdurante muchos cientos de años pueda tener un grave impacto en la preservación de sucultura en los años venideros. También es lamentable que China haya optado por noproponer Kashgar como enclave del patrimonio cultural pese a su estatuto extraordinario,ya que esto permitiría a la UNESCO participar en el proceso de reurbanización. Tenemosentendido que la UNESCO, en cualquier caso, ha presentado protestas formales a lasautoridades chinas con respecto al impacto de la urbanización en el patrimonio y la culturatradicionales de Kashgar. La Unión Europea comparte totalmente estas preocupaciones einstará a las autoridades chinas a colaborar con la UNESCO para garantizar que cualquierreurbanización de Kashgar se ajuste a las mejores prácticas internacionales en este terreno.

La Unión Europea también pedirá a las autoridades chinas que garanticen que a loshabitantes de Kashgar se los consulte plenamente sobre el futuro de la ciudad y que susopiniones se tengan en cuenta.

Presidente. – He recibido seis propuestas de resolución (6) presentadas de conformidadcon el apartado 2 del artículo 110 del Reglamento.

Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar al final de los debates.

15. Turno de votaciones

Presidente. – El punto siguiente es la votación.

(Para ver los resultados y otros detalles de la votación: véase el Acta)

15.1. Pakistán: asesinato de Shahbaz Bhatti, Ministro de las Minorías(RC-B7-0166/2011)

15.2. Belarús, en particular los casos de Ales Michalevic y Natalia Radin

15.3. Situación y patrimonio cultural de Kashgar (Región Autónoma Uigur deXinjiang, China)

Presidente. – Con esto concluye la votación.

16. Correcciones e intenciones de voto: véase el Acta

17. Posición del Consejo en primera lectura: véase el Acta

18. Presentación de documentos: véase el Acta

19. Decisiones relativas a determinados documentos: véase el Acta

(6) Véase el Acta.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES106

Page 107: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

20. Declaraciones por escrito que figuran en el registro (artículo 123 del Reglamento):véase el Acta

21. Transmisión de los textos aprobados por el Parlamento durante la presentesesión : véase el Acta

22. Calendario de las próximas sesiones: véase el Acta

23. Interrupción del periodo de sesiones

Presidente. – Declaro interrumpido el periodo de sesiones del Parlamento Europeo.

(Se levanta la sesión a las 16.30 horas)

107Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 108: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

ANEXO (Respuestas escritas)

PREGUNTAS AL CONSEJO (La Presidencia en ejercicio del Consejo dela Unión Europea es el único responsable de estas respuestas)

Pregunta nº 1 formulada por Georgios Papanikolaou ( H-000060/11 )

Asunto: Propuesta de la Presidencia para instaurar un "Año Europeo de las familias"

En el capítulo dedicado a la política social del programa de la Presidencia húngara, sepropone la instauración de un «Año Europeo de las familias». Además, el Consejo se hadeclarado dispuesto a dar prioridad a la cuestión de la conciliación entre la vida familiar yprofesional.

¿Qué año se propone para esta acción en concreto, y qué medidas se van a emprender ensu contexto? ¿Se dispone de estudios y datos sobre las repercusiones de la crisis económicaen una vida familiar armoniosa?

Teniendo en cuenta la relación de esta iniciativa con el problema demográfico de Europa,¿qué proyectos tiene la Presidencia para ayudar a las familias numerosas? Teniendo encuenta que el Fondo Social Europeo financia iniciativas de los Estados miembros que, engeneral, se dirigen a la protección de las familias, ¿piensa en Consejo proponer a la Comisiónque presente una iniciativa concreta y focalizada a favor de las familias numerosas? (En lalegislación griega, una familia numerosa es la que tiene cuatro o más hijos)

Respuesta

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo olos Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas alConsejo en el periodo parcial de sesiones de marzo de 2011 del Parlamento Europeo enEstrasburgo.

(EN) Señoría, quisiera darle las gracias por plantear esta pregunta, que reviste especialinterés para la Presidencia húngara.

Como bien señala usted, la Presidencia húngara ha presentado una serie de actividades enel ámbito de la política familiar bajo el epígrafe «Política familiar y cambio demográfico»,entre las que se incluye la celebración del «Año Europeo de las familias» en 2014 y queretomará los resultados del Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social(2010). La Presidencia cree firmemente que se debe prestar especial atención a las familias:mejorar su situación social podría influir positivamente en las tendencias demográficasactuales y muy probablemente ayudará a reforzar la cohesión social.

En lo que se refiere al impacto que ha ejercido la crisis en la situación social de las familias,la Presidencia ha analizado con interés la información existente en materia de políticasfamiliares, en concreto los diversos informes elaborados por el Comité de Protección Socialy la Comisión Europea. A fin de conocer mejor estas cuestiones, la Presidencia húngara vaa organizar los días 28 y 29 de marzo una conferencia de expertos sobre «el impacto deltrabajo y la conciliación familiar en la dinámica demográfica» y, el 1 de abril, la Presidenciaconvocará una reunión oficiosa de los ministros responsables de asuntos de familia ydemografía. Se abordarán cuestiones relacionadas con las familias y la Estrategia Europa2020, además de qué posibilidades hay para reforzar la cooperación en el ámbito de laspolíticas de la familia. La Presidencia húngara está ultimando la iniciativa sobre el «Año

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES108

Page 109: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Europeo de las familias 2014» en dicho marco de acciones que giran en torno al retodemográfico.

Si bien los asuntos de familia recaen, ante todo y en primer lugar, en el ámbito decompetencia de los Estados miembros, las políticas familiares se encuentran plenamenteconsolidadas en nuestros valores y tradiciones compartidas y el margen para la cooperacióna nivel de la UE es considerable. Actividades tales como las que propone la Presidenciahúngara pueden proporcionar además un valor añadido a las opciones políticas y lassoluciones en el contexto nacional. La Presidencia espera que su iniciativa para un «AñoEuropeo de las familias 2014» sea objeto de un amplio apoyo. Por supuesto, sus objetivosy medidas concretas han de ser debatidos y decididos en su debido momento.

** *

Pregunta nº 2 formulada por Marian Harkin ( H-000062/11 )

Asunto: Armonización de los tipos del impuesto de sociedades

¿Puede la Presidencia húngara ofrecer su opinión sobre la propuesta de algunos países dearmonizar los tipos del impuesto de sociedades?

Respuesta

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo olos Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas alConsejo en el periodo parcial de sesiones de marzo de 2011 del Parlamento Europeo enEstrasburgo.

(EN) La imposición directa sigue siendo fundamentalmente competencia de los Estadosmiembros. No obstante, en algunos casos la imposición sobre sociedades sí que ha sidoobjeto de legislación y de coordinación en aquellos casos en los que se ha consideradonecesario para el funcionamiento del mercado interno.

Con respecto a la legislación de la UE, el Consejo ha adoptado directivas relativas a losflujos de ingresos transfronterizos (Directiva 90/435/CEE (7) de sociedades matrices yfiliales y Directiva 2003/49/CE (8) relativa a los pagos de intereses y cánones) y a las fusionestransfronterizas de grupos internacionales de sociedades (Directiva 90/434/CEE de 23 dejulio de 1990 (9) sobre fusiones). También ha adoptado la Directiva 77/799/CEE (10) sobreasistencia mutua.

En cuanto a la coordinación, el Grupo Código de Conducta del Consejo se reúne confrecuencia desde 1998 para evaluar toda medida potencialmente dañina que exista en elámbito de la fiscalidad de las empresas. Como resultado de ello, se ha identificado y se haeliminado un número importante de medidas fiscales perniciosas. Por último, en junio de2010, el Consejo adoptó una resolución sobre coordinación de sociedades extranjerascontroladas (SEC) y normas de subcapitalización en el seno de la Unión Europea, cuyo

(7) DO L 225, de 20.8.1990.(8) DO L 157, de 26.6.2003, p. 49.(9) DO L 225, de 20.8.1990, p. 1.(10) DO L 336, de 27.12.1977, p. 15.

109Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 110: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

objetivo es también el de coordinar las políticas de los Estados miembros en materia deimposición directa.

En lo que hace a la labor futura relativa a la imposición sobre sociedades, la Comisión, ensu programa de trabajo para 2011, tiene intención de presentar una propuesta sobre unabase impositiva común consolidada del impuesto de sociedades, que se someterá a laconsideración del Parlamento Europeo.

En ese contexto, tan solo un par de Estados miembros han presentado sus ideas en tornoa los tipos del impuesto de sociedades. En virtud del Tratado, las medidas legislativas de laUE en materia fiscal exigen una propuesta de la Comisión y la unanimidad del Consejo,facultado para adoptar directivas una vez consultado el Parlamento Europeo.

** *

Pregunta nº 3 formulada por Jim Higgins ( H-000064/11 )

Asunto: Prioridades de la Presidencia húngara

La Presidencia húngara inicia su andadura cuando la recuperación económica sigue siendodesigual y aún no se ha consolidado dentro de la Unión. En respuesta a los problemas enla zona del euro, los Estados miembros han acordado modificar el Tratado de Lisboa paradotar de un carácter permanente al mecanismo de estabilización financiera creado paraayudar a Grecia e Irlanda. Uno de los nuevos objetivos de la Presidencia es el de avanzaren esas negociaciones. ¿Podría resumir el Consejo qué medidas piensa tomar?

La Presidencia húngara pretende también seguir avanzando en la coordinación de laspolíticas económicas de los Estados miembros, mediante, entre otras medidas, ellanzamiento del «semestre europeo», un período de seis meses durante el cual el proyectode presupuesto de cada país será revisado por la UE para detectar posibles desequilibrios.¿Podría el Consejo exponer brevemente qué criterios se aplicarán para determinar si hayun desequilibrio en el presupuesto de un Estado miembro?

Respuesta

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo olos Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas alConsejo en el periodo parcial de sesiones de marzo de 2011 del Parlamento Europeo enEstrasburgo.

(EN) El Consejo Europeo de 16 y 17 de diciembre de 2010 decidió que el Tratado deFuncionamiento de la UE debería modificarse a fin de reconocer la capacidad que tienenlos Estados miembros de la zona del euro para crear un mecanismo permanente deresolución de crisis que salvaguarde la estabilidad financiera en dicha zona. Instruye ademása los ministros de finanzas de los Estados miembros de la zona del euro y a la Comisiónpara que finalicen antes de marzo de 2011 la labor sobre el acuerdo intergubernamentalpor el que se establece el futuro Mecanismo Europeo de Estabilidad. En tanto que actividadintergubernamental, no recae dentro del ámbito de competencias de la Presidencia húngara.

En cuanto al denominado «Semestre Europeo», este fue respaldado por el Consejo en susconclusiones de 7 de septiembre de 2010 y contempla la supervisión simultánea de laspolíticas presupuestarias y las reformas estructurales de los Estados miembros, en función

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES110

Page 111: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

de una serie de normas comunes, durante un período de seis meses al año y cuya puestaen marcha tiene lugar por primera vez este mismo año.

Los Estados miembros ya presentaron en 2010 sus proyectos de programa nacional dereforma y la Comisión por su parte comunicó al Consejo las principales conclusiones desu primer Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento el 13 de enero de 2011. DichoEstudio destaca las acciones primordiales que han de llevar a cabo los Estados miembrosy establece una serie de prioridades en tres ámbitos cruciales, a saber, la mejora de laestabilidad macroeconómica, reformas estructurales para mejorar los niveles de empleoy medidas para impulsar el crecimiento en el contexto de la Estrategia Europa 2020.

El 18 de enero de 2011, el Consejo examinó los proyectos de programas nacionales dereforma y celebró un intercambio de opiniones sobre el Estudio Prospectivo Anual sobreel Crecimiento presentado por la Comisión.

El 15 de febrero, el Consejo adoptó conclusiones sobre las orientaciones macroeconómicasy fiscales.

En línea con el plan de trabajo establecido por la Presidencia húngara, el 28 de febrero elConsejo emitió su opinión con respecto al Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimientoque presentó la Comisión y está previsto que el 7 de marzo debata el Informe conjuntosobre empleo, el 10 y 11 de marzo el Objetivo Investigación y Desarrollo y el 14 de marzoel cambio climático. El 21 de marzo, la Presidencia invitará al Consejo a que respalde uninforme de síntesis por el que se establecen los principales mensajes que derivan de la laborefectuada en las formaciones pertinentes del Consejo, con el objetivo de que seantransmitidos al Consejo Europeo.

Con respecto al presupuesto de los Estados miembros, el Consejo acordó, el 15 de febrero,el estricto cumplimiento de las recomendaciones del Consejo en el contexto delprocedimiento de déficit excesivo. Aquellos Estados miembros que afrontan un considerabledéficit presupuestario estructural o niveles de deuda pública muy altos o que aumentancon celeridad deberían dar preponderancia a su consolidación fiscal. Además, todos losEstados miembros deberían mantener el aumento de la inversión neta en medidasdiscrecionales para obtener ingresos claramente por debajo de la tasa de crecimientopotencial a medio plazo del PIB hasta que hayan alcanzado sus objetivos presupuestariosen ese mismo período. Del mismo modo, deberían dar prioridad a los desembolsos quesean sostenibles y acordes con el crecimiento y promover la eficacia del gasto público.

** *

Pregunta nº 4 formulada por Bernd Posselt ( H-000067/11 )

Asunto: Negociaciones de adhesión con la Antigua República Yugoslava deMacedonia

¿Qué posibilidades hay, en opinión del Consejo, de que, a lo largo de este año, la AntiguaRepública Yugoslava de Macedonia comience las negociaciones de adhesión con la UniónEuropea o de que se le comunique una fecha para el inicio de dichas negociaciones?

Respuesta

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo olos Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al

111Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 112: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Consejo en el periodo parcial de sesiones de marzo de 2011 del Parlamento Europeo enEstrasburgo.

(EN) En sus conclusiones de 14 de diciembre de 2010, el Consejo reafirmó su clarocompromiso con la perspectiva europea hacia los Balcanes Occidentales, perspectiva queya confirmara en la reunión de alto nivel sobre esta región celebrada en Sarajevo el 2 dejunio de 2010 y que sigue siendo esencial para la estabilidad, la reconciliación y el futurode la región. Así mismo, el Consejo reafirmó la necesidad de contar con condiciones justasy rigurosas, en el marco del proceso de estabilización y asociación y de acuerdo con elconsenso renovado sobre la ampliación, tal y como se aprobó por el Consejo Europeo el14 y 15 de diciembre de 2006.

El Consejo recordó que si dan pasos firmes en la ejecución de reformas económicas ypolíticas y si cumplen las condiciones y requisitos necesarios, el resto de aspirantespotenciales de los Balcanes Occidentales deberían alcanzar la condición de candidato, enfunción de los méritos propios, y que la adhesión a la Unión Europea sería el objetivoúltimo. La trayectoria satisfactoria de un país al aplicar sus obligaciones en virtud de losacuerdos de estabilización y asociación, incluidas las disposiciones en materia comercial,es un elemento clave para que la UE considere toda solicitud de adhesión.

El Consejo acogió con satisfacción el progreso alcanzado por la Antigua RepúblicaYugoslava de Macedonia en las reformas prioritarias ejecutadas, tales como la renovaciónde la policía, si bien evolucionan a ritmo desigual. El país prosigue con el cumplimientode sus compromisos, recogidos en el Acuerdo de estabilización y asociación, y el Consejoespera que se mantenga esta etapa álgida en el programa de reformas. Es necesario seguiravanzando en cuestiones tales como el diálogo entre los actores políticos, la reforma delsistema judicial y de la administración pública, la lucha contra la corrupción, la libertad deexpresión y la mejora del entorno empresarial. La aplicación del Acuerdo Marco de Ohridcontinúa siendo un elemento esencial para la democracia y el Estado de Derecho en el país.

El Consejo comparte plenamente la evaluación que la Comisión ha efectuado sobre elcumplimiento suficiente del país en materia de criterios políticos y señala que la Comisiónreiteró su recomendación en pro de la apertura de las negociaciones de adhesión con laAntigua República Yugoslava de Macedonia. El Consejo afirmó en sus conclusiones queestaba dispuesto a retomar esta cuestión durante la Presidencia húngara y reiteró que esesencial mantener buenas relaciones de vecindad, que contemplen una solución negociaday mutuamente aceptada para el asunto de la denominación, bajo los auspicios de lasNaciones Unidas. Además, el Consejo aplaudió el actual diálogo de alto nivel, que esperadé sus frutos en breve (11) .

** *

Pregunta nº 5 formulada por Ryszard Czarnecki ( H-000069/11 )

Asunto: Islamismo radical en Egipto y Túnez

¿Qué piensa hacer el Consejo para frenar la afluencia al poder de fuerzas islámicas radicalesen Egipto y Túnez?

(11) Conclusiones del Consejo de Asuntos Generales, 14 de diciembre de 2010, p. 18 § 1.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES112

Page 113: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Respuesta

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo olos Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas alConsejo en el periodo parcial de sesiones de marzo de 2011 del Parlamento Europeo enEstrasburgo.

(EN) Con respecto a los acontecimientos acaecidos en Egipto y Túnez a los que se refiereSu Señoría en la pregunta que formula, el Consejo Europeo, el Consejo (CAE) y lospresidentes del Consejo Europeo, la Comisión Europea y la Alta Representante, en unadeclaración conjunta, saludan la formulación pacífica y digna del pueblo tunecino y egipciode sus aspiraciones legítimas, democráticas, económicas y sociales, que concuerdan conlos valores que promueve la Unión Europea para sí misma y el resto del mundo. Se hahecho hincapié en que las aspiraciones democráticas de los ciudadanos deberían abordarsea través del diálogo y la reforma política, con pleno respeto por los derechos humanos ylas libertades fundamentales y mediante la celebración de elecciones libres y justas.

El Consejo está decidido a brindar su pleno apoyo a un proceso de transición quedesemboque en un gobierno democrático, en pluralismo, en más oportunidades deprosperidad económica e inclusión social y en una estabilidad regional reforzada.

El 4 de febrero de 2011, el Consejo Europeo declaró que se comprometía a establecer unanueva alianza que trajera consigo un apoyo más eficaz en el futuro a aquellos países queimpulsen reformas políticas y económicas. En ese contexto, el Consejo Europeo invitó ala Alta Representante a establecer un paquete de medidas que faciliten el apoyo de la UniónEuropea al proceso de transición y transformación (robustecer las institucionesdemocráticas, promover la gobernanza democrática y la justicia social y ayudar a lapreparación y celebración de elecciones libres y justas) y a vincular más estrechamenteestos objetivos con la Política Europea de Vecindad y la Unión por el Mediterráneo.

** *

Pregunta nº 6 formulada por Vilija Blinkevičiūtė ( H-000074/11 )

Asunto: Sistemas de pensiones europeos adecuados, sostenibles y seguros

El 7 de julio de 2010, la Comisión Europea publicó un Libro Verde titulado «En pos deunos sistemas de pensiones europeos adecuados, sostenibles y seguros». El ParlamentoEuropeo aprobó asimismo una posición sobre este asunto.

El programa de la Presidencia húngara del Consejo de la Unión Europea de este semestreno menciona el asunto de las pensiones, a pesar de encontrarse entre las prioridades y losretos principales en la actualidad tanto a nivel nacional como de la Unión Europea. Además,el Gobierno húngaro adoptó una nueva decisión: la transferencia del componente ahorrodel segundo pilar del sistema de pensiones al primer pilar. ¿Tiene la intención Hungría,que ocupa ahora la Presidencia del Consejo, de presentar iniciativas similares a los demásEstados miembros? ¿Considera que estas iniciativas permitirán garantizar la viabilidad delas pensiones?

Respuesta

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo olos Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas al

113Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 114: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Consejo en el periodo parcial de sesiones de marzo de 2011 del Parlamento Europeo enEstrasburgo.

(EN) En junio de 2010, el Consejo adoptó una serie de conclusiones sobre el informeconjunto provisional sobre pensiones elaborado por el Comité de Política Económica (CPE)y el Comité de Protección Social (CPS), en las que el Consejo reafirma su compromiso paracontar con pensiones sostenibles y adecuadas en tanto que objetivos comunes y paraestablecer una triple estrategia que encare las consecuencias económicas y presupuestariasdel envejecimiento. El objetivo consiste básicamente en reducir la deuda a un ritmo másrápido, mejorar las tasas de empleo y productividad y reformar los sistemas de pensiones,atención sanitaria y asistencia a largo plazo.

Tras la publicación del Libro Verde de la Comisión y la elaboración del informe conjuntodel CPE y el CPS, el Consejo debatió esta cuestión el 17 de noviembre de 2010, haciendohincapié en el reto a largo plazo que plantea el envejecimiento de la población para lasostenibilidad e idoneidad de las pensiones, que se ve agravado a causa de la actual situacióneconómica. En la reunión del Consejo EPSCO de diciembre se adoptaron las conclusionesdel Consejo para dicho contexto.

La evolución de los sistemas de pensiones es una cuestión que se ha de plantear a largoplazo. Por tanto, debe contemplarse de forma constante en el orden del día actual y futuro.Es ese el motivo por el que el Consejo EPSCO, en su reunión de 7 de marzo, discutió lasconclusiones preliminares que plantea el Libro Verde en torno a los sistemas de pensioneseuropeos adecuados, sostenibles y seguros, y mantuvo un intercambio de opinionesfructífero sobre los dilemas más urgentes que atañen a los sistemas europeos de pensiones.Las principales cuestiones abordadas fueron, además de la edad de jubilación, los problemasvinculados entre sí de la adecuación, sostenibilidad y seguridad, junto con las condicionesespeciales que han surgido debido a las repercusiones de las limitaciones presupuestarias.La principal conclusión del debate es que, si bien la mayor parte de los Estados miembrosconsideran necesario seguir reforzando la coordinación a nivel de la UE en el ámbito delos sistemas de pensiones, al mismo tiempo reiteran que tanto estas como la edad dejubilación son asuntos cuya competencia recae de forma exclusiva sobre ellos.

El Consejo subrayó que es urgente proseguir con la aplicación de reformas estructurales,consistentes con la Estrategia Europa 2020, para respaldar la consolidación fiscal, mejorarlas perspectivas de crecimiento, reforzar los incentivos al empleo, garantizar la flexibilidadde los mercados de trabajo y ampliar la vida laboral.

Para concluir, si bien conviene abordar las políticas de pensiones de forma exhaustiva através de los marcos de coordinación de políticas con los que ya cuenta la UE, la instauraciónde los sistemas de pensiones así como sus disposiciones sigue siendo competencia de losEstados miembros.

** *

Pregunta nº 7 formulada por Claude Moraes ( H-000078/11 )

Asunto: Medidas relativas a los derechos de las víctimas

La mejora del apoyo a las víctimas de delitos es una parte importante del Programa deEstocolmo. En particular, los asuntos referentes a la ayuda a las víctimas de la delincuenciatransfronteriza en Europa constituyen una preocupación real de los ciudadanos de la UE.Existen unos pocos procedimientos prácticos que ofrecen apoyo o asesoría a víctimas y

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES114

Page 115: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

familias que hacen frente a las consecuencias de delitos y lesiones graves sufridos en elextranjero. Yo mismo estoy ayudando a un miembro de mi circunscripción cuyo hijo fuevíctima de un ataque violento cuando se encontraba de vacaciones en Creta. Existe unanecesidad real de que la UE emprenda acciones en este ámbito para cumplir la promesahecha a los ciudadanos de Europa.

La Comisaria Reding ha anunciado un paquete de medidas referentes a la protección delas víctimas de delitos penales. Además, el programa de la Presidencia húngara del Consejomenciona la protección a las víctimas de delitos.

¿Podría el Consejo explicar mejor esta cuestión y ofrecer más información sobre las medidasque piensa adoptar para proteger a las víctimas de delitos?

Respuesta

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo olos Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas alConsejo en el periodo parcial de sesiones de marzo de 2011 del Parlamento Europeo enEstrasburgo.

(EN) La Presidencia húngara del Consejo concede una enorme importancia a las protecciónde las víctimas de delitos, ya contemplada en el Programa de Estocolmo («Una Europaabierta y segura que sirva y proteja al ciudadano») como objetivo clave de la Unión. Dehecho, en dicho Programa, el Consejo Europeo destaca la importancia de la prestación deasistencia especial y de protección jurídica a quienes son más vulnerables o que seencuentran en situaciones específicas de riesgo, como por ejemplo las personas que estánsometidas a malos tratos continuos en el seno de una relación, las víctimas de violencia degénero o personas que sufren otros tipos de delitos en un Estado miembro del que no sonnacionales ni residentes. La Presidencia hace hincapié en la necesidad de un enfoque integraly coordinado para las víctimas, acorde con el Programa de Estocolmo y las conclusionesdel Consejo, adoptadas en octubre de 2009, sobre una estrategia que garantice el respetode los derechos de las personas víctimas de delitos y que mejore el apoyo que se les presta.

Con el fin de elaborar dicho enfoque integral, la Presidencia va a organizar un seminariogeneral, previsto para el 23 y 24 de marzo de 2011 en Budapest, que llevará por título«Proteger a las víctimas en la UE: perspectiva de futuro» y donde se debatirán diversascuestiones relativas a las futuras iniciativas legislativas y no legislativas en este ámbito.

El Consejo está a la espera además de que la Comisión le presente al Consejo de Justicia unpaquete de medidas para la protección de las víctimas, sobre todo en el contexto de losprocesos penales, el 12 de abril de 2011. Una vez presentadas formalmente esas propuestas,el Consejo las examinará de forma prioritaria y elaborará una lista pormenorizada deacciones que los Estados miembros habrán de asumir en cumplimiento de sus compromisoscon el Programa de Estocolmo y para mejorar la protección de las víctimas en la UE. Lalista se basará en las próximas propuestas que presente la Comisión, en concreto las relativasa la revisión de la Decisión marco 2001/220/JAI del Consejo, de 15 de marzo de 2001,relativa al estatuto de la víctima en el proceso penal, si bien reflejará además otras cuestiones.La Presidencia prevé incluir las acciones arriba mencionadas en un «plan de trabajo» delConsejo, con el objetivo garantizar la coherencia de las iniciativas que se tomen en el futuroen este ámbito, tanto con medidas legislativas como no legislativas, y que se espera apruebeel Consejo de Justicia el 10 de junio de 2011.

115Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 116: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

** *

Pregunta nº 8 formulada por Jörg Leichtfried ( H-000083/11 )

Asunto: Bombillas de bajo consumo

¿Conoce el Consejo el estudio elaborado por la Agencia Federal de Medio Ambiente de laRFA, de acuerdo con el cual la utilización de bombillas de bajo consumo puede resultarpeligrosa, debido a la toxicidad del mercurio que se libera cuando la bombilla se rompe enel hogar? ¿Qué conclusiones extrae el Consejo de dicho estudio?

¿Estaría el Consejo dispuesto a reconsiderar su decisión de retirar de la circulación lasbombillas tradicionales?

¿Qué opinión le merecería al Consejo la propuesta de suspender la prohibición de lasbombillas tradicionales, al menos en los hogares particulares?

Respuesta

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo olos Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas alConsejo en el periodo parcial de sesiones de marzo de 2011 del Parlamento Europeo enEstrasburgo.

(EN) El Consejo se compromete a proteger la salud humana y el medio ambiente de laliberación de mercurio y sus componentes y es plenamente consciente de la preocupaciónque Su Señoría plantea en la pregunta. En la actualidad, el Consejo examina la revisión dela Estrategia comunitaria sobre el mercurio, a partir de la comunicación que presentó laComisión al Parlamento Europeo y al Consejo el 7 de diciembre de 2010 (12) .

La revisión, enmarcada en la acción 8, describe con detalle las acciones y medidas que setoman con respecto al contenido de mercurio que contienen las bombillas de bajo consumo,presentes en toda la UE a partir de la prohibición paulatina de las bombillas incandescentesen el mercado de la UE, regulada por la Directiva sobre ecodiseño de 2005, en su formaenmendada en 2009. Dicha revisión alude también al dictamen sobre el mercurio presenteen determinadas bombillas de bajo consumo emitido por el Comité Científico de los RiesgosSanitarios y Medioambientales (CCRSM), en el que se concluye que el riesgo para la saludhumana causado por la rotura de este tipo de bombillas es muy bajo. Hoy por hoy, elConsejo no conoce la existencia de estudios que afirmen lo contrario.

Sin embargo, el Consejo considera importante que los Estados miembros y la Comisiónsigan analizando esta cuestión y que conciencien a todos los interesados, también a laopinión pública, sobre las consecuencias medioambientales y para la salud que causa elmercurio, y que divulguen información sobre las actividades que realiza la UE en laactualidad en este terreno.

** *

(12) COM(2010) 723 final.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES116

Page 117: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Pregunta nº 9 formulada por Liam Aylward ( H-000087/11 )

Asunto: Apoyo a las PYME en la zona euro

La iniciativa en favor de las pequeñas empresas de la UE («Small Business Act») estableceque «unas PYME dinámicas darán a Europa la fuerza necesaria para hacer frente a laincertidumbre del actual mundo globalizado». Las PYME revisten una gran importancia,dado que representan el 70 % del empleo total en la zona del euro. ¿Puede indicar el Consejoqué medidas se están adoptando en el plano de la UE para apoyar a las PYME en la UE? Elacceso a la financiación es en la actualidad un importante obstáculo para las PYME. ¿Quémedidas se pueden tomar en el plano de la UE para ayudar a las PYME a seguir siendoviables y competitivas?

Respuesta

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo olos Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas alConsejo en el periodo parcial de sesiones de marzo de 2011 del Parlamento Europeo enEstrasburgo.

(EN) La comunicación de la Comisión relativa a la revisión intermedia de la iniciativa enfavor de las pequeñas empresas, de 23 de febrero de 2011, contempla medidas para lareducción de las cargas administrativas, la supresión de barreras para favorecer la eficaciade las operaciones transfronterizas en el Mercado Único, la facilitación de las actividadesempresariales de las PYME en el mercado global y un mejor acceso a la financiación paraestas. La Presidencia pretende centrarse en esta comunicación y presentar un proyecto deconclusiones para su adopción en el Consejo de mayo de 2011 sobre cuestiones talescomo:

la aplicación del principio «solo una vez», de forma que las autoridades públicas nopregunten repetidamente las mismas preguntas a las PYME,

reducir la «sobrerregulación» en los Estados miembros, de acuerdo con los principios de«legislación inteligente»,

evaluar sistemáticamente las repercusiones de la legislación mediante la realización de una«prueba de la PYME»,

presentar en una fecha predeterminada cada año la planificación prevista en materia delegislación empresarial,

aplicar el principio de «pensar primero a pequeña escala» también a aquellos procedimientosque afecten a las PYME.

Las acciones ya existentes van a seguir desarrollándose de acuerdo con la Estrategia Europa2020 en las siguientes esferas:

conseguir que la legislación inteligente beneficie a las PYME europeas,

tener amplitud de miras a la hora de mejorar el acceso de las PYME a los mercados,

asistir a las PYME para que contribuyan a una economía eficiente en recursos, y

promover actividades emprendedoras, la creación de empleo y el crecimiento inclusivo.

117Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 118: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Con respecto al acceso a la financiación, ya han demostrado su eficacia los diversosinstrumentos puestos en marcha por los Estados miembros para garantizar un acceso alos préstamos bancarios más sencillo y equitativo.

En el contexto de la UE, los instrumentos financieros que contempla el programa marcopara la innovación y la competitividad (PIC), con un presupuesto total de 1 100 millonesde euros para el período 2007-2013, permite a las instituciones financieras proporcionaraproximadamente 30 000 millones de euros. Además, el Banco Europeo de Inversiones(BEI) ha duplicado prácticamente los préstamos que brinda a las pequeñas empresas deEuropa, con una cantidad de 30 000 millones de euros para el período 2008-2011.

Por último, los instrumentos de apoyo de que dispone la UE para las actividades de IDT einnovación que desempeñan las PYME (tales como las actividades específicas para las PYMEdel Séptimo programa marco de investigación y del programa marco para la innovacióny la competitividad (PIC)) son importantes y eficaces para mejorar su competitividad, taly como se señaló en la reunión del Consejo Europeo de 4 de febrero de 2011.

** *

Pregunta nº 10 formulada por Robert Sturdy ( H-000089/11 )

Asunto: Derechos antidumping sobre los productos de fibra de vidrio (AD549)

El Consejo está a punto de adoptar en de Coreper una propuesta de la Comisión para losaranceles antidumping sobre los productos de fibra de vidrio (AD549). La fibra de vidrioes el componente principal de las turbinas eólicas, un elemento clave para la lucha de laUE contra el cambio climático y un componente importante para la conservación de losobjetivos 20-20-20.

¿Está de acuerdo el Consejo en que ha habido una falta de reflexión común al promover ysubvencionar la energía eólica en los Estados miembros por una parte, y penalizarla a escalafinanciera por otra?

¿Está satisfecho el Consejo al ver que una medida puede ser adoptada en el grupo de trabajopor tan solo cuatro votos a favor sobre un total de 27? Además, en vista de la falta de apoyoevidente e información adecuada sobre los efectos de la medida, ¿recomendará la Presidenciahúngara, cuyo país fue uno de los nueve Estados miembros que votó en contra en el grupode trabajo, que se debata esta medida de un modo adecuado en el Coreper o que se devuelvaa la fase de comité?

Respuesta

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo olos Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas alConsejo en el periodo parcial de sesiones de marzo de 2011 del Parlamento Europeo enEstrasburgo.

(EN) El apartado 4 del artículo 9 de la Reglamento (CE) n° 1225/2009 del Consejo, de 30de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto dedumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea (el Reglamentoantidumping de base) estipula que una propuesta de la Comisión «será aprobada por elConsejo, a menos que este último decida por mayoría simple rechazarla en el plazo de unmes tras la presentación de la propuesta por la Comisión». Esto implica que se deben oponer

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES118

Page 119: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

al menos catorce Estados miembros para que las medidas propuestas se rechacen. Elprocedimiento de consultas oficiosas sobre la propuesta a que alude Su Señoría, que finalizóel 24 de febrero, tuvo como resultado el no rechazo de la mayoría de Estados miembros,de ahí que la Presidencia no vea la necesidad de seguir debatiéndolo ni de reenviar de nuevoesta cuestión al Comité. Y va a recomendar por tanto que, a fin de cumplir con la legislaciónde la Unión Europea, el Consejo adopte la propuesta de la Comisión.

La información que proporcionaron los fabricantes de turbinas eólicas y de hélices paraturbinas eólicas, en tanto que usuarios industriales subsidiarios, durante la fase deinvestigación es escasa y de índole muy general. Lo que aportaron por escrito muestra quela gran mayoría de los productos de fibra de vidrio que importa de China este tipo deusuario en concreto se excluye del ámbito de aplicación de este procedimiento. Además,el coste y el análisis de rentabilidad para los principales usuarios, tal y como se resume enlos considerandos 119 a 126 del reglamento propuesto, es concluyente y las repercusionespara el resto de usuarios serán mínimas.

El objetivo de las medidas antidumping consiste en restablecer unas condiciones decompetencia equitativas en el mercado de la Unión. Las cuestiones genéricas, tales comola lucha contra el cambio climático, ya están recogidas en la legislación específica, quecontempla toda consideración de interés público. Como regla general, el análisis de losintereses de la Unión que se tiene en cuenta en las investigaciones de defensa comercialhace hincapié en el impacto económico que ejercerán las medidas sobre los operadorescomerciales afectados. No se puede privar a la industria de la UE del derecho a reclamarprotección ante prácticas comerciales desleales. Es más, si se trajesen a colación cuestionesde índole general se entraría en conflicto con el carácter eminentemente técnico de dichasinvestigaciones. Toda preocupación que haga referencia a otras cuestiones habrá deabordarse a través de los instrumentos y medidas adecuados.

** *

Pregunta nº 11 formulada por Pat the Cope Gallagher ( H-000093/11 )

Asunto: Política deportiva de la Unión Europea

¿Puede indicar el Consejo qué iniciativas tiene intención de adoptar en el ámbito de lapolítica deportiva durante 2011? Tras la adopción del Tratado de Lisboa, la cooperaciónen temas deportivos es competencia comunitaria. Por otra parte, el año 2011 se ha declarado«Año Europeo del Voluntariado». ¿Está previsto emprender acciones específicas de la UEcon respecto a las estructuras deportivas, en especial las que se basan en actividades devoluntariado en 2011?

Respuesta

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo olos Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas alConsejo en el periodo parcial de sesiones de marzo de 2011 del Parlamento Europeo enEstrasburgo.

(EN) Si bien el Consejo no desempeña papel alguno en la ejecución de los preparativos del«Año Europeo del Voluntariado», ya que es una tarea que le corresponde a la Comisión ya los Estados miembros, el Consejo, en numerosas ocasiones, en concreto en sus reuniones

119Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 120: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

de mayo (13) y noviembre de 2010 (14) , mantuvo un intercambio de opiniones sobre lasposibles áreas prioritarias que se contemplarán en el futuro en el ámbito del deporte.

En la reunión del Consejo de mayo, fueron los ministros en particular quienes recalcaronla importancia de invertir en el deporte de base, con énfasis en las actividades deportivasde ocio y beneficiosas para la salud. Ellos sugirieron una serie de ámbitos en los que la UEpodría centrar sus actividades:

- La función social y educativa del deporte, por ejemplo la inclusión social a través deactividades deportivas y de ejercicio físico saludable o la compaginación profesional delos atletas;

- Las estructuras deportivas, sobre todo las que dependen de actividades voluntarias;

- Justicia y tolerancia en el deporte, donde se contemple el combate del racismo, ladiscriminación y la violencia;

- Integridad física y psíquica de los hombres y mujeres deportistas, en especial en términosde lucha contra el dopaje y de protección de menores;

- Diálogo y cooperación estrecha con el movimiento deportivo.

En noviembre de 2010, el Consejo adoptó una resolución por la que se establece un diálogoorganizado al más alto nivel con todos los implicados en el mundo del deporte (15) y queva a favorecer el intercambio permanente de opiniones en torno a las prioridades, laaplicación y el seguimiento de la cooperación que brinda la UE en este ámbito.

En esa misma reunión, el Consejo adoptó además varias conclusiones sobre el papel quedesempeña el deporte en tanto que fuente y motor de la inclusión social activa (16) , por lasque se establecen tres prioridades comunes para la promoción de la inclusión social a travésdel deporte: la accesibilidad de las actividades deportivas para todos los ciudadanos(principio del «deporte para todos»), un mejor uso del potencial que presenta el deportecomo contribución al desarrollo de la comunidad, la cohesión social y el crecimiento, y elintercambio transnacional de estrategias y metodologías.

Es intención de la Presidencia invitar al Consejo a que responda a la comunicación de laComisión que tiene por título «Desarrollo de la dimensión europea del deporte» mediantela adopción de una resolución en mayo de 2011. En una resolución de ese tipo se podríadeterminar una serie de áreas prioritarias y establecer un plan de trabajo europeo sobrecuestiones deportivas para los próximos tres años. Además, tanto la Presidencia del Consejoactual como la próxima pretenden dedicar al tema del año varias conferencias y eventos.

** *

(13) 9456/10.(14) 16500/10.(15) 15214/10.(16) 15213/10.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES120

Page 121: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Pregunta nº 12 formulada por Brian Crowley ( H-000095/11 )

Asunto: Reducir las tasas de abandono escolar

¿Puede indicar el Consejo qué medidas aplicará para reducir el número de jóvenes queabandonan los estudios antes de finalizar la educación obligatoria?

Respuesta

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo olos Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas alConsejo en el periodo parcial de sesiones de marzo de 2011 del Parlamento Europeo enEstrasburgo.

(EN) En virtud del Tratado, en concreto de los artículos 165 y 166 del Tratado deFuncionamiento de la Unión Europea, la educación y la formación constituyen un ámbitode competencia nacional en el que la Unión Europea desempeña un mero papel de apoyo.Como resultado de ello, la posibilidad de que se adopten medidas y acciones a nivel de laUE es extremadamente limitado.

No obstante, al reconocer que los Estados miembros afrontan retos comunes en un ámbitocomo este que exige respuestas conjuntas y que el intercambio de experiencias es beneficiosopara todos, la Unión ha intensificado paulatinamente la cooperación europea en materiade educación y formación a lo largo de la última década. Este proceso de cooperaciónreforzada culminó en mayo de 2009 con la adopción por el Consejo del marco estratégico«ET 2020», por el cual los Estados miembros convienen en tomar medidas a nivel nacionalcon el objetivo de alcanzar los objetivos estratégicos acordados. Para impulsar laconsecución de dichos objetivos, los Estados miembros se pusieron de acuerdo tambiénsobre diversos niveles de referencia relativos a la media de los resultados europeos(comúnmente conocidos como «valores de referencia europeos», entre los que hay unoque hace referencia específica al abandono escolar temprano, esto es, que en 2020 elporcentaje de alumnos que dejan la escuela antes de tiempo debería ser inferior al 10 %.

No hace mucho, la importancia de abordar esta cuestión se reconoció al más alto nivel enla Unión. En junio de 2010, los Jefes de Estado o de Gobierno europeos adoptaron laEstrategia Europa 2020 a favor de un crecimiento inteligente, sostenible y global. Alreconocer que la educación y la formación deberían formar parte esencial de la Estrategia,acordaron que la mejora del nivel educativo era una prioridad para la Unión y, haciendoalusión al valor de referencia que recoge el marco «ET 2020», fijaron un objetivo principalpara la UE consistente en reducir a menos del 10 % la proporción de abandonos prematurosde los estudios para 2020.

En cuanto a las medidas concretas que se plantean para alcanzar esta ambiciosa meta (lamedia actual en la UE es del 14,4 %), el Consejo ya está examinando una propuesta de laComisión para que aquel adopte una recomendación sobre políticas de reducción delabandono escolar temprano.

Se establecen así las directrices básicas para que en los programas de reforma nacional delos Estados miembros se adopten y apliquen diversas estrategias coherentes, amplias ybasadas en hechos, financiadas a través del Programa de Aprendizaje Permanente, elPrograma Marco para la Investigación y la Innovación y el Fondo Social Europeo. El Consejoexaminará dicha propuesta a lo largo de marzo y abril, con el fin de que la Presidencia lapresente al Consejo para su adopción en mayo.

121Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 122: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

En términos más generales, el avance hacia el objetivo principal de la UE de reducir elabandono prematuro de los estudios a un nivel inferior al 10 %, en línea con el progresoen el resto de objetivos y metas que recoge la Estrategia Europa 2020, se supervisará demanera habitual durante la primera mitad de cada año, en el contexto del «semestreeuropeo».

** *

Pregunta nº 13 formulada por Zigmantas Balčytis ( H-000102/11 )

Asunto: Creación en los Estados miembros de las ventanillas únicas previstas porla Directiva "Servicios"

La Directiva «Servicios», adoptada en 2006, prevé la creación de ventanillas únicas en losEstados miembros. Este es uno de los elementos más importantes para la aplicación eficazde la directiva y la fuente esencial de información para los proveedores que desean prestarservicios transfronterizos o establecerse en otro Estado miembro. Esto afecta, en particular,a los pequeños proveedores, que, a menudo, no disponen de medios económicos pararequerir asesoramiento sobre el Derecho laboral y el Derecho fiscal aplicables en otroEstado miembro de la Unión Europea, sobre los procedimientos de establecimiento, etc.

En algunos Estados miembros no se han creado en absoluto o no funcionan suficientementebien dichas ventanillas, es decir, que éstas no facilitan a los proveedores de servicios lainformación completa que necesitan. ¿No considera el Consejo que estos retrasos en lacreación de las mencionadas ventanillas impiden, en principio, que los proveedores deservicios utilicen las posibilidades que ofrece el mercado común y que las pequeñas ymedianas empresas presten servicios en otros Estados miembros de la Unión Europea?

Respuesta

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo olos Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas alConsejo en el periodo parcial de sesiones de marzo de 2011 del Parlamento Europeo enEstrasburgo.

(EN) Las ventanillas únicas se establecieron mediante la Directiva sobre serviciosprecisamente para proporcionar toda la información necesaria en un único lugarcentralizado y es importante asegurar que se ponen en marcha y que funcionan de la mejormanera posible para que cumplan su objetivo.

Gran parte de esa labor ya se ha llevado a cabo: las ventanillas únicas están presentesactualmente en veintidós Estados miembros y los cinco Estados miembros que todavía nolas han puesto en funcionamiento están tomando medidas al respecto y en su mayoríatienen previsto abrirlas a lo largo de 2011.

Hay diecisiete sistemas de ventanilla única que ya contemplan la posibilidad de realizar enlínea algunas de las principales gestiones. La labor desempeñada para tal fin va a crear unvínculo directo entre el principio de «pensar primero a pequeña escala», el Acta del MercadoÚnico y la Agenda Digital para Europa, aspectos los tres que, junto con la supervisión dela aplicación de la Directiva sobre servicios, han sido objeto de atención constante y habitualen el Consejo a lo largo de los últimos años.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES122

Page 123: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

En términos generales, el establecimiento de ventanillas únicas va más allá de la aplicaciónde la Directiva sobre servicios. Es mucho lo que se puede hacer para mejorar las ventanillasya existentes, de forma que recabar sus servicios sea más sencillo y útil para losemprendedores, tanto en lo referente a la disponibilidad y presentación de informacióncomo a la facilidad de realizar trámites en línea en el ámbito de un Estado miembro y enespecial en el contexto transfronterizo.

En ese sentido, la Presidencia prevé presentar ante el Consejo sus conclusiones sobre lamejora del funcionamiento del mercado único de servicios el 10 de marzo de 2011. Endichas conclusiones, se espera que el Consejo recalque lo importante que es aunar esfuerzospara lograr la plena aplicación de la Directiva sobre servicios y que elogie al mismo tiempolos logros ya alcanzados, con una referencia a los resultados del ejercicio de evaluaciónmutua.

** *

Pregunta nº 14 formulada por Georgios Toussas ( H-000104/11 )

Asunto: Desapariciones y asesinatos de activistas y sindicalistas en Colombia

La Confederación de Trabajadores de Colombia y la Confederación Sindical Internacionalhan denunciado nuevas desapariciones y asesinatos de activistas y sindicalistas en Colombia,de los que son responsables órganos del régimen y grupos paraestatales. El 5 de febrerofue asesinado Carlos Alberto Ayala, maestro y miembro de la Unión de Maestros deColombia; tan solo en 2010, han sido asesinados en Colombia 25 trabajadores de laenseñanza.

¿Puede indicar el Consejo si condena los asesinatos de sindicalistas en Colombia, y si piensapedir el castigo de los culpables?

Respuesta

Esta respuesta, elaborada por la Presidencia y de carácter no vinculante para el Consejo olos Estados miembros, no fue presentada oralmente durante el turno de preguntas alConsejo en el periodo parcial de sesiones de marzo de 2011 del Parlamento Europeo enEstrasburgo.

(EN) El Consejo siempre ha expresado con vehemencia su condena y rechazo de losasesinatos y otras violaciones de los derechos humanos ocurridos en Colombia.

En el contexto de su diálogo político con las autoridades colombianas y, en concreto, enel marco de su diálogo especializado de alto nivel sobre derechos humanos, la UE haexhortado de forma continua a Bogotá a que refuerce sus medidas de protección de losgrupos más vulnerables de la población, entre ellos los activistas y los sindicalistas.

Es esencial que los asesinatos de sindicalistas, así como las violaciones de los derechoshumanos perpetradas por diversos involucrados en el conflicto interno de Colombia quedura ya cinco décadas, se investiguen en profundidad y se castigue a los culpables.

La UE apoya desde hace tiempo la lucha contra la impunidad mediante su programa decooperación, que se centra, entre otros, en el ámbito de la justicia y el Estado de Derecho.

La UE aplaude el compromiso contraído por el nuevo Gobierno colombiano del PresidenteSantos con los derechos humanos y con una mejora de las relaciones con los sindicatos

123Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 124: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

sobre todo, tal y como se muestra con el nombramiento de Angelino Garzón, antiguodirigente del principal sindicato de Colombia, como Vicepresidente.

El Consejo espera que los años venideros vean el comienzo de la supresión de lasconfrontaciones que atenazan a la sociedad colombiana y que representan la raíz delconflicto interno del país y de las violaciones de los derechos humanos que de ellas sederivan.

** *

PREGUNTAS A LA COMISIÓN

Pregunta nº 20 formulada por Sarah Ludford ( H-000097/11 )

Asunto: Paraísos fiscales

¿Cuál es la política de la UE en materia de paraísos fiscales y justicia fiscal?

Respuesta

(EN) La UE dispone de una política afianzada para la promoción de la buena gobernanzaen materia fiscal que gira en torno a tres principios: la transparencia de los sistemas fiscales,el intercambio de información fiscal y la competencia leal en cuestiones fiscales. Si bienlos denominados «paraísos fiscales» sí se abordan en la práctica, esta política no va dirigidaa ellos sino a mejorar la buena gobernanza en general.

La Comisión es muy activa en la aplicación de las acciones que se contemplan en suscomunicaciones de 2009 y 2010 sobre el «fomento de la buena gobernanza en el ámbitofiscal» y la «fiscalidad y desarrollo», cuestiones sobre las que se asientan sus políticas en esteámbito. En la práctica, esto significa:

en asuntos de transparencia e intercambio de información, garantizar que lasadministraciones tributarias tienen acceso a, pueden procesar e intercambiar de formaefectiva y entre sí información (fiscal) pertinente relativa a los contribuyentes;

en asuntos de competencia fiscal perniciosa, suprimir aquellos regímenes fiscales formuladospara atraer de forma desleal a los contribuyentes de otros países y mantenersimultáneamente la posibilidad de emplear la tributación como herramienta de competencialeal en el Mercado Único.

Esta estrategia tiene un perfil claramente internacional: la Comisión insiste en incluircompromisos de buena gobernanza en materia fiscal cuando se negocian los acuerdos quefirma la UE con terceros países y recurre incluso a las medidas conjuntas que se toman enotros foros internacionales, tales como el G-20, la Organización para la Cooperación y elDesarrollo Económico y las Naciones Unidas.

Con respecto a la fiscalidad del ahorro, y más allá de los acuerdos que ya existen con tercerospaíses, la Comisión promueve de forma activa sus normas, como por ejemplo el intercambioautomático de información, tanto en su contactos con los países europeos que no sonmiembros de la UE como con otros centros financieros de importancia, tales como Singapur,Hong Kong y Macao.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES124

Page 125: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

La cuestión de la justicia fiscal no es competencia de la Comisión, que reconoce laresponsabilidad primera que tienen los países de mejorar sus sistemas y mecanismos derecaudación en virtud de sus propias circunstancias y decisiones económicas y políticas.

** *

Pregunta nº 21 formulada por Brian Crowley ( H-000100/11 )

Asunto: BICCE

Una investigación reciente realizada por Ernst & Young sobre el impacto de la BaseImponible Común Consolidada para las Empresas (BICCE) en las empresas europeasmuestra que la BICCE resultará en mayores costes de cumplimiento, tipos impositivosefectivos más altos, incertidumbre y daño a la Unión Europea como lugar de inversión.¿Puede comentar la Comisión los resultados de esta investigación?

Respuesta

(EN) La Comisión conoce el estudio al que hace referencia Su Señoría y que representa unvalioso análisis suplementario que aportar al debate. No obstante, las conclusiones a lasque llega deberían considerarse en su contexto, ya que se trata del examen de cinco gruposde empresas.

La Comisión se compromete a suprimir los obstáculos que frenan la consecución delMercado Único y la BICCE es una herramienta importante que nos ayudará a alcanzar eseobjetivo. Se sabe que la propuesta sobre la BICCE será objeto de consideración por elColegio de Comisarios para su adopción a finales de marzo de 2011. Estará acompañadade una evaluación de impacto pormenorizada, junto con la publicación de diversos estudioscon los que la Comisión valoró cuál es el sistema idóneo para garantizar que la BICCEcontribuya a lograr un mejor entorno empresarial que favorezca el crecimiento y el empleoen la UE.

** *

Pregunta nº 23 formulada por Jim Higgins ( H-000065/11 )

Asunto: La crisis financiera en Irlanda

¿No considera la Comisión que las instituciones de la UE fueron un tanto negligentes ensu labor de supervisión frente a las faltas cometidas por las autoridades reguladorasirlandesas?

¿Puede la Comisión indicar a grandes rasgos en qué circunstancias podría plantearse unreexamen del plan de rescate irlandés?

** *

Pregunta nº 24 formulada por Gay Mitchell ( H-000082/11 )

Asunto: Tipo de interés del préstamo concedido por la UE y el FMI a Irlanda

Dado el tipo de interés actual de un 5,8 % anual aplicable al préstamo que Irlanda ha recibidode la Unión y el FMI, Irlanda tendrá que pagar cerca de 30 000 millones de euros en interesesdurante los próximos siete años y medio. Su crecimiento económico se verá notablemente

125Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 126: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

frenado por la cuantía de estos reembolsos. Puesto que el tipo de interés se ha fijado a travésde una fórmula que puede modificarse mediante un acuerdo entre los miembros de laUnión Europea y de la zona del euro, ¿podría la Comisión pronunciarse acerca de laposibilidad de aplicar un tipo de interés más bajo?

Pregunta nº 25 formulada por Pat the Cope Gallagher ( H-000094/11 )

Asunto: Posibles modificaciones al Memorándum de Acuerdo entre Irlanda, la UEy el FMI

¿Podría confirmar la Comisión si las actuales conversaciones para establecer un MecanismoEuropeo de Estabilidad permanente que está previsto concluyan en la Cumbre del ConsejoEuropeo de marzo tendrán alguna repercusión o introducirán cambios en el Memorándumde Acuerdo entre el Gobierno irlandés, la UE y el FMI?

Respuesta conjunta

Tanto la Comisión como el Consejo apuntaron con insistencia ya desde el año 2000 alagravamiento de los riesgos fiscales y macroeconómicos vinculados al auge inmobiliariode Irlanda como parte de los procedimientos habituales de supervisión fiscal de quedisponemos, y también posteriormente en 2007 y 2008 bajo la Estrategia de Lisboa. Apesar de ello, la Comisión ha reconocido que la supervisión macroeconómica que se ejerzaen el futuro sobre todos los Estados miembros debe ser más profunda y que sus facultadesde vigilancia deben ampliarse de forma que se contemple también la aparición de riesgosen el sector privado.

Con respecto al tipo de interés, la Comisión apoya en principio que se reduzca su margenen la proporción europea del préstamo cubierto por el mecanismo europeo de estabilizacióneuropea y el FEEF. No obstante, le corresponde al Consejo y a los Estados miembros de lazona del euro tomar una decisión final al respecto, que ha de considerarse en el contextode un amplio paquete que incluya el progreso en la gobernanza económica en dicha zona,el nuevo Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE) y las medidas de ajuste que incorporenlos Estados miembros. En el caso de Irlanda, ninguna reducción del coste de los interesespuede alterar la senda acordada para la consolidación, consistente en alcanzar un 3 % dedéficit del PIB en 2015.

En cuanto a las posibilidades de modificar el programa de asistencia financiera de la UE yel FMI, cuya fórmula política es adecuada para alcanzar sus objetivos, no deberíanrenegociarse sus principales elementos o fundamentos. Las revisiones trimestrales que deél se hagan brindan la posibilidad de determinar si un cambio de circunstancias justificaque se modifiquen algunos de sus elementos específicos. En todo caso, todas las medidasdeberían tener en cuenta los efectos sobre el crecimiento, la competitividad y la estabilidada largo plazo de las finanzas públicas. Con respecto a una mayor gobernanza económica,todo acuerdo al que se llegue a nivel europeo no debería, por sí solo, derivar en la alteraciónde la política acordada con Irlanda.

** *

Pregunta nº 26 formulada por Georgios Papastamkos ( H-000066/11 )

Asunto: Pacto europeo de competitividad

La crisis económica y la crisis de la zona del euro han puesto de manifiesto, más allá delcarácter patógeno de las políticas económicas de los Estados miembros de la zona del euro,

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES126

Page 127: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

los fallos estructurales de la propia UEM. Es cierto que desde el inicio de la crisis la Comisiónha presentado una serie de propuestas para estabilizar y reforzar la construcción de la UEM,en particular su imperfecto primer pilar, la unión económica. También es cierto que en losdiez años de existencia de la UEM se han producido ganadores y perdedores en términosde competitividad económica.

¿Puede indicar la Comisión si en todo el dispositivo de propuestas con vistas a unagobernanza económica más europea prevé incluir un acuerdo europeo estructurado sobrela competitividad?

Respuesta

(EN) La Comisión sigue muy de cerca desde hace tiempo la evolución de las tendencias decompetitividad que se registran en la zona del euro. Su análisis ha sido útil para laspropuestas legislativas sobre gobernanza económica que la Comisión presentó enseptiembre de 2010, en especial para el nuevo procedimiento de desequilibrio excesivo,que tiene como objetivo detectar prácticas competitivas dañinas en una etapa temprana yproporcionar anualmente recomendaciones políticas a los Estados miembros afectados.

Además, con respecto a la UE en su conjunto, la mejora de la competitividad es desde hacetiempo un objetivo de muchas de sus iniciativas, tales como la Estrategia de Lisboa y lareciente Estrategia Europa 2020. El 12 de enero de 2011, la Comisión hizo público suprimer Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento, en el que se recogen sus opinionessobre cuáles son las prioridades inmediatas para la reforma económica de la UE. Contempladirectrices políticas horizontales para la UE y la zona del euro que giran en torno a diezacciones prioritarias, que pueden repercutir en la competitividad, el crecimiento y laestabilidad macrofinanciera y que abarcan una serie de prerrequisitos de índolemacroeconómica para favorecer el crecimiento, las reformas del mercado laboral paramejorar el nivel de empleo y la ejecución de reformas estructurales que inciten alcrecimiento. La aplicación de estas políticas se va a evaluar en el contexto del semestre dela UE.

** *

Pregunta nº 28 formulada por Rodi Kratsa-Tsagaropoulou ( H-000101/11 )

Asunto: Desvío de los objetivos presupuestarios en Grecia y privatizaciones

Se invita a la Comisión a responder a una pregunta relativa a la evolución de la aplicacióndel programa de ajuste presupuestario en Grecia y sobre la función y el objetivo de lasprivatizaciones. Inicialmente, el programa de privatizaciones preveía la recaudación de 3000 millones de euros entre 2011 y 2012. Posteriormente, esta cantidad se revisó, y secalcularon 7 000 millones de euros. Y ahora aumenta a 15 000 millones para dicho períodoy a 35 000 millones para el trienio 2013- 2015.

¿A qué se debe esta necesidad de reajustar los ingresos derivados de las privatizaciones?¿Qué elemento no se había previsto correctamente desde el principio? ¿Qué fue lo que nose ejecutó correctamente? ¿Acaso se ha desviado de sus objetivos el programa de ajustefiscal del Gobierno griego? ¿De qué modo considera la Comisión que se podrían aumentarlos ingresos públicos en Grecia y, en particular los derivados de las privatizaciones? ¿Enqué ámbitos (servicios públicos, bienes públicos)? ¿Mediante qué procesos(aprovechamiento, venta)?

127Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 128: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Respuesta

(EN) Un grupo de miembros del personal de la Comisión (CE), del Banco Central Europeo(BCE) y del Fondo Monetario Internacional (FMI) estuvieron en Atenas del 27 de enero al11 de febrero de 2011 para realizar la tercera revisión del programa económico delGobierno, que recibe un préstamo de apoyo de 80 000 millones de euros de los países dela zona del euro y un acuerdo de derechos de giro de 30 000 millones de euros por partedel Fondo. La Comisión desea recordarle a Su Señoría que la actualización del Memorándumde Acuerdo (MA) para el invierno de 2011, así como el informe de verificación elaboradopor la Comisión, están a su disposición en la página web Europa (17) :

En la evaluación general se pudo determinar que el programa sigue adelante para alcanzarsus objetivos. Si bien ha habido retrasos en ciertos ámbitos, las reformas genéricas y fiscalessubyacentes, necesarias para lograr lo que se propone el programa a medio plazo, sí seestán poniendo en marcha. En concreto:

Grecia realizó un importantísimo ajuste fiscal en 2010. El déficit fiscal de 2010 se calculaen un 9,5 % del PIB, lo que representa una caída de 6 puntos con respecto a 2009. Sinembargo, ese déficit fue muy superior al máximo establecido en el programa, del 8 % delPIB. Si bien la desviación se debió, en gran medida, a la revisión estadística efectuada en elotoño de 2010, la aplicación presupuestaria experimentó numerosos problemas. La luchacontra la evasión fiscal no ha brindado (todavía) los resultados esperados y el control delgasto sigue atravesando graves problemas.

Para 2011, el objetivo fijado para el déficit fiscal es de un 7,5 % del PIB, que concuerda conlo establecido en el programa. Esto supone que a pesar de que los resultados fiscales de2010 fueron peores de lo que se esperaba, el Gobierno se ha comprometido a recuperarseen 2010 y continuar con las medidas de ajuste fiscal, según lo previsto inicialmente. Losobjetivos fiscales del programa no han sido objeto de una revisión.

El Gobierno está definiendo en la actualidad su estrategia fiscal a medio plazo, a fin dereducir el déficit por debajo del 3 % del PIB en 2014. En el contexto de esta estrategia, elGobierno tomó la decisión de intensificar considerablemente su programa inicial deprivatizaciones y de promoción inmobiliaria, con la intención de mejorar la sostenibilidadde la deuda. El objetivo consiste en ingresar 50 000 millones de euros en concepto deprivatizaciones de aquí a 2015, que se destinarán a aliviar la deuda y no sustituyen lasmedidas de consolidación fiscal. De este modo, es posible reducir la tasa de endeudamientoen más de veinte puntos porcentuales del PIB en los próximos cinco años. De salir bien,esta iniciativa podría mejorar sustancialmente la opinión de los mercados con respecto aGrecia. La Comisión y los socios de la zona del euro deberían alentar a Grecia a que semuestre resuelto con su programa de privatizaciones.

Será el Gobierno el que estipule, decida y anuncie los detalles y las fórmulas de su programade privatizaciones y de promoción inmobiliaria.

** *

(17) http://ec.europa.eu/economy_finance/publications/occasional_paper/2011/pdf/ocp77_en.pdf

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES128

Page 129: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Pregunta nº 29 formulada por Anni Podimata ( H-000103/11 )

Asunto: Refuerzo y ampliación de las competencias del Fondo Europeo de EstabilidadFinanciera (FEEF)

El refuerzo de la gobernanza económica y la creación de un mecanismo permanente deestabilidad son dos reformas fundamentales que tienen el objetivo de garantizar laestabilidad, la competitividad y una verdadera convergencia en los países de la zona deleuro. No obstante, el Consejo Europeo de primavera deberá responder de forma completay coherente a la crisis de la deuda.

¿Puede indicar la Comisión si comparte la idea de que es necesario ampliar el campo deacción, las competencias y los verdaderos capitales de los que dispone el FEEF para acelerarla salida de la crisis y preparar el terreno para una verdadera e inmediata convergenciaeconómica de la zona del euro?

En particular, ¿apoya la institucionalización de la posibilidad de comprar obligaciones enel mercado secundario o de financiar a los Estados miembros para que recompren deuda?

Respuesta

(EN) Mientras no se ponga en marcha el Mecanismo Europeo de Estabilidad en junio de2013, el Fondo Europeo de Estabilidad Financiera (FEEF) desempeña un papel crucial a lahora de garantizar la estabilidad financiera en la zona del euro. Para que pueda ejercer esepapel de forma adecuada, la Comisión está plenamente convencida de que el FEEF deberíareforzarse para que su eficacia, credibilidad y flexibilidad sean mayores. En concreto, lacapacidad efectiva de préstamo de que dispone el FEEF en términos generales debería fijarsede nuevo en el máximo de 440 000 millones de euros mediante el aumento del nivel totalde garantías.

La Comisión está a favor de que el FEE (y también el futuro MEDE) cuente con una serie deherramientas flexibles y más variadas y considera que ser más transigente en este ámbitoresultaría favorable para que el mecanismo sea efectivo y para que los Estados miembrosse beneficien de respuestas específicas a su situación concreta.

La Comisión también apoya los esfuerzos realizados para que mejoren las condiciones depréstamo del FEEF.

** *

Pregunta nº 30 formulada por Georgios Koumoutsakos ( H-000105/11 )

Asunto: Creación de obligaciones europeas (proyectos "eurobonos")

Desde hace un año, tratamos de luchar contra la crisis en la zona del euro. Entre laspropuestas que se han planteado y debatido está la creación de obligaciones europeas.Hasta ahora, este debate no ha dado resultados, a pesar de que la propuesta cuenta con elapoyo de muchos Estados miembros, del Presidente de la Comisión, José Manuel Barroso,y del Presidente del Eurogrupo, Jean-Claude Juncker. Teniendo en cuenta lo anterior, ¿puederesponder la Comisión a las siguientes preguntas?:

¿Existen fórmulas para definir las obligaciones europeas, como, por ejemplo, obligacionesdestinadas a la financiación de obras y proyectos concretos de desarrollo («eurobonos deproyectos») con vistas a facilitar un acuerdo definitivo que sea aceptable? Si existe unafórmula de este tipo, ¿en qué consistiría?

129Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 130: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Respuesta

(EN) Tras el anuncio que realizó el Presidente de la Comisión con motivo de su discursosobre el estado de la Unión, pronunciado ante el Parlamento en septiembre de 2010, laComisión y el Banco Europeo de Inversiones (BEI) han trabajado con ahínco en laelaboración de un posible sistema por el que se rijan los bonos para la financiación deproyectos de la UE. La propuesta, recogida en el documento de consultas a las partesinteresadas, se dio a conocer formalmente durante una conferencia de prensa convocadapor un miembro del Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y el Presidente delBEI, el señor Maystadt, el 28 de febrero de 2011.

El período de consultas finalizará el 2 de mayo de 2011 y se celebrará una conferencia finalel 11 de abril de 2001 con el objetivo de que la Comisión pueda llegar a establecer unapropuesta para el próximo marco financiero plurianual de junio de 2011.

La idea general consiste en que las empresas puedan obtener fondos para sus proyectos deinfraestructura en los mercados de capital, mediante la emisión de bonos, además de recurrira los métodos tradicionales de concesión de préstamos.

Los proyectos idóneos deberían concordar con los objetivos de Europa 2020, han de serpor ejemplo planes de infraestructura a largo plazo que revistan gran interés público ycuenten con potencial de ingresos.

Es complicado conseguir la financiación suficiente debido a los riesgos vinculados a lanaturaleza a largo plazo que tienen estos proyectos.

Para superar estas lagunas en la financiación, la UE y el BEI van a asumir parte del riesgo,de forma que la financiación de la deuda privada sea más sencilla y que los inversores delmercado de capital a largo plazo, compañías de seguros y fondos de pensiones, por ejemplo,consideren atractiva la inversión en este tipo de bonos.

Cabe mencionar que tanto el BEI como la UE van a compartir tanto el riesgo que ellocomporta como la remuneración, si bien no van a emitir bonos. Es decir, esta iniciativa nodebe confundirse con los denominados «eurobonos», que por lo habitual hacen referenciaa la emisión conjunta de deuda por parte de los Estados miembros.

** *

Pregunta nº 32 formulada por Silvia-Adriana Ţicău ( H-000081/11 )

Asunto: Acuerdo de asociación entre la Unión Europea y el Mercosur

En 2010, el Mercosur era el cuarto bloque económico del mundo, con un PIB de 1,3 billonesde dólares y una población de 240 millones de personas. Brasil es la mayor economía dela zona del Mercosur, con el 79 % de su PIB, seguida por Argentina con el 18 %, Uruguaycon el 2 % y Paraguay con el 1 %. La Unión Europea es el principal inversor y socio comercialdel Mercosur; las inversiones más importantes se concentran en la banca, lastelecomunicaciones, el sector financiero y el sector manufacturero. En este contexto, lasnegociaciones sobre el acuerdo de asociación entre la UE y el Mercosur son de la máximaimportancia y tienen consecuencias para el desarrollo económico de ambos socios.

¿Podría comunicar la Comisión en qué estadio se encuentran las negociaciones, cuáles sonlas dificultades principales halladas en el proceso de negociación y cuáles son las etapas y

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES130

Page 131: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

el calendario previstos para la conclusión del acuerdo de asociación entre la UE y elMercosur?

** *

Pregunta nº 33 formulada por Liam Aylward ( H-000088/11 /rev. 1)

Asunto: Negociaciones comerciales UE-Mercosur

Dado que está prevista una reunión para la semana próxima entre la UE y los países deMercosur, ¿puede la Comisión informar acerca de los resultados de las tres últimas rondasde reuniones?

La Comisión ha declarado que este acuerdo será completo y ambicioso y que irá más alláde las obligaciones de la OMC y que se tendrán en cuenta las sensibilidades sectoriales yen materia de productos.

¿Puede la Comisión proporcionar más información acerca de las medidas que ha adoptadopara que los intereses de los agricultores europeos, incluidos los ganaderos y los productoresde carne de vacuno, sean tenidos en cuenta? ¿Qué medidas se propone adoptar la Comisiónpara asegurar que los agricultores europeos no serán expulsados del mercado debido a ladisponibilidad de productos importados más baratos producidos con normas menosestrictas en materia de medio ambiente, salud, bienestar animal y cuestiones fitosanitarias?

Respuesta conjunta

La UE está negociando con el Mercosur un acuerdo de asociación que se compone de trescapítulos: el político, el económico y el comercial. Las negociaciones se reanudaron enmayo del pasado año con motivo de la Cumbre UE-Mercosur y desde entonces, se hancelebrado ya tres rondas. No obstante, hasta la fecha el debate se ha centrado en normasrelativas a asuntos tales como los requisitos sanitarios, los obstáculos técnicos, losinstrumentos de defensa comercial o las normas generales para los servicios y la contrataciónpública. No se ha hecho alusión por el momento al acceso a los mercados.

Tras cada una de las rondas se han enviado informes por escrito, además de los textosactualizados, a la Comisión de Comercio Internacional (INTA) y al Comité de PolíticaComercial del Consejo.

Si bien es todavía muy pronto para detectar cuáles son las principales dificultades queplantean estas negociaciones, sí está claro que el debate en torno al acceso a los mercados,sobre todo al agrícola, va a ser todo un desafío.

La Comisión le asegura al Parlamento que es plenamente consciente de las sensibilidadesque hay en el sector agrícola y alimentario de Europa, motivo por el cual siempre ha dejadoclaro ante el Mercosur, ya desde que se iniciaran las negociaciones, que para ciertosproductos agrícolas no vamos a estar en posición de liberalizar plenamente el comerciocon ellos. La carne de vacuno es uno de esos productos.

No obstante, conviene recordar que la UE también tiene intereses ofensivos en materiaagrícola y que debería por tanto pretender que en el Mercosur se eliminen también losderechos de importación vigentes para los productos agroalimentarios.

131Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 132: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Aun cuando la agricultura va a suponer un ámbito complicado de las negociaciones, laComisión espera que ocurra lo mismo en el caso de los debates que se celebren sobre elacceso a los mercados del Mercosur para los productos industriales y los servicios.

La UE y el Mercosur están en estos momentos elaborando sus propias ofertas de acceso alos mercados. Una vez estén preparadas, se tomará una decisión sobre el momento idóneopara proceder a realizar un intercambio simultáneo.

Por último, la Comisión es plenamente consciente de las preocupaciones que plantea SuSeñoría, así como las expresadas por los agricultores de la UE, con respecto a que esnecesario que los productos importados cumplan con las mismas normas de calidad quelos producidos en la UE.

En ese contexto, la Comisión desea destacar que todos los productos agrícolas presentesen el mercado de la UE deben cumplir con los requisitos de importación relativos a laseguridad alimentaria, la sanidad animal y vegetal, así como ciertos aspectos vinculadosal bienestar animal que, de ser así, se consideran inocuos.

La Comisión está en condiciones de garantizar que el Acuerdo entre la UE y el Mercosur,al igual que cualquier otro acuerdo comercial bilateral, no va a derivar en una disminuciónde los requisitos que exige la UE en materia de importación.

Las normas de seguridad animal, vegetal y alimentaria, relativas al comercio con tercerospaíses, merecen una especial atención y se van a abordar en la negociación. La Comisiónse compromete a negociar la inclusión de las normas de la UE y a poner en marchaprogramas de colaboración técnica en el futuro acuerdo de asociación que cierre la UE conel Mercosur.

Las fechas en que se celebrarán las tres próximas rondas de negociación se han fijado paramarzo, mayo y julio de 2011, en Bruselas y en Paraguay alternativamente. El objetivo dela Comisión es por el momento que las negociaciones concluyan a finales de 2011.

** *

Pregunta nº 34 formulada por Robert Sturdy ( H-000090/11 )

Asunto: Derechos de la propiedad intelectual para la innovación en el marco de lasnegociaciones para un tratado de libre comercio UE-India

La política comercial de la UE tiene un papel importante a la hora de conseguir los objetivosde la Estrategia Europa 2020 mediante, por ejemplo, la celebración de acuerdos de librecomercio (ALC). Como una de las economías mundiales con un mayor crecimiento, laIndia está llamada a convertirse en un socio estratégico clave de la UE en los próximosaños. Un ALC incrementará más aún las oportunidades de inversión para las empresaseuropeas en la India y mejorará el acceso a los mercados tanto para las compañías europeascomo para las indias. Los beneficios del comercio probablemente ayudarán a millones deindios a salir de la pobreza.

A medida que la India avance hacia convertirse en una economía basada en el conocimientoy la innovación desempeña un cometido mayor en la economía de dicho país, la inversiónde empresas innovadoras europeas también contribuirá a fomentar la innovación. Sinembargo, la innovación se basa en un marco sólido en materia de derechos de la propiedad

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES132

Page 133: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

intelectual. A menos que se protejan los frutos de la innovación, las empresas innovadorastienen pocos incentivos para invertir.

¿De qué manera tiene en cuenta la Comisión la importancia de los derechos de la propiedadintelectual para la innovación en las negociaciones actuales con la India con vistas a unALC?

Respuesta

(EN) La Comisión está de acuerdo en que la política comercial de la UE tiene un papel claveque desempeñar para alcanzar los objetivos de la Estrategia Europa 2020, mediante laestimulación del crecimiento y la creación de empleo. La negociación de un acuerdo delibre comercio con la India supone una importante oportunidad para avanzar en dichosobjetivos.

El acuerdo de libre comercio (ALC) con la India reviste una gran importancia económicay estratégica. La India, una de las economías que más rápidamente crecen en el mundo, esun importante interlocutor comercial para la UE y su capacidad económica en el mundova en aumento: combina un mercado al alza de más de mil millones de personas con uníndice de crecimiento de entre el 8 % y el 10 %.

La protección adecuada de los derechos de propiedad intelectual (DPI) es un elementoesencial de nuestra estrategia de competitividad exterior.

Si la UE pretende seguir siendo una economía competitiva, va a tener que asentarse en lainnovación, la creatividad y la exclusividad de marca, una de las principales ventajascomparativas de la UE en el mercado mundial. De ahí que la UE necesite las herramientasadecuadas para garantizar que dicha ventaja comparativa cuenta con la protección adecuadaen nuestros principales mercados de exportación, incluida la India.

El objetivo de la UE en las negociaciones sobre DPI consiste en asegurar que los innovadoreseuropeos puedan operar y competir en un entorno jurídicamente seguro y nodiscriminatorio y garantizar un nivel justo de protección para las innovaciones, lasinvenciones y las creaciones.

Además, ello redundará en un mejor acceso a los mercados para las empresas tanto europeascomo indias y le permitirá a la India contar una mayor capacidad innovadora propia ycontribuir a la economía mundial.

En este contexto, hay que tener en cuenta especialmente el papel que tiene la India en tantoque suministrador crucial de medicamentos genéricos para el mundo en desarrollo. La UEva a asegurarse por tanto de que las disposiciones sobre los DPI en el ALC sean equilibradasy que de ninguna manera impidan el acceso a medicinas asequibles en la India y en otrospaíses en desarrollo. Una protección eficaz de los DPI y el acceso a los medicamentospueden y deben apoyarse mutuamente.

Por tanto, es de interés tanto para la UE como para la India garantizar un entorno sólidoy equilibrado para la propiedad intelectual que fomente el crecimiento, propicie los negociosy cree empleo en las dos economías.

** *

133Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 134: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Pregunta nº 36 formulada por Gilles Pargneaux ( H-000072/11 )

Asunto: Nuevo estudio sobre los efectos del edulcorante aspartamo

El aspartamo puede aumentar el riesgo de parto prematuro y de cáncer de hígado y pulmón.Estas son las conclusiones de dos grupos de investigadores europeos

¿Puede decir la Comisión si la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (AESA) elaboraráun dictamen o informe sobre el aspartamo en las próximas semanas? En caso afirmativo,¿el dictamen podría ir acompañado de un nuevo estudio actualizado y completo sobredicho edulcorante, ya que el último dictamen de la Autoridad data de 2002?

Respuesta

(EN) La Comisión ha tomado nota de los recientes estudios elaborados por T.Halldorsson (18) y M. Soffritti (19) sobre los posibles efectos que tienen los edulcorantes,en especial el aspartamo, sobre la salud humana.

Tras asumirlo, la Comisión le pidió inmediatamente a la Autoridad Europea de SeguridadAlimentaria (AESA) que evaluase dichos estudios sin demora.

La Autoridad hizo públicos el 28 de febrero de 2011 los resultados de su evaluación enuna declaración (20) en la que concluye que la información que se recoge en esos artículosno justifica la necesidad de reconsiderar los estudios anteriores sobre la inocuidad delaspartamo u otros edulcorantes.

La inocuidad de los edulcorantes, y del aspartamo en concreto, es objeto de análisis habitualpor parte de la AESA. Desde que esta emitiese su primer dictamen sobre el aspartamo en2002, ha analizado diversos estudios que se han publicado en torno al aspartamo y quesiempre han confirmado su inocuidad.

La AESA sigue analizando la bibliografía especializada a fin de detectar nuevas pruebascientíficas que muestren que los edulcorantes pueden suponer un posible riesgo para lasalud humana o bien que puedan incidir de otro modo en la evaluación de su seguridad.

A tenor de esas averiguaciones, la Comisión no considera conveniente solicitarle a la AESAuna nueva evaluación exhaustiva del aspartamo. En el programa de reevaluación queestablece el Reglamento (UE) nº 257/2010 (21) de la Comisión, por el que se verifican todoslos aditivos alimentarios autorizados en la actualidad, está previsto efectuar un nuevoanálisis de todos los edulcorantes antes del 31 de diciembre de 2020.

** *

(18) Thorhallur I Halldorsson: Intake of artificially sweetened soft drinks and risk of preterm delivery: a prospectivecohort study in 59334 Danish pregnant women, Am J clin Nutr, 2010, 92:626-33.

(19) Sofritti Morando: Aspartame administered in feed, beginning prenatally through life span, induces cancers of theliver and lung in male Swiss mice, Wiley-Liss Inc, 2010.

(20) Declaración de la AESA sobre «la evaluación científica de dos estudios relativos a la inocuidad de los edulcorantesartificiales»; EFSA Journal 2011;9(2):2089; http://www.efsa.europa.eu/en/press/news/ans110228.htm

(21) Reglamento (UE) nº 257/2010 de la Comisión, de 25 de marzo de 2010, por el que se establece un programa parala reevaluación de aditivos alimentarios autorizados de conformidad con el Reglamento (CE) nº 1333/2008 delParlamento y del Consejo sobre aditivos alimentarios, DO L 80, de 26.3.2010.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES134

Page 135: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Pregunta nº 37 formulada por Justas Vincas Paleckis ( H-000073/11 )

Asunto: Ayuda a las empresas innovadoras en los nuevos Estados miembros de laUE

Uno de los medios que permitirá a la Unión Europea mantener su competitividad esfomentar la innovación, es decir crear un elevado valor añadido. En los nuevos Estadosmiembros de la Unión Europea, existe un cierto número de pequeñas empresas innovadorasque desarrollan productos que responden a estos criterios. No obstante, el hecho de nodisponer de una larga tradición en materia de comercialización obstaculiza sucompetitividad tanto dentro como fuera de la UE.

¿Piensa la Comisión proponer medidas o emprender acciones de apoyo específicasdestinadas a estas empresas innovadoras que desean establecer o fortalecer sus operacionesdentro y fuera de la UE? ¿Qué resultados concretos pueden lograrse en este ámbito?

Respuesta

(FR) Contribuir a que las pequeñas y medianas empresas (PYME) puedan aprovechar mejorlas oportunidades que les brinda el Mercado Único es uno de los principios básicos de la«Small Business Act» para Europa (SBA): esta va a seguir siendo una de las áreas prioritariasen la revisión de la SBA, adoptada el 23 de febrero de 2011. Además, la «Unión por lainnovación» es una de las iniciativas emblemáticas de la Estrategia Europa 2020 (22) . Ensu Comunicación de 6 de octubre de 2010, la Comisión presentó un paquete de medidasdestinadas a garantizar que las ideas innovadoras sobre el mercado se utilicen mejor, comopor ejemplo la creación de un mercado único de la innovación y el apoyo a las industriasque cuentan con un enorme potencial creativo.

Además, una de las fórmulas más eficaces para apoyar la actividad que realizan las empresasinnovadoras consiste en mejorar su acceso a la financiación. En el período 2007-2010, elPrograma marco de Innovación y Competitividad (PIC), mediante su sección para facilitarel acceso al capital de riesgo para aquellas empresas que cuentan con un gran potencialinnovador, dio lugar a inversiones en ciento veintinueve empresas de rápido crecimientoy con un efecto multiplicador siete veces superior a la contribución del presupuesto de laUE. Es más, gracias a la iniciativa JEREMIE, los Fondos Estructurales también contribuyena la financiación de las PYME que cuentan con potencial innovador.

En primer lugar, con su participación en el Séptimo Programa Marco, las propias PYMEpueden crear su propia red a fin de acceder más fácilmente al mercado internacional ycooperar de forma más eficiente con otras entidades innovadoras. En segundo lugar, untotal de 20 000 PYME se puede beneficiar de un apoyo directo que alcanza los 5 000millones de euros.

Para el período 2014-2020, la Comisión se ha marcado el objetivo de poner en marchauna serie de instrumentos financieros que atraigan más financiación privada y suprimanlas brechas existentes en el mercado en torno a la inversión en investigación y desarrollo.Las contribuciones del presupuesto de la UE deberían desencadenar un mayor efecto depalanca y acrecentar el éxito del 7PM y del PIC. La Comisión va a colaborar con el Grupodel Banco Europeo de Inversiones, intermediarios financieros nacionales e inversoresprivados con el fin de, en primer lugar, invertir en transferencia de conocimientos y enempresas emergentes, en segundo lugar, proporcionar capital de riesgo a empresas que

(22) COM(2010) 546 final.

135Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 136: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

crecen rápidamente y se expanden en los mercados de la UE y los mundiales y, en tercerlugar, conceder préstamos a PYME innovadoras.

En este contexto, cabe recordar además que, el 9 de febrero de 2011, la Comisión publicóun Libro Verde sobre el marco estratégico común: «del reto a la oportunidad: hacia unmarco estratégico común para la financiación de la investigación y la innovación por laUE» (23) .

Hasta el 20 de mayo de 2011, la Comisión va a invitar a aquellos interesados que deseenrealizar observaciones a que participen en una consulta pública sobre este tema a travésde: http://ec.europa.eu/research/csfri/index_en.cfm#" .

Hay otras líneas de acción que tienen por objetivo afianzar los vínculos entre las empresasinnovadoras y los inversores adecuados a nivel transnacional y propiciar que los fondosde capital de riesgo de cualquier Estado miembro operen e inviertan libremente en toda laUE en 2012. Incluso, en el contexto del Foro de Financiación de las PYME, la Comisiónabordará, entre otras cuestiones, los problemas concretos de financiación que afrontar laspequeñas empresas innovadoras.

La nueva Acta del Mercado Único reconoce además que es necesario crear un entorno enel que las PYME puedan prosperar. Así, se han propuesto acciones concretas para mejorarel acceso de las PYME a los mercados de capital y simplificar la situación administrativa.

Es más, la Comisión pretende que las PYME conozcan mejor los servicios de informacióny apoyo, de forma que tengan un mejor acceso a las actividades comerciales transfronterizas.Las redes e instrumentos que ya existen, tales como la red «Enterprise Europe Network»,Solvit, el portal «Tu Europa- Empresa» y el portal para las PYME se movilizarán para tal fin.

Se prevé emitir una comunicación para reforzar el apoyo prestado a las PYME en losmercados de fuera de la UE en el cuarto trimestre de 2011.

** *

Pregunta nº 38 formulada por Nikolaos Chountis ( H-000076/11 )

Asunto: Conclusiones de la Comisión sobre el control realizado por el Cuerpo deinspectores de sanidad en relación con el escándalo en que está implicada la empresaSiemens en hospitales públicos

El 29 de julio de 2010, en una pregunta anterior a la Comisión sobre el tema de lainvestigación del escándalo de los contratos celebrados entre la empresa Siemens yhospitales públicos, pregunté a la Comisión si tenía intención de pedir que se le transmitiesenlos resultados del control del Cuerpo de inspectores de sanidad para que lo examinasensus servicios competentes, y si tenía intención de informar a la OLAF. En su respuesta de28 de septiembre de 2010, la Comisión señala su intención de presentar una solicitud alas autoridades griegas para tener acceso a las conclusiones del Cuerpo de inspectores desanidad en relación con los contratos públicos de suministro con la empresa «SiemensAG», para analizar la información a la que tenga acceso y tomar las medidas apropiadas.

¿Puede indicar la Comisión si considera justificado el uso extensivo del procedimiento decontratación directa? ¿Realiza una investigación acerca de la sobrefacturación y la falta de

(23) COM(2011) 48 final.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES136

Page 137: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

transparencia de los procedimientos de compra de materiales y prestación de servicios?¿Qué medidas ha tomado tras analizar las conclusiones mencionadas?

Respuesta

(EN) La Comisión quisiera informar a Su Señoría de que está analizando la cuestión queplantea en su pregunta. No obstante, debido a la complejidad del caso, la investigaciónsigue su curso, por lo que la Comisión brindará información a Su Señoría en cuanto seaposible.

** *

Pregunta nº 39 formulada por Marina Yannakoudakis ( H-000077/11 )

Asunto: La política de China del hijo único

La Comisión conoce sin duda la controvertida política de China en favor del hijo único.Un miembro de mi circunscripción me ha señalado una serie de acontecimientosinquietantes ocurridos en la ciudad de Puning situada en el sur de China, en la provinciade Guangdong. Según estas informaciones, se envió a funcionarios de las oficinas estatalesde planificación familiar con órdenes de detener a los familiares (incluidos los niños y losancianos) de mujeres que fuesen madres de más de un hijo. Los familiares detenidos fueronencarcelados en condiciones de privación inhumana hasta que las mujeres en cuestióndieron su acuerdo, en situación de fuerte intimidación emocional, para acudir a un centromédico con el fin de someterse a «cirugía reparadora», un eufemismo por esterilizaciónforzada. ¿Podría comentar la Comisión la manera en que China gestiona su controvertidapolítica del hijo único? ¿Está de acuerdo la Comisión en que las autoridades chinas estánhaciendo claramente caso omiso de las múltiples disposiciones del Derecho humanitariointernacional?

Respuesta

(EN) La UE ha planteado a las autoridades del país el asunto de la aplicación por China dela política de limitación de nacimientos y de esterilizaciones forzadas en numerosasocasiones. Más recientemente, con motivo del diálogo sobre derechos humanos celebradoentre la UE y China en mayo de 2010, China señaló que la esterilización forzada no es unapolítica gubernamental y que todo funcionario que la ordene a nivel local se enfrentainmediatamente a medidas disciplinarias.

A la UE le preocupan, no obstante, los numerosos informes que se siguen dando a conocer,relativos a la esterilización forzada ordenada por funcionarios locales, como en el caso dela ciudad de Puning, en la provincia de Guangdong. La esterilización forzada supone, entreotros, una violación del apartado e) del párrafo 1) del artículo 16 de la Convención sobrela eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, de la que China esparte. La UE no respalda la política de control obligatorio de la natalidad impuesta porChina y con motivo del próximo diálogo sobre derechos humanos que celebrarán Chinay la UE es su intención plantear la cuestión de las esterilizaciones forzadas.

** *

137Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 138: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Pregunta nº 40 formulada por Ismail Ertug ( H-000080/11 )

Asunto: Despliegue de un sistema de información fluvial

Las instituciones europeas han reiterado en diferentes ocasiones su compromiso con unagran protección de las aguas europeas importantes. Con ello se ha reforzado la percepciónpública de que toda obra de construcción supone una intervención irreversible en labiodiversidad del Danubio, un río que ha sido declarado patrimonio cultural por la UNESCO:un motivo más para tratar este tema con gran sensibilidad política.

¿Proyecta presentar la Comisión, por consiguiente, un calendario y un plan de financiaciónque aseguren en las regiones implicadas una gestión global de la información en materiade navegabilidad y una optimización del transporte basada en una utilización racional delos recursos, teniendo asimismo presentes los aspectos ecológicos y sociales, antes de poneren marcha las escavadoras? ¿Cómo explica la Comisión que en el Plan de Acción seestableciera que los buques de la categoría VI deberían poder navegar por todo el Danubio,algo que es contrario a la voluntad de encontrar, por ejemplo en Vilshofen-Straubing, unavariante menos invasiva de mejora?

Respuesta

(EN) Con respecto a la navegabilidad y la optimización del tráfico, la Comisión apoya lacreación y puesta en marcha de servicios de información fluvial que sean de mayor utilidadpara los navegantes y las autoridades en tierra en relación con el estado de navegación delas vías y para fines de gestión del tráfico.

La Comunicación sobre la Estrategia de la Unión Europea para la región del Danubio (24)

afirma lo siguiente: «eliminar todos los cuellos de botella existentes en la navegación fluvialpara que todo el año puedan navegar embarcaciones de clase VIb antes de 2015». Lasembarcaciones de clase VIb hacen referencia a la clasificación internacional de las víaseuropeas de navegación interior elaborada por la CEPE (25) y se corresponden con los«convoyes empujados por un remolcador y cuatro gabarras», que es la embarcación máshabitual en aguas del Danubio, río que en su práctica totalidad está adaptado a la tipologíaespecífica arriba mencionada.

En ese mismo documento se dice que «la Comisión cree firmemente que es esencial fijarobjetivos para focalizar los esfuerzos y establecer prioridades». Dichos objetivos se estánelaborando en detalle con los Estados miembros y las partes interesadas y estarán listosantes del Consejo Europeo de junio de 2011, de tal modo que los objetivos que contemplael documento son meros ejemplos. En el caso concreto de navegabilidad al que alude SuSeñoría, la Comisión ya ha dado inicio a un amplio debate con los países socios afectadospara que el planteamiento aportado sea más flexible, tal y como se solicita además en la«Declaración conjunta sobre las directrices de desarrollo de la navegación interior y deprotección medioambiental en la cuenca del río Danubio», para situaciones específicastales como la del tramo Straubing-Vilshofen.

Además, las medidas para suprimir dichos cuellos de botella han de ser analizadas medianteuna evaluación de impacto ambiental, en función de las características naturales, lamorfología y la hidrología de ese trecho. Las soluciones que se aporten para mejorar lanavegabilidad han de ser congruentes con el resto de objetivos, como por ejemplo la mejor

(24) COM(2010) 715 final.(25) Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa.

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES138

Page 139: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

calidad del agua y menos interrupciones en la continuidad del agua para la migración delos peces, tal y como se recoge en la Comunicación y Plan de Acción sobre la estrategia dela UE para la región del Danubio.

Para este tramo en concreto, Straubing-Vilshofen, se está efectuando en la actualidad unestudio con el apoyo de la Comisión que servirá de base para toda decisión futura.

** *

Pregunta nº 41 formulada por Olle Schmidt ( H-000092/11 )

Asunto: Retirada de la autorización para el Desfile del Orgullo Gay de este año enBudapest

Las autoridades policiales húngaras han retirado la autorización para el Desfile del OrgulloGay de este año en Budapest. Los organizadores del Desfile habían solicitado autorizaciónpara cambiar la ruta y desfilar delante del Parlamento húngaro, lo que les fue denegado.Pocos días después la policía retiró la autorización para celebrar la marcha.

¿Tiene intención la Comisión de pedir una explicación de por qué se retiró la autorizaciónpara el Desfile del Orgullo Gay en Budapest?

A la luz del reciente informe de la UE que confirmó que la violencia relacionada tanto conlos crímenes de odio como con la discriminación sigue dándose en la UE, ¿puede indicarla Comisión las medidas que se propone adoptar para asegurar que todos los Estadosmiembros respetan los derechos de las personas GLTB?

Los organizadores del Desfile del Orgullo Gay tenían intención de criticar la nueva leyhúngara sobre medios de comunicación. ¿Afecta este hecho a la idea de la Comisión sobrelos acontecimientos relativos a la ley de medios de comunicación húngara?

Respuesta

(EN) El derecho de reunión pacífica, tal y como se recoge en el artículo 12 de la Carta delos Derechos Fundamentales de la Unión Europea y en el Convenio Europeo de DerechosHumanos, forma parte de los principios sobre los que se basa la Unión. En virtud del artículo51 de la Carta, sus disposiciones están dirigidas a los Estados Miembros únicamente enaquellos casos en los que aplican el Derecho de la Unión.

Toda cuestión relativa a la organización de reuniones públicas en los Estados miembros ya la seguridad de las personas durante tales eventos es competencia de los Estados miembros.La Comisión no tiene facultad alguna para intervenir en la forma en que un Estado miembroorganiza esas reuniones públicas. En ese sentido, son por tanto los Estados miembrosúnicamente los que deben garantizar que se respetan sus obligaciones en materia dederechos fundamentales, derivadas de los acuerdos internacionales y de su propia legislacióninterna.

La Comisión entiende que el Tribunal de la Capital, en Budapest, rechazó el 18 de febrerode 2011 la decisión policial de 11 de febrero, por la que se retiraba el permiso de organizarel Desfile del Orgullo Gay en Budapest, previsto para el 18 de junio de 2011. La Comisiónconfía plenamente en la voluntad de las autoridades húngaras y de todos los Estadosmiembros, tal y como exigen sus propias constituciones y las obligaciones internacionales,de garantizar el respeto de los derechos fundamentales.

139Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 140: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

La Comisión reitera su compromiso de combatir la homofobia y la discriminación pormotivos de orientación sexual, con la plena autoridad que para tal fin le confieren losTratados. Con respecto a las medidas que se han tomado en ese sentido, la Comisión quisieraremitir a Su Señoría a la respuesta que brindó a la pregunta escrita P-338/11 formuladapor el Sr. Cashman (26) .

El asunto de la organización del Desfile del Orgullo Gay no afecta a la evaluación de lasdisposiciones pertinentes de la ley de medios de comunicación húngara.

** *

Pregunta nº 42 formulada por Ivo Belet ( H-000096/11 )

Asunto: Maternidad subrogada

Son numerosos los institutos de investigación médica de la UE que prestan asistencia a lasparejas a la hora de hacer realidad sus deseos de paternidad a través de una madre de alquiler.En varios Estados miembros, esta técnica reproductiva está autorizada o reglamentada porley, mientras que en otros está prohibida y, por tanto, penalizada. Esta desigualdad de tratolegal dentro de la UE favorece el tráfico de prácticas de maternidad subrogada, sobre tododesde y hacia países terceros. Se impone, pues, un enfoque coordinado dentro de la UE enesta cuestión delicada.

¿Puede ofrecer la Comisión un cuadro comparativo de la situación legal en materia dematernidad subrogada en los 27 Estados miembros?

¿Está dispuesta a emprender una iniciativa en este ámbito, respetando el principio desubsidiariedad, a fin de examinar de qué forma puede garantizarse a corto plazo una mejorcoordinación a escala de la UE?

¿Qué opinión le merece a la Comisión el punto de vista de que la maternidad subrogadaúnicamente resulta aceptable en caso de necesidad médica?

¿Considera la Comisión que los niños nacidos de una madre de alquiler deben gozar deuna protección legal similar a la que gozan los niños adoptados?

Respuesta

(EN) El Tratado de la Unión Europea y el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europeano confieren a la Unión Europea facultad alguna de legislar con el objetivo de armonizarlas leyes nacionales sobre los métodos reproductivos que recurren a una madre de alquiler.Son por tanto los Estados miembros los que han de regular por sí mismos esta cuestión,teniendo en cuenta sus tradiciones sociales y culturales.

Puesto que el asunto en cuestión no es competencia de la Comisión, esta no recopilainformación relativa a la situación jurídica de la maternidad subrogada en ninguno de los27 Estados miembros y no está en posición por tanto de indicar cuál es el marco jurídicoexistente a nivel nacional.

La Comisión no tiene previsto estudiar la posible coordinación de la maternidad subrogadaen la UE.

(26) http://www.europarl.europa.eu/QP-WEB/application/home.do?language=ES

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES140

Page 141: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

Puesto que se trata de una cuestión que no incumbe a la Comisión, esta no puede realizarcomentario alguno sobre las preguntas tercera y cuarta que formula Su Señoría.

La Comisión desea poner en conocimiento de Su Señoría que, puesto que la Unión Europeaes miembro de pleno derecho de la Conferencia de la Haya de Derecho InternacionalPrivado, sí está al tanto de las novedades que se dan a nivel internacional en lo relativo a lamaternidad subrogada. La cuestión se planteó en junio de 2010 en la Comisión Especialsobre el funcionamiento práctico del Convenio de La Haya de 29 de mayo de 1993 relativoa la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional, desdela que se recomendó que la Conferencia de la Haya siguiese analizando los aspectos jurídicosvinculados a la maternidad subrogada.

** *

Pregunta nº 43 formulada por Charalampos Angourakis ( H-000099/11 )

Asunto: Asistencia social en Grecia

Según el Ministerio de Sanidad, en el país operan 97 estructuras de asistencia social conenormes deficiencias y de las 6203 plazas estatutarias, 3244 (es decir, un 52,12 %) estánsin cubrir. Este año, los fondos públicos asignados a la asistencia social han registrado unadisminución de 168 millones de euros. La recientemente aprobada Ley de Sanidad yAsistencia Social establece los gastos de hospitalización en centros de asistencia social ylos límites de la ayuda por dependencia para las personas con discapacidad, con el peligroinminente que ello implica para muchas de ellas, que literalmente corren el riesgo deencontrarse en la calle.

¿Condena la Comisión la política de restricción presupuestaria aplicada a la Sanidad y a laAsistencia Social en Grecia así como las privatizaciones y la escasa implicación estatal eneste ámbito?

Respuesta

(EN) La Comisión tiene muy en cuenta las cuestiones que plantea Su Señoría y recuerdaque la elaboración de políticas de salud y bienestar social, junto con el presupuesto destinadoa ellas, sigue siendo una responsabilidad exclusiva de los Estados miembros. En todo caso,la Comisión recuerda que la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europeaestablece que «al definirse y ejecutarse todas las políticas y acciones de la Unión se ha degarantizar un alto nivel de protección de la salud humana».

La Comisión es consciente de las repercusiones que tendrán las medidas de austeridad quetiene que tomar Grecia en su sistema público de bienestar. Por tal motivo, la Comisiónpide encarecidamente a Grecia que recurra a los Fondos Estructurales a fin de apuntalar laejecución de las políticas de salud y de bienestar social. En Grecia, la UE cofinanciaactividades a través de los programas operativos del marco estratégico nacional de referencia2007-2013 destinados a la creación de infraestructuras en materia de salud y bienestar, lamodernización del sistema de salud mental, la promoción de la inclusión social de losgrupos vulnerables, la mejora de la calidad de vida y el reforzamiento de la cohesión social.

Por último, en el contexto del método abierto de coordinación en al ámbito de la protecciónsocial y la inclusión social, la Comisión ha apoyado a los Estados miembros en su empeñode avanzar en los objetivos comunes de salud y atención a largo plazo.

141Debates del Parlamento EuropeoES10-03-2011

Page 142: JUEVES 10 DE MARZO DE 2011 - European Parliament · El papel del Memorándum de Acuerdo consiste en especificar las condiciones de la política económica que sirven de referencia

** *

10-03-2011Debates del Parlamento EuropeoES142