Manual del Propietario - fordservicecontent.com · La información contenida en esta publicación...
Transcript of Manual del Propietario - fordservicecontent.com · La información contenida en esta publicación...
2017 FOC
US
Manual del Propietario
2017 FOCUS Manual del Propietario
HM5J 19A321 CA
ford.mx
Octobre 2016 Primera Edición
Manual del PropietarioFocus
Litografi ado en EE. UU.
La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada a impresión. Eninterés del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o elequipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicaciónpuede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperación de información otraducida en cualquier idioma, forma o medio, sin una autorización por escrito. Se exceptúan errores yomisiones.© Ford Motor Company 2016
Todos los derechos reservados.Número de parte: HM5J 19A321 CA 201608 20160831133621
IntroducciónAcerca de este manual...................................7Glosario de símbolos.......................................7Retención de datos..........................................9Recomendación de partes de repuesto
.............................................................................11Notas especiales.............................................12Equipo móvil de comunicaciones.............13
Seguridad de los niñosInformación general.......................................14Instalación de los sistemas de seguridad
para niños......................................................16Asientos elevados..........................................23Posicionamiento del sistema de
seguridad para niños................................25Seguros a prueba de niños.........................27
Cinturones de seguridadFuncionamiento.............................................29Sujeción de los cinturones de
seguridad......................................................30Ajuste de altura de los cinturones de
seguridad.......................................................33Luz de advertencia e indicación sonora
del cinturón de seguridad ......................33Recordatorio del cinturón de
seguridad......................................................34Mantenimiento del sistema de seguridad
para niños y el cinturón deseguridad......................................................36
Extensión del cinturón..................................37
Personal Safety System™Personal Safety System™..........................38
Sistema de seguridadcomplementaria
Funcionamiento.............................................39Bolsas de aire del conductor y del
pasajero ........................................................40
Sistema de detección del pasajerodelantero.......................................................42
Bolsas de aire laterales................................45Bolsa de aire inferior del conductor........46Safety Canopy™............................................46Sensores de choque e indicador de
bolsas de aire ..............................................47Disposición de una bolsa de aire.............49
Llaves y controles remotosInformación general sobre las
frecuencias de radio.................................50Transmisor remoto - Vehículos con:
Acceso remoto sin llave..........................50Transmisor remoto - Vehículos con:
Transmisor integrado a la llave.............52Transmisor remoto - Vehículos con:
Encendido de acceso sin llave conarranque remoto........................................54
Reemplazo de una llave extraviada o untransmisor remoto.....................................57
MyKey™Funcionamiento.............................................59Creación de MyKey........................................60Borrado de toda la información de
MyKeys ...........................................................61Comprobación del estado del sistema
MyKey ............................................................63Uso de MyKey con un Sistema de
Arranque Remoto......................................63Detección de problemas de MyKey........63
Puertas y bloqueosAsegurar y desasegurar...............................65Compuerta levadiza manual ....................70Entrada sin llave...............................................71Liberador interior de la cajuela..................73
SeguridadSistema pasivo antirrobo............................75Alarma antirrobo.............................................77
1
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice
Volante de la direcciónAjuste del volante de la dirección............79Control de audio.............................................79Control de voz.................................................80Control de crucero........................................80Control de la pantalla de
información.................................................80Volante de la dirección calentado............81
Limpiadores y lavadoresLimpiaparabrisas...........................................82Lavaparabrisas................................................82Limpiador y lavador de medallón............83
IluminaciónInformación general.....................................84Control de Iluminación................................84Encendido automático de faros
principales....................................................85Atenuador de iluminación del tablero de
instrumentos...............................................86Retardo de apagado de faros
principales....................................................87Faros de operación diurna..........................87Control automático de faros
principales....................................................88Faros de niebla delanteros.........................89Indicadores de luces direccionales.........89Iluminación interior.......................................90Luz ambiental..................................................91
Ventanas y espejosretrovisores
Ventanas eléctricas.......................................92Espejos retrovisores exteriores.................93Espejo retrovisor interior.............................95Viseras................................................................95Techo solar.......................................................95
Tablero de instrumentosIndicadores.......................................................97Indicadores y luces de advertencia.........98Advertencias e indicadores
audibles.......................................................102
Pantallas de informaciónInformación general....................................103Computadora de viaje...............................106Mensajes de información..........................107
Control de climaControl de clima manual............................115Control automático de clima....................116Consejos para el control del clima
interior ..........................................................118Ventanas y espejos retrovisores
calentados...................................................121Filtro de aire para la cabina .......................121Arranque a control remoto.........................121
AsientosModo correcto de sentarse.......................123Cabeceras........................................................123Asientos manuales......................................125Asientos eléctricos.......................................126Asientos traseros..........................................126Asientos calentados....................................128
Tomas de energía auxiliaresTomas auxiliares de corriente..................129
Compartimientos paraalmacenaje
Consola central.............................................130Consola del toldo.........................................130
Arranque y paro del motorInformación general.....................................131Interruptor de encendido............................131
2
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice
Arranque sin llave..........................................131Arranque de un motor de gasolina .......134Calentador del bloque del motor...........137
Características únicas demanejo
Auto-Start-Stop...........................................139
Combustible y llenadoPrecauciones de seguridad.......................141Calidad del combustible - Combustible
flexible (FF)................................................142Calidad del combustible - Gasolina......143Ubicación del embudo de llenado de
combustible...............................................144Funcionamiento sin combustible..........144Convertidor catalítico.................................145Llenado ...........................................................146Consumo de combustible........................149Sistema de control de emisiones .........150
Transmisión Transmisión manual - Transmisión
manual de 6 velocidades(MMT6)........................................................153
Transmisión manual - Transmisiónmanual de 5 velocidades(MTX-75)....................................................154
Transmisión automática...........................156
FrenosInformación general.....................................161Consejos para conducir con frenos
antibloqueo................................................162Freno de estacionamiento........................162Asistencia de arranque en
pendientes..................................................163
Control de tracciónFuncionamiento............................................165Uso del control de tracción......................165
Control de estabilidadFuncionamiento...........................................166Uso del control de estabilidad................167
Ayudas de estacionamientoFuncionamiento...........................................168Asistencia de estacionamiento
trasera..........................................................169Asistencia de estacionamiento
delantero.....................................................169Asistencia activa para estacionarse......170Cámara de vista trasera .............................177
Control de cruceroFuncionamiento.............................................181Uso del control de crucero.........................181
Ayudas de conducciónAlerta del conductor...................................183Sistema de mantenimiento del carril
.........................................................................185Sistema de información del punto
ciego..............................................................189Alerta tráfico cruzado..................................191Modo económico.........................................195Dirección .........................................................195
Transporte de cargaAlmacenamiento de la parte inferior
trasera del piso..........................................197Cubiertas del compartimiento de
equipajes.....................................................197Límite de carga - Mexico............................197
RemolqueTransporte del vehículo............................203Remolque del vehículo en cuatro ruedas
- Transmisión manual...........................203Remolque del vehículo en cuatro ruedas
- 1.0L EcoBoost™, Transmisiónautomática................................................204
3
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice
Remolque del vehículo en cuatro ruedas- 2.0L, Transmisión automática.........205
Indicaciones de conducciónRodaje..............................................................207Conducción económica............................207Precauciones en clima frío.......................207Conducción por el agua............................208Tapetes del piso..........................................208
Emergencias en el caminoLuces de emergencia..................................210Interruptor de corte de combustible
.........................................................................210Arranque con puente del vehículo..........211
FusiblesTabla de especificaciones de
fusibles.........................................................214Cambio de fusibles.....................................223
MantenimientoInformación general....................................225Apertura y cierre del cofre........................225Revisión del compartimiento del motor
- 1.0L EcoBoost™.....................................227Revisión del compartimiento del motor
- 2.0L............................................................228Varilla indicadora de nivel de aceite del
motor - 1.0L EcoBoost™......................229Varilla indicadora de nivel de aceite del
motor - 2.0L...............................................229Comprobación del aceite de motor......229Restablecimiento del indicador del
cambio de aceite......................................231Ventilador de refrigeración del
motor.............................................................231Comprobación del refrigerante de
motor.............................................................231Verificación del fluido de la transmisión
automática................................................236Verificación del fluido de frenos............236
Comprobación del fluido del embrague- Transmisión manual............................237
Comprobación del fluido dellavador.........................................................237
Cambio de la batería de 12V ...................237Comprobación de las hojas del
limpiador....................................................239Cambio de las hojas de los limpiadores
delanteros..................................................239Cambio de las hojas de los limpiadores
traseros.......................................................240Ajuste de los faros principales.................241Desmontaje de faros..................................242Cambio de focos..........................................243Tabla de especificaciones de los
focos............................................................248Cambio del filtro de aire del motor ......250Trayectoria de la banda de transmisión
- 1.0L EcoBoost™.....................................251Trayectoria de la banda de transmisión
- 2.0L.............................................................251
Cuidado del vehículoInformación general....................................252Productos de limpieza...............................252Limpieza del exterior..................................252Encerado.........................................................253Limpieza del motor.....................................254Limpieza de las ventanas y las hojas de
los limpiadores.........................................254Limpieza del interior...................................255Limpieza del panel de instrumentos y
cristal del tablero....................................256Limpieza de asientos de piel...................257Reparación de daños menores en la
pintura..........................................................257Limpieza de las ruedas..............................258Almacenamiento del vehículo...............258Equipos de diseño de carrocería...........260
Ruedas y llantasCuidado de las llantas................................261
4
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice
Uso de cadenas para nieve......................274Sistema de monitoreo de presión de las
llantas..........................................................274Cambio de una rueda de repuesto.......278Tuercas de las ruedas................................282
Capacidades y especifica-ciones
Especificaciones del motor - 1.0LEcoBoost™...............................................284
Especificaciones del motor - 2.0L........285Repuestos de Motorcraft - 1.0L
EcoBoost™...............................................286Repuestos de Motorcraft - 2.0L.............287Número de identificación del
vehículo.......................................................288Etiqueta de certificación del
vehículo.......................................................289Código de la transmisión..........................289Capacidades y especificaciones - 1.0L
EcoBoost™...............................................290Capacidades y especificaciones -
2.0L...............................................................292
Sistema de audio Información general...................................296Unidad de audio - Vehículos con:
SYNC............................................................297Unidad de audio - Vehículos con:
Sistema de audio Sony........................300Puerto USB....................................................304Concentrador de medios.........................304
SYNC™Información general...................................305Uso del reconocimiento de voz .............307Uso de SYNC™ con el teléfono...............311Aplicaciones y servicios SYNC™...........325Uso de SYNC™ con el reproductor
multimedia................................................329Diagnóstico de fallas SYNC™................338
SYNC™ 3Información general...................................349Pantalla de inicio.........................................359Uso del reconocimiento de voz ............360Entretenimiento...........................................367Teléfono............................................................371Navegación....................................................378Aplicaciones..................................................386Configuración................................................387Diagnóstico de fallas SYNC™ 3.............401
ApéndicesAcuerdo de Licencia del Usuario............415Aprobaciones................................................442
5
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice
6
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
ACERCA DE ESTE MANUALGracias por escoger un Ford. Lerecomendamos que invierta parte de sutiempo en leer este manual, así conocerámejor su vehículo. Mientras más conozcasu vehículo, obtendrá mayor seguridad yplacer al manejarlo.
ALERTAConducir mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su principal responsabilidad esconducir el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
Nota: Este manual describe lascaracterísticas y opciones disponibles delproducto en toda la gama de modelosdisponibles, algunas veces incluso antes deque estén disponibles en forma general.Puede describir opciones que no estánequipadas en el vehículo que ha adquirido.Nota: Algunas ilustraciones de este manualpueden mostrar funciones con la aparienciaque muestran en diferentes modelos, por loque algunas pueden verse diferentes en suvehículo.Nota: Siempre utilice y opere su vehículode acuerdo a las leyes y regulacionesaplicables.Nota: Deje este manual en el vehículocuando lo venda. Es una parte integral desu vehículo.
Es posible que en este manual seclasifiquen las ubicaciones de loscomponentes como del lado izquierdo odel lado derecho. El lado correspondientese indica teniendo en cuenta que el asientoestá orientado hacia adelante.
E154903
Lado derecho.ALado izquierdo.B
GLOSARIO DE SÍMBOLOSEstos son algunos de los símbolos quepuede ver en su vehículo.
E162384
Sistema de aire acondicionado
E231157
Tipo de lubricante del sistemade aire acondicionado
Sistema de frenos antibloqueo
Evitar fumar, producir llamas ochispas
Batería
Ácido de batería
7
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Introducción
Líquido de frenos, no derivadodel petróleo
Sistema de frenos
Filtro de aire de la cabina
Revisar tapón de combustible
Cierre y apertura de las puertasde seguridad para niños
Anclaje inferior del asiento paraniños
Anclaje para las correas desujeción del asiento para niños
E71340
Control de crucero
No abrir cuando esté caliente
Filtro de aire del motor
Refrigerante del motor
Temperatura del anticongelantepara motor
Aceite del motor
Gas explosivo
Advertencia del ventilador
E71880
Abrochar cinturón de seguridad
E231160
Inflamable
E67017
Bolsa de aire delantera
Faros para niebla delanteros
Restablecimiento de la bombade combustible
Compartimiento de fusibles
Luces intermitentes deemergencia
Medallón calentado
Parabrisa calentado
Liberación interior delcompartimiento de equipaje
Gato
E161353
Mantenga las llaves fuera delalcance de los niños
Control de iluminación
Advertencia de presión de llantadesinflada
Mantener el nivel de líquidocorrecto
8
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Introducción
Observe las instrucciones deoperación
Alarma de pánico
E139213
Asistencia de estacionamiento
Freno de estacionamiento
Fluido de la dirección hidráulica
Ventanas eléctricas delanterasy traseras
Bloqueo de las ventanaseléctricas
E231159
Requiere técnico registrado
Alerta de seguridad
Consulte el Manual delpropietario
E231158
Consulte el Manual de servicio
Revisión del motor a la brevedad
Bolsa de aire lateral
E167012
Protección para los ojos
E138639
Control de estabilidad
Limpia y lavaparabrisa
RETENCIÓN DE DATOSGrabación de datos de servicioLas grabadoras de datos de servicio de suvehículo son capaces de recopilar yalmacenar información de diagnósticosobre su vehículo. Esto incluye informaciónsobre el rendimiento o el estado de losdiversos sistemas y módulos del vehículo,como el motor, el acelerador, el sistemade frenos o de dirección. Para diagnosticary reparar su vehículo de forma adecuada,Ford Motor Company (Ford of Canada enCanadá) y los talleres de servicio yreparación pueden acceder o compartirentre ellos información de diagnóstico delvehículo recibida a través de una conexióndirecta con su vehículo cuando se le realizaun diagnóstico o servicio. Además, FordMotor Company (Ford of Canada enCanadá) puede, donde la ley lo permita,usar la información de diagnóstico delvehículo para mejorar el vehículo u otrainformación que tengamos sobre usted(por ej., su información de contacto) paraofrecerle productos o servicios que puedaninteresarle. Los datos pueden entregarsea nuestros proveedores de servicios comoproveedores de piezas que pueden ayudara diagnosticar fallas, y quienes tienen lamisma obligación de proteger los datos.Conservamos estos datos solo el tiemponecesario para ejecutar estas funciones ocumplir con la ley. Podemos entregarinformación cuando sea necesario enrespuesta a solicitudes oficiales de lapolicía u otras autoridadesgubernamentales o terceros que actúencon autoridad legal o mandato judicial, ydicha información puede utilizarse enprocedimientos legales. Para EE. UU.solamente (si está equipado), si decideutilizar aplicaciones y servicios con
9
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Introducción
conexión, como el reporte de condiciónvehicular SYNC o la aplicación MyFordMobile, usted acepta que Ford MotorCompany y los establecimientos deservicio autorizado de Ford tambiénpodrán obtener acceso electrónico a ciertainformación de diagnóstico, y que dichainformación podrá usarse para prestarleservicios, personalizar su experiencia,solucionar problemas, mejorar losproductos y servicios y ofrecerle productosy servicios que puedan interesarle, dondelo permita la ley. Para Canadá solamente,si necesita más información, consulte lapolítica de privacidad de Ford of Canadaen www.ford.ca, incluidos elalmacenamiento de datos de EE. UU. y eluso de proveedores de servicio en otrasjurisdicciones que pueden estar sujetos alos requisitos legales en Canadá, EstadosUnidos y otros países correspondientes,por ejemplo, requisitos legales paradivulgar información personal aautoridades gubernamentales en esospaíses. Ver SYNC™ (página 305).
Grabación de datos de eventosEste vehículo está equipado con unagrabadora de datos de eventos. Elpropósito principal de una grabadorade datos de eventos es grabar datos enciertas situaciones de choque o casichoque, como cuando se despliega unabolsa de aire o se golpea un obstáculoen el camino. Estos datos permitensaber cómo estaban funcionando lossistemas del vehículo. La grabadora dedatos de eventos está diseñada paragrabar datos relacionados con ladinámica y los sistemas de seguridaddel vehículo durante un lapso breve,por lo general de 30 segundos o menos.
La grabadora de datos de eventos deeste vehículo está diseñada paragrabar información como la que sedetalla a continuación:• Cómo estaban funcionando los
diversos sistemas del vehículo.• Si el conductor y el pasajero
llevaban abrochados o no loscinturones de seguridad.
• Qué tan fuerte estaba pisando elconductor (si lo estaba pisando) elpedal del acelerador o el freno.
• A qué velocidad se desplazaba elvehículo.
• En qué posición llevaba elconductor el volante de dirección.
Estos datos permiten conocer mejorlas circunstancias en que ocurrenchoques y lesiones.Nota: La información de la grabadora dedatos de eventos es registrada por elvehículo únicamente si ocurre unasituación de choque importante; lagrabadora no registra datos encondiciones de manejo normales ytampoco registra datos o informaciónpersonal, por ejemplo, nombre, sexo,edad y ubicación del choque (consultelas limitaciones de privacidad deAsistencia 911, tráfico, indicaciones einformación, que se detallan másadelante). Sin embargo, algunaspersonas, como autoridades policiales,pueden combinar los datos de lagrabadora con los datos de identificaciónpersonal recopilados durante lainvestigación de un choque.Para leer los datos registrados por unagrabadora de datos de eventos senecesita equipo especial y acceso alvehículo o a la grabadora. Además delfabricante del vehículo, otras personasque tienen este equipo especial, comolas autoridades policiales, pueden leerla información si tienen acceso al
10
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Introducción
vehículo o a la grabadora de datos deeventos. Ford Motor Company y Fordof Canada no acceden a la informaciónde la grabadora de datos de eventossin su consentimiento, a menos que secumpla con una orden judicial o si lorequiere la ley, autoridadesgubernamentales u otras terceraspartes que actúen como autoridadlegal. Otras terceras partes puedensolicitar acceso a la información enforma independiente de Ford MotorCompany y Ford of Canada.Nota: En la medida en que cualquier leyrelacionada con las grabadoras de datosde eventos sea aplicable al sistema SYNCo sus funciones, tenga en cuenta losiguiente: una vez que se habilita (sepone en encendido) la Asistencia 911 (siestá equipada), esta puede, a través decualquier teléfono celular vinculado yconectado, informar a los servicios deemergencia que el vehículo estuvoinvolucrado en un choque que provocó eldespliegue de una bolsa de aire o, enciertos vehículos, la activación del cortede la bomba de combustible. Algunasversiones o actualizaciones de Asistencia911 se pueden utilizar para proporcionara los operadores del servicio 911, demanera verbal o electrónica, la ubicacióngeográfica del vehículo (latitud ylongitud), u otros detalles acerca delvehículo o el choque, e incluso datospersonales de los ocupantes, para ayudara los operadores del servicio 911 aproporcionar los servicios de emergenciamás apropiados. Si no desea que sedivulgue esta información, no active elsistema de Asistencia 911. Ver SYNC™(página 305).Además, cuando usted se conecta aTráfico, indicaciones e información (siestá equipado, solo en EE. UU.), elservicio utiliza tecnología de GPS y lossensores avanzados del vehículo pararecopilar información sobre la
ubicación actual del vehículo, sudirección y velocidad de viaje(“información de viaje del vehículo”)únicamente para poder proporcionarlelas indicaciones, los informes detránsito o las búsquedas de negociosque usted solicite. Si no desea que Fordni sus proveedores reciban estainformación, no active el servicio. Paraobtener más detalles, consulte lostérminos y las condiciones del serviciode Tráfico, indicaciones e información.Ver SYNC™ (página 305).
RECOMENDACIÓN DE PARTESDE REPUESTOHemos fabricado su vehículo con los másaltos estándares y usando piezas de altacalidad. Recomendamos que exija el usode piezas Ford y Motorcraft originales cadavez que su vehículo requieramantenimiento programado o unareparación. Las piezas Ford y Motorcraftoriginales se pueden identificar claramentemediante las marcas Ford, FoMoCo yMotorcraft en las piezas o en el embalaje.
Mantenimiento programado yreparaciones mecánicasUna de las mejores maneras de asegurarsede que su vehículo funcione durante añoses realizar los mantenimientosrecomendados y usar piezas que cumplancon las especificaciones detalladas en esteManual del propietario. Las piezas Ford yMotorcraft originales cumplen o excedenestas especificaciones.
Reparaciones de choquesEsperamos que jamás sufra una colisión,pero los accidentes suceden. Las piezasFord originales para casos de choquescumplen con nuestros estrictos requisitosde ajuste, acabado, integridad estructural,protección anticorrosiva y resistencia a
11
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Introducción
abolladuras. Durante la fabricación delvehículo comprobamos que dichas piezasproporcionen el nivel de protecciónprevisto como un sistema integral. Unaexcelente manera de asegurarse deobtener este nivel de protección es utilizarpiezas Ford originales para casos dechoque.
Garantía de las piezas de repuestoLas piezas Ford y Motorcraft originales sonlas únicas piezas de repuesto que cuentancon la garantía de Ford. Es posible que laGarantía de Ford no cubra el daño causadoa su vehículo como resultado de fallasrelacionadas con piezas que no son Ford.Para obtener más información, consultelos términos y condiciones de la Garantíade Ford.
NOTAS ESPECIALESGarantía limitada para vehículosnuevosPara obtener una descripción detallada delos aspectos que contempla y que nocontempla la Garantía limitada paravehículos nuevos de su vehículo, consulteel Manual de garantía que se le entregójunto con el Manual del propietario.
Instrucciones especialesPara su seguridad, su vehículo cuenta concontroles electrónicos sofisticados.
AVISOSCorre el riesgo de lesiones graves yhasta mortales, y pone en riesgo aotros, si no cumple las instrucciones
resaltadas por el símbolo de advertencia.Si no se siguen las advertencias einstrucciones específicas se podríanproducir lesiones personales.
AVISOSNunca coloque asientos para niñoso bebés orientados hacia atrás ymontados en el asiento delantero
frente a una bolsa de aire del pasajeroactiva.
Conector de enlace de datos dediagnóstico a bordo
ALERTANo conecte dispositivos conectadosal conector de enlace de datos.Terceros no autorizados podrían
obtener acceso a los sistemas y datos delvehículo, lo que podría perjudicar elfuncionamiento de los sistemasrelacionados con la seguridad. Solopermita que las instalaciones dereparaciones que siguen nuestrasinstrucciones de servicio y reparaciónconecten sus equipos al conector deenlace de datos.
Su vehículo tiene un conector de enlacede datos (DLC) de OBD que se usa enconjunto con una herramienta deexploración de diagnóstico para losservicios de diagnóstico, reparación yreprogramación de los vehículos. Lainstalación de un dispositivo de postventaque use el DLC durante la conducciónnormal, con propósitos tales como elcontrol remoto de una compañía deseguros, la transmisión de datos delvehículo a otros dispositivos o entidades,o la alteración del rendimiento delvehículo, puede causar interferencia oincluso daño a los sistemas del vehículo.No recomendamos ni respaldamos el usode ningún dispositivo conectado depostventa, a menos que cuente con laaprobación de Ford. La Garantía delvehículo no cubre los daños causados porun dispositivo conectado de postventa.
12
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Introducción
EQUIPO MÓVIL DECOMUNICACIONES
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
El uso de equipos móviles de comunicaciónes cada vez más importante en la atenciónde negocios y asuntos personales. Sinembargo, no debe arriesgar su seguridadni la de otros al usar dichos equipos. Lacomunicación móvil puede mejorar laseguridad personal cuando se emplea enforma correcta, especialmente ensituaciones de emergencia. Para evitaranular los beneficios de estos equipos decomunicación móvil, la seguridad debe serlo principal al momento de utilizarlos. Losequipos de comunicación móvil incluyen,entre otros, teléfonos celulares,localizadores, dispositivos de correoelectrónico portátiles, dispositivos demensajería de texto y radios portátiles detransmisión y recepción.
13
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Introducción
INFORMACIÓN GENERALVea las siguientes secciones para obtenerinstrucciones sobre cómo utilizar lossistemas de seguridad para niños en formacorrecta.
AVISOSSiempre asegúrese de que el niñoesté correctamente asegurado en undispositivo apropiado para su
estatura, edad y peso. Los sistemas deseguridad para niños deben comprarse enforma separada del vehículo. Si no sesiguen estas instrucciones y pautas,aumenta el riesgo de que el niño sufralesiones graves o incluso la muerte.
Todos los niños tienen tallasdiferentes. La AdministraciónNacional de Seguridad del Tránsito
en las Carreteras y otras organizacionesde seguridad basan sus recomendacionespara los sistemas de seguridad para niñosen límites de altura, edad y peso probablesdel niño o en los requisitos mínimos de laley. Le recomendamos consultar con untécnico en seguridad de pasajerosinfantiles certificado (CPST) de la NHTSApara asegurarse de que el sistema de
AVISOSseguridad para niños de su vehículo estécorrectamente instalado y con su pediatrapara asegurarse de que su asiento paraniños sea adecuado para su hijo. Paraubicar una estación de ajuste de sistemasde seguridad para niños y un CPST,comuníquese con el número de llamadasin cargo de la NHTSA 1-888-327-4236 ovisite www.nhtsa.dot.gov. En Canadá,comuníquese con el número de llamadasin cargo de Transport Canada1-800-333-0371 o visite www.tc.gc.ca paraencontrar un taller de asientos deautomóviles para niños en su área. Si nosienta a los niños en sistemas de seguridadpara niños fabricados especialmente parasu estatura, edad y peso, puede aumentarel riesgo de que sufran lesiones graves oincluso la muerte.
En días calurosos, la temperatura enel interior del vehículo puede subircon mucha rapidez. La exposición de
personas o animales a estas altastemperaturas incluso por un período breve,puede causar la muerte o lesiones gravesprovocadas por el calor, incluido el dañocerebral. Los niños pequeños estánespecialmente en riesgo.
14
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños
Tipo de sistema de segu-ridad recomendado
Tamaño, estatura, peso o edad del niñoNiño
Use un asiento de segu-ridad para niños (a vecesllamado carro para bebé,
asiento convertible oasiento infantil).
Niños que pesan 18 kg o menos (por logeneral de cuatro años o menos).
Bebés o niñosmuy pequeños
Use un asiento auxiliar.
Niños que han crecido o que ya no cabenen un asiento de seguridad para niños
(por lo general, niños de al menos 4 pies9 pulgadas (1.45 m) de estatura, entre
cuatro y 12 años de edad, y entre 18 kg y36 kg de peso y hasta 45 kg, si lo reco-
mienda el fabricante del sistema deseguridad para niños).
Niños pequeños
Use un cinturón de segu-ridad del vehículo con la
correa pélvica bien ajustaday baja a través de la parteinferior de las caderas, la
correa del hombro centradaentre el hombro y el pecho,
y el respaldo en posiciónvertical.
Niños que han crecido o que ya no cabenen un asiento auxiliar para posiciona-
miento del cinturón de seguridad (por logeneral, niños de al menos 4 pies 9
pulgadas (1.45 m) de estatura o de másde 36 kg o 45 kg de peso, si lo recomienda
el fabricante del sistema de seguridadpara niños).
Niños másgrandes
15
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
• La ley en Estados Unidos y Canadáexige el uso de asientos de seguridadpara infantes y bebés.
• Muchos estados, provincias ymunicipios exigen que los niñospequeños usen asientos auxiliaresaprobados hasta que tengan ochoaños de edad, 4 pies 9 pulgadas deestatura (1.45 metros) o 36 kg de peso.Consulte las leyes locales y estataleso provinciales en busca de requisitosespecíficos sobre la seguridad de losniños en su vehículo.
• Siempre que sea posible, siente a losniños menores de 12 años en sistemasde seguridad y ubíquelos en el asientotrasero del vehículo. Las estadísticasde accidentes demuestran que losniños están más seguros cuando viajanen el asiento trasero, con los sistemasde seguridad ajustados correctamente,que cuando viajan en el asientodelantero. Ver Sistema de deteccióndel pasajero delantero (página 42).
INSTALACIÓN DE LOSSISTEMAS DE SEGURIDADPARA NIÑOSAsientos para niños
E142594
Use un asiento de seguridad para niños (aveces llamado carro para bebé, asientoconvertible o asiento infantil) para losbebés o niños que pesen 40 libras (18kilogramos) o menos (generalmente decuatro años o menos).
Uso de cinturones de cadera yhombro
AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a niños que seencuentren en asientos para niños.
Nunca coloque asientos para niños del tipoorientado hacia atrás frente a bolsas deaire activadas. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, desplace completamente haciaatrás el asiento en el que se instalará elasiento para niños.
Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a niños que seencuentren en asientos para niños.
Los niños de hasta 12 años de edad debenir correctamente sujetos en el asientotrasero siempre que sea posible.
Dependiendo de dónde asegure elsistema de seguridad para niños ydel diseño del mismo, este puede
obstruir el acceso a ciertos conjuntos dehebillas de cinturón de seguridad y anclajesinferiores LATCH, dejando esas funcionespotencialmente inservibles. Para evitar elriesgo de lesiones, los ocupantes solodeberían utilizar posiciones de asientodonde puedan estar correctamenteasegurados.
16
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
Al instalar asientos de seguridad paraniños con cinturones de seguridadcombinados de cadera y hombro:• Utilice la hebilla del cinturón de
seguridad correspondiente a laposición de asiento en la que se instalael asiento de seguridad para niños.
• Inserte la lengüeta del cinturón deseguridad en su hebillacorrespondiente hasta que se escucheun chasquido y sienta que se engancha.Compruebe que la lengüeta estéfirmemente sujeta en la hebilla.
• Mantenga el botón de apertura de lahebilla del cinturón de seguridadorientado hacia arriba y en direccióncontraria al asiento de seguridad, conla lengüeta entre el asiento para niñosy el botón de apertura, a fin de prevenirque el cinturón se desabrocheaccidentalmente.
• Coloque en posición vertical el asientosobre el cual se instalará el asientopara niños.
• Ponga el cinturón de seguridad en elmodo de trabado automático. Vea elPaso 5. Este vehículo no requiere deluso de broches de fijación.
Siga estos pasos cuando instale el asientopara niños con cinturones combinados decadera y hombro:Nota: a pesar de que el asiento para niñosque aparece en la imagen es un asiento deltipo orientado hacia delante, los pasos sonlos mismos para la instalación de asientosdel tipo orientado hacia atrás.
E142528
1. Coloque en posición el asiento deseguridad para niños en un asientoprovisto de cinturón de seguridadcombinado de cadera y hombro.
E142529
2. Jale hacia abajo el cinturón de hombroy después sujete con la mano elcinturón de cadera y el cinturón dehombro.
E142530
17
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
3. Mientras sujeta los dos cinturones,pase la lengüeta a través del asientopara niños de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante. Asegúresede que el tejido de los cinturones noquede torcido.
E142531
4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Tirede la lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.
E142875
5. Para poner el retractor en el modo debloqueo automático, agarre con lamano el cinturón de hombro y tire haciaabajo hasta extraer todo el cinturón.
Nota: el modo de bloqueo automático estádisponible en los asientos del pasajerodelantero y en los asientos traseros.6. Deje que el cinturón se retraiga para
eliminar la longitud excesiva. Elcinturón emite chasquidos a medidaque se retrae para indicar que seencuentra en el modo de trabadoautomático.
7. Intente extraer el cinturón del retractora fin de comprobar que el retractor estéen el modo de trabado automático(debería ser imposible sacar más elcinturón). Si el retractor no estátrabado, desabroche el cinturón yrepita los pasos 5 y 6.
E142533
8. Elimine la longitud excesiva restantedel cinturón. Fuerce el asiento haciaabajo con peso adicional (por ejemplo,puede oprimir o empujar hacia abajocon las rodillas el sistema de sujeciónpara niños) mientras hala hacia arribael cinturón de hombro para eliminar laholgura del cinturón. Esto es necesariopara eliminar la holgura restante quese creará al apoyar el peso del niño enel sistema de sujeción para niños.También ayuda a lograr el ajusteadecuado del asiento para niños en suvehículo. En ocasiones, una leveinclinación hacia la hebilla le dará unaayuda adicional para eliminar laholgura restante del cinturón.
18
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
9. Enganche la correa de amarre (si elasiento para niños está instalado).
E142534
10. Antes de poner al niño en el asiento,intente inclinar con fuerza el asientohacia delante y hacia atrás a fin deasegurarse de que esté firmementeasegurado. Para comprobar loanterior, tome el asiento en eltrayecto del cinturón e intentemoverlo de lado a lado y de adelantehacia atrás. Si está bien instalado, nodebe moverse más de 1 pulgada (2.5centímetros).
Ford recomienda verificar con un técnicoen seguridad de niños en vehículos,certificado por la NHTSA, a fin deasegurarse de que el sistema de sujeciónpara niños esté correctamente instalado.En Canadá, consulte con su oficina localde St. John Ambulance para que lerecomiende a un técnico certificado enasientos de pasajeros.
Uso de anclajes inferiores y correaspara niños (LATCH)
AVISOSNunca fije dos asientos de seguridadpara niños al mismo anclaje. En casode colisión, es posible que un solo
anclaje no sea lo suficientemente fuertepara sostener dos conexiones de asientospara niños, y podría romperse y provocarlesiones graves y hasta mortales.
AVISOSDependiendo de dónde asegure elsistema de seguridad para niños ydel diseño del mismo, este puede
obstruir el acceso a ciertos conjuntos dehebillas de cinturón de seguridad oanclajes inferiores LATCH, dejando esasfunciones potencialmente inservibles. Paraevitar el riesgo de lesiones, los ocupantessolo deberían utilizar posiciones de asientodonde puedan estar correctamenteasegurados.
El sistema LATCH se compone de trespuntos de anclaje del vehículo: dosanclajes inferiores ubicados donde se juntael respaldo del asiento con el cojín delasiento (llamado recodo del asiento) y unanclaje de correa superior ubicado detrásde dicha posición de asiento.Los asientos de seguridad para niñoscompatibles con LATCH tienen dosconexiones de material rígido o tejido, quese conectan a los dos anclajes inferioresque se encuentran en las posiciones deasiento del vehículo provistas del sistemaLATCH. Este método de conexión eliminala necesidad de utilizar los cinturones deseguridad para fijar los asientos para niños;sin embargo, se puede seguir utilizandoadicionalmente los cinturones deseguridad para sujetar los asientos paraniños. En el caso de los asientos para niñosorientados hacia delante, la correa superiorde amarre (si está provista) también debesujetarse al anclaje superior de amarre.
19
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
E142535
Las posiciones de asiento marcadas conel símbolo de asiento para niños de suvehículo tienen anclajes inferiores LATCHpara la instalación de asientos para niños.
E169083
Los anclajes LATCH están ubicados en lasección posterior del asiento trasero, entreel cojín y el respaldo, por encima de lossímbolos que se muestran. Siga lasinstrucciones del fabricante del asientopara niños a fin de instalar correctamentedichos asientos con conexiones LATCH.Siga las instrucciones para sujetar losasientos de seguridad para niños concorreas de amarre.Una solamente las conexiones inferioresLATCH del asiento para niños a losanclajes que se muestran.
Uso de anclajes inferiores interiores delos asientos laterales (uso del asientocentral)
ALERTAEl espacio estándar para los anclajesinferiores LATCH es de 11 pulgadas(28 centímetros) de centro a centro.
No use anclajes inferiores LATCH para laposición de asiento central, a menos quelas instrucciones del fabricante del asientopara niños lo permitan, y a menos queespecifiquen el uso de anclajes separadosal menos con la separación de los incluidosen este vehículo.
Los anclajes inferiores del centro de lasegunda fila de asientos traseros tienenuna separación de 18 pulgadas (46centímetros). No se puede instalarasientos para niños con conexiones LATCHrígidas en la posición central de asiento.Los asientos para niños compatibles conLATCH (con conexiones en el tejido delcinturón) solo se pueden utilizar en estaposición de asiento, siempre y cuando lasinstrucciones del fabricante del asientopara niños permitan el uso con el espaciode anclajes indicado. No fije un asientopara niños en cualquier anclaje inferior sihay otro asiento para niños contiguo queestá fijado a ese anclaje.Cada vez que use los asientos deseguridad, compruebe que el o los asientosestén correctamente sujetos a los anclajesinferiores y al anclaje para correas deamarre. Intente sacudir el asiento paraniños hacia adelante y atrás y de lado alado en los puntos en los que esté fijo alvehículo. Si está bien instalado, el asientono debería moverse más de una pulgada.Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en una colisiónaumenta considerablemente.
20
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
Combinación de cinturones deseguridad y anclajes inferiores LATCHpara la sujeción de asientos deseguridad para niñosCuando se utilizan a la vez cinturones deseguridad y anclajes inferiores LATCH,cualquiera de los dos puede conectarseprimero, siempre y cuando se logre unainstalación correcta. Enganche la correade amarre después, si está provista con elasiento para niños.
Uso de correas de amarreMuchos asientos de seguridaddel tipo orientado hacia delanteincluyen una correa de amarre
que se extiende desde la parte posteriordel asiento de seguridad para niños y quese engancha en un punto de anclajedenominado anclaje superior para correasde amarre. Las correas de amarre estándisponibles como accesorio para muchosmodelos antiguos de asientos deseguridad.
Comuníquese con el fabricante del asientode seguridad para niños a fin de solicitaruna correa de amarre o para obtener unamás larga si la de su asiento de seguridadno logra alcanzar el anclaje superior paracorreas de amarre adecuado en suvehículo.Las posiciones de asiento de trasero de suvehículo están provistas de anclajes paracorreas de sujeción, ubicadas detrás dedichas posiciones como se indica acontinuación.Cuatro puertas: los anclajes para correasde sujeción de su vehículo se ubican debajode una cubierta marcada con el símbolodel ancla (que se muestra con el título).Cinco puertas: los anclajes para correasde sujeción de su vehículo están en eltablero posterior del asiento trasero.
E142537
Los anclajes para correas de sujeción desu vehículo se encuentran en las siguientesposiciones (vistas desde arriba):Realice los siguientes pasos para instalarasientos de seguridad para niños con losanclajes de correas de amarre:Nota: si instala un asiento para niños conconexiones rígidas LATCH, no apriete muchola correa de sujeción, ya que el asiento paraniños se podría levantar del cojín del asientodel vehículo cuando el niño esté sentado enél. Mantenga la correa de amarre bienajustada, pero sin que se eleve la partedelantera del asiento para niños. El hechode que el asiento para niños estéligeramente en contacto con el asiento delvehículo proporciona la mejor protección encaso de colisiones graves.
Cuatro puertas1. Haga pasar la correa de amarre del
asiento de seguridad para niños porencima del respaldo del asiento. En elcaso de las posiciones de asientoadyacentes a las puertas, pase lacorrea de amarre por debajo y entre lospostes de la cabecera. En el caso de laposición central, pase la correa deamarre sobre la parte superior de lacabecera.
21
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
E144274
2. Encuentre el anclaje correcto para laposición de asiento seleccionada.
3. Abra la cubierta del anclaje paracorreas.
E144275
4. Enganche la correa de sujeción alanclaje como se ilustra. Si la correa desujeción no está correctamenteenganchada, el asiento de seguridadpara niños podría no mantenerse sujetocorrectamente al ocurrir una colisión.
5. Ajuste la correa de amarre del asientode seguridad para niños según lasinstrucciones del fabricante. Si elasiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo deque un niño resulte lesionado en unacolisión aumenta considerablemente.
Si el sistema de seguridad para niños estáequipado con una correa de sujeción y elfabricante del sistema de seguridad paraniños recomienda su uso, tambiénrecomendamos su uso.
Cinco puertas1. Haga pasar la correa de amarre del
asiento de seguridad para niños porencima del respaldo del asiento. En elcaso de las posiciones de asientoadyacentes a las puertas, pase lacorrea de amarre por debajo y entre lospostes de la cabecera. Para el asientocentral, pase la correa de sujeciónsobre la parte superior de la cabecera.
E164077
2. Encuentre el anclaje correcto para laposición de asiento seleccionada.
E142539
3. Enganche la correa de sujeción alanclaje como se ilustra. Si la correa desujeción no está correctamenteenganchada, el asiento de seguridadpara niños podría no mantenerse sujetocorrectamente al ocurrir una colisión.
22
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
4. Ajuste la correa de sujeción del asientode seguridad para niños según lasinstrucciones del fabricante.
Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en una colisiónaumenta considerablemente.Si el dispositivo de sujeción para niños estáprovisto de una correa de sujeción y elfabricante del dispositivo recomienda suuso, Ford también recomienda su uso.
ASIENTOS ELEVADOS
ALERTANunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el
niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.
Utilice un asiento auxiliar para colocacióndel cinturón en el caso de niños que hancrecido o que ya no caben adecuadamenteen el asiento de seguridad (por lo general,niños de menos de 4 pies 9 pulgadas (1.45m) de estatura, entre cuatro (4) y doce(12) años de edad, y entre 40 y 80 lb (18 y36 kg) de peso, y hasta 100 lb (45 kg), silo recomienda el fabricante del sistema desujeción para niños). Muchas leyesestatales, provinciales y municipalesexigen que los niños usen asientosauxiliares aprobados hasta la edad deocho años, una estatura de 4 pies 9pulgadas (1.45 m), o 80 lb (36 kg).Los asientos auxiliares se deben usar hastaque usted pueda responder que SÍ aTODAS estas preguntas al sentar al niñosin el asiento auxiliar:
E142595
• ¿El niño se puede sentar con la espaldatotalmente apoyada en su respaldodel asiento del vehículo y con lasrodillas cómodamente flexionadas enel borde del asiento?
• ¿El niño se puede sentar sinencorvarse?
• ¿La correa pélvica del cinturóndescansa en un punto bajo, apoyadaen las caderas?
• ¿La correa del hombro está biencentrada en el hombro y en el pecho?
• ¿El niño puede permanecer sentadode esa manera durante todo el viaje?
Utilice siempre los asientos auxiliares juntocon el cinturón pélvico y de hombros de suvehículo.
Tipos de asientos auxiliares
E68924
23
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
• Asientos auxiliares sin respaldoSi el asiento auxiliar sin respaldo tiene unacubierta removible, retírela. Si una posiciónde asiento del vehículo tiene un respaldobajo y no tiene cabecera, un asiento auxiliarsin respaldo puede ubicar la cabeza delniño (medido en la parte superior de lasorejas) sobre la parte superior del asiento.En este caso, mueva el asiento auxiliar sinrespaldo a otra posición de asiento con unrespaldo más alto o equipado concabecera y cinturón pélvico y de hombroscombinado, o utilice un asiento auxiliar conrespaldo alto.
E70710
• Asientos auxiliares con respaldo altoSi no encuentra un asiento que puedaapoyar de manera adecuada la cabeza delniño cuando utilice un asiento auxiliar sinrespaldo, su mejor alternativa será unasiento auxiliar con respaldo alto.La forma y el tamaño de los niños y de losasientos auxiliares varíaconsiderablemente. Seleccione un asientoauxiliar que mantenga la correa pélvica enun punto bajo, bien ajustada sobre lascaderas, y nunca sobre el vientre del niño,y que le permita ajustar la correa delhombro de tal modo que cruce sobre elpecho del niño y descanse holgadamentecerca del centro del hombro. En lossiguientes dibujos se compara el ajusteideal (centro) con una correa del hombroincómodamente cercana al cuello y unacorrea del hombro que pudiera deslizarsefuera del hombro. Además, se muestracómo ajustar correctamente la correapélvica del cinturón, en un punto bajo ybien ajustada sobre las caderas del niño.
E142596
24
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
E142597
Si el asiento auxiliar se desliza en el asientodel vehículo sobre el cual se usa, colocarbajo el asiento auxiliar una malla ahulada(se vende como plataforma o como basepara tapetes) puede resolver el problema.No introduzca ningún elemento másgrueso que éste bajo el asiento auxiliar.Consulte las instrucciones del fabricantedel asiento auxiliar.
POSICIONAMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS
AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.
Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, mueva el asiento donde seinstalará al niño completamente haciaatrás. Siempre que sea posible, los niñosde 12 años y menos deben ir correctamenteasegurados en el asiento trasero. Si no lees posible sentar y asegurar correctamentea todos los niños en el asiento trasero,asegure correctamente al niño más grandeen el asiento delantero.
AVISOSSiempre siga atentamente lasinstrucciones y advertenciasproporcionadas por el fabricante de
cualquier sistema de seguridad para niñoscon el fin de determinar si el dispositivo desujeción es adecuado para el tamaño, laestatura, el peso o la edad del niño. Sigalas instrucciones y advertencias delfabricante del sistema de seguridad paraniños proporcionadas para la instalacióny uso en conjunto con las instrucciones yadvertencias entregadas por el fabricantede su vehículo. Un asiento de seguridadmal instalado o mal utilizado, que no seaapropiado para la estatura, la edad o elpeso del niño o que no se ajustecorrectamente al niño podría implicar unmayor riesgo de sufrir lesiones graves oincluso la muerte.
Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. Este
no podrá proteger al niño en caso de unchoque, lo que puede significar lesionesgraves o incluso la muerte del menor.
Nunca use almohadas, libros nitoallas para sentar al niño a mayoraltura sobre el asiento. Esos objetos
pueden deslizarse y aumentar laprobabilidad de que el niño sufra lesionese incluso la muerte en caso de un choque.
25
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
AVISOSAsegure siempre los asientos paraniños o los asientos auxiliarescuando no estén ocupados. Estos
objetos podrían transformarse enproyectiles en un choque o frenadarepentina, lo cual podría aumentar el riesgode sufrir lesiones graves.
AVISOSNunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el
niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.
Para evitar el riesgo de lesión, no dejea niños o mascotas sin vigilancia ensu vehículo.
26
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
Recomendaciones para colocar sistemas de seguridad para niños
Use cualquier método de sujeción según lo indica la X a conti-nuación
Pesocombinadodel niño y
del asientopara niños
Tipo desistema deprotección
Solocinturón deseguridad
Cinturónde segu-
ridad yLATCH
(anclajesinferiores y
anclajesuperior
paracorreas desujeción)
Cinturónde segu-
ridad yanclaje
superiorpara
correas desujeción
LATCH(solo
anclajesinferiores)
LATCH(anclajes
inferiores yanclaje
superiorpara
correas desujeción)
XXHasta
29,5 kgAsiento
para niñosorientado
hacia atrás
XSobre
29,5 kgAsiento
para niñosorientado
hacia atrás
XXXHasta29,5 kg
Asientopara niñosorientado
haciadelante
XXSobre29,5 kg
Asientopara niñosorientado
haciadelante
Nota: El asiento de seguridad para niñosdebe estar firmemente ajustado en elasiento del vehículo donde se instalará.Puede ser necesario levantar o quitar elapoyacabezas. Ver Asientos (página 123).
SEGUROS A PRUEBA DENIÑOSAl colocar estos seguros, las puertastraseras no se pueden abrir desde elinterior.
27
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
E112197
Los seguros a prueba de niños estánubicados en el borde trasero de cadapuerta trasera y deben colocarse porseparado para cada puerta.
Lado izquierdoGire hacia la izquierda para bloquear yhacia la derecha para desbloquear.
Lado derechoGire hacia la derecha para bloquear y haciala izquierda para desbloquear.
28
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad de los niños
FUNCIONAMIENTO
AVISOSManeje y viaje siempre con elrespaldo en posición vertical y conla correa pélvica del cinturón bien
ajustada, lo más baja posible y apoyadasobre los huesos de las caderas.
Para reducir el riesgo de lesiones,asegúrese de sentar a los niñosdonde estén bien asegurados.Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. El
pasajero no puede proteger al niño de unalesión en caso de un choque.
Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, siempre debentener abrochados los cinturones de
seguridad en la forma correcta, incluso siel vehículo está provisto de un sistemasuplementario de restricción de bolsa deaire. Si no usa correctamente el cinturónde seguridad podría aumentar seriamenteel riesgo de lesiones o muerte.
Es extremadamente peligroso viajaren la zona de carga de un vehículo,ya sea exterior o interior. En una
colisión, las personas que viajan en estasáreas son las más propensas a sufrirheridas graves o mortales. No permita queninguna persona viaje en zonas de suvehículo que no estén provistas deasientos y sus respectivos cinturones deseguridad. Asegúrese de que todos lospasajeros de su vehículo estén en unasiento y usen correctamente un cinturónde seguridad.
En un choque con volcadura, laprobabilidad de muerte es muchomayor para una persona que no lleva
cinturón de seguridad, que para una quesí lo lleva.
AVISOSTodas las posiciones de asiento desu vehículo cuentan con un cinturónde seguridad específico, que consta
de una hebilla y una lengüeta diseñadaspara trabajar juntas. 1) Utilice el cinturóndel hombro solo en el hombro del lado deafuera. Nunca pase la correa del hombropor debajo de su brazo. 2) Nunca pase elcinturón de seguridad alrededor del cuello,por encima del hombro del lado interno.3) Nunca utilice un cinturón de seguridadpara más de una persona.
Siempre que sea posible, todos losniños de hasta 12 años de edaddeben ir correctamente sujetos en
un asiento trasero. Si no sigue estasindicaciones podría aumentarse en granmedida el riesgo de lesiones o la muerte.
En vehículos que hayan permanecidocerrados en condiciones climáticasde altas temperaturas, los cinturones
de seguridad y los asientos puedencalentarse lo suficiente para causarquemaduras a niños pequeños.Inspeccione las cubiertas de los asientosy las hebillas antes de poner a un niño enalgún lugar cercano a ellas.
Los pasajeros de los asientosdelantero y trasero, incluidas lasmujeres embarazadas, deben llevar
puestos los cinturones de seguridad a finde tener una protección óptima en casode accidente.
Todas las posiciones de asiento de suvehículo cuentan con cinturones deseguridad combinados de cadera y dehombro. Todos los ocupantes del vehículodeben usar siempre los cinturones deseguridad en forma apropiada, incluso sise cuenta con un sistema suplementariode restricción de bolsa de aire.
29
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cinturones de seguridad
El sistema de cinturón de seguridad constade:• cinturones de seguridad de cadera y de
hombro.• Cinturón de seguridad de hombros con
modo de bloqueo automático (aexcepción del cinturón de seguridaddel conductor).
• Ajustador de altura en los asientosdelanteros laterales.
• Pretensor del cinturón de seguridad enlos asientos delanteros laterales.
• Sensor de tensión del cinturón en elasiento del pasajero delantero.
E71880
Luz de advertencia y campanillaindicadora del cinturón deseguridad.
E67017
· Sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición.
Los pretensores del cinturón de seguridaden los asientos delanteros están diseñadospara ajustar firmemente los cinturones deseguridad cuando se activan. En colisionesfrontales o cuasifrontales, los pretensoresde los cinturones de seguridad se podríanactivar por sí solos, o si la colisión es losuficientemente grave se podrían activarjunto con las bolsas de aire delanteras. Lospretensores también se activan cuando sedespliega una bolsa de Safety Canopy.
SUJECIÓN DE LOSCINTURONES DE SEGURIDADLos dispositivos de sujeción de lasposiciones de asiento delanterasadyacentes a las puertas y de lasposiciones de asiento traseras del vehículoson una combinación de cinturones decadera y de hombro.
E142587
1. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó.Compruebe que la lengüeta estéfirmemente sujeta en la hebilla.
E142588
2. Para desabrochar el cinturón, presioneel botón de apertura y quite la lengüetade la hebilla.
30
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cinturones de seguridad
Uso de los cinturones de seguridaddurante el embarazo
ALERTAMantenga erguido el respaldo de suasiento y abroche correctamente sucinturón de seguridad. La parte de la
cadera del cinturón de seguridad se debeceñir bien sobre los huesos de las caderas.Coloque la parte del hombro del cinturónde seguridad del hombro atravesada sobreel pecho. Las mujeres embarazadastambién deben utilizarlo de esa forma. Veala ilustración a continuación.
E142590
Las mujeres embarazadas siempre debenutilizar el cinturón de seguridad. El cinturónde cadera de los cinturones combinadosde cadera y hombro debe quedar lo másabajo posible sobre los huesos de lascaderas y debe pasar por debajo delabdomen ceñido al máximo posible sincausar incomodidades. El cinturón deseguridad del hombro se debe colocar detal modo que pase sobre la parte mediadel hombro y por el centro del pecho.
Modos de bloqueo del cinturón deseguridad
AVISOSDespués de una colisión, solicite aun técnico calificado que revise loscinturones de seguridad para
asegurarse de que la función del retractorde bloqueo automático del sistema deseguridad para niños siga funcionandocorrectamente. Recomendamos elreemplazo de los sistemas dañados o queno funcionen correctamente. Si no lo hace,se podrían producir lesiones personales ola muerte en caso de un frenado repentinou otra colisión.
Debe reemplazar el cinturón deseguridad si el retractor de bloqueoautomático o cualquier otra de sus
funciones no opera correctamente. Si nose reemplaza el conjunto de cinturón yretractor, puede aumentar el riesgo delesiones en caso de colisiones.
Todos los dispositivos de sujeción delvehículo son cinturones combinados decadera y hombro. El cinturón del asientodel conductor tiene el primer tipo de modode bloqueo. Los cinturones de seguridaddel asiento del pasajero exterior y delasiento trasero tienen dos tipos de modosde bloqueo, los cuales se describen acontinuación:
Modo sensible al vehículoEste es el modo normal del retractor quepermite el libre ajuste de la longitud delcinturón del hombro, según losmovimientos del pasajero y el trabadosegún el movimiento del vehículo. Porejemplo, si el conductor frenarepentinamente, hace un viraje muy
31
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cinturones de seguridad
cerrado o el vehículo recibe un impacto deaproximadamente 8 km/h, o más, loscinturones de seguridad combinados sebloquean para ayudar a reducir elmovimiento hacia delante del conductory de los pasajeros.Además, el retractor está diseñado paratrabarse cuando se tira hacia afuera eltejido demasiado rápido. Si esto ocurre,deje que el cinturón se retraiga levementey hale otra vez hacia fuera el tejido delcinturón de manera lenta y controlada.
Modo de trabado automáticoEn este modo, el cinturón del hombro setraba previamente en forma automática.El cinturón aún se retraerá para eliminar lalongitud excesiva del cinturón del hombro.El modo de bloqueo automático no estádisponible en el cinturón de seguridad delconductor.
Cuándo se debe utilizar el modo detrabado automáticoEste modo se debe utilizar en todaoportunidad que se instale un asiento deseguridad para niños, salvo un cojínauxiliar, en el asiento del pasajerodelantero o en un asiento trasero. Losniños de hasta 12 años de edad deben ircorrectamente sujetos en un asientotrasero siempre que sea posible. VerSeguridad de los niños (página 14).
Uso del modo de trabado automático
E142591
1. Abroche el cinturón combinado decadera y hombro.
2. Tome con la mano el cinturón dehombro y hálelo hacia abajo hastaextraer todo el tejido del cinturón.
Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerseel cinturón se escuchará un chasquido. Esesonido indica que el cinturón de seguridadestá ahora en el modo de bloqueoautomático.
Desactivación del modo de trabadoautomáticoDesabroche el cinturón combinado decadera y hombro y deje que se retraiga porcompleto, con el fin de desactivar el modode trabado automático y activar el modode trabado sensible al vehículo (modo deemergencia).
32
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cinturones de seguridad
AJUSTE DE ALTURA DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD
ALERTAUbique el ajustador de altura de lacorrea del hombro de tal modo queesta se apoye en la parte media de
su hombro. Si el cinturón de seguridad nose ajusta adecuadamente, se puedereducir su eficacia y aumentar el riesgo delesiones en un accidente.
Ajuste la altura de la correa del hombro detal manera que ésta se apoye en la partemedia de su hombro.
E183582
Para ajustar la altura de la correa delhombro:1. Oprima el botón y deslice el ajustador
de altura hacia arriba o hacia abajo.2. Suelte el botón y jale el ajustador de
altura hacia abajo para asegurarse deque quede bloqueado en su lugar.
LUZ DE ADVERTENCIA EINDICACIÓN SONORA DELCINTURÓN DE SEGURIDAD
E71880
Esta luz se ilumina y seescuchará una advertenciaaudible si el cinturón de
seguridad del conductor no ha sidoabrochado cuando se enciende la ignición.
33
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cinturones de seguridad
Condiciones de funcionamiento
Entonces...Si...
La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad se ilumina entre 1 y 2 minutos y la
campanilla de advertencia suena entre 4 y8 segundos.
El cinturón de seguridad del conductor nose abrocha antes de activar el encendido...
La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla de advertencia se
apagan.
El cinturón de seguridad del conductor seabrocha mientras la luz indicadora está
encendida y la campanilla de advertenciaestá sonando...
La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla indicadora perma-
necen apagadas.
El cinturón de seguridad del conductor seabrocha antes de que el interruptor deencendido se coloque en la posición de
activado...
RECORDATORIO DELCINTURÓN DE SEGURIDADSistema Belt-Minder™Esta característica complementa lafunción de advertencia del cinturón deseguridad al proporcionar recordatoriosque emiten un repique intermitente yencienden de una luz de advertencia decinturón de seguridad cuando está en elasiento del conductor o si tiene un pasajeroen el asiento delantero y hay un cinturónde seguridad desabrochado.
El sistema utiliza información del sistemade detección de pasajero delantero a finde determinar si hay un ocupante en elasiento delantero que podría necesitar seradvertido. Para evitar que se active lacaracterística Belt-Minder para objetosque coloca en el asiento del pasajerodelantero, solo los pasajeros del asientodelantero reciben advertencias, según lodetermine el sistema de detección delpasajero delantero.Si las advertencias de Belt-Minder finalizan(duran aproximadamente cinco minutos)para un pasajero (conductor o pasajerodelantero), el otro pasajero aún puedeactivar la característica Belt-Minder.
34
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cinturones de seguridad
Entonces...Si...
La función Belt-Minder no se activará.Usted y el pasajero del asiento delanteroabrochan los cinturones de seguridad antesde activar el encendido en o menos que 1
a 2 minutos después de activado el encen-dido...
Cuando la función Belt-Minder se activa,se enciende la luz de advertencia de
cinturón de seguridad y suena un tono deadvertencia durante 6 segundos cada 25
segundos, que se repite durante aproxima-damente 5 minutos o hasta que usted y elpasajero del asiento delantero se abrochen
los cinturones de seguridad.
Usted o el pasajero del asiento delanterono se abrochan los cinturones de seguridadantes de que el vehículo alcance al menos6 mph (9.7 km/h) y 1 a 2 minutos después
de activado el encendido...
Cuando la función Belt-Minder se activa,se enciende la luz de advertencia de
cinturón de seguridad y suena un tono deadvertencia durante 6 segundos cada 25
segundos, que se repite durante aproxima-damente 5 minutos o hasta que usted y elpasajero del asiento delantero se abrochen
los cinturones de seguridad.
El cinturón de seguridad del conductor odel pasajero delantero se desabrocha por
aproximadamente 1 minuto mientras elvehículo viaja al menos a 6 mph (9.7 km/h) y pasan más de 1 a 2 minutos después
de la activación del encendido...
Desactivación y activación de lacaracterística Belt-Minder
ALERTASi bien el sistema le permitedesactivar la función, esta estádiseñada para aumentar sus
probabilidades de sobrevivir a un accidentecuando tiene el cinturón abrochado.Recomendamos que mantenga activadaesta función para su protección y la de lasdemás personas que pudieran utilizar elvehículo.
Nota: las advertencias del conductor y delpasajero delantero se activan y desactivande modo independiente. Cuando realice esteprocedimiento para una posición de asiento,no abroche la otra posición, ya que estoterminará el proceso.
Nota: Si está utilizando una llave MyKey™,no podrá desactivar la función Belt-Minder.Además, si ha desactivado previamente lafunción Belt-Minder, se reactivará duranteel uso de MyKey™. Ver MyKey™ (página59).Lea detalladamente los pasos 1 al 4 antesde continuar con el procedimiento deprogramación.Antes de proceder con el procedimiento,asegúrese de que:• El freno de estacionamiento esté
accionado.• La transmisión esté en
estacionamiento (P) (transmisiónautomática) o neutral (N) (transmisiónmanual)
35
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cinturones de seguridad
• Cuando el encendido esté desactivado.• Los cinturones de seguridad del
conductor y del pasajero delanteroestén desabrochados.
1. Active el encendido. No arranque elmotor.
2. Espere hasta que la luz de advertenciade cinturón de seguridad se apague(aproximadamente un minuto).Después del paso 2, espere unos 5segundos más, antes de continuar conel paso 3. Una vez que inicia el Paso 3,debe completar el procedimiento enmenos de 60 segundos.
3. Para la posición de asiento que se estádesactivando, abroche y luegodesabroche el cinturón de seguridadtres veces, a velocidad moderada,finalizando con el cinturóndesabrochado. Después del paso 3, laluz de advertencia de cinturón deseguridad se encenderá.
4. Mientras la luz de advertencia decinturón de seguridad está encendida,abroche y luego desabroche el cinturónde seguridad. Después del paso 4, laluz de advertencia de cinturón deseguridad destellará a modo deconfirmación.
• Esto desactivará la característica paraese asiento si se encuentraactualmente activada.
• Esto activará la característica para eseasiento si se encuentra actualmentedesactivada.
MANTENIMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS Y EL CINTURÓNDE SEGURIDADRevise los cinturones de seguridad delvehículo y los sistemas de asientos deseguridad para niños en forma periódicapara asegurarse de que funcionencorrectamente y que no estén dañados.Revise los cinturones de seguridad delvehículo y de los asientos para niños paraasegurarse de que no haya roturas,rasgaduras o cortes. Reemplácelas si esnecesario. Después de un choque se debeninspeccionar todos los conjuntos decinturón de seguridad, lo que incluyeretractores, hebillas, mecanismos de lahebilla del cinturón de seguridad delasiento delantero, mecanismos de soportede la hebilla (barra de deslizamiento, siestá equipada), ajustadores de altura delcinturón del hombro (si está equipado),guía de la correa del hombro en el respaldo(si está equipado), anclajes para correasde sujeción y sistema LATCH de losasientos de seguridad para niños, yaccesorios de fijación. Lea las instruccionesdel fabricante del sistema de sujeción paraniños para conocer sus recomendacionesespecíficas de inspección ymantenimiento.Ford Motor Company recomiendareemplazar todos los conjuntos decinturones de seguridad que hayan estadoen uso en los vehículos involucrados en unchoque. Sin embargo, si el choque fue levey un distribuidor autorizado considera quelos cinturones no presentan daños y siguenfuncionando correctamente, no esnecesario reemplazarlos. Los conjuntos decinturón de seguridad que no hayan estadoen uso al producirse un choque, tambiéndeberán ser revisados y reemplazados sise detectan daños o fallas en sufuncionamiento.
36
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cinturones de seguridad
Cuide adecuadamente los cinturones deseguridad.
EXTENSIÓN DEL CINTURÓN
AVISOSLas personas a las que se adapta elcinturón de seguridad del vehículono deben usar extensiones. El uso
innecesario puede tener comoconsecuencia lesiones personales si seproduce una colisión.
Use solamente extensionesproporcionadas sin costo por losdistribuidores de Ford Motor
Company. El distribuidor le proporcionaráuna extensión diseñada especialmentepara este vehículo, año del modelo yposición para sentarse. Si usa cualquierextensión diseñada para otro vehículo, añodel modelo o posición para sentarse, esposible que esta no le proporcione laprotección completa del sistema derestricción del cinturón de seguridad delvehículo.
Nunca use extensiones del cinturónde seguridad para instalar sistemasde sujeción para niños.No utilice extensiones de cinturonesde seguridad inflables.No utilice extensiones para cambiarel ajuste del cinturón de hombrosobre el torso, sobre la falda o para
alcanzar más fácilmente la hebilla delcinturón de seguridad.
En el caso de que, debido al tamaño delcuerpo o a la posición al conducir, no le seaposible abrochar el cinturón de seguridadsobre su cadera y hombro, contamos conextensiones compatibles con el cinturónde seguridad, sin cargo, en nuestrosdistribuidores de Ford Motor Company.Solo se deben utilizar extensiones de
cinturones de seguridad Ford fabricadaspor el fabricante original del equipo conlos cinturones de seguridad Ford. Preguntea su distribuidor autorizado si su extensiónes compatible con su sistema deprotección Ford.
37
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cinturones de seguridad
El Personal Safety System™ proporcionaun mejor nivel total de protección dechoques frontales a los ocupantes de losasientos delanteros y está diseñado paraayudar a reducir aún más el riesgo delesiones relacionadas con la bolsa de aire.El sistema tiene la capacidad de analizarlas diferentes condiciones de losocupantes y la gravedad del choque antesde activar los dispositivos de seguridadcorrectos para proteger mejor a unavariedad de ocupantes, en diversassituaciones, durante un choque frontal.El sistema de seguridad personal delvehículo consta de:• Dispositivos de sujeción
suplementarios de bolsas de aire dedoble etapa para el conductor y elpasajero.
• Cinturones de seguridad de losasientos exteriores delanteros conpretensores, retractores deadministración de energía y sensoresde uso del cinturón de seguridad.
• Sensor de posición del asiento delconductor.
• Sensor de posición del asiento delpasajero.
• Sistema de sensores del pasajerodelantero.
• Luz indicadora de bolsa de aire delpasajero activa e inactiva.
• Sensores de gravedad de choquefrontal.
• Módulo de control de sistemas deseguridad con sensores de impacto yseguridad.
• Luz de advertencia y campanilla derespaldo del sistema de sujeción.
• El cableado eléctrico de las bolsas deaire, los sensores de choque, lospretensores del cinturón de seguridad,los sensores de uso del cinturón deseguridad delantero, el sensor deposición del asiento del conductor, elsensor de posición del asiento delpasajero, el sistema de sensores delpasajero delantero y las lucesindicadoras.
¿Cómo funciona el PersonalSafety System™?El Personal Safety System™ puedeadaptar la estrategia de despliegue de losdispositivos de seguridad según lagravedad del choque y las condiciones delos ocupantes. Todos los sensores dechoque y de los ocupantes proporcionaninformación acerca del módulo de controlde los sistemas de seguridad. En unchoque, el módulo de control del sistemade protección puede desplegar lospretensores del cinturón de seguridad yuna o ambas etapas del sistema de bolsasde aire de doble etapa según la gravedaddel choque y la condición de los ocupantes.
38
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Personal Safety System™
FUNCIONAMIENTO
AVISOSLas bolsas de aire no se inflan lentay suavemente, y el riesgo de sufrirlesiones provocadas por el
despliegue de una bolsa de aire es mayorcerca de la vestidura que cubre el módulode la bolsa de aire.
Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben utilizarsiempre los cinturones de seguridad
de forma adecuada, incluso si se cuentacon un sistema de sujeción suplementariode bolsas de aire. Si no usa correctamenteel cinturón de seguridad podríaaumentarse seriamente el riesgo delesiones o muerte.
Todos los niños de hasta 12 añosdeberán viajar siempre en el asientotrasero y utilizar en todo momento
sistemas de seguridad apropiados paraniños. Si no sigue estas indicaciones podríaaumentarse seriamente el riesgo delesiones o muerte.
Nunca coloque el brazo sobre elmódulo de la bolsa de aire, ya queésta puede provocar graves fracturas
a los brazos u otras lesiones al inflarse.Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.
Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, desplace completamente haciaatrás el asiento en el que se instalará elasiento para niños.
AVISOSNo intente revisar, reparar nimodificar los sistemas de sujeciónsuplementarios de restricción de
bolsa de aire ni sus fusibles, ya que podríalesionarse gravemente o matarse.Comuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado.
Después del inflado, se calientanvarios componentes del sistema debolsa de aire. Para reducir el riesgo
de lesiones, evite tocar los componentesdel sistema de bolsa de aire después deldespliegue de la bolsa.
Si la bolsa de aire se ha inflado, yano volverá a funcionar y se debereemplazar de inmediato. Si no
reemplaza la bolsa de aire, el área sinreparar aumentará el riesgo de lesiones encaso de un choque.
Las bolsas de aire son un sistema desujeción suplementario y están diseñadaspara funcionar junto con los cinturones deseguridad, para proteger al conductor y alpasajero delantero de algunas lesiones enla parte superior del cuerpo. Las bolsas deaire no se inflan lentamente; existe elriesgo de que al inflarse, provoquenlesiones.Nota: Si se abre una bolsa de aire,escuchará un fuerte sonido y verá una nubede residuos de polvo inofensivo. Esto esnormal.Las bolsas de aire se inflan y desinflanrápidamente al activarse. Después de quela bolsa de aire se infla, es normal observarresiduos de polvo, similares al humo, u olerel propelente quemado. Esto puedeconsistir en fécula de maíz, polvos de talco(para lubricar la bolsa) o compuestos de
39
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
sodio (por ejemplo, bicarbonato de sodio),producidos por el proceso de combustiónque infla la bolsa de aire. Es posible quehaya pequeñas cantidades de hidróxidode sodio que pueden irritar la piel y los ojos,pero ninguno de los residuos es tóxico.Si bien el sistema está diseñado paraayudar a reducir lesiones graves, elcontacto con una bolsa de aire que se inflatambién podría causar abrasiones ohinchazones. La pérdida temporal de laaudición es también una posibilidad comoresultado del ruido asociado al inflado deuna bolsa de aire. Debido a que las bolsasde aire se deben inflar rápidamente y conuna fuerza considerable, existe el riesgode muerte o de lesiones graves tales comofracturas, lesiones faciales y oculares olesiones internas, particularmente para losocupantes que no cumplen con lasmedidas de seguridad o están malsentados en el momento en que la bolsade aire se infla. Por lo tanto, esextremadamente importante que losocupantes estén correctamente sujetos ylo más lejos posible del módulo de la bolsade aire, sin dejar de mantener el controldel vehículo.Las bolsas de aire no requierenmantenimiento de rutina.
BOLSAS DE AIRE DELCONDUCTOR Y DEL PASAJERO
AVISOSNunca coloque el brazo ni ningúnobjeto sobre un módulo de bolsa deaire. El apoyo de un brazo sobre una
bolsa de aire que se despliega puedeprovocar graves fracturas a los brazos uotras lesiones. Colocar objetos sobre o allado del área de inflado de la bolsa de airepuede hacer que estos objetos seanproyectados por la bolsa de aire hacia surostro y torso, causándole lesiones graves.
AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.
Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, mueva el asiento donde seinstalará al niño completamente haciaatrás.
E151127
Las bolsas de aire del conductor y delpasajero delantero se desplegarán durantechoques frontales o casi frontalesimportantes.El sistema de bolsas de aire para elconductor y el pasajero delantero constade:• Módulos de bolsas de aire del
conductor y del pasajero.• Sistema de sensores del pasajero
delantero.
E67017
· Sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de
choque e indicador de bolsas de aire(página 47).
40
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Ajuste adecuado de asiento deconductor y pasajero delantero
ALERTALa Administración Nacional deSeguridad del Tránsito en Carreteras(NHTSA) recomienda una distancia
mínima de al menos 25 centímetros(10 pulgadas) entre el pecho de unocupante y el módulo de la bolsa de airedel conductor.
Para colocarse a una distancia correcta dela bolsa de aire:• Mueva su asiento hacia atrás lo más
posible, sin dejar de alcanzarcómodamente los pedales.
• Recline levemente el asiento (uno odos grados) desde la posición vertical.
Después de que todos los pasajeros hayanajustado sus asientos y puesto loscinturones de seguridad, es muyimportante que mantengan su posiciónvertical. Un ocupante correctamentesentado se sienta siempre derecho contrael respaldo y en el centro del cojín, con suspies cómodamente extendidos. Sentarsede manera incorrecta puede aumentar laprobabilidad de lesiones en el caso de unchoque. Por ejemplo, si un pasajero viajaen una posición irregular, se recuesta,voltea hacia los lados, se sienta haciadelante, se inclina hacia delante o hacialos lados o levanta uno o ambos pies,aumenta en gran medida la probabilidadde sufrir lesiones en un choque.
Los niños y las bolsas de aireALERTA
Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.
Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, mueva el asiento donde seinstalará al niño completamente haciaatrás.
E142846
Los niños siempre deben estar aseguradoscorrectamente. Las estadísticas deaccidentes demuestran que los niños estánmás seguros cuando viajan en el asientotrasero, con los sistemas de seguridadajustados correctamente, que cuandoviajan en el asiento delantero. Si no sesiguen estas instrucciones, puedeaumentar el riesgo de lesiones en caso dechoque.
41
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
SISTEMA DE DETECCIÓN DELPASAJERO DELANTERO
AVISOSIncluso si no cuenta con sistemas deseguridad avanzados, los niños dehasta 12 años de deben asegurar
adecuadamente en el asiento trasero. Sino sigue estas indicaciones, el riesgo delesiones o muerte puede aumentarsignificativamente.
Sentarse de manera incorrecta, fuerade posición o con el respaldo muyreclinado hacia atrás puede levantar
el peso del cojín del asiento y afectar ladecisión del sistema de sensores delpasajero, lo que puede ocasionar lesionesgraves o la muerte en caso de un choque.Siéntese siempre derecho contra elrespaldo, con los pies en el piso.
Evite almacenar objetos en losbolsillos para mapas de losrespaldos de los asientos, ni
tampoco cuelgue objetos de los respaldosde los asientos si hay un niño en el asientodel pasajero delantero. No coloque objetosdebajo del asiento del pasajero delanteroni entre el asiento y la consola central.Revise la luz indicadora de estado de labolsa de aire del pasajero, para verificar elcorrecto estado de dicha bolsa. Si no sigueestas instrucciones, esto puede interferircon el sistema de detección del asientodel pasajero delantero y aumentar el riesgode sufrir lesiones graves.
Todo cambio o modificación delasiento del pasajero delantero podríaafectar el desempeño del sistema
de detección de pasajero delantero. Estopodría aumentar significativamente elriesgo de lesiones o muerte.
El sistema funciona con sensores que sonparte del asiento y del cinturón deseguridad del pasajero delantero paradetectar la presencia de un ocupantecorrectamente sentado y para determinarsi la bolsa de aire frontal del pasajerodelantero debe activarse (puede inflarse)o no.
E188175
El sistema de sensores del pasajerodelantero utiliza un indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero, que se iluminapara indicar que la bolsa de aire frontal delpasajero delantero está activada(habilitada) o desactivada (deshabilitada).La luz indicadora se ubica en el áreacentral del panel de instrumentos.Nota: Las luces indicadoras de activacióny desactivación del indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero se iluminaranbrevemente al girar por primera vez elencendido a ON a fin de confirmar que estánfuncionando.El sistema de detección de pasajerodelantero está diseñado para desactivar(no inflará) la bolsa de aire frontal delpasajero delantero cuando se detecta quedicho asiento está desocupado o que tieneinstalado un asiento para niños hacia atrás,un sistema de sujeción para niños haciaadelante o un asiento auxiliar. Incluso conesta tecnología, se recomienda
42
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
enfáticamente a los padres que sujetensiempre en forma adecuada a los niños enel asiento trasero. El sensor tambiéndesactiva la bolsa de aire frontal delpasajero cuando el asiento del pasajeroestá vacío.• Cuando el sistema de detección del
pasajero delantero desactiva (noinflará) la bolsa de aire frontal delpasajero delantero, el indicador deestado de la bolsa de aire enciendepermanentemente la luz dedesactivación para recordarle que labolsa de aire frontal del pasajerodelantero está deshabilitada.
• Si instala un sistema de sujeción paraniños y la luz indicadora de estado dela bolsa de aire del pasajero estáencendida, apague el vehículo, retireel sistema de sujeción para niños yvuelva a instalarlo siguiendo lasinstrucciones del fabricante del mismo.
El sistema de detección del pasajerodelantero está diseñado para activar(puede inflar) la bolsa de aire frontal delpasajero delantero cada vez que el sistemadetecte que una persona de tamañoadulto está correctamente sentada enesta ubicación.
• Cuando el sistema de detección delpasajero delantero habilita la bolsa deaire frontal del pasajero delantero (sepuede inflar), el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajeroencenderá permanentemente la luz deactivación.
Si una persona de tamaño adulto estásentada en el asiento del pasajerodelantero, pero la luz indicadora de bolsade aire desactivada está encendida, esposible que la persona no esté sentadacorrectamente. Si eso sucede:• Apague el vehículo y pídale a la
persona que ponga el respaldo enposición completamente vertical.
• Pida a la persona se siente derecha yen el centro del cojín del asiento conlas piernas cómodamente extendidas.
• Vuelva a arrancar el vehículo y pídalea la persona que mantenga esaposición durante unos dos minutos.Esto permite al sistema detectar a lapersona y habilitar la bolsa de airefrontal del pasajero.
• Si la luz de desactivación del indicadorpermanece encendida después de estepaso, recomiende al pasajero queocupe el asiento trasero.
Bolsa de aire del pasajeroIndicador de estado de labolsa de aire del pasajero
Ocupante
Desactivado"OFF": encendidoVacío
"ON": apagado
Desactivado"OFF": encendidoNiño
"ON": apagado
Activado"OFF": apagadoAdulto
"ON": encendido
43
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Después de que todos los pasajeros hayanajustado sus asientos y puesto loscinturones de seguridad, es muyimportante que se mantengan sentadosapropiadamente. Un ocupante sentadocorrectamente se sienta siempre derechocontra el respaldo y en el centro del cojín,con los pies extendidos cómodamente.Sentarse de manera incorrecta puedeaumentar la probabilidad de sufrir lesionesen el caso de una colisión. Por ejemplo, siun ocupante viaja en una posicióndesgarbada, echado hacia adelante,volteado hacia un lado, sentado en elextremo del asiento, inclinado haciaadelante o hacia un lado, o levanta uno oambos pies, aumentará en gran medida laprobabilidad de sufrir lesiones en unacolisión.Si usted considera que el estado de la luzindicadora de la bolsa de aire del pasajerono es el correcto, compruebe lo siguiente:• Que no haya objetos almacenados
debajo del asiento.• Que no haya objetos entre el cojín del
asiento y la consola central.• Que no haya objetos que cuelgen del
respaldo del asiento.• Que no haya objetos guardados en el
bolsillo del mapa en el respaldo delasiento.
• Que no haya objetos en el regazo delocupante.
• Que no haya artículos de carga queinterfieran con el asiento.
• Que no haya otros pasajeros queejerzan presión sobre el asiento o jalende él.
• Que los pies y las rodillas de lospasajeros traseros no estén apoyadosni ejerzan presión sobre el asientodelantero.
Las condiciones antes mencionadaspodrían causar que el peso de un ocupantecorrectamente sentado sea interpretadoerróneamente por el sistema de detecciónde pasajero delantero. La persona sentadaen el asiento del pasajero delantero podríaparecer más pesada o más liviana debidoa las condiciones que se describen en lalista anterior.
E67017
Cerciórese de que el sistema dedetección del pasajero delanterofuncione adecuadamente, Ver
Sensores de choque e indicador debolsas de aire (página 47).
Si la luz de disponibilidad de la bolsade aire está encendida, haga losiguiente:El conductor o los pasajeros adultos debenbuscar objetos que puedan estaralmacenados debajo del asiento delpasajero delantero o alguna carga queinterfiera con el asiento.Si hay objetos guardados o existe cargaque interfiera con el asiento, siga estospasos para eliminar la obstrucción:• Estacione el vehículo.• Apague el vehículo.• El conductor o los pasajeros adultos
deben revisar si hay objetos quepudieran estar almacenados debajodel asiento del pasajero delantero oalguna carga que interfiera con elasiento.
• Retire las obstrucciones, de haberlas.• Vuelva a arrancar el vehículo.• Espere al menos dos minutos y
compruebe que la luz de disponibilidadde la bolsa de aire ya no estéencendida
• Si permanece iluminada, puedetratarse de un problema del sistemade detección del pasajero delantero.
44
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
No intente revisar ni reparar el sistema.Lleve su vehículo de inmediato a undistribuidor autorizado.Si es necesario modificar un sistema debolsa de aire frontal avanzado paratransportar a una persona discapacitada,comuníquese con el Centro de relación conclientes de Ford.
BOLSAS DE AIRE LATERALES
AVISOSNo coloque objetos ni instale equipossobre o cerca de la cubierta de labolsa de aire, en los lados de los
respaldos (de los asientos delanteros) oen las áreas de los asientos delanteros,que puedan entrar en contacto con unabolsa de aire que se infle. Si no se siguenestas instrucciones, podría ser mayor elriesgo de lesiones en caso de colisiones.
No utilice cubiertas adicionales enlos asientos. El uso de cubiertasadicionales en los asientos puede
impedir que las bolsas de aire laterales seinflen y aumentar el riesgo de lesiones enun accidente.
No apoye la cabeza contra la puerta.La bolsa de aire lateral puedelesionarlo ya que se infla desde el
lado del respaldo.No intente revisar, reparar nimodificar los sistemas de contenciónsuplementarios de la bolsa de aire
de los asientos, sus fusibles ni la cubiertade los asientos en vehículos que contenganbolsas de aire para los asientos, ya queesto podría causarle lesiones graves oincluso la muerte. Comuníquese deinmediato con su distribuidor autorizado.
AVISOSSi se ha inflado, la bolsa de airelateral no volverá a funcionar. Undistribuidor autorizado debe revisar
y reparar el sistema de bolsas laterales deaire (incluido el asiento) lo más prontoposible. Si no reemplaza la bolsa de aire,el área sin reparar aumentará el riesgo delesiones en caso de un choque.
Las bolsas de aire laterales estáninstaladas en el costado de los respaldosde los asientos delanteros. La bolsa de airese diseñó para inflarse entre el tablero dela puerta y el ocupante, para mejorar laprotección proporcionada a los ocupantesen determinados choques de impactolateral.
E152533
El sistema consta de lo siguiente:• Una etiqueta o panel lateral grabado
en relieve que indica que el vehículodispone de bolsas de aire laterales.
• Bolsas de aire laterales dentro de losrespaldos del conductor y el pasajerodelantero.
• Sistema de sensores del pasajerodelantero.
E67017
Sensores de colisión y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de
choque e indicador de bolsas de aire(página 47).
45
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
El diseño y el desarrollo del sistema debolsas de aire laterales incluyeronprocedimientos de prueba recomendados,los que fueron desarrollados por un grupode expertos en seguridad automotrizconocidos como el Grupo de trabajotécnico de airbags laterales. Estosprocedimientos de prueba recomendadosayudan a reducir el riesgo de lesionesrelacionadas con el despliegue de lasbolsas de aire laterales.
BOLSA DE AIRE INFERIOR DELCONDUCTORLa bolsa de aire inferior del conductor estáubicada dentro del panel de instrumentos.Durante un choque, es posible que elmódulo de control del sistema deprotección active la bolsa de aire inferiorsegún la gravedad del choque o lacondición de los ocupantes. Dependiendode ciertas condiciones del choque y de losocupantes, es posible que se desplieguela bolsa de aire inferior del conductor, peroque no se active la bolsa de aire frontal delconductor. Al igual que con las bolsas deaire delanteras y laterales, es importanteestar correctamente sentado y aseguradopara reducir el riesgo de muerte o deheridas graves.
E67017
Asegúrese de que la bolsa deaire inferior funcionecorrectamente. Ver Sensores
de choque e indicador de bolsas de aire(página 47).
SAFETY CANOPY™
AVISOSNo coloque objetos ni monte equipossobre o cerca del cielo, en labarandilla lateral, que puedan entrar
en contacto con una bolsa de aire decortina que se infle. Si no se siguen estasinstrucciones, el riesgo de lesiones puedeaumentar en caso de un choque.
No apoye su cabeza contra la puerta.Las bolsas de aire de cortina puedenlesionarlo al inflarse desde el cielo.No intente dar mantenimiento,reparar ni modificar el sistemasuplementario de restricción de
bolsa de aire de cortina, sus fusibles, lavestidura de los pilares A, B o C, ni el cieloen un vehículo con bolsas de aire de cortinaya que esto podría causarle heridas graveso la muerte. Comuníquese de inmediatocon su distribuidor autorizado.
Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, siempre debentener abrochados los cinturones de
seguridad en la forma correcta, incluso siel vehículo está provisto de un sistemasuplementario de restricción de bolsa deaire. Si no usa correctamente el cinturónde seguridad podría aumentar seriamenteel riesgo de lesiones o muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones, noobstruya ni coloque objetos en elespacio donde se despliega la bolsa
de aire.Si las bolsas de aire de cortina se hanactivado, ya no volverán a funcionar.Las bolsas de aire de cortina
(incluidos el cielo y la vestidura de lospilares A, B y C) se deben inspeccionar yrecibir mantenimiento a la brevedadposible. Si no reemplaza la bolsa de airede cortina, el área sin reparar aumentaráel riesgo de lesiones en caso de un choque.
46
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
El sistema Safety Canopy se activa durantechoques laterales importantes o cuandoel sensor de volcadura detecte ciertaprobabilidad de volcadura. El sistemaSafety Canopy está instalado en la láminametálica del riel lateral del techo, detrásdel cielo y sobre cada fila de asientos. Enciertos choques laterales o eventos devolcadura, el sistema Safety Canopy seactivará, sin considerar qué asientos estánocupados. El sistema Safety Canopy estádiseñado para inflarse entre el área de lasventanas laterales y los pasajeros con elfin de aumentar la protecciónproporcionada en caso de choqueslaterales y eventos de volcadura.
E75004
El sistema consta de lo siguiente:• Bolsas de aire de cortina de Safety
Canopy ubicadas sobre los paneles devestidura que se encuentran sobre lasventanas laterales delanteras ytraseras, identificadas con una etiquetao inscripción en el cielo o en lavestidura del pilar del techo.
• Un cielo flexible que se abre sobre laspuertas laterales y permite que lacortina de aire se infle.
E67017
· Sensores de colisión y sistemade monitoreo con un indicadorde disponibilidad. Ver Sensores
de choque e indicador de bolsas de aire(página 47).
Los niños de hasta 12 años de edad debenir correctamente sujetos en los asientostraseros. El sistema Safety Canopy nointerferirá con los niños que esténasegurados en un asiento para niños o unasiento auxiliar correctamente instalado,ya que está diseñado para inflarse haciaabajo, desde el cielo, sobre las puertas alo largo de las aberturas de ventanaslaterales.El diseño y el desarrollo del sistema SafetyCanopy incluyeron procedimientos deprueba recomendados, los que fuerondesarrollados por un grupo de expertos enseguridad automotriz conocidos como elGrupo de trabajo técnico de bolsas de airelaterales. Estos procedimientos de pruebarecomendados ayudan a reducir el riesgode lesiones relacionadas con el desplieguede las bolsas laterales de aire (incluido elsistema Safety Canopy).
SENSORES DE CHOQUE EINDICADOR DE BOLSAS DEAIRE
ALERTAModificar o agregar equipo alextremo delantero del vehículo(incluyendo el cofre, el sistema de
defensa, el bastidor, la estructura de lacarrocería del extremo delantero, losganchos para remolque y los pasadoresdel cofre) puede afectar el funcionamientodel sistema de bolsas de aire, aumentandoel riesgo de sufrir lesiones. No modifiqueni agregue equipo al extremo delantero desu vehículo.
El vehículo cuenta con un conjunto desensores de choque y ocupantes queproporcionan información al módulo decontrol del sistema de protección, quedespliega (activa) los pretensores decinturón de seguridad del asiento
47
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
delantero, la bolsa de aire del conductor ydel pasajero, las bolsas de aire pararodillas, las bolsas de aire lateralesmontadas en los asientos y Safety Canopy.Según el tipo de accidente (impactofrontal, impacto lateral o vuelco) elmódulo de control del sistema deprotección implementará los dispositivosde seguridad adecuados.El módulo de control del sistema deprotección también monitorea el estadode los dispositivos de seguridad anteriores,además de los sensores de choque yocupantes. Una luz indicadora deadvertencia en el tablero de instrumentosindica la disponibilidad del sistema deseguridad. Si esta luz indicadora deadvertencia no funciona y hay otra falla enel sistema, el tablero de mensajes puedemostrar una advertencia de falla de labolsa de aire. Puede escuchar cinco tonosque se repiten de manera periódica hastaque repare el problema, la luz indicadorade advertencia puede encenderse, oambos. La bolsa de aire no requieremantenimiento de rutina.La presencia de una o más de lassiguientes situaciones indica que hayproblemas en el sistema:
E67017
La luz indicadora no se enciendeinmediatamente después deactivar el encendido.
• La luz indicadora parpadea o semantiene encendida.
• Puede escuchar cinco tonos que serepiten de manera periódica hasta querepare el problema.
Si sucede alguna de estas cosas, aunquesea en forma intermitente, un distribuidorautorizado debe revisar inmediatamenteel sistema suplementario de protección. Amenos que se haga la reparaciónnecesaria, es posible que el sistema nofuncione correctamente en caso de unchoque.
Los pretensores del cinturón de seguridady el sistema suplementario de restricciónde bolsa de aire están diseñados paraactivarse cuando su vehículo sufre unadesaceleración longitudinal o lateralsuficiente como para hacer que el módulode control del sistema de proteccióndespliegue un dispositivo de seguridad ocuando el sensor de volcadura detecta laposibilidad de un evento de volcadura.El hecho de que los pretensores decinturón de seguridad o las bolsas de airefrontales no se activen para ambosocupantes de los asientos delanteros enun choque no significa que el sistemafuncione incorrectamente. Más bien,significa que el módulo de control delsistema de protección determinó que lascondiciones del accidente (por ejemplo,la gravedad del choque, el uso del cinturónde seguridad) no eran adecuadas paraactivar estos dispositivos de seguridad.• El diseño de las bolsas delanteras de
aire les permite activarse solo enchoques frontales y semifrontales (noen volcaduras, impactos laterales niimpactos traseros), a menos que elchoque provoque una desaceleraciónlongitudinal suficiente.
• Los pretensores del cinturón deseguridad están diseñados paraactivarse en choques frontales,semifrontales, laterales y volcaduras.
• El diseño de las bolsas laterales de aireestá pensado para inflarse endeterminados choques laterales. Lasbolsas laterales de aire puedenactivarse en otros tipos de colisionessi el vehículo se ve sometido amovimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente.
48
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
• Las bolsas de aire para rodillas puedendesplegarse en función de la gravedaddel choque y las situacionescorrespondientes de los ocupantes.
• El diseño de Safety Canopy estápensado para inflarse en determinadoschoques de impacto lateral y cuandoel sensor de volcadura detecte ciertaprobabilidad de volcadura. El sistemaSafety Canopy puede activarse enotros tipos de colisiones si el vehículose ve sometido a movimientoslaterales o a deformaciones de lamagnitud suficiente, y en caso de quehaya una probabilidad cierta devolcadura.
DISPOSICIÓN DE UNA BOLSADE AIREComuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado. Las bolsas de airedeben ser eliminadas por personalcalificado.
49
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
INFORMACIÓN GENERALSOBRE LAS FRECUENCIAS DERADIOEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones: (1) Este dispositivo nodebiera causar interferencia dañina y (2)Este dispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, inclusointerferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.Nota: Los cambios o modificaciones queno sean aprobados expresamente por laparte responsable del cumplimientonormativo pueden invalidar la autoridad delusuario para operar el equipo. El término ICantepuesto al número de certificación deradio solo significa que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.El alcance normal del transmisor es de 33pies (10 m) aproximadamente. Losvehículos con la característica de arranquea control remoto tendrán un mayoralcance. Una de las siguientes situacionespodría disminuir el alcance funcional:• condiciones climáticas,• torres de antenas de radio en las
proximidades,• estructuras en torno al vehículo• otros vehículos estacionados cerca del
suyo
La radiofrecuencia que utiliza su controlremoto también puede ser utilizada porotras transmisiones de radio de cortadistancia, por ejemplo, los radios deaficionados, el equipo médico, losaudífonos inalámbricos, los controlesremotos y los sistemas de alarma. Si lasfrecuencias se bloquean, no podrá usar sucontrol remoto. Puede bloquear ydesbloquear las puertas con la llave.Nota: Asegúrese de boquear el vehículoantes de dejarlo sin vigilancia.Nota: Si está dentro del alcance, el controlremoto operará si presiona algún botóninvoluntariamente.Nota: El control remoto contienecomponentes eléctricos que son sensibles.La exposición a la humedad o los golpespuede causar daño permanente.
TRANSMISOR REMOTO -VEHÍCULOS CON: ACCESOREMOTO SIN LLAVELlave de acceso inteligente
E162192
50
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Llaves y controles remotos
Hoja de la llaveLa llave de acceso inteligente tambiéncontiene una hoja de llave extraíble quepuede usar para quitar los seguros delvehículo.
E87964
2
1
1Para extraer la hoja de la llave:1. Mantenga presionados los botones que
se encuentran en los bordes deltransmisor para liberar la cubierta.Retire cuidadosamente la cubierta.
2. Retire la hoja de la llave.
Programación de un controlremoto nuevoPara programar un control remotoadicional, Ver Seguridad (página 75).
Cambio de la batería del controlremotoEl control remoto utiliza una batería de litiode tres voltios tipo moneda, CR2032 o unaequivalente.
E107998
Asegúrese de desechar lasbaterías viejas de manerarespetuosa con el medio
ambiente. Consulte con su autoridad localacerca del reciclaje de las baterías viejas.
E87964
2
1
11. Mantenga presionados los botones que
se encuentran en los bordes deltransmisor para liberar la cubierta.Retire cuidadosamente la cubierta.
2. Retire la hoja de la llave.
E105362
3
51
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Llaves y controles remotos
3. Utilice una herramienta adecuada (porejemplo, un destornillador) paraseparar cuidadosamente las dosmitades del control remoto.
E119190
4
4. Gire el destornillador en la posición quese muestra para separar las dosmitades del control remoto.
E125860
5
Nota: Evite tocar con el destornillador loscontactos de la batería y la tarjeta decircuito impreso.5. Retire cuidadosamente la batería con
el destornillador.6. Instale una batería nueva, con el signo
+ orientado hacia abajo.7. Ensamble las dos mitades del control
remoto.8. Reinstale la hoja de la llave.
Nota: No limpie la grasa presente en losterminales de la batería ni en la superficietrasera de la tarjeta de circuitos.Nota: El reemplazo de la batería no provocaque el transmisor se desvincule del vehículo.El transmisor debe funcionar normalmente.
Ubicación del vehículoPresione dos veces el botón de bloqueode las puertas en menos de tres segundos.El claxon puede sonar y los indicadores dedirección destellarán.El claxon puede sonar dos veces y losindicadores de dirección no destellan si:• No se colocaron los seguros.• Alguna puerta o la compuerta levadiza
está abierta.• El cofre está abierto en los vehículos
con alarma antirrobo o arranqueremoto.
TRANSMISOR REMOTO -VEHÍCULOS CON:TRANSMISOR INTEGRADO ALA LLAVETransmisor integrado a la llave (Si
está equipado)
E142585
Utilice la hoja de la llave para arrancar elvehículo y para retirar o poner el seguro dela puerta del conductor desde fuera delvehículo. Los botones de la llave operan elcontrol remoto.
52
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Llaves y controles remotos
E138615
Nota: Las llaves de su vehículo sesuministran acompañadas de una etiquetade seguridad que proporciona informaciónimportante acerca del corte de las llaves.Mantenga dicha etiqueta en un lugar seguropara referencia futura.
Programación de un controlremoto nuevoPara programar un control remotoadicional, Ver Seguridad (página 75).
Reprogramación de la función dedesbloqueoNota: Al presionar el botón de desbloqueo,se desbloquean todas las puertas o solo lapuerta del conductor. Si presiona de nuevoel botón de desbloqueo, se desbloqueantodas las puertas.Presione y mantenga apretadossimultáneamente los botones de bloqueoy de desbloqueo del control remoto por lomenos durante cuatro segundos con elencendido en la posición OFF. Losindicadores de dirección destellan dosveces para confirmar el cambio.Para regresar a la función de desbloqueooriginal, repita el proceso.
Cambio de la batería del controlremotoEl control remoto utiliza una batería de litiode tres voltios tipo moneda, CR2032 o unaequivalente.
E107998
Asegúrese de desechar lasbaterías viejas de manerarespetuosa con el medio
ambiente. Consulte con su autoridad localacerca del reciclaje de las baterías viejas.
E138619
1. Inserte y gire una moneda delgada enla ranura del transmisor, cerca delllavero de anillo, para retirar la cubiertade la batería.
2. Retire la batería vieja.
E138620
53
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Llaves y controles remotos
3. Inserte la batería nueva. Refiérase alos símbolos que están dentro deltransmisor para conocer la orientacióncorrecta de la batería. Haga presiónsobre la batería para asegurarse de queesté completamente asentada en lacarcasa.
4. Reinstale la carcasa de la batería en eltransmisor.
Nota: No limpie la grasa presente en losterminales de la batería ni en la superficietrasera de la tarjeta de circuitos.Nota: El reemplazo de la batería no provocaque la llave programada se borre delvehículo.
Ubicación del vehículoPresione dos veces el botón de bloqueode las puertas en menos de tres segundos.El claxon sonará y los indicadores dedirección destellarán. Se recomienda usareste método para localizar el vehículo, enlugar de utilizar la alarma de emergencia.El claxon suena dos veces y los indicadoresde dirección no destellan si:• No se colocaron los seguros.• Alguna puerta o la compuerta levadiza
está abierta.• El cofre está abierto en los vehículos
con alarma antirrobo o arranqueremoto.
Activación de la alarma deemergencia (Si está equipado)
E138624
Presione el botón para encenderla alarma de emergencia.Oprima el botón otra vez o active
el encendido para silenciarla.Nota: La alarma de emergencia solofunciona cuando el encendido estádesactivado.
TRANSMISOR REMOTO -VEHÍCULOS CON: ENCENDIDODE ACCESO SIN LLAVE CONARRANQUE REMOTOLlave de acceso inteligente (Si está
equipado)
E138616
La llave de acceso inteligente acciona losseguros eléctricos y el sistema de arranqueremoto. La llave debe estar en el interiordel vehículo para encender el sistema dearranque con botón.
Hoja de la llaveLa llave de acceso inteligente tambiéncontiene una hoja de llave extraíble quepuede usar para quitar los seguros delvehículo.
E142431
Deslice el control de liberación que seencuentra en la parte posterior deltransmisor y luego libere la hoja.
54
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Llaves y controles remotos
E138618
Nota: Las llaves de su vehículo sesuministran acompañadas de una etiquetade seguridad que proporciona informaciónimportante acerca del corte de las llaves.Mantenga dicha etiqueta en un lugar seguropara referencia futura.
Programación de un controlremoto nuevoPara programar un control remotoadicional, Ver Seguridad (página 75).
Cambio de la batería del controlremotoEl control remoto utiliza una batería de litiode tres voltios tipo moneda, CR2032 o unaequivalente.
E107998
Asegúrese de desechar lasbaterías viejas de manerarespetuosa con el medio
ambiente. Consulte con su autoridad localacerca del reciclaje de las baterías viejas.
1. Retire del transmisor la hoja de la llave.
E142432
2. Inserte y gire una moneda delgadadebajo de la pestaña oculta detrás dela cabeza de la hoja de llave para retirarla cubierta de la batería.
E138622
3. Retire la batería vieja.4. Instale una batería nueva, con el signo
+ orientado hacia abajo. Haga presiónsobre la batería para asegurarse de queesté completamente asentada en lacarcasa.
5. Reinstale la carcasa de la batería en eltransmisor e instale la hoja de la llave.
Nota: No limpie la grasa presente en losterminales de la batería ni en la superficietrasera de la tarjeta de circuitos.Nota: El reemplazo de la batería no provocaque el transmisor se desvincule del vehículo.El transmisor debe funcionar normalmente.
55
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Llaves y controles remotos
Ubicación del vehículoPresione dos veces el botón de bloqueode las puertas en menos de tres segundos.El claxon sonará y los indicadores dedirección destellarán. Se recomienda usareste método para localizar el vehículo, enlugar de utilizar la alarma de emergencia.El claxon suena dos veces y los indicadoresde dirección no destellan si:• No se colocaron los seguros.• Alguna puerta o la compuerta levadiza
está abierta.• El cofre está abierto en los vehículos
con alarma antirrobo o arranqueremoto.
Activación de la alarma deemergencia (Si está equipado)
E138624
Oprima el botón para activar laalarma. Oprima el botón otra vezo active el encendido para
desactivarla.Nota: La alarma de emergencia solofunciona cuando el encendido estádesactivado.
Encendido remotoALERTA
Con el fin de evitar el ingreso de losgases de escape al vehículo, noutilice el encendido remoto si el
vehículo está estacionado en un recintocerrado o en un lugar con poca ventilación.
E138625
El botón de encendido remotoestá en el transmisor.
Esta función le permite arrancar el vehículodesde afuera. El transmisor tiene un amplioalcance operativo.
Los vehículos con sistema de controlautomático de clima se pueden configurarpara que el sistema empiece a funcionaral encender el vehículo en forma remota.Ver Control automático de clima(página 116).Muchos estados y provincias establecenrestricciones para el uso del encendidoremoto. Verifique el reglamento de tránsitode su municipio, estado o provincia con elfin de conocer los requisitos específicoscon respecto a los sistemas de encendidoremoto.Nota: No utilice el encendido remoto si suvehículo tiene poco combustible.El sistema de arranque remoto no funcionasi:• El encendido está activado.• Se activa el sistema de alarma.• Se apaga dicha función.• El cofre está abierto.• La transmisión no está en
Estacionamiento (P).• La batería del vehículo no tiene carga.• El indicador de falla del tren motriz
estaba encendido la última vez quecondujo el vehículo.
Arranque remoto del vehículoNota: Debe oprimir los botones de lasecuencia uno después del otro, antes deque transcurran tres segundos entre unbotón y el siguiente. Si no sigue estasecuencia, su vehículo no arranca demanera remota, los indicadores de direcciónno destellan dos veces y el claxon no suena.
56
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Llaves y controles remotos
E138626
La información del procedimiento dearranque remoto se indica en la etiquetadel transmisor.Para encender de forma remota elvehículo:1. Presione el botón de bloqueo de las
puertas para poner los seguros detodas las puertas.
2. Presione dos veces el botón deencendido remoto. Los indicadores dedirección destellan dos veces.
El claxon suena si el sistema no arranca, amenos que esté activada la función dearranque silencioso. El arranque silenciosohace funcionar el ventilador del sopladora una velocidad más lenta, con el fin dedisminuir el ruido. Puede activarlo odesactivarlo en la pantalla de información.Ver Información general (página 103).Las ventanas eléctricas no funcionandurante el encendido remoto y el radio nose enciende automáticamente.Las luces de estacionamiento permanecenencendidas y el motor queda enfuncionamiento durante 5, 10 o 15 minutos(según la configuración).Nota: Si arranca el vehículo de maneraremota con un transmisor de accesointeligente, antes de conducir el vehículodebe oprimir el interruptor de encendido delbotón de presión en el panel deinstrumentos a la vez que pisa el pedal delfreno.
Cómo prolongar el tiempo defuncionamiento del motorPara prolongar el tiempo defuncionamiento del motor del vehículodurante el arranque remoto, repita lospasos 1 y 2 con el vehículo enfuncionamiento. Si el lapso se establecióen 10 minutos, se extenderá otros 10minutos. Por ejemplo, si el vehículo estuvoen funcionamiento durante 5 minutosdesde el primer arranque remoto,continuará en funcionamiento hastacompletar un total de 20 minutos. Eltiempo de funcionamiento del motor sepuede prolongar hasta un máximo de 30minutos.Para realizar un encendido remoto, espereal menos cinco segundos después deapagar el vehículo.
Apagado del vehículo después de haberloencendido en forma remota
E138625
Oprima una vez el botón. Seapagan las luces deestacionamiento.
Es probable que tenga que estar más cercadel vehículo que al arrancarlo, debido a lareflexión de la señal en el suelo y al ruidoagregado del vehículo en funcionamiento.Puede activar o desactivar el sistema dearranque remoto utilizando la pantalla deinformación. Ver Información general(página 103).
REEMPLAZO DE UNA LLAVEEXTRAVIADA O UNTRANSMISOR REMOTOPuede adquirir llaves o controles remotosde reemplazo en un distribuidor autorizado.Los distribuidores autorizados puedenprogramar los controles remotos para suvehículo. Ver Sistema pasivo antirrobo(página 75).
57
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Llaves y controles remotos
Para reprogramar el sistema antirrobopasivo, consulte con un distribuidorautorizado.
58
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Llaves y controles remotos
FUNCIONAMIENTOLa función MyKey le permite programarllaves con modos de conducciónrestringidos para promover buenos hábitosde manejo. Es posible activar con estosmodos restringidos todas las llaves, menosuna.Las llaves que no se programen reciben elnombre de llaves de administrador. Dichasllaves se pueden utilizar para:• Crear una MyKey.• Programar ajustes configurables de
MyKey.• Borrar todas las características de
MyKey.Al crear una MyKey, puede usar la pantallade información y acceder a la siguienteinformación para definir lo siguiente:• Cuántas llaves de administrador y
llaves MyKey hay programadas para elvehículo.
• La distancia total de recorrido delvehículo con una llave MyKey.
Nota: active el encendido para usar elsistema.Nota: todas las llaves MyKey estánprogramadas con la misma configuración.No puede programarlas individualmente.Nota: para los vehículos que vienenequipados con un arranque de botón,cuando están presentes MyKey y una llavede administrador, el vehículo reconocerá lallave de administrador al arrancarlo.
Configuraciones no definiblesEl usuario de la llave de administrador nopuede cambiar las siguientesconfiguraciones:
• Recordatorio de cinturón de seguridad.No puede deshabilitar esta función. Elsistema de audio se silenciará cuandolos cinturones de seguridad de losocupantes del asiento delantero noestén abrochados.
• Advertencia anticipada de bajo niveldel combustible. La advertencia denivel bajo de combustible se activaantes, lo que les da más tiempo a losusuarios de MyKey para reabastecercombustible.
• Las funciones de asistencia para elconductor, de estar equipadas en suvehículo, se activan obligatoriamente:ayuda de estacionamiento y sistemade información de puntos ciegos (BLIS)con alerta de tráfico cruzado.
• Restricciones de contenido paraadultos de radio satelital, en caso deestar equipada en el vehículo.
• Las advertencias de la ayuda deprecolisión y de salida del carril seactivan en cada ciclo de encendido,pero el usuario de MyKey puededesactivarlas.
Ajustes configurablesCon una llave de administrador se puedenconfigurar ciertos ajustes de MyKey al crearpor primera vez una llave MyKey antes devolver hacer un ciclo del encendido con lallave o volver a arrancar el motor. Tambiénpuede cambiar posteriormente los ajustescon una llave de administrador.• Se puede configurar un límite de
velocidad del vehículo. Cuando elvehículo alcance la velocidadestablecida, se mostrarán advertenciasen la pantalla seguidas de un tonoaudible. La velocidad establecida nose puede anular si se presiona porcompleto el pedal del acelerador o sise configura el control crucero.
59
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
MyKey™
ALERTANo establezca el límite de velocidadmáxima de MyKey en un límite queevite que el conductor mantenga una
velocidad segura que considere los límitesde velocidad publicados y las condicionespredominantes del camino. El conductorsiempre es el responsable según las leyeslocales y las condiciones predominantes.Si no lo hace, se podrían produciraccidentes o lesiones.
• Es posible establecer variosindicadores de velocidad del vehículo.Una vez que seleccione una velocidad,esta aparecerá en la pantalla seguidade un tono audible cuando se excedala velocidad preseleccionada.
• Volumen máximo del sistema de audiode 45 %. Aparecerá un mensaje en lapantalla cuando intente superar ellímite de volumen. Además, el controlde volumen automático sensible a lavelocidad o compensado sedeshabilitará.
• Siempre activado. Si selecciona estafunción, no podrá apagar Advance Traco el control de tracción, Asistencia 911o Asistencia de emergencia ni lacaracterística No molestar (si elvehículo está equipado con dichasfunciones).
CREACIÓN DE MYKEYUso de la pantalla de información paracrear llaves MyKey:1. Inserte la llave que desea programar
en el encendido. Si el vehículo estáprovisto de arranque mediante botónpulsador, coloque el transmisor deacceso inteligente en la posición derespaldo. La ubicación de la posiciónde respaldo se indica en otro capítulo.Ver Arranque y paro del motor(página 131).
2. Encienda el vehículo.3. Llegue hasta el menú principal
mediante los controles de la pantallade información. Use las teclas deflecha para llegar a las siguientesselecciones de menú:
Acción y descripciónMensaje
Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.
Ajustes
Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.
MyKey
Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.
Crear MyKey
60
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
MyKey™
Cuando se le indique, mantengapresionado el botón OK hasta que semuestre un mensaje que le indica queetiquete esta llave como MyKey. La llavequedará limitada (restringida) en elpróximo arranque (inicio).La llave MyKey fue creada correctamente.Asegúrese de etiquetarla como tal a fin dedistinguirla de las llaves de administrador.También puede programar los parámetrosconfigurables de la o las llaves. ConsulteProgramación y modificación de losparámetros configurables.
Programación y modificación delos ajustes configurablesUse la pantalla de información paraacceder a los ajustes configurables deMyKey al hacer lo siguiente:1. Encienda el vehículo con una llave de
administración.2. Use las teclas de flecha para llegar a
las siguientes selecciones de menú:
Acción y descripciónMensaje
Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.
Ajustes
Presione el botón OK o la tecla de flechaderecha.
MyKey
Nota: puede borrar o cambiar suconfiguración de MyKey en cualquiermomento durante el mismo ciclo de llaveque cuando las creó con MyKey. En todocaso, después de haber apagado el vehículoserá necesaria una llave de administradorpara modificar o borrar los parámetros dela llave MyKey.Nota: cuando haga cambios en laconfiguración de MyKey, puede cambiar laconfiguración de cada MyKey. No se puedenhacer cambios individuales para aplicarlosa ciertas llaves MyKeys.
BORRADO DE TODA LAINFORMACIÓN DE MYKEYSPuede borrar o cambiar los ajustes deMyKey mediante el control de la pantallade información del volante de dirección.Ver Pantallas de información (página103).Active el encendido con una llave deadministrador.
61
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
MyKey™
Para borrar todas las MyKeys de todos los ajustes de MyKey, presione el botóncon la flecha hacia abajo para obtener acceso al menú principal y desplácesehacia:
Acción y descripciónMensaje
Presione el botón OK o el botón de flecha derecha.Ajustes
Presione el botón OK o el botón de flecha derecha.MyKey
Mantenga presionado el botón OK hasta que se muestre elsiguiente mensaje en el tablero de instrumentos.
Borrar MyKeys
Todos MyKeys
borradosNota: Al borrar sus MyKeys, elimina todas las restricciones y devuelve todas las MyKeys asu estado de llave de administrador original.
62
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
MyKey™
COMPROBACIÓN DEL ESTADODEL SISTEMA MYKEYSi usa la pantalla de información, puedeobtener detalles sobre sus MyKeysprogramadas. Ver Pantallas deinformación (página 103).
Distancia MyKeyRastrea la distancia cuando losconductores usan una MyKey. La únicamanera de borrar la distancia acumuladaes usar una llave de administrador paraborrar todas las MyKeys. Si la distancia nose acumula como se espera, entonces elusuario autorizado no está utilizando lallave MyKey o un usuario de llave deadministrador borró y luego recreó unaMyKey.
Número de MyKeysIndica el número de MyKeys programadaspara su vehículo. Use esta característicapara detectar cuántas MyKeys tiene parasu vehículo y determine cuándo se haborrado todas las MyKeys.
Número de llaves de administradorIndica cuántas llaves de administrador hayprogramadas para su vehículo. Use estacaracterística para determinar cuántasllaves de administrador tiene para suvehículo y detectar si se ha programadouna MyKey adicional.
USO DE MYKEY CON UNSISTEMA DE ARRANQUEREMOTOEl sistema MyKey no es compatible consistemas de arranque remoto del mercadode posventa no aprobados por Ford. Siusted quiere instalar un sistema dearranque remoto en su vehículo visite unconcesionario autorizado para adquirir unsistema de arranque remoto aprobado porFord.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS DE MYKEYTodos los vehículos
Causas posiblesCondición
La llave que se utilizó para arrancar el vehículo no es unallave de administrador.
No se puede crear una llaveMyKey.
La llave que se utilizó para arrancar el vehículo es la únicallave. Siempre debe haber al menos una llave de adminis-trador.El sistema antirrobo pasivo no está programado en elvehículo. Ver Sistema pasivo antirrobo (página 75).
La llave que se utilizó para arrancar el vehículo no es unallave de administrador.
No se pueden programar losajustes configurables.
63
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
MyKey™
Causas posiblesCondición
No hay MyKeys programadas para el vehículo. Ver Crea-ción de MyKey (página 60).
La llave que se utilizó para arrancar el vehículo no es unallave de administrador.
No puedo borrar las llavesMyKey.
No hay MyKeys programadas para el vehículo. Ver Crea-ción de MyKey (página 60).
Adquiera una llave nueva en un distribuidor autorizado.Se perdió la única llave deadministrador.
Programe una llave de repuesto. Ver Sistema pasivoantirrobo (página 75).
Se perdió una llave.
Un usuario no autorizado está utilizando la llave MyKey.La distancia de MyKey no seacumula. Las MyKeys se borraron y el sistema de MyKey se resta-
bleció.
Vehículos con arranque mediante botón pulsador
Causas posiblesCondición
El transmisor no está en la posición de respaldo. VerArranque sin llave (página 131).
No se puede crear una llaveMyKey.
Hay una llave de administrador presente al activar elencendido.
No hay modos de manejocon MyKey.
No hay MyKeys programadas para el vehículo. Ver Crea-ción de MyKey (página 60).
64
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
MyKey™
ASEGURAR Y DESASEGURARPara poner y quitar los seguros eléctricosde las puertas del vehículo puede usar elcontrol de los seguros eléctricos de laspuertas o el control remoto.
Seguros eléctricos de las puertasLos controles de los seguros eléctricos delas puertas están ubicados en los panelesde las puertas del conductor y del pasajerodelantero.
E184784
A
B
Desbloquear.ABloquear.B
Indicador de seguro de la puertaCuando bloquea la puerta, en el controldel seguro eléctrico de la puerta seenciende un LED.Permanecerá encendido durante un lapsode hasta cinco minutos después de haberdesactivado el encendido.
Inhibidor del interruptor del seguro dela puerta.Cuando se ponen los seguros del vehículode manera electrónica, los interruptoresde los seguros eléctricos de las puerta nooperarán luego de aproximadamente 11segundos.
Para restablecer el funcionamiento dedichos interruptores, se debe quitar elseguro con el control remoto o el tecladodel sistema sin llave, o bien, activar elencendido.
Apertura de la puerta trasera desde elinteriorJale de la manija interior de la puerta dosveces para desbloquear y abrir una puertatrasera.
Control remotoSe puede utilizar el control remoto en todomomento.El botón de apertura de la compuertalevadiza o compartimiento de equipajesolo funciona cuando la velocidad delvehículo es inferior a 7 km/h.
Desbloqueo de las puertas(desbloqueo en dos etapas)
E138629
Oprima el botón para quitar elseguro de la puerta delconductor. Presione
nuevamente el botón antes de quetranscurran tres segundos para quitar losseguros de todas las puertas. Losindicadores de dirección parpadearán.
Mantenga presionados los botones debloqueo y desbloqueo del control remotodurante tres segundos para alternar entreel modo de desbloqueo de la puerta delconductor o todas las puertas. Losindicadores de dirección destellarán dosveces para indicar que se cambió el modode desbloqueo. El modo de desbloqueode la puerta del conductor quita el segurode la puerta del conductor solo si presionauna sola vez el botón de desbloqueo. Enel modo de desbloqueo de todas las
65
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Puertas y bloqueos
puertas se quitan los seguros de todas laspuertas cuando se presione una vez elbotón de desbloqueo. El modo dedesbloqueo se aplica al control remoto, alteclado del sistema de entrada sin llave yal acceso inteligente.
Bloqueo de puertas
E138623
Presione el botón para colocarseguro a todas las puertas. Losindicadores de dirección
parpadearán. Presione nuevamente elbotón antes de que transcurran tressegundos para confirmar que todas laspuertas estén cerradas. Las puertas sevuelven a bloquear, el claxon suena y losindicadores de dirección parpadean si secierran todas las puertas y la compuertalevadiza o el compartimiento del equipaje.
Bloqueo incorrectoSi una puerta o la compuerta levadiza o elcompartimiento de equipaje está abierto,o si el cofre está abierto (en vehículosprovistos de alarma antirrobos o dearranque remoto), el claxon sonará dosveces y las luces direccionales nodestellarán.
Apertura de la compuerta levadiza o elcompartimiento de equipaje
E138630
En un lapso de tres segundos,presione dos veces paradesenganchar la compuerta
levadiza o el compartimiento de equipaje.
Antes de manejar el vehículo, asegúresede que la compuerta levadiza o elcompartimiento de equipaje esté cerradoy con el pestillo puesto. Si la compuertalevadiza o el compartimiento de equipajeno tiene el pestillo puesto podrían caerobjetos del vehículo y la visión delconductor podría quedar bloqueada.
Cierre de la compuerta levadiza o elcompartimiento de equipajeLa compuerta levadiza o compartimientode equipaje no se cerrará completamentesi la llave de acceso inteligente estásituada dentro del compartimiento deequipaje y las puertas están con seguro.Nota: si una segunda llave de accesointeligente se sitúa dentro del rango dedetección de la compuerta levadiza ocompartimiento de equipaje, esta/este sepuede cerrar completamente.
Activación del acceso inteligente(Si está equipado)
El sistema no funcionará si:• La batería del vehículo no tiene carga.• La batería de la llave de acceso
inteligente no tiene carga.• Están bloqueadas las frecuencias de
la llave de acceso inteligente.Nota: si el sistema no funciona, use la hojade la llave para bloquear y desbloquear suvehículo. Ver Llaves y controles remotos(página 50).El sistema le permite desbloquear, operary bloquear el vehículo sin el uso de unallave ni control remoto.
E78276
66
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Puertas y bloqueos
Debe tener la llave de acceso inteligentea 1,5 m de su vehículo.Nota: es posible que el sistema no funcionesi la llave de acceso inteligente está cercade objetos metálicos o de dispositivoselectrónicos, como llaves o teléfonosmóviles.
En las puertasJale la manija exterior de la puerta paraquitar el seguro y abrir la puerta. No toqueel área del sensor de bloqueo en la partedelantera de la manija.
E185863
Los sensores de bloqueo están en lasmanijas de las puertas delanteras.Toque el área de bloqueo en la partedelantera de la manija para bloquear elvehículo. Habrá un breve retardo antes deque se puedan quitar de nuevo los segurosdel vehículo.Nota: mantenga limpia la manija de lapuerta para asegurarse de que el sistemafuncione correctamente.Nota: El vehículo no se bloqueaautomáticamente. Si no presiona un sensorde bloqueo, el vehículo permanecerádesbloqueado.
En la compuerta levadiza o elcompartimiento de equipaje
E190028
Presione el botón de apertura que seencuentra sobre la placa paradesenganchar la compuerta levadiza o elcompartimiento de equipaje.
Desbloqueos inteligentes deseguros para el transmisorintegrado a la llaveEsto ayuda a evitar que bloquee el vehículodesde afuera cuando la llave está en elencendido.Cuando se abre una de las puertasdelanteras y se ponen los seguros delvehículo con los controles de los seguroseléctricos de las puertas, se pondrán yquitarán los seguros de todas las puertasy el claxon sonará dos veces si la llave seencuentra en el encendido.Se pueden poner los seguros del vehículoaunque la llave se encuentre en elencendido. Para ello, utilice el teclado delsistema de entrada sin llave con la puertadel conductor, o presione el botón debloqueo del transmisor aunque no esténtodas las puertas cerradas.Si ambas puertas delanteras estáncerradas, se puede poner los seguros delvehículo con cualquier método, esté o nola llave en el encendido.
67
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Puertas y bloqueos
Desbloqueos inteligentes parallaves de acceso inteligente (Si está
equipado)
Esto ayuda a evitar que deje la llave en elinterior del compartimiento de pasajeroso en la zona trasera de carga.Cuando se ponen electrónicamente losseguros del vehículo estando abiertaalguna de las puertas, la transmisión enestacionamiento (P) y el interruptor delencendido en OFF, el sistema buscará unallave de acceso inteligente en elcompartimiento de pasajeros luego decerrar la última puerta. Si el sistemaencuentra una llave, inmediatamente sedesbloquearán todas las puertas y elclaxon sonará dos veces, lo que indica quehay una llave en el interior.Se puede anular la función de desbloqueointeligente, a fin de poder cerrar el vehículoy dejar intencionalmente una llave deacceso inteligente en su interior. Para ello,ponga los seguros de las puertas despuésde haber cerrado todas las puertas, de estaforma:• Con el teclado de acceso remoto sin
llave.• Presionando el botón de bloqueo en
otra llave de acceso inteligente.• Tocando el área de bloqueo en la
manija de la puerta delantera con otrallave de acceso inteligente en la mano.
Cuando se abre una de las puertasdelanteras y se ponen los seguros delvehículo con los controles de los seguroseléctricos de las puertas, se pondrán yquitarán los seguros de todas las puertassi:• El encendido está activado.• El encendido está desactivado y la
transmisión no está enestacionamiento (P).
Llaves de acceso inteligenteinhabilitadasCualquier llave de acceso inteligente quese deje dentro del vehículo cuando estábloqueado será inhabilitada.No puede utilizar una llave de accesointeligente inhabilitada para activar elencendido.Se reactivarán las llaves de accesointeligente cuando active el encendido conuna llave válida.
Función de puesta automática delos segurosLa función de puesta automática de losseguros pondrá los seguros de todas laspuertas cuando:• Todas las puertas están cerradas.• El encendido está activado.• Se lleva la transmisión a cualquier
posición que ponga el vehículo enmovimiento.
• El vehículo alcanza una velocidadsuperior a 7 km/h.
Función de desbloqueoautomáticoEl sistema de desbloqueo automáticodesbloqueará los seguros de todas laspuertas cuando:• El encendido está activado, todas las
puertas están cerradas y el vehículo haestado en movimiento a una velocidadsuperior a 7 km/h.
• El vehículo se detenga y el encendidose gire a OFF o a ACC.
• Abra la puerta del conductor antes delos 10 minutos de haber colocado elencendido en la posición de apagadoo de accesorios.
68
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Puertas y bloqueos
Nota: si electrónicamente coloca seguro alvehículo después de apagar el encendidocon la puerta del conductor cerrada, laspuertas no se desbloquearánautomáticamente.
Activación o desactivación delbloqueo y el desbloqueoautomáticoSe pueden habilitar y deshabilitar lasfunciones de bloqueo y desbloqueoautomático forma independiente una dela otra.
Para habilitar o deshabilitar el bloqueoautomático, haga lo siguiente:1. Active el encendido.2. Presione el control de desbloqueo de
los seguros eléctricos de las puertastres veces.
3. Desactive el encendido.4. Presione el control de desbloqueo de
los seguros eléctricos de las puertastres veces.
5. Active el encendido. El claxon sonarápara indicar que el vehículo está enmodo de programación.
6. Presione el control de desbloqueoeléctrico de la puerta y, dentro de cincosegundos, presione el control de losseguros eléctricos de las puertas. Elclaxon sonará una vez si estádesactivado o dos veces si estáactivado.
7. Desactive el encendido. El claxonsonará una vez para indicar que laprogramación ha finalizado.
Para habilitar o deshabilitar eldesbloqueo automático, haga losiguiente:1. Active el encendido.
2. Presione el control de desbloqueo delos seguros eléctricos de las puertastres veces.
3. Desactive el encendido.4. Presione el control de desbloqueo de
los seguros eléctricos de las puertastres veces.
5. Active el encendido. El claxon sonarápara indicar que el vehículo está enmodo de programación.
6. Presione el control de seguro eléctricode las puertas y, dentro de cincosegundos, presione el control dedesbloqueo de las puertas. El claxonsonará una vez si está desactivado odos veces si está activado.
7. Desactive el encendido. El claxonsonará una vez para indicar que laprogramación ha finalizado.
Entrada iluminadaLas luces interiores y algunas lucesexteriores se encenderán cuando se utiliceel sistema de acceso a control remoto paraquitar los seguros de las puertas.Las luces se apagan si:• El encendido está activado.• Presiona el botón de bloqueo en el
control remoto.• Han transcurrido 25 segundos.Las luces no se apagarán si:• Las enciende con el control de las
luces.• Una puerta está abierta.
Salida iluminadaPara los vehículos con un transmisorintegrado a la llave, las luces interiores yalgunas exteriores se encenderán cuandose cierren todas las puertas, desactive elencendido y retire la llave del encendido.
69
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Puertas y bloqueos
Las luces se apagarán si todas las puertaspermanecen cerradas y:• Han transcurrido 25 segundos.• Se inserte la llave en el interruptor del
encendido (solo en el caso detransmisores integrados a la llave).
• Se presiona el botón START/STOP(solo llave de acceso inteligente).
Ahorrador de bateríaSi se dejan encendidas las luces decortesía, las luces de domo o los farosdelanteros, el ahorrador de batería lasapagará después de que hayantranscurrido 10 minutos desde que elencendido fue desactivado.
Ahorrador de batería del modo deaccesorios para llaves de accesointeligente (si está equipado)Si deja el encendido activado y el motorno está funcionando, el ahorrador debatería apagará el encendido cuandodetecte una cierta cantidad de drenaje dela batería o una vez que hayan transcurrido45 minutos.
Apertura de la compuerta levadizao el compartimiento de equipajeCon el control remoto
E138630
En un lapso de tres segundos,presione dos veces paradesenganchar la compuerta
levadiza o el compartimiento de equipaje.
Desde el interior del vehículo
E211694
Oprima el botón del tablero decontrol de iluminación.
Desde el exterior del vehículo
E190028
Presione el botón de apertura que seencuentra sobre la placa paradesenganchar la compuerta levadiza o elcompartimiento de equipaje. El vehículono debe tener los seguros puestos o debehaber un transmisor de acceso inteligentea menos de 1,5 m de la compuerta levadizao compartimiento de equipaje.
COMPUERTA LEVADIZAMANUAL
AVISOSEs extremadamente peligroso viajaren la zona de carga de un vehículo,ya sea exterior o interior. En una
colisión, las personas que viajan en estasáreas son las más propensas a sufrirheridas graves o mortales. No permita queninguna persona viaje en zonas de suvehículo que no estén provistas deasientos y sus respectivos cinturones deseguridad. Asegúrese de que todos lospasajeros de su vehículo estén en unasiento y usen correctamente un cinturónde seguridad. De no seguir estaadvertencia, se podrían producir lesionespersonales graves o la muerte.
70
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Puertas y bloqueos
AVISOSAsegúrese de cerrar la compuertalevadiza con el seguro para evitarque los gases de escape ingresen al
vehículo. Esto también evitará que lospasajeros y la carga se caigan. Si debemanejar con la compuerta levadiza abierta,mantenga las ventilas o las ventanasabiertas para que ingrese aire exterior alvehículo. De no seguir esta advertencia, sepodrían producir lesiones graves.
Nota: tenga cuidado al abrir o cerrar lacompuerta levadiza en un garaje o en otraárea cerrada para evitar dañarla.Nota: no cuelgue nada, por ejemplo parillasportabicicletas, en el vidrio o la compuertalevadiza. Esto podría dañar la compuerta osus componentes.Nota: no deje abierta la compuertalevadiza mientras maneja. Esto podríadañar la compuerta o sus componentes.
Apertura de la compuerta levadizaManualmente
E190028
Oprima el botón de apertura que seencuentra sobre la placa para quitar elpestillo de la compuerta levadiza.
Con el control remoto
E138630
Presione el botón dos veces enmenos de tres segundos.
Cerrado de la compuerta levadiza
E155976
Dentro de la compuerta levadiza, hay unamanija para facilitar el cierre.
ENTRADA SIN LLAVE (Si está
equipado)
TECLADO SECURICODE™ DEACCESO SIN LLAVEEl teclado se encuentra próximo a laventana del conductor. Es invisible hastaque se toca y luego se enciende de modoque pueda ver y tocar los botonescorrespondientes.Nota: Si ingresa su código de accesodemasiado rápido, es posible que la funciónde retiro de los seguros no funcione. Vuelvaa ingresar su código de acceso máslentamente.
71
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Puertas y bloqueos
E138637
Puede usar el teclado para hacer losiguiente:• Bloquear o desbloquear los seguros de
las puertas.• Programar y borrar códigos de usuario.• Activar y desactivar la alarma
antirrobo.Puede operar el teclado con el código deentrada de cinco dígitos programado defábrica. Dicho código se encuentra en latarjeta de billetera del propietario y en laguantera del vehículo, y también se puedeobtener a través de los concesionariosautorizados. También puede programarhasta cinco códigos de entrada personalesde cinco dígitos.
Programación de códigos personalesde acceso1. Ingrese el código de cinco dígitos
programado de fábrica.2. En un lapso de cinco segundos, oprima
1·2 en el teclado.
3. Ingrese su código personal de cincodígitos. Debe ingresar cada númeroantes de que transcurran cincosegundos después de haberintroducido el número anterior.
4. Presione 1·2 en el teclado para guardarel código personal 1.
Como confirmación de que laprogramación fue realizada correctamente,se bloquearán y desbloquearán los segurosde las puertas.Para programar más códigos personalesde acceso, repita los pasos del 1 al 3 yluego el paso 4:• Presione 3·4 para guardar el código
personal 2.• Presione 5·6 para guardar el código
personal 3.• Presione 7·8 para guardar el código
personal 4.• Presione 9·0 para guardar el código
personal 5.Consejos:• No programe códigos de cinco
números iguales.• No programe códigos de cinco
números en orden secuencial.• El código programado de fábrica
seguirá funcionando aunque hayaprogramado códigos personales.
Borrado de códigos personales1. Ingrese el código de cinco dígitos
programado de fábrica.2. En un lapso de cinco segundos, oprima
y suelte 1·2 en el teclado.3. Mantenga presionado 1·2 durante dos
segundos. Debe hacerlo antes de quetranscurran cinco segundos despuésde haber finalizado el paso 2.
72
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Puertas y bloqueos
Todos los códigos personales se borrarány sólo funcionará el código de cinco dígitosprogramado de fábrica.
Función de antiexploraciónSi ingresa códigos incorrectos siete vecesseguidas, el teclado pasará al modo deantiexploración. Dicho modo apaga elteclado durante un minuto y hace destellarla iluminación del teclado.La función de antiexploración se apagadespués de las siguientes situaciones:• Un minuto de inactividad del teclado.• Al oprimir el botón de desbloqueo de
los seguros en el control remoto.• Al arrancar el vehículo.• Al desbloquear los seguros del vehículo
con el sistema de acceso inteligente.
Bloqueo y desbloqueo de los segurosde las puertas
Bloqueo de los seguros de todas laspuertasPresione y mantenga presionadas lasteclas 7·8 y 9·0 en el teclado a la vez conla puerta del conductor cerrada. No esnecesario ingresar un código primero.
Desbloqueo de los seguros de todas laspuertasIngrese el código programado de fábricao su código personal, luego presione 3·4en el teclado en un lapso de cincosegundos.
Desbloqueo del seguro de la puerta delconductor únicamenteIngrese el código de cinco dígitosprogramado de fábrica o su códigopersonal. Debe presionar cada número enun lapso de cinco segundos. Se iluminanlas luces interiores.
Nota: Los seguros de todas las puertas sedesbloquean si la función de apertura endos pasos está desactivada. Ver Asegurary desasegurar (página 65).
LIBERADOR INTERIOR DE LACAJUELA (Si está equipado)
AVISOSMantenga cerradas las puertas delvehículo y el compartimiento deequipaje y mantenga las llaves y los
transmisores a control remoto fuera delalcance de los niños. Los niños sinsupervisión pueden quedarse encerradosen la cajuela y corren el riesgo de lesiones.Se debe enseñar a los niños a no jugar enlos vehículos.
No deje niños ni animales sinvigilancia en su vehículo. En díascalurosos, la temperatura en la
cajuela o el interior del vehículo puedesubir con mucha rapidez. La exposición depersonas o animales a estas altastemperaturas incluso por un período breve,puede causar la muerte o lesiones gravesprovocadas por el calor, incluido el dañocerebral. Los niños pequeños estánespecialmente en riesgo.
Su vehículo está equipado con una manijade apertura que proporciona un medio deescape para niños y adultos en caso deque queden atrapados dentro delcompartimiento de equipaje.Los adultos deben conocer elfuncionamiento y la ubicación de la manijade apertura.
73
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Puertas y bloqueos
E144403
La manija se encuentra dentro delcompartimiento de equipaje, ya sea en lapuerta (tapa) del compartimiento deequipaje o cerca de las luces traseras. Estácompuesta de un material incandescenteque puede brillar por horas en la oscuridaddespués de una breve exposición a la luzambiente.Jale y empuje hacia arriba la manija de lapuerta (tapa) del compartimiento deequipaje para abrirla desde el interior delcompartimiento de equipaje.
74
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Puertas y bloqueos
SISTEMA PASIVO ANTIRROBONota: El sistema no es compatible consistemas de arranque a control remoto depostventa que no son de Ford. El uso deestos sistemas puede provocar problemasen el arranque del motor y pérdida de laprotección de seguridad.Nota: la presencia de objetos metálicos,dispositivos electrónicos o una segundallave codificada en el mismo llavero puedeprovocar problemas de arranque delvehículo si estos están muy cerca de la llaveal momento de arrancar el vehículo. Eviteque dichos artículos entren en contacto conla llave codificada al intentar poner enmarcha el vehículo. Si el vehículo noarranca, desactive el encendido, aleje de lallave todos los objetos del llavero y arranqueel vehículo.Nota: no deje un duplicado de la llavecodificada en el vehículo. Lleve siempre conusted todas sus llaves y ponga los segurosde todas las puertas al dejar su vehículo.
SecuriLockEl sistema contribuye a evitar el arranquedel motor, dado que exige que se utiliceuna llave codificada previamenteprogramada en el vehículo. Tambiénpodría mostrarse un mensaje en lapantalla de información.Si el vehículo no arranca, es posible que elvehículo tenga una falla. Comuníquese conun concesionario autorizado. Tambiénpodría mostrarse un mensaje en lapantalla de información.
Activación automáticaEl sistema se habilita cuando se desactivael encendido.
Desactivación automáticaEl sistema se deshabilita cuando activa elencendido con una llave codificada.
Llaves de reemplazoNota: el vehículo viene con dos llaves.Las llaves de acceso inteligente funcionancomo llaves programadas que puedenaccionar el seguro de la puerta delconductor y activar el acceso inteligenteen los sistemas de arranque por botón, ytambién pueden operar como controlremoto.Si perdió o le robaron las llaves de accesointeligente y no tiene un duplicado de lallave codificada, deberá remolcar elvehículo hasta un distribuidor autorizado.Debe borrar del vehículo los códigos dellave y programar nuevas llavescodificadas.Guarde una llave de acceso inteligente derepuesto en un lugar seguro que no sea elvehículo. Póngase en contacto con undistribuidor autorizado para adquirirduplicados de llaves o llaves de reemplazoadicionales.
Programación de duplicados detransmisores integrados a la llaveUsted puede programar en su vehículo suspropios transmisores integrados a lacabeza de la llave o llaves codificadasSecuriLock estándar. El procedimiento acontinuación sirve para programar en elvehículo códigos de llave del sistemainmovilizador y también la porción deacceso remoto del control remoto.Utilice solamente transmisores integradosa la llave o llaves SecuriLock estándar.Usted debe tener a la mano dos llavescodificadas previamente programadas ylas nuevas llaves sin programar. Póngaseen contacto con un distribuidor autorizadopara programar la llave de repuesto siusted no tiene disponibles dos llaves deacceso inteligente previamenteprogramadas.
75
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad
Asegúrese de que el encendido estéapagado antes de comenzar esteprocedimiento. Realice todos los pasosdentro de los siguientes 30 segundos apartir del inicio de la secuencia. Deténgasey espere al menos un minuto antes decomenzar de nuevo si lleva a cabo algúnpaso fuera de secuencia.Nota: en su vehículo se puede programarun máximo de ocho llaves codificadas. Lasocho pueden ser transmisores integrados ala cabeza de la llave.Antes de comenzar, asegúrese de leer yentender todo el procedimiento.1. Inserte en el encendido la primera llave
codificada previamente programada.2. Lleve el encendido de la posición
apagado a encendido. Mantenga elencendido activado durante al menostres segundos, pero no más de 10.
3. Desactive el encendido y quite laprimera llave codificada del encendido.
4. Después de transcurridos al menos tressegundos de haber apagado elencendido, pero no más de 10, inserteen el encendido la segunda llavecodificada previamente programada.
5. Lleve el encendido de la posiciónapagado a encendido. Mantenga elencendido activado durante al menostres segundos, pero no más de 10.
6. Desactive el encendido y quite lasegunda llave codificada previamenteprogramada del encendido.
7. Luego de al menos tres segundos, peroantes de 10, de haber apagado elencendido y extraído la llave codificadapreviamente programada, inserte enel encendido la nueva llave noprogramada.
8. Lleve el encendido de la posiciónapagado a encendido. Mantenga elencendido activado por al menos seissegundos.
9. Extraiga del encendido la llavecodificada recién programada.
Si programó correctamente, la llavecodificada se podrá utilizar para arrancarel vehículo y para accionar el sistema deacceso remoto.Si no se programó correctamente, espere10 segundos y repita los pasos del 1 al 8.Si la programación sigue siendo incorrecta,vaya a un concesionario autorizado paraque inspeccione el vehículo.Espere 20 segundos y repita los pasos del1 al 9 para programar una llave adicional.
Programación de llaves de accesointeligente de repuestoUsted debe tener a la mano dos llavescodificadas previamente programadas ylas nuevas llaves sin programar. Póngaseen contacto con un distribuidor autorizadopara programar la llave de repuesto siusted no tiene disponibles dos llaves deacceso inteligente previamenteprogramadas.Asegúrese de que el encendido estéapagado antes de comenzar esteprocedimiento. Antes de comenzar,asegúrese de que todas las puertas esténcerradas y de que permanezcan cerradasdurante todo el procedimiento. Realicetodos los pasos dentro de los siguientes30 segundos a partir del inicio de lasecuencia. Deténgase y espere al menosun minuto antes de comenzar de nuevo silleva a cabo algún paso fuera de secuencia.Nota: puede programar un máximo de ochollaves de acceso inteligente para el vehículo.Antes de comenzar, asegúrese de leer yentender todo el procedimiento.
76
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad
E184385
21
1. Abra la tapa del compartimiento dealmacenamiento de la consola delpiso.
2. Desmonte la bandeja.
E184386
3
3. Coloque la primera llave de accesointeligente programada en el símbolode la parte inferior del compartimientode almacenamiento de la consola delpiso.
4. Oprima el interruptor de encendido delbotón de presión.
5. Aguarde cinco segundos y luegooprima el interruptor de encendido delbotón de presión nuevamente.
6. Quite la llave de acceso inteligente.7. Dentro de 10 segundos, coloque una
segunda llave de acceso inteligenteprogramada en el símbolo.
8. Oprima el interruptor de encendido delbotón de presión.
9. Aguarde cinco segundos y luegooprima el interruptor de encendido delbotón de presión nuevamente.
10. Quite la llave de acceso inteligente.11. Dentro de 10 segundos, coloque la
llave de acceso inteligente noprogramada en el símbolo.
12. Oprima el interruptor de encendidodel botón de presión.
La programación habrá finalizado.Verifique el correcto funcionamiento delas funciones del control remoto y que suvehículo arranque con la nueva llave deacceso inteligente.Si no se programó correctamente, espere10 segundos y repita los pasos del 1 al 12.Si la programación sigue siendo incorrecta,vaya a un concesionario autorizado paraque inspeccione el vehículo.
ALARMA ANTIRROBOEl sistema le advertirá en caso de entradano autorizada al vehículo. Se activará sialguna puerta, el compartimiento deequipaje o el cofre se abren sin usar lallave, el control remoto o el teclado deentrada sin llave.Las direccionales destellarán y el claxonsonará si se intenta ingresar al vehículo sinautorización mientras la alarma estáactivada.
77
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad
Lleve todos los controles remoto a undistribuidor autorizado si existe cualquierposible problema con la alarma de suvehículo.
Activación de la alarmaLa alarma está lista para habilitarsecuando no hay una llave en el vehículo.Ponga electrónicamente los seguros delas puertas del vehículo para habilitar laalarma.
Desactivación de la alarmaDesactive la alarma mediante cualquierade las siguientes acciones:• Desbloquee las puertas o el
compartimiento de equipaje con elcontrol remoto o el teclado de entradasin llave.
• Encienda el vehículo o arránquelo.• Utilice una llave en la puerta del
conductor para desbloquear elvehículo, luego enciéndalo dentro de12 segundos.
Nota: Presionar el botón de emergencia enel control remoto detendrá las direccionalesy el claxon, pero no desactivará el sistema.
78
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Seguridad
AJUSTE DEL VOLANTE DE LADIRECCIÓN
ALERTANo ajuste el volante de la direccióncuando el vehículo esté enmovimiento.
Nota: Cerciórese de que esté sentado enla posición correcta. Ver Modo correcto desentarse (página 123).
12
2
E95178
1. Desbloquee la columna de la dirección.2. Ajuste el volante de la dirección en la
posición deseada.
3E95179
3. Asegure la columna de la dirección.
CONTROL DE AUDIOSeleccione el origen requerido en la unidadde audio.Con el control, puede accionar lassiguientes funciones:
E187452
Subir volumen.ABuscar hacia arriba o siguiente.B
79
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Volante de la dirección
Bajar volumen.CBuscar hacia abajo o anterior.D
Buscar, siguiente o anteriorOprima el botón de búsqueda para:• Sintonizar el radio en la estación
preseleccionada siguiente o anterior.• Reproducir la pista siguiente o anterior.Mantenga presionado el botón debúsqueda para:• Sintonizar el radio en la siguiente
estación hacia arriba o hacia abajo enla banda de frecuencias.
• Avanzar o retroceder rápidamente enuna pista.
CONTROL DE VOZ
E186744
Presione el botón para seleccionar oeliminar el control de voz. Ver Uso delreconocimiento de voz (página 307).
CONTROL DE CRUCERO
E144500
Ver Funcionamiento (página 181).
CONTROL DE LA PANTALLA DEINFORMACIÓN
E188902
Ver Información general (página 103).
80
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Volante de la dirección
VOLANTE DE LA DIRECCIÓNCALENTADO
E189138
Presione el botón para activar el sistema.La luz LED del interruptor se enciendecuando el sistema está activado.Nota: El sistema solo funciona cuando elmotor está en marcha.Presione el botón para desactivar elsistema.El sistema controla la temperaturaautomáticamente para evitar el sobrecalentamiento.En condiciones de temperatura interioraltas, es posible que no se perciba el calor.Esto es normal y no es una señal de fallaen el sistema.
81
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Volante de la dirección
LIMPIAPARABRISASNota: Desempañe completamente elparabrisas antes de activar ellimpiaparabrisas.Nota: Asegúrese de desactivar ellimpiaparabrisas y la alimentación delvehículo antes de usar un sistema de lavadoautomático de automóviles.Nota: Si aparecen rayas o manchas en elparabrisas, limpie el parabrisas y las hojasde los limpiadores. Ver Comprobación delas hojas del limpiador (página 239). Sieso no resuelve el problema, instale hojasdel limpiador nuevas. Ver Cambio de lashojas de los limpiadores delanteros(página 239).Nota: No haga funcionar los limpiadorescon el parabrisas seco. Podría rayar el vidrio,dañar las hojas del limpiador o quemar elmotor del limpiacristales. Siempre use ellavaparabrisas antes de limpiar el parabrisasseco.Nota: Al limpiar cristal seco, los limpiadorespueden activar el siguiente modo deoperación más bajo (velocidad baja ointermitente). El modo de operación anteriorse restablecerá una vez que se vuelva amojar el parabrisas.
E197525
Un solo barrido.ABarrido intermitente.B
Barrido normal.CBarrido a alta velocidad.D
Nota: Mueva a la posición O marcada enla palanca del limpiador para apagarlo.
Barrido intermitente
E197526
Intervalo de barrido corto.ABarrido intermitente.BIntervalo de barrido largo.C
Empuje la palanca del limpiador haciaarriba para activar los limpiadores y, acontinuación, use el control giratorio paraajustar el intervalo de barrido intermitente.
Limpiadores dependientes de lavelocidad (Si está equipado)
Cuando aumenta la velocidad del vehículo,se reduce el intervalo entre las barridas.
LAVAPARABRISASNota: No haga funcionar los lavaparabrisassi está vacío el depósito del lavador. Podríacausar que se sobrecaliente la bomba dellavador.
82
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Limpiadores y lavadores
E197528
Para hacer funcionar los limpiadores yrociar el parabrisas, jale la palanca haciausted. Cuando suelte la palanca, loslimpiadores funcionarán por un breveperíodo.
LIMPIADOR Y LAVADOR DEMEDALLÓN (Si está equipado)
Limpiador de la ventana traseraNota: asegúrese de desactivar ellimpiaparabrisas de la ventana trasera y elencendido antes de usar un sistema delavado automático de automóviles.
E197647
Barrido intermitente.ABarrido a baja velocidad.BDesactivado.C
Presione la parte superior del botón paraactivar el barrido intermitente. Presione laparte superior del botón nuevamente paraactivar el barrido de baja velocidad.Presione la parte inferior del botón paradesactivar el limpiador de la ventanatrasera.Cuando pase la transmisión a reversa (R)y los limpiadores delanteros esténencendidos, es posible que el limpiadortrasero se active automáticamente enmodo intermitente.
Lavador de la ventana trasera
E197529
Mueva la palanca alejándola de usted parahacer funcionar el lavador de la ventanatrasera. Cuando suelte la palanca, ellimpiador sigue funcionando por un breveperíodo.
83
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Limpiadores y lavadores
INFORMACIÓN GENERALCondensación en los conjuntos delucesLas luces exteriores tienen ventilas paracompensar los cambios normales de lapresión de aire.La condensación puede ser productonatural de este diseño. Cuando penetraaire húmedo en los conjuntos de luces através de los respiraderos, existe laposibilidad de que se produzcacondensación si la temperatura es fría.Cuando hay condensación normal, sepuede formar una fina película de vaho enel interior de la mica. A la larga, el vaho sedespeja y sale a través de los respiraderosdurante el funcionamiento normal.El tiempo de despeje puede tomar unas48 horas en condiciones de clima seco.Ejemplos de condensación aceptable:• Presencia de una fino vaho (sin rayas,
marcas de goteo ni gotas grandes).• El vaho cubre menos del 50 % de la
mica.Ejemplos de condensación inaceptable:• Acumulación de agua dentro de la luz.• Rayas, marcas de goteo o gotas de
agua grandes presentes en el interiorde la mica.
Si ve condensación inaceptable, soliciteque un distribuidor autorizado revise elvehículo.
CONTROL DE ILUMINACIÓN
E142449
Desactivado.ALuces de estacionamiento, lucesdel tablero de instrumentos,luces del portaplacas y lucestraseras.
B
Faros.C
Luces de estacionamientoNota: El uso prolongado de las luces deestacionamiento hará que se descargue labatería.Nota: Luces de estacionamiento podríanapagarse automáticamente. Esto evita quela batería del vehículo se descargue.Desactive el encendido.Seleccione la posición B del control deluces para encender las luces deestacionamiento.
84
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Iluminación
Luces altas
E163718
Empuje la palanca lejos de usted paraencender la luz alta.Empuje otra vez la palanca hacia adelanteo jálela hacia usted para apagar las lucesaltas.
Destello manual de los faros
E163719
Jale la palanca levemente hacia usted ysuéltela para hacer destellar los faros.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO DEFAROS PRINCIPALES (Si está
equipado)
ALERTAEs posible que la posición delinterruptor en encendido automáticode faros principales no active los
faros en todas las condiciones devisibilidad baja, como niebla diurna.Siempre asegúrese de que los farosprincipales se enciendan automáticamenteo estén encendidos, según corresponda,durante todas las condiciones devisibilidad baja. Si no lo hace, se podríaproducir un choque.
E142451
Cuando el control de luces está en laposición de encendido automático de farosprincipales, los faros se encenderánautomáticamente en situaciones deescasa iluminación o cuando se activenlos limpiadores.Si está equipado, lo siguiente también seactivará cuando el control de luces estéen la posición de encendido automáticode faros principales y los encienda en lapantalla de información:• Luces de conducción diurna
configurables.• Control automáticos de luces altas.• Control de faros adaptable.
85
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Iluminación
Los faros permanecen encendidos por unperíodo de tiempo después de desactivarel encendido. Use los controles de lapantalla de información para ajustar elperíodo de tiempo en que los farospermanecen encendidos. Ver Pantallasde información (página 103).Nota: Si los faros están en la posición deencendido automático de faros principales,no podrá encender las luces altas hasta queel sistema de encendido automático defaros principales encienda los faros de luzbaja.
Faros activados por ellimpiaparabrisasLos faros activados por el limpiaparabrisasse encenderán después de 10 segundoscuando encienda los limpiaparabrisas y elcontrol de luces esté en la posición deencendido automático de faros principales.Se apagarán aproximadamente 60segundos después de que hayadesactivado los limpiaparabrisas.Los faros no se encenderán con laactivación del limpiador:• Durante una limpieza de empañado.• Cuando los limpiadores están
activados para quitar el líquidolavaparabrisas durante una condiciónde lavado.
• Si los limpiadores están en modoautomático o intermitente.
Nota: Si activa el encendido automáticode faros principales o el limpiaparabrisas,los faros de luz baja se encenderánautomáticamente cuando ellimpiaparabrisas funcione de formacontinua.
ATENUADOR DE ILUMINACIÓNDEL TABLERO DEINSTRUMENTOSNota: Al ajustar la configuración deAtenuación automática en la pantalla deinformación, se desactiva el atenuadormanual. Ver Pantallas de información(página 103).Nota: Si desconecta la batería o si esta sedescarga, los componentes iluminadoscambiarán al ajuste máximo.
E161902
Oprima varias veces o bien mantengaoprimido hasta que alcance el niveldeseado.
86
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Iluminación
RETARDO DE APAGADO DEFAROS PRINCIPALESDespués de desactivar el encendido, puedeencender los faros tirando la palanca delindicador de dirección hacia usted.Escuchará un sonido corto. Los faros seapagarán automáticamente después detres minutos si hay alguna puerta abierta,o 30 segundos después de cerrar la últimapuerta. Puede cancelar esta característicatirando la palanca del indicador dedirección hacia usted nuevamente oactivando el encendido.
FAROS DE OPERACIÓNDIURNA
ALERTAEl sistema de luces de conduccióndiurna no activa las luces traseras yes posible que no proporcione una
iluminación adecuada durante lascondiciones de manejo de baja visibilidad.Además, es posible que la posición delinterruptor en encendido automático defaros principales no active los farosdelanteros en todas las condiciones devisibilidad baja, como niebla diurna.Asegúrese de que los faros principales seenciendan automáticamente o esténencendidos, según corresponda, durantetodas las condiciones de visibilidad baja.Si no lo hace, se podría producir un choque.
Tipo 1 - Convencional (Noconfigurable)Las luces de conducción diurna seencienden cuando:1. El encendido se cambia a la posición
de activado.2. La transmisión no está en
estacionamiento (P) en vehículos contransmisión automática o el freno deestacionamiento se libera en vehículoscon transmisión manual.
3. El control de luces se encuentra en laposición de apagado, luces deestacionamiento o encendidoautomático de faros principales.
4. Los faros están apagados.
Tipo 2 - ConfigurableEncienda o apague las luces deconducción diurna mediante los controlesde la pantalla de información. VerPantallas de información (página 103).Las luces de conducción diurna seencienden cuando:1. Se encienden en la pantalla de
información. Ver Pantallas deinformación (página 103).
2. El encendido se cambia a la posiciónde activado.
3. La transmisión no está enestacionamiento (P) en vehículos contransmisión automática o el freno deestacionamiento se libera en vehículoscon transmisión manual.
4. El control de luces se encuentra en laposición de encendido automático defaros principales.
5. Los faros están apagados.Las otras posiciones del interruptor decontrol de iluminación no activan las lucesde conducción diurna y se pueden utilizarpara anular temporalmente el control deencendido automático de faros principales.
87
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Iluminación
Cuando están apagadas en la pantalla deinformación, las luces de conduccióndiurna están apagadas en todas lasposiciones del interruptor de control deiluminación.
CONTROL AUTOMÁTICO DEFAROS PRINCIPALESEl sistema enciende automáticamente lasluces altas si está lo suficientementeoscuro y no hay tráfico. El sistema apagalas luces altas cuando detecta las lucesde los faros de un vehículo que seaproxima, las luces traseras de un vehículoque va adelante o las luces del alumbradopúblico, antes de que puedan molestar aotros conductores. Las luces bajaspermanecerán encendidas.Nota: si pareciera que el control de lucesaltas automáticas no funcionacorrectamente, inspeccione la parte delparabrisas ubicada frente a la cámara a finde comprobar que no haya obstrucciones.Es necesaria una visión despejada delcamino para que el sistema funcionecorrectamente. Asegúrese de que personalautorizado repare los daños del parabrisasen el área del campo visual de la cámara.Nota: si el sistema detecta una obstrucción,como excrementos de pájaros, salpicadurasde insectos, nieve o hielo, y usted no observacambios, el sistema puede pasar al modode luces bajas hasta que se elimine laobstrucción. También podría aparecer unmensaje en la pantalla de informaciónindicando la obstrucción en la cámaradelantera.
Nota: el polvo, la suciedad y las manchasde agua típicas del camino no afectan eldesempeño del control de luces altasautomáticas. No obstante, en climas fríosy en condiciones meteorológicasinclementes usted podría observar unareducción de la disponibilidad del controlde luces altas automáticas, especialmenteen el arranque. Si usted quiere cambiar elestado de las luces de los farosindependientemente del sistema de lucesaltas automáticas, puede encender y apagarlas luces altas con el uso del interruptor decontrol de luces. El control automático deluces altas se restablecerá cuando lascondiciones sean las correctas.Nota: la modificación de la altura demarcha del vehículo, como al utilizar dellantas mucho más grandes, podríadisminuir el desempeño de esta función.Un sensor de cámara instalado detrás delparabrisas del vehículo, en el centro,monitorea las condiciones de maneracontinua a fin de determinar cuándo sedeben apagar y encender las luces altas.Una vez que el sistema se haya activado,las luces altas se encenderán si:• El nivel de luz ambiental es lo
suficientemente bajo.• No hay otros vehículos adelante de su
vehículo.• la velocidad del vehículo es superior a
52 km/h aproximadamente.Las luces altas se apagarán si:• El sistema detecta los faros de un
vehículo que se aproxima o las lucestraseras de un vehículo que vaadelante.
• La velocidad del vehículo disminuya amenos de 44 km/h aproximadamente.
• En nivel de la luz ambiental es losuficientemente alto para que no seannecesarias las luces altas.
88
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Iluminación
• El sistema detecta lluvia, nieve o nieblade gran intensidad.
• La cámara está obstruida.
Activación del sistemaActive el sistema mediante la pantalla deinformación. Ver Pantallas deinformación (página 103). Gire elinterruptor a la posición de encendidoautomático de faros principales. VerEncendido automático de farosprincipales (página 85).
La luz indicadora se ilumina paraconfirmar que el sistema estálisto para asistirlo.
Anulación manual del sistema
E169254
Empuje o jale la palanca para cambiarentre las luces altas y las luces bajas.
FAROS DE NIEBLADELANTEROS (Si está equipado)
E142453
Presione el control para encender o apagarlos faros para niebla.Puede encender los faros para nieblacuando el control de luces se encuentraen cualquier posición, excepto cuando estaen apagado y las luces altas estánapagadas.
INDICADORES DE LUCESDIRECCIONALES
E162681
Empuje la palanca hacia arriba o haciaabajo para usar los indicadores dedirección.
89
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Iluminación
Nota: Empuje la palanca ligeramente haciaarriba o hacia abajo para que los indicadoresde dirección destellen tres veces paraindicar un cambio de pista.
ILUMINACIÓN INTERIORLas luces se activan cuando:• Se abre alguna puerta.• Se presione un botón del control
remoto.• Oprime los botones de las luces de
mapa.
Luces interiores frontales (si estánequipadas)Nota: Presione la función de la puerta paraencender o apagar las luces interiores alabrir cualquier puerta. La luz indicadora seencenderá de color ámbar cuando seapague la función de la puerta. Cuando lafunción de la puerta esté apagada y ustedabra una puerta, las luces de cortesía y dela puerta permanecerán apagadas. Presioneel interruptor nuevamente para volver aencender la función de la puerta. La luzindicadora se encenderá de color blancocuando se encienda la función de la puerta.Cuando la función de la puerta estéencendida y usted abra una puerta, las lucesde cortesía y de la puerta permaneceránencendidas.
Luz instalada en el centro
E139420CD
A B
Luz de mapa del lado izquierdo.ALuz de mapa del lado derecho.BInterruptor de función de lapuerta.
C
Interruptor de encendido detodas las luces.
D
90
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Iluminación
Luz instalada en el costado
BCE139419
A
Luz de lectura.AInterruptor de función de lapuerta.
B
Interruptor de encendido detodas las luces.
C
LUZ AMBIENTALAjuste la luz ambiental con la pantallatáctil.
91
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Iluminación
VENTANAS ELÉCTRICAS
AVISOSNo deje a los niños solos en suvehículo ni les permita jugar con lasventanas eléctricas. Podrían sufrir
lesiones graves.Al cerrar las ventanas eléctricas,debe verificar que estén libres deobstrucciones y asegurarse de que
los niños o mascotas no estén cerca de lasaberturas de la ventana.
E70848
Presione el control para abrir la ventana.Levante el control para cerrar la ventana.Nota: Es posible que escuche un sonidopulsante cuando solo una de las ventanasestá abierta. Baje la ventana contraria parareducirlo levemente.
Apertura de un solo toque (Si está
equipado)
Presione el control por completo y suéltelo.Oprímalo o levántelo nuevamente paradetener la ventana.
Cierre de un solo toque (Si está equipado)
Levante el control por completo y suéltelo.Oprímalo o levántelo nuevamente paradetener la ventana.
Bloqueo de ventanas
E70850
Oprima el control para bloquear odesbloquear los controles de las ventanastraseras. Este se enciende cuando loscontroles de las ventanas traseras sebloquean.
Rebote (Si está equipado)
La ventana se detiene automáticamenteal cerrarse. Se baja un poco si se encuentracon un obstáculo.
Cancelación de la característica derebote
ALERTACuando cancela la característica derebote, la ventana no se detendrá sidetecta un obstáculo. Tenga cuidado
al cerrar la ventana para evitar lesionespersonales o daños en el vehículo.
92
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
Proceda de la siguiente manera paracancelar esta característica de proteccióncuando existe resistencia, por ejemplo, enel invierno:1. Cierre la ventana dos veces hasta que
llegue al punto de resistencia y permitaque baje.
2. Cierre la ventana una tercera vez hastael punto de resistencia. Usteddesactivó la función de rebote y ahorapuede cerrar la ventana manualmente.La ventana avanza más allá del puntode resistencia y la puede cerrarcompletamente.
Comuníquese con un distribuidorautorizado lo antes posible, si la ventanano se cierra después del tercer intento.
Restablecimiento de la característicade rebote
ALERTALa característica de rebotepermanece desactivada hasta querestablece la memoria.
Si ha desconectado la batería, deberestablecer la memoria de rebote en cadauna de las ventanas de maneraindependiente.1. Mantenga levantado el control hasta
que la ventana esté totalmentecerrada.
2. Libere el control.3. Mantenga el control levantado
nuevamente durante algunossegundos.
4. Libere el control.5. Mantenga el control levantado
nuevamente durante algunossegundos.
6. Libere el control.7. Mantenga oprimido el control hasta
que la ventana esté totalmente abierta.
8. Mantenga levantado el control hastaque la ventana esté totalmentecerrada.
9. Libere el control.10. Abra la ventana e intente cerrarla
automáticamente.11. Repita el procedimiento si la ventana
no cierra automáticamente.
Demora de accesorios (Si está equipado)
Puede usar los controles de las ventanasdurante varios minutos después dedesactivar el encendido o hasta abriralguna de las puertas delanteras.
ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORESEspejos retrovisores exterioreseléctricos
ALERTANo ajuste los espejos mientras elvehículo está en movimiento.
E70846
A CB
Espejo izquierdoAApagadoBEspejo derechoC
93
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
E70847
Oprima las flechas para ajustar el espejo.
Espejos retrovisores exterioresplegablesMueva el espejo hacia el cristal de laventana. Asegúrese de engancharcompletamente el espejo en su soporte alvolverlo a colocar en su posición original.
Espejos exteriores calentados (Si
está equipado)
Ver Ventanas y espejos retrovisorescalentados (página 121).
Espejos para puntos ciegosintegrados (Si está equipado)
ALERTALos objetos en el espejo para puntosciegos se ven más cerca de lo queestán en realidad.
Los espejos para puntos ciegos tienenintegrado un espejo convexo en la esquinasuperior externa de los espejos exteriores.Están diseñados para incrementar suvisibilidad a los lados del vehículo.
Revise primero el espejo principal antes decambiar de carril y luego el espejo parapuntos ciegos. Si no se ve ningún vehículoen el espejo para puntos ciegos y eltránsito en el carril adyacente está a unadistancia segura, ponga su direccional paraindicar que intenta cambiar de carril. Mirebrevemente por encima del hombro paraverificar que no haya tráfico, y cambie decarril con cuidado.
A
B
C
E138665
La imagen del vehículo que se aproximase ve pequeña y cerca del borde internodel espejo principal cuando está a ciertadistancia. La imagen se hace más grandey comienza a moverse hacia fuera delespejo principal conforme el vehículo se
94
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
acerca (A). La imagen saldrá del espejoprincipal y comenzará a aparecer en elespejo para puntos ciegos, conforme elvehículo se acerca (B). El vehículo pasaráa su zona de visión periférica conformesalga del espejo para puntos ciegos (C).
Espejo para puntos ciegos (Si está
equipado)
Ver Sistema de información del puntociego (página 189).
ESPEJO RETROVISORINTERIOR
ALERTANo ajuste el espejo cuando elvehículo esté en movimiento.
Nota: No limpie el alojamiento ni los vidriosde ningún espejo con abrasivos,combustibles u otros productos de limpiezafuertes a base de petróleo o amoníaco.Puede ajustar el espejo interior según supreferencia. Algunos espejos tambiéntienen un segundo punto de pivote. Estole permite mover el espejo hacia arriba oabajo y de lado a lado.Tire la lengüeta debajo del espejo haciausted para reducir el reflejo por la noche.
VISERAS
E138666
Gire la visera hacia la ventana lateral yextiéndala hacia atrás para obtener mássombra.
Espejo de la visera iluminado (Si está
equipado)
E162197
Levante la cubierta para encender la luz.
TECHO SOLAR
AVISOSNo deje que los niños jueguen con eltecho solar ni los deje solos en elvehículo. Podrían hacerse daños
graves.
95
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
AVISOSAl cerrar el techo solar, debe verificarque esté libre de obstrucciones yasegurarse de que no haya niños ni
mascotas cerca de la abertura del toldo.
El control del quemacocos se encuentraen la consola del toldo.El quemacocos cuenta con una función deapertura y cierre de un solo toque. Paradetener su movimiento durante laoperación de un solo toque, presione elcontrol por segunda vez.
Apertura y cierre del techo solar
E138669
Oprima y suelte la parte trasera del controlpara abrir el quemacocos. El techo solarse detendrá poco antes de la posición deapertura total.Nota: Esta posición ayuda a reducir el ruidodel viento o ruido sordo que se puedeproducir con el quemacocos totalmenteabierto. Mantenga oprimido el controlnuevamente para abrir el quemacocos porcompleto.Oprima y suelte la parte delantera delcontrol para cerrar el quemacocos.
Función de reboteEl quemacocos se detieneautomáticamente al cerrarse. Retrocederáun poco si se encuentra con un obstáculo.
Mantenga oprimida la parte delantera delcontrol durante dos segundos de un eventode rebote para neutralizar esta función.Mientras el rebote está activo, la fuerza decierre aumenta para cada una de las tresveces siguientes que usted cierra elquemacocos.
Ventilación del quemacocosOprima y suelte la parte delantera delcontrol para ventilar el quemacocos.Oprima y suelte la parte trasera del controlpara cerrar el quemacocos.Nota: Cuando ventila el quemacocos, estese eleva hasta 4 cm y luego desciendelentamente. Esto es normal. No es posibledetener el quemacocos en la posición másalta.
96
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
INDICADORES
E212417
Tacómetro.APantalla de información.BVelocímetroCIndicador de temperatura del líquido refrigerante del motor.DIndicador de combustible.E
Pantalla de informaciónBrújula (si está equipada)Muestra la dirección hacia donde se dirigeel vehículo.
OdómetroRegistra la distancia total recorrida por elvehículo.
Temperatura del aire exterior (si estáequipado)Muestra la temperatura ambiente delexterior.
Computadora de viajeVer Computadora de viaje (página 106).
Configuraciones y personalización delvehículoVer Información general (página 103).
Indicador de temperatura delrefrigerante del motor
ALERTANunca quite el tapón del depósitodel refrigerante estando el motor enfuncionamiento o caliente.
97
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Tablero de instrumentos
A temperaturas normales de operación, laaguja permanecerá en la zona central.Nota: no vuelva a arrancar el motor hastaidentificar la causa del sobrecalentamientoy resolverla.Si la aguja llega a la sección roja, estosignifica que el motor se estásobrecalentando. Detenga el vehículo,apáguelo y determine la causa una vez queel motor se haya enfriado. VerComprobación del refrigerante demotor (página 231).
Indicador de combustibleNota: la lectura del indicador decombustible puede variar levemente cuandoel vehículo está en movimiento o sedesplaza por pendientes.Active el encendido. El indicador decombustible muestra la cantidadaproximada de combustible que queda enel tanque de combustible. La flechaadyacente al símbolo de la bomba decombustible indica en qué lado delvehículo está ubicada la puerta de la tomade combustible.La aguja debería moverse hacia la posiciónF cuando recargue su vehículo. Si la agujaapunta a E después de agregarcombustible, esto indica que el vehículopronto requerirá mantenimiento.Después de recargar combustible, esnormal que varíe la posición de la aguja.Nota: puede tomar algo de tiempo que laaguja alcance la posición F tras salir de laestación de servicio. Esto es normal ydepende de la pendiente del pavimento enla estación de servicio.Nota: la cantidad de combustibleintroducida en el tanque es un poco menoso un poco más de lo que señala el indicador.Esto es normal y depende de la pendientedel pavimento en la estación de servicio.
Nota: si la boquilla de la estación deservicio se cierra antes de que se llene eltanque, intente con la boquilla de unabomba de gasolina diferente.
Advertencia de bajo nivel decombustibleSe activará un recordatorio de bajo nivelde combustible aproximadamente a 50millas (80 km). Se encenderá la luz deadvertencia de bajo nivel de combustible,sonará una campanilla de advertencia yaparecerá una ventana emergente en lapantalla, que indicará la autonomíarestante. También se le dará unrecordatorio posterior a las 20, 10 y 0millas.
INDICADORES Y LUCES DEADVERTENCIALas siguientes luces de advertencia eindicadores lo alertarán de una condicióndel vehículo que puede volverse grave. Alarrancar el motor se encienden algunasluces a fin de comprobar que funcionancorrectamente. Si alguna de las lucespermanece encendida después de arrancarel vehículo, observe la luz de advertenciadel sistema correspondiente para obtenerinformación adicional.Nota: Algunos indicadores de advertenciaaparecen en la pantalla de información yfuncionan del mismo modo que una luz deadvertencia, pero no se encienden cuandoarranca el vehículo.
Indicador del control de cruceroadaptable (Si está equipado)
E144524
Se enciende cuando se activa elsistema.
98
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Tablero de instrumentos
Se enciende cuando el sistema está enmodo de espera. Se enciende de colorverde cuando ajusta la velocidad decrucero adaptable.
Luz de advertencia de bolsas deaire
E67017
Si no se enciende al activar elencendido, continúa destellandoo permanece encendida cuando
el motor está en funcionamiento, es señalde una falla. Haga que revisen el vehículolo antes posible.
Luz de advertencia del sistema defrenos antibloqueo
Si se enciende al manejar elvehículo, esto es señal de unafalla. El vehículo sigue teniendo
el sistema de frenos normal sin la funciónde sistema de frenos antibloqueo. Hagaque revisen el vehículo lo antes posible.
Indicador de Auto-Start-Stop
E146361
Se enciende cuando el motor sedetuvo automáticamente.Destella cuando el motor debevolver a arrancar. El indicador semuestra tachado si el sistemano está disponible.
Ver Auto-Start-Stop (página 139).
Indicador del sistema deinformación de puntos ciegos (Si está
equipado)
E124823
Se enciende cuando sedesactiva el sistema.Ver Sistema de información
del punto ciego (página 189).
Luz de advertencia del sistema defrenos
ALERTAEs peligroso conducir el vehículoestando encendida la luz deadvertencia. Se podría producir una
disminución importante en el desempeñode los frenos. Puede tomarle más tiempoy distancia detener el vehículo. Haga querevisen el vehículo lo antes posible.Manejar grandes distancias con el frenode mano accionado puede hacer que losfrenos fallen, con el riesgo de sufrir lesionespersonales.
E144522
Se enciende cuando acciona elfreno de estacionamiento y elencendido está activado.
Si se enciende cuando el vehículo está enmovimiento, compruebe que el freno deestacionamiento no esté aplicado. Si elfreno de estacionamiento no está aplicado,es señal de que el nivel del líquido defrenos está bajo o de que hay una falla enel sistema de frenos. Haga que revisen elvehículo inmediatamente.
Indicador del control de crucero
E71340
Se enciende cuando se activa elsistema.Ver Uso del control de crucero
(página 181).
Indicador de direcciónSe ilumina cuando se activan lasluces direccionales izquierdas oderechas y también cuando se
activan las luces intermitentes deadvertencia de peligro. Parpadean duranteel funcionamiento. Una aceleración en lafrecuencia de las luces intermitentes esuna señal de que existe una falla en el focoindicador.
99
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Tablero de instrumentos
Luz de advertencia de puertaentreabierta
Se enciende cuando elencendido esté activado ypermanecerá así al abrir alguna
puerta o el cofre.
Luces de advertencia del motorLuz de advertencia del trenmotriz
Si se enciende cuando el motor está enmarcha, es señal de una falla. Maneje demanera moderada (evite aceleraciones ydesaceleraciones bruscas). Si continúacon el vehículo en marcha, puede reducirsela potencia o puede pararse el motor.Apague el encendido e intente volver aarrancar el motor. Haga que revisen elvehículo lo antes posible.
Servicio al motor a la brevedadposible
Si se enciende cuando el motor está enmarcha, es señal de una falla. El sistemade diagnóstico a bordo ha detectado unmal funcionamiento del sistema de controlde emisiones del vehículo.Si parpadea, se podría estar produciendouna falla de encendido del motor. Unaumento en las temperaturas de los gasesde escape podría dañar el convertidorcatalítico y otros componentes delvehículo. Maneje de manera moderada(evite aceleraciones y desaceleracionesbruscas) y haga revisar su vehículo deinmediato.Se enciende cuando el encendido se activaantes de arrancar el motor para revisar elbulbo y para indicar si el vehículo está listopara las pruebas de inspección ymantenimiento (I/M).
Por lo general, se enciende hasta que girael motor y automáticamente se apaga sino hay funcionamientos incorrectospresentes. Sin embargo, si después de 15segundos, parpadea ocho veces, indicaque el vehículo no está listo para laspruebas de inspección y mantenimiento(I/M). Ver Sistema de control deemisiones (página 150).
Luz de advertencia de ajuste decinturón de seguridad
E71880
Se enciente y se escucha unacampanilla hasta que todos secolocan los cinturones de
seguridad.
Indicador del faros para niebladelanteros
Se ilumina al encender los farospara niebla delanteros.
Indicador de faros de luz altaSe enciende al encender lasluces altas de los farosdelanteros.
Luz de advertencia de encendidoSi se enciende cuando el motorestá en marcha, es señal de unafalla. Haga que revisen el
vehículo lo antes posible.
Indicador de luces encendidasSe ilumina cuando enciende lasluces bajas de los faros o lasluces traseras y laterales.
100
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Tablero de instrumentos
Luz de advertencia de asistenciade mantenimiento en el carril
E144813
Se enciende al activar elsistema.
Luz de advertencia de compuertalevadiza entreabierta
E162453
Se enciende cuando activa elencendido y permanece así si lacompuerta levadiza está abierta.
Luz de advertencia de nivel bajo decombustible
Si se enciende mientras estáconduciendo, carguecombustible lo antes posible.
Luz de advertencia de baja presiónneumáticos (Si está equipado)
Se enciende si la presión de unao más llantas es menor que lapresión correcta de la llanta.
Ver Sistema de monitoreo de presiónde las llantas (página 274).
Luz de advertencia de nivel delíquido lavaparabrisas bajo
E132353
Se enciende cuando el nivel delíquido lavaparabrisas está bajo.
Indicador del centro de mensajesSe enciende cuando sealmacena un nuevo mensaje enla pantalla de información.
El indicador está en color rojo o ámbarsegún la gravedad de la condición y semantiene encendido hasta que lacondición se soluciona.Ver Mensajes de información (página107).
Luz de advertencia de la presióndel aceite
ALERTASi se enciende cuando estáconduciendo, no continúe el viaje,aun si el nivel de aceite es correcto.
Haga que revisen el vehículo.
Si se enciende cuando el motorestá en marcha, es señal de unafalla. Detenga el vehículo tan
pronto como sea seguro hacerlo y apagueel motor. Revise el nivel del aceite delmotor. Si el nivel de aceite es suficiente,esto indica un mal funcionamiento delsistema. Haga que revisen el vehículoinmediatamente.Ver Comprobación del aceite de motor(página 229).
Indicador del control deestabilidad y control de tracción
E138639
Parpadean durante elfuncionamiento.Si no se enciende al activar el
encendido o permanece encendido cuandoel motor está en funcionamiento, es señalde una falla. Haga que revisen el vehículolo antes posible.Nota: El sistema automáticamente seapaga si existe un mal funcionamiento.Ver Control de estabilidad (página 166).Ver Control de tracción (página 165).
Luz de advertencia del control deestabilidad y el control de tracción
E130458
Se enciende cuando sedesactiva el sistema.
101
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Tablero de instrumentos
ADVERTENCIAS EINDICADORES AUDIBLESCampanilla de advertencia de llaveen el encendidoSuena cuando se abre la puerta delconductor y la llave ha quedado en elencendido.
Alerta de advertencia deencendido sin llaves (Si está equipado)
Hace que el claxon suene dos veces al salirdel vehículo con la llave de accesointeligente después de que se cierre laúltima puerta mientras que su vehículoesté en posición RUN, lo cual indica que elvehículo todavía está encendido.
Campanilla de advertencia defaros encendidosSuena cuando quita la llave del encendidoy abre la puerta del conductor y ha dejadoencendidos los faros o las luces deestacionamiento.
Campanilla de advertencia defreno de estacionamientoSuena cuando ha dejado aplicado el frenode estacionamiento y se maneja elvehículo. Si la campanilla de advertenciapermanece activada después de soltar elfreno de estacionamiento, solicite a undistribuidor autorizado que revise deinmediato el sistema.
Recordatorio de bajo combustibleSe activará un recordatorio de bajo nivelde combustible aproximadamente a 50millas (80 km). Se encenderá la luz deadvertencia de bajo nivel de combustible,sonará una campanilla de advertencia yaparecerá una ventana emergente en lapantalla, que indicará la autonomíarestante. También se le dará unrecordatorio posterior a las 20, 10 y 0millas.
Abróchese el cinturón deseguridadSuena para recordarle que debeabrocharse el cinturón de seguridad.
102
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Tablero de instrumentos
INFORMACIÓN GENERAL
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es conducir el vehículo deforma segura. Recomendamos que no seuse ningún dispositivo portátil al manejary sugerimos el uso de sistemas operadospor voz siempre que sea posible. Asegúresede estar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al manejar.
Puede controlar los diversos sistemas delvehículo mediante los controles de lapantalla de información que se encuentranen el volante de dirección.La pantalla de información muestra lainformación correspondiente.
Controles de la pantalla deinformación
E184819
• Presione los botones de flecha arribay abajo para recorrer y resaltar lasopciones de los menús.
• Presione el botón de flecha hacia laderecha para ingresar a un submenú.
• Presione el botón de flecha hacia laizquierda para salir de un submenú.
• Presione el botón OK para seleccionary confirmar ajustes o mensajes.
Estructura de menús: Pantalla deinformaciónPuede acceder al menú mediante elcontrol de la pantalla de información.Nota: Es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que no semuestren si se trata de elementosopcionales.
Viaje 1 y 21
Opción para mostrar todos los valores en la pantalla.
Velocidad
Cta. km parcial
103
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Pantallas de información
Viaje 1 y 21
Ford EcoModeConsumo med.
Cambio vel.
Anticipación
Velocidad
Ford EcoMode
Eco comb inst
Dist. p/ vacío
Tiempo viaje
Temp. aire ext.
Opción que se debe seleccionar para la pantalla de navegación.1 Ver Computadora de viaje (página 106).
Información
Aviso cond.
MyKey
Info MyKey
Prueba sistema
Ajustes
Ctrl. tracciónAsist. conduc.
Punto ciego
Advert. colisión
Tráfico cruzado
AdaptablePiloto autom.
Normal
Aviso cond.
104
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Freno pend.
Monitor presión
Mant. carril
Apg. auto. mot.Config. vehíc.
MostrarBrújula
Calibrar
Ajustar zona
Estac. encont.Tonos
Información
Alerta
Circul. (D/I)Luces
Luc. altas auto
Luz lluvia
Luz ambiente
Luz circ. diurna
Atenuación
Retard luc front
Calef-Aire acCtrl. temperaturaEncendido remoto
Desemp. tras.
Asiento cond.
Asiento acom.
Duración
Arranque silenc.
Rest. val. predet.
Sistema
Sensor lluviaLimpia p.brisas
Sost. OK p/ crear MyKeyCrear MyKeyMyKey
105
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Siempre encendido o selección del usuarioCtrl. tracción
Siempre encendido o selección del usuarioESC
Siempre encendido o selección del usuarioAsistencia 911
xx MPH (xx km/h) o ApagadaVeloc. máx.
xx MPH (xx km/h) o ApagadaAlerta velocid.
Límit. volumen
Siempre encendido o selección del usuarioNo molestar
Sostenir OK para borrar todos MyKeysBorrar MyKeys
Info navegaciónPantalla
Seleccione el ajuste que correspondaIdioma
Gráfico vehíc.
Seleccione el ajuste que correspondaDistancia
Seleccione el ajuste que correspondaTemperatura
Verif. sistemaSe mostrarán primero todas lasadvertencias activas, si corresponde. Elmenú Verif. sistema puede tener otroaspecto, dependiendo de las opciones deequipamiento y el estado actual delvehículo. Utilice los botones de flechaarriba y flecha abajo para desplazarse porla lista. Ver Mensajes de información(página 107).
COMPUTADORA DE VIAJERestablecimiento de lacomputadora de viajeMantenga presionado OK en la pantallaactual para restablecer la información deviaje, distancia, tiempo y consumopromedio de combustible.
Todos valoresMuestra toda la información de viaje,distancia, tiempo y consumo promedio decombustible respectivas.
Consumo promedioIndica el consumo promedio decombustible a partir del últimorestablecimiento de la función.
Distancia para vacíoIndica la distancia aproximada que elvehículo puede recorrer con el combustibleque resta en el tanque. Los cambios en elmodo de manejar el vehículo pueden hacerque el valor varíe.
Temperatura del aire exteriorMuestra la temperatura ambiente delexterior.
106
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Pantallas de información
Odómetro de viajeRegistra la distancia recorrida en cada viajeindividual.
Tiempo viajeRegistra el tiempo transcurrido en viajesindividuales o el tiempo total desde laúltima vez que se restableció la función.
MENSAJES DE INFORMACIÓN
E184814
Presione el botón OK para confirmar quedesea eliminar algunos mensajes de lapantalla de información. La pantalla deinformación eliminará automáticamenteotros mensajes después de cierto tiempo.Debe confirmar ciertos mensajes parapoder ingresar a los menús.
El indicador de mensajes seilumina para acompañar algunosmensajes.
El indicador está en color rojo o ámbarsegún la gravedad de la condición y semantiene encendido hasta que lacondición se soluciona.Es posible que un símbolo específico delsistema con un indicador de mensajecomplemente algunos mensajes.Nota: Según las opciones con que cuenteel vehículo y el tipo de tablero deinstrumentos, no todos los mensajesaparecerán o estarán disponibles. Lapantalla de información puede abreviar oacortar ciertos mensajes.
Bolsas de aire
Acción por tomarMensaje
Haga que revisen el vehículo lo antes posible.Bolsa de aire averiadaServ. inmediato
Sistema de alarma
Acción por tomarMensaje
Se muestra cuando la alarma se dispara debido a un accesono autorizado.
Alarma activada Revisarel vehículo
Ver Alarma antirrobo (página 77).
Haga que revisen el vehículo lo antes posible.Sistema de alarmaaveriado Requiereservicio
107
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Pantallas de información
Apagado automático del motor
Acción por tomarMensaje
Aparece cuando el motor se apagará automáticamente.Apagado motor en{seconds to shut off:#0}segundos
Aparece cuando el motor se apagará automáticamente paramejorar el ahorro de combustible.
Motor apagado paraahorrar combustible
Aparece cuando el motor se apagará automáticamente.Mantenga presionado el botón OK para anular el sistema.
Apagando motor en{seconds to shut off:#0}segundos Pres. OK p/cancelar
Arranque y paro automáticos
Acción por tomarMensaje
Apague el encendido antes de salir del vehículo si el sistemaha apagado el motor.
Auto StartStop Apagueel motor
Ver Auto-Start-Stop (página 139).
Haga que revisen el vehículo lo antes posible.Auto StartStop averiadoRequiere servicio
Presione el pedal del freno o del acelerador. El motor requiereun reinicio manual.
Auto StartStop Pise unpedal p/encend. mot.
Ver Auto-Start-Stop (página 139).
Aparece como recordatorio de que tiene que cambiar latransmisión a neutral (N). El motor requiere un reiniciomanual.
Auto StartStop Selec-cione neutral paraarrancar
Ver Auto-Start-Stop (página 139).
El sistema no está funcionando y el motor requiere un reiniciomanual.
Auto StartStop Reen-cender motor manual-mente
108
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Pantallas de información
Batería y sistema de carga
Acción por tomarMensaje
Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo yapague el motor. Haga que revisen el vehículo lo antesposible.
Sist. eléctrico sobrevol-taje Pare c/cuidado
Se muestra si la batería tiene poca carga o no tiene carga.Batería baja Ver manualHaga que revisen el vehículo lo antes posible.
Sistemas de información de puntos ciegos y de alertas de tráfico cruzado
Acción por tomarMensaje
Aparece cuando los sensores del sistema de información depuntos ciegos y de alerta de tráfico cruzado estánbloqueados.
Sist. punto ciego Bajavisibilidad Ver manual
Ver Sistema de información del punto ciego (página 189).
El sistema detectó un error que requiere de servicio. Hagaque revisen el vehículo lo antes posible.
Sist. punto ciego Fallasens. derecho Requiereservicio
Sist. punto ciego Falla ensensor izq. Requiereservicio
Aparece cuando engancha un remolque al vehículo.Sist. punto ciego nodisponible Modoremolque
Ver Sistema de información del punto ciego (página 189).
Aparece cuando el sistema detecta un vehículo.Tráfico cruzado Vehículopor la derecha Ver Sistema de información del punto ciego (página 189).
Tráfico cruzado Vehículopor la izquierda
Aparece cuando los sensores del sistema de información depuntos ciegos y de alerta de tráfico cruzado estánbloqueados.
Tráfico cruzado Sensorbloqueado Ver manual
Ver Sistema de información del punto ciego (página 189).
El sistema detectó un error que requiere de servicio. Hagaque revisen el vehículo lo antes posible.
Tráfico cruzado averiadoRequiere servicio
Aparece cuando engancha un remolque al vehículo.Tráfico cruzado nodisponible Modoremolque
Ver Sistema de información del punto ciego (página 189).
109
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Pantallas de información
Motor
Acción por tomarMensaje
Haga que revisen el vehículo lo antes posible.Motor averiado Serv.inmediato
Se muestra cuando la temperatura del motor es demasiadoalta.
Temperatura de motoralta Pare c/cuidado
Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo,apague el motor y deje que se enfríe.Si el problema continúa, haga revisar el vehículo tan prontocomo sea posible.Ver Comprobación del refrigerante de motor (página 231).
Aparece cuando el motor tiene potencia limitada para ayudara reducir la temperatura del refrigerante.
Potencia reducida paradisminuir la temperat. delmotor
Sistema de combustible
Acción por tomarMensaje
Recargue combustible tan pronto como sea posible.Nivel de combustiblebajo
Freno pendiente
Acción por tomarMensaje
Se muestra cuando no está disponible la asistencia de frenoen pendientes. Haga que revisen el vehículo lo antes posible.
Asistencia freno dependiente no disponible
Ver Asistencia de arranque en pendientes (página 163).
Ingreso sin llave
Acción por tomarMensaje
Aparece cuando deja una llave del vehículo en el comparti-miento de equipaje y activa el encendido o intenta bloquearel vehículo.
Ford KeyFree Llavedentro del auto
Ver Arranque sin llave (página 131).
Aparece cuando el sistema no puede detectar una llaveválida.
Ford KeyFree No detectóllave
110
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Pantallas de información
Acción por tomarMensaje
Ver Arranque sin llave (página 131).
Aparece cuando activa el encendido sin arrancar el motor.Apagar motor PresioneENGINE Start/Stop Ver Arranque sin llave (página 131).
Aparece cuando el sistema no puede detectar una llaveválida.
Ford KeyFree Llave no enel auto
Ver Arranque sin llave (página 131).
Aparece cuando es necesario reemplazar la batería de lallave remota.
Batería de llave bajaReemplace pronto
Ver Transmisor remoto (página 52).
Sistema de mantenimiento del carril
Acción por tomarMensaje
El sistema detectó un error que requiere de servicio. Hagaque revisen el vehículo lo antes posible.
Sist. mant. carril averiadoRequiere servicio
Luces
Acción por tomarMensaje
Se muestra si hay una falla en un foco de la luz de freno.Luces de freno Falla enbulbo
Se muestra si hay una falla en un foco de la luz baja.Luces de cruce Falla enbulbo
Se muestra si hay una falla eléctrica en el sistema de faros.Haga que revisen el vehículo lo antes posible.
Faro delantero averiadoRequiere serv.
Mantenimiento
Acción por tomarMensaje
Aparece cuando se agota la vida útil del aceite del motor yes necesario cambiar el aceite del vehículo.
Se necesita cambiar elaceite
Se muestra si el nivel de líquido de frenos es bajo o si hay unafalla en el sistema de frenos.
Nivel líquido frenos bajoServ. inmediato
Ver Verificación del fluido de frenos (página 236).Haga que revisen el vehículo inmediatamente.
111
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Pantallas de información
MyKey
Acción por tomarMensaje
Se muestra cuando hay una llave MyKey activa.MyKey activa Conducircon cuidado Ver MyKey™ (página 59).
Aparece cuando se arranca el motor, se usa una MyKey y ellímite de velocidad de MyKey está activo.
Veloc. limitada a {avgspeed metric:##0} km/h
Veloc. limitada a {avgspeed imperial:##0}mph
Aparece cuando usa una MyKey y la velocidad del vehículose aproxima al límite prestablecido.
MyKey Cerca de velo-cidad máxima devehículo
Se muestra cuando está en uso una llave MyKey y se alcanzael límite de velocidad de MyKey.
MyKey Vehículo a velo-cidad máx.
Se muestra cuando está en uso una llave MyKey y se alcanzael límite de velocidad de MyKey.
MyKey Verificar velo-cidad Conducirc/cuidado
Aparece cuando se usa una MyKey y el recordatorio decinturón de seguridad está activo.
MyKey Abrochar cinturónp/recuperar audio
Aparece cuando se usa una MyKey y el usuario intentadesactivar el sistema de ayuda de estacionamiento.
MyKey Asist. estac. nopuede desactivarse
Aparece al tratar de crear una MyKey con una llave previa-mente designada como MyKey.
La llave ya es MyKey
Aparece al programar una llave MyKey.MyKey Coloque la llaveen el portallaves
Aparece cuando se usa una MyKey y el usuario intentadesactivar el sistema de control de estabilidad.
My Key ESC no puededesactivarse
Ayuda de estacionamiento
Acción por tomarMensaje
El sistema detectó un error que requiere de servicio. Hagaque revisen el vehículo lo antes posible.
Asist. estac. averiadoRequiere serv.
112
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Pantallas de información
Freno de estacionamiento
Acción por tomarMensaje
Aparece si no ha liberado el freno de estacionamiento y elvehículo alcanza 5 km/h.
Freno de mano activado
Si el mensaje de advertencia sigue activado después de haberdesenganchado el freno de estacionamiento, el sistemadetectó una falla que requiere servicio. Haga que revisen elvehículo lo antes posible.
Recordatorio de cinturones de seguridad
Acción por tomarMensaje
El sistema detectó un error que requiere de servicio. Hagaque revisen el vehículo lo antes posible.
Servicio de alerta decinturones
Sistema de arranque
Acción por tomarMensaje
Se muestra al arrancar el motor como recordatorio de quese debe pisar a fondo el pedal del freno.
Pise el freno paraarrancar
Se muestra si el vehículo no arranca.Tiempo de arranqueexcedido Ver Arranque y paro del motor (página 131).
Sistema de dirección
Acción por tomarMensaje
El sistema detectó un error que requiere de servicio. Hagaque revisen el vehículo inmediatamente.
Dirección averiada Parecon cuidado
Continuará teniendo el control total de la dirección pero lecostará más trabajo mover el volante. Haga que revisen elvehículo lo antes posible.
Dirección asistidaaveriada Revisar
El sistema detectó un error que requiere de servicio. Hagaque revisen el vehículo inmediatamente.
Dirección averiadaServicio inmediato
113
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Pantallas de información
Sistema de monitoreo de presión de las llantas
Acción por tomarMensaje
Se muestra si la presión de una o más llantas es menor quela presión correcta.
Baja presión neumáticos
Ver Sistema de monitoreo de presión de las llantas(página 274).
El sistema detectó un error que requiere de servicio. Hagaque revisen el vehículo lo antes posible.
Falla en monitor presiónneumáticos
Se muestra si el sistema detecta una falla con un sensor depresión de las llantas o si la llanta de refacción está en uso.
Falla en sensor presiónneumáticos
Si el mensaje de advertencia sigue activado después de haberrevisado las presiones de las llantas, el sistema detectó unafalla que requiere servicio. Haga que revisen el vehículo loantes posible.
Control de tracción
Acción por tomarMensaje
Aparece cuando se desactiva el sistema de control de esta-bilidad.
Control de tracciónapagado
Ver Uso del control de tracción (página 165).
Transmisión
Acción por tomarMensaje
Haga que revisen el vehículo lo antes posible.Transmisión averiadaServico inmediato
La transmisión se está sobrecalentando y es necesarioenfriarla. Detenga el vehículo tan pronto como sea segurohacerlo, apague el motor y deje que la transmisión se enfríe.
Transmisión sobrecalen-tada Pare con cuidado
Se muestra como recordatorio de que tiene que cambiar latransmisión a estacionamiento (P).
Transmisión no está enPark Seleccione P
Presione el pedal del freno para desbloquear la transmisión.Pise el freno paradesbloquear la pal. decambios
Aparece cuando la palanca selectora de la transmisión sedesbloquea.
Pal. de cambios desblo-queada
114
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Pantallas de información
CONTROL DE CLIMA MANUAL
E196989
Control de velocidad del ventilador: ajusta el volumen de aire que circulaen el vehículo.
A
A/C: presione el botón para activar o desactivar el aire acondicionado. El aireacondicionado enfría el vehículo usando el aire exterior. Para mejorar el tiempoque se necesita para alcanzar una temperatura cómoda durante climascalurosos, maneje con las ventanas completamente abiertas hasta que sientael aire frío a través de las ventilas de aire.
B
Control de distribución de aire: ajuste el control para activar o desactivar elflujo de aire desde el parabrisas, panel de instrumento o salidas de aire delespacio para los pies. Puede distribuir aire mediante cualquier tipo decombinación de estas ventilas.
C
Nota: al menos uno de estos botones se enciende cuando el sistema estáactivado.Medallón calentado: presione este botón para activar o desactivar el medallóncalentado. Ver Ventanas y espejos retrovisores calentados (página 121).
D
Control de temperatura: controla la temperatura del aire que circula en elvehículo.
E
Desempañador MÁX: ajuste el control para activar el desempañador. El aireexterno fluye a través de las ventilas del parabrisas, el aire acondicionado seactiva automáticamente. También puede usar esta configuración paradesempañar y eliminar capas delgadas de hielo sobre el parabrisas.
F
115
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Control de clima
MAX A/C: ajuste el control para obtener máximo enfriamiento. El airerecirculado fluye a través de las ventilas del panel de instrumentos, el aireacondicionado se activa automáticamente.
G
Aire recirculado: presione este botón para cambiar entre aire externo y airerecirculado. El aire que se encuentra actualmente en el compartimento depasajeros vuelve a circular. Esto puede reducir el tiempo necesario para enfriarel interior y evitar que ingresen al vehículo olores indeseados.
H
Asientos calentados (si están equipados): presione el botón para activary desactivar los asientos calentados. Ver Asientos calentados (página 128).
I
Encendido: presione el botón para encender o apagar el sistema. Cuando elsistema está desactivado, se evita que el aire exterior ingrese al vehículo.
J
CONTROL AUTOMÁTICO DE CLIMA
E190322
AUTO: presione el botón para activar el funcionamiento automático. Se utilizapara seleccionar la temperatura deseada. La velocidad del ventilador, ladistribución del aire, el funcionamiento del aire acondicionado y el airerecirculado o exterior se ajustan automáticamente para calefaccionar o enfriarel vehículo con el fin de mantener la temperatura deseada. También puedeapagar el modo de dos zonas al mantener presionado el botón por más de dossegundos.
A
Control de velocidad del ventilador: ajusta el volumen de aire que circulaen el vehículo.
B
116
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Control de clima
Control de distribución de aire: ajuste el control para activar o desactivar elflujo de aire desde el parabrisa, panel de instrumento o salidas de aire delespacio para los pies. Puede distribuir aire mediante cualquier tipo decombinación de estas ventilas.
C
Pantalla del sistema de control de clima: la pantalla muestra lastemperaturas configuradas y la velocidad del ventilador.
D
Medallón calentado: presione este botón para activar o desactivar el medallóncalentado. Ver Ventanas y espejos retrovisores calentados (página 121).
E
A/C: presione el botón para activar o desactivar el aire acondicionado. El aireacondicionado enfría el vehículo usando el aire exterior. Para mejorar el tiempoque se necesita para alcanzar una temperatura cómoda durante climascalurosos, maneje con las ventanas completamente abiertas hasta que sientael aire frío a través de las ventilas de aire.
F
Aire recirculado: presione este botón para cambiar entre aire externo y airerecirculado. El aire que se encuentra actualmente en el compartimento depasajeros vuelve a circular. Esto puede reducir el tiempo necesario para enfriarel interior y evitar que ingresen al vehículo olores indeseados.
G
Asientos calentados (si están equipados): presione el botón para activary desactivar los asientos calentados. Ver Asientos calentados (página 128).
H
A/C MAX: presione el botón para lograr un enfriamiento máximo. El airerecirculado fluye a través de las ventilas del panel de instrumentos, el aireacondicionado se activa automáticamente y el ventilador se ajustaautomáticamente en la velocidad más alta.
I
Desempañador MÁX.: presione el botón para activar el desempañador. Elaire externo fluye a través de las ventilas del parabrisa, el aire acondicionadose activa automáticamente y el ventilador se ajusta automáticamente a lavelocidad más alta. También puede usar esta configuración para desempañary eliminar capas delgadas de hielo sobre el parabrisa. El medallón calentadotambién se activa automáticamente al seleccionar el desempañador máximo.
J
Encendido: presione el botón para encender o apagar el sistema. Cuando elsistema está desactivado, se evita que el aire exterior ingrese al vehículo.
K
117
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Control de clima
Control de temperatura
E183686
Puede ajustar la temperatura entre 15,5°Cy 29,5°C. Si selecciona LO, el sistema seconfigura en enfriamiento permanente. Siselecciona HI, el sistema se configura encalefacción permanente.Nota: si selecciona LO o HI, el sistema nomantiene una temperatura estable.
Control de temperatura de zonasimpleEn este modo, el sistema de control declima vincula las configuraciones detemperatura para el lado del conductor yel lado del pasajero. Si ajusta laconfiguración mediante el control giratoriodel lado del conductor, el sistema ajustala temperatura a la misma configuraciónen el lado del pasajero.Para volver al control de doble zona,mantenga presionado AUTO durante unospocos segundos. La temperatura del ladodel pasajero cambia de acuerdo con laconfiguración de temperatura del lado delconductor.
Control de temperatura de zonadobleSeleccione una temperatura para el ladodel pasajero mediante el control giratorioen el lado del pasajero. El control detemperatura de zona simple se apagaautomáticamente. La temperatura dellado del conductor no varía. Ahora puedeajustar las temperaturas del lado delconductor y el pasajero de maneraindependiente. La pantalla muestra lasconfiguraciones de temperatura para cadalado.
CONSEJOS PARA EL CONTROLDEL CLIMA INTERIORConsejos generalesNota: El uso prolongado del aire recirculadopuede hacer que las ventanas se empañen.Nota: Con el fin de reducir la humedadacumulada en el interior del vehículo, nomaneje con el sistema desactivado ni conel aire recirculado siempre activado.Nota: No coloque objetos debajo de losasientos delanteros dado que podríaninterferir con el flujo de aire hacia losasientos traseros.Nota: Retire toda acumulación de nieve,hielo u hojas de la zona de la admisión deaire en la base del parabrisa.Nota: Para mejorar la velocidad de enfriadodurante climas calurosos, conduzca con lasventanas completamente abiertas hastaque sienta el aire frío a través de las ventilasde aire.
Control manual de climaNota: Para reducir el empañamiento delparabrisa en climas húmedos, ajuste elcontrol de distribución de aire a la posiciónde ventilas del parabrisa.
118
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Control de clima
Control automático de climaNota: No es necesario ajustar laconfiguración cuando el interior del vehículoestá extremadamente caliente o frío. Elsistema se ajusta automáticamente paracalentar o enfriar la cabina a la temperaturaseleccionada, lo más pronto posible. Paraque el sistema funcione con eficacia, lasventilas de aire del panel de instrumentosy las laterales deben estar completamenteabiertas.
Nota: Si selecciona AUTO durantetemperaturas exteriores frías, el sistemadirige el flujo de aire a las ventilas delparabrisa y a las de la ventana lateral.Además, es posible que el ventiladorfuncione más lentamente hasta que elmotor se caliente.Nota: Si selecciona el modo AUTO cuandolas temperaturas dentro y fuera del vehículoson altas, el sistema usa automáticamenteel aire recirculado para maximizar elenfriamiento del interior. Cuando el interioralcanza la temperatura seleccionada, elsistema automáticamente cambia y utilizaaire exterior.
Calefacción rápida del interior
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Presione el botón AUTO.Ajuste el control de temperatura almáximo.
1
Ajuste el control de temperatura a laconfiguración deseada.
Ajuste la velocidad del ventilador a unnivel alto hasta que sienta el airecaliente.
2
Seleccione las ventilas de aire delespacio para los pies con los botones dedistribución del aire.
3
Configuración recomendada de la calefacción
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Presione el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición central.
1
Ajuste el control de temperatura a laconfiguración deseada. Use 72 °F (22 °C)como punto de inicio y luego haga losajustes necesarios.
Ajuste el control de temperatura al puntomedio de la configuración caliente.
2
Seleccione las ventilas de aire delespacio para los pies con los botones dedistribución del aire.
3
119
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Control de clima
Enfriamiento rápido del interior
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Presione el botón MAX A/CAjuste el control de temperatura a laposición MAX A/C.
1
Conduzca con las ventanas completa-mente abiertas hasta que sienta el airefrío a través de las ventilas de aire.
Ajuste la velocidad del ventilador a laposición más alta.
2
Configuración recomendada para el enfriamiento
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Presione el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición central.
1
Ajuste el control de temperatura a laconfiguración deseada. Use 72 °F (22 °C)como punto de inicio y luego haga losajustes necesarios.
Ajuste el control de temperatura al puntomedio de la zona de frío.
2
Seleccione las ventilas de aire del panelde instrumentos mediante los botonesde la distribución del aire.
3
Desempañado de las ventanas laterales en climas fríos
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón del desempañador.Seleccione las ventilas de aire del para-brisa mediante los botones de distribu-ción del aire.
1
Ajuste el control de temperatura a laconfiguración deseada. Use 72 °F (22 °C)como punto de inicio y luego haga losajustes necesarios.
Oprima el botón A/C.2
Ajuste el control de temperatura a laconfiguración deseada.
3
Ajuste la velocidad del ventilador a laposición más alta.
4
120
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Control de clima
VENTANAS Y ESPEJOSRETROVISORES CALENTADOSMedallón calentadoNota: asegúrese de que el vehículo esté enmarcha antes de activar las ventanascalentadas.
E72507
Presione el botón para eliminarel hielo y desempañar elmedallón calentado. El
medallón calentado se apagaráautomáticamente después de un brevelapso.Nota: no utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde adentro del medallóncalentado. La garantía del vehículo nocubre daños ocasionados a las líneastérmicas del medallón calentado.
Espejos retrovisores exteriorescalentados (Si está equipado)
E72507
Cuando enciende el medallóncalentado, los espejos exteriorescalentados se encienden
automáticamente.Nota: no quite el hielo de los espejos conun raspador ni ajuste el vidrio del espejomientras está congelado.Nota: no limpie el alojamiento ni los vidriosde los espejos con abrasivos, combustiblesu otros productos de limpieza fuertes a basede petróleo.
FILTRO DE AIRE PARA LACABINASu vehículo está equipado con un filtro deaire de la cabina, que le entrega a lospasajeros y usted los siguientes beneficios:• Mejora la comodidad de manejo del
usuario, ya que reduce la concentraciónde partículas.
• Ayuda a mantener la limpieza delcompartimiento interior.
• Protege a los componentes del controlde aire acondicionado y calefaccióndel depósito de partículas.
Puede ubicar el filtro de aire de la cabinadetrás de la guantera.Nota: asegúrese de tener un filtro de airede la cabina instalado en todo momento.Esto evita que objetos extraños ingresen alsistema. Si se hace funcionar el sistema sinun filtro, podría deteriorar o dañar elsistema.Reemplace el filtro en intervalosperiódicos.Para obtener información adicional sobreel filtro de aire de la cabina o parareemplazar el filtro, consulte con undistribuidor autorizado.
ARRANQUE A CONTROLREMOTOEl sistema de control de clima ajusta latemperatura del compartimiento depasajeros durante los arranques a controlremoto.
121
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Control de clima
no puede ajustar el sistema durante laoperación de encendido remoto. Active elencendido para que el sistema vuelva a laconfiguración anterior. Ahora sí podráhacer ajustes. Tiene que activar ciertascaracterísticas que dependen del vehículo,como:• Asientos calentados• Espejos térmicos• Ventana trasera calentada.• Volante de dirección calentado.Se puede modificar los ajustes con el usode los controles en la pantalla deinformación. Ver Pantallas deinformación (página 103).
Ajustes automáticosPuede ajustar el control de clima para quefuncione en modo automático mediantela pantalla de información: Encend remoto> Ctrl. climat. > Calef-Aire ac >Automático. El sistema de control de climaajusta automáticamente la temperaturainterior en 72 °F (22 °C).En climas calurosos, el sistema se ajustaa 72 °F (22 °C). Los asientos enfriadosestán configurados en alto (si estádisponible y si la función está seleccionadaen AUTO en la pantalla de información).En clima frío, el sistema se ajusta en 22 °C(72 °F). El desempañador trasero y losespejos calentados se activanautomáticamente.
Ajustes recientesPuede ajustar el sistema de control declima para que funcione con el últimoajuste utilizado mediante la pantalla deinformación: Encend remoto > Ctrl. climat.> Calef-Aire ac > Último ajuste. El sistemade control de clima utilizaautomáticamente el último ajusteseleccionado antes de apagar el vehículo.
Dispositivos calentados yenfriadosLos dispositivos térmicos generalmentese activan en climas fríos y los dispositivosenfriados, en climas calurosos.
122
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Control de clima
MODO CORRECTO DESENTARSE
AVISOSNo recline demasiado el respaldo delasiento, ya que esto podría causarque el ocupante se deslice por
debajo del cinturón de seguridad, lo que leprovocaría graves lesiones en caso decolisión.
Sentarse incorrectamente, fuera deposición o con el respaldo delasiento demasiado reclinado puede
provocar lesiones graves o la muerte encaso de colisión. Siéntese siempre derechocontra el respaldo del asiento, con los piesen el piso.
No coloque objetos más altos que elrespaldo del asiento para reducir elriesgo de lesiones graves en caso de
choque o durante un frenado brusco.
E68595
Cuando se los usa correctamente, elasiento, la cabecera, el cinturón deseguridad y las bolsas de aire proporcionanprotección óptima en el caso de unchoque.
Recomendamos que siga estas pautas:• Siéntese derecho con la base de la
columna lo más atrás posible.• No recline el respaldo del asiento más
de 30 grados.• Ajuste la cabecera para que la parte
superior se nivele con la parte superiorde su cabeza y lo más adelante comosea posible. Asegúrese de permanecercómodo.
• Mantenga suficiente distancia entre síy el volante. Recomendamos unmínimo de 10 pulgadas (25centímetros) entre el esternón y lacubierta de la bolsa de aire.
• Sostenga el volante con los brazoslevemente doblados.
• Doble las piernas ligeramente para quepueda presionar los pedales porcompleto.
• Coloque la correo de hombro delcinturón de seguridad sobre el centrode su hombro y la correa de pelvisapretada alrededor de sus caderas.
Asegúrese de que la posición deconducción le sea cómoda y que puedemantener total control del vehículo.
CABECERAS
AVISOSPara minimizar el riesgo de lesionesen el cuello en caso de choque, elconductor y los pasajeros no deben
sentarse en el vehículo ni hacerlo funcionarhasta que la cabecera se encuentre en laposición correcta. El conductor nunca debeajustar la cabecera mientras el vehículoestá en movimiento.
123
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Asientos
AVISOSLa cabecera ajustable es undispositivo de seguridad. Cuando seaposible, debe instalarse y ajustarse
correctamente cuando el asiento estáocupado. Si no se ajusta correctamente lacabecera, se puede reducir su eficaciadurante ciertos impactos.
Instale la cabecera correctamentepara ayudar a minimizar el riesgo delesiones en el cuello en caso de una
colisión.
Nota: ajuste el respaldo en posición deconducción vertical antes de ajustar lacabecera. Ajuste la cabecera de modo quela parte superior quede a nivel con la partesuperior de su cabeza y tan adelante comosea posible. Las posiciones correctas delrespaldo y de la cabecera no deberíancausarle incomodidades. Si usted es muyalto, ajuste la cabecera a la posición másalta.Cabeceras exteriores del asientodelante y trasero
E138642
Cabecera del asiento trasero central
E198013
Las cabeceras constan de lo siguiente:
Una cabecera con funciones deabsorción de energía
A
Dos vástagos de aceroBUn botón de ajuste ydesenganche de la manga deguía
C
Un botón de desenganche ydesmontaje de la manga de guía
D
Ajuste de las cabeceraElevación de las cabeceraTire de la cabecera hacia arriba.
Descenso de la cabecera1. Mantenga presionado el botón C.2. Haga presión sobre la cabecera hacia
abajo.
Desmontaje de la cabecera1. Tire de la cabecera hacia arriba hasta
que alcance su posición más alta.2. Mantenga presionados los botones C
y D.3. Tire de la cabecera hacia arriba.
124
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Asientos
Nota: Para las cabeceras delanteras, puedeque necesite usar una llave o un objetosimilar para liberarlas. Presione la llave enel desbloqueo de la manga guía y quite elbotón para liberar la cabecera.
Instalación de la cabeceraAlinee los vástagos de acero en lasmangas de guía y presione la cabecerahacia abajo hasta que enganche.
Cabeceras reclinables (Si está equipado)
Las cabeceras de los asientos delanterosse inclinan para brindar mayor comodidad.Para inclinar las cabeceras, haga losiguiente:
E144727
1. Ajuste el respaldo en posición deconducción vertical o de ocupación.
2. Incline la cabecera hacia delante(hacia su cabeza) hasta la posicióndeseada.
Una vez que la cabecera llegue a su límitede inclinación hacia delante, girarla otravez hacia delante la liberará hasta laposición no inclinada posterior.
ASIENTOS MANUALES
AVISOSNo ajuste el asiento del conductor nisu respaldo estando el vehículo enmovimiento. Puede perder el control
del vehículo si ajusta el respaldo de suasiento cuando el vehículo está enmovimiento.
Trate de mover el asiento hacia atrásy hacia adelante después de soltarla palanca, para asegurarse de que
esté perfectamente trabado.
Los asientos manuales delanteros puedenconstar de:
E197725
Una barra para mover el asientohacia atrás y hacia delante.
A
Una palanca para ajustar laaltura del asiento.
B
Una palanca para ajustar elángulo del respaldo del asiento.
C
125
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Asientos
ASIENTOS ELÉCTRICOS
AVISOSNo ajuste el asiento del conductor nisu respaldo estando el vehículo enmovimiento. Puede perder el control
del vehículo si ajusta el respaldo de suasiento cuando el vehículo está en
AVISOSmovimiento.
Si reclina el respaldo, el ocupantepodría deslizarse debajo del cinturónde seguridad del asiento, lo cual
resultaría en lesiones graves en caso de unchoque.
E194195
Apoyo lumbar eléctrico (Si está equipado)
E187688
ASIENTOS TRASEROSPara plegar el respaldo del asientoNota: antes de plegar los respaldos de losasientos, desmonte las cabecerasexteriores. Ver Cabeceras (página 123).Nota: el vehículo puede tener respaldos deasiento divididos que se deben plegarindividualmente.
126
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Asientos
E156656
2
1 1
1. Presione los botones de desbloqueohacia abajo.
2. Empuje el respaldo hacia adelante.
E165362
3. Guarde el cinturón de seguridad en laabrazadera de almacenamiento delcinturón. Se sujeta el cinturón deseguridad en el gancho para apartarloa fin de evitar que quede atrapado enel pestillo del asiento.
E184203
Cuando eleve los respaldos de losasientos, asegúrese de escuchar el pestillodel asiento encajar en su lugar y de que noqueden porciones rojas visibles en el botónde liberación en ambos lados.
Suba los cojines del asiento (si estánequipados)
ALERTAAntes de volver el respaldo a suposición original, asegúrese de queno haya quedado atrapada la carga
ni ningún objeto detrás del respaldo.Asegúrese de que el cinturón de seguridadno esté sobre el pestillo del asiento.Después de regresar el respaldo a suposición original, jale el respaldo paraasegurarse de que quedó completamenteasegurado. Un asiento sin seguro puedeser peligroso en caso de un frenadorepentino o una colisión.
127
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Asientos
E184204
Para tener espacio de carga adicional,levante los cojines del asiento antes dedoblar el respaldo. Esta característica deautobloqueo solo está disponible envehículos con respaldo dividido plegable.
ASIENTOS CALENTADOS
ALERTALas personas que no tienen muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedad crónica,
diabetes, lesión en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,cansancio u otra condición física, debentener cuidado al utilizar el asiento térmico.Este puede provocar quemaduras inclusoa bajas temperaturas, especialmente si seutiliza por períodos prolongados de tiempo.No coloque nada en el asiento que aísle elcalor, como una frazada o cojín. Estopuede ocasionar que el asiento térmico sesobrecaliente. No pinche el asiento conalfileres, agujas u otros objetospuntiagudos. Esto podría causar daños alelemento de calefacción, generando unsobrecalentamiento del calefactor delasiento. Un asiento sobrecalentado podríaprovocar serias lesiones personales.
No haga lo siguiente:• Colocar objetos pesados en el asiento.• Hacer funcionar el asiento térmico si
se ha derramado agua u otro líquidoen el asiento. Deje que el asiento seseque completamente.
• Operar los asientos térmicos cuandoel motor no esté en marcha. Hacerlopodría provocar que la batería perdieracarga.
E146941
Oprima el símbolo del asiento térmico pararecorrer las diversas configuraciones decalor y apagado. Las configuraciones mástibias tendrán más luces indicadoras.
128
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Asientos
TOMAS AUXILIARES DECORRIENTETomacorriente de 12 voltios de CC
AVISOSNo conecte accesorios eléctricosopcionales en el conector delencendedor. El uso incorrecto del
encendedor puede causar daños nocubiertos por la garantía del vehículo, yprovocar un incendio o lesiones graves.
No utilice un tomacorriente parahacer funcionar el encendedor. El usoincorrecto de los tomacorrientes
puede causar daños no cubiertos por lagarantía del vehículo y provocar unincendio o lesiones graves.
Nota: Después de arrancar su vehículo,puede usar el tomacorriente para conectardispositivos de 12 voltios, con una corrientemáxima de 15 amperios.Después de apagar el vehículo, laalimentación de energía solo funciona unmáximo de 11 minutos.Nota: No inserte objetos que no sean unenchufe de accesorio en el tomacorriente.Esto daña el tomacorriente y puede quemarel fusible.Nota: No cuelgue ningún tipo de accesoriodel enchufe de accesorio.Nota: No use el tomacorriente con máscapacidad que la del vehículo de 12 voltiosde CC o 180 watts; si lo hace, podríaquemarse un fusible.Nota: El uso incorrecto del tomacorrientepuede provocar daños que la garantía nocubre.Nota: Mantenga siempre cerradas las tapasde los tomacorrientes cuando no estén enuso.
Para poder utilizar el tomacorriente a sutotal capacidad, haga funcionar elvehículo.Para evitar que la batería del vehículo sedescargue:• Evite utilizar el tomacorriente por más
tiempo del necesario después deapagar el vehículo.
• No deje dispositivos conectados en lanoche o cuando el vehículo estéestacionado (en posición P) duranteperíodos largos.
UbicaciónPuede encontrar tomacorrientes en lossiguientes lugares:• En la consola central.• Dentro de la consola central• En el área de carga.
129
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Tomas de energía auxiliares
CONSOLA CENTRALGuarde artículos en el portavasos conprecaución, ya que pueden soltarse en unfrenado brusco, aceleración o choques,incluidas las bebidas calientes, que puedenderramarse.Las funciones disponibles de la consolaincluyen:
E188648
Portavasos con agarraderas yajustador de altura Para usarlo,retire la pieza de encarteextraíble
A
Compartimiento dealmacenamiento contomacorriente auxiliar y centrode control de medios.
B
Ayuda de estacionamiento, AutoStart-Stop y controles delvolante de dirección calentado.
C
Tomacorriente auxiliar.DPuerto USB.E
CONSOLA DEL TOLDO
E131605
Presione cerca del borde trasero de lapuerta para abrirlo.
130
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Compartimientos para almacenaje
INFORMACIÓN GENERAL
AVISOSEl ralentí prolongado a altasvelocidades del motor puedeproducir temperaturas muy altas en
el motor y en el sistema de escape, lo quesignifica riesgo de incendio y otros daños.
No estacione, ni deje en ralentí niconduzca el vehículo sobre pastoseco u otras superficies secas. El
sistema de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo cual crea riesgo de incendio.
No arranque el motor en un garajecerrado ni en otras áreas encerradas.Los gases de escape pueden ser
tóxicos. Siempre abra la puerta del garajeantes de arrancar el motor.
Si huele gases de escape dentro desu vehículo, pida que un distribuidorautorizado lo inspeccione de
inmediato. No maneje el vehículo si percibeolor de gases de escape.
Si desconecta la batería, el vehículo puedeexhibir características de manejo fuera delo común por unas 5 millas (8 kilómetros)después de volver a conectarlo. Esto sedebe a que el sistema de administracióndel motor se debe realinear con el motor.Puede descartar cualquier característicade manejo poco común durante esteperíodo.El sistema de control del tren motrizcumple con todos los requisitos de lasnormas canadienses para equipos queprovocan interferencias, que regulan lapotencia del impulso del campo eléctricode la interferencia de radio.Al arrancar el motor, evite pisar elacelerador antes y durante la operación.Use el acelerador solo cuando tengadificultad para arrancar el motor.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
E72128
0 (apagado): el encendido está apagado.Nota: Cuando gire el encendido a OFF ysalga del vehículo, no deje la llave puestaen encendido. Esto podría hacer que labatería del vehículo se descargue.I (accesorios): se pueden operaraccesorios eléctricos como el radiomientras el motor está apagado.Nota: No deje la llave de encendido en estaposición demasiado tiempo. Esto podríahacer que la batería del vehículo sedescargue.II: (activado): todos los circuitos eléctricosfuncionan y las luces y los indicadores deadvertencia se encienden.III (arranque): pone en marcha el motor.
ARRANQUE SIN LLAVE (Si está
equipado)
Nota: Es posible que el sistema no funcionesi la llave pasiva está cerca de objetosmetálicos o de dispositivos electrónicos,como llaves o teléfonos móviles.Nota: El encendido se desactiva de maneraautomática cuando el vehículo queda sinsupervisión. Esto es para evitar que labatería del vehículo se descargue.Nota: Se debe ubicar una llave pasivaválida dentro del vehículo para activar elencendido y arrancar el motor.
131
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Arranque y paro del motor
Activación del encendido en elmodo de accesorios
E142555
Presione el interruptor de encendido unavez sin pisar el pedal del freno o delembrague. Este se ubica en el tablero deinstrumentos cerca del volante dedirección. Todos los circuitos y accesorioseléctricos funcionan y las luces y losindicadores de advertencia se encienden.Vuelva a presionar el interruptor deencendido sin pisar el pedal del freno o delembrague para desactivarlo.
Arranque del vehículoVehículos con transmisión manual1. Presione a fondo el pedal del
embrague.2. Presione el interruptor de encendido
hasta que el motor arranque.Nota: Si suelta el pedal del embraguedurante el arranque del motor, el giro deeste se detiene.
Vehículos con transmisión automática1. Mueva la palanca de cambios a
Estacionamiento (P).
2. Oprima por completo el pedal delfreno.
3. Presione brevemente el interruptor deencendido.
Nota: Si suelta el pedal del freno duranteel arranque del motor, el giro de este sedetiene.
Problemas con el arranqueEl sistema no funciona si sucede losiguiente:• Están bloqueadas las frecuencias de
la llave electrónica de acceso.• La batería de la llave pasiva no tiene
carga.Si no puede arrancar el vehículo, realice losiguiente:
E184385
21
1. Abra la tapa del compartimiento dealmacenamiento de la consola delpiso.
2. Desmonte la bandeja.
132
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Arranque y paro del motor
E184386
3
3. Coloque la llave pasiva en el símbolode la parte inferior del compartimientode almacenamiento de la consola delpiso.
4. Con la llave pasiva en esta posición,puede utilizar el interruptor deencendido para activar el encendido yarrancar el vehículo.
Vehículos con transmisión manualSi el motor no arranca cuando el pedal delembrague se presiona a fondo y sepresiona el interruptor de encendido,realice lo siguiente:1. Presione a fondo los pedales del
embrague y el freno.2. Presione el interruptor de encendido
hasta que el motor arranque.Nota: Si suelta el pedal del embraguedurante el arranque del motor, el giro deeste se detiene. Aparece un mensaje en lapantalla de información.
Apagar el motor cuando elvehículo está inmóvilVehículos con transmisión manualPresione brevemente el interruptor deencendido.
Vehículos con transmisión automática1. Mueva la palanca de cambios a
Estacionamiento (P).2. Oprima el interruptor de encendido del
botón de presión.Nota: El encendido, todos los circuitoseléctricos y las luces de advertencia eindicadores se apagarán.
Detención del motor con elvehículo en movimiento
ALERTASi apaga el motor cuando el vehículotodavía está en movimiento, causarála pérdida de asistencia para los
frenos y la dirección. La dirección no setrabará, pero se necesitará un mayoresfuerzo para moverlo. Al apagar elencendido, algunos circuitos eléctricos,incluidos los indicadores y luces de bolsasde aire y de advertencia, también podríanapagarse. Si el encendido se apagóaccidentalmente, puede cambiar a neutral(N) y reiniciar el motor.
1. Mantenga presionado el interruptor deencendido hasta que el motor sedetiene o presiónelo tres veces en unlapso de dos segundos.
2. Mueva la palanca de cambios a laposición neutra y use los frenos paradetener el vehículo por completo.
3. Con el vehículo detenido, mueva lapalanca de cambios a la posición deestacionamiento (P) y apague elencendido.
Rearranque rápidoLa característica de rearranque rápido lepermite volver a arrancar el vehículo en unlapso de 10 segundos luego de haberloapagado, incluso si no se ha detectado unallave pasiva válida.
133
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Arranque y paro del motor
Dentro de los 10 segundos después dehaber apagado el vehículo, pise el pedaldel freno y presione el interruptor deencendido. No podrá arrancar el vehículosi este no detecta una llave pasiva válidadespués de 10 segundos.Después de que el vehículo arranca,permanecerá en funcionamiento hastaque presione el interruptor de encendido,incluso si el vehículo no detecta una llavepasiva válida. Si abre y cierra una puertamientras el vehículo está enfuncionamiento, el sistema busca una llavepasiva válida.No puede arrancar el vehículo si abre lapuerta del conductor y el sistema nodetecta una llave pasiva válida.
ARRANQUE DE UN MOTOR DEGASOLINACuando arranca el motor, la velocidad enmarcha lenta aumenta. Esto ayuda acalentar el motor. Si la velocidad lenta delmotor no disminuye automáticamente,lleve el vehículo a un distribuidorautorizado para que lo revisen.Nota: Puede girar el motor durante un totalde 60 segundos (sin arrancarlo) antes deque se desactive temporalmente el sistemade arranque. No es necesario que los 60segundos transcurran de una sola vez. Porejemplo, si gira el motor tres veces durante20 segundos cada vez, sin arrancarlo, habráalcanzado el límite de tiempo de 60segundos. En la pantalla de informaciónaparece un mensaje que indica que hasuperado el tiempo de giro. No debe intentararrancar el motor durante al menos 15minutos. Después de 15 minutos, tendrá unlímite de tiempo de giro del motor de 15segundos. Debe aguardar 60 minutos antesde poder hacer girar el motor por 60segundos nuevamente.
Antes de arrancar el vehículo, revise losiguiente:• Asegúrese de que todos los ocupantes
tengan los cinturones de seguridadabrochados.
• Asegúrese de que los faros y losaccesorios eléctricos estén apagados.
• Asegúrese que esté puesto el freno demano.
• Asegúrese de que la transmisión estéen la posición de estacionamiento (P).
• Gire la llave de encendido a la posiciónII. Si el vehículo está provisto de unsistema de encendido sin llave, vea lasinstrucciones a continuación.
Vehículos provistos arranque conllaveNota: no toque el pedal del acelerador.1. Pise a fondo el pedal del freno. Si el
vehículo está provisto de transmisiónmanual, pise a fondo el pedal delembrague.
2. lleve la llave a la posición III paraarrancar el motor.
Nota: el motor puede continuar girandodurante unos 15 segundos o hasta que elvehículo arranque.Nota: si no puede arrancar el motor en elprimer intento, espere un breve período yvuelva a intentarlo.
Vehículos provistos de arranquesin llaveNota: no toque el pedal del acelerador.Nota: debe tener su llave de accesointeligente en el vehículo a fin de sacar latransmisión de estacionamiento (P).1. Oprima por completo el pedal del
freno.2. Oprima el interruptor de encendido del
botón de presión.
134
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Arranque y paro del motor
El sistema no funciona si sucede losiguiente:• Están bloqueadas las frecuencias de
la llave electrónica de acceso.• La batería de la llave no tiene carga.Si no puede arrancar el vehículo, realice losiguiente:
E184385
21
1. Abra la tapa del compartimiento dealmacenamiento de la consola delpiso.
2. Desmonte la bandeja.
E184386
3
3. Coloque la llave pasiva en el símbolode la parte inferior del compartimientode almacenamiento de la consola delpiso.
4. Con la llave pasiva en esta posición,puede utilizar el interruptor deencendido para activar el encendido yarrancar el vehículo.
Rearranque rápidoLa función de rearranque rápido le permitevolver a arrancar el motor antes de quetranscurran 20 segundos después dehaberlo apagado, aunque no haya unallave válida presente.Dentro de los 20 segundos siguientes ahaber apagado el motor, pise el pedal delfreno y oprima el botón. Una veztranscurridos los 20 segundos, ya no puedevolver a arrancar el vehículo sin una llavedentro del vehículo.Una vez arrancado el vehículo,permanecerá en funcionamiento hastaque oprima el botón, incluso si el sistemano detecta una llave válida. Si abre y cierrauna puerta mientras el vehículo está enfuncionamiento, el sistema busca una llaveválida. No se puede rearrancar el motor siel sistema no detecta una llave válidaantes de que transcurran 20 segundos.
Problemas con el arranqueSi no puede arrancar el motor después detres intentos, espere 10 segundos y sigaeste procedimiento:1. Si el vehículo está provisto de una
transmisión automática, pise a fondoel pedal del freno. Si el vehículo estáprovisto de transmisión manual, pisea fondo el pedal del embrague yenganche el freno de mano.
135
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Arranque y paro del motor
2. Mueva la palanca selectora detransmisión a la posiciónestacionamiento (P) (transmisiónautomática) o neutral (transmisiónmanual).
3. Pise a fondo el pedal del acelerador ymanténgalo así.
4. Encienda el motor.
Apagado automático del motorPara los vehículos con encendido sin llave,esta función apaga automáticamente elmotor si este se ha dejado en marcha lentadurante un largo período. El encendidotambién de desactiva a fin de ahorrar cargade la batería. Antes de que el vehículo seapague, aparece un mensaje en la pantallade información que muestra untemporizador que comienza a contar enorden descendente desde 30 segundos.Si usted no interviene dentro dicho lapsode 30 segundos, el vehículo se apagará.En la pantalla de información se muestraotro mensaje para informarle que elvehículo se apagó para ahorrarcombustible. Encienda el vehículo comolo hace normalmente.
Cancelación del apagado automáticodel motorNota: No puede apagar permanentementela función de apagado automático. Cuandose apaga temporalmente, se enciende enel siguiente ciclo de encendido.
Puede detener el apagado o restablecerel temporizador en cualquier momentoantes de que terminen los 30 segundos alrealizar alguna de las siguientes acciones:• Puede restablecer el temporizador al
interactuar con el vehículo (comooprimir el pedal del freno o delacelerador).
• Se puede deshabilitar temporalmentela función de apagado automático entodo momento siempre que elencendido esté activado (solo para elciclo de encendido en curso). Para ellose utiliza la pantalla de información.Ver Pantallas de información(página 103).
• Durante la cuenta regresiva antes deque se apague, puede oprimir el botónACEPTAR o RESTABLECER (según eltipo de pantalla de información quetenga) para desactivar temporalmentela función (solo durante el ciclo deencendido actual).
Apagar el motor cuando elvehículo está inmóvilVehículos provistos arranque con llave1. Cambie a estacionamiento (P).2. Lleve el interruptor del encendido de
llave a la posición 0.3. Aplique el freno de estacionamiento.
Vehículos provistos de arranque sinllave1. Cambie a estacionamiento (P).2. Presione una vez el botón.3. Aplique el freno de estacionamiento.Nota: lo anterior apagará el encendido, ytambién todos los circuitos eléctricos y lasluces e indicadores de advertencia.Nota: Si el motor está en velocidad lentadurante 30 minutos, el encendido y el motorse apagarán automáticamente.
136
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Arranque y paro del motor
Detención del motor con elvehículo en movimiento
ALERTASi apaga el motor cuando el vehículotodavía está en movimiento, causarála pérdida de asistencia para los
frenos y la dirección. La dirección no setrabará, pero se necesitará un mayoresfuerzo para moverlo. Al apagar elencendido, algunos circuitos eléctricos,incluidos los indicadores y luces de bolsasde aire y de advertencia, también podríanapagarse. Si el encendido se apagóaccidentalmente, puede cambiar a neutral(N) y reiniciar el motor.
Vehículos provistos arranque con llave1. Pase al cambio neutral y use los frenos
para detener el vehículo por completo.2. Una vez que el vehículo se haya
detenido, mueva la palanca a laposición estacionamiento (P) y gire lallave hasta 0.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
Vehículos provistos de arranque sinllave1. Pase al cambio neutral y use los frenos
para detener el vehículo por completo.2. Cuando el vehículo se haya detenido,
cambie a estacionamiento (P).3. Mantenga presionado el botón durante
un segundo o presiónelo tres veces enun lapso de dos segundos.
4. Aplique el freno de estacionamiento.
Protección contra los gases deescape
ALERTASi huele gases de escape dentro desu vehículo, hágalo inspeccionar deinmediato por un concesionario
autorizado. No conduzca el vehículo sipercibe olor a gases de escape. Los gasesde escape contienen monóxido decarbono. Tome precauciones a fin de evitarsus efectos tóxicos.
Información importante acerca dela ventilaciónSi detiene el vehículo y deja el motor envelocidad lenta durante largos períodos,le recomendamos que realice una de lassiguientes acciones:• Abra las ventanas al menos 2,5 cm.• Configure el sistema de control de
clima en aire externo.
CALENTADOR DEL BLOQUEDEL MOTOR (Si está equipado)
AVISOSNo seguir las instrucciones delcalentador del monoblock del motorpuede provocar daños a la propiedad
o lesiones personales graves.No use la calefacción con sistemaseléctricos sin conexión a tierra oadaptadores de dos puntas. Existe
riesgo de descarga eléctrica.No cierre completamente el cofre nipermita que caiga por su propio pesoal usar el calentador del monoblock
del motor. Esto puede provocar daños enel cable de alimentación y un cortocircuitoque puede tener como resultado unincendio, lesiones y daños a la propiedad.
137
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Arranque y paro del motor
Nota: La calefacción es más eficaz si latemperatura exterior no supera los 0 °F (-18°C).La calefacción actúa como ayuda dearranque al calentar el refrigerante delmotor. Esto permite que el sistema decontrol de clima responda rápidamente.El equipo incluye un elemento de lacalefacción (instalado en el bloque delmotor) y un mazo de cables. No puedeconectar el sistema a una fuente eléctricade 120 voltios CA.Recomendamos que haga lo siguiente parauna operación segura y correcta:• Use un cable de extensión para
exteriores calibre 16 certificado porUnderwriter's Laboratory (UL) oCanadian Standards Association(CSA). Este cable de extensión debepoder usarse en exteriores, bajastemperaturas y estar claramentemarcado "Apropiado para usarse enaparatos exteriores". No use un cablede extensión para interiores en elexterior. Esto podría generar unadescarga eléctrica o peligro deincendio.
• Procure que sea lo más corto posible.• No utilice varios cables de extensión.• Cuando esté en funcionamiento,
asegúrese de que las conexiones delenchufe del cable deextensión/enchufe del cable de lacalefacción no tengan agua. Estopodría ocasionar una descargaeléctrica o peligro de incendio.
• Asegúrese de que el vehículo estéestacionado en un área limpia, libre decombustibles.
• Asegúrese de que la calefacción, elcable de la calefacción y el cable deextensión estén bien conectados.
• Compruebe si hay calor en la conexióneléctrica cuando el sistema hayafuncionado durante aproximadamente30 minutos.
• Asegúrese de que el sistema estédesconectado y correctamenteguardado antes arrancar y conducir elvehículo. Asegúrese de que la tapaprotectora selle las puntas del enchufedel cable del calentador delmonoblock cuando no esté en uso.
• Asegúrese de que se comprueba elfuncionamiento correcto del sistemade calefacción antes del invierno.
Uso del calentador del monoblockdel motorAsegúrese de que los terminales deltomacorriente estén limpios y secos antesde utilizarlos. Límpielos con un paño secosi es necesario.La calefacción usa 0.4 a 1.0 kilovatios-horade energía por hora de uso. El sistema notiene termostato. Alcanza la temperaturamáxima después de aproximadamentetres horas de operación. Usar lacalefacción por más de tres horas nomejora el rendimiento del sistema y utilizaelectricidad de manera innecesaria.
138
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Arranque y paro del motor
AUTO-START-STOP (Si está
equipado)
El sistema reduce el consumo decombustible y las emisiones de CO2,mediante el apagado del motor cuando elmotor del vehículo funciona en marchalenta, por ejemplo en los semáforos.
AVISOSEl motor podría volver a arrancarautomáticamente si el sistema lorequiere.Gire el encendido a OFF antes deabrir el cofre y de realizar toda tareade mantenimiento. De lo contrario
se podrían ocasionar lesiones gravesdebido al rearranque automático delmotor.
Siempre desactive el encendidoantes de dejar el vehículo, dado queel sistema podría haber parado el
motor pero el encendido aún estaríaactivado y se podría producir el rearranqueautomático.
Nota: el indicador Auto Start-Stop seenciende en verde cuando el motor seapaga. Ver Indicadores y luces deadvertencia (página 98). Destella enámbar con un mensaje cuando el conductornecesita pasar al cambio neutro o presionarun pedal. Ver Mensajes de información(página 107). Se enciende en gris cuando elsistema no está disponible.
Uso de Auto Start-Stop con unatransmisión manualPara parar el motor1. Detenga el vehículo.2. Cambie a neutro.
3. Suelte el pedal del embrague y elacelerador.
Para volver a arrancar el motorAplique el pedal del embrague.Nota: a fin de obtener los máximosbeneficios del sistema, lleve la palancaselectora de la transmisión a Neutro y libereel pedal del embrague al detener el vehículopor más de tres segundos.Nota: Auto Start-Stop también cuenta conrecuperación de velocidad de paro. Si pisael pedal del embrague hasta el fondodespués de detener el motor, este volveráa arrancar automáticamente.
Uso de Auto Start-Stop con unatransmisión automáticaPara parar el motor1. Detenga el vehículo en conducción (D).2. Libere el pedal del acelerador.3. Mantenga presión en el pedal de freno.Nota: si el vehículo está en un estado AutoStart-Stop de motor apagado y cambia latransmisión a reversa (R) mientras no tienepresionado el pedal del freno, aparecerá unmensaje en el tablero de instrumentos.Presione el pedal del freno dentro de 10segundos o necesitará cambiar a la posiciónde estacionamiento (P). Será necesariovolver a arrancar el motor manualmente.Nota: el rearranque automático no estarádisponible si se muestra el mensaje Cambiea P, rearranque el motor y el indicador decolor ámbar Auto-Start-Stop destella. Debevolver a arrancar el vehículo manualmente.
Para volver a arrancar el motorSuelte el pedal del freno o presione elpedal del acelerador.
139
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Características únicas de manejo
Limitaciones de usoEs posible que el sistema no apague elmotor en ciertas situaciones, por ejemplo:• Baja temperatura de operación del
motor.• Para mantener la temperatura interior• El nivel de carga de la batería es bajo.• Temperaturas exteriores demasiado
bajas o demasiado altas.• Al abrirse la puerta del conductor.• El cinturón de seguridad del conductor
no está abrochado.• La transmisión está en los modos
Acciones de servicio en campo oManual (solo transmisión automática).
Es posible que el sistema rearranque elmotor automáticamente en ciertascondiciones, por ejemplo:• Para mantener la temperatura interior,
por ejemplo, el aire acondicionado.• El nivel de carga de la batería es bajo.• El vehículo empieza a desplazarse
cuesta abajo en neutro.• El cinturón de seguridad del conductor
no está abrochado (solo transmisiónautomática).
• La puerta del conductor está abierta(solo transmisión automática).
• La transmisión se sale del cambio deconducción (solo transmisiónautomática).
Activación y desactivación delsistema
Cuando activa el encendido, elsistema se activaautomáticamente.
Para apagar el sistema, presione elinterruptor y se enciende la palabra OFF.Vuelva a presionar para encender elsistema. El sistema solo se desactiva parael ciclo de encendido en curso.Nota: es posible que el sistema no funcionesi se deja equipo eléctrico conectado con elencendido apagado.Nota: en el caso de vehículos con AutoStart-Stop, el requisito de batería esdiferente. Reemplácela por una conexactamente la misma especificación quela original.
140
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Características únicas de manejo
PRECAUCIONES DESEGURIDAD
AVISOSNo llene en exceso el tanque decombustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede
causar fugas y aumentar lasprobabilidades de derrame de combustiblee incendio.
El sistema de combustible puedeestar bajo presión. Si escucha unsilbido cerca de la puerta de llenado
de combustible, no cargue combustiblehasta que el sonido se detenga. De locontrario, se podría derramar combustible,pudiendo ocasionar serias lesionespersonales.
Los combustibles pueden causarheridas serias o la muerte si se usano se manejan de modo indebido.El flujo de combustible a través deuna boquilla de bomba decombustible puede producir
electricidad estática. Esto puede causarun incendio si está llenando un contenedorde combustible no conectado a tierra.
El combustible puede contenerbenceno, que es un agentecancerígeno.Al abastecerse de combustible,apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni
llamas cerca de la válvula de llenado deltanque de combustible. Nunca fume ni useel teléfono celular mientras cargacombustible. El vapor de combustible esextremadamente peligroso en ciertascondiciones. Evite inhalar gases en exceso.
Tenga en cuenta las siguientesrecomendaciones al manipularcombustible para automóviles:• Apague cualquier artículo de
tabaquería y/o llama al descubiertoantes de abastecer de combustible elvehículo.
• Siempre apague el vehículo antes deabastecerlo de combustible.
• Los combustibles para automóvilesson tóxicos y pueden ser mortales sison ingeridos. La gasolina es muytóxica y si se ingiere, puede causar lamuerte o lesiones permanentes. Siingiere combustible, llame a un médicocuanto antes, incluso si no sepresentan síntomas inmediatos. Losefectos tóxicos del combustiblepueden tardar horas en hacersenotorios.
• Evite inhalar los vapores decombustible. Inhalar demasiado vaporde combustible de cualquier tipo,puede provocar irritación en los ojos ylas vías respiratorias. En casos graves,la respiración excesiva o prolongadade vapor de combustible puede causarenfermedades graves y lesionespermanentes.
• Evite el contacto del combustible conlos ojos. Si se salpica combustible enlos ojos, quítese los lentes de contacto(si los usa), lávese con aguaabundante durante 15 minutos ybusque atención médica. Si no buscaatención médica adecuada puedesufrir lesiones permanentes.
141
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Combustible y llenado
• Los combustibles también pueden serdañinos si se absorben a través de lapiel. Si se salpica combustible en lapiel, la ropa o en ambos, quítese deinmediato la ropa contaminada ylávese minuciosamente la piel conagua y jabón. El contacto reiterado oprolongado de la piel con combustibleso sus vapores produce irritación de lapiel.
• Tenga especial cuidado si estátomando Antabuse u otras formas deDisulfiram para el tratamiento delalcoholismo. Inhalar vapores degasolina puede causar una reacciónadversa, lesiones personales oenfermedades graves. Si se salpicacombustible en la piel, lave las áreasafectadas de forma inmediata conmucha agua y jabón. Consulte deinmediato a un médico si sufrecualquier reacción adversa.
CALIDAD DEL COMBUSTIBLE- COMBUSTIBLE FLEXIBLE(FF)Cómo elegir el combustibleadecuado - vehículos con Flex FuelLos vehículos que utilizan combustibleflexible tienen uno de los siguientesidentificadores:• Un tapón de llenado de combustible
amarillo.• Un marco amarillo alrededor del orificio
de llenado de combustible.• Una carcasa de llenado de
combustible amarillo.• Una etiqueta amarilla E85 en la puerta
de llenado del tanque de combustible.
E161513
Su vehículo está diseñado para funcionarcon gasolina sin plomo normal con unoctanaje de 87 (R+M)/2 de bombeomínimo o gasolina sin plomo normalmezclada con un máximo de 85 % etanol(E85).Algunas estaciones de combustible, enespecial aquellas en áreas de muchaaltura, ofrecen combustibles publicadoscomo gasolina sin plomo normal con unoctanaje bajo 87. No recomendamos estoscombustibles.Para obtener un mejor rendimiento generaldel vehículo y del motor, se recomiendautilizar combustible premium con unoctanaje de 91 o mayor. El rendimientoobtenido al utilizar combustible premiumse percibe mejor en climas calurosos aligual que otras condiciones, por ejemplo,al arrastrar un remolque.No use ningún otro combustible que nosea el recomendado, ya que podríaproducir daño al motor, el cual no estarácubierto por la garantía del vehículo.Nota: El uso de cualquier otro combustibleque no sea el recomendado podría afectarnegativamente el sistema de control deemisiones y ocasionar una pérdida derendimiento del vehículo.No use:• Combustible Diesel.• Combustibles que contengan
queroseno o parafina.• Combustible que contengan más del
85 % de etanol ni combustible E100.
142
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Combustible y llenado
• Combustibles que contengan metanol.• Combustibles que contengan aditivos
metálicos, incluidos los compuestoscon base de manganeso.
• Combustibles que contengan aditivoscon elevador de octanos, tricarbonilometilciclopentadienil de manganeso(MMT).
• Combustible con plomo (el uso de estecombustible está prohibido por la ley).
El uso de combustibles con compuestosmetálicos, como metilciclopentadieniltricarbonil manganeso (comúnmenteconocido como MMT), que es un aditivode combustible en base a manganeso,afectará negativamente el rendimiento delmotor y afectará el sistema de control deemisiones.No se preocupe si a veces el motor tieneleves detonaciones. Sin embargo, si elmotor presenta detonaciones fuertescuando utiliza combustible del octanajerecomendado, comuníquese con undistribuidor autorizado a fin de prevenirdaños en el motor.
Cambio entre E85 y gasolinaNo recomendamos cambiarrepetidamente entre E85 y gasolina. Sicambia de E85 a gasolina o viceversa,agregue tanto combustible como seaposible, al menos medio tanque. Manejeinmediatamente el vehículo por un mínimode 8 km para permitir que se adapte alcambio en la concentración de etanol. Sisolo usa E85, le recomendamos llenar eltanque de combustible con gasolina sinplomo normal en cada cambio de aceiteprogramado.
CALIDAD DEL COMBUSTIBLE- GASOLINASelección del combustiblecorrecto
E161513
Su vehículo está diseñado para funcionarcon gasolina sin plomo del tipo normal conun octanaje mínimo (R+M)/2 de 87.Algunas estaciones de combustible, enespecial aquellas en áreas de muchaaltura, ofrecen combustibles publicadoscomo gasolina sin plomo normal con unoctanaje bajo 87. No recomendamos estoscombustibles.Para obtener un mejor rendimiento generaldel vehículo y del motor, se recomiendautilizar combustible premium con unoctanaje de 91 o mayor. El rendimientoobtenido al utilizar combustible premiumse percibe mejor en climas calurosos aligual que otras condiciones, por ejemplo,al arrastrar un remolque.No use ningún otro combustible que nosea el recomendado, ya que podríaproducir daño al motor, el cual no estarácubierto por la garantía del vehículo.Nota: El uso de cualquier otro combustibleque no sea el recomendado podría afectarnegativamente el sistema de control deemisiones y ocasionar una pérdida derendimiento del vehículo.
143
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Combustible y llenado
No use:• Combustible Diesel.• Combustibles que contengan
queroseno o parafina.• Combustibles que contengan más del
15 % de etanol ni combustible E85.• Combustibles que contengan metanol.• Combustibles que contengan aditivos
metálicos, incluidos los compuestoscon base de manganeso.
• Combustibles que contengan aditivoscon elevador de octanos, tricarbonilometilciclopentadienil de manganeso(MMT).
• Combustible con plomo (el uso de estecombustible está prohibido por la ley).
El uso de combustibles con compuestosmetálicos, como tricarbonilometilciclopentadienil de manganeso(comúnmente conocido como MMT), quees un aditivo de combustible en base amanganeso, afectará negativamente elrendimiento del motor y afectará elsistema de control de emisiones.No se preocupe si a veces el motor tieneleves detonaciones. Sin embargo, si elmotor presenta detonaciones fuertescuando utiliza combustible del octanajerecomendado, comuníquese con undistribuidor autorizado a fin de evitar dañosen el motor.
UBICACIÓN DEL EMBUDO DELLENADO DE COMBUSTIBLEEl embudo de la toma de combustible seencuentra en la guantera.
FUNCIONAMIENTO SINCOMBUSTIBLEQuedarse sin combustible puede provocardaños que la garantía del vehículo nocubre.Si el vehículo se queda sin combustible:• Agregue un mínimo de 5 L de
combustible para volver a arrancar elmotor. Si el vehículo se queda sincombustible en una pendientepronunciada, podría requerirse máscombustible.
• Es posible que deba alternar dedesactivado a activado varias vecesdespués de agregar combustible, parapermitir que el sistema bombee elcombustible desde el tanque hasta elmotor. Cuando vuelva a arrancar, eltiempo de giro del motor toma unossegundos más que lo normal.
Carga un recipiente decombustible portátilSiga las pautas a continuación a fin deevitar la acumulación de cargaselectroestáticas, las que pueden producirchispas, al rellenar recipientes decombustible no conectados a tierra:• Use solamente un recipiente de
combustible aprobado para transferircombustible al vehículo. Coloque elcontenedor en el suelo durante larecarga.
• No llene un recipiente de combustiblecuando este se encuentre dentro delvehículo (incluida el área de carga).
• Mantenga la boquilla de la bomba decombustible en contacto con elrecipiente mientras lo llena.
• No use un dispositivo que mantenga lapalanca de la boquilla de la bomba decombustible en la posición de llenado.
144
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Combustible y llenado
Recargar combustible desde unrecipiente portátil
AVISOSNo inserte ni la boquilla de unrecipiente de combustible niembudos de posventa en el cuello
de llenado del sistema de combustible.Esto puede dañar el cuello de llenado delsistema de combustible o su sello yprovocar que fluya combustible al suelo.
No intente abrir por la fuerza elsistema de combustible sin tapóncon objetos extraños. Esto podría
dañar el sistema de combustible y su sello,y provocar lesiones a usted o a otros.
No elimine el combustible en elsistema de desecho doméstico o elalcantarillado público. Use una
instalación de desecho de desperdiciosautorizados.
Cuando recargue el tanque de combustibledel vehículo desde un recipiente decombustible, utilice el embudo de llenadode combustible que se incluye con elvehículo. Ver Ubicación del embudo dellenado de combustible (página 144).Nota: No use embudos de posventa, ya queno funcionarán con el sistema decombustible sin tapón y pueden dañarlo.Al rellenar el tanque de combustible delvehículo desde un contenedor decombustible, haga lo siguiente:1. Abra completamente la puerta de
llenado del tanque de combustiblehasta que se enganche.
2. Inserte completamente el embudo dellenado de combustible en la aberturadel tubo de llenado del tanque decombustible.
E157452
3. Agregue combustible a su vehículodesde el contenedor de combustible.
4. Retire el embudo de llenado decombustible de la abertura del tubo dellenado del tanque de combustible.
5. Cierre completamente la puerta dellenado del tanque de combustible.
6. Limpie el embudo de llenado decombustible y guárdelo en el vehículoo deséchelo adecuadamente.
Nota: Puede adquirir embudos adicionalesen un distribuidor autorizado si decideeliminar el embudo.
CONVERTIDOR CATALÍTICO
ALERTANo estacione ni deje en ralentí elvehículo sobre hojas secas, pastoseco u otros materiales
combustibles. El escape emanará unacantidad considerable de calor durante eluso y después de apagar el motor. Esto esun riesgo potencial de incendio.
145
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Combustible y llenado
Cómo conducir con un convertidorcatalítico
AVISOSEvite quedarse sin combustible.
No intenten arrancar el motordurante períodos prolongados.No intente hacer funcionar el motorcon un cable de bujía desconectado.No empuje o remolque su vehículopara arrancarlo. Use los cablespasacorriente. Ver Arranque con
puente del vehículo (página 211).No apague el motor mientrasconduce.
LLENADO
AVISOSAl abastecerse de combustible,apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni
llamas cerca de la válvula de llenado deltanque de combustible. Nunca fume ni useel teléfono celular mientras cargacombustible. El vapor del combustible esextremadamente peligroso en ciertascondiciones. Evite inhalar gases en exceso.
El sistema de combustible podríaestar bajo presión. Si se escucha unsilbido cerca de la puerta de la toma
de combustible, espere a que el sonido sedetenga para abastecer combustible. Delo contrario, se podría derramarcombustible, pudiendo ocasionar lesionespersonales graves.
No extraiga la boquilla de la bombade combustible de su posición detotalmente insertada durante la
recarga de combustible.
AVISOSNo llene en exceso el tanque decombustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede
causar fugas y aumentar lasprobabilidades de derrame de combustiblee incendio.
Deje de recargar combustible cuandola boquilla de la bomba decombustible se cierre por primera
vez. Si no se sigue estas indicaciones, sellenará el espacio de expansión en eltanque de combustible y podríaocasionarse sobre flujo de combustible.
Espere al menos 10 segundos antesde quitar la boquilla de la bomba decombustible para que el combustible
residual se drene al tanque decombustible.
No intente abrir por la fuerza elsistema de combustible sin tapóncon objetos extraños. Esto podría
dañar el sistema de combustible y su sello,y provocar lesiones a usted o a otros.
Nota: Es posible que el vehículo no tengatapón de llenado de combustible.
146
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Combustible y llenado
E206911
A B
C D
Lado izquierdo. Para abrir lapuerta de la toma decombustible, oprima el centrodel borde trasero de la puerta dela toma de combustible y luegosuéltelo.
A
Lado derecho. Para abrir lapuerta de la toma decombustible, oprima el centrodel borde trasero de la puerta dela toma de combustible y luegosuéltelo.
B
Lado izquierdo. Jale la parteposterior de la puerta de llenadodel tanque de combustible paraabrirla.
C
Lado derecho. Jale la parteposterior de la puerta de llenadodel tanque de combustible paraabrirla.
D
1. Abra completamente la puerta dellenado del tanque de combustiblehasta que se enganche.
E139202
A
Nota: Cuando se inserta una boquilla de labomba de combustible del tamaño correctose abrirá un inhibidor cargado por resorte.2. Inserte la boquilla de la bomba de
combustible hasta la primera muescade la boquilla A. Manténgala apoyadasobre la cubierta de la abertura deltubo de llenado del tanque decombustible.
E139203
A
B
147
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Combustible y llenado
3. Sostenga la boquilla de la bomba decombustible en la posición B alrecargar combustible. Si sostiene laboquilla de combustible en la posiciónA durante la recarga de combustiblepodría verse afectado el flujo decombustible, y la boquilla podríadetenerse antes de que el tanque decombustible esté lleno.
E206912
A B
4. Accione la boquilla de la bomba decombustible dentro de la zonamostrada.
E119081
5. Eleve ligeramente la boquilla de labomba de combustible y, luego,extráigala lentamente.
6. Cierre completamente la puerta dellenado del tanque de combustible.
Nota: No intente arrancar el motor si cargóel tanque de combustible con elcombustible incorrecto. El uso incorrectodel combustible puede provocar daños quela garantía del vehículo no cubre. Haga querevisen el vehículo inmediatamente.
Advertencias del sistema (Si está
equipado)
Si la entrada de la toma de combustibleno se cierra completamente, aparecerá unmensaje en la pantalla de información.1. Detenga su vehículo tan pronto como
sea posible hacerlo con seguridad ycambie la transmisión a la posición deestacionamiento (P) o neutral (N).
2. Accione el freno de estacionamiento ydesconecte el encendido.
3. Abra completamente la puerta dellenado del tanque de combustiblehasta que se enganche.
4. Revise la entrada de la toma decombustible y el área a su alrededorpara ver si hay elementos o residuosque pudieran estar obstruyendo sumovimiento.
5. Inserte una boquilla de la bomba decombustible o el embudo de la tomade combustible proporcionado con suvehículo en la abertura del tubo dellenado del tanque de combustible.Esta acción debería quitar todo residuoque esté evitando el cierre correcto dela entrada de la toma de combustible.
Nota: Aunque esta acción corrija elproblema, el mensaje podría no desaparecerde inmediato. Si no desaparece el mensajey aparece la luz de advertencia de serviciodel motor a la brevedad en la pantalla deinformación, haga revisar el vehículo lo máspronto posible.
148
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Combustible y llenado
CONSUMO DE COMBUSTIBLELa capacidad anunciada es la cantidadmáxima de combustible que se puedecolocar en el tanque de combustibledespués de que este se acaba. En lacapacidad anunciada se incluye unareserva de vacío. La reserva de vacío esuna cantidad de combustible que no seespecifica y que queda en el tanque decombustible cuando el indicador decombustible señala vacío.Nota: La cantidad de combustible en lareserva de vacío varía y no se puede confiaren ella para aumentar la autonomía demanejo.
Llenado del tanque de combustiblePara obtener resultados concretos alrecargar combustible:• Apague el encendido antes de llenar
con combustible; se obtendrá unalectura inadecuada si el motor quedafuncionando.
• Use la misma velocidad de llenado(baja - media - alta) cada vez que lleneel tanque.
• No permita más de un corteautomáticos cuando recarguecombustible.
Los resultados son más precisos cuandoel método de llenado es constante.
Cálculo de la economía decombustibleNo mida el rendimiento de combustibledurante los primeros 1.600 km de manejo(este es el período de asentamiento delmotor). Se obtendrá una medida másprecisa después de 3.200 km a 4.800 km.Además, el gasto en combustible, lafrecuencia de llenado o las lecturas delindicador de combustible no son buenasmaneras para medir la economía decombustible.
1. Llene el tanque por completo y anotela lectura inicial del odómetro.
2. Cada vez que llene el tanque decombustible, anote la cantidad degasolina agregada.
3. Después de llenar al menos tres vecesel tanque de combustible, llénelo yregistre la lectura actual del odómetro.
4. Reste la lectura inicial del odómetrode la lectura actual.
Para calcular el consumo de combustibleL/100 km (litros por 100 kilómetros),multiplique los litros utilizados por 100 yluego divídalos por los kilómetrosrecorridos. Para calcular el consumo decombustible MPG (millas por galón), dividalas millas recorridas por los galonesutilizados.Mantenga un registro durante al menos unmes y anote el tipo de conducción (ciudado carretera). Esto proporciona unaestimación precisa de la economía decombustible del vehículo en lascondiciones actuales de conducción.Mantener registros durante el verano y elinvierno mostrará la forma en que latemperatura afecta la economía decombustible.
Condiciones• Cargar demasiado el vehículo reduce
el ahorro de combustible.• El transporte de peso innecesario en el
vehículo puede reducir la economía delcombustible.
• Si agrega determinados accesorios asu vehículo, como deflectores deinsectos, barras de volcadura o deluces, estribos y portaesquíes, puedereducirse el ahorro de combustible.
• El uso de combustible mezclado conalcohol puede reducir la economía decombustible.
149
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Combustible y llenado
• La economía del combustible puededisminuir con temperaturas más bajas.
• La economía del combustible puededisminuir al conducir distancias cortas.
• Obtendrá una mejor economía delcombustible al conducir en terrenosplanos en lugar de hacerlo en terrenoscon subidas y bajadas.
SISTEMA DE CONTROL DEEMISIONES
AVISOSNo estacione, deje en neutral omaneje su vehículo sobre pasto secou otras superficies secas. El sistema
de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo que puede iniciar un incendio.
Las fugas del escape puedenprovocar el ingreso de gases dañinosy potencialmente letales al
compartimiento de pasajeros. Si huele agases de escape dentro de su vehículo,haga que su distribuidor lo inspeccione deinmediato. No conduzca si percibe olor degases de escape.
Su vehículo está equipado con diversoscomponentes de control de emisiones yun convertidor catalítico que permitirá quesu vehículo cumpla con las normas deemisiones de escape aplicables.Para asegurarse que el convertidorcatalítico y los demás componentes decontrol de emisión de gases siganfuncionando correctamente:• Use sólo el combustible especificado.• Evite quedarse sin combustible.
• No apague el encendido mientras suvehículo está en movimiento,especialmente a altas velocidades.
• Lleve a cabo los puntos mencionadosen la información de mantenimientoprogramado de acuerdo con elprograma especificado.
Las indicaciones de mantenimientoprogramado mencionados en lainformación de mantenimientoprogramado son esenciales para la vidaútil y el rendimiento de su vehículo y de susistema de emisión de gases.Si usa piezas que no sean Ford, Motorcrafto autorizadas por Ford para los reemplazosde mantenimiento o para el servicio decomponentes que afecten el control deemisión de gases, dichas piezas que no sonFord deben ser equivalentes a las piezasde Ford Motor Company originales encuanto a rendimiento y durabilidad.El encendido del indicador Servicio delmotor a la brevedad, la luz de advertenciadel sistema de carga o la luz deadvertencia de temperatura, las fugas delíquido, los olores extraños, el humo o lapérdida de potencia del motor, podríanindicar que el sistema de control deemisión de gases no está funcionandocorrectamente.Un sistema de escape dañado o con fallaspuede permitir que los gases de escapeingresen al vehículo. Lleve a inspeccionary reparar de inmediato el sistema deescape dañado o con fallas.No efectúe cambios no autorizados en elvehículo o el motor. Por ley, los propietariosde vehículos y las personas que fabriquen,reparen, revisen, vendan, renten,comercialicen o supervisen una flotilla devehículos, no están autorizados para quitarintencionalmente un dispositivo de controlde emisión de gases ni para impedir sufuncionamiento. En la calcomanía de
150
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Combustible y llenado
información sobre el control de emisión degases del vehículo, que se encuentra en ocerca del motor, está la información acercadel sistema de emisión de gases de suvehículo. Esta calcomanía también incluyela cilindrada del motor.Consulte la información sobre la garantíapara obtener más detalles.
Diagnóstico a bordo (OBD-II)Su vehículo tiene una computadoraconocida como sistema de diagnóstico abordo (OBD-II) que monitorea el sistemade control de emisión de gases del motor.Este sistema protege el medioambiente,asegurando que su vehículo sigacumpliendo con las normasgubernamentales de emisiones de gases.El sistema OBD-II además ayuda a untécnico de servicio a prestar la asistenciaadecuada a su vehículo.
Cuando el indicador Servicio delmotor a la brevedad se enciende,el sistema OBD-II ha detectado
una falla. Las fallas temporales puedencausar que el indicador Servicio del motora la brevedad se ilumine. Por ejemplo:
1. El vehículo se quedó sincombustible—el motor puede fallar ofuncionar en forma deficiente.
2. El combustible es de mala calidad ocontiene agua—el motor puede fallaro funcionar en forma deficiente.
3. Es posible que el orificio de llenado decombustible no se haya cerradocorrectamente. Ver Llenado (página146).
4. Manejar en agua profunda—el sistemaeléctrico podría estar húmedo.
Usted puede corregir estos desperfectostemporales llenando el tanque decombustible con combustible de altacalidad, cerrando firmemente el orificio dellenado de combustible o permitiendo queel sistema eléctrico se seque. Después detres ciclos de manejo sin que se presentenestos u otros desperfectos temporales, elindicador de servicio del motor a labrevedad debe permanecer apagado lapróxima vez que arranque el motor. Unciclo de manejo consta de un encendidodel motor frío seguido de un manejocombinado en la carretera o en la ciudad.No se requiere un servicio adicional delvehículo.Si el indicador Servicio del motor a labrevedad permanece encendido, hagarevisar su vehículo a la brevedad posible.A pesar de que algunos desperfectosdetectados por el OBD-II pueden no tenersíntomas claros, si continúa manejandocon el indicador Servicio del motor a labrevedad encendido puede generaraumentos de emisiones, reducir elrendimiento del combustible, disminuir lasuavidad de funcionamiento del motor yde la transmisión, y ocasionar reparacionesmás costosas.
Disponibilidad para prueba deinspección y mantenimiento (I/M)Algunos gobiernos estatales, provincialesy locales tienen programas deInspección/Mantenimiento (I/M) pararevisar el equipo de control de emisionesdel vehículo. No aprobar esta inspecciónpuede impedir que obtenga un registro delvehículo.
Si el indicador Servicio del motora la brevedad está encendido osi el foco no funciona, es posible
que el vehículo necesite revisión. ConsulteDiagnóstico a bordo
151
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Combustible y llenado
Es posible que el vehículo no pase laprueba de verificación vehicular si elindicador Servicio del motor a la brevedadestá encendido o no funcionacorrectamente (el foco está quemado) osi el sistema OBD-II determina que algunosde los sistemas de control de emisionesno se han supervisado adecuadamente.En este caso, el vehículo no está listo parala prueba de I/M.Si el motor o la transmisión del vehículoacaban de ser revisado o si la batería se hadescargado o se ha reemplazadorecientemente, es posible que el sistemaOBD-II indique que el vehículo no esté listopara la prueba de I/M. Para determinar siel vehículo está listo para la prueba de VV,gire la llave de encendido a la posición deactivado durante 15 segundos sin arrancarel motor. Si el indicador Servicio del motora la brevedad destella ocho veces, significaque el vehículo no está listo para la pruebade I/M; si el indicador Servicio del motor ala brevedad permanece encendido,significa que el vehículo está listo para laprueba de I/M.El sistema OBD-II verifica el sistema decontrol de emisiones durante laconducción normal. Una revisión completapuede tardar varios días.Si el vehículo no está listo para la pruebade I/M, puede realizar el siguiente ciclo demanejo que consta de un manejocombinado en carretera y ciudad:1. 15 minutos de manejo sin paradas en
una autopista o carretera, seguidos de20 minutos de conducción confrenadas y arranques con al menoscuatro períodos en neutral de 30segundos.
2. Permita que el vehículo se asiente poral menos ocho horas con el encendidodesactivado. Luego, arranque elvehículo y complete el ciclo de manejoanterior. El vehículo deber calentarsea su temperatura normal defuncionamiento. Una vez que arranca,no apague el vehículo hasta que elciclo de manejo anterior esté completo.
Si el vehículo aún no está listo para laprueba de I/M, necesita repetir el ciclo demanejo anterior.
152
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Combustible y llenado
TRANSMISIÓN MANUAL -TRANSMISIÓN MANUAL DE 6VELOCIDADES (MMT6)Uso del embragueNota: Si no pisa a fondo el pedal delembrague, el cambio se hará con mayoresfuerzo, los componentes de la transmisiónse gastarán prematuramente o se dañarála transmisión.Nota: No maneje con el pie sobre el pedaldel embrague ni use el pedal del embraguepara mantener el vehículo parado mientrasespera en una pendiente. Estas accionesreducirán la vida útil del embrague y podríananular la garantía del embrague.
E144954
Los vehículos con transmisión manualtienen un seguro de interbloqueo del motorde arranque que evita que este gire, salvoque se oprima a fondo el pedal delembrague.Para arrancar el vehículo:1. Asegúrese de que el freno de
estacionamiento esté completamentepuesto.
2. Oprima el pedal del embrague hastael piso, luego ponga la palanca decambio de velocidades en posiciónneutral.
3. Ponga en marcha el motor.
4. Oprima el pedal del freno y mueva lapalanca de cambio de velocidades ala velocidad deseada; primera (1) oreversa (R).
5. Libere el freno de estacionamiento,luego suelte lentamente el pedal delembrague mientras oprimeligeramente el acelerador.
Durante cada cambio, pise a fondo elpedal del embrague. Asegúrese que eltapete esté ubicado correctamente, demodo que no interfiera con la extensióncompleta del pedal del embrague.
Velocidades de cambiorecomendadasNota: No efectúe cambios descendentesen primera (1) cuando su vehículo sedesplace a más de 24 km/h. Esto dañará elembrague.
Se recomienda realizar cambios ascen-dentes al acelerar (para mejorar el rendi-
miento del combustible)
Cambio de:
24 km/h1 - 2
42 km/h2 - 3
61 km/h3 - 4
67 km/h4 - 5
80 km/h5 - 6
ReversaNota: Asegúrese de que su vehículo estécompletamente detenido antes de cambiara reversa (R). Si no, puede dañar latransmisión.1. Pise el pedal del embrague hasta el
suelo para desacoplar el embrague.2. Mueva la palanca de cambio de
velocidades a la posición neutral.
153
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Transmisión
3. Cambie a reversa (R) al levantar laabrazadera que se encuentra debajode la perilla de la palanca de cambiode velocidades, luego mueva lapalanca completamente hacia laizquierda y hacia adelante.
E99067
Nota: La palanca de cambio de velocidadessolo se puede mover a reversa (R) allevantar la abrazadera que se encuentradebajo de la perilla de la palanca de cambiode velocidades antes de cambiar a reversa.Esta es una característica de bloqueo queprotege la transmisión contra la aplicaciónaccidental de reversa (R) al tratar deseleccionar primera (1).Si reversa (R) no está completamenteengranada, oprima a fondo el pedal delembrague y coloque nuevamente lapalanca de cambios en la posición neutral.Suelte el pedal del embrague durante unmomento, luego levante la abrazadera ycambie nuevamente a reversa (R).
Estacionamiento del vehículoALERTA
Siempre aplique por completo elfreno de estacionamiento yasegúrese de colocar la palanca de
cambios en la primera marcha. Apague elencendido y saque la llave cada vez quebaje del vehículo.
Para estacionar su vehículo:1. Oprima el pedal del freno y cambie la
palanca de cambios a la posiciónneutral.
2. Aplique el freno de estacionamientocompletamente y desactive elencendido.
3. Mantenga oprimido el pedal delembrague y cambie la palanca decambios a primera velocidad.
TRANSMISIÓN MANUAL -TRANSMISIÓN MANUAL DE 5VELOCIDADES (MTX-75)Uso del embragueNota: si no presiona a fondo el pedal delembrague, se podría generar un esfuerzomayor del cambio, los componentes de latransmisión se gastarán prematuramenteo se dañará la transmisión.Nota: no maneje con el pie sobre el pedaldel embrague ni use el pedal del embraguepara mantener el vehículo parado mientrasespera en una pendiente. Estas accionesreducirán la vida útil del embrague y podríananular la garantía del embrague.
E157512
154
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Transmisión
Los vehículos con transmisión manualtienen un seguro de interbloqueo del motorde arranque que evita que este gire, salvoque se presione a fondo el pedal delembrague.
Arranque del vehículo
ALERTALos pedales que no se pueden moverlibremente pueden causar la pérdidade control del vehículo y aumentar
el riesgo de sufrir graves lesionespersonales.
1. Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté aplicadocompletamente y mueva la palancade cambios a la posición neutral.
2. Presione completamente el pedal delembrague y luego encienda el motor.
3. Presione el pedal del freno y cambie lapalanca de cambios a primeravelocidad o a reversa.
4. Libere el freno de mano y sueltelentamente el pedal del embraguemientras presiona ligeramente elacelerador.
Durante cada cambio, asegúrese de pisara fondo el pedal del embrague.
Velocidades de cambiorecomendadasNota: no cambie la palanca de cambios aprimera velocidad cuando el vehículo sedesplace a más de 23 km/h. Esto dañará elembrague.Se recomienda cambiar de marcha segúnla siguiente guía para obtener el mejorrendimiento de combustible en su vehículo.
Velocidad recomen-dada
Cambio de
23 km/h1 - 2
38 km/h2 - 3
51 km/h3 - 4
71 km/h4 - 5
ReversaNota: no cambie la palanca de cambios aengrane de reversa cuando el vehículo estéen movimiento. Esto puede causar daños ala transmisión.1. Pise completamente el pedal del
embrague para desacoplar elembrague.
2. Cambie la palanca de cambios a laposición neutral y espere al menos tressegundos antes de cambiar a reversa.
Si el engrane de reversa no estácompletamente engranado, presione afondo el pedal del embrague y cambienuevamente la palanca de cambios a laposición neutral. Libere el pedal delembrague durante un momento, vuelva apresionar el embrague y mueva la palancade cambios a reversa.
Estacionamiento del vehículoALERTA
Siempre aplique por completo elfreno de estacionamiento yasegúrese de colocar la palanca de
cambios en la primera marcha. Apague elencendido y saque la llave cada vez quebaje del vehículo.
Para estacionar su vehículo:1. Presione el pedal del freno y cambie la
palanca de cambios a la posiciónneutral.
155
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Transmisión
2. Aplique el freno de estacionamientocompletamente y desactive elencendido.
3. Mantenga presionado el pedal delembrague y cambie la palanca decambios a primera velocidad.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AVISOSAplique siempre el freno deestacionamiento a fondo y asegurela palanca de cambios en la posición
de estacionamiento (P). Gire el encendidoa la posición de desactivado y saque lallave cada vez que baje de su vehículo.
No aplique el pedal del freno y elpedal del aceleradorsimultáneamente. Si aplica ambos
pedales simultáneamente durante más detres segundos se limitarán las rpm delmotor, lo que podría dificultar elmantenimiento de la velocidad en el tráficoy provocar heridas graves.
La transmisión automática de embraguedoble PowerShift™ de 6 velocidades estádiseñada para ofrecer a los conductorestanto economía de combustible comodesempeño que hace la conducciónagradable. La tecnología de embraguedoble de la transmisión usa embragues decambio electrónico para operar dostransmisiones separadas, todo en unempaque ligero.Debido a que el funcionamiento delembrague y las velocidades se deriva deuna transmisión manual, la transmisiónautomática de PowerShift se conducirá,sonará y se sentirá similar a la transmisiónmanual, con la excepción de lasindicaciones necesarias del usuario. Porejemplo, es posible que la transmisiónpresentar ruidos mecánicos, cambios de
velocidad pesados o vibraciones delembrague al acelerar lentamente, ya queel embrague se activa de maneraautomática. Todas estas se considerancaracterísticas de conducción normales yesperadas.
Comprensión de las posiciones dela transmisión automáticaCómo poner el vehículo en unavelocidad:1. Pise el pedal del freno a fondo.2. Mueva la palanca de cambio de
velocidades al cambio deseado.3. Deténgase completamente.4. Mueva la palanca de cambios y
asegúrela firmemente enEstacionamiento (P).
P
R
N
D
S
E142628
Estacionamiento (P)Esta posición bloquea la transmisión eimpide que giren las ruedas.
Reversa (R)Con la palanca de cambios en reversa (R),el vehículo se mueve hacia atrás. Siempredetenga completamente el vehículo antesde cambiar hacia y desde reversa (R).
156
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Transmisión
Neutra (N)Con la palanca de cambio de velocidadesen Neutra (N), su vehículo puede arrancary desplazarse libremente. Mantengaoprimido el pedal del freno mientras estáen esta posición.
Manejo (D)Manejo (D) es la posición normal demanejo para lograr el máximo rendimientodel combustible. La función desobremarcha permite hacer cambiosascendentes y descendentes automáticosentre las velocidades de primera a sexta.
Deportivo (S)Cómo mover la palanca de cambios adeportivo (S):• Proporciona mayor frenado (con
motor) en pendientes y prolonga elfuncionamiento en relaciones detransmisión inferiores para mejorar elrendimiento al subir cuestas enterrenos con colinas y áreasmontañosas. Esto aumenta las RPMdel motor durante el frenado.
• Proporciona mayor funcionamiento enrelaciones de transmisión inferiores através de la estrategia de cambios dela transmisión automática.
• Las marchas se seleccionan másrápidamente y a velocidades de motormás altas.
Transmisión automáticaSelectShift Automatic™ (Si está
equipado)
Este vehículo cuenta con una palanca decambios de transmisión SelectShiftAutomatic. La transmisión SelectShiftAutomatic le permite realizar velocidadesascendentes o descendentes (sinembrague) según desee.
Con el fin de evitar que las RPM del motorsean demasiado bajas, lo cual podría hacerque este se cale, SelectShift continúarealizando automáticamente algunoscambios descendentes si ha determinadoque usted no lo ha hecho a tiempo. AunqueSelectShift realiza ciertos cambiosdescendentes, usted de todos modos tienela posibilidad de efectuar cambiosdescendentes en cualquier momento,siempre que SelectShift determine que elmotor no se dañará con elrevolucionamiento excesivo.Nota: el motor se puede dañar si mantieneun revolucionamiento excesivo del motorsin pasar a otro cambio.SelectShift no realiza cambiosascendentes en forma automática, inclusosi el motor se esté aproximando al límitede RPM. Los cambios se deben realizarmanualmente presionando el botón +.Si está equipado con un interruptor decambios en la palanca de cambios:• Oprima el botón (+) para pasar un
cambio de velocidad ascendente.• Oprima el botón (-) para pasar un
cambio de velocidad descendente.
E142629
Si está equipado con palancas delvolante:
157
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Transmisión
Con el vehículo en la posición Manejo (D),las palancas de cambio ofrecen un controlmanual temporal. Le permiten cambiar demarcha con rapidez sin tener que quitarlas manos del volante de dirección.Puede obtener control manual por mástiempo al mover la palanca de cambios ala posición deportivo (S).• Jale la palanca derecha (+) para
realizar un cambio de velocidadascendente.
• Jale la palanca izquierda (–) pararealizar un cambio de velocidaddescendente.
E144821
El sistema determina cuándo no se estáusando el control manual temporal yvolverá al control automático.Realice los cambios ascendentes a lasvelocidades que se recomiendan en latabla siguiente:
Cambios ascendentes al acelerar (serecomienda para lograr el máximo ahorro
de combustible)
Cambio de:
15 mph (24 km/h)1 - 2
25 mph (40 km/h)2 - 3
40 mph (64 km/h)3 - 4
45 mph (72 km/h)4 - 5
50 mph (80 km/h)5 - 6
El grupo de instrumentos muestra lavelocidad actualmente seleccionada.Nota: el sistema permanece en el modo decontrol manual hasta que seleccione otravelocidad (por ejemplo, manejo [D]).
Interbloqueo de la palanca decambios
AVISOSNo conduzca el vehículo hasta queverifique que las luces de freno estánfuncionando.Cuando lleve a cabo esteprocedimiento, estará colocando latransmisión fuera de
Estacionamiento (P), lo que significa queel vehículo puede rodar libremente. Paraevitar un desplazamiento no deseado delvehículo, siempre aplique el freno deestacionamiento completamente antesde llevar a cabo este procedimiento. Usebloques para llantas si resulta adecuado
Si suelta completamente el freno deestacionamiento y la luz deadvertencia de frenos permanece
iluminada, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente.Consulte con su distribuidor autorizado.
Nota: en algunos mercados, estacaracterística estará deshabilitada.Su vehículo cuenta con una característicade interbloqueo del cambio de velocidadesy el freno, que impide el movimiento de lapalanca de cambios desde la posiciónEstacionamiento (P) cuando el encendidoestá activado y no se presione el pedal delfreno.
158
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Transmisión
Si no puede mover la palanca de cambiosde Estacionamiento (P) con el encendidoactivado y el pedal del freno presionado,puede haber ocurrido una falla. Es posibleque se haya quemado un fusible o que lasluces de freno del vehículo no esténfuncionando correctamente. Ver Tablade especificaciones de fusibles (página214).Si el fusible no está quemado y las lucesde freno funcionan correctamente, elsiguiente procedimiento le permitirá sacarla palanca de cambios fuera de la posiciónEstacionamiento (P):
E155984
1. Quite el panel lateral del lado derechode la palanca de cambio develocidades.
E155985
2. Ubique el orificio de acceso.
E155983
3. Inserte en el orificio de acceso undestornillador (o herramienta similar)y oprima la palanca hacia adelantemientras mueve la palanca de cambiode velocidades de la posiciónestacionamiento (P) a la posiciónneutral (N).
4. Quite la herramienta y vuelva a instalarel tablero.
5. Arranque el vehículo y suelte el frenode estacionamiento.
Aprendizaje adaptable de latransmisión automáticaEsta característica puede aumentar ladurabilidad y proporcionar una sensaciónuniforme de los cambios durante la vidaútil del vehículo. Un vehículo o unatransmisión nueva puede tener cambiosfirmes, suaves y ambos. Esta operación seconsidera normal y no afecta la función nila durabilidad de la transmisión. Con eltiempo, el proceso de aprendizaje deadaptación actualiza por completo elfuncionamiento de la transmisión.
Si el vehículo se atasca en lodo onieveNota: no balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de funcionamientonormal, de lo contrario, es posible que sedañe la transmisión.
159
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Transmisión
Nota: no balancee el vehículo por más deun minuto, de lo contrario, es posible quese dañen la transmisión y las llantas o bien,se sobrecaliente el motor.Si su vehículo queda atascado en el lodoo la nieve, puede balancearlo para sacarlosi cambia entre velocidades de avance yreversa y hace una pausa entre loscambios con un patrón constante. Oprimalevemente el acelerador en cadavelocidad.
160
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Transmisión
INFORMACIÓN GENERALNota: los ruidos ocasionales en los frenosson normales. Si durante el frenado seproduce un sonido de chirrido o rechinadometal-metal continuo, es posible que lasbalatas estén desgastadas. Haga que unconcesionario autorizado revise el sistema.Si al frenar su vehículo muestra vibracioneso temblores continuos en el volante de ladirección, haga que lo revise unconcesionario autorizado.Nota: se podría acumular polvo de losfrenos en las ruedas, incluso en condicionesnormales de operación. Una ciertaacumulación de polvo en los frenos esinevitable a medida que los frenos sedesgastan, y no es un factor que produzcaruido en los frenos. Ver Limpieza de lasruedas (página 258).Nota: según las leyes y reglamentacionesvigentes en el país para el cual se fabricó elvehículo, es posible que las luces de frenoparpadeen durante un frenado brusco.Después de esto, es posible que tambiéndestellen las luces de emergencia cuandoel vehículo se detenga.
E144522
Ver Indicadores y luces deadvertencia (página 98).
Los frenos húmedos reducen la eficaciadel frenado. Presione suavemente el pedalde frenos varias veces al salir de loslavados de autos o al pasar sobreacumulaciones de agua, a fin de secar losfrenos.
Frenado sobre aceleraciónEn el caso de que el pedal del aceleradorse quedara pegado o trabado, aplique unapresión constante y firme al pedal de frenoa fin de reducir la velocidad del vehículo yreducir la potencia del motor. Siexperimenta esta condición, aplique losfrenos y detenga el vehículo por completo
y en forma segura. Mueva la transmisión aestacionamiento (P), apague el motor yaplique el freno de estacionamiento.Inspeccione el pedal del acelerador enbusca de interferencias. Si no encuentraninguna y la falla persiste, lleve su vehículoal concesionario autorizado más cercanocon el uso de un servicio de remolque.
Asistencia a los frenosLa asistencia a los frenos detecta cuandousted frena rápidamente, mediante lamedición de la tasa a la que usted presionael pedal de freno. Proporciona la máximaeficacia del frenado al usted mantenerpresionado el pedal, y pudiera reducir lasdistancias de frenado en situacionescríticas.
Sistema de frenos antibloqueoEste sistema ayuda a mantener el controlde la dirección durante frenadas deemergencia, al impedir el bloqueo de lasruedas.
Este indicador se enciendemomentáneamente a llevar elinterruptor del encendido a
activado. Si no se enciende el indicador alarrancar el motor, permanece encendidoo se enciende intermitentemente, elsistema de frenos antibloqueo podría estardeshabilitado. Haga que un concesionarioautorizado revise el sistema. Si el sistemade frenos antibloqueo está desactivado,el frenado normal sigue siendo eficaz.
E144522
Si se enciende la luz deadvertencia de los frenos alliberar el freno de
estacionamiento, haga que unconcesionario autorizado revise el sistema.
161
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Frenos
CONSEJOS PARA CONDUCIRCON FRENOS ANTIBLOQUEONota: Cuando el sistema está operativo, elpedal del freno se podría pulsar y avanzarmás allá. Mantenga presión en el pedal defreno. También es posible que escuche unruido proveniente del sistema. Esto esnormal.El sistema de frenos antibloqueo noeliminará los riesgos cuando:• Conduzca demasiado cerca del
vehículo delante de usted.• El vehículo esté en hidroplaneando.• Tome las esquinas demasiado rápido.• La superficie del camino no esté en
buenas condiciones.
FRENO DEESTACIONAMIENTOVehículos con transmisiónautomática
ALERTASiempre ajuste a fondo el freno deestacionamiento y deje del vehículocon la palanca del selector de
transmisión en posición P.
Nota: Si estaciona el vehículo en unapendiente y se enfrenta con una subida,mueva la palanca del selector detransmisión a la posición P y gire el volantehacia el lado contrario de la banqueta.Nota: Si estaciona el vehículo en unapendiente y se enfrenta con una bajada,mueva la palanca del selector detransmisión a la posición P y gire el volantehacia la banqueta.
Vehículos con transmisión manualALERTA
Siempre aplique el freno deestacionamiento por completo.
Nota: Si estaciona el vehículo en unapendiente y se enfrenta con una subida,ponga la palanca de velocidades en primeray gire el volante hacia el lado contrario dela banqueta.Nota: Si estaciona el vehículo en unapendiente y se enfrenta con una bajada,ponga la palanca de velocidades en reversay gire el volante hacia el lado de labanqueta.
Todos los vehículosNota: No oprima el botón paradesenganchar el vehículo mientras jala lapalanca hacia arriba.Para aplicar el freno de estacionamiento:1. Presione el pedal de freno de pie
firmemente.2. Jale hacia arriba la palanca de freno de
estacionamiento hasta accionarla porcompleto.
Para desenganchar el freno deestacionamiento:1. Pise el pedal de freno firmemente.2. Jale levemente la palanca hacia arriba.3. Oprima el botón de desenganche y
presione la palanca hacia abajo.
162
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Frenos
ASISTENCIA DE ARRANQUEEN PENDIENTES
AVISOSEl sistema no sustituye al freno deestacionamiento. Cuando salga delvehículo, aplique siempre el freno de
estacionamiento y deje la transmisión enla posición de estacionamiento (P) entransmisiones automáticas o en el primercambio en transmisiones manuales.
Usted deberá permanecer en elvehículo una vez que active elsistema.En todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo,de supervisar el sistema y de
intervenir si fuera necesario.Si se revoluciona excesivamente elmotor, o si se detecta una falla, elsistema se desactivará.
Este sistema permite mover el vehículocon mayor facilidad cuando se encuentraen una pendiente pronunciada sinnecesidad de utilizar el freno deestacionamiento.Cuando el sistema esté activo, el vehículopermanecerá inmóvil en la pendientedurante dos a tres segundos después desoltar el pedal del freno. Esto permite quetenga tiempo de mover el pie del freno alpedal del acelerador. Los frenos se liberanautomáticamente una vez que el motordesarrolle torsión suficiente para evitar queel vehículo se vaya hacia abajo en lapendiente. Esta es una ventaja al salir deuna pendiente, por ejemplo, de una rampade estacionamiento, en un semáforo o alconducir en reversa en una pendienteascendente en un lugar deestacionamiento.
El sistema se activará automáticamenteen cualquier pendiente que puedaprovocar que el vehículo se devuelva haciaabajo. Para vehículos con transmisiónmanual, puede desactivar esta funciónmediante la pantalla de información. VerPantallas de información (página 103).El sistema permanecerá activado odesactivado dependiendo de su másreciente estado.Nota: no hay una luz de advertencia queindique que el sistema está encendido oapagado.
Uso de asistencia de arranque enpendientes1. Presione el pedal del freno para
detener el vehículo por completo.Mantenga presionado el pedal delfreno y seleccione una velocidad desubida (por ejemplo, primera (1) endirección de subida de la pendiente oreversa (R) cuando esté orientado parabajar la pendiente).
2. Si los sensores detectan que elvehículo está en una pendiente, elsistema se activará automáticamente.
3. Cuando usted retire el pie del pedal delfreno, el vehículo se mantendrá en lapendiente, sin irse hacia abajo, duranteaproximadamente dos o tres segundos.El tiempo de asistencia se prolongaráde modo automático si usted está enel proceso de poner el vehículo enmovimiento.
4. Ponga el vehículo en movimiento de lamanera normal. Los frenos se liberaránautomáticamente.
163
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Frenos
Activación y desactivación delsistemaVehículos con transmisión manualEsa función se puede activar o desactivaren la pantalla de información. El sistemarecuerda el último ajuste cuando arrancael vehículo.
Vehículos con transmisión automáticaNo es posible activar ni desactivar elsistema. Cuando activa el encendido, elsistema se activa automáticamente.
164
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Frenos
FUNCIONAMIENTOEl sistema de control de tracción ayuda aevitar que las ruedas de tracción patineny pierdan tracción.Si el vehículo comienza a deslizarse, elsistema aplica los frenos a ruedasindividuales y, cuando se necesita, reducela potencia del motor al mismo tiempo. Silas ruedas giran al acelerar en superficiesresbalosas o sueltas, el sistema reduce lapotencia del motor para aumentar latracción.
USO DEL CONTROL DETRACCIÓN
ALERTALa luz de control de estabilidad ytracción se enciende continuamentesi el sistema detecta una falla.
Asegúrese de no haber desactivadomanualmente el sistema de control detracción con los controles de la pantallade información o el interruptor. Si la luz delcontrol de estabilidad y tracción sigueencendida continuamente, lleveinmediatamente el vehículo a undistribuidor autorizado para que revisen elsistema. Manejar el vehículo con el controlde tracción desactivado podría implicar unmayor riesgo de pérdida de control delvehículo, volcaduras, lesiones personalese incluso la muerte.
El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.Si el vehículo está atorado en lodo o nieve,puede ser útil desactivar el control detracción ya que esto permite el giro de lasruedas.Nota: cuando desactiva el control detracción, el control de estabilidadpermanece totalmente activo.
Apagado del sistemaAl encender o apagar el sistema, apareceun mensaje en la pantalla de informaciónque muestra el estado del sistema.Puede desactivar el sistema mediante loscontroles de la pantalla de información oel interruptor.
Uso de los controles de la pantallade informaciónEsa función se puede deshabilitar ohabilitar en la pantalla de información. VerInformación general (página 103).
Uso del interruptor (Si está equipado)
Use el interruptor del control de tracciónen el panel de instrumentos paradesactivar o activar el sistema.
Mensajes y luces indicadoras delsistema
E138639
La luz de control de estabilidady tracción:
• Se enciende temporalmente duranteel arranque del motor.
• Destella cuando una condición demanejo activa alguno de los sistemas.
• Se enciende si se produce un problemaen alguno de los sistemas.
E130458
La luz de apagado de control deestabilidad y tracción seenciende temporalmente al
arrancar el motor y permanece encendidaal apagar el sistema de control de tracción.
165
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Control de tracción
FUNCIONAMIENTO
AVISOSLas modificaciones al vehículo queincluyen sistema de frenos, parrillasde equipaje de refacción, suspensión,
sistema de dirección, fabricación de llantasy tamaño de la rueda/llanta puedencambiar las características de manejo delvehículo y podrían afectar adversamenteel rendimiento del sistema de control deestabilidad electrónico. Además, lainstalación de altavoces estéreo podríaafectar adversamente el sistema decontrol de estabilidad electrónico. Instalecualquier altavoz estéreo de postventa ala mayor distancia posible de la consolacentral delantera, del túnel y de losasientos delanteros, con el fin de reducirel riesgo de interferencia con los sensoresdel control de estabilidad electrónico. Lareducción de la eficacia del sistema decontrol de estabilidad electrónico podríaproducir un mayor riesgo de pérdida delcontrol del vehículo, de volcaduras y delesiones personales que podrían sermortales.
Recuerde que ni siquiera latecnología avanzada puede desafiarlas leyes de la física. Siempre existe
la posibilidad de perder el control delvehículo debido a acciones del conductor,que no sean las apropiadas para lascondiciones existentes. El manejo agresivo,sin importar las condiciones del camino,puede hacer que se pierda el control delvehículo lo que aumenta el riesgo delesiones personales y de daños materiales.La activación del sistema de control deestabilidad electrónico es una indicaciónde que al menos una de las llantas excediósu capacidad de agarre; eso podría reducir
AVISOSla capacidad del conductor de controlarel vehículo, y podría causar la pérdida decontrol del vehículo, volcaduras y lesionespersonales que podrían ser mortales. Si seactiva el sistema de control de estabilidadelectrónico, REDUZCA LA VELOCIDAD.
El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.Si ocurre una falla en el sistema de controlde estabilidad o el control de tracción, esposible que experimente lo siguiente:• La luz del control de estabilidad y el
control de tracción se encenderá sinparpadear.
• Los sistemas de control de estabilidady control de tracción no mejoran lacapacidad de su vehículo paramantener la tracción de las ruedas.
Si una condición de manejo activa elsistema de control de estabilidad o decontrol de tracción, es posible queexperimente lo siguiente:• Parpadeo de la luz de control de
estabilidad y tracción.• Disminución de la velocidad del
vehículo.• Potencia del motor reducida.• Vibración en el pedal del freno.• Mayor rigidez que la usual en el pedal
del freno.• Si la condición de manejo es intensa y
su pie no está en el freno, el pedal delfreno puede moverse a medida que elsistema aplica una mayor fuerza defrenado.
El sistema de control de estabilidad tienevarias funciones diseñadas para ayudarloa mantener el control del vehículo:
166
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Control de estabilidad
Control de estabilidad electrónicoEl sistema mejora la capacidad delvehículo para evitar derrapes odeslizamientos laterales al aplicar losfrenos a una o más ruedas individualmentey, si es necesario, reduce la potencia delmotor.
Control de tracciónEl sistema mejora la capacidad delvehículo para mantener la tracción en lasruedas al detectar y controlar el giro de lasruedas. Ver Uso del control de tracción(página 165).
E72903
A A
AB
B
B
B
Vehículo sin control deestabilidad que se desliza fuerade la trayectoria prevista.
A
Vehículo con control deestabilidad que mantiene elcontrol sobre una superficieresbaladiza.
B
USO DEL CONTROL DEESTABILIDADEl sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.No es posible desactivar los sistemas decontrol de estabilidad, pero el sistema sedesactiva al cambiar a reversa (R).Puede activar o desactivar el sistema decontrol de tracción. Ver Uso del controlde tracción (página 165).
167
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Control de estabilidad
FUNCIONAMIENTO
AVISOSPara evitar lesiones, lea y comprendalas limitaciones del sistema incluidasen esta sección. El sistema de
sensores solo ayuda en el caso de ciertosobjetos (generalmente grandes einmóviles) al desplazarse en reversa sobreuna superficie plana a velocidades deestacionamiento. Ciertos objetos consuperficies que absorben ondasultrasónicas, los sistemas de ayuda deestacionamiento de los vehículosalrededor, los sistemas de control detráfico, el clima inclemente, los frenos deaire y los motores y ventiladores externostambién podrían afectar la función delsistema de sensores; lo anterior podríaincluir reducciones del rendimiento yactivaciones falsas.
Para evitar lesiones, tenga siempreprecaución al estar en reversa (R) yal usar el sistema de sensores.Este sistema no está diseñado paraevitar el contacto con objetospequeños o en movimiento. El
sistema está diseñado para proporcionaruna alarma que ayude al conductor adetectar objetos grandes inmóviles, a finde evitar daños al vehículo. Es posible queel sistema no detecte objetos máspequeños, especialmente aquellos queestén cerca del suelo.
Ciertos dispositivos adicionales,como enganches de remolquegrandes, parrillas para bicicletas o
tablas de surf y todo dispositivo que puedabloquear la zona de detección normal delsistema, pueden generar pitidos falsos.
Nota: Mantenga los sensores, ubicados enla defensa o placa protectora, libres denieve, hielo y grandes cantidades de tierra.Si los sensores están cubiertos, la precisióndel sistema puede verse afectada. No limpielos sensores con objetos afilados.Nota: Si el vehículo sufre daños en ladefensa o placa protectora (fascia), demodo que se desalineen o curven, la zonade detección se puede alterar provocandomediciones inexactas de los obstáculos ofalsas alarmas.Nota: El sistema de sensores no se puededesactivar cuando hay una MyKey presente.Ver Funcionamiento (página 59).Nota: Si instala ciertos dispositivosadicionales, como un remolque, una parrillade bicicleta, el sistema de sensores traseropodría detectar dicho dispositivo adicionaly emitir advertencias. Se recomiendadesactivar el sistema de sensores traserocuando se instalen dispositivos adicionalesen el vehículo a fin de evitar estasadvertencias.El sistema de sensores advierte alconductor de obstáculos dentro de ciertorango del vehículo. El sistema se activaautomáticamente cada vez que activa elencendido.
E139213
Puede desactivar o activar elsistema presionando el botón deayuda de estacionamiento. Si su
vehículo tiene un botón de ayuda deestacionamiento, el sistema se puededesactivar mediante el menú de la pantallade información o a través del mensajeemergente que aparece cuando latransmisión se cambia a reversa (R). VerInformación general (página 103).
Si hay una falla en el sistema, aparece unmensaje de advertencia en la pantalla deinformación. Ver Mensajes deinformación (página 107).
168
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de estacionamiento
ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTO TRASERALos sensores de ayuda de estacionamientotraseros se activan cuando cambia latransmisión a reversa (R).A medida que el vehículo se acerca alobstáculo, la frecuencia de advertenciasauditivas aumenta. Cuando el obstáculose encuentra a menos de 30 cm dedistancia, la advertencia suena en formacontinua. Si el sistema detecta un objetoque se aleja más de 30 cm de las esquinasde la defensa, el tono suena solo durantetres segundos. Si el sistema detecta unobjeto que se aproxima, la alarma vuelvea sonar.
E130178
Área de cobertura hasta 1,8 m desde ladefensa trasera. Existe un área decobertura menor en las esquinas externasde la defensa.
El sistema detecta ciertos objetos mientrasla transmisión está en reversa (R):• Su vehículo se mueve hacia un objeto
estático a una velocidad de 5 km/h omenos.
• El vehículo no se está moviendo, peroun objeto en movimiento se acerca ala parte trasera del vehículo a unavelocidad de 5 km/h o menos.
• El vehículo se mueve a una velocidadde menos de 5 km/h y un objeto enmovimiento se acerca a la parte traserade su vehículo a una velocidad demenos de 5 km/h.
ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTODELANTEROLos sensores de ayuda de estacionamientodelanteros se activan cuando pase latransmisión a reversa (R) o a una marchahacia delante.Los sensores delanteros se activan cuandola transmisión está en cualquier posicióndistinta de estacionamiento (P) o neutral(N) y la velocidad del vehículo está porabajo de los 12 km/h.
E187330
Área de cobertura hasta 70 cm desde ladefensa delantera. Existe un área decobertura menor en las esquinas externas.
169
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de estacionamiento
El sistema emite una alarma auditivacuando hay obstáculos cercanos a algunadefensa, de la siguiente manera:• Los objetos detectados por los
sensores delanteros se indicanmediante un tono agudo en la partedelantera del vehículo.
• Los objetos detectados por lossensores traseros se indican medianteun tono más grave desde la partetrasera del vehículo.
• El sistema de detección informa losobstáculos que están más cerca delfrente o de atrás del vehículo. Porejemplo, si un obstáculo se encuentraa 30 cm de la parte delantera delvehículo y, al mismo tiempo, hay unobstáculo a solo 15 cm de la partetrasera del vehículo, suena un tonomás grave.
• Suena una alarma alternante entre laparte delantera y trasera si hay objetosen ambas defensas a menos de 30 cm.
El sistema proporciona alertas de audiosolo cuando su vehículo se está moviendoo cuando su vehículo está estacionado yel obstáculo detectado está a menos de30 cm de la defensa.
ASISTENCIA ACTIVA PARAESTACIONARSEAsistencia de estacionamientoparalelo, de estacionamientoperpendicular, de salida deestacionamiento en paralelo
AVISOSDebe permanecer en el vehículocuando se active el sistema. En todomomento, usted es responsable de
controlar el vehículo, de supervisar elsistema y de intervenir si fuera necesario.Si no lo hace, podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.
Es posible que los sensores nodetecten objetos bajo lluviatorrencial u otras condiciones que
provocan interferencia.La asistencia activa deestacionamiento no aplica los frenosbajo ninguna circunstancia.El sistema está diseñado para ayudaral conductor. No está pensado parareemplazar su atención ni criterio.
Usted continúa siendo el responsable demanejar con el debido cuidado y atención.
Nota: el sistema de información de puntociego no detecta tráfico en el costado odetrás del vehículo durante una maniobrade la asistencia activa de estacionamiento.El sistema detecta un espacio deestacionamiento en paralelo operpendicular disponible y dirigeautomáticamente el vehículo al espacio(manos libres) mientras usted controla elacelerador, el cambio de velocidades y losfrenos. El sistema lo guía, tanto visualcomo auditivamente, para estacionar elvehículo.
170
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de estacionamiento
Si no se siente cómodo con la cercanía acualquier vehículo u objeto, puede optarpor anular el sistema, para ello agarre elvolante de la dirección y presione el botónde asistencia activa de estacionamiento.El sistema de asistencia de salida deestacionamiento en paralelo, maniobraautomáticamente el vehículo para salir delespacio de estacionamiento en paralelo(manos libres) mientras usted controla elacelerador, el cambio de velocidades y losfrenos. El sistema lo orienta tanto visualcomo auditivamente para ingresar altráfico.El sistema podría no funcionarcorrectamente en cualquiera de lassiguientes condiciones:• Está usando una llanta de refacción o
una llanta considerablemente másdesgastada que las demás llantas.
• Una o más llantas no están infladascorrectamente.
• Está intentando estacionar en unacurva cerrada.
• Pasa algo entre la defensa delanteray el espacio de estacionamiento (comoun peatón o ciclista).
• El borde del vehículo estacionado allado es alto respecto al suelo, (porejemplo, un autobús, un camión deremolque o un camión de plataformaplana).
• Las condiciones climáticas sonadversas (lluvia torrencial, nieve,niebla, etc.).
Nota: mantenga los sensores, ubicados enla defensa o placa protectora, libres denieve, hielo y grandes cantidades de tierra.Si los sensores están cubiertos, la precisióndel sistema puede verse afectada. No limpielos sensores con objetos afilados.
Nota: los sensores podrían no detectarobjetos con superficies que absorban ondasultrasónicas o causen interferenciaultrasónica (escapes de motocicletas,frenos de aire de camiones o cláxones).No use el sistema en las siguientessituaciones:• Si colocó un objeto extraño (por
ejemplo, una parrilla para bicicleta oun remolque) cerca de los sensores, enla parte delantera o trasera delvehículo.
• Si colocó un objeto (por ejemplo, unatabla de surfeo) que sobresale deltecho.
• Los objetos extraños dañan uobstruyen los sensores delanteros, dela defensa trasera o laterales.
• El vehículo no está utilizando una llantadel tamaño correcto (por ejemplo, unallanta de refacción pequeña).
Uso del sistema de asistencia activade estacionamiento: estacionamientoen paralelo
E146186
Presione el botón de asistenciaactiva de estacionamiento parabuscar un espacio de
estacionamiento en paralelo.
Cuando maneje a una velocidad inferior35 km/h, el sistema automáticamenteanaliza ambos lados del vehículo paraubicar un espacio de estacionamientodisponible. El sistema muestra un mensajey un gráfico correspondiente para indicarque está buscando un espacio paraestacionar. Utilice las luces direccionalespara seleccionar una búsqueda hacia ellado izquierdo o el lado derecho delvehículo. si no utiliza los indicadores dedirección, el sistema pasaautomáticamente al lado del pasajero desu vehículo.
171
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de estacionamiento
E130107
Nota: también puede activar el sistema deasistencia activa de estacionamientodespués de sobrepasar parcial ocompletamente por un espacio deestacionamiento. Para hacerlo, presione elbotón de asistencia de estacionamiento yel sistema le informará si recientementepasó por un espacio de estacionamientoadecuado.Cuando el sistema encuentra un espacioapropiado, muestra un mensaje y emite untono. Detenga el vehículo y siga lasinstrucciones de la pantalla. Si su vehículose mueve muy lentamente, es posible quenecesite acelerar durante una distanciacorta antes de que el sistema esté listopara estacionar.Nota: debe estar atento a que el espacioseleccionado permanezca sin obstruccionesen todo momento durante la maniobra.Nota: debe manejar el vehículo dentro de1,5 m y lo más paralelo posible a los otrosvehículos mientras pasa por un lugar deestacionamiento.
Nota: el sistema siempre ofrece el últimoespacio de estacionamiento detectado (porejemplo, si el vehículo detecta variosespacios mientras maneja, ofrece el último).Nota: si maneja a una velocidad superior aaproximadamente 35 km/h, el sistemamuestra un mensaje para indicarle que debereducir la velocidad del vehículo.
Maniobras automáticas de la direcciónpara ingresar al espacio deestacionamientoNota: si la velocidad del vehículo excedelos 10 km/h aproximadamente o seinterrumpe la maniobra (entrada delconductor), el sistema se desactiva y usteddebe tomar el control del vehículo en sutotalidad.Cuando cambia la transmisión a reversa(R) con las manos fuera del volante (ynada obstruye su movimiento), el vehículose dirige por sí mismo hacia el espacio libre.El sistema muestra las instrucciones paramover el vehículo hacia atrás y haciaadelante en el espacio.
172
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de estacionamiento
E130108
Cuando considere que el vehículo estácorrectamente estacionado, o cuandoescuche un tono continuo proveniente delsistema de ayuda de estacionamiento(junto con un mensaje en la pantalla táctily una campanilla), detengacompletamente el vehículo.Una vez finalizado el accionamientoautomático de la dirección, el sistemamuestra un mensaje y emite un tono, queindica que finalizó el proceso de asistenciaactiva de estacionamiento. Usted esresponsable de verificar la tarea deestacionar y de efectuar cualquiercorrección necesaria antes de abandonarel vehículo.
Uso del sistema de asistencia activade estacionamiento: estacionamientoperpendicular
E146186
Presione dos veces el botón deasistencia activa deestacionamiento para buscar un
espacio de estacionamiento enperpendicular.
El sistema muestra un mensaje y un gráficocorrespondiente para indicar que estábuscando un espacio para estacionar.Utilice las luces direccionales paraseleccionar una búsqueda hacia el ladoizquierdo o el lado derecho del vehículo.Nota: si no realiza una selección, el sistemalo hará, de forma predeterminada, hacia ellado del pasajero.
E186193
173
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de estacionamiento
Cuando el sistema encuentra un espacioapropiado, muestra un mensaje y emite untono. Detenga el vehículo y siga lasinstrucciones de la pantalla. Si su vehículose mueve muy lentamente, es posible quenecesite acelerar durante una distanciacorta antes de que el sistema esté listopara estacionar.Nota: debe estar atento a que el espacioseleccionado permanezca sin obstruccionesen todo momento durante la maniobra.Nota: debe manejar el vehículo dentro de1,5 m y lo más perpendicular posible a losotros vehículos al pasar por un espacio deestacionamiento.Nota: el sistema siempre ofrece el últimoespacio de estacionamiento detectado (porejemplo, si el vehículo detecta variosespacios mientras maneja, ofrece el último).Nota: si maneja a una velocidad superior aaproximadamente 30 km/h, el sistemamuestra un mensaje para indicarle que debereducir la velocidad del vehículo.Nota: el estacionamiento en perpendiculares un proceso de varios pasos y podríarequerir varios cambios de la transmisión.Siga las instrucciones en la pantalla hastacompletar el proceso de estacionamiento.
Maniobras automáticas de la direcciónpara ingresar al espacio deestacionamientoNota: si la velocidad del vehículo excedelos 10 km/h o se interrumpe la maniobra(entrada del conductor), el sistema sedesactiva y usted debe tomar el control delvehículo en su totalidad.
E186191
Cuando cambia la transmisión a reversa(R) con las manos fuera del volante (ynada obstruye su movimiento), el vehículose dirige por sí mismo hacia el espacio libre.El sistema muestra las instrucciones paramover el vehículo hacia atrás y haciaadelante en el espacio.Cuando considere que el vehículo estácorrectamente estacionado, o cuandoescuche un tono continuo proveniente delsistema de ayuda de estacionamiento(junto con un mensaje en la pantalla táctily una campanilla), detengacompletamente el vehículo.Una vez finalizado el accionamientoautomático de la dirección, el sistemamuestra un mensaje y emite un tono, queindica que finalizó el proceso de asistenciaactiva de estacionamiento. Usted esresponsable de verificar la tarea deestacionar y de efectuar cualquiercorrección necesaria antes de abandonarel vehículo.
Uso del sistema de asistencia activade estacionamiento: asistencia desalida de estacionamiento en paralelo
E146186
Con el vehículo inmóvil en unespacio de estacionamiento enparalelo, presione el botón de
asistencia activa de estacionamiento parautilizar la asistencia de salida deestacionamiento en paralelo.
174
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de estacionamiento
El sistema muestra un mensaje que solicitauna indicación de dirección. Use elindicador de dirección para seleccionar
desde qué lado del vehículo desea salir delespacio de estacionamiento.
E188012
El sistema determina el espacio libre frentey detrás del vehículo y dirigeautomáticamente el vehículo fuera delespacio de estacionamiento en paralelo(manos libres) mientras usted controla elacelerador, el cambio de velocidades y losfrenos. El sistema lo orienta tanto visualcomo auditivamente para ingresar altráfico.Una vez que el sistema ha dirigido suvehículo pasado el vehículo u objetoadyacente, le indica que tome el controlde la dirección y complete la salida delpunto de estacionamiento.Nota: si el espacio libre en frente delvehículo le permite salir fácilmente, lafunción de asistencia de salida deestacionamiento en paralelo podría no estardisponible.Nota: usted es responsable de controlar elvehículo y de asegurarse de que la vía estádespejada antes de entrar en el tránsito.Nota: el sistema no está diseñado paraayudarlo a salir de espacios deestacionamiento perpendiculares, sepueden producir daños a su vehículo.
Nota: si la velocidad del vehículo excedelos 10 km/h o se interrumpe la maniobra(entrada del conductor), el sistema sedesactiva y usted debe tomar el control delvehículo en su totalidad.
Desactivación de la función deasistencia activa deestacionamientoPuede desactivar manualmente el sistemaal:• Presionar el botón de asistencia activa
de estacionamiento durante unamaniobra activa.
• Agarrar el volante de dirección duranteuna maniobra activa.
• Manejar a una velocidad superior aaproximadamente 35 km/h por 30segundos durante una búsqueda activade estacionamiento.
• Manejar a más de 10 km/haproximadamente durante lasmaniobras automáticas de la dirección.
• Desactivar el sistema de control detracción.
Ciertas condiciones del vehículo tambiénpueden desactivar el sistema, tales como:• Activación del control de tracción.• Activación o falla del sistema de frenos
antibloqueo.
175
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de estacionamiento
Si se produce un problema en el sistema,aparecerá un mensaje de advertencia,acompañado de un tono. Durante laoperación normal del sistemaocasionalmente podrían mostrarse
mensajes. Si las fallas del sistema sonrecurrentes o frecuentes, lleve el vehículoa un distribuidor autorizado para surevisión.
Diagnóstico de fallas del sistema
El sistema no busca espacios de estacionamiento
Es posible que el sistema de control de tracción esté desactivado.
La transmisión está en reversa (R). El vehículo debe moverse hacia delante para poderdetectar un espacio de estacionamiento.
El sistema no ofrece un espacio determinado existente
Los sensores podrían estar cubiertos (por ejemplo, con nieve, hielo o suciedad acumu-lada). Los sensores cubiertos pueden afectar el funcionamiento del sistema.
No hay suficiente espacio de estacionamiento para poder estacionar el vehículo demanera segura.
No hay suficiente espacio para la maniobra de estacionamiento automático en el ladoopuesto al espacio de estacionamiento.
El espacio para estacionar se encuentra a una distancia superior a 1,5 m o inferior a0,4 m.
El vehículo se desplaza a más de 35 km/h para estacionamiento en paralelo y 30 km/hpara perpendicular.
Hace poco desconectó la batería o la reemplazó. Después de una desconexión de labatería, debe manejar el vehículo por un camino recto por un breve lapso de tiempo.
El sistema no coloca el vehículo en el espacio de estacionamiento en la posición que yoquiero
El vehículo se mueve en la dirección contraria a la de la trasmisión (se mueve haciadelante cuando está seleccionada la posición reversa [R]).
Un borde de la banqueta irregular a lo largo del espacio de estacionamiento evita queel sistema alinee el vehículo correctamente.
Los vehículos u objetos próximos al espacio de estacionamiento podrían no estarcolocados correctamente.
El vehículo pasó demasiado el espacio de estacionamiento.
176
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de estacionamiento
El sistema no coloca el vehículo en el espacio de estacionamiento en la posición que yoquiero
Es posible que las llantas no estén correctamente instaladas o no se les haya propor-cionado el mantenimiento adecuado (inflado incorrecto, tamaño inadecuado o son dediferentes tamaños).
Una reparación o modificación afectó la capacidad de detección.
Un vehículo estacionado tiene un aditamento alto (un rociador de sal, un quitanieveso una plataforma de camión de mudanzas).
Cambió la longitud del espacio de estacionamiento o la posición de los objetos estacio-nados después de que su vehículo pasó por el lugar.
La temperatura alrededor de su vehículo cambia rápidamente (al manejar de un garajecon calefacción al aire frío o después de salir de un sistema de lavado automático).
CÁMARA DE VISTA TRASERA(Si está equipado)
AVISOSEl sistema de cámara de reversa esun dispositivo complementario deayuda que el conductor debe usar en
conjunto con los espejos retrovisoresinterior y exteriores a fin de obtener unamáxima cobertura.
Es posible que no se vean en lapantalla los objetos que están cercade los extremos o debajo de la
defensa, debido a la cobertura limitada delsistema de cámara de reversa.
Retroceda el vehículo lo más lentoque pueda, ya que las velocidadesaltas pueden limitar su tiempo de
reacción para detener su vehículo.
AVISOSTenga cuidado cuando al abrircompuerta levadiza. Si la compuertalevadiza está entreabierta la cámara
estará fuera de posición, y es posible quela imagen de video sea incorrecta. Cuandola compuerta levadiza está entreabierta,todas las guías desaparecen. Es posibleque algunos vehículos no cuenten condirectrices.
Tenga cuidado al activar o desactivarlas funciones de la cámara cuandola transmisión no esté en
estacionamiento (P). Asegúrese de que elvehículo no se esté moviendo.
El sistema de cámara retrovisoraproporciona una imagen de video del áreaubicada detrás del vehículo.Cuando la cámara retrovisora estáhabilitada se muestran diversos tipos deguías en la pantalla, que indican la ruta delvehículo y la proximidad respecto deobjetos detrás del vehículo.
177
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de estacionamiento
E147796
La cámara se encuentra en la compuertalevadiza.
Uso del sistema de cámara dereversaEl sistema de cámara retrovisora muestralo que hay detrás del vehículo cuandocoloca la transmisión en reversa (R).El sistema utiliza tres tipos de guías paraayudarlo a ver lo que hay detrás delvehículo:• Guías activas: muestran la ruta
deseada del vehículo al ir en reversa.• Guías fijas: muestran la ruta real del
vehículo al ir en reversar en línea recta.Dichas guías pueden ser útiles alretroceder hacia un puesto deestacionamiento y al alinearlo con unobjeto situado detrás del vehículo.
• Línea central: ayuda a alinear el centrodel vehículo con un objeto (porejemplo, un remolque).
Nota: si la transmisión está en reversa (R)y el compartimiento de equipaje estáabierto, no se muestran las funciones de lacámara retrovisora.Nota: Si la imagen se muestra estando latransmisión fuera de reversa (R), haga querevisen el sistema lo antes posible.
Nota: al arrastrar remolques, la cámarasolo ve lo que se esté remolcando. En esascondiciones, la cobertura no es tanadecuada como en la operación normal yquizá no pueda ver algunos objetos. Enalgunos vehículos, las guías podríandesaparecer una vez que se enganche elconector del arrastre de remolques.Nota: es posible que la cámara no funcionecorrectamente en las siguientescondiciones:• De noche y en zonas oscuras si una o
ambas luces de reversa no funcionan.• La visión de la cámara está obstruida
por lodo, agua o desechos. Limpie ellente con un trapo sin pelusa y unlimpiador no abrasivo.
• La parte trasera del vehículo fuegolpeada o dañada, que haya causadoque la cámara esté desalineada.
Puede acceder a los ajustes del sistemade la cámara retrovisora mediante lapantalla de información. Ver Informacióngeneral (página 103).Después de cambiar una configuración delsistema, la pantalla muestra una vistaprevia de las características seleccionadas.
Guías de la cámaraNota: las guías dinámicas solo estándisponibles cuando la transmisión está enReversa (R).
178
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de estacionamiento
A B C D
F
E
E142436
Guías activasALínea centralBGuía fija: zona verdeCGuía fija: zona amarillaDGuía fija: zona rojaEDefensa traseraF
Las guías activas solo se muestran conguías fijas. Para utilizar las guías activas,gire el volante de la dirección para orientarlas guías activas hacia la ruta deseada. Sise cambia la posición del volante mientrasse circula marcha atrás, el vehículo podríadesviarse de la dirección previstaoriginalmente.
Las guías fijas y activas se desvanecen yvuelven a aparecer, dependiendo de laposición del volante. Las guías activas nose muestran cuando el volante está enposición recta.Tenga siempre precaución al retroceder.Los objetos en la zona roja están máscerca de su vehículo y los objetos en lazona verde están más lejos. Los objetosestarán más cerca de su vehículo a medidaque pasan de la zona verde a las zonasamarilla y roja. Utilice los espejos exterioresy retrovisores para obtener una visiónmejorada de ambos lados y de la partetrasera del vehículo.
Acercamiento manual
ALERTACuando se haya activado el zoommanual, la zona situada detrás delvehículo podría no aparecer. Procure
estar atento a su entorno cuando utilice lafunción de acercamiento manual.
Nota: el zoom manual solo está disponiblecuando la transmisión está en reversa (R).Nota: cuando el acercamiento manual estáhabilitado solo se muestra la línea central.Eso permite obtener una vista más cercanade un objeto ubicado detrás del vehículo.La imagen acercada mantiene la defensaa la vista a fin de proporcionarle unareferencia. El acercamiento solo estáactivo cuando la transmisión está enreversa (R). Cuando la transmisión se llevafuera de reversa (R) la función se apagaautomáticamente, y debe reiniciarsecuando se vaya a usar nuevamente.Las configuraciones seleccionables paraesta función son (+) y (-). La configuraciónpredeterminada del acercamiento manuales Apagado
179
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de estacionamiento
Retraso de cámara de reversa (si estáequipada)Cuando se cambia la transmisión dereversa (R) a cualquier otra velocidadmientras la función de retraso de cámarade reversa está activada, la imagen de lacámara permanece en pantalla hasta que:• La velocidad del vehículo aumenta lo
suficiente.• Cambia la velocidad de su vehículo a
estacionamiento (P).Las configuraciones seleccionables paraesta función son Encendido y Apagado. Laconfiguración predeterminada de lafunción de retardo de la cámara de reversaes Apagado.
Asistencias de estacionamientomejoradasNota: el sistema de detección en reversano es eficaz a velocidades de más de10 km/h, y es posible que no detectealgunos objetos angulares o que estén enmovimiento.Cuando el sistema de sensor detecta unobjeto, muestra elementos brillantes rojos,amarillos y verdes en la parte superior dela imagen. La alerta resalta todos losobjetos que se detectan.Las configuraciones seleccionables paraesta función son Encendido y Apagado.
180
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de estacionamiento
FUNCIONAMIENTOEl control de crucero mantiene unavelocidad programada sin necesidad demantener el pie en el pedal del acelerador.Puede utilizar el control de crucero cuandola velocidad del vehículo supere los30 km/h.
USO DEL CONTROL DECRUCERO
AVISOSNo utilice el piloto automático encaminos sinuosos, tráfico intenso ocuando la superficie del camino esté
resbalosa. Esto podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones graves ola muerte.
Si está manejando cuesta abajo, lavelocidad del vehículo podría superarla velocidad establecida. El sistema
no aplica los frenos.
Nota: El control de crucero se desactiva sila velocidad del vehículo disminuye más de16 km/h por debajo de la velocidadestablecida al manejar en subida.
E144500
Los controles de crucero están en elvolante de la dirección.
Encendido del control de cruceroOprima y suelte ON.
E71340
El indicador aparece en lapantalla de información.
Ajuste de la velocidad de crucero1. Conduzca a la velocidad deseada.2. Oprima y suelte SET+.3. Suelte el pedal del acelerador.Nota: El indicador cambiará de color.
Modificación de la velocidadprogramadaNota: Si acelera pisando el pedal delacelerador, no cambiará la velocidadestablecida. Después de liberar el pedal delacelerador, el vehículo vuelve a la velocidadque se estableció previamente.• Presione y suelte los botones SET+ o
SET-. Cuando selecciona km/h comola medida de visualización, en lapantalla de información, la velocidadestablecida cambia en incrementos de2 km/h aproximadamente. Cuandoselecciona mph como la medida devisualización, en la pantalla deinformación, la velocidad establecidacambia en incrementos de 1 mphaproximadamente.
• Pise el acelerador o el freno hasta quealcance la velocidad deseada. Oprimay suelte SET+.
• Mantenga presionado SET+ o SET-.Suelte el control cuando alcance lavelocidad deseada.
Cancelación de la velocidadestablecidaPresione y libere CAN o toque el pedal delfreno. La velocidad establecida no seborra.
181
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Control de crucero
Reanudación de la velocidadestablecidaOprima y suelte RES.
Apagado del control de cruceroNota: la velocidad establecida se borracuando se apaga el sistema.Presione y suelte OFF cuando el sistemaesté en el modo espera o desactive elencendido.
182
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Control de crucero
ALERTA DEL CONDUCTORPrincipio de funcionamiento
AVISOSEl sistema está diseñado para ayudaral conductor. No está pensado parareemplazar su atención ni criterio.
Usted continúa siendo el responsable demanejar con el debido cuidado y atención.
En todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo,de supervisar el sistema y de
intervenir si fuera necesario. Si no lo hace,podría provocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales graves o lamuerte.
Si el sensor está bloqueado, elsistema podría no funcionar.Si se siente cansado, tomedescansos periódicos. No espere aque el sistema le advierta.Algunos estilos de manejo podríanhacer que el sistema emitaadvertencias aunque el conductor
no se sienta cansado.Es posible que el sistema no funcioneen climas fríos ni en condicionesclimáticas severas. La lluvia, la nieve
y el rocío pueden afectar el rendimientodel sensor.
Este sistema no funcionará si elsensor no puede rastrear las marcasdel carril en el camino.Si se producen daños en el área querodea inmediatamente el sensor,lleve su vehículo a una revisión lo
más pronto posible.El sistema podría no funcionarcorrectamente si el vehículo tiene unequipo de suspensión no aprobado
por nosotros.
Nota: Mantenga el parabrisa libre deobstrucciones, por ejemplo, excremento deaves, insectos, nieve y hielo.Nota: El sistema le da asistencia cuandose conduce el vehículo a alta velocidad envías principales y autopistas.Nota: El sistema calcula un nivel de estadode alerta a velocidades del vehículosuperiores a 65 km/h aproximadamente.El sistema monitorea automáticamentela conducta de manejo del conductor.El sistema está diseñado para alertar alconductor si detecta que está soñolientoo que sus capacidades de manejo se estándeteriorando.
Uso de la alarma del conductorActivación y la desactivación delsistemaActive el sistema mediante la pantalla deinformación. Ver Pantallas deinformación (página 103).Nota: El sistema permanece activado odesactivado en función de su más recienteestado.El sistema calcula el nivel de alerta delconductor con base en su conducta demanejo, en relación con las marcas decarril y otros factores.
Advertencias del sistemaNota: El sistema no advierte al conductorsi la velocidad del vehículo disminuye pordebajo de 65 km/h aproximadamente.
183
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de conducción
El sistema de advertencia tiene dos etapas:1. El sistema emite una advertencia
temporal a fin de aconsejar alconductor que se tome un descanso.Dicha advertencia sólo se muestra porun corto tiempo.
2. Si el conductor no se toma undescanso y el sistema siguedetectando que sus capacidades demanejo se están deteriorando, emiteuna advertencia adicional. Dichaadvertencia permanece en la pantallade información hasta que se cancelemanualmente. Ver Mensajes deinformación (página 107).
Oprima OK en el volante de la dirección sidesea cancelar la advertencia.
Pantalla del sistemaCuando está activado, el sistema estáautomáticamente en funcionamiento ensegundo plano y solo emite advertenciassi es necesario. Puede ver el estado encualquier momento mediante la pantallade información. Ver Información general(página 103).El nivel de estado de alerta se muestramediante una barra de colores de seisescalones.
E131358
El nivel de alerta está bien, no necesita undescanso.
E131359
El nivel de alerta está en un valor crítico, loque indica que el conductor debe tomarseun descanso tan pronto como sea segurohacerlo.La barra de estado va desde la izquierdahasta la derecha a medida que el nivel dealerta calculado disminuye. A medida quela barra se acerca al icono de descanso, sucolor pasa de verde a amarillo, yfinalmente a rojo, nivel en el cual elconductor debe tomar un descanso.• Verde: no se necesita un descanso.• Amarillo: primera advertencia
(temporal).• Rojo: segunda advertencia.El nivel de alerta se mostrará de color grissi:• el sensor de la cámara no puede
rastrear las marcas del carril en elcamino;
• la velocidad del vehículo disminuye amenos de 65 km/h aproximadamente.
Restablecimiento del sistemaSe puede restablecer el sistema:• Desactivar y activar el encendido.• Al detener el vehículo y después abrir
y cerrar la puerta del conductor.
184
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de conducción
SISTEMA DE MANTENIMIENTODEL CARRIL (Si está equipado)
AVISOSEl sistema está diseñado para ayudaral conductor. No está pensado parareemplazar su atención ni criterio.
Usted continúa siendo el responsable demanejar con el debido cuidado y atención.
Conduzca siempre con el debidocuidado y la atención necesariacuando use y opere los controles y
las funciones de su vehículo.En todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo,de supervisar el sistema y de
intervenir si fuera necesario. Si no lo hace,podría provocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales graves o lamuerte.
Es posible que el sistema no funcioneen climas fríos y condicionesclimáticas difíciles. La lluvia, la nieve
y el rocío pueden afectar el rendimientodel sensor.
Este sistema no funcionará si elsensor no puede rastrear las marcasdel carril en el camino.El sensor puede rastrear de maneraincorrecta las marcas del carril, comoestructuras u objetos. Esto puede
causar una advertencia falsa o una faltade advertencia.
Los altos contrastes además de lailuminación pueden limitar elrendimiento del sensor.Es posible que el sistema no funcionecorrectamente si el sensor estábloqueado. Mantenga el parabrisas
libre de obstrucciones.
AVISOSSi se producen daños en el área querodea inmediatamente al sensor,haga revisar su vehículo lo más
pronto posible
Nota: El sistema funciona a velocidadesmayores que 64 km/h.Nota: El sistema funciona siempre que lacámara pueda detectar al menos una marcadel carril.Nota: Es posible que el sistema no funcionesi la cámara está obstruida o si el parabrisasestá dañado.Nota: Cuando el modo de asistencia estáencendido y el sistema detecta que no hayactividad en la dirección durante un cortoperíodo, el sistema lo alertará para quecoloque las manos en el volante dedirección. El sistema puede interpretar uncontacto ligero con el volante de direccióncomo si no tuviera las manos en el volantede dirección.El sistema le indica que permanezca en elmismo carril por medio de alertas emitidasdesde el sistema de dirección y la pantalladel tablero de instrumentos, cuando lacámara delantera detecta que es probableque se produzca un punzón no intencionalen el carril. El sistema detecta y rastreaautomáticamente las marcas del carril delcamino, utilizando una cámara instaladadetrás del espejo retrovisor interior.
Activación y desactivación delsistemaNota: El ajuste de activación ydesactivación del sistema permanecealmacenado hasta que se cambiemanualmente, a menos que se detecte unallave MyKey. Si el sistema detecta unaMyKey, el ajuste predeterminado delsistema es encenderse y cambiar el modoa alerta.
185
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de conducción
Nota: Si se detecta una llave MyKey, oprimirel botón no afectará el estado de activadoo de desactivado del sistema.
E144813
Para encender y apagar elsistema, presione el botón quese encuentra en el volante de
dirección.
Configuración del sistemaEl sistema tiene disponibles menús deconfiguraciones opcionales. El sistemaalmacena la selección más reciente decada uno de estos ajustes. No necesitarávolver a ajustar la configuración cada vezque active el sistema.Modo: este ajuste le permite seleccionarlas funciones del sistema a activar.
E165515
Solo alerta: proporciona una vibración enel volante de dirección cuando el sistemadetecta una salida accidental de un carril.
E165516
Solo asistencia: proporciona torsión deasistencia a la dirección hacia el centro delcarril cuando el sistema detecta una salidaaccidental del carril.
E165517
AlertaAAsistenciaB
Alerta + Asistencia: el sistema aplicatorsión de asistencia a la dirección parallevar el vehículo hacia el centro del carril.Si el vehículo continúa desviándose haciafuera del carril, el sistema proporciona unavibración del volante de dirección.Nota: Los diagramas de alerta y asistenciailustran la zona general de cobertura. Estosno proporcionan parámetros de zonaexactos.
186
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de conducción
Intensidad: este ajuste afecta laintensidad de la vibración del volante dedirección que se utiliza en los modos dealerta y de alerta + asistencia. Este ajusteno afecta el modo de asistencia.• Baja• Normal• Alta
Pantalla del sistema
E151660
Al activar el sistema, aparecerá un gráficoaéreo de un vehículo con las marcas delcarril en la pantalla de información. Si seselecciona un modo de asistencia alactivar el sistema, aparecerá un íconoblanco distinto o, en algunos vehículos, semostrarán flechas con las marcas de carril.Al desactivar el sistema, no aparecerán losgráficos con las marcas de carril.Si el sistema está activado, el color de lasmarcas de carril cambiará para indicar elestado del sistema.Gris: indica que el sistema temporalmenteno puede proporcionar advertencias niintervenciones en el o los lados indicados.Lo anterior podría deberse a que:• El vehículo está bajo la velocidad de
activación.• Una luz direccional está activa.
• El vehículo se encuentra realizando unamaniobra dinámica.
• El camino tiene marcas de carrildeficientes o no tiene ninguna dentrodel campo de visión de la cámara.
• La cámara está oscura o no puededetectar las marcas de carril debido alas condiciones climáticas (porejemplo, considerables ángulos solareso sombras, nieve, lluvia torrencial,niebla), las condiciones del tránsito(por ejemplo, estar detrás de unvehículo grande que bloquea oensombrece el carril) o las condicionesdel vehículo (por ejemplo, malailuminación de los faros).
Consulte Diagnóstico de fallas parainformación adicional.Verde: indica que el sistema se encuentradisponible o listo para proporcionaradvertencias y/o intervenciones en el o loslados indicados.Amarillo: indica que el sistema estáproporcionando o ha proporcionadorecientemente una intervención deasistencia de mantenimiento en el carril.Rojo: indica que el sistema estáproporcionando o ha proporcionadorecientemente una advertencia de alertade mantenimiento en el carril.El sistema puede suspendersetemporalmente en todo momento al:• Frenar rápidamente.• Acelerar rápidamente.• Utilizar el indicador de luces
direccionales.• Realizar maniobras evasivas con la
dirección.
187
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de conducción
Diagnóstico de fallas
¿Por qué la función no se encuentra disponible (las marcas del carril se muestran de colorgris) si puedo ver las marcas del carril en el camino?
La velocidad del vehículo se encuentra fuera del rango operativo de la función
El sol se refleja directamente en el lente de la cámara
Cambio rápido e intencional de carril
Está demasiado cerca de la marca del carril
Manejo a altas velocidades en curvas
La última advertencia de asistencia o intervención de asistencia ocurrió hace poco
Marcas de carril ambiguas (principalmente en zonas en construcción)
Transición rápida de luz a oscuridad y viceversa
Desviación brusca en las marcas del carril
Activación de las funciones ABS o AdvanceTrac
Obstrucción de la cámara debido a polvo, suciedad, niebla, escarcha o agua en elparabrisas
Manejo demasiado cerca del vehículo adelante del suyo
Transición entre la ausencia de marcas de carril a presencia de marcas de carril y vice-versa
Acumulación de agua sobre el camino
Marcas de carril apenas visibles (marcas parciales amarillas de carril en caminos deconcreto)
Ancho del carril demasiado pequeño o demasiado grande
No se calibró la cámara después de reemplazar el parabrisas
Manejo en caminos estrechos y/o de superficie irregular
188
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de conducción
¿Por qué el vehículo no regresa al medio del carril, como se espera, en el modo de Asis-tencia o Asistencia + Alerta?
Vientos laterales fuertes
Cima alta en el camino
Caminos de superficie irregular, surcos, caídas en bajada
Colocación desigual de la carga en el vehículo o presión incorrecta de inflado de lasllantas
Si se intercambiaron las llantas (incluidas las llantas para nieve) o si se modificó lasuspensión
SISTEMA DE INFORMACIÓNDEL PUNTO CIEGO
ALERTAPara evitar lesiones, NUNCA utiliceel sistema de información de puntosciegos como reemplazo del uso de
los espejos interiores y exteriores, yasegúrese de voltear hacia atrás antes decambiar de carril. El sistema deinformación de puntos ciegos no es unreemplazo de una conducción cuidadosa.
A
A
E124788
El sistema de información de puntos ciegosestá diseñado para ayudarlo a detectarvehículos que puedan haber entrado a lazona de punto ciego (A). El área dedetección está en ambos lados de suvehículo, dentro del área que abarca desdelos espejos exteriores hasta unos 4 m másallá de la defensa. El sistema estádiseñado para advertirle si ciertosvehículos ingresan a la zona de punto ciegomientras conduce.Nota: El sistema de información de puntosciegos no evita el contacto con otrosvehículos u objetos; ni para detectarvehículos estacionados, personas, animaleso infraestructura (rejas, protecciones,árboles). Solo está diseñado para alertarlode vehículos presentes en las zonas depuntos ciegos.Nota: Cuando un vehículo pasarápidamente por la zona de punto ciego,normalmente menos de dos segundos, elsistema no se activa.
Uso del sistemaEl sistema de información de puntos ciegosse activa cuando arranca el motor yconduce el vehículo en marcha haciaadelante a más de 8 km/h.
189
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de conducción
En el caso de transmisiones automáticas,el sistema de información de puntos ciegospermanece activado mientras latransmisión esté en directa (D). Si secambia a la posición de reversa (R) oestacionamiento (P), el sistema deinformación de puntos ciegos se apaga.Cuando vuelve a cambiar a directa (D), elsistema de información de puntos ciegosse vuelve a encender cuando conduce elvehículo por sobre 8 km/h.En el caso de transmisiones automáticas,el sistema de información de puntos ciegospermanece activado en todas lasvelocidades, excepto en reversa (R).Nota: El sistema de información de puntosciegos no funciona en reversa (R) ni enestacionamiento (P).
Mensajes y luces del sistema
E142442
El sistema de información de puntos ciegosenciende un indicador de alerta de colorámbar en el espejo externo del lado delvehículo por donde viene el vehículo quese aproxima. Cuando el sistema deinformación de puntos ciegos alerta sobreun vehículo y la señal direccionalcorrespondiente está encendida, elindicador de alerta del sistema deinformación de puntos ciegos destellarácon un nivel de advertencia cada vezmayor.
El indicador de alerta se atenúa cuando elsistema detecta oscuridad en la noche.Nota: El indicador de alerta destella almismo tiempo cuando existe una señal dealerta y la luz direccional esta configuradaen ese lado.
Bloqueo del sensor del sistema
ALERTAPara evitar lesiones, NUNCA utiliceel sistema de información de puntosciegos como reemplazo del uso de
los espejos interiores y exteriores, yasegúrese de voltear hacia atrás antes decambiar de carril. El sistema deinformación de puntos ciegos no es unreemplazo de una conducción cuidadosa.
E205199
El sistema usa sensores de radar ubicadosdetrás de la fascia de la defensa a cadalado del vehículo. La suciedad, el lodo y lanieve frente a los sensores o conducir bajolluvia intensa pueden producir el deteriorodel sistema. Además, otros tipos deobstrucciones frente al sensor tambiénpueden producir el deterioro del sistema.Esto se conoce como condición de‘bloqueo’.Nota: No coloque adhesivos en la defensani repare componentes en estas áreas, yaque esto puedo provocar una disminuciónen el desempeño del sistema.
190
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de conducción
Si el sistema detecta una disminución deldesempeño, aparecerá un mensaje deadvertencia de un sensor bloqueado en lapantalla de información. Además, losindicadores de alerta del sistema BLISpermanecerán activados y este ya noofrecerá advertencias de vehículos. Puedeeliminar la advertencia de la pantalla deinformación pero los indicadores de alertapermanecerán iluminados.Una condición de "bloqueo" se puedeeliminar de dos formas:• Después de eliminar el bloqueo frente
a los sensores o cuando disminuya laintensidad de lluvia/nieve, conduzcaunos cuantos minutos para permitirque los sensores detecten a losvehículos que transitan.
• Realice un ciclo de encendido desdeencendido a apagado y de vuelta.
Nota: Si el vehículo tiene una barra dearrastre con un módulo de remolqueequipado de fábrica y arrastra un remolque,los sensores desactivarán automáticamenteel sistema de información de puntos ciegos.Si el vehículo tiene una barra de arrastre sinun módulo de remolque equipado defábrica, se recomienda desactivarmanualmente el sistema de información depuntos ciegos. El uso del sistema deinformación de puntos ciegos con unremolque conectado puede generar eldesempeño deficiente del sistema.
Errores del sistemaSi el sistema detecta un problema con elsensor izquierdo o derecho, el indicadorluminoso se encenderá y aparecerá unmensaje en la pantalla de información.Ver Mensajes de información (página107).
Encendido y apagado del sistemaEs posible desactivar temporalmente elsistema de información de puntos ciegosen la pantalla de información. VerInformación general (página 103).Cuando se apague el sistema deinformación de puntos ciegos, no recibiráalertas y la pantalla de informaciónmostrará un mensaje de sistema apagado.El indicador luminoso del tablero tambiénse enciende. Al encender o apagar elsistema de información de puntos ciegos,el indicador de alerta destella dos veces.Nota: El sistema de información de puntosciegos recuerda la última configuración deencendido o apagado seleccionada.También puede desactivarpermanentemente el sistema deinformación de puntos ciegos en undistribuidor autorizado. Una vezdesactivado permanentemente, solo undistribuidor autorizado puede volver aactivar el sistema.
ALERTA TRÁFICO CRUZADO
ALERTAA fin de contribuir a evitar lesiones,NUNCA utilice el sistema de alertade tráfico cruzado como sustituto
del uso de los espejos interiores yexteriores y nunca deje de mirar por encimade su hombro antes de salir en reversa deun espacio de estacionamiento. El sistemade alerta de tráfico cruzado no es unreemplazo de un manejo cuidadoso.
La alerta de tráfico cruzado está diseñadapara advertirle de vehículos que seaproximan desde los costados cuando latransmisión está en reversa (R).
191
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de conducción
Uso del sistemaLa alerta de tráfico cruzado se activacuando arranca el motor y lo cambia areversa (R). Una vez cambiado a reversa(R), la alerta de tráfico cruzado sedesactiva.Nota: La alerta de tráfico cruzado solofunciona mientras la transmisión está enreversa (R).
La alerta de tráfico cruzado está diseñadapara detectar vehículos que se acercan auna velocidad de hasta 60 km/h. Lacobertura disminuye cuando los sensoresse obstruyen parcialmente,completamente o en su mayor parte.Retroceder lentamente ayuda a aumentarel área de cobertura y la eficacia.
E142440
En este primer ejemplo, el sensor izquierdosolo está parcialmente obstruido; laamplitud a la derecha de la cobertura dela zona es casi la máxima.
192
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de conducción
E142441
La cobertura también disminuye alestacionar en ángulos muy cerrados. Eneste ejemplo, el sensor izquierdo está casitotalmente obstruido; la cobertura en eselado está gravemente limitada.
Luces del sistema, mensajes yalertas audibles
E142442
La alerta de tráfico cruzado enciende unindicador de alerta de color ámbar en elespejo exterior del lado del vehículo pordonde viene el vehículo que se aproxima.La alerta de tráfico cruzado también emiteuna alerta audible y aparece un mensaje
en la pantalla de información que indicaque se aproxima un vehículo por el ladoderecho o izquierdo. La alerta de tráficocruzado funciona con el sistema desensores de reversa, el que emite su propiaserie de tonos. Ver Asistencia deestacionamiento trasera (página 169).
E205199
El sistema usa sensores de radar ubicadosdetrás de la fascia de la defensa a cadalado del vehículo. No permita que el lodo,la nieve o los adhesivos para la defensaobstruyan estas áreas, ya que esto puedeprovocar una disminución en eldesempeño del sistema. Ver Sistema deinformación del punto ciego (página
193
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de conducción
189). Si los sensores del sistema deinformación de puntos ciegos y la alertade tráfico cruzado están bloqueados.Aparecerá un mensaje correspondiente enla pantalla de información tan prontocambie la transmisión a reversa (R).
Limitaciones del sistemaLa alerta de tráfico cruzado tienelimitaciones; situaciones como condicionesclimáticas severas o acumulación desuciedad en el área del sensor puedenlimitar la detección del vehículo.Las siguientes son otras situaciones quepodrían limitar el desempeño de la alertade tráfico cruzado:• Otros vehículos estacionados u objetos
colocados al lado del vehículo, queobstruyen los sensores.
• Vehículos que se aproximan y quepasan a velocidades superiores a60 km/h.
• Manejar en reversa a más de 12 km/h.• Retroceder para salir de un
estacionamiento angulado.
Alertas falsasNota: si el vehículo tiene una barra dearrastre con un módulo de remolqueequipado de fábrica y arrastra un remolque,los sensores desactivarán automáticamentela alerta de tráfico cruzado. Si el vehículotiene una barra de arrastre sin un módulode remolque equipado de fábrica, serecomienda desactivar manualmente laalerta de tráfico cruzado. El uso de la alertade tráfico cruzado con un remolqueconectado puede generar el desempeñodeficiente del sistema de alerta de tráficocruzado.
Es posible que se presenten casos en losque el sistema active una alerta falsa queencienda el sistema de alerta de tráficocruzado sin que exista un vehículo en lazona de cobertura. Una cierta cantidad dealertas falsas es normal; son temporalesy se corrigen automáticamente.
Errores del sistemaSi la alerta de tráfico cruzado detecta unproblema con el sensor izquierdo oderecho, aparecerá un mensaje en lapantalla de información. Ver Mensajesde información (página 107).
Encendido y apagado del sistemaPuede desactivar temporalmente la alertade tráfico cruzado en la pantalla deinformación. Ver Información general(página 103). Cuando desactive la alertade tráfico cruzado, no recibirá alertas y enla pantalla de información se mostrará unmensaje de sistema apagado.Nota: el sistema de alerta de tráficocruzado siempre se activa en todaoportunidad que se active el encendido yestá listo para entregar alertascorrespondientes cuando la transmisiónestá en reversa (R). La alerta de tráficocruzado no recordará el último ajuste deencendido o apagado seleccionado.También puede desactivarpermanentemente la alerta de tráficocruzado en un distribuidor autorizado. Unavez desactivado permanentemente, soloun distribuidor autorizado puede volver aactivar el sistema.
194
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de conducción
MODO ECONÓMICOEste sistema lo ayuda a conducir demanera más eficaz al monitorearconstantemente los cambios en lascaracterísticas del equipo, la anticipaciónde las condiciones de tráfico y lasvelocidades al conducir.El valor de estas características estárepresentado por los pétalos que aparecenen la pantalla, donde cinco pétalos es elestado más eficiente. Mientras máseficientemente conduzca, mejor será suclasificación y mejor será su ahorro decombustible en general.Nota: Estos valores de eficiencia no arrojanuna cifra definida de consumo decombustible. Podría variar, ya que no solose relaciona con estos hábitos deconducción, sino que además se ve influidopor muchos otros factores como viajescortos y arranques en frío.Nota: Los viajes cortos frecuentes, en queel motor no se calienta por completo,también aumentarán el consumo decombustiblePuede acceder al sistema mediante elcontrol de la pantalla de información. VerInformación general (página 103).
Tipo 1
E121813 CBA
Cambio vel.AAnticipaciónBVelocidad eficienteC
Cambio vel.No supere la velocidad máxima apropiadasegún las condiciones del camino paramejorar el consumo de combustible.
AnticipaciónAjuste la velocidad del vehículo y ladistancia respecto a otros vehículos paraevitar la necesidad de frenar o acelerar afin de mejorar el rendimiento delcombustible.
Velocidad eficienteReduzca su velocidad de crucero encarreteras despejadas para mejoras elrendimiento del combustible. Velocidadesmás altas consumen más combustible.
Restablecimiento de modoecológicoRestablezca el consumo de combustiblepromedio mediante el control de lapantalla de información.Nota: Es posible que haya una pequeñademorar en calcular nuevos valores
DIRECCIÓNDirección hidráulica eléctrica
AVISOSEl sistema de dirección hidráulicaeléctrica cuenta con verificacionesque constantemente monitorean el
sistema. Si se detecta una falla, apareceráun mensaje en la pantalla de información.Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo. Apague el encendido.Después de al menos 10 segundos, activeel encendido y verifique la pantalla de
195
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de conducción
AVISOSinformación por si aparece un mensaje deadvertencia del sistema de dirección. Si elmensaje de advertencia del sistema dedirección vuelve a aparecer, solicite a undistribuidor autorizado que revise elsistema.
Si el sistema detecta un error, esposible que no sienta ningunadiferencia en la dirección, sin
embargo, puede existir una situación grave.Obtenga servicio inmediato en undistribuidor autorizado. No llevarlo arevisión puede resultar en pérdida decontrol de la dirección.
Su vehículo está equipado con un sistemade dirección hidráulica eléctrica. No tieneun depósito de líquido. No se requieremantenimiento.Si su vehículo pierde potencia eléctricamientras conduce, se perderá la direcciónhidráulica eléctrica. El sistema de direcciónseguirá operando y podrá dirigir su vehículomanualmente. La dirección manual de suvehículo requiere más esfuerzo.Las maniobras de dirección puedenaumentar el esfuerzo que se requiere paradirigir su vehículo. El esfuerzo adicionalevita el sobrecalentamiento y el dañopermanente al sistema de dirección. No sepierde la capacidad de dirigir su vehículomanualmente. Las maniobras típicas enla dirección y el manejo permiten que elsistema se enfríe y vuelva a la normalidad.
Consejos de direcciónSi la dirección se desvía o se pone dura,revise si hay:• Corrija la presión de las llantas.• Desgaste desigual de la llanta.• Componentes de la suspensión sueltos
o desgastados.
• Componentes de la dirección sueltoso desgastados.
• Mala alineación del vehículo.Nota: Una comba alta en el camino o elviento de costado alto también puedenhacer que la dirección parezca desviarse otirar hacia un lado.
Aprendizaje adaptableEl aprendizaje adaptable del sistema dedirección hidráulica eléctrica ayuda acorregir las irregularidades del camino y amejorar el desempeño general de ladirección y de la manipulación. Estácomunicado con el sistema de frenos paraayudarlo a utilizar el control de estabilidadavanzado y los sistemas para evitaraccidentes. Además, cuando sedesconecta la batería o cuando se instalauna nueva, se debe conducir el vehículo enuna distancia corta para que el sistemavuelva a aprender la estrategia y activetodos los sistemas.
196
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ayudas de conducción
ALMACENAMIENTO DE LAPARTE INFERIOR TRASERADEL PISOSistema de manejo de carga (Si está
equipado)
E142445
El sistema se ubica en el piso del área decarga. Levante la manija para abrir.
CUBIERTAS DELCOMPARTIMIENTO DEEQUIPAJES
AVISOSAsegúrese de que los montantesestén correctamente enganchadosen los dispositivos de instalación. Al
frenar repentinamente, o en caso deaccidente, la cubierta de equipaje puedecausar lesiones personales si no estáinstalada adecuadamente.
No coloque ningún objeto en lacubierta de equipaje. Pueden obstruirsu visión o golpear a los ocupantes
del vehículo en caso de frenarrepentinamente o de choque.
Puede quitar la cubierta de equipaje paracargar elementos largos en el área decarga.
Cómo retirar la cubierta
E174241
1
3
2
Nota: debe repetir los pasos en amboslados del vehículo.1. Abra la compuerta levadiza y jale para
desconectar la correa.2. Gire hacia arriba la cubierta de
equipaje.3. Golpee suavemente la parte inferior de
la cubierta de equipaje hacia arribacerca de la varilla pivote.
Invierta los pasos para instalar la cubiertade equipaje.
LÍMITE DE CARGA - MEXICOCarga del vehículo: con y sinremolqueEsta sección lo guiará en la formaadecuada de cargar el vehículo y/o elremolque, para mantener el peso delvehículo cargado dentro de su capacidadde diseño, con o sin remolque. La cargaadecuada del vehículo le permitiráaprovechar al máximo el diseño de suvehículo. Antes de cargar su vehículo,familiarícese con los siguientes términos
197
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Transporte de carga
para determinar los pesos máximos delvehículo, con o sin remolque, que seencuentran en la Etiqueta de llantas y enla Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridaddel vehículo:
Peso base listo para rodar: es el pesodel vehículo con tanque lleno decombustible y todo su equipamientoestándar. No incluye pasajeros, carga, niequipos opcionales.Peso del vehículo listo para rodar: es elpeso del vehículo nuevo, al momento derecogerlo con su concesionario autorizado,más todo su equipamiento optativo y/ode posventa.
E143816
CARGA ÚTIL
Carga útil: es el peso combinado de cargay pasajeros que transporta el vehículo. Lacarga útil máxima del vehículo se puedeencontrar en la Etiqueta de llantas o en elPilar B o en el borde de la puerta delconductor (es posible que los vehículosexportados fuera de Estados Unidos yCanadá no tengan una Etiqueta dellantas). Busque “THE COMBINEDWEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGOSHOULD NEVER EXCEED XXX kg ORXXX lb.” para conocer la carga útilmáxima. La carga útil señalada en laEtiqueta de llantas es la carga útil máximapara el vehículo según lo determinado en
la planta de ensamblaje. Si instala en elvehículo algún equipo de posventa oinstalado por el concesionario autorizado,el peso de dicho equipo se debe restar dela carga útil señalada en la Etiqueta dellantas para determinar la nueva carga útil.
ALERTALa capacidad de carga real de suvehículo puede estar limitada por lacapacidad de volumen (cuánto
espacio disponible hay) o por la capacidadde carga útil (cuánto peso puedetransportar el vehículo). Una vez que haalcanzado la carga útil máxima de suvehículo, no agregue más carga, incluso sihay espacio disponible. La sobrecarga ocarga inadecuada del vehículo puedecontribuir a que usted pierda el control delvehículo y ocurra una volcadura.
198
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Transporte de carga
E143817
CARGA
Peso de la carga: es todo el pesoagregado al Peso base listo para rodar,incluyendo la carga y el equipamientoopcional. Al arrastrar remolques, la cargade la lanza del remolque o el peso delpivote de arrastre también es parte de lacarga.GAW (Peso bruto del eje): es el pesototal que se apoya en cada eje (delanteroy trasero) incluido el peso del vehículo listopara rodar y toda la carga útil.
GAWR (Peso bruto vehicular del eje):es el peso máximo admisible que puedetransportar un solo eje (delantero otrasero). Estos números aparecen en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. La etiquetadebe estar adherida al pilar de bisagra dela puerta, al poste de seguro de la puertao al borde de la puerta junto al poste deseguro de la puerta, junto a la posición delasiento del conductor. La carga total encada eje nunca debe exceder su Pesobruto vehicular del eje.
E143818
GVW
GVW (Peso bruto vehicular): es el pesodel vehículo listo para rodar, más la carga,más los pasajeros.
GVWR (Peso bruto vehicular máximo):es el peso máximo admisible del vehículototalmente cargado (incluidas todas lasopciones, el equipamiento, los pasajerosy la carga). Aparece en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad. La etiqueta debeestar adherida al pilar de bisagra de la
199
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Transporte de carga
puerta, al poste de seguro de la puerta oal borde de la puerta junto al poste deseguro de la puerta, junto a la posición delasiento del conductor. El peso bruto delvehículo nunca debe exceder el pesobruto vehicular máximo.Solo ejemplo:
E142511
ALERTASi excede los límites de pesovehicular del eje que indica laEtiqueta de certificación de
cumplimiento de las normas de seguridad,puede ocasionar deficiencias en elrendimiento y la maniobrabilidad delvehículo; daños en el motor, la transmisióny/o la estructura del vehículo; graves dañosal vehículo; pérdida de control y lesionespersonales.
E143819
GCW GVW
GCW (Peso bruto combinado): es elpeso bruto del vehículo más el peso delremolque totalmente cargado.
GCWR (Peso bruto vehicularcombinado máximo): es el peso máximoadmisible del vehículo y del remolquecargado, incluidos toda la carga y lospasajeros que el vehículo puedetransportar sin riesgo de sufrir daños.(Importante: El sistema de frenos de losvehículos de arrastre está calculado enfunción del Peso bruto vehicular máximo,
200
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Transporte de carga
no del Peso bruto vehicular combinadomáximo). Deben usarse frenos funcionalesindependientes para el control seguro delos vehículos y remolques arrastrados si elPeso bruto combinado del vehículo dearrastre más el remolque sobrepasa elPeso bruto vehicular máximo del vehículode arrastre. El Peso bruto combinadonunca debe exceder el Peso brutovehicular combinado máximo.Peso máximo del remolque cargado:Es el mayor peso de un remolquecompletamente cargado que el vehículopuede arrastrar. Supone un vehículo solocon opciones indispensables, peso delconductor y del pasajero delantero (68kilogramos [150 libras] cada uno), sin pesode la lanza (interna o externa) y una cargade remolque de 10–15 % (remolqueconvencional) o un peso del pivote dearrastre de 15–25 % (remolque de cincoruedas). Consulte un concesionarioautorizado para obtener informacióndetallada.Carga de la lanza o peso del pivote dearrastre con quinta rueda: se refiere alpeso que un remolque aplica sobre elenganche de arrastre.Ejemplos: para un remolque convencionalde 5,000 libras (2,268 kilogramos),multiplique 5,000 por 0.10 y 0.15 paraobtener el límite de carga de la lanzaapropiado, es decir, de 500 a 750 libras(227 a 340 kilogramos). Para un remolquecon quinta rueda de 11,500 libras (5,216kilogramos), multiplique por 0.15 y 0.25para obtener el rango de carga adecuadodel pivote de arrastre, que es de 1,725 a2,875 libras (782 a 1,304 kilogramos).
AVISOSNo exceda el GVWR o el GAWRespecíficos en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de las
normas de seguridad.
AVISOSNo utilice llantas de refacción conuna capacidad de transporte decarga inferior a las originales, porque
pueden disminuir las limitaciones delGVWR y del GAWR del vehículo. Lasllantas de refacción con un límite mayorque las originales no aumentan laslimitaciones del GVWR ni del GAWR.
Si excede alguna limitación de pesovehicular máximo puede provocargraves daños al vehículo o lesiones
personales.
Pasos para determinar el límitecorrecto de carga:1. Ubique el mensaje "The combined
weight of occupants and cargo shouldnever exceed XXX kg or XXX lb." en laetiqueta del vehículo.
2. Determine el peso combinado delconductor y los pasajeros que viajaránen el vehículo.
3. Reste el peso combinado delconductor y los pasajeros de XXX kg oXXX lb.
4. La cifra resultante es igual a lacantidad disponible de carga ycapacidad de carga de equipaje. Porejemplo, si la cantidad “XXX” es iguala 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de150 lb en el vehículo, la cantidad decarga y capacidad de carga de equipajedisponible es 650 lb (1,400-750 (5 x150) = 650 lb).
5. Determine el peso combinado delequipaje y la carga que llevará elvehículo. Ese peso no puede exceder,sin correr peligro, la capacidad de cargade equipaje y la carga disponiblecalculadas en el Paso 4.
201
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Transporte de carga
6. Si el vehículo va a arrastrar unremolque, la carga del remolque setrasladará al vehículo. Consulte estemanual para determinar cómo estoreduce la capacidad de carga deequipaje y la carga disponible delvehículo.
Esto son algunos ejemplos de cómocalcular la capacidad de transporte decarga y equipaje disponible:*Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de 1,400libras (635 kilogramos). Usted decide ir ajugar golf. ¿Hay suficiente capacidad decarga para transportarlo a usted, a cuatroamigos y todas las bolsas de golf? Ustedy sus amigos tienen un peso promedio de99 kilogramos (220 libras) cada uno y lasbolsas de golf pesan aproximadamente13.5 kilogramos (30 libras) cada una. Elcálculo sería: 1,400 – (5 x 220) – (5 x 30)= 1,400 – 1,100 – 150 = 150 libras. Sí, tienesuficiente capacidad en su vehículo paratransportar a cuatro amigos más las bolsasde golf. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (5 x99 kilogramos) – (5 x 13.5 kilogramos) =635 – 495 – 67.5 = 72.5 kilogramos.*Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de 1,400libras (635 kilogramos). Usted y uno desus amigos deciden ir a comprar cementoa una tienda local para mejoras en el hogara fin de terminar ese patio que ha estadoplanificando durante los dos últimos años.Al medir el interior del vehículo con elasiento trasero plegado, tiene espacio paradoce bolsas de cemento de 45 kilogramos(100 libras). ¿Tiene suficiente capacidadde carga para transportar el cementohasta su casa? Si usted y su amigo pesancada uno 220 libras (99 kilogramos), elcálculo sería: 1,400 – (2 x 220) – (12 x 100)= 1,400 – 440 – 1,200 = –240 libras. No;no tiene suficiente capacidad de cargapara transportar tanto peso. En unidadesmétricas decimales, el cálculo sería:
635 kilogramos – (2 x 99 kilogramos) –(12 x 45 kilogramos) = 635 – 198 – 540 =-103 kilogramos. Deberá reducir el peso dela carga en al menos 104 kilogramos(240 libras). Si quita tres bolsas decemento de 45 kilogramos (100 libras), elcálculo de la carga sería: 1,400 - (2 x 220)- (9 x 100) = 1,400 - 440 - 900 = 60 libras.Ahora, tiene la capacidad de carga paratransportar el cemento y a su amigotambién. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (2 x99 kilogramos) – (9 x 45 kilogramos) =635 – 198 – 405 = 32 kilogramos.En los cálculos anteriores también seasume que la carga se distribuye de talforma en el vehículo que no se recarga elpeso bruto vehicular del eje delantero nitrasero especificado para su vehículo enla Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridad.La etiqueta debe estar adherida al pilar debisagra de la puerta, al poste de seguro dela puerta o al borde de la puerta junto alposte de seguro de la puerta, junto a laposición del asiento del conductor.
Instrucciones especiales de carga parapropietarios de camiones o camionetaspickup y vehículos utilitarios
ALERTALos vehículos cargados secomportan de modo distinto a losvehículos sin carga. Al manejar un
vehículo demasiado cargado se debentomar mayores precauciones, tales comomanejar a velocidades más bajas ymantener una mayor distancia de frenado.
Su vehículo puede transportar más cargay personas que la mayoría de losautomóviles de pasajeros. Dependiendodel tipo y ubicación de la carga, eltransporte de carga y de personas puedeelevar el centro de gravedad del vehículo.
202
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Transporte de carga
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO
E143886
Si necesita remolcar su vehículo, póngaseen contacto con un servicio profesional dearrastre, o si es socio de un programa deasistencia en el camino, con su proveedorde asistencia en el camino.Se recomienda hacer el arrastre de suvehículo con un elevador y plataformasrodantes o equipos de plataforma plana.No arrastre su vehículo con una eslinga.Ford Motor Company no ha aprobado elprocedimiento de arrastre con eslingas. Siel vehículo es remolcado incorrectamente,o utilizando otros medios, puede dañarse.
Ford Motor Company elabora un manualde arrastre para todos los operadoresautorizados de camiones de remolque.Haga que el operador de la grúa de arrastreconsulte este manual para que vea losprocedimientos adecuados de enganchey arrastre de su vehículo.Puede remolcar su vehículo desde la partedelantera con el equipo de levantamientode ruedas para levantar los ruedasdelanteras del suelo. Se recomiendacolocar las ruedas traseras en unaplataforma para evitar daño a la parteposterior del vehículo.Puede remolcar su vehículo desde la partetrasera con el equipo de levantamiento deruedas.Nota: Debe ubicar las ruedas delanterassobre una plataforma para evitar daño a latransmisión.
REMOLQUE DEL VEHÍCULO ENCUATRO RUEDAS -TRANSMISIÓN MANUAL
ALERTASi su vehículo tiene bloqueo delvolante de dirección, asegúrese deque el encendido esté en la posición
de accesorios u ON cuando sea remolcado.
Remolque con vehículosrecreacionales (RV)Nota: ponga el sistema de control de climaen el modo de aire recirculado a fin de evitarque los gases de escape del vehículorecreacional ingresen al vehículo. VerControl de clima (página 115).
203
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Remolque
Se puede remolcar el vehículo con lascuatro ruedas sobre el camino o con lasruedas delanteras sobre una plataformade remolque. Si utiliza una plataforma dearrastre, siga las instruccionesproporcionadas por el proveedor de laplataforma. Si arrastra el vehículo contodas las ruedas en el suelo, siga estasinstrucciones:1. Arrastre con su vehículo solo hacia
delante. Quite el freno de mano.2. Coloque la transmisión en neutro.Nota: La velocidad máxima de arrastre esde 112 km/h.
REMOLQUE DEL VEHÍCULO ENCUATRO RUEDAS - 1.0LECOBOOST™, TRANSMISIÓNAUTOMÁTICARemolque de emergencia
ALERTASi su vehículo tiene bloqueo delvolante de dirección, asegúrese deque el encendido esté en la posición
de accesorios u de activado cuando searemolcado.
Puede remolcar en plano (con todas susllantas en el suelo, independientementede la configuración del tren motriz y latransmisión) el vehículo deshabilitado (sinacceso a plataformas rodantes, grúas dearrastre de automóviles o vehículos conplataforma de arrastre) en las siguientescondiciones:• El vehículo esté orientado hacia el
frente, de modo que lo arrastre haciadelante.
• Ponga la transmisión en neutra (N). Sino puede colocar la transmisión enneutra (N), es posible que debaanularla. Ver Transmisión (página153).
• La velocidad máxima es 56 km/h.• La distancia máxima es 80 km.
Remolque con vehículosrecreacionales
ALERTANo se aprueban los remolquesrecreacionales para su vehículo conlas cuatro ruedas sobre el suelo.
Nota: ponga el sistema de control declimatización en el modo Aire recirculadopara evitar que los gases del escape entrenal vehículo.Siga estas directrices si necesita remolcarel vehículo con un vehículo recreativo (RV).Un ejemplo de lo anterior sería remolcarsu vehículo con una casa rodante. Estaspautas están diseñadas para asegurar quela transmisión no resulte dañada.Se puede remolcar el vehículo con lasruedas delanteras despegadas del suelousando una plataforma de arrastre. Siutiliza una plataforma de remolque, sigalas instrucciones especificadas por elproveedor de la plataforma.
204
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Remolque
REMOLQUE DEL VEHÍCULO ENCUATRO RUEDAS - 2.0L,TRANSMISIÓN AUTOMÁTICARemolque de emergencia
ALERTASi su vehículo tiene bloqueo delvolante de dirección, asegúrese deque el encendido esté en la posición
de accesorios u ON cuando sea remolcado.
Puede remolcar en plano (con todas susllantas en el suelo, independientementede la configuración del tren motriz y latransmisión) el vehículo deshabilitado (sinacceso a plataformas rodantes, grúas dearrastre de automóviles o vehículos conplataforma de arrastre) en las siguientescondiciones:• El vehículo esté orientado hacia el
frente, de modo que lo arrastre haciadelante.
• Ponga la transmisión en neutra (N). Sino puede colocar la transmisión enneutra (N), es posible que debaanularla. Ver Transmisión (página153).
• La velocidad máxima es 56 km/h.• La distancia máxima es 80 km.
Remolque con vehículosrecreacionales (RV)Vehículos provistos arranque con llaveNota: ponga el sistema de control de climaen el modo de aire recirculado a fin de evitarque los gases de escape del vehículorecreacional ingresen al vehículo. VerControl de clima (página 115).
Nota: Debe haber alimentación de labatería para mover los componentesinternos de la transmisión a neutro (N) demanera correcta en el paso 3. Además,mover la palanca de cambios a posiciónneutra (N) sin primero cambiar el encendidoa la posición encendido, limita la velocidadde arrastre a 56 km/h y 80 km.1. Quite el freno de mano.2. Active el encendido.3. Presione el pedal del freno y luego
mueva la palanca de cambios a laposición neutra (N).
4. Espere un mensaje en la pantalla deinformación y entretenimiento queindique que la transmisión está lista yluego desconecte el encendido y suelteel pedal del freno.
5. Desconecte el cable negativo (negro)de la batería. Ver Cambio de labatería de 12V (página 237).
Nota: El sistema antirrobo no funcionaráhasta que vuelva a conectar el cable de labatería.Nota: La velocidad máxima de arrastre esde 112 km/h.Nota: No hay límite de distancia de arrastre.Después del arrastre, arranque el motormenos de 15 minutos después dereconectar el cable de la batería. VerCambio de la batería de 12V (página 237).
Vehículos provistos de arranque sinllaveNota: ponga el sistema de control de climaen el modo de aire recirculado a fin de evitarque los gases de escape del vehículorecreacional ingresen al vehículo. VerControl de clima (página 115).
205
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Remolque
Nota: Debe haber alimentación de labatería para mover los componentesinternos de la transmisión a neutro (N) demanera correcta en el paso 3. Además,mover la palanca de cambios a posiciónneutra (N) sin primero cambiar el encendidoa la posición encendido, limita la velocidadde arrastre a 56 km/h y 80 km.1. Quite el freno de mano.2. Active el encendido oprimiendo el
botón de arranque sin llave, pero nopise el pedal del freno.
3. Presione el pedal del freno y luegomueva la palanca de cambios a laposición neutra (N). Suelte el pedal delfreno.
4. Espere un mensaje que indique que latransmisión está lista en la pantalla deinformación y entretenimiento y luegodesconecte el encendido oprimiendoel botón de arranque sin llave.
5. Desconecte el cable negativo (negro)de la batería. Necesita la llave de lapuerta para bloquear y desbloquearlas puertas mientras el cable de labatería esté desconectado. VerCambio de la batería de 12V (página237).
Nota: El sistema antirrobo no funcionaráhasta que vuelva a conectar el cable de labatería.Nota: La velocidad máxima de arrastre esde 112 km/h.Nota: No hay límite de distancia de arrastre.Después del arrastre, arranque el motormenos de 15 minutos después dereconectar el cable de la batería. VerCambio de la batería de 12V (página 237).
206
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Remolque
RODAJEEs posible que deba asentar las llantasnuevas por aproximadamente 480 km.Durante este período, el vehículo puedeexhibir algunas características de manejoexcepcionales.Evite manejar demasiado rápido durantelos primeros 1.600 km. Varíe la velocidadfrecuentemente y realice cambiosascendentes de forma temprana. Nofuerce el motor.No arrastre un remolque durante lasprimeras 1.600 km.
CONDUCCIÓN ECONÓMICALa economía de combustible se veafectada por diversos aspectos como laforma en que conduce, las condiciones enla que conduce y la forma en que mantieneel vehículo.Algunas cosas que debe considerar y quepueden mejorar la economía decombustible:• Acelere y disminuya la velocidad de
forma suave y moderada.• Conduzca a velocidades constantes.• Anticipe las detenciones; disminuir la
velocidad puede eliminar la necesidadde detenerse.
• Combine sus diligencias y minimice elmanejo con frenadas y arranques(cuando haga diligencias, primerodiríjase al destino más lejano y luegoregrese a su casa).
• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.
• Maneje a velocidades razonables.• Mantenga las llantas correctamente
infladas y use solo el tamañorecomendado.
• Solo utilice el aceite de motorrecomendado.
• Realice todo el mantenimientoprogramado en forma regular.
También es posible que haya algunascosas que desee evitar debido a quepueden reducir el rendimiento delcombustible:• Evite las aceleraciones repentinas o
bruscas.• Evite acelerar el motor antes de apagar
el automóvil.• Evite extensos períodos en neutral.• No caliente el vehículo en las mañanas
frías.• Reduzca el uso del aire acondicionado
y la calefacción.• Evite el uso del control de velocidad en
terrenos montañosos.• No apoye el pie sobre el pedal del freno
mientras conduce.• Evite cargar peso innecesario.• Evite agregar accesorios en particular
al vehículo (por ejemplo, deflectoresde insectos, barras de volcadura/faros,estribos, portaequipajes).
• Evite conducir con las llantasdesalineadas.
PRECAUCIONES EN CLIMAFRÍOLa operación funcional de algunoscomponentes y sistemas puede verseafectada a temperaturas por debajo de los-25°C.
207
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Indicaciones de conducción
CONDUCCIÓN POR EL AGUA
ALERTANo conduzca a través de flujos deagua o aguas profundas, ya quepodría perder el control de su
vehículo.
Nota: Conducir por agua estancada puedecausar daños en el vehículo.Nota: El motor podría dañarse si ingresaagua al filtro de aire.Antes de conducir por agua estancada,compruebe su profundidad. Nuncaconduzca sobre agua que sobrepase laparte inferior del área del balancín delvehículo.
E176360
Cuando conduzca por agua estancada,hágalo a una velocidad muy baja y nodetenga el vehículo. El rendimiento de losfrenos y la tracción podrían verse limitados.Después de conducir sobre agua y tanpronto como pueda, realice lo siguiente:• Presione ligeramente el pedal de freno
para secar los frenos y revisarfuncionan.
• Verifique que el claxon funciona.
• Revise que las luces exterioresfuncionan.
• Gire el volante de dirección para revisarque la dirección servoasistida funciona.
TAPETES DEL PISO
AVISOSSiempre utilice tapetes diseñadospara ajustarse al espacio para piesde su vehículo. Únicamente utilice
tapetes que no obstruyan el área del pedal.Únicamente utilice tapetes que seaseguren firmemente a los postes deretención de manera que no sedesacomoden e interfieran con los pedalesni obstaculicen de otra forma la operaciónsegura de su vehículo.
Los pedales que no se pueden moverlibremente pueden causar la pérdidade control del vehículo y aumentar
el riesgo de sufrir graves lesionespersonales.
Siempre asegúrese de que lostapetes estén bien asegurados a lospostes de retención en la alfombra
que viene con el vehículo. Los tapetes sedeben asegurar apropiadamente a ambospostes de retención para garantizar queno se desacomoden.
Nunca coloque tapetes ni cualquierotra cubierta en el espacio para piesdel vehículo que no se pueda
asegurar apropiadamente para evitar quese mueva e interfiera con los pedales o conla capacidad de controlar el vehículo.
Nunca coloque tapetes ni cualquierotra cubierta encima de los tapetesque ya están instalados. Los tapetes
siempre deben apoyarse en la superficiede la alfombra del vehículo y no en otrotapete ni cubierta. Los tapetes o cualquierotra cubierta adicional reducirán el espaciodel pedal y posiblemente interferirán consu operación.
208
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Indicaciones de conducción
AVISOSVerifique regularmente la sujeciónde los tapetes. Siempre reinstale yasegure de manera correcta los
tapetes que se hayan desmontado paralimpieza o reemplazo.
Siempre asegúrese de que no caiganobjetos en el espacio para pies delconductor mientras el vehículo está
en movimiento. Estos objetos puedenquedar atrapados debajo de los pedalescausando la pérdida de control delvehículo.
Si no se siguen correctamente lasinstrucciones de instalación osujeción de los tapetes es posible
que interfieran con la operación del pedalcausando la pérdida de control delvehículo.
E142666
Para instalar los tapetes, colóquelos demanera que el ojal quede sobre el postede retención y oprima para asegurarlos.Para quitar el tapete, siga el procedimientode instalación en orden inverso.
209
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Indicaciones de conducción
LUCES DE EMERGENCIANota: Si se utiliza cuando el vehículo noestá funcionando, la batería se descargará.Es posible que la alimentación no seasuficiente para volver a encender el vehículo.
El botón de advertencia deemergencia se encuentra en elpanel de instrumentos. Úselo
cuando su vehículo represente un riesgopara la seguridad de los demásconductores.
• Oprima el botón para activar la funciónde advertencia de emergencia, y losindicadores de dirección delantera ytrasera destellarán.
• Oprima nuevamente el botón paradesactivarlas.
INTERRUPTOR DE CORTE DECOMBUSTIBLE
ALERTASi no inspecciona y, si es necesario,repara las fugas de combustibledespués de una colisión, podría
aumentar el riesgo de incendio o de sufrirlesiones graves. Ford Motor Companyrecomienda que el sistema de combustiblesea revisado por un distribuidor autorizadodespués de cualquier colisión.
En caso de colisión moderada a grave, estevehículo incluye una función dedesactivación de la bomba de combustibleque detiene el flujo de combustible haciael motor. No todo impacto producirá ladesactivación.
En caso de que el vehículo se apaguedespués de una colisión, puede volver aarrancarlo. En el caso de vehículosequipados con el sistema de llaves:1. Desactive el encendido.2. Active el encendido.3. Repita los pasos 1 y 2 para reactivar la
bomba de combustible.En el caso de vehículos equipados con elsistema de encendido con botón pulsador:1. Presione el botón de START/STOP
para desactivar el encendido.2. Oprima el pedal del freno y presione el
botón START/STOP para activar elencendido.
3. Retire el pie del pedal del freno ypresione el botón de START/STOPpara desactivar el encendido.
4. Puede intentar arrancar el motorpresionando el pedal del freno y elbotón de START/STOP, o active elencendido solo presionando el botónde START/STOP sin presionar elpedal del freno. Ambas formasreactivan el sistema de combustible.
Nota: Cuando trate de volver a arrancar elvehículo después de un corte decombustible, este se asegura de que no seariesgoso volver a arrancar los diversossistemas. Cuando el vehículo determina quelos sistemas son seguros, le permitirávolverlo a arrancar.Nota: En caso de que el vehículo no vuelvaa arrancar después del tercer intento,comuníquese con un distribuidor autorizado.
210
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Emergencias en el camino
ARRANQUE CON PUENTE DELVEHÍCULO
AVISOSLos gases que se encuentranalrededor de la batería del vehículopueden explotar si se exponen a
llamas, chispas o cigarrillos encendidos.Una explosión podría ocasionar lesionespersonales y también daños al vehículo.
La batería del vehículo contieneácido sulfúrico, el cual puede quemarla piel, los ojos y la ropa en caso de
contacto.Use solo cables del tamañoadecuado en las bridas conaislamiento.
Preparación del vehículoNota: no trate de empujar su vehículo detransmisión automática para arrancarlo. Lastransmisiones automáticas no permitenarrancar el motor empujando el vehículo.Intentar empujar un vehículo contransmisión automática para arrancarlopodría provocar daños en la transmisión.Nota: use solo un suministro de 12 voltiospara arrancar su vehículo.Nota: no desconecte la batería del vehículodescompuesto, ya que esto podría dañar elsistema eléctrico del vehículo.Estacione el vehículo auxiliar cerca delcofre del vehículo descompuesto yasegúrese de que los vehículos no entrenen contacto. Apague todos los accesorios.
Conexión de los cables puenteALERTA
No instale los cables en las líneas decombustible, las tapas de balancinesdel motor, el múltiple de admisión,
ni ningún componente eléctrico parausarlos como punto de conexión a tierra.Manténgase alejado de las piezas enmovimiento. Para evitar conexiones depolaridad inversa, asegúrese de identificarcorrectamente los terminales positivo (+)y negativo (-) tanto en vehículosdeshabilitados como auxiliares antes deconectar los cables. Las posiciones debatería podrían variar.
Nota: en la ilustración, el vehículo de laparte inferior representa el vehículo auxiliar.
4
2
1
3
E142664
211
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Emergencias en el camino
1. Conecte el cable puente positivo (+) ala terminal positiva (+) de la bateríadescargada.
2. Conecte el otro extremo del cablepositivo (+) a la terminal positiva (+)de la batería auxiliar.
3. Conecte el cable negativo (-) a laterminal negativa (-) de la bateríaauxiliar.
E152134
4. Haga la conexión final del cablenegativo (-) a una parte metálicaexpuesta del motor del vehículodescompuesto o conéctelo a un puntode conexión de tierra si está disponible.
ALERTANo conecte el extremo del segundocable a la terminal negativa (-) de labatería descargada. Una chispa
podría provocar una explosión de los gasesalrededor de la batería.
Arranque con cables puente1. Arranque el motor del vehículo auxiliar
y revolucione el motormoderadamente, o bien oprima elacelerador suavemente para mantenerla velocidad del motor entre 2,000 y3,000 rpm, tal como se muestra en eltacómetro.
2. Arranque el motor del vehículodescompuesto.
3. Después de arrancar el vehículodescompuesto, deje funcionar losmotores de ambos vehículos durantetres minutos antes de retirar los cablespuente.
Retiro de los cables puenteRetire los cables puente en orden inversoal de conexión.
4
1
3
2
E142665
212
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Emergencias en el camino
1. Retire el cable puente de la superficiemetálica o punto de conexión a tierra,si está disponible.
2. Retire el cable puente de la terminalnegativa (-) de la batería del vehículoauxiliar.
3. Retire el cable puente de la terminalpositiva (+) de la batería del vehículoauxiliar.
4. Retire el cable puente de la terminalpositiva (+) de la batería del vehículodescompuesto.
Después de arrancar el vehículodescompuesto y de retirar los cablespuente, deje funcionar su vehículo enneutral durante varios minutos, de modoque la batería se cargue nuevamente.
213
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Emergencias en el camino
TABLA DE ESPECIFICACIONES DE FUSIBLESCaja de fusibles del compartimiento del motor
E129925
Circuitos protegidosClasifica-ciones deamperes
Fusible
Bomba del sistema de frenos antibloqueo.40 A**F7 Válvula de control de tracción.
Válvula de control de tracción.30 A**F8
Medallón calentado.30 A**F9
Motor del soplador de la calefacción.40 A**F10
Módulo de arranque/paro.30 A**F11
Sistemas de control del motor.30 A**F12 Relevador de recirculación de los gases de escape.
214
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Fusibles
Circuitos protegidosClasifica-ciones deamperes
Fusible
Motor de arranque.30 A**F13
Ventana eléctrica trasera (sin unidad de control de lapuerta).25 A**F14
Módulo de control de la transmisión.25 A**F15 Ventilador de enfriamiento – 1.0L EcoBoost.
No se usa.-F16
No se usa.-F17
Lavaparabrisas.20 A**F18
Módulo de control de tracción.5 A*F19
Claxon.15 A*F20
Interruptor de las luces de freno.5 A*F21
Sistema de monitoreo de la batería.15 A*F22
Bobinas del relevador, módulo del interruptor de controlde iluminación.5 A*F23
Elemento del parabrisas parcialmente calentado del ladoderecho.5 A*F24
Espejos eléctricos exteriores (sin unidad de control de lapuerta).10 A*F25
Módulo de control de la transmisión - 2.0L GDI.15 A*
F26Módulo de control de la transmisión - 1.0L Ecoboost.20 A*
Embrague del aire acondicionado.15 A*F27
No se usa.-F28
Stop-start.10 A*F29
No se usa.-F30
No se usa.-F31
215
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Fusibles
Circuitos protegidosClasifica-ciones deamperes
Fusible
Módulo de control del tren motriz.10 A*F32 Sensor de posición del cigüeñal.
Sensor de posición del árbol de levas.
Sensor de flujo de la masa de aire total - 2.0 GDI.15 A*F33 Bobinas de encendido - 1.0L EcoBoost.
Bomba de agua continua.10 A*F34 Válvulas variables.
Válvulas de purga del canister.
Sensor de posición del cigüeñal.10 A*F35 Sensor calentado de oxígeno del gas de escape universal.
Válvulas de purga del canister.
Obturador activo de la parrilla.5 A*F36
Faros de operación diurna.15 A*F37 Módulo de control de los faros
Cambiador global del módulo de control de la transmisión(carga de batería cambiada).15 A*F38
Asiento del conductor calentado.15 A*F39
Dirección eléctrica servoasistida.5 A*F40
Alimentación KL15 del módulo de control de la carrocería.20 A*F41
Motor del limpiacristales trasero.15 A*F42
Unidad de los faros (motor de plegado dinámico).15 A*F43
No se usa.-F44
Asiento del pasajero calentado.15 A*F45
Ventanas eléctricas delanteras (sin unidad de control dela puerta).25 A**F46
216
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Fusibles
Circuitos protegidosClasifica-ciones deamperes
Fusible
Espejos exteriores calentados (sin unidad de control dela puerta).7.5 A*F47
No se usa.-F48*Minifusibles**Fusibles del cartucho.
Circuitos conmutadosTipo de rele-vador
Relevador
Ventilador refrigerador.Relevadormicro
R1
Claxon.Relevadormicro
R2
Desempañador de la ventana delantera (parabrisasparcialmente calentado).
Relevadormicro
R3
No se usa.-R4
Limpiador trasero.Relevadormicro
R5
No se usa.-R6
No se usa.-R7
Alimentación de accesorio retardado.Relevador dealimentación
R8
No se usa.-R9
Relevador del motor de arranque.Relevadormini
R10
Embrague del aire acondicionado.Relevadormicro
R11
Relevador del ventilador de enfriamiento.Relevador dealimentación
R12
Motor del soplador.Relevadormini
R13
217
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Fusibles
Circuitos conmutadosTipo de rele-vador
Relevador
Módulo de control del tren motriz.Relevadormini
R14
Desempañador de la ventana trasera.Relevador dealimentación
R15
Encendido.Relevador dealimentación
R16
Caja de fusibles del compartimiento de pasajeros
E129926
218
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Fusibles
Circuitos protegidosClasifica-ciones deamperes
Fusible
Alimentación de la bomba de combustible.20 AF56
No se usa.-F57
No se usa (refacción).-F58
Alimentación del sistema antirrobo pasivo.5 AF59
Luces interiores, paquete de interruptores de la puerta delconductor, iluminación de la guantera, iluminaciónambiental, quemacocos eléctrico.
10 AF60
Encendedor delantero.20 AF61 Tomacorriente de la 2ª fila.
No se usa (refacción).-F62
No se usa.-F63
No se usa.-F64
Liberación de la tapa del compartimiento de equipaje.10 AF65
Seguro de la puerta del conductor.20 AF66
Pantalla de información y entretenimiento.7.5 AF67 Sistema de posicionamiento global.
Módulo SYNC.
No se usa.-F68
Tablero de instrumentos.5 AF69
Seguro centralizado.20 AF70
Aire acondicionado.7.5 AF71
Módulo de control del volante de dirección.7.5 AF72
Alarma con batería de respaldo (sistema de alarma).7.5 AF73 Sistema de diagnóstico a bordo.
Unidad de los faros (luz principal).15 AF74
Faros para niebla delanteros.15 AF75
Luz de reversa.10 AF76
Bomba del lavador.20 AF77
219
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Fusibles
Circuitos protegidosClasifica-ciones deamperes
Fusible
Interruptor de encendido o botón de arranque.5 AF78
Unidad de audio, botones de emergencia y de seguro delas puertas.15 AF79
Quemacocos eléctrico.20 AF80
Receptor de radiofrecuencia.5 AF81
Tierra de la bomba del lavador.20 AF82
Tierra del seguro centralizado.20 AF83
Tierra del desbloqueo de la puerta del conductor.20 AF84
Monitoreo de calidad de voltaje (KL15).
7.5 AF85Módulo de aire acondicionado-calefacción manual.Cámara de visión delantera.Radio.Módulo del quemacocos.
Sistema de seguridad.10 AF86 Sensor de peso del ocupante.
Volante de dirección calentado.15 AF87
No se usa.-F88
No se usa.-F89
Caja de fusibles del compartimento de equipaje
E129927
220
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Fusibles
Circuitos protegidosClasifica-ciones deamperes
Fusible
Relevador del encendido.5 A*F1
No se usa.-F2
Manijas de las puertas del vehículo sin llave.5 A*F3
Módulo de la puerta (delantera izquierda) (ventanaseléctricas, bloqueo central, espejos exteriores calentados).25 A*F4
Módulo de la puerta (delantera derecha) (ventanaseléctricas, bloqueo central, espejos exteriores calentados).25 A*F5
Módulo de la puerta (trasera izquierda) (ventanas eléc-tricas).25 A*F6
Módulo de la puerta (trasera derecha) (ventanas eléc-tricas).25 A*F7
No se usa.-F8
Ajuste del asiento eléctrico del conductor.25 A*F9
Amplificador de procesamiento de señales digitales.25 A*F10
Interruptor del teclado.5 A*F11
No se usa.-F12
No se usa.-F13
No se usa.-F14
No se usa.-F15
No se usa.-F16
No se usa.-F17
No se usa.-F18
No se usa.-F19
No se usa.-F20
No se usa.-F21
No se usa.-F22
221
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Fusibles
Circuitos protegidosClasifica-ciones deamperes
Fusible
No se usa.-F23
No se usa.-F24
No se usa.-F25
No se usa.-F26
No se usa.-F27
No se usa.-F28
Monitor de punto ciego.5 A*F29 Cámara retrovisora sin módulo de arranque-paro.
Módulo del sistema de ayuda de estacionamiento5 A*F30
No se usa.-F31
No se usa.-F32
No se usa.-F33
No se usa.-F34
No se usa.-F35
No se usa.-F36
No se usa.-F37
No se usa.-F38
No se usa.-F39
No se usa.-F40
No se usa.-F41
No se usa.-F42
No se usa.-F43
No se usa.-F44
222
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Fusibles
Circuitos protegidosClasifica-ciones deamperes
Fusible
No se usa.-F45
No se usa.-F46*Minifusibles**Fusibles del cartucho.
Circuitos conmutadosTipo de rele-vador
Relevador
Interruptor de encendido.Relevador dealimentación
R1
No se usa.-R2
No se usa.-R3
No se usa.-R4
No se usa.-R5
No se usa.-R6
CAMBIO DE FUSIBLESFusibles
ALERTASiempre reemplace un fusible porotro que tenga el amperajeespecificado. El uso de un fusible con
un amperaje mayor puede causar gravesdaños al cableado y podría provocar unincendio.
E217331
Si los componentes eléctricos del vehículono funcionan, es posible que se hayafundido un fusible. Los fusibles fundidosse reconocen por tener un alambre roto ensu interior. Revise los fusiblescorrespondientes antes de reemplazaralgún componente eléctrico.
223
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Fusibles
Tipos de fusible
E207206
Tipo de fusibleEtiqueta
Micro 2A
Micro 3B
MaxiC
MiniD
Caja ME
Caja JF
Caja J, bajo perfilG
224
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Fusibles
INFORMACIÓN GENERALLleve su vehículo a servicio en formaregular para ayudar a mantener su valíade carretera y su valor de reventa. Existeuna gran red de distribuidores autorizadosdisponibles para ayudarle con suexperiencia en servicios profesionales.Creemos que sus técnicos capacitadosespecialmente son los mejores calificadospara dar servicio a su vehículo en formaadecuada y experta. Ellos cuentan con elrespaldo de un amplio rango deherramientas altamente especializadas,desarrolladas específicamente para darservicio a su vehículo.Si su vehículo requiere servicio profesional,un distribuidor autorizado puedeproporcionar las refacciones y el servicionecesarios. Revise la información degarantía para saber qué refacciones yservicios se cubren.Use solo los combustibles, lubricantes,líquidos y refacciones recomendados quecumplan con las especificaciones. Lasrefacciones Motorcraft® están diseñadasy fabricadas para proporcionar el mejorrendimiento en su vehículo.
Precauciones• No trabaje con el motor caliente.• Asegúrese que no quede nada
atrapado en las partes en movimiento.• No trabaje en un vehículo con el motor
en funcionamiento dentro de unespacio cerrado, a menos que estéseguro que tiene suficiente ventilación.
• Mantenga todas las llamas aldescubierto y cualquier otro materialincandescente (por ejemplo,cigarrillos) lejos de la batería delvehículo y de todas las piezasrelacionadas con el sistema decombustible.
Trabajo con el motor apagado1. Coloque el freno de estacionamiento
y cambie a la posición deestacionamiento (P).
2. Pare el motor.3. Bloquee las ruedas.
Trabajo con el motor encendidoALERTA
Para reducir el riesgo de daño alvehículo y/o quemaduraspersonales, no arranque el motor con
el filtro de aire extraído y no lo saquemientras el motor está funcionando.
1. Coloque el freno de estacionamientoy cambie a la posición deestacionamiento (P).
2. Bloquee las ruedas.
APERTURA Y CIERRE DELCOFRE1. Dentro del vehículo, tire de la manija
de apertura del cofre que está debajodel lado izquierdo del panel deinstrumentos.
E142457
225
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
2. Diríjase a la parte delantera delvehículo y ubique la palanca deliberación secundaria, debajo del frentedel cofre, a la izquierda del centro, yempújela hacia la derecha paraliberarla.
E189028
3. Levante el cofre y asegure la tapa conla varilla de soporte.
4. Para cerrar el cofre, quite la varilla desoporte de la chapa y asegúrelacorrectamente.
5. Baje el cofre y déjelo caer desde unaaltura de, al menos, 8 a 12 pulgadas(20 cm a 30 cm).
Nota: Asegúrese de que el cofre estécompletamente cerrado.
226
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 1.0LECOBOOST™
A
I H FG
B C D E
E141341
Depósito de fluido de frenos y embrague (volante a la derecha). VerVerificación del fluido de frenos (página 236).
A
Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 229).
B
Depósito de fluido de frenos y embrague (volante a la izquierda). VerVerificación del fluido de frenos (página 236).
C
Batería.. Ver Cambio de la batería de 12V (página 237).DCaja de distribución eléctrica. Ver Fusibles (página 214).EConjunto del filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página250).
F
Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 229).
G
Depósito de líquido lavaparabrisa. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 237).
H
Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 231).
I
227
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 2.0L
A B C
FGH
D E
E212129
Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 231).
A
Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 229).
B
Depósito del líquido de frenos y embrague. Ver Comprobación del fluido delembrague (página 237).
C
Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 237).DCaja de fusibles del compartimento del motor. Ver Fusibles (página 214).EEnsamblaje del filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página250).
F
Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Comprobación del aceitede motor (página 229).
G
Depósito de líquido lavaparabrisas. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 237).
H
228
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
VARILLA INDICADORA DENIVEL DE ACEITE DEL MOTOR- 1.0L ECOBOOST™
E141337
A B
Mínimo.AMáximo.B
VARILLA INDICADORA DENIVEL DE ACEITE DEL MOTOR- 2.0L
E191425
A B
Mínimo.AMáximo.B
COMPROBACIÓN DEL ACEITEDE MOTOR
ALERTANo trabaje con el motor caliente.
Para revisar el nivel de aceite del motor enforma precisa y constante, se recomiendalo siguiente:1. Asegúrese de que el freno de
estacionamiento esté accionado.Asegúrese de que la transmisión estéen estacionamiento (P) o en neutral(N).
2. Haga funcionar el motor hasta quealcance la temperatura normal defuncionamiento.
3. Asegúrese de que el vehículo esté enuna superficie nivelada.
4. Apague el motor y espere 15 minutosa que el aceite drene hasta el cárter deaceite. Revisión del nivel de aceite delmotor demasiado pronto después deapagar el motor puede causar unalectura inadecuada.
5. Abra el cofre. Ver Apertura y cierredel cofre (página 225).
6. Quite la varilla indicadora de nivel ylímpiela con un paño limpio sin pelusa.Ver Revisión del compartimientodel motor (página 227).
7. Vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y quítela nuevamente paracomprobar el nivel del aceite. VerVarilla indicadora de nivel de aceitedel motor (página 229).
8. Asegúrese de que el nivel de aceiteestá entre las marcas de nivel máximoy mínimo. Si el nivel del aceite está enla marca de nivel mínimo, agregueaceite inmediatamente. VerCapacidades y especificaciones(página 290).
9. Si el aceite está a un nivel correcto,vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.
Nota: No quite la varilla indicadora de nivelcuando el motor esté en marcha.
229
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
Nota: Si el nivel de aceite está entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo, el niveles aceptable. No agregue aceite.Nota: el consumo de aceite de los motoresnuevos alcanza su nivel normal después deaproximadamente 5.000 km.
Cómo agregar aceite de motorAVISOS
No agregue aceite de motor cuandoel motor esté caliente. El aceite demotor caliente puede producirle
quemaduras graves.No quite el tapón de llenado cuandoel motor esté funcionando.
No use aditivos de aceite del motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño al motor que puedeno estar cubierto por la garantía delvehículo.
E142732
Utilice exclusivamente aceites paramotores de gasolina certificados porAmerican Petroleum Institute (API). Unaceite con este símbolo de marcaregistrada cumple con las normas actualesde protección del sistema de emisión degases y motor y los requerimientos deahorro de combustible del InternationalLubricants Specification AdvisoryCommittee (ILSAC).
Para alcanzar el máximo nivel del aceitedel motor, haga lo siguiente:1. Antes de quitar el tapón, limpie el área
alrededor del tapón de llenado deaceite.
2. Retire el tapón de llenado de aceite delmotor. Ver Revisión delcompartimiento del motor (página227). Gírelo hacia la izquierda y quítelo.
3. Agregue aceite del motor que cumplacon las especificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones(página 290). Puede que tenga que usarun embudo para verter el aceite delmotor en la abertura.
4. Vuelva a revisar el nivel del aceite.5. Si el aceite está a un nivel correcto,
vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.
6. Vuelva a colocar el tapón de llenadode aceite del motor. Gírelo hacia laderecha hasta que sienta una fuerteresistencia.
Nota: no agregue aceite por encima de lamarca de nivel máximo. Los niveles deaceite por encima de la marca de nivelmáximo pueden causar daños al motor.Nota: Asegúrese de que el tapón de llenadode aceite esté bien instalado en su lugar.Nota: limpie de inmediato cualquiersalpicadura con un paño absorbente.
230
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
RESTABLECIMIENTO DELINDICADOR DEL CAMBIO DEACEITE (Si está equipado)
Restablecimiento del sistema demonitoreo de la vida útil del aceiteRestablezca el sistema de monitoreo dela vida útil del aceite solo después decambiar el aceite del motor y el filtro deaceite.1. Active el encendido. No arranque el
motor. En vehículos con botón dearranque de presión, mantengapresionado el botón de arranque pordos segundos sin oprimir el pedal defreno. No arranque el motor.
2. Presione el acelerador y los pedalesdel freno a fondo al mismo tiempo.
3. Mantenga pisados a fondo elacelerador y los pedales del freno.
4. Después de tres segundos, apareceráun mensaje que confirmará que elrestablecimiento está en curso.
5. Después de 25 segundos, apareceráun mensaje que confirmará que elrestablecimiento está completo.
6. Libere el acelerador y los pedales delfreno.
7. Ya no aparecerá el mensaje queconfirma que el restablecimiento estácompleto.
8. Desactive el encendido. En vehículoscon botón de arranque de presión,oprima el botón de arranque paradesactivar el encendido.
VENTILADOR DEREFRIGERACIÓN DEL MOTOR
ALERTAMantenga sus manos y su ropa lejosdel ventilador de enfriamiento delmotor.
Bajo ciertas condiciones, el ventilador deenfriamiento del motor puede continuarfuncionando durante varios minutosdespués de apagar el vehículo.
COMPROBACIÓN DELREFRIGERANTE DE MOTOR
AVISOSNo agregue anticongelante paramotor cuando el motor esté caliente.Al salir, el vapor y los líquidos
hirvientes de un sistema de enfriamientocaliente pueden producirle gravesquemaduras. Además, puede sufrirquemaduras si derrama anticongelante enlas piezas calientes del motor.
No ponga refrigerante de motor enel depósito de líquido lavaparabrisas.Si se rocía en el parabrisas, el
anticongelante para motor puede dificultarla visión a través del parabrisas.
Para disminuir el riesgo de sufrirlesiones personales, asegúrese queel motor esté frío antes de quitar el
tapón de descarga de presión delanticongelante. El sistema de enfriamientoestá bajo presión. Vapor y líquido calientepueden salir con fuerza cuando suelteligeramente la tapa.
No rellene con refrigerante más alláde la marca MAX.
231
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
Cuando el motor esté frío, revise laconcentración y nivel del refrigerante enlos intervalos indicados en el registro demantenimiento programado.Nota: Asegúrese de que el nivel derefrigerante esté entre las marcas MIN yMAX en el depósito del refrigerante demotor.Nota: El anticongelante se expandecuando está caliente. Es posible que el nivelsobrepase la marca MAX.Mantenga la concentración del líquidoanticongelante entre el 48 % y el 50 %,que equivale a un punto de congelamientode entre -30 ºF (-34 °C) y -34 °F (-37 ºC).La concentración de refrigerante debemedirse con un refractómetro. Norecomendamos el uso de densímetros nitiras de prueba de refrigerante para medirla concentración de refrigerante.
Adición de refrigeranteALERTA
Nunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.
Nota: Los líquidos del automóvil no sonintercambiables. No utilice refrigerante olíquido lavaparabrisa para una funcióndiferente a la especificada, ni en otra partedel vehículo.Nota: No use selladores de fugas,selladores para sistemas de enfriamientoni aditivos no especificados, ya que puedendañar los sistemas de enfriamiento ocalefacción del motor. Es posible que lagarantía del vehículo no cubra este tipo dedaño en los componentes.
Es muy importante usar refrigeranteprediluido aprobado con la especificacióncorrecta a fin de evitar obstruir lospequeños conductos del sistema deenfriamiento del motor. Ver Capacidadesy especificaciones (página 290). Nomezcle diferentes colores o tipos derefrigerante en su vehículo. La mezcla derefrigerantes para motor o el uso de unrefrigerante incorrecto puede dañar elmotor o los componentes del sistema deenfriamiento, y puede no estar cubierto porla garantía del vehículo.Nota: Si no está disponible un refrigeranteprediluido, use el refrigerante concentradoaprobado diluido con agua destilada enproporción 50/50. Ver Capacidades yespecificaciones (página 290). El uso deagua no desionizada puede contribuir a laformación de depósitos, corrosión yobstrucción de los pequeños conductos delsistema de enfriamiento.Nota: Es posible que los refrigerantes quese venden para todas las marcas y losmodelos no cumplan con lasespecificaciones de Ford y puedan dañar elsistema de enfriamiento. Es posible que lagarantía del vehículo no cubra este tipo dedaño en los componentes.Si el nivel de refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigerante prediluido.Para alcanzar el máximo nivel derefrigerante, haga lo siguiente:1. Desatornille la tapa lentamente.
Cualquier tipo de presión escapa en lamedida que desatornilla la tapa.
2. Agregue un refrigerante prediluido quecumpla con la especificación correcta.Ver Capacidades y especificaciones(página 284).
3. Agregue suficiente refrigeranteprediluido para llegar al nivel correcto.
232
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
4. Reemplace la tapa del depósito derefrigerante, gírela hacia la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.
5. Compruebe el nivel de refrigerante enel depósito del refrigerante laspróximas veces que maneje suvehículo. De ser necesario, agreguesuficiente líquido refrigerante de motorprediluido para llevar el nivel del líquidoal punto correcto.
Si agregó más de 1 L de refrigerante paramotor por mes, haga revisar el vehículo loantes posible. Hacer funcionar un motorcon un nivel de refrigerante bajo puedeocasionar un sobrecalentamiento delmotor, además de posibles daños a este.Nota: Durante el funcionamiento normaldel vehículo, el refrigerante puede cambiarde color anaranjado a rosa o rojo pálido.Siempre y cuando el refrigerante sea claroy no esté contaminado, este cambio decolor no indica que se haya echado a perderni que deba drenarse, reemplazarse ni queel sistema deba lavarse.Nota: En caso de emergencia, puedeagregar una gran cantidad de agua sinrefrigerante para poder llegar a un taller deservicio para su vehículo. El agregar aguasola, sin refrigerante, puede provocar dañosen el motor por corrosión,sobrecalentamiento o congelamiento.Cuando llegue a un taller de servicio, debedrenar y rellenar el sistema de enfriamientocon refrigerante prediluido que cumpla conla especificación correcta. VerCapacidades y especificaciones (página290).No use los siguientes como un sustitutode refrigerante:• Alcohol.• Metanol.
• Agua salobre.• Cualquier refrigerante mezclado con
anticongelante que contenga alcoholo metanol.
El alcohol y otros líquidos pueden provocardaños en el motor por sobrecalentamientoo congelamiento.No agregue inhibidores o aditivosadicionales al anticongelante. Estospueden ser dañinos y puedencomprometer la protección anticorrosivadel refrigerante.
Refrigerante recicladoNo recomendamos el uso de refrigerantereciclado, ya que aún no se encuentradisponible un proceso de reciclajeaprobado.Deseche el refrigerante para motor usadode manera apropiada. Siga las normas yreglamentos de su comunidad para reciclary eliminar los líquidos de automóviles.
Climas extremosSi conduce en climas extremadamentefríos:• Puede ser necesario aumentar la
concentración de refrigerante porencima del 50 %.
• Una concentración de refrigerante del60 % ofrece una mejor protección encuanto al punto de congelación. Lasconcentraciones de refrigerante porsobre el 60 % disminuyen laspropiedades de protección contra calorexcesivo del refrigerante y puedencausar daños en el motor.
233
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
Si conduce en climas extremadamentecálidos:• Puede disminuir la concentración de
refrigerante al 40 %.• Las concentraciones de refrigerante
por debajo del 40 % disminuirán laspropiedades de protecciónanticorrosiva y de congelamiento delrefrigerante y pueden causar daños enel motor.
Los vehículos que se manejan durantetodo el año en climas que no son extremosdeben usar refrigerante prediluido para laóptima protección del motor y el sistemade enfriamiento.
Cambio del refrigeranteEl refrigerante se debe cambiar en losintervalos de millaje especificados en laInformación de mantenimientoprogramado. Agregue un refrigeranteprediluido que cumpla con laespecificación correcta. Ver Capacidadesy especificaciones (página 284).
Enfriamiento a prueba de fallasEl enfriamiento a prueba de fallas lepermite manejar temporalmente elvehículo antes de que aumenten los dañosen los componentes. El margen deseguridad a prueba de fallas depende dela temperatura ambiental, de la carga delvehículo y del terreno.
Cómo funciona el enfriamiento aprueba de fallasSi el motor comienza a sobrecalentarse,el indicador de temperatura delrefrigerante se mueve hacia la zona roja:
Se enciende una luz deadvertencia y puede aparecer unmensaje en la pantalla deinformación.
Si alcanza una condición de temperaturaexcesiva preestablecida, el motorcambiará automáticamente alfuncionamiento alterno de cilindros. Todoslos cilindros desactivados actúan comobombas de aire y contribuyen a enfriar elmotor.Cuando ocurre lo anterior, el vehículo siguefuncionando, sin embargo:• La potencia del motor es limitada.• Se apaga el sistema de aire
acondicionado.El funcionamiento continuo incrementa latemperatura del motor, lo que hará que elmotor se apague por completo. En estasituación se presentará un aumento en elesfuerzo de la dirección y del frenado.Cuando la temperatura del motor se enfríe,podrá volver a arrancar el motor. Hagarevisar su vehículo lo más pronto posiblepara minimizar daños en el motor.
Activación de la función deenfriamiento de seguridad a prueba defallas
AVISOSEl modo a prueba de fallas solo sedebe usar en emergencias. Hagafuncionar el vehículo en modo a
prueba de fallas solo el tiempo necesariopara manejar el vehículo a un lugar seguroy buscar ayuda para reparacióninmediatamente. Cuando el vehículo seencuentra en el modo a prueba de fallas,el motor tendrá potencia limitada, nopodrá mantener el funcionamiento a altavelocidad y podría apagarsecompletamente sin advertencia previa.También quedará deshabilitada ladirección hidráulica y la asistencia defrenos de potencia, lo que podríaincrementar la posibilidad de choques yde heridas graves.
234
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
AVISOSNunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.
El vehículo tiene potencia del motorlimitada en el modo a prueba de fallas; porlo tanto, maneje con cuidado. El vehículono mantiene el funcionamiento en altavelocidad y el motor puede funcionardeficientemente.Recuerde que el motor podría detenerseen forma automática a fin de evitar dañosen el motor. En este caso:1. Sálgase del camino lo antes posible y
apague el motor.2. Si usted es socio de un programa de
asistencia en carretera, lerecomendamos que se comunique consu proveedor de asistencia encarretera.
3. Si lo anterior no es posible, espere unbreve período a que el motor se enfríe.
4. Revise el nivel de refrigerante. Si el nivelde refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigeranteprediluido.
5. Cuando la temperatura del motor seenfríe, podrá volver a arrancar el motor.Haga revisar su vehículo lo más prontoposible para minimizar daños en elmotor.
Nota: Manejar el vehículo sin realizarreparaciones incrementa las posibilidadesde que se dañe el motor.
Administración de la temperaturadel refrigerante de motor (Si está
equipado)
ALERTAPara reducir el riesgo de colisiones ylesiones, tenga presente que lavelocidad del vehículo podría
disminuir y que el vehículo podría no sercapaz de acelerar con máxima potenciahasta que disminuya la temperatura delrefrigerante.
Si arrastra un remolque con su vehículo, elmotor del vehículo puede temporalmentealcanzar una temperatura superior durantecondiciones de funcionamiento de altaintensidad, como ascender en unapendiente prolongada o pronunciada contemperaturas ambiente elevadas.En esas situaciones, observará que elindicador de temperatura del refrigerantese mueve hacia la zona roja y apareceráun mensaje en la pantalla de información.Puede notar una disminución en lavelocidad del vehículo ocasionada por unapotencia reducida del motor. A fin deadministrar la temperatura del refrigerantede motor: El vehículo puede entrar en estemodo si tienen lugar determinadascondiciones de alta temperatura y cargaalta. La cantidad de reducción de lavelocidad depende de la carga delvehículo, la pendiente y la temperaturaambiente. Si ocurre lo anterior, no necesitasalirse del camino. Puede seguirmanejando el vehículo.El aire acondicionado podría encendersey apagarse automáticamente durantecondiciones extremas de funcionamientoa fin evitar el sobrecalentamiento delmotor. Cuando la temperatura delrefrigerante disminuye a una temperaturanormal de operación, el aire acondicionadose activará.
235
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
Si el indicador de temperatura delrefrigerante se mueve completamentehasta la zona roja o si aparecen losmensajes de advertencia de temperaturadel refrigerante o servicio del motor a labrevedad en la pantalla de información,realice lo siguiente:1. Detenga el vehículo lo más pronto
posible en un área segura y cambie latransmisión a estacionamiento (P).
2. Deje el motor funcionando hasta quela aguja del indicador de temperaturadel refrigerante vuelva a la posiciónnormal. Si la temperatura no bajadespués de varios minutos, realice losdemás pasos.
3. Apague el motor y espere que se enfríe.Revise el nivel de refrigerante.
4. Si el nivel de refrigerante está en lamarca mínima o por debajo de esta,agregue inmediatamente refrigeranteprediluido.
5. Si el nivel de refrigerante es normal,vuelva a arrancar el motor y continúe.
VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DELA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICALa transmisión automática no tiene unavarilla indicadora del nivel de aceite de latransmisión.Solicite a un distribuidor autorizado querevise y cambie el aceite de la transmisiónen el intervalo de servicio correspondiente.La transmisión de su vehículo no consumeaceite. Sin embargo, si la transmisión seresbala, cambia lentamente o si observaalguna señal de fuga de aceite, póngaseen contacto con un distribuidor autorizado.
No utilice aditivos suplementarios paraaceite de transmisión, otros tratamientosni agentes limpiadores. El uso de estosmateriales puede afectar elfuncionamiento de la transmisión yprovocar daños a los componentesinternos de ésta.
VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DEFRENOS
AVISOSNo utilice un líquido que no sea ellíquido de frenos recomendado puesreducirá la eficiencia de los frenos.
El uso de un líquido que no sea elrecomendado podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.
Use solo líquido de frenos de uncontenedor sellado. Lacontaminación con polvo, agua,
productos del petróleo u otros materialespuede provocar daños o fallas en elsistema de frenos. Si no cumple con estaadvertencia, podría provocar la pérdida decontrol del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.
No permita que le caiga fluido en lapiel u ojos. Si esto sucede, enjuaguede inmediato las áreas afectadas
con abundante agua y consulte a sumédico.
Un nivel de líquido entre las líneasMAX y MIN está dentro del rango defuncionamiento normal y no hay
necesidad de agregar líquido. El nivel deun líquido que no está en el rango normalde funcionamiento puede poner en riesgoel rendimiento del sistema. Haga querevisen el vehículo inmediatamente.
236
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
E170684
A fin de evitar la contaminación del líquido,la tapa del depósito debe permanecer ensu lugar y completamente apretada, amenos que esté agregando líquido.Solo use líquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford.
COMPROBACIÓN DEL FLUIDODEL EMBRAGUE -TRANSMISIÓN MANUALLos sistemas de embrague y frenocomparten el mismo depósito de líquido.Ver Verificación del fluido de frenos(página 236).
COMPROBACIÓN DEL FLUIDODEL LAVADORAl agregar líquido, utilice una mezcla delíquido limpiaparabrisas y agua paraayudar a evitar que se congele con tiempofrío y mejorar la capacidad de limpieza.Para obtener información sobre la dilucióndel líquido, consulte las instrucciones delproducto.Nota: El depósito suministra los sistemasde lavadores delantero y trasero.
CAMBIO DE LA BATERÍA DE12V
AVISOSNormalmente, las baterías producengases explosivos, los cuales puedenproducir lesiones personales. Por
esto, no permita que llamas, chispas osustancias encendidas se acerquen a labatería. Al trabajar cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Suministre siempre una ventilacióncorrecta.
Al levantar una batería con caja deplástico, la presión excesiva en lasparedes del extremo puede hacer
que el ácido fluya a través de los taponesde ventilación y provoque lesionespersonales o daños al vehículo o a labatería. Levante la batería con unportabaterías o con las manos apoyadasen esquinas opuestas.
Mantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el
contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca de labatería para resguardarse contra posibles
237
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
AVISOSsalpicaduras de solución ácida. En caso deque el ácido le caiga en la piel o en los ojos,lávelos inmediatamente con agua durante15 minutos mínimo y solicite ayuda médicacon urgencia. Si ingiere ácido, llame a unmédico inmediatamente.
Los bornes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manosdespués de manipular dichoscomponentes.
Su vehículo tiene una batería Motorcraft®libre de mantenimiento, que normalmenteno requiere agua adicional durante su vidaútil.Nota: Si la batería del vehículo tiene unacubierta o un protector, asegúrese que sevuelva a instalar después de limpiar oreemplazar la batería.Nota: Consulte a un distribuidor autorizadopara acceso, pruebas o reemplazo de labatería de bajo voltaje.Cuando sea necesario reemplazar unabatería de bajo voltaje, consulte a undistribuidor autorizado antes dereemplazarla por una batería de bajovoltaje de refacción recomendada por Fordque coincide con los requisitos eléctricosdel vehículo.Para asegurar el buen funcionamiento delsistema de administración de la batería(BMS), no permita que un técnico haga laconexión a tierra de ningún dispositivoeléctrico al borne negativo de la batería debajo voltaje. La conexión directa al bornenegativo de la batería de bajo voltajepuede causar mediciones inexactas delestado de la batería y posibles fallas en elsistema.
Nota: Si una persona agrega accesorios ocomponentes eléctricos o electrónicos alvehículo, estos pueden afectarnegativamente el rendimiento y ladurabilidad de la batería de bajo voltaje, asícomo el rendimiento de otros sistemaseléctricos del vehículo.Para un funcionamiento más prolongadoy sin problemas, mantenga la partesuperior de la batería limpia y seca.Además, asegúrese de que los cables dela batería estén siempre firmementeconectados a las terminales de esta.Si observa indicios de corrosión en labatería o en las terminales, quite los cablesde las terminales y límpielos con un cepillode alambre. Puede neutralizar el ácido conuna solución de bicarbonato de sodio yagua.Cuando sea necesario reemplazar labatería, deberá reemplazarseexclusivamente con la batería de refacciónque Ford recomiende, de modo quecoincida con los requisitos eléctricos delvehículo.Debido a que el motor de su vehículo escontrolado electrónicamente por unacomputadora, algunas configuraciones decontrol del motor se mantienen conenergía proveniente de la batería de bajovoltaje. Algunas configuraciones de lacomputadora del motor, como el ajustede ralentí y la estrategia de ajuste decombustible, optimizan la capacidad deconducción y el rendimiento del motor.Algunas otras configuraciones de lacomputadora, como los preajustes del relojy la radio también se mantienen enmemoria con energía de la batería de bajovoltaje. Cuando un técnico desconecta yconecta la batería de bajo voltaje, estasconfiguraciones se borran. Complete elsiguiente procedimiento para restaurar lasconfiguraciones:
238
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
1. Con el vehículo completamentedetenido, aplique el freno deestacionamiento.
2. Cambie a estacionamiento (P).3. Apague todos los accesorios.4. Pise a fondo el pedal del freno y
arranque el vehículo.5. Haga funcionar el motor hasta que
alcance la temperatura normal defuncionamiento. Mientras el motor estácalentándose, complete lo siguiente:Restablezca el reloj. Ver Sistema deaudio (página 296). Restablezca lacaracterística de rebote de lasventanas eléctricas. Ver Ventanas yespejos retrovisores (página 92).Restablezca los preajustes de la radio.Ver Sistema de audio (página 296).
6. Permita que el motor funcione enralentí al menos durante un minuto. Siel motor se apaga, pise el pedal delacelerador para arrancarlo.
7. Mientras el motor esté funcionando,presione el pedal del freno y cambie ala posición neutral (N).
8. Deje el motor en marcha cuandomenos un minuto pisando el pedal delacelerador.
9. Conduzca el vehículo al menos 20 kmpara reaprender la estrategia de ajustede ralentí y de combustible.
Nota: Si no permite que el motor vuelva aaprender la estrategia de ajuste de ralentíy combustible, la calidad del ralentí delvehículo puede verse afectadanegativamente hasta que la computadoradel motor reaprenda finalmente dichaestrategia.Asegúrese de desechar las baterías viejasde manera respetuosa con el medioambiente. Consulte con su autoridad localacerca del reciclaje de las baterías viejas.
COMPROBACIÓN DE LASHOJAS DEL LIMPIADOR
E142463
Pase la punta de los dedos sobre el bordede la hoja para comprobar la aspereza.Frote las hojas del limpiador con líquidolavaparabrisas o agua aplicada con unaesponja o paño suave.
CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOSLIMPIADORES DELANTEROSNota: Si aparecen rayas o manchas en elparabrisas, limpie el parabrisas y las hojasde los limpiadores. Si eso no resuelve elproblema, instale hojas nuevas.
Posición de servicio
E75184
239
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
Fije el limpiaparabrisas en la posición deservicio para cambiar las hojas dellimpiador. El limpiaparabrisas volverá a laposición de inicio cuando active elencendido.Nota: Puede usar la posición de servicio eninvierno para proporcionar un acceso másfácil a las hojas del limpiador para liberarlasde nieve y hielo. asegúrese de que elparabrisas esté libre de nieve y hielo antesde activar el encendido.1. Active el encendido.
E129986
A
2. Apague el encendido y mantengapresionada la palanca del limpiador enposición A por tres segundos.
3. Suelte la palanca del limpiador cuandolos limpiaparabrisas alcancen laposición de servicio.
Nota: también puede mover manualmentelos brazos del limpiador a la posición deservicio cuando el encendido está apagado.No mueva manualmente los brazos dellimpiador a la posición de servicio cuandoel encendido está activo. Los brazos de loslimpiaparabrisas se bloquean cuando seactiva el encendido.
Cambio de las hojas dellimpiaparabrisasNota: No sostenga la hoja del limpiadorcuando levante el brazo del limpiador.
E129990
1
1
21. Levante el brazo del limpiador y luego
presione los botones de bloqueo de lahoja del limpiador.
Nota: Asegúrese de que el brazo dellimpiador no golpee de vuelta contra elvidrio cuando la hoja del limpiador no estéfija.2. Gire levemente la hoja del limpiador.3. Desmonte la hoja del limpiador.4. Para el montaje, siga el procedimiento
de desmontaje en orden inversoNota: Asegúrese de que la hoja dellimpiador quede fija en su lugar.
CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOSLIMPIADORES TRASEROSNota: No sostenga la hoja del limpiadorcuando levante el brazo del limpiador.Nota: Asegúrese de que el brazo dellimpiador no golpee de vuelta contra elvidrio cuando la hoja del limpiador no estéfija.1. Levante el brazo del limpiador.
240
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
E130060
3
22. Gire levemente la hoja del limpiador.3. Termine de separar del brazo del
limpiaparabrisas la hoja dellimpiaparabrisas.
4. Desmonte la hoja del limpiador.5. Instale siguiendo el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.Nota: Asegúrese de que la hoja dellimpiador quede fija en su lugar.
AJUSTE DE LOS FAROSPRINCIPALESAjuste de la alineación verticalSi su vehículo se ha visto envuelto en unchoque, solicite a un distribuidorautorizado que revise el nivel de los hacesde los faros principales.
Objetivo de la alineación de los faros
E142592
8 pies (2,4 m)ATierra al centro del bulbo delfaro de luz baja
B
25 pies (7,6 m)CLínea de referencia horizontalD
Procedimiento de ajuste de laalineación vertical1. Estacione el vehículo a nivel de tierra,
a unos 7,6 m aproximadamente dedistancia de una pared o una pantalla.
2. Mida la distancia desde la tierra hastael centro del foco del faro de la luz bajay marque una línea de referenciahorizontal de 2,4 m de largo en la paredo la pantalla (un trozo de cintaadhesiva sirve).
241
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
E199411
Nota: puede haber una marcaidentificadora en el lente, que le ayude aubicar el centro del foco del bulbo.Nota: para ver un patrón de luz másmientras ajusta un faro, es posible quequiera bloquear la luz del otro.3. Encienda los faros de luz baja y abra el
cofre.
E142465
4. En la pared o pantalla observará unazona plana de luz de alta intensidadubicada en la parte superior del haz deluz. Si el borde superior de la zonaplana de luz de alta intensidad no estáen la línea de referencia horizontal,ajuste el objetivo del haz del faro.
E164485
5. Localice el ajustador vertical de cadafaro. Use una herramienta adecuada,por ejemplo, un destornillador o unsoquete hexagonal, para girar elajustador hacia la derecha o hacia laizquierda, para ajustar la alineaciónvertical del faro. El borde horizontal dela luz más brillante debe tocar la líneade referencia horizontal.
6. Cierre el cofre y apague los faros.
Ajuste de la alineación horizontalLa alineación horizontal del haz del farode su vehículo no se puede ajustar.
DESMONTAJE DE FAROS1. Abra el cofre. Ver Apertura y cierre
del cofre (página 225).
242
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
E133215
2
2
4
3
2. Retire los tornillos.3. Empuje el faro hacia la parte delantera
del vehículo para desconectarlo delpunto de fijación inferior.
4. Levante el lado exterior del faro yretírelo.
E133750
5
5. Desconecte el conector eléctrico.
CAMBIO DE FOCOS
ALERTAManipule cuidadosamente los focosde los faros de halógeno ymanténgalos fuera del alcance de
los niños. Tome el foco únicamente por labase plástica, y nunca toque el cristal. Elaceite de las manos podría hacer que elbulbo se quiebre la próxima vez que seenciendan los faros.
Nota: si, por accidente, toca el bulbo, debelimpiarlo con alcohol de fricción antes deinstalarlo.
Faro delantero
E184152
BA C D
Bulbo de posición.A.Foco del faro de luz baja.B.Foco de los faros de luces altas.C.Bulbo indicador de dirección.Bulbo de la luz de curva.
D.
Luces bajas de los faros1. Retire los faros delanteros. Ver
Desmontaje de faros (página 242).
243
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
E133106
2 4
2. Quite cuidadosamente la cubierta.3. Desconecte el conector eléctrico.4. Libere el broche y quite el foco.
Luces altas de los faros delanteros1. Retire los faros delanteros. Ver
Desmontaje de faros (página 242).
E133105
2 4
2. Quite cuidadosamente la cubierta.3. Desconecte el conector eléctrico.4. Libere el broche y quite el foco.
Faros HIDsi su vehículo tiene faros de xenón, estosfuncionarán con un alto voltaje.Comuníquese con un concesionarioautorizado.
Luz de curva (si está equipada)1. Retire los faros delanteros. Ver
Desmontaje de faros (página 242).
3
2
3
4
E221808
2. Quite cuidadosamente la cubierta.3. Haga presión sobre los broches para
desmontar el soporte del bulbo.4. Jale el portafoco en línea recta hacia
arriba para desmontarlo.5. Quite el foco jalándolo en línea recta
para desmontarlo.Nota: No toque el cristal del foco.
244
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
Luces direccionales delanteras1. Retire los faros delanteros. Ver
Desmontaje de faros (página 242).
E184153
3
4
2
2. Quite cuidadosamente la cubierta.3. Gire el portafoco hacia la izquierda y
retírelo.4. Presione el foco y gírelo hacia la
izquierda para retirarlo.
Bulbo de posición1. Retire los faros delanteros. Ver
Desmontaje de faros (página 242).
2
E184156
2. Quite cuidadosamente la cubierta.3. Jale el portafoco en línea recta hacia
arriba para desmontarlo.4. Quite el foco jalándolo en línea recta
para desmontarlo.
Faros de niebla delanteros1. Retire la rejilla del faro para niebla de
la fascia delantera, luego, destornilleel faro para niebla.
2E184157
3
2. Desconecte el conector eléctrico.3. Gire el portafoco hacia la izquierda y
retírelo.
245
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
Nota: no se puede separar el bulbo delportabulbos.
Luces traseras: 4 puertas
A
B
E133714
Foco de la luz del indicador dedirección y la luz trasera.
A.
Foco de la luz de freno.B.
Luz de freno, luz trasera y del indicadorde dirección
E133702
1. Quite cuidadosamente la cubierta.
2
E133703
2. Quite la tuerca de mariposa ydesprenda el clip.
3. Desmonte la luz.
E133713
4
4. Desconecte el conector eléctrico.5. Gire el portafoco hacia la izquierda y
retírelo.6. Presione el foco y gírelo hacia la
izquierda para retirarlo.
246
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
Luces traseras: 5 puertas
D
A B
E184159
C
Bulbos de las luces de freno ytraseras.
A.
Foco de la luz de posición lateral.B.Bulbo indicador de dirección.C.Bulbo del foco de reversa.D.
Luz de freno, luz trasera y del indicadorde dirección
E133111
1. Quite cuidadosamente la cubierta.
E133112
2
2. Quite la tuerca de mariposa ydesprenda el clip.
3. Desmonte la luz.
247
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
E184158
4
4. Desconecte el conector eléctrico.5. Gire el portafoco hacia la izquierda y
retírelo.6. Quite el foco jalándolo en línea recta
para desmontarlo.
Luces traseras LED (Si está equipado)
Estos faros cuentan con bulbos LED.Comuníquese con un concesionarioautorizado.
Reemplazo de bulbos de la luz dela placa de licencia y la tercera luzde frenoEstos faros cuentan con bulbos LED.Comuníquese con un concesionarioautorizado.
TABLA DE ESPECIFICACIONESDE LOS FOCOSLos bulbos de reemplazo se especificanen la tabla a continuación. Los focos delos faros deben tener una marca “D.O.T.”autorizada para América del Norte paraasegurar el funcionamiento de la luz, laluminosidad, el patrón de luz y la visibilidadsegura. Los focos correctos no dañan elconjunto de luces ni anulan la garantía delconjunto de luces y proporcionan calidaden el tiempo de consumo del foco.
Número comercialFunción
H1LLLuces altas de los faros (halógeno)
D3S* Faros delanteros (HID)
H11LLLuces bajas de los faros (halógeno)
D3S* Luces bajas de los faros (HID)
H1LLLuces de conducción diurna
LED* Luces de conducción diurna (serie alta)
193Luz de estacionamiento (delantera)
LED* Luz de estacionamiento: delantera (seriealta)
WY21WIndicador de dirección: delantero
248
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
Número comercialFunción
PY21WIndicador de dirección: delantero (seriealta)
H8Luces para niebla
WY5WLuz de posición - delantera
P27/7WIndicador de dirección: trasero (4 puertas)
3757 NAKIndicador de dirección: trasero (5 puertas)
P27/7WLuces de freno y traseras
194Luces traseras (4 puertas)
LED* Luz trasera (5 puertas, serie alta)
194Luz de posición: trasera (5 puertas)
LED* Luz de posición: trasera (serie alta)
921Luz de reversa
LED* Luz del portaplacas
LED* Luz superior de freno
LED* Luces interiores
* Para reemplazar estas luces, póngase en contacto con un concesionario autorizado.Para reemplazar todas las luces del panel de instrumentos, póngase en contacto con suconcesionario autorizado.
249
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
CAMBIO DEL FILTRO DE AIREDEL MOTOR
ALERTAPara reducir el riesgo de daños alvehículo y de lesiones porquemaduras, no arranque el motor
con el filtro de aire desmontado. No quiteel filtro de aire mientras el motor está enmarcha.
Al cambiar el elemento del filtro de aire,utilice solo el elemento del filtro de aireindicado en la tabla de RepuestosMotorcraft. Ver Repuestos deMotorcraft (página 287).En los vehículos equipados con EcoBoost:al dar servicio al filtro de aire es importanteque ningún material extraño entre alsistema de inducción de aire. El motor y elturbocargador pueden sufrir daños, inclusocon partículas muy pequeñas.Cambie el elemento del filtro de aire a losintervalos correspondientes.Nota: No usar el filtro de aire correctopuede causar daños graves al motor. Si nose utiliza el elemento correcto de filtro deaire, la garantía de daños al motor podríaquedar anulada.
E171370
1. Afloje los cuatro sujetadores y retire latapa del conjunto del filtro de aire.
2. Extraiga el elemento del filtro de airede la carcasa del filtro de aire.
3. Limpie la tierra o los residuos delconjunto del filtro de aire paraasegurarse de que no entre polvo almotor y para asegurarse de que tieneun buen sello.
E170433
4. Instale el nuevo elemento del filtro deaire. Primero deslice al interior elextremo abierto del filtro de aire,debajo de la lengüeta. Luego, empujeel extremo cerrado del filtro de airehacia el fondo de la bandeja. Elextremo cerrado debe ajustarse dentrode la ranura de la bandeja. La lengüetadel extremo cerrado del filtro de airedebe estar orientada hacia abajo yajustarse entre los dientes de labandeja, como se muestra en la flechade arriba.
250
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
Nota: Asegúrese de alinear la pestaña enel elemento del filtro de aire con el dienteen la bandeja del conjunto del filtro de aire.5. Instale la tapa del conjunto del filtro
de aire y ajuste los cuatro sujetadores.
TRAYECTORIA DE LA BANDADE TRANSMISIÓN - 1.0LECOBOOST™
E163197
TRAYECTORIA DE LA BANDADE TRANSMISIÓN - 2.0L
E189146
251
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Mantenimiento
INFORMACIÓN GENERALSu distribuidor dispone de muchosproductos de calidad para limpiar suvehículo y proteger sus acabados.
PRODUCTOS DE LIMPIEZAPara obtener mejores resultados, use lossiguientes productos o alguno de calidadequivalente:
MaterialesEspecificaciónDenominación
-Removedor de alquitrán y suciedad-Limpiador de metales
ESR-M14P4-AShampoo para autos-Champú y desengrasante para motor-Champú para motor-Limpiador de cuero y vinilo-Limpiador multipropósito
WSS-M14P19-ALíquido limpiaparabrisas-Limpiador de alfombras y tapicería-Removedor de manchas y suciedad
ESR-M14P5-ALimpiavidrios-Motorcraft® Wheel and Tire Cleaner
ZC-37-A
LIMPIEZA DEL EXTERIORNota: si usa un lavado de automóviles conun ciclo de encerado, asegúrese de eliminarla cera del parabrisas y de las hojas dellimpiador.Nota: antes de usar una instalación delavado automóviles, revise si es adecuadapara su vehículo.Nota: algunos sistemas de lavado devehículos utilizan agua a alta presión. Poreste motivo, pueden entrar al vehículo gotasde agua y dañar algunas partes del vehículo.Nota: retire la antena antes de usar unlavado automático de vehículos.Nota: apague el soplador del calefactorpara evitar la contaminación del filtro deaire fresco.
Recomendamos que lave su vehículo conuna esponja y agua templada quecontenga un champú para automóvil.
Limpieza de los farosNota: no raspe las lentes de los faros ni usesolventes abrasivos, alcohólicos o químicospara limpiarlas.Nota: no limpie los faros cuando estánsecos.
Limpieza de la ventana traseraNota: no raspe el interior de la ventanatrasera ni use solventes abrasivos oquímicos para limpiarla.Use un trapo limpio, libre de pelusa o unapiel de ante húmeda para limpiar el interiorde la ventana trasera.
252
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cuidado del vehículo
Limpieza del marco de cromoNota: no utilice abrasivos ni solventesquímicos. Use agua con jabón.Nota: no aplique producto de limpieza asuperficies calientes y no deje producto delimpieza en superficies de cromo duranteun período que supere lo recomendado.Nota: los limpiadores para uso industrial(servicio pesado) o los productos químicosde limpieza pueden causar daño durante untiempo.
Limpieza de franjas o gráficas (Si está
equipado)
Sin embargo, es preferible que lave elvehículo a mano; el lavado a presión sepuede usar bajo las condiciones siguientes:• No utilice una presión de agua mayor
que 14.000 kPa.• No utilice presión más caliente que
82°C.• Use un rocío con un patrón angular de
rocío amplio de 40°.• Mantenga la boquilla a una distancia
de 305 mm y a un ángulo de 90° de lasuperficie del vehículo.
Nota: mantener el rociador del lavador apresión en ángulo respecto de la superficiedel vehículo puede dañar el diseño gráficoy ocasionar que los bordes de la superficiedel vehículo se pelen.
Preservación de la pintura de lacarroceríaRecomendamos que encere la pintura unao dos veces al año.Nota: No pula el vehículo bajo la luz solarintensa.Nota: No permita que la pasta para pulirtoque las superficies de plástico. Podría serdifícil de eliminar.
Nota: No aplique pulidor al parabrisas o laventana trasera. Esto podría ocasionar quelos limpiadores se vuelvan ruidosos y queno limpien la ventana correctamente.
ENCERADOSe requiere un encerado regular paraproteger la pintura del auto de loselementos. Recomendamos que lave yencere la superficie pintada una o dosveces al año.Al lavar y encerar, estacione el vehículo enuna zona sombreada, fuera de la luzdirecta del sol. Siempre lave el vehículoantes de aplicar cera.• Utilice una cera de alta calidad sin
abrasivos.• Siga las instrucciones del fabricante
para aplicar y quitar la cera.• Aplique una pequeña cantidad de cera
en un movimiento hacia atrás y haciadelante, no en círculos.
• No permita que la cera entre encontacto con ninguna moldura de color(piezas negras opacas) que no seaparte de la carrocería. La cera sedecolorará o manchará las piezas conel tiempo.• Parrilla portaequipaje.• Defensas.• Manijas granuladas de las puertas.• Molduras laterales.• Alojamientos de espejos.• Área del coraza del parabrisas.
• No aplique cera en las áreas de vidrio.• Después de encerar, la pintura del auto
debe sentirse suave y libre de rayas ymanchas.
253
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cuidado del vehículo
LIMPIEZA DEL MOTORLos motores son más eficaces cuandoestán limpios, ya que la acumulación degrasa y suciedad mantiene el motor máscaliente de lo normal.Cuando lo lave:• Tenga cuidado al usar un lavador de
alta presión para limpiar el motor. Ellíquido a alta presión podría penetraren las piezas selladas y provocardaños.
• No rocíe un motor caliente con aguafría para evitar el agrietamiento delbloque del motor o de otroscomponentes del motor.
• Rocíe desengrasador y champú paramotor Motorcraft en todas las zonasque necesiten limpieza y enjuague apresión. En Canadá, use champú paramotor Motorcraft.
• Nunca lave ni enjuague el motormientras está funcionando, ya que sepodría dañar internamente.
• Nunca lave ni enjuague las bobinas deencendido, los cables de las bujías, lospozos de las bujías ni las áreasalrededor de esos puntos.
• Cubra la batería, la caja de distribuciónde corriente y el conjunto de filtro deaire para evitar daños causados por elagua al limpiar el motor.
LIMPIEZA DE LAS VENTANASY LAS HOJAS DE LOSLIMPIADORESLos productos químicos de los lavaderosde autos y el polvo residual delmedioambiente pueden generarcontaminación en el parabrisas y en la hojadel limpiador. La suciedad en el parabrisasy en los limpiadores generará unfuncionamiento deficiente dellimpiaparabrisas. Mantenga limpios elparabrisas y las hojas de los limpiadorespara conservar el rendimiento dellimpiaparabrisas.Para limpiar el parabrisas y las hojas de loslimpiadores:• Limpie el parabrisas con un limpiador
para vidrios no abrasivo. Cuando limpieel interior del parabrisas, evite que ellimpiador de vidrios caiga sobre elpanel de instrumentos o los panelesde la puerta. Limpie cualquier cantidadde limpiador de vidrios de estassuperficies inmediatamente.
• En el caso de los parabrisascontaminados con savia de árboles,productos químicos, cera o insectos,limpie todo el parabrisas con lana deacero (que supere el grado 0000)dando un movimiento circular, yenjuague con agua.
• Limpie las hojas de los limpiadores conalcohol isopropilo de fricción oconcentrado de lavaparabrisas.
Nota: no utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde adentro del medallóncalentado. La garantía del vehículo nocubre daños ocasionados a las líneastérmicas del medallón calentado.
254
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cuidado del vehículo
LIMPIEZA DEL INTERIORNota: No permita derrames dedesodorantes ambientales y desinfectantespara manos en las superficies interiores. Sihay un derrame, límpielo inmediatamente.Los daños de este tipo pueden no estarcubiertos por su garantía.Nota: No use productos de limpieza caserosni limpiadores de vidrios, ya que puedendecolorar y manchar la tela y afectar lacapacidad de retardo de llama de losmateriales del asiento.Nota: Recomendamos el uso de aguadestilada para limpiar.
Tela, alfombras, asientos de tela,cielos y tapetesNota: Evite empapar las superficies.Nota: Para evitar manchas o decoloración,limpie toda la superficie.Para limpiar:• Quite el polvo y la suciedad suelta con
una aspiradora o un cepillo.• Limpie la superficie con un paño
húmedo y suave, y una solución suavede agua y jabón. Seque el área con unpaño suave y limpio.
• Si se forma un anillo sobre la teladespués de limpiar una mancha, limpieel área completa de inmediato, perosin empapar, de lo contrario, el anillose fijará.
CinturonesAVISOS
No use solventes para limpieza,blanqueadores ni tintura en loscinturones de seguridad del vehículo,
ya que pueden aflojar el tejido del cinturón.
AVISOSEn vehículos equipados con bolsasde aire instaladas en el asiento, nouse solventes químicos ni
detergentes fuertes. Dichos productospueden contaminar el sistema de bolsaslaterales de aire y afectar su rendimientoen un choque.
Nota: No utilice solventes abrasivos niquímicos para limpiarlos.Nota: No permita que la humedad penetreel mecanismo retractor del cinturón deseguridad.Se puede realizar una limpieza deseguridad con agua y jabón suave. Dejeque se sequen naturalmente, lejos delcalor artificial.
Interior de cuero (Si está equipado)
Siga el mismo procedimiento que al limpiarasientos de cuero para limpiar paneles deinstrumentos de cuero y superficies devestidura interior de cuero.
Tela de microfibra de gamuza (Si está
equipado)
Nota: No limpie con vapor.Nota: Para evitar manchas o decoloración,limpie toda la superficie.No utilice los productos siguientes:• Productos para cuidado de cuero.• Limpiadores domésticos.• Soluciones alcohólicas.• Removedores de manchas.• Lustrador de calzado.
255
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cuidado del vehículo
Para limpiar:• Quite el polvo y la suciedad suelta con
una aspiradora.• Limpie la superficie con un paño
húmedo y suave, y una solución suavede agua y jabón. Seque el área con unpaño suave y limpio.
• Si se forma un anillo sobre la teladespués de limpiar una mancha, limpieel área completa de inmediato, perosin empapar, de lo contrario, el anillose fijará.
Pantallas del tablero deinstrumentos, pantallas LCD ypantallas de radioNota: No utilice solventes abrasivos,alcohólicos ni químicos para limpiar laspantallas del tablero de instrumentos, laspantallas LCD o las pantallas de radio. Estosproductos de limpieza pueden dañar laspantallas.Limpie el panel de instrumentos y la micadel tablero con un paño suave limpio yhúmedo, luego pase un paño limpio y secopara secar esas áreas.
Ventanas traserasNota: No use ningún material abrasivo paralimpiar el interior de las ventanas traseras.Nota: No instale adhesivos ni etiquetas enel interior de las ventanas traseras.
Compartimientos dealmacenamiento, portavasos ycenicerosPara limpiar:• Retire todos los accesorios extraíbles.• Limpie la superficie con un paño
húmedo y suave, y una solución suavede agua y jabón. Seque el área con unpaño suave y limpio.
LIMPIEZA DEL PANEL DEINSTRUMENTOS Y CRISTALDEL TABLERO
ALERTANo use solventes químicos nidetergentes fuertes al limpiar elvolante de la dirección o el tablero
para evitar que se contamine el sistemade la bolsa de aire.
Nota: Siga el mismo procedimiento que allimpiar asientos de cuero para limpiarpaneles de instrumentos de cuero ysuperficies de vestidura interior de cuero.Limpie el panel de instrumentos y la micadel tablero con un paño suave limpio yhúmedo, luego pase un paño limpio y secopara secar esas áreas.• Evite el uso de limpiadores o pulidores
que aumenten el lustre de la partesuperior del tablero. El acabado mateen esta área ayuda a protegerlo dereflejos molestos del parabrisas.
• No use ningún producto de limpieza nilimpiavidrios casero, puesto quepodrían dañar el acabado del tablerode instrumentos, las vestidurasinteriores y la mica del grupo deinstrumentos.
• Lávese o séquese las manos si haestado en contacto con ciertosproductos, tales como repelente contrainsectos y loción bronceadora, a fin deevitar posibles daños a las superficiespintadas del interior.
• No permita derrames de desodorantesambientales y desinfectantes paramanos en las superficies interiores. Sihay un derrame, límpieloinmediatamente. Es posible que sugarantía no cubra estos daños.
256
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cuidado del vehículo
Si se derrama un líquido que manche,como café o jugo, en las superficies deltablero de instrumentos o tapizado interior:1. Recoja el líquido derramado con un
paño suave y limpio lo más rápidoposible.
2. Use limpiador vinílico y de cueroMotorcraft premium o bien un productode limpieza de cuero para interiores deautomóviles. Pruebe cualquierlimpiador o eliminador de manchas enun área que no sea visible.
3. De manera alternativa, limpie lasuperficie con un paño limpio y suave,y una solución suave de agua y jabón.Seque el área con un paño suave ylimpio.
4. De ser necesario, aplique un poco másde solución de agua y jabón o unproducto de limpieza a un paño suavey limpio, y presione el paño contra elárea sucia. Deje que esto permanezcaa temperatura ambiente durante 30minutos.
5. Retire el paño embebido, luego con unpaño limpio y húmedo, aplique unmovimiento de limpieza durante 60segundos sobre el área sucia.
6. Seque el área con un paño suave ylimpio.
LIMPIEZA DE ASIENTOS DEPIEL (Si está equipado)
Nota: Siga el mismo procedimiento que allimpiar asientos de cuero para limpiarpaneles de instrumentos de cuero ysuperficies de vestidura interior de cuero.Para una limpieza de rutina, limpie lasuperficie con un paño suave y húmedo, yuna solución suave de agua y jabón. Sequeel área con un paño suave y limpio.
Para limpiar y eliminar manchas como unatransferencia de color, use limpiadorvinílico y de cuero Motorcraft premium obien un producto de limpieza de cuero parainteriores de automóviles.Nota: Pruebe cualquier limpiador oeliminador de manchas en un área que nosea visible.Debe:• Quitar el polvo y la suciedad suelta con
una aspiradora.• Limpiar y tratar los derrames y las
manchas lo antes posible.No use los siguientes productos, ya quepueden dañar el cuero:• Acondicionadores de cuero a base de
aceite y petróleo o silicona.• Limpiadores caseros.• Soluciones alcohólicas.• Solventes o limpiadores pensados
específicamente para hule, vinilo yplástico.
REPARACIÓN DE DAÑOSMENORES EN LA PINTURADebe reparar el daño de la pinturaocasionado por las piedras del camino olos rayones menores tan pronto como seaposible. Hay una colección de productosdisponibles en un distribuidor autorizado.Elimine las partículas tales comoexcrementos de pájaros, savia de árbol,restos de insectos, manchas de alquitrán,sal del camino y polvo residual de lasindustrias antes de reparar losdescascarados de la pintura.Lea y siga siempre las instrucciones delfabricante antes de utilizar los productos.
257
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cuidado del vehículo
LIMPIEZA DE LAS RUEDASNota: No aplique un producto químico delimpieza a los rimes y tapas de las ruedascuando estén calientes o tibios.Nota: Los limpiadores para uso industrial(servicio pesado) o los productos químicosde limpieza, junto con la agitación delcepillo para quitar el polvo de los frenos yla suciedad, con el tiempo pueden desgastarel acabado de pintura transparente.Nota: No use limpiadores para ruedas abase de ácido fluorhídrico ni de sustanciascáusticas, ni tampoco fibras metálicas,combustibles o detergentes fuertes de usocasero.Nota: Si pretende estacionar su vehículodurante un período extendido después delimpiar las ruedas con un limpiador,condúzcalo unos minutos antes de hacerlo.Esto reducirá el riesgo de mayor corrosiónde los discos de freno, pastillas y balatasde frenos.Nota: Algunos lavados automáticos deautos pueden producir daño al acabado delas ruedas y los tapones de las ruedas.Las ruedas de aleación y los tapones delas ruedas se revisten con un acabado depintura transparente. Para mantener sucondición, recomendamos:• Límpielas semanalmente son el
limpiador para ruedas y llantasrecomendado.
• Use una esponja para eliminar granacumulación de suciedad y polvo enlos frenos.
• Enjuáguelas completamente con unchorro de agua presurizado una vezfinalizado el proceso de limpieza.
Se recomienda utilizar solo limpiador pararuedas de servicio Ford. Asegúrase de leery seguir las instrucciones del fabricante.
El uso de otros productos de limpieza norecomendados puede ocasionar dañoscosméticos graves y permanentes.
ALMACENAMIENTO DELVEHÍCULOSi planea almacenar el vehículo durante30 días o más, lea las siguientesrecomendaciones de mantenimiento paragarantizar que su vehículo permanezca enbuenas condiciones de operación.Diseñamos y probamos todos losautomóviles motorizados y suscomponentes para una conducciónconfiable y regular. Bajo diferentescondiciones, el almacenado a largo plazopuede llevar a un rendimiento degradadodel motor o fallas, a menos que tomeprecauciones específicas para preservarlos componentes del motor.
Información general• Almacene todos los vehículos en un
lugar seco y ventilado.• Protéjalos de la luz del sol, si es posible.• Si los vehículos se almacenan en el
exterior, se requiere mantenimientoregular para protegerlos contra óxidoy daños.
Carrocería• Lave el vehículo meticulosamente para
eliminar suciedad, grasa, aceite,alquitrán o lodo de las superficiesexteriores, del alojamiento de lasruedas traseras y de la parte inferior delas salpicaderas delanteras.
• Lave periódicamente el vehículo si estáalmacenado en ubicaciones expuestas.
• Retoque el metal expuesto oimprimado para evitar el óxido.
258
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cuidado del vehículo
• Cubra las partes cromadas y de aceroinoxidable con una capa gruesa de cerapara automóvil para prevenir ladecoloración. Vuelva a poner cerasegún sea necesario cuando lave elvehículo.
• Lubrique todas las bisagras del cofre,de las puertas y del compartimientode equipaje, y los pestillos, con aceitede grado ligero.
• Cubra la vestidura interior para evitarque se decolore.
• Mantenga todas las partes de gomalibres de aceite y solventes.
Motor• Cambie el aceite del motor y el filtro
antes del almacenado, ya que el aceitedel motor usado contienecontaminantes que podrían dañar elmotor.
• Arranque el motor cada 15 días por unmínimo de 15 minutos. Hágalofuncionar en ralentí rápido con elsistema de control de clima endesempañado hasta que el motoralcance la temperatura de operaciónnormal.
• Con el pie en el pedal del freno, cambiea todas las velocidades mientras elmotor está funcionando.
• Se recomienda cambiar el aceite delmotor antes de volver a usar elvehículo.
Sistema de combustible• Llene el tanque de combustible con
combustible de alta calidad hasta elprimer corte automático de la boquillade la bomba de combustible.
Sistema de enfriamiento• Protección contra temperaturas de
congelación.• Cuando saque el vehículo desde un
periodo de almacenado, verifique elnivel de líquido refrigerante. Confirmeque no haya fugas en el sistema deenfriamiento y que el líquido esté en elnivel recomendado.
Batería• Compruebe y recargue según sea
necesario. Mantenga limpias lasconexiones.
• Si va a almacenar el vehículo por másde 30 días sin recargar la batería,recomendamos que desconecte loscables de la batería para mantener sucarga para un arranque rápido.
Nota: Si se desconectan los cables de labatería, será necesario restablecer lasfunciones de la memoria.
Frenos• Asegúrese de que los frenos y el freno
de estacionamiento estén totalmenteliberados.
Llantas• Mantenga la presión de aire
recomendada.
Otros puntos misceláneos• Asegúrese de que todos los varillajes,
cables, palancas y clavijas debajo delvehículo están cubiertos con grasapara prevenir el óxido.
• Mueva los vehículos al menos 7,5 mcada 15 días para lubricar las piezas deoperación y prevenir la corrosión.
259
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cuidado del vehículo
Retiro del vehículo del almacenadoSi el vehículo ya no va a estar almacenado,haga lo siguiente:• Lave el vehículo para eliminar cualquier
suciedad o capa de grasa acumuladaen las superficies de las ventanas.
• Verifique si los limpiaparabrisas estándeteriorados.
• Verifique debajo del cofre para ver sihay materiales extraños que pudieranhaberse acumulado durante elalmacenado, como nidos de ratones oardillas.
• Verifique el escape en busca decualquier material extraño que pudierahaberse acumulado durante elalmacenado.
• Verifique la presión de las llantas yajuste de acuerdo a la etiqueta de lasllantas.
• Verifique el funcionamiento del pedaldel freno. Maneje el vehículo 4,5 mhacia adelante y hacia atrás paraeliminar el óxido acumulado.
• Verifique los niveles de líquidos(incluyendo el líquido refrigerante, elaceite y la gasolina) para asegurarsede que no haya fugas y de que loslíquidos estén en los nivelesrecomendados.
• Si retira la batería, limpie los extremosde los cables de la batería einspeccione en busca de daños.
Contacte a un concesionario autorizado sitiene alguna duda o problema.
EQUIPOS DE DISEÑO DECARROCERÍALa distancia entre el lado inferior de suvehículo y la tierra es menor que en otrosmodelos. Conduzca con extremo cuidadopara evitar dañar su vehículo.
260
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Cuidado del vehículo
CUIDADO DE LAS LLANTASInformación importante de lasllantas y ruedas de bajo perfil235/40R18Si el vehículo viene equipado con llantas235/40R18, significa que son llantas debajo perfil. Estas llantas y ruedas sediseñaron para dar a su vehículo unaspecto deportivo. Con llantas de bajoperfil puede notar un incremento en elruido en carretera y desgaste de llantasmás rápido, dependiendo de lascondiciones del terreno y los estilos demanejo. Debido a su diseño, las llantas yruedas de bajo perfil pueden dañarse másque las llantas y ruedas estándar enbaches, en terreno áspero o terracería, enrieles de lavado de autos y en contacto conbanquetas.Nota: La garantía de su vehículo no cubreestos tipos de daños. Las llantas siemprese deben mantener a la presión de infladocorrecta y se debe tener mucho cuidadocuando se maneje en caminos ásperos paraevitar impactos que pudieran provocardaños a las llantas y a las ruedas.
Información acerca de laclasificación uniforme de lacalidad de las llantas
E142542
La clasificación de calidad de las llantasse aplica a las llantas neumáticas nuevaspara automóviles de pasajeros. Lainformación acerca de los grados decalidad de las llantas se puede encontrar,si corresponde, en el flanco de las llantasentre el hombro de la banda de rodaduray la sección de ancho máximo. Porejemplo: Treadwear 200, Traction AA,Temperature A.Esta clasificación de calidad de las llantasse determinan según normas establecidaspor el Departamento de Transporte de losEstados Unidos.La clasificación de calidad de las llantasse aplica a las llantas neumáticas nuevaspara automóviles de pasajeros. No seaplican a llantas para nieve con rodadurasprofundas, llantas de refaccióneconomizadoras de espacio o para usoprovisional, llantas para camioneta o tipoLT, llantas con diámetros de rin nominalesde 10 a 12 pulgadas o llantas de producciónlimitada según se define en el Título 49 delCódigo de normas federales, Parte 575.104©(2).Clasificación de calidad de llantas delDepartamento de Transportes deEstados Unidos: EE.UU. El Departamentode Transporte exige que Ford MotorCompany le proporcione a usted lasiguiente información acerca de los gradosde las llantas, exactamente como elgobierno la ha redactado.
Índice de desgasteLa clasificación de calidad relativo aldesgaste de la banda de rodadura es unaclasificación comparativa basada en latasa de desgaste de la llanta, establecidaa partir de pruebas realizadas encondiciones controladas en una pista depruebas específica a cargo del gobiernoestadounidense. Por ejemplo, una llantade grado 150 se desgastaría 1½ veces másen la pista de prueba gubernamental que
261
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
una llanta de grado 100. El rendimientorelativo de las llantas depende, sinembargo, de sus condiciones reales de usoy puede apartarse significativamente dela norma debido a variaciones en hábitosde conducción, prácticas de servicio ydiferencias en las características delcamino y el clima.
Tracción AA, A, B y CALERTA
La clasificación de calidad relativa ala tracción está basada en pruebasde tracción de frenado al
desplazarse en línea recta, y no toma encuenta factores como la aceleración,virajes, hidroplaneo ni de tracción máximainstantánea.
La clasificación de tracción, de mayor amenor, es AA, A, B, y C. La clasificaciónrepresenta la capacidad de la llanta paradetener el vehículo sobre pavimentomojado, medida en condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C podría tenerun desempeño deficiente en cuanto a latracción.
Temperatura, A B CALERTA
La clasificación de calidad relativa ala temperatura para esta llanta seestablece para una llanta
debidamente inflada y no sobrecargada.La velocidad excesiva, la falta de aire o lacarga excesiva, ya sea por separado o encombinación, pueden causar elcalentamiento progresivo y una posiblefalla de las llantas.
Las clases de temperatura son A (la másalta), B y C, que representan la resistencia’de la llanta a la generación de calor y sucapacidad de disiparlo cuando se pruebanen condiciones controladas en una llantade prueba de laboratorio especificada. Unatemperatura alta prolongada puede hacerque el material de la llanta se degrade,reduciendo su vida útil. Una temperaturaexcesiva puede provocar fallas repentinasde la llanta. La clase C corresponde a unnivel de rendimiento que deben cumplirtodas las llantas de vehículos de pasajeros,de acuerdo con la Norma Federal deSeguridad Para Vehículos a Motor N.° 139.Las clases B y A representan niveles derendimiento de la rueda en pruebas delaboratorio más altos que el mínimoexigido por la ley.
Glosario de terminología de llantasEtiqueta de llantas: una etiqueta quemuestra los tamaños de llantas del OE(Equipamiento original), la presión deinflado recomendada y el peso máximoque puede transportar el vehículo.Número de identificación de llanta(TIN): un número en el costado de cadallanta que entrega información acerca dela marca de la llanta y de la planta delfabricante, el tamaño de la llanta y la fechade fabricación. Conocido también como elcódigo DOT.Presión de inflado: Una medida de lacantidad de aire en la llanta.Carga estándar: una clase de llantas, delos tipos P-metric y Metric, diseñada paratransportar una carga máxima a2,41 bar[2,5 bar para las llantas Metric]. Sise aumenta la presión de inflado porencima de ese valor, no aumentará lacapacidad máxima de carga de esasllantas.
262
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
Carga extra: clase de llantas, de los tiposP-metric y Metric, diseñada para soportarcargas máximas mayores cuando estáninfladas a 2,9 bar. Si se aumenta la presiónde inflado por encima de ese valor, noaumentará la capacidad máxima de cargade esas llantas.kPa: Kilopascal, unidad métrica de presiónde aire.PSI: Libra por pulgada cuadrada, unaunidad estándar de presión de aire.Presión de inflado de llantas en frío:presión de la llanta cuando el vehículo haestado quieto y no expuesto directamenteal sol durante una hora o más y antes deque el vehículo se maneje por 1,6 km.Presión de inflado recomendada: lapresión de inflado en frío que se indica enla etiqueta de certificación de conformidadcon las normas de seguridad (fija al pilarde la bisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de la puertaque hace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a la posición deasiento del conductor), o en la etiqueta delas llantas que se encuentra en el pilar B oen el borde de la puerta del conductor.Pilar B: elemento estructural del vehículoque se encuentra a los lados, detrás de lapuerta delantera.Ceja de la llanta: Área de la llanta quehace contacto con el rinCostado de la llanta: Área entre la cejay el área de rodadura de la llantaÁrea de rodadura de la llanta: Áreaperimetral de la llanta que hace contactocon el camino una vez montada en elvehículoRin: Soporte metálico de la llanta, o de unconjunto de llanta y cámara, sobre el cualse apoya la ceja de la llanta
Información contenida en elcostado de la llantaLas normas federales de los EE. UU. yCanadá requieren que los fabricantes dellantas incluyan información estandarizadaen el costado de las llantas. Estainformación identifica las llantas y describesus características fundamentales, ytambién indica el Número de identificaciónde la llanta DOT de los Estados Unidospara la certificación estándar de seguridady en caso de un retiro del mercado.
Información en las llantas del tipo P
H
I
J
KL
M
A
BC D E
FG
E142543
El número P215/65R15 95H es un ejemplode código que indica el tamaño de lallanta, su índice de carga y su régimen develocidad. A continuación se enumeran lasdefiniciones de estos elementos. (Tomeen cuenta que el tamaño de llanta, índicede carga y régimen de velocidad de suvehículo pueden diferir de los de esteejemplo.)
263
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
A. P: indica una llanta, diseñada por la Tireand Rim Association, que se puede usarpara servicio en vehículos utilitariosdeportivos, minivanes y camionetas. Nota:si el tamaño de la llanta no comienza conuna letra, esto puede significar que fuediseñada por la European Tire and RimTechnical Organization o la Japan TireManufacturing Association.B. 215: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, de borde a borde delcostado. En general, mientras mayor seael número, más ancha es la llanta.C. 65: indica la proporción dimensional,que representa la relación de altura yancho de la llanta.D. R: Indica una llanta tipo radial.E. 15: Indica el diámetro de la o llanta enpulgadas. Si se quiere cambiar el tamañode las ruedas del vehículo, se deberáadquirir llantas nuevas que correspondanal diámetro de las ruedas nuevas.F. 95: Indica el índice de carga de la llanta.Es un índice asociado al peso que puederesistir una llanta. Es posible que estainformación se encuentre en el manual delpropietario. Si no es así, comuníquese conun distribuidor local de llantas.Nota: es posible que no encuentre estainformación en todas las llantas, ya que laley federal no la exige.G. H: indica la calificación de velocidad dela llanta. El régimen de velocidad indica lavelocidad a la que se puede someter unallanta por períodos prolongados, bajocondiciones estándar de carga y presiónde inflado. Es posible que las llantas de suvehículo funcionen en condiciones decarga y de presión de inflado distintas alas condiciones estándar. Puede que debaajustar estos regímenes de velocidad a ladiferencia en las condiciones. Lascalificaciones van de 130 km/h a 299 km/h.Dichas clasificaciones se enumeran en elsiguiente cuadro.
Nota: es posible que no encuentre estainformación en todas las llantas, ya que laley federal no la exige.
Régimen de velocidadClasificación(en letras)
130 km/hM
140 km/hN
159 km/hQ
171 km/hR
180 km/hS
190 km/hT
200 km/hU
210 km/hH
240 km/hV
270 km/hW
299 km/hYNota: para las llantas con una capacidadde velocidad máxima superior a 149 mph(240 km/h), los fabricantes de llantas, aveces, usan las letras ZR. Para aquellas quetienen una capacidad de velocidad máximasuperior a 186 mph (299 km/h), losfabricantes de llantas siempre usan lasletras ZR.
H. Número de identificación de llanta(TIN) DOT de los EE. UU.: este comienzacon las letras DOT e indica que la llantacumple con todas las normas federales.Los próximos dos números o letras son elcódigo de la planta donde se fabricó, losdos siguientes son el código del tamañode la llanta y los últimos cuatro númerosrepresentan la semana y año en que sefabricó la llanta. Por ejemplo, los números317 significan la semana 31 de 1997. A partirde 2000 los números llevan cuatro dígitos.Por ejemplo, 2501 significa la semana 25
264
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
de 2001. Los números intermedios soncódigos de identificación que se usan paraseguimiento. Esta información se utilizapara comunicarse con los clientes si undefecto en las llantas exige una campañade retorno de seguridad.I. M+S o M/S: lodo y nieve,AT: Todo terreno, oAS: Toda estación.J. Composición de las bandas de lasllantas y material usado: indica elnúmero de bandas o el número de capasde la tela revestida de hule en la banda derodadura y los costados de las llantas. Losfabricantes de llantas también debenindicar los materiales de las bandas y delcostado, que incluyen acero, nailon,poliéster y otros.K. Carga máxima: Indica la capacidad decarga máxima, en kilogramos y libras, quela llanta puede transportar. Consulte laetiqueta de certificación de la conformidadcon las normas de seguridad (fija al pilarde la bisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de la puertaque hace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a la posición deasiento del conductor), para conocer elvalor correcto de la presión de las llantasde su vehículo.L. Clasificación de calidad por índicede desgaste, tracción y temperatura:*Índice de desgaste El índice de desgastees una clasificación comparativa basadaen la tasa de desgaste de la llanta cuandose prueba en condiciones controladas enuna pista de prueba gubernamentalespecífica. Por ejemplo, una llanta declasificación 150 se desgastaría una ymedia veces más en la pista de pruebagubernamental que una llanta declasificación 100.
*Tracción: la clasificación de tracción, dela más alta a la más baja, es AA, A, B y C.La clasificación representa la capacidadde la llanta para detenerse en pavimentomojado, medida en condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C podría tenerun desempeño deficiente en cuanto a latracción.*Temperatura: loas clasificaciones detemperatura son A (el más alto), B y C, querepresentan la resistencia de la llanta a lageneración de calor y su capacidad dedisiparlo cuando se prueba en condicionescontroladas en una llanta de prueba delaboratorio especificada.M. Presión máxima de inflado: indica lapresión máxima permitida por losfabricantes de llantas o la presión con lacual la llanta puede transportar la cargamáxima. Esta presión normalmente esmayor que la presión de inflado en fríorecomendada por el fabricante, la cualpuede encontrarse en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad (adherida al pilar dela bisagra de la puerta, al pilar de la chapade la puerta o al borde de la puerta quehace contacto con el pilar de la chapa dela puerta, próximos a la posición delasiento del conductor), o la Etiqueta dellantas que se ubica en el Pilar B o el bordede la puerta del conductor. La presión dellantas en inflado en frío nunca debe serinferior a la presión recomendada en laetiqueta del vehículo.Los proveedores de llantas podrían incluirmarcas, notas o advertencias adicionales,tales como "carga estándar", "radial sincámara", etc.
265
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
Información adicional contenida en elcostado de la llanta para llantas tipoLT
A
BC
BDE142544
Las llantas tipo LT tienen informaciónadicional en comparación con las llantastipo P. Estas diferencias se describen acontinuación.Nota: los grados de calidad de las llantasno se aplican a este tipo de llantas.A. LT: indica una llanta, diseñada por laTire and Rim Association para servicio encamionetas.B. Límites de carga e inflado para carga:Indica las capacidades de transporte decarga de las llantas y sus límites de inflado.C. Carga máxima dual en lb (kg) a psi(kPa) en frío: indica la capacidad decarga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa en pares; un par escuando se instalan cuatro llantas en el ejetrasero (un total de seis o más llantas enel vehículo).
D. Carga máxima sencilla en lb (kg) apsi (kPa) en frío: indica la capacidad decarga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa sola; una solallanta se define así cuando se ponen dosllantas (total) en el eje trasero.
Información en las llantas del tipo TLas llantas tipo T tienen informaciónadicional en comparación con las llantastipo P. Estas diferencias se describen acontinuación:El código T145/80D16 es un ejemplo de untamaño de llanta.Nota: el tamaño de llanta provisional parasu vehículo puede ser diferente al de esteejemplo. los grados de calidad de las llantasno se aplican a este tipo de llantas.
AB C D
E
E142545
266
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
A. T: indica una llanta que ha sidodesignada por la Tire and Rim Associationestadounidense para su uso temporal enautomóviles de pasajeros, vehículosutilitarios deportivos, minivanes ycamiones ligeros.B. 145: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, de borde a borde delcostado. En general, mientras mayor seael número, más ancha es la llanta.C. 80: indica la proporción dimensional,que representa la relación de altura yancho de la llanta. Los números de 70 omenos indican un costado corto.D. D: Indica una llanta de tipo diagonal.R: Indica una llanta tipo radial.E. 16: indica el diámetro de la rueda o rinen pulgadas. Si se quiere cambiar eltamaño de las ruedas del vehículo, sedeberá adquirir llantas nuevas quecorrespondan al diámetro de las ruedasnuevas.
Ubicación de la etiqueta de las llantasEncontrará una Etiqueta de llanta quecontiene la presión de inflado de la llantasegún el tamaño de esta y otra informaciónimportante ubicada en el Pilar B o en elborde de la puerta del conductor.
Inflado de las llantasPara una operación segura del vehículo esnecesario que las llantas estén infladascorrectamente. Recuerde que una llantapuede perder hasta la mitad de su presiónde aire sin verse desinflada.Revise sus llantas todos los días, antes deempezar a manejar. Si una parece estarmás baja que las otras, use un manómetropara llantas para revisarlas y ajústelassegún sea necesario.
Al menos una vez al mes y antes deemprender viajes largos, inspeccione cadallanta y revise la presión de aire con unmanómetro para llantas (incluyendo lallanta de refacción, si está equipado). Infletodas las llantas en conformidad con lapresión de inflado recomendada por FordMotor Company.
ALERTAEl inflado insuficiente es la causamás común de fallas de las llantasy podría tener como consecuencia
un agrietamiento grave de las llantas, laseparación de la banda de rodadura o"reventones", con la consiguiente pérdidainesperada del control del vehículo y unmayor riesgo de lesiones. El infladoinsuficiente aumenta la deformación delcostado y la resistencia de rodamiento, ytiene como consecuencia la acumulaciónde calor y el daño interno a la llanta.También podría ocasionar esfuerzosinnecesarios en la llanta, desgasteirregular, pérdida de control del vehículo yaccidentes. Las llantas pueden perderhasta la mitad de su presión de aire sinverse desinfladas.
Es muy importante que adquiera unmanómetro de llantas confiable, ya quelos manómetros automáticos de lasestaciones de servicio podrían serinexactos. Ford recomienda el uso demanómetros digitales o de carátula parallantas, en lugar de los manómetros devarilla.Utilice el valor de la presión de inflado enfrío recomendado, a fin de obtener undesempeño y desgaste óptimos de lasllantas. El inflado insuficiente o excesivopuede causar patrones de desgastedisparejo.
267
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
Siempre infle sus llantas según la presiónde inflado recomendada por Ford, inclusosi esta es menor a la información depresión máxima de inflado que aparece enla llanta. La presión de inflado de llantasrecomendada por Ford se encuentra en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad (adherida alpilar de la bisagra de la puerta, al pilar dela chapa de la puerta o al borde de lapuerta que hace contacto con el pilar dela chapa de la puerta, próximos a laposición del asiento del conductor), o enel borde de la puerta del conductor. Si nose siguen las recomendaciones de presiónde las llantas, podría crear patrones dedesgaste disparejo y afectar la forma demanejo de su vehículo.La presión máxima de inflado es lapresión máxima permitida que indica elfabricante de la llanta o la presión con lacual la llanta puede transportar la cargamáxima especificada. Esta presiónnormalmente es mayor que la presión deinflado en frío recomendada por elfabricante del vehículo, que se puedeencontrar en la etiqueta de certificaciónde la conformidad con las normas deseguridad (fija al pilar de la bisagra de lapuerta, al pilar del pestillo de la puerta oal borde de la puerta que hace contactocon el pilar del pestillo de la puerta,próximos a la posición de asiento delconductor), o en la etiqueta de las llantasque se encuentra en el pilar B o el bordede la puerta del conductor. La presión deinflado en frío nunca debe ser inferior a lapresión recomendada en la etiqueta decertificación de la conformidad con lasnormas de seguridad o en la etiqueta delas llantas, ambas presentes en el vehículo.Cuando se producen cambios de latemperatura en el ambiente, las presionesde inflado de las llantas también cambian.Una caída de temperatura de 10 °F (6 °C)puede causar una disminucióncorrespondiente de 7 kPaen la presión de
inflado. Revise la presión de las llantas confrecuencia y ajústelas a la presión correcta,la cual se puede encontrar en la etiquetade certificación de la conformidad con lasnormas de seguridad o en la etiqueta delas llantas, ambas presentes en el vehículo.Para inspeccionar la presión de las llantas:1. Asegúrese de que las llantas estén frías;es decir, que no hayan rodado ni siquierauna milla.Nota: Si está inspeccionando la presiónestando calientes las llantas (por ejemplo,cuando hayan rodado más de 1 milla [1.6kilómetros]), no deje salir aire para reducirla presión de las llantas. Las llantas estáncalientes debido al uso, y es normal que lapresión aumente por encima del valor enfrío recomendado. Una llanta caliente cuyapresión de inflado sea igual o menor que lapresión recomendada en frío, puede estarconsiderablemente desinflada.Nota: si debe manejar cierta distancia paraconseguir aire para las llantas, verifique yregistre la presión primero y agregue lapresión de aire correcta cuando llegue a labomba. Es normal que las llantas secalienten y que la presión del aire aumentemientras conduce.2. Retire el tapón de la válvula de unallanta y luego haga presión firme sobre elmanómetro de llantas contra la válvulapara medir la presión.3. Agregue suficiente aire hasta alcanzarla presión de aire recomendada.Nota: si infla la llanta en exceso, libere airepresionando el vástago metálico en elcentro de la válvula. Luego vuelva a medirla presión con el manómetro para llantas.4. Vuelva a colocar la tapa de válvula.5. Repita este procedimiento en todas lasllantas, incluida la de refacción.
268
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
Nota: algunas llantas de refacción operana mayor presión de inflado que las demásllantas. En el caso de las llantas derefacción pequeñas Tipo T, consulte lainformación de la llanta y rueda de repuestopara obtener una descripción. Almacene ymantenga la llanta a 4,15 bar. En el caso dellantas de refacción de tamaño normal ydesiguales, consulte la información de lallanta y rueda de repuesto para obtener unadescripción. Almacene y mantenga lapresión máxima de inflado al valor de lapresión de las llantas delanteras o traseras,la que sea mayor, indicado en la etiquetade las llantas.6. Inspeccione visualmente las llantas paraasegurarse de que no haya clavos ni otrosobjetos incrustados que pudieran perforarla llanta y provocar una fuga de aire.7. Verifique los flancos para asegurarseque no tengan grietas, cortes niprotuberancias.
Inspección de las llantas y de losvástagos de las válvulas de las llantasInspeccione periódicamente si las bandasde rodadura de las llantas están disparejaso excesivamente gastadas y quite objetoscomo piedras, clavos o vidrio que sepuedan haber incrustado en las ranuras deestas. Inspeccione las llantas y losvástagos de válvulas en busca de agujeros,grietas y cortes por donde pudiera fugarseel aire, y de ser necesario, repare oreemplace la llanta o reemplace el vástagode válvula. Inspeccione el costado de lallanta para descartar la presencia defisuras, cortes, magulladuras u otrasseñales de daño o desgaste excesivo. Sisospecha que hay daños internos en lallanta, desmóntela e inspecciónela en casode que fuera necesario repararla oreemplazarla. Por su seguridad, no utilicellantas que estén dañadas o que muestrenseñales de desgaste excesivo, dado quees más probable que sufra un reventón uotro tipo de falla.
El mantenimiento incorrecto o inadecuadodel vehículo puede provocar que las llantasse desgasten en forma anormal.Inspeccione frecuentemente todas lasllantas, incluida la de refacción, yreemplace toda llanta que presente una omás de las siguientes condiciones:
Desgaste de las llantas
E142546
Cuando la banda de rodadura se desgastehasta que solo queden 1/16 de pulgada (2mm) de espesor, las llantas debenreemplazarse para evitar que el vehículoderrape y se deslice sobre el agua(hidroplaneo). Los indicadores de desgasteo barras de desgaste incorporados, que seven como bandas angostas de hule suavea lo largo de la banda de rodadura,aparecerán en la llanta cuando la bandade rodadura se desgaste hasta que soloqueden 1/16 pulgadas (2 mm) de espesor.Cuando la banda de rodadura de la llantase desgasta a la misma altura que estasbarras de desgaste, la llanta está gastadapor lo que se debe reemplazar.
DañosInspeccione periódicamente las bandasde rodadura y los flancos de las llantaspara detectar daños (como protuberanciasen las bandas de rodadura o los flancos,grietas en las ranuras de las bandas derodadura y separación en las bandas de
269
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
rodadura o los flancos). Si observa dañoso sospecha que los hay, solicite a unprofesional que inspeccione las llantas desu vehículo. Las llantas se pueden dañardurante el uso fuera de la carretera, demodo que también se recomienda unainspección posterior a dicho uso.
Edad
ALERTALas llantas se degradan con el pasodel tiempo según muchos factorescomo el clima, las condiciones de
almacenamiento y las condiciones de uso(carga, velocidad, presión de inflado, etc.),condiciones a las que las llantas estánexpuestas en su vida útil.
En general las llantas se deben reemplazarcada seis años, independiente deldesgaste de la banda de rodadura. Sinembargo, el calor presente en los climascálidos y las situaciones frecuentes dealtas cargas pueden acelerar el procesode envejecimiento y es posible que seanecesario reemplazar las llantas conmayor frecuencia.
Debe reemplazar la llanta de refaccióncuando cambie las llantas normales, odespués de seis años debido alenvejecimiento, incluso si no se hautilizado.
EE.UU. Número de identificación dellanta DOTLas normas federales de los EstadosUnidos y Canadá requieren que losfabricantes de llantas pongan informaciónestandarizada en un costado de las llantas.Esta información identifica y describe lascaracterísticas fundamentales de la llantay también proporciona un Número deidentificación de la llanta DOT de losEstados Unidos para la certificaciónestándar de seguridad y en caso de unretiro.Este comienza con la sigla DOT e indicaque la llanta cumple todos los estándaresfederales. Los próximos dos números oletras son el código de la planta donde sefabricó, los dos siguientes son el códigodel tamaño de la llanta y los últimos cuatronúmeros representan la semana y año enque se fabricó la llanta. Por ejemplo, losnúmeros 317 significan la semana 31 de1997. A partir de 2000 los números llevancuatro dígitos. Por ejemplo, 2501 significala semana 25 de 2001. Los númerosintermedios son códigos de identificaciónque se usan para seguimiento. Estainformación se utiliza para comunicarsecon los clientes si un defecto en las llantasexige una campaña de retorno deseguridad.
Requisitos para el reemplazo de lasllantasSu vehículo está equipado con llantasdiseñadas para proporcionarle conducciónsegura y buen control del vehículo.
AVISOSSolo use llantas y ruedas dereemplazo que sean del mismotamaño, índice de carga, régimen de
velocidad y tipo (como P-metric en vez deLT-metric, o toda estación en vez de todoterreno) que las proporcionadasoriginalmente por Ford. El tamaño derueda y llanta recomendado se encuentra
270
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
AVISOSen la Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridad(adherida al pilar de la bisagra de la puerta,al pilar de la chapa de la puerta o al bordede la puerta que hace contacto con el pilarde la chapa de la puerta, próximos a laposición del asiento del conductor), o enel borde de la puerta del conductor. Si estainformación no se encuentra en estasetiquetas, debe ponerse en contacto conun distribuidor autorizado lo antes posible.El uso de cualquier llanta o rueda norecomendada por Ford puede afectar laseguridad y el rendimiento de su vehículo,lo que podría significar mayor riesgo depérdida de control del vehículo, volcadura,lesiones e incluso la muerte. De maneraadicional, el uso de llantas y ruedas norecomendadas podría causar fallas en ladirección, en la suspensión, en el eje, en lacaja de transferencia y en la unidad detransferencia de potencia. Si tiene dudasacerca del reemplazo de las llantas,comuníquese con su concesionarioautorizado lo antes posible.
Cuando monte la llanta en la llantade refacción, no supere la presiónmáxima que se indica en el costado
de la llanta para asentar la ceja en la ruedametálica sin necesidad de observar lasprecauciones adicionales que se detallana continuación. Si la ceja no se asienta ala presión máxima indicada, lubríquela unavez más y vuelva a intentarlo.
Al inflar la llanta para presiones demontaje hasta 1,38 bar superiores a lapresión máxima en el flanco de la llanta,se deben tomar las siguientesprecauciones para proteger a la personaque realiza la instalación:
1. Cerciórese de que la llanta y la ruedasean del tamaño correcto.
AVISOS2. Vuelva a lubricar la ceja y la zona deasentamiento la ceja sobre el rin.
3. Colóquese al menos a 3,66 m dedistancia del conjunto de la llanta y rueda.
4. Utilice dispositivos de protección de lavista y de los oídos.
Si desea instalar una llanta cuya presiónesté 1,38 bar por arriba de la presiónmáxima indicada, la instalación deberealizarla un distribuidor Ford u otroservicio de llantas profesional.
Siempre infle las llantas con armazón deacero con un inflador remoto y la personaque las infle debe estar al menos a 12 pies(3.66 m) de distancia del conjunto de lallanta y rueda.
Importante: recuerde reemplazar losvástagos de las válvulas de aire de lasruedas cuando reemplace las llantas delvehículo.En general, se recomienda reemplazar enparejas las llantas delanteras y traseras.Los sensores de presión montados en lasllantas (que vienen originalmente en suvehículo) no están diseñados para uso enllantas de postventa.El uso de ruedas o llantas norecomendadas por Ford Motor Companypuede afectar el funcionamiento delsistema de monitoreo de presión de lasllantas (TPMS).Si el indicador del sistema de monitoreode presión de las llantas está destellando,significa que el sistema presenta una falla.La llanta nueva, distinta de las provistasoriginalmente en su vehículo, podría serincompatible con el TPMS, o algúncomponente del TPMS podría estardañado.
271
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
Prácticas de seguridad
AVISOSSi su vehículo está atascado en lanieve, el lodo o la arena, no haga girarlas llantas rápidamente en vacío.
Esto puede provocar la ruptura de una deellas y causar una explosión. Las llantaspueden explotar en un lapso de apenastres a cinco segundos.
Evite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 56 km/h.Si lo hace, las llantas podrían sufrir
daños y lesionar a alguien.
Los hábitos de manejo tienen muchoque ver con el millaje y la seguridad delas llantas.Respete los límites de velocidad de loscaminos.Evite hacer arranques, paradas y virajesrápidos.Evite los baches y los objetos en el camino.No pase sobre los bordes de las banquetasni golpee las llantas contra estos alestacionarse.
Peligros en las carreterasNo importa lo cuidadoso que sea alconducir, siempre existe la posibilidad deque se desinfle una llanta en la carretera.Conduzca lentamente hasta el área mássegura posible, lejos del tráfico vehicular.Lo anterior podría dañar aun más la llantapinchada, pero su seguridad es lo másimportante.Si siente una vibración o alteraciónrepentina de la maniobrabilidad mientrasmaneja o si sospecha que una llanta o elvehículo se han dañado, reduzcainmediatamente la velocidad. Conduzcacon precaución hasta que pueda salirse enforma segura del camino. Pare y revise sihay daño en las llantas. Si una llanta está
parcialmente desinflada o dañada,desínflela totalmente, desmonte la rueday reemplácela por el conjunto de llanta yrueda de refacción. Si no puede encontraruna causa, haga remolcar el vehículo hastael taller de reparaciones o concesionariode llantas más cercano para queinspeccionen el vehículo.
Alineación de ruedas y llantasUna mala sacudida por golpear el bordede las banquetas o un bache, puedeprovocar que la parte delantera de suvehículo pierda la alineación o se dañenlas llantas. Si el vehículo parece jalar haciaun lado mientras maneja, es posible quelas ruedas hayan perdido la alineación.Haga que un concesionario autorizadorevise periódicamente la alineación de lasruedas.La desalineación de las llantas delanteraso traseras puede provocar un desgastedisparejo y rápido de las llantas, y la debecorregir un distribuidor autorizado. Losvehículos con tracción en las ruedasdelanteras y aquellos con suspensióntrasera independiente (si posee) puedenrequerir alineación de las cuatro ruedas.Las ruedas se deben balancearperiódicamente. Un conjunto de llanta yrueda desbalanceado podría acarrear eldesgaste irregular de la llanta.
272
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
Rotación de las ruedas
ALERTASi la etiqueta de las llantas muestrapresiones diferentes para las llantasdelanteras y traseras, y el vehículo
está equipado con el sistema de monitoreode la presión de llantas, se debe actualizarla configuración de los sensores delsistema. Siempre utilice el procedimientode restablecimiento del sistema luego dela rotación de las llantas. Si el sistema nose restablece, tal vez no proporcione unaadvertencia de presión baja de llantacuando sea necesario. Ver Sistema demonitoreo de presión de las llantas(página 274).
Nota: Si las llantas del vehículo muestrandesgaste disparejo, pida a un concesionarioautorizado que inspeccione la alineación yel balanceo de las ruedas, y también queinspeccione en busca de posibles problemasmecánicos y haga las correcciones que seannecesarias antes de realizar la rotación delas llantas.Nota: es posible que su vehículo estéequipado con un conjunto de rueda y llantade refacción desigual. Un conjunto de rueday llanta de refacción desigual se definecomo un conjunto de rueda y llanta derefacción de otra marca, tamaño oapariencia que las llantas y ruedasnormales. Si su vehículo tiene un conjuntodesigual de rueda y llanta de refacción, debeusarlo solo temporalmente y no incluirlo enla rotación de las llantas.Nota: después de rotar las llantas, revise yajuste la presión de inflado según losrequisitos del vehículo.
Girar las llantas según el intervalorecomendado (como se indica en elcapítulo de Mantenimiento programado)permitirá que las llantas se desgasten deforma más equilibrada, entregando unmejor rendimiento de las llantas y una vidaútil más prolongada de estas.Vehículos de tracción en las ruedasdelanteras (las ruedas delanteras estánen el lado izquierdo del diagrama).
E142547
En ocasiones, el desgaste irregular de lasllantas se puede corregir mediante larotación de las llantas.
273
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
USO DE CADENAS PARANIEVE
ALERTALas llantas para nieve deben ser delmismo tamaño y deben tener elmismo índice de carga y régimen de
velocidad que aquellas proporcionadasoriginalmente por Ford. El uso de cualquierllanta o rueda no recomendada por Fordpuede afectar la seguridad y el rendimientode su vehículo, lo que podría significarmayor riesgo de pérdida de control delvehículo, volcadura, lesiones e incluso lamuerte. Además, el uso de llantas y ruedasno recomendadas podría causar fallas enla dirección, la suspensión, el eje, la cajade transferencia y la unidad detransferencia de potencia.
Las llantas de su vehículo tienen bandasde rodadura para todas las condicionesclimáticas con el fin de proporcionartracción en condiciones de lluvia y nieve.Sin embargo, en algunos climas, puede sernecesario utilizar llantas y cadenas paranieve.Si decide instalar llantas para la nieve ensu vehículo, estas deben tener el mismotamaño, fabricación y capacidad de cargaque las llantas originales, lo que se indicaen la etiqueta de presión de inflado de lallanta (ubicada en el borde de la puertadel conductor o en el pilar B) y debeninstalarse en las cuatro ruedas. Si mezclallantas de diferente tamaño y fabricaciónen su vehículo, puede perjudicar el manejoy rendimiento de los frenos, lo que podríacontribuir a perder el control del vehículo.Si usa cadenas para nieve, recomendamosel uso de ruedas de acero del mismotamaño y especificaciones. Las cadenaspara nieve pueden provocar daños a lasruedas de aluminio.
Siga estas pautas al usar cadenas paranieve:• Evite cargar el vehículo al máximo.• Solo use cadenas para nieve de
eslabones pequeños, deaproximadamente 10 mm, solo conllantas 215/55R16.
• Solo use cadenas para nieve deeslabones pequeños, deaproximadamente 15 mm, solo conllantas 195/65R15.
• Solo use cadenas para nieve en lostamaños de llanta que se mencionaronanteriormente.
• Las cadenas para nieve se debenmontar en pares en el eje delantero.
• Instale las cadenas para nieve demanera segura, verificando que notoquen ningún cableado, tubería defrenos o de combustible.
• No supere las 48 km/h o la velocidadmáxima recomendada por elfabricante de cadenas, lo que seamenor.
• Quite los cables cuando ya no losnecesite.
• No use cadenas para nieve sobrecaminos secos.
SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LAS LLANTAS
ALERTAEl sistema de monitoreo de presiónde las llantas no sustituye la revisiónmanual de las presiones de las
llantas. Revise periódicamente la presiónde las llantas con un manómetro. Si no semantiene correctamente las presiones delas llantas, podría aumentar el riesgo deuna falla de las llantas, de pérdida decontrol, de volcadura del vehículo y delesiones personales.
274
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
Todas las llantas, incluida la derefacción (si la tiene), se debenrevisar mensualmente en climas
fríos y se deben inflar a la presión deinflado recomendada por el fabricante delvehículo, la que se encuentra en la etiquetadel vehículo o en la etiqueta de presión deinflado de llantas. (Si su vehículo tienellantas de un tamaño distinto al que seindica en la etiqueta del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de llantas,debe determinar la presión adecuada deinflado de las llantas).
Como una función de seguridad adicional,su vehículo cuenta con un sistema demonitoreo de presión de las llantas(TPMS), el cual enciende un indicador dellanta con baja presión cuando una o másllantas están considerablementedesinfladas. Por consiguiente, cuando elindicador de llanta con baja presión seenciende, debe detenerse y revisar lasllantas lo antes posible e inflarlas a lapresión correcta. Si maneja con llantasconsiderablemente desinfladas, hará queestas se sobrecalienten, lo que puedeprovocar una falla de las llantas. Lasllantas desinfladas también reducen laeficiencia del combustible y la vida de lasbandas de rodadura de las llantas, ypueden afectar la capacidad de manejo ydetención del vehículo.Observe que el TPMS no es un sustitutodel mantenimiento adecuado de lasllantas, y que es responsabilidad delconductor mantener la presión correctade inflado, incluso si el inflado insuficienteno ha alcanzado el nivel necesario paraactivar el indicador de llanta con bajapresión del TPMS.El vehículo también cuenta con unindicador de falla del TPMS para señalarcuando el sistema no está funcionando deforma adecuada. El indicador de falla delTPMS se combina con el indicador depresión de llanta baja. Cuando el sistema
detecta una falla, el indicador destelladurante aproximadamente un minuto yluego permanece encendido de formacontinua. Esta secuencia continuará en lossiguientes arranques del vehículo, mientrasexista la falla.Cuando el indicador de falla estéencendido, el sistema no podrá detectarni señalar una presión de llanta baja, comoes su objetivo. Las fallas del TPMS puedenobedecer a diversas razones, como lainstalación de llantas o ruedas dereemplazo o alternativas en el vehículo,que impide que el TPMS funcione comocorresponde. Siempre revise el indicadorde falla del TPMS después de cambiar unao más llantas o ruedas en el vehículo paraasegurarse de que estas permitan elcorrecto funcionamiento del TPMS.Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones:• Este dispositivo no debería ocasionar
interferencia dañina.• Este dispositivo debe aceptar toda
interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.
275
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
Cambio de llantas con el sistemade monitoreo de presión de lasllantas
E142549
Nota: todas las llantas de uso normalincluyen un detector de presión de la llantaubicado en el interior de la cavidad delconjunto de rueda y llanta. El sensor depresión está unido al vástago de válvula. Lallanta cubre el sensor de presión, por lo queno se puede ver, a menos que quite la llanta.Tenga cuidado cuando cambie las llantaspara evitar dañar el sensor.Siempre repare sus llantas en undistribuidor autorizado.Revise la presión de las llantasperiódicamente (al menos una vez al mes)con un manómetro de precisión. ConsulteInflado de las llantas en este capítulo.
Detalles sobre el sistema demonitoreo de presión de las llantasEl sistema de monitoreo de presión de lasllantas mide la presión de las cuatrollantas de uso normal y envía las lecturasde la presión de las llantas al vehículo. Laluz de advertencia de llanta con bajapresión se iluminará si la presión de la
llanta es significativamente baja. Una vezque se enciende la luz, las llantas no estánsuficientemente infladas y es necesarioinflarlas según la presión recomendadapor el fabricante. Incluso si la luz seenciende y luego se apaga, sigue siendonecesaria la revisión de la presión de lasllantas.
Cuando se instala la llanta de refacciónprovisionalCuando se ha reemplazado una de lasllantas por la de refacción provisional, elsistema continúa identificando unproblema, a fin de recordarle que elconjunto de la rueda y la llanta con dañose debe reparar y volver a colocar en elvehículo.Para restaurar toda la funcionalidad delsistema de monitoreo de presión de lasllantas, repare y vuelva a montar en elvehículo el conjunto de la rueda y la llantacon daño.
Cuando piense que el sistema no estáfuncionando correctamenteLa función principal del sistema demonitoreo de presión de las llantas esavisarle cuándo estas necesitan aire.También puede avisarle que el sistema yano funciona como se espera. Para obtenermás información relacionada con elsistema de monitoreo de presión de lasllantas, consulte la siguiente tabla:
276
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
Pasos a seguir por el usuarioCausa posibleLuz de advertenciade baja presión de
las llantas
Asegúrese de que las llantas tengan lapresión adecuada. Consulte Inflado delas llantas en este capítulo. Después deinflar las llantas a la presión de infladorecomendada por el fabricante, que semuestra en la Etiqueta de las llantas(ubicada en el borde de la puerta delconductor o en el pilar B), el vehículo sedebe manejar cuando menos dosminutos a más de 32 km/h para que seapague la luz.
Llantas desinfladasLuz de advertenciaencendida
Repare el conjunto de la rueda y la llantacon daño y vuelva a instalarlo en elvehículo para restablecer la funciona-lidad del sistema. Para obtener unadescripción de cómo funciona el sistema,consulte Cuando se instala la llantade refacción provisional en estasección.
Llanta de refacción enuso
Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y la rueda de refacciónno está en uso, pero la luz permaneceencendida, visite a su distribuidor autori-zado lo antes posible.
Falla del TPMS
Repare el conjunto de la rueda y la llantacon daño y vuelva a instalarlo en elvehículo para restablecer la funciona-lidad del sistema. Para obtener unadescripción de cómo funciona el sistema,consulte Cuando se instala la llantade refacción provisional en estasección.
Llanta de refacción enuso
Luz de advertenciadestellando
Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y la rueda de refacciónno está en uso, pero la luz permaneceencendida, visite a su distribuidor autori-zado lo antes posible.
Falla del TPMS
277
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
Al inflar las llantasAl inflar las llantas (como por ejemplo, enuna estación de gasolina o un taller), esposible que el sistema de monitoreo depresión de las llantas no respondainmediatamente.Una vez que las llantas se inflan a lapresión recomendada, deberá manejaraproximadamente dos minutos a más de32 km/h para que la luz se apague.
Cómo la temperatura afecta la presiónde las llantasEl sistema de monitoreo de presión de lasllantas controla la presión de todas lasllantas neumáticas. Mientras maneja deforma normal, la presión habitual deinflado de una llanta para transporte depasajeros puede aumentar 14–28 kPadesde una situación de arranque en frío. Siel vehículo permanece estacionadodurante la noche con una temperaturaexterior considerablemente menor a la deldía, la presión de la llanta puede disminuirunos 21 kPa por cada descenso de 30 °F(17 °C) de la temperatura ambiente. Elsistema de monitoreo de presión de lasllantas puede detectar este valor depresión más bajo si es significativamentemenor que la presión de infladorecomendada y activa la advertencia delsistema de llanta con baja presión. Si seenciende la luz de advertencia de bajapresión de las llantas, inspeccionevisualmente todas las llantas para verificarque no estén desinfladas. Si una o másllantas están desinfladas, repárelas segúnsea necesario. Revise la presión de aire delas llantas de uso normal. Si hay algunallanta desinflada, maneje con cuidado allugar más cercano donde pueda inflar lasllantas. Infle todas las llantas a la presiónrecomendada.
CAMBIO DE UNA RUEDA DEREPUESTO
AVISOSEl uso de selladores de llantas puededañar el sistema de monitoreo depresión de las llantas y solo se debe
usar durante emergencias en el camino. Sinecesita usar un sellador, use equipo demovilidad temporal Ford. El sensor delsistema de monitoreo de presión de lasllantas y el vástago de la válvula en elvolante deben ser reemplazados por unrepresentante autorizado después de usarel sellador.
Si se daña el sensor del monitor depresión de las llantas, no volverá afuncionar. Ver Sistema de
monitoreo de presión de las llantas(página 274).
Nota: El indicador del sistema de monitoreode presión de las llantas se encenderácuando la llanta de refacción esté en uso.Para restablecer la función completa delsistema de monitoreo, se deben instalar eneste vehículo todas las llantas para caminoequipadas con sensores de monitoreo depresión de llantas.Si se desinfla una llanta mientras maneja,no frene bruscamente. Disminuya lavelocidad de forma gradual. Sujete confirmeza el volante de dirección y trasládeselentamente hasta una zona segura alborde del camino.
278
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
Solicite a un distribuidor autorizado querevise la llanta desinflada para evitar quese produzca daño en los sensores delsistema. Ver Sistema de monitoreo depresión de las llantas (página 274).Reemplace la llanta de refacción por unallanta de carretera lo antes posible.Durante la reparación o reemplazo de lallanta desinflada, solicite que unconcesionario autorizado determine si elsensor del sistema presenta daños.
Información del conjunto de ruedao llanta de refacción desigual
ALERTADe no seguir estas instrucciones,podrían aumentar los riesgos depérdida de control del vehículo,
lesiones y muerte.
Si tiene una llanta o rueda de refaccióndesigual, entonces, debe usarla solotemporalmente. Esto significa que si debeusarla, tiene que reemplazarla lo antesposible por un conjunto de llanta y llantade carretera que sea del mismo tamaño ytipo que las ruedas y llantas para el caminoque suministró Ford originalmente. Si lallanta o rueda de refacción desigual estádañada, en lugar de repararla, debereemplazarla.Un conjunto de llanta y rueda de refaccióndesigual se define como un conjunto derueda y llanta de refacción que tienediferente marca, tamaño o apariencia conrespecto a las llantas y ruedas para elcamino, y pueden ser de tres tipos:1. Llanta de refacción pequeña tipo T:esta llanta de refacción comienza con laletra T para el tamaño de llanta y puedetener impreso Solo para uso temporal enel flanco.
2. Llanta de refacción distinta, detamaño normal, con etiqueta en lallanta: esta llanta de refacción tiene unaetiqueta en la llanta que dice: THIS WHEELAND TIRE ASSEMBLY FOR TEMPORARYUSE ONLY (Este conjunto de rueda y llantason solo para uso temporal).Al manejar con una de las llantas derefacción distintas que se indican arriba,respete lo siguiente:• No supere las 80 km/h.• No cargue el vehículo más allá de la
capacidad máxima indicada en laEtiqueta de cumplimiento de lasnormas de seguridad.
• No arrastre un remolque.• No use cadenas para la nieve en el lado
del vehículo que tiene la llanta derefacción desigual.
• No use más de una llanta de refaccióndesigual a la vez.
• No use equipos de lavado deautomóviles comerciales.
• No intente reparar la llanta derefacción desigual.
El uso de una llanta de refacción desigual,como las que se indican arriba, encualquier posición de la llanta puedeprovocar un deterioro de lo siguiente:• El manejo, la estabilidad y el
rendimiento de los frenos.• Confort y ruido.• La distancia entre la tierra y el vehículo,
y el lugar de estacionamiento junto alas aceras.
• La capacidad de manejo en invierno.• La capacidad de manejo en climas
húmedos.• Capacidad de tracción en todas las
ruedas.
279
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
3. Llanta de refacción desigual detamaño completo sin etiqueta en laruedaAl manejar con el conjunto de rueda ollanta de refacción desigual de tamañocompleto, respete lo siguiente:• No supere las 113 km/h.• No use más de un conjunto de rueda y
llanta refacción distinta a la vez.• No use equipos de lavado de
automóviles comerciales.• No use cadenas para la nieve en el lado
del vehículo que tiene el conjunto derueda o llanta de refacción distinta.
El uso de un conjunto de rueda y llanta derefacción distinta de tamaño completopuede ocasionar un empeoramiento de losiguiente:• El manejo, la estabilidad y el
rendimiento de los frenos.• Confort y ruido.• La distancia entre la tierra y el vehículo,
y el lugar de estacionamiento junto alas aceras.
• La capacidad de manejo en invierno.• La capacidad de manejo en climas
húmedos.• Capacidad de tracción en todas las
ruedas.Al conducir con el conjunto de rueda yllanta de refacción distinta de tamañocompleto, debe poner cuidado cuando:• Arrastre un remolque,• maneje vehículos equipados con una
carrocería para transportar equiponecesario para acampar, o
• maneje vehículos con carga sobre unaparrilla para carga.
Maneje con cuidado cuando use unconjunto de rueda y llanta de refaccióndesigual de tamaño completo y busqueservicio lo antes posible.
Procedimiento para el cambio dellantas
AVISOSCuando alguna de las ruedasdelanteras esté separada de la tierra,la transmisión no evitará por sí
misma que su vehículo se mueva o sedeslice del gato, incluso si la palancaselectora de transmisión está en posiciónde estacionamiento (P) o neutral (N).
Para evitar que el vehículo se muevamientras cambia una llanta,asegúrese de colocar la transmisión
en Estacionamiento (P), de aplicar a fondoel freno de estacionamiento y de bloquear(en ambas direcciones) la ruedadiagonalmente opuesta (la del otro ladoy extremo del vehículo) a la que va acambiar.
Nunca se coloque debajo de unvehículo que solo esté apoyado enun gato. Si el vehículo se desliza del
gato, usted o alguien podría sufrir lesionesgraves.
No intente cambiar una llanta en ellado del vehículo cercano al tráficoen movimiento. Saque el vehículo
del camino para evitar el peligro de sergolpeado al manipular el gato o al cambiarla rueda.
Utilice siempre el gatoproporcionado como equipo originalcon su vehículo. Si utiliza un gato
distinto del proporcionado como equipooriginal con su vehículo, asegúrese de quela capacidad del gato sea la adecuadapara el peso del vehículo, incluidas lascargas y modificaciones del vehículo.
Nota: los pasajeros no deben permaneceren el vehículo al levantarlo con el gato.
280
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
1. Estaciónese sobre una superficieregular, aplique el freno deestacionamiento y active las luces deemergencia.
2. Coloque la palanca selectora detransmisión en posición deestacionamiento (P) (transmisiónautomática) o neutra (N) (transmisiónmanual) y apague el motor.
3. Desmonte la cubierta tapizada de lallanta.
4. Quite el perno de la llanta de refacciónque sujeta la llanta de refacción algirarla hacia la izquierda.
5. Quite la llanta de refacción delcompartimiento para llanta derefacción
6. Quite el perno de retención que sujetael gato girándolo hacia la izquierda.
7. Desmonte el gato.
E142551
8. Bloquee la llanta diagonalmenteopuesta.
9. Afloje todas las tuercas de seguridadde la rueda girándolas media vueltahacia la izquierda, pero no las quitehasta que la rueda se haya levantadodel suelo.
10. Aquí se muestran los puntos deapoyo para el gato en el vehículo,además, aparecen en la etiqueta deadvertencia adherida al gato. Nota:Apoye el gato en los puntos indicadospara evitar daños al vehículo.
E145908
11. Las muescas en los estribosmuestran la ubicación de los puntosde apoyo para el gato.
E142553
12. Quite las tuercas de la rueda con lallave de tuercas de rueda.
13. Reemplace la llanta desinflada conla llanta de refacción, y asegúrese deque el vástago de la válvula quedehacia fuera. Vuelva a instalar lastuercas hasta que la rueda quedebien ajustada contra la maza. Noajuste completamente las tuercas deseguridad sino hasta después dehaber bajado la rueda.
14. Baje la rueda girando la manija delgato hacia la izquierda.
281
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
1
2
3 4
5
E75442
15. Quite el gato y ajuste completamentelas tuercas de seguridad en el ordenque se indica. Ver Tuercas de lasruedas (página 282).
Almacenamiento de la llantadesinfladaSe puede guardar la llanta de carretera detamaño completo en el compartimientode la llanta de refacción.1. Levante la cubierta alfombrada de la
llanta en un ángulo para acceder alcompartimiento de la llanta derefacción.
2. Coloque la llanta en el espacio parallanta de refacción con el vástago dela válvula hacia abajo. Utilice elmini-perno de repuesto para sujetar larueda.
3. Coloque el gato y las herramientas enel compartimiento de la llanta derefacción.
4. Vuelva a colocar la cubiertaalfombrada de la llanta.
TUERCAS DE LAS RUEDAS
ALERTACuando instale una rueda, eliminesiempre la corrosión, la tierra o losmateriales extraños de las
superficies de montaje de la rueda o de lasuperficie de la maza de rueda, el tamborde freno o el disco de frenos que está encontacto con la rueda. Asegúrese de quetodos los sujetadores que fijan el rotor ala maza estén asegurados, de manera queno interfieran con las superficies demontaje de la rueda. La instalación de lasruedas sin el contacto metal-metalcorrecto en las superficies de montaje delas ruedas puede hacer que las tuercas delas ruedas se suelten y la rueda se salgamientras el vehículo está en movimiento,lo que haría perder el control.
Vuelva a apretar las tuercas de seguridadsegún el par de apriete especificado,dentro de 160 km luego de cualquierproblema con las ruedas (por ejemplo,rotación de llantas, cambio de una llantadesinflada y extracción de la rueda).
Par de apriete de lastuercas de segu-
ridad de las ruedas*
Medida del tornillo
135 NmM12 x 1.5
*Las especificaciones de apriete son pararoscas de pernos y tuercas sin suciedad nióxido. Solo utilice los sujetadores querecomienda Ford.
282
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
E145950
Orificio guía de la ruedaA
Inspeccione el orificio guía de la rueda y lasuperficie de montaje antes de lainstalación. Elimine cualquier corrosión ypartículas sueltas visibles.
283
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Ruedas y llantas
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 1.0L ECOBOOST™
1.0L EcoBoostMotor
61Pulgadas cúbicas
87 octanos, mínimoCombustible requerido
1-2-3Orden de ignición
Bujía con bobinaSistema de ignición
0,026 – 0,030 in. (0,65 – 0,75 mm)Claro entre electrodos de bujía
10,0:1Relación de compresión
284
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Capacidades y especificaciones
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 2.0L
2.0L GDIMotor
121Pulgadas cúbicas
87 octanos mínimo o E85Combustible requerido
1-3-4-2Orden de ignición
Bujía con bobinaSistema de ignición
,034 - .036 in. (.85 - .95 mm)Claro entre electrodos de bujía
12,0:1Relación de compresión
285
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Capacidades y especificaciones
REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 1.0L ECOBOOST™
Nº de parteComponente
FA-1908Elemento del filtro de aire
FL-910-SFiltro de aceite
BAGM-48H6-760Batería
SP-538ABujías
FP-70Filtro de aire de la cabina
WW-2802 (lado del conductor)Hoja del limpiaparabrisaWW-2803 (lado del pasajero delantero)
WW-1295Hoja del limpiador de la ventanatrasera
Para realizar el mantenimiento programado, recomendamos piezas de refacciónMotorcraft disponibles en su distribuidor de Ford o en fordparts.com. Estas piezas cumpleno superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo.El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, las emisiones y sudurabilidad. La garantía puede anularse si hay cualquier tipo de daño relacionado con eluso de otras piezas.Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36.Para el reemplazo de las bujías, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalos adecuados.
286
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Capacidades y especificaciones
REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 2.0L
Nº de parteComponente
FA-1908Elemento del filtro de aire
FL-910-SFiltro de aceite
BXT-96R-500Batería: vehículos con transmisiónmanual
BXT-96R-590Batería: vehículos con transmisiónautomática
SP-535Bujías
FP-70Filtro de aire de la cabina
WW-2802 (lado del conductor)Hoja del limpiaparabrisaWW-2803 (lado del pasajero delantero)
WW-1295Hoja del limpiador de la ventanatrasera
Para realizar el mantenimiento programado, recomendamos piezas de refacciónMotorcraft disponibles en su distribuidor de Ford o en fordparts.com. Estas piezas cumpleno superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo.El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, las emisiones y sudurabilidad. La garantía puede anularse si hay cualquier tipo de daño relacionado con eluso de otras piezas.Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36.Para el reemplazo de las bujías, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalos adecuados.
287
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Capacidades y especificaciones
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOEl número de identificación del vehículo seencuentra en el lado izquierdo del tablerode instrumentos.
E142476
Tenga en cuenta que, en la ilustración,XXXX representa el número deidentificación del vehículo.El número de identificación del vehículocontiene la siguiente información:
E142477
Código de planta de fabricaciónASistema de frenos, peso brutovehicular máximo, dispositivosde sujeción y sus ubicaciones
B
Modelo, línea de vehículo, serie,tipo de carrocería
C
Tipo de motorDDígito de verificaciónEAño de modeloFPlanta de ensambleGNúmero de secuencia deproducción
H
288
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Capacidades y especificaciones
ETIQUETA DE CERTIFICACIÓNDEL VEHÍCULO
E142511
Los reglamentos de la Administraciónnacional de seguridad de tránsito encarreteras (NHTSA) exigen que se adhierauna Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridady establecen el lugar en que esta etiquetadebe estar ubicada. La Etiqueta decertificación del cumplimiento de las
normas de seguridad debe estar adheridaal pilar de bisagra de la puerta, al poste deseguro de la puerta o al borde de la puertajunto al poste de poste de seguro de lapuerta, junto a la posición del asiento delconductor.
CÓDIGO DE LA TRANSMISIÓN
E144016
El código de transmisión está en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. La siguientetabla muestra el código de transmisiónjunto con la descripción de transmisión.
CódigoTipo construc-tivo
Descripción
WDPS6Transmisión automática de seis velocidades.
76F15Transmisión automática de seis velocidades.
RPMTX75Transmisión manual de cinco velocidades.
BTB6Transmisión manual de seis velocidades.
289
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Capacidades y especificaciones
CAPACIDADES YESPECIFICACIONES - 1.0LECOBOOST™
ALERTAEl sistema refrigerante del aireacondicionado contiene refrigerantebajo gran presión. Solo personal
calificado debe hacer mantenimiento delsistema refrigerante del aireacondicionado. Abrir el sistemarefrigerante del aire acondicionado puedeproducir lesiones personales.
Capacidad
CapacidadElemento
4,6 LCapacidad de llenado de aceite del motor incluido el filtrode aceite.
4,4 LCapacidad de llenado de aceite del motor sin el filtro deaceite.
8,5 LCapacidad de llenado de refrigerante del motor.
1,67 LCapacidad de llenado del líquido de la transmisión manual.
8,6 LCapacidad de llenado del líquido de la transmisión automá-tica.
47 LCapacidad de llenado del tanque de combustible.
2,5 LCapacidad de llenado del sistema del lavador.
0,59 kgCapacidad de llenado del refrigerante del aire acondicionado.
207 mlCapacidad de llenado del aceite del compresor del refrige-rante del aire acondicionado.
Cómo agregar aceite del motor
Cantidad
0,7 L
La cantidad de aceite del motor requeridapara subir el nivel indicado en la varillaindicadora de mínimo a máximo.
EspecificacionesRecomendamos utilizar aceite y fluidosMotorcraft para su vehículo. Solo uselíquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford.Nota: El uso de otros líquidos puedeproducir daños que no estén cubiertos porla garantía del vehículo.
MaterialesEspecificaciónDenominaciónWSS-M2C948-BAceite de motor: SAE 5W-20
290
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónDenominaciónWSS-M97B44-D2AnticongelanteWSS-M6C65-A2Líquido para frenos
WSS-M2C200-D2Líquido para transmisión/engranaje: SAE 75WMERCON® LVLíquido de transmisión automática
WSS-M2C938-AWSS-M14P19-ALíquido limpiaparabrisasWSS-M17B21-ARefrigerante R-1234yf
YN-33-AWSS-M2C300-A2Aceite refrigerante
ESB-M1C93-BMotorcraft® Multi-Purpose Grease SprayXL-5-A
-Líquido penetranteLos aceites de motor del grado deviscosidad recomendado que cumplen losrequisitos API SN y muestran la marca decertificación API correspondiente paramotores de gasolina también sonaceptables. No utilice aceite etiquetadocon categoría de servicio API SN a menosque la etiqueta no presente la marca decertificación API.Nota: Las transmisiones automáticas querequieren fluido de la transmisiónMERCON® LV deben usar exclusivamentefluido de la transmisión MERCON® LV.
E142732
Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricants SpecificationAdvisory Committee (ILSAC).Si le es imposible encontrar un aceite delmotor que cumpla con las especificacionesdefinidas por WSS-M2C948-B, puedeutilizar un aceite del motor SAE 5W-20 quecumpla con los requisitos de API SN y quecuente con la marca de certificación APIpara motores de gasolina.Nota: No use más de 1 L del aceite delmotor alternativo entre intervalos demantenimiento programados.Utilizar aceite y líquidos que no cumplencon la especificación y grado de viscosidaddefinidos puede provocar:• Daño de componentes que puede que
no esté cubierto por la garantía delvehículo.
• Períodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Degradación del rendimiento de los
frenos.
291
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Capacidades y especificaciones
No use aditivos de aceite del motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño al motor que puedeno estar cubierto por la garantía delvehículo.
Aceite del motor alternativo paraclimas extremadamente fríosPara mejorar el rendimiento del arranqueen frío del motor, le recomendamos queuse el siguiente aceite del motoralternativo en climas extremadamentefríos, en los cuales la temperaturaambiente alcanza los -30°C o menos.
MaterialesEspecificaciónDenominaciónWSS-M2C947-AAceite de motor: SAE 0W-20
E240522
CAPACIDADES YESPECIFICACIONES - 2.0L
ALERTAEl sistema refrigerante del aireacondicionado contiene refrigerantebajo gran presión. Solo personal
calificado debe hacer mantenimiento delsistema refrigerante del aireacondicionado. Abrir el sistemarefrigerante del aire acondicionado puedeproducir lesiones personales.
292
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Capacidades y especificaciones
Capacidad
CapacidadElemento
4,3 LCapacidad de llenado de aceite del motor incluido el filtrode aceite.
3,9 LCapacidad de llenado de aceite del motor sin el filtro deaceite.
8,5 LCapacidad de llenado de refrigerante del motor.
1,67 LCapacidad de llenado del líquido de la transmisión manual.
1,7 LCapacidad de llenado del líquido de la transmisión automá-tica.
47 LCapacidad de llenado del tanque de combustible.
2,5 LCapacidad de llenado del sistema del lavador.
0,59 kgCapacidad de llenado del refrigerante del aire acondicionado.
207 mlCapacidad de llenado del aceite del compresor del refrige-rante del aire acondicionado.
Cómo agregar aceite del motor
Cantidad
0,7 L
La cantidad de aceite del motor requeridapara subir el nivel indicado en la varillaindicadora de mínimo a máximo.
EspecificacionesRecomendamos utilizar aceite y fluidosMotorcraft para su vehículo. Solo uselíquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford.Nota: El uso de otros líquidos puedeproducir daños que no estén cubiertos porla garantía del vehículo.
MaterialesEspecificaciónDenominaciónWSS-M2C948-BAceite de motor: SAE 5W-20WSS-M2C913-CAceite de motor: SAE 5W-30
WSS-M97B44-D2AnticongelanteWSS-M6C65-A2Líquido para frenos
WSS-M2C200-D2Líquido para transmisión/engranaje: SAE 75WWSS-M14P19-ALíquido limpiaparabrisasWSS-M17B21-ARefrigerante R-1234yf
YN-33-AWSS-M2C300-A2Aceite refrigerante
ESB-M1C93-BMotorcraft® Multi-Purpose Grease Spray
293
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónDenominaciónXL-5-A
-Líquido penetranteLos aceites de motor del grado deviscosidad recomendado que cumplen losrequisitos API SN y muestran la marca decertificación API correspondiente paramotores de gasolina también sonaceptables. No utilice aceite etiquetadocon categoría de servicio API SN a menosque la etiqueta no presente la marca decertificación API.Nota: Las transmisiones automáticas querequieren fluido de la transmisiónMERCON® LV deben usar exclusivamentefluido de la transmisión MERCON® LV.
E142732
Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricants SpecificationAdvisory Committee (ILSAC).
Si no puede encontrar un aceite del motorque cumpla con las especificacionesdefinidas por WSS-M2C948-B oWSS-M2C913-C, es aceptable usar aceitedel motor SAE 5W-20 o SAE 5W-30 quecumpla con los requisitos de API SN y quecuente con la marca de certificación APIpara motores de gasolina.Nota: No use más de 1 L del aceite delmotor alternativo entre intervalos demantenimiento programados.Utilizar aceite y líquidos que no cumplencon la especificación y grado de viscosidaddefinidos puede provocar:• Daño de componentes que puede que
no esté cubierto por la garantía delvehículo.
• Períodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Degradación del rendimiento de los
frenos.No use aditivos de aceite del motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño al motor que puedeno estar cubierto por la garantía delvehículo.
Aceite del motor alternativo paraclimas extremadamente fríosPara mejorar el rendimiento del arranqueen frío del motor, le recomendamos queuse el siguiente aceite del motoralternativo en climas extremadamentefríos, en los cuales la temperaturaambiente alcanza los -30°C o menos.
MaterialesEspecificaciónDenominaciónWSS-M2C947-AAceite de motor: SAE 0W-20
294
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónDenominaciónWSS-M2C953-A1Aceite de motor: SAE 0W-30
E240522
MaterialesEspecificaciónDenominación
WSS-M2C953-A1Aceite de motor: SAE 0W-30
E240523
295
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Capacidades y especificaciones
INFORMACIÓN GENERALFrecuencias de radio y factores derecepción
La Comisión Federal de Comunicacionesde Estados Unidos (FCC) y la Comisión deRadio y Telecomunicaciones de Canadá(CRTC) establecen las frecuencias AM yFM. Estas frecuencias son:• AM: 530, 540-1700, 1710 kHz• FM: 87.9-107.7, 107.9 MHz
Factores de la recepción de radio
Mientras más se aleja de una estación AM o FM, más débiles la señal y la recepción.
Distancia y potencia
Los cerros, montañas, edificios altos, puentes, túneles,pasos elevados en autopistas, estacionamientos de variospisos, follajes de árboles densos y las tormentas eléctricaspueden interferir con la recepción.
Terreno
Cuando pasa por una torre de radiodifusión en tierra, unaseñal más potente puede superar a una más débil ygenerar un silencio del sistema de audio.
Sobrecarga de estaciones
Información de CD y el reproductorde CDNota: las unidades de CD solo reproducendiscos compactos de audio originales de12 cm. Debido a incompatibilidad técnica,ciertos discos compactos grabables yregrabables podrían no funcionarcorrectamente cuando se usan enreproductores de CD Ford.Nota: no inserte CD con etiquetas caserasde papel (adhesivas) en el reproductor, yaque éstas podrían desprenderse y hacer queel CD se atasque. Debe utilizar un marcadorpermanente en lugar de etiquetas adhesivasen los CD caseros. Los bolígrafos puedendañar los CD. Comuníquese con undistribuidor autorizado para obtener másinformación.Nota: no use ningún disco con formairregular o con una película protectoraantirrayaduras adherida.
Siempre tome los discos únicamente porlos bordes. Limpie el disco solo con unlimpiador de CD aprobado. Limpie el discodesde el centro hacia el borde. No limpiecon movimientos circulares.No exponga los discos directamente a laluz del sol ni a fuentes de calor porperíodos prolongados.
296
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de audio
Canciones MP3 y WMA yestructura de carpetasLos sistemas de audio capaces dereconocer y reproducir cancionesindividuales MP3 y WMA y estructura decarpetas funciona de la siguiente forma:• Existen dos modos diferentes para
reproducir discos MP3 y WMA: modode canción MP3 y WMA (sistemapredeterminado) y modo de archivoMP3 y WMA.
• El modo de canción MP3 y WMA ignoracualquier estructura de carpetas en eldisco MP3 y WMA. El reproductorenumera cada canción MP3 y WMA enel disco (señaladas con la extensiónde archivo MP3 o WMA) desde T001hasta un máximo de T255. Es posibleque el número máximo de archivosMP3 y WMA reproducibles sea menorsegún la estructura del CD y el modeloexacto del radio.
• El modo de archivo MP3 y WMArepresenta una estructura de carpetaque consta de un nivel de archivos. Elreproductor de CD enumera todas lascanciones MP3 WMA en el disco(señaladas con la extensión de archivoMP3 y WMA) y todas las carpetas quecontienen archivos MP3 y WMA, desdeF001 (carpeta) T001 (canción) hastaF253 T255.
• La creación de discos con un sólo nivelde carpetas ayuda a la navegación através de ellos.
Si está grabando sus propios discos MP3y WMA, es importante comprender lamanera en que el sistema lee lasestructuras que crea. Si bien pudieranhaber varios archivos presentes (archivoscon extensiones distintas a MP3 y WMA),se reproducirán solo los archivos con
extensión MP3 y WMA; el sistema ignoraotros archivos. Esto le permite usar elmismo disco MP3 y WMA para diversastareas en la computadora de su trabajo,la computadora de su casa y la del sistemadel vehículo.En el modo de pistas, el sistema muestray reproduce la estructura como si tuviesesolo un nivel (se reproducen todos losarchivos MP3 y WMA, independientementede si se encuentran en una carpetaespecífica). En el modo de carpeta, elsistema solo reproduce los archivos MP3y WMA en la carpeta actual.
UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: SYNC
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esconducir el vehículo de forma segura.Recomendamos que no se use ningúndispositivo portátil al conducir y loinstamos a usar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepudieran regir el uso de dispositivoselectrónicos al conducir.
Nota: la apariencia de su vehículo podríaser distinta a la que se muestra aquí,dependiendo del paquete de opciones desu vehículo.
297
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de audio
E184901
VOL y encendido: presione para encender y apagar el sistema. Gírelo paraajustar el volumen.
A
Botones de función: se utilizan para seleccionar las distintas funciones delsistema de audio, dependiendo del modo en el que se encuentre (Radio, CD,etc.).
B
Ranura de CD: Inserte un CD.CExpulsar: oprima para expulsar un CD.DBloqueo de números: en el modo de radio, puede almacenar sus estacionesde radio favoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice la estacióny mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva elsonido. En modo CD, seleccione una pista. En el modo de teléfono, ingrese unnúmero de teléfono.
E
298
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de audio
TUNE y reproducir o pausar: en el modo de radio, gire este control parasintonizar las frecuencias de radio en la banda de frecuencias seleccionadaactualmente, en incrementos unitarios. Presione para silenciar la estación. Enel modo de medios, gire para seleccionar una pista nueva. Presione parareproducir o pausar una pista. Este botón también silencia las fuentes de radio.
F
PHONE: presione para acceder a las funciones telefónicas del sistema SYNC.Consulte la información de SYNC.
G
MENU: oprima para acceder a distintas funciones del sistema de audio.Consulte Estructura de menús más adelante en este capítulo.
H
CLOCK: si no está en modo teléfono, presione para mostrar el reloj.IBotón de búsqueda y de avance rápido: en el modo de radio, seleccione unabanda de frecuencias y presione este botón. El radio se detendrá en la primeraestación que encuentre al ascender por la banda de frecuencias. Mantengapresionado el botón para desplazarse rápidamente, luego, suéltelo paradetenerse en la siguiente estación disponible. En el modo de CD, se utiliza parair a la pista siguiente. Mantenga oprimido el botón para avanzar rápidamenteen la pista actual.
J
OK y botones de flechas: presione OK para confirmar las selecciones delmenú. Presione para desplazarse por las opciones del menú.
K
Botón de búsqueda descendente y de retroceso rápido: en el modo deradio, seleccione una banda de frecuencias y presione este botón. El radio sedetendrá en la primera estación que encuentre al descender por la banda defrecuencias. Mantenga presionado el botón para desplazarse rápidamente,luego, suéltelo para detenerse en la anterior estación disponible. En el modode CD, se utiliza para ir a la pista anterior. Mantenga oprimido el botón pararetroceder rápidamente en la pista actual.
L
SOUND: oprima este botón para acceder a los ajustes de agudos, rango medio,graves, atenuación o balance. Utilice los botones de flecha hacia arriba y haciaabajo para ajustar las diversas configuraciones. Cuando haya hecho la seleccióndel valor deseado de la configuración actual, presione las flechas hacia laizquierda y hacia la derecha para pasar de una configuración a otra. PresioneOK para aceptar, o presione el botón MENU para salir. Las configuraciones delsonido se pueden ajustar para cada una de las fuentes de audio de maneraindependiente.
M
RADIO: oprímalo varias veces para seleccionar una banda de radio. Mantengapresionado para seleccionar la función Autoguardar. Presione para regresar ala pantalla principal de la banda de radio activa.
N
MEDIA: presione para abrir el menú de fuente de medios. Puede presionarlovarias veces para cambiar a CD o a un dispositivo de Multimedios SYNC, odesplazarse por las fuentes de medios con los botones de flecha. Presione OKpara seleccionar una fuente.
O
299
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de audio
UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: SISTEMA DEAUDIO SONY
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esconducir el vehículo de forma segura.Recomendamos que no se use ningúndispositivo portátil al conducir y loinstamos a usar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepudieran regir el uso de dispositivoselectrónicos al conducir.
Nota: el sistema de pantalla táctil controlala mayoría de las funciones de audio.Consulte la información de SYNC.
E184903
300
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de audio
Botón de encender/apagar: presione para encender y apagar el sistema.ARanura de CD: inserte un CD.BTUNE: en modo radio, presione para buscar manualmente a través de la bandade radiofrecuencia.
C
Expulsar: oprima para expulsar un CD.DSOUND: oprima este botón para acceder a los ajustes de agudos, rango medio,graves, atenuación o balance.
E
Volumen: hágalo girar para ajustar el volumen.FSOURCE: oprima para acceder a diferentes modos de audio, por ejemplo, AM,FM y CD.
G
Botón de búsqueda, avance y retroceso rápido: en el modo de radio,seleccione una banda de frecuencias y oprima este botón. El sistema sedetendrá en la primera estación que encuentre en la banda de frecuencias, enla dirección seleccionada. En el modo CD, presione para seleccionar la pistaanterior o siguiente. Mantenga oprimido para avanzar rápidamente en la pistaactual.
H
Estructura de menúsNota: Dependiendo de su sistema, esposible que algunas opciones tengan unaapariencia distinta.Oprima el botón MENU.
Utilice los botones de flecha hacia arribay hacia abajo para desplazarse por lasdiversas opciones.Oprima la flecha hacia la derecha paraingresar a un menú. Oprima la flecha haciala izquierda para salir de un menú.Oprima OK para confirmar la selección.
301
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de audio
Radio
Utilice los botones de flecha hacia la izquierda y flechahacia la derecha para ir subir y bajar en la banda defrecuencias.
Sintonización manual
Seleccione esta opción para escuchar una breve muestrade todos los canales disponibles.
Escanear
Seleccione esta opción para almacenar las seis estacioneslocales con mejor recepción en las bandas de AM-AST yFM-AST.
AST
Seleccione esta opción para que el sistema busque ciertascategorías de música (como rock, pop y country).
Elegir categoría PTY
Seleccione esta opción para ver información de transmi-sión adicional (texto de radio), si está disponible. El ajustepredeterminado de esta función es desactivada. RBDSdebe estar encendido para que elija una categoría o semuestren texto de radio y nombres de estaciones.
RBDS/RDS
Configuración del audio
Ajusta automáticamente el volumen para compensar porel ruido de la velocidad y el viento. Se puede ajustar elsistema entre 0 y + 7.
Vel. compensado por Vol.
Seleccione esta opción para tener acceso a las configura-ciones de agudos, rango medio, graves, balance adelante-atrás o balance izquierda-derecha.
Sonido
Seleccione esta opción para optimizar la calidad delsonido para la posición seleccionada de asiento.
Ocupac. de DSP
Elija entre los modos de estéreo.DSP
302
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de audio
Configuración de CD
Seleccione esta opción para explorar todas las pistas deldisco.
Explorar todo
Seleccione esta opción para explorar toda la músicaalmacenada en la carpeta actual de archivos MP3.
Explorar carpeta
Seleccione esta opción para homogeneizar el volumen delos pasajes de baja y alta intensidad, para un nivel deaudición más uniforme.
Compresión de discos CD
Ajuste del reloj
Seleccione esta opción para ajustar la hora.Ajuste de la hora
Seleccione para ajustar la fecha del calendario.Establecer fecha
Seleccione esta opción para ver el reloj en el modo de 12horas o en el de 24 horas.
Modo de 24 horas
Ajustes de pantalla
Seleccione esta opción para cambiar el brillo de lapantalla.
Atenuación
Seleccione esta opción para cambiar el idioma del sistemaa inglés, francés o español.
Idioma
Seleccione esta opción para ver la temperatura externaen grados Fahrenheit o Celsius.
Ajuste de la temperatura
303
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de audio
PUERTO USB
E176344
El puerto USB está ubicado en la consolacentral.El puerto USB le permite conectardispositivos de reproducción de medios,memory sticks y cargar dispositivos (si seadmite). Ver SYNC™ (página 305).
CONCENTRADOR DE MEDIOS(Si está equipado)
Puede encontrar el concentrador demedios dentro de la consola central o enel panel de instrumentos.
E211463
Consulte la información de SYNC.
304
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Sistema de audio
INFORMACIÓN GENERAL
E198355
SYNC es un sistema de comunicacionespara vehículos que funciona en conjuntocon teléfonos celulares y reproductoresportátiles de medios provistos detecnología Bluetooth. SYNC le permite:• Hacer y recibir llamadas.• Tener acceso y escuchar música desde
su reproductor de música portátil.• Usar aplicaciones como Pandora y
Stitcher por medio de SYNC AppLink.*
• Tener acceso a los contactos de lalibreta telefónica y a la músicamediante comandos de voz.
• Transmitir música desde el teléfonoconectado.
• Enviar mensajes de texto.• Utilizar el sistema avanzado de
reconocimiento de voz.• Recargar dispositivos USB (si son
compatibles).*Estas características no están disponiblesen todos los mercados y es posible quesea necesario activarlas. Las aplicacionescompatibles con AppLink varían según elmercado.Asegúrese de revisar el manual deldispositivo antes de usarlo con SYNC.
305
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Apoyo técnicoEl equipo de apoyo técnico de SYNC estádisponible para responder toda preguntapara la que usted no tenga respuesta.De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 9:00p.m., hora del este.Los domingos, de 10:30 a.m. a 7:30 p.m.,hora del este.En México, llame al 01-800-7198-466.Los horarios están sujetos a cambiosdebido a los días festivos.
Cuenta de propietario de SYNC¿Por qué necesito una cuenta depropietario de SYNC?• Es necesaria para mantenerse
actualizado en cuanto al softwaredisponible de SYNC.
• Es necesaria para tener acceso alapoyo técnico de usuarios y recibirrespuestas a sus preguntas.
Restricciones de manejoPara su seguridad, ciertas funcionesdependen de la velocidad y no se puedenrealizar cuando el vehículo viaja a más de5 km.
Información de seguridadALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es conducir el vehículo deforma segura. Recomendamos que no seuse ningún dispositivo portátil al manejary sugerimos el uso de sistemas operadospor voz siempre que sea posible. Asegúresede estar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al manejar.
Al usar SYNC:• No utilice dispositivos de juego si los
cables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados. Quitelos cables de corriente del camino paraque no interfieran con elfuncionamiento de pedales, asientos,compartimentos o capacidades demanejo seguro.
• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque se podrían dañar. Consulte elmanual del dispositivo para obtenermás información.
• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Consulte con un concesionarioautorizado.
Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta alsistema SYNC, el sistema crea en elvehículo un perfil asociado a dicho teléfonocelular. Dicho perfil se crea a fin deofrecerle más funciones de telefonía móvily para una operación más eficiente. Entreotras cosas, el perfil podría contener
306
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
información acerca de la libreta telefónicadel teléfono celular, de los mensajes detexto (leídos y sin leer) y acerca delhistorial de llamadas, que incluye elhistorial de llamadas de cuando el teléfonocelular no estaba conectado al sistema.Además, si conecta un dispositivo demedios, el sistema crea y conserva uníndice de los archivos de medioscompatibles. El sistema también lleva unbreve registro de desarrollo de toda suactividad reciente, que cubre un lapso de10 minutos aproximadamente. El perfil delregistro y otros datos del sistema podríanser usados para mejorar el sistema y paracontribuir al diagnóstico de todo problemaque pudiera ocurrir.El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo multimedia y el registro dedesarrollo permanecerán en el vehículo amenos que usted los borre, y por lo generalsolo se tiene acceso a ellos en el vehículocuando el teléfono celular o el reproductormultimedia portátil están conectados. Siya no va a utilizar el sistema o el vehículo,le recomendamos que realice el procesode restablecimiento total para borrar todala información almacenada.No se puede tener acceso a los datos delsistema sin equipo especial y sin accesoal módulo SYNC del vehículo. Ford MotorCompany y Ford Motor Company ofCanada no utilizarán el acceso a los datosdel sistema para ningún propósito distinto
a los descritos sin el consentimientocorrespondiente, o sin un mandato judicial,petición de las autoridades de policía,petición de las autoridadesgubernamentales o petición de tercerosque actúen con la debida autoridad legal.Otras terceras partes podrían buscar elacceso a la información, de formaindependiente de Ford Motor Company yFord Motor Company of Canada.
USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZEste sistema le ayuda a controlarnumerosas funciones mediante comandosde voz. Esto le permite mantener lasmanos en el volante y concentrarse en loque sucede a su alrededor.
Inicio de una sesión de voz
E142599
Oprima el botón de voz. Una listade comandos de voz disponiblesse muestran en la pantalla.
Comandos de voz generalesEstos comandos de voz siempre estándisponibles. Puede decirlos en cualquiermomento.
307
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Comandos de voz generales
Este comando finaliza la sesión de voz.También puede cancelar una sesiónmanteniendo presionado el botón de vozdurante dos o más segundos.
cancelar
Este comando le ofrece sugerencias,ejemplos e instrucciones.
ayuda
Este comando restablece la sesión de vozdesde el punto de partida inicial.
(menú principal | (empezar | comenzar) denuevo)
Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen entre paréntesis separadospor |. Por ejemplo, donde aparece (cancelar | salir) puede decir: cancelar o salir.
Sugerencias útiles• Asegúrese de que el interior del
vehículo esté lo más silencioso posible.Es posible que las vibraciones delcamino y el ruido del viento al tenerabiertas las ventanas impidan que elsistema reconozca correctamente loscomandos de voz.
• Antes de emitir un comando de voz,espere a que finalice el anuncio delsistema, seguido de un solo tono. Todocomando que se diga antes de esto noserá detectado por el sistema.
• Hable con naturalidad, sin hacerpausas largas entre las palabras.
• Puede presionar en todo momento elbotón de voz para interrumpir elsistema mientras el sistema estáhablando. Puede cancelar una sesiónde voz manteniendo presionado elbotón de voz.
Interacción y retroalimentacióndel sistemaEl sistema proporciona retroalimentaciónmediante tonos audibles, indicadores,preguntas y confirmaciones habladas quedependen de la situación y del nivel deinteracción elegido. Puede personalizar elsistema de reconocimiento de voz paraque le proporcione más o menosinstrucciones y retroalimentación.La configuración de fábrica está en un nivelmás alto de interacción para que le enseñea usar el sistema. Puede cambiar estaconfiguración en cualquier momento.
Configuración del nivel de interacción
E142599
Oprima el botón de voz. Cuandose le indique, diga:
308
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Acción y descripciónComando de voz
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes opciones:
Proporciona interacción más detallada yorientación. (Recomendado para usuariosprincipiantes).
modo de interacción [de] principiante
Ofrece menos interacción y orientaciónaudibles.
modo de interacción avanzado
Mensajes de confirmaciónLos mensajes de confirmación sonpreguntas breves que hace el sistemacuando no está seguro de su petición o lapetición tiene varias respuestas posibles.
Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:
Acción y descripciónComando de voz
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes opciones:
Hacer la mejor suposición del comando; esposible que aún se le pida ocasionalmenteconfirmar la configuración.
mensajes de confirmación desactivados
Clarificar el comando de voz con unapregunta breve.
mensajes de confirmación activados
Confirmación por teléfonoCon las confirmaciones por teléfono, elsistema le pide que verifique antes derealizar cualquier llamada.
309
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:
Acción y descripciónComando de voz
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes opciones:
Cuando esta característica está activada,esta le pedirá que confirme todo comandode llamada iniciado por voz antes de quese realice la llamada.
activar confirmación de teléfono
El sistema hará la mejor suposición; esposible que aún se le pida ocasionalmenteconfirmar la configuración.
desactivar confirmación de teléfono
Modificación de los ajustes de vozAdemás del uso de los comandos de vozpara cambiar los ajustes de voz, tambiénpuede usar el menú en la pantalla deaudio.
Para cambiar la configuración de voz,presione el botón de menú y luegoseleccione:
Elemento del menú
Config. SYNC
Config. de voz
Nota: Según el ajuste actual del sistemade control de clima, la velocidad delventilador se puede reducirautomáticamente al utilizar comandos devoz o al efectuar y recibir llamadastelefónicas a través de SYNC a fin de reducirlos ruidos de fondo en el vehículo. Lavelocidad del ventilador volveráautomáticamente al funcionamiento normaluna vez que finalice la sesión de voz. Lavelocidad del ventilador también puedeajustarse normalmente durante una sesiónde voz, solo presione los botones delventilador (o gire la perilla del ventilador)para aumentar o disminuir la velocidad delventilador al ajuste deseado.
310
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Para desactivar esta función de reducciónautomática de velocidad del ventiladordurante las sesiones de voz, mantengapresionados los botones de aire recirculadoy sistema de control de clima A/C al mismotiempo, suelte y luego aumente la velocidaddel ventilador dentro de 2 segundos. Paravolver a activar esta función, repita lasecuencia anterior.
USO DE SYNC™ CON ELTELÉFONOLa llamada de manos libres es una de lasfunciones principales de SYNC. Aunque elsistema tiene una amplia variedad defunciones, muchas de ellas dependen dela funcionalidad de su teléfono celular. Lamayoría de los teléfonos celulares contecnología inalámbrica Bluetooth admiten,al menos, las siguientes funciones:• Responder una llamada entrante.• Finalizar una llamada.• Usar el modo de privacidad.• Marcar un número.• Volver a marcar.• Aviso de llamada en espera.• Identificación de quien llama.Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono. Para verificar la compatibilidadde su teléfono, consulte la guía del manualdel teléfono y visitewww.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.
Sincronización de un teléfono porprimera vezSincronizar de manera inalámbrica suteléfono con SYNC le permite hacer yrecibir llamadas con manos libres.
Nota: SYNC admite la descarga de hastaaproximadamente 4,000 entradas por cadateléfono celular con tecnología Bluetoothactivada.Nota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Cambie la transmisión aestacionamiento (P) en el caso de vehículoscon transmisión automática o a primeravelocidad en el caso de vehículos contransmisión manual.
Uso del sistema de audioNota: Para recorrer los menús, presione lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.1. Asegúrese de activar la función de
Bluetooth del teléfono antes de iniciarla búsqueda. Si fuera necesario,consulte el manual del dispositivo.
2. Presione el botón PHONE. Cuando lapantalla de la unidad de audio indicaque no hay teléfonos sincronizados,seleccione la opción para agregar.
3. Cuando en la pantalla del sistema deaudio aparezca un mensaje paraempezar a sincronizar, busque SYNCen el teléfono para comenzar elproceso de sincronización.
4. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfonocelular. Ahora, su teléfono estáemparejado y la pantalla indica que laoperación tuvo éxito. Si se le solicitaingresar un PIN en su dispositivo,ingrese el PIN que aparece en lapantalla. La pantalla indicará si lasincronización se realizócorrectamente.
311
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Según la capacidad del teléfono y delmercado, el sistema puede preguntarle sidesea configurar el teléfono actual comoteléfono principal (el primer teléfono conque SYNC tratará de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo)y descargar su agenda telefónica.
Uso de los comandos de voz
E142599
Asegúrese de activar la funciónde Bluetooth del teléfono antesde iniciar la búsqueda. Si fuera
necesario, consulte el manual deldispositivo.
Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:
Acción y descrip-ción
Comando de voz
Siga las instruc-ciones de lapantalla de audio.
(emparejar |asociar | conectar |registrar | sincro-nizar | agregar) [un](teléfono | disposi-tivo [bluetooth] |[audio] bluetooth)
Puede decir cualquiera de los comandosde voz que aparecen entre paréntesisseparados por |. Por ejemplo, dondeaparece (qué es | qué) puede decir; qué eso qué.Los comandos encerrados en [ ] significanque la palabra es opcional.
Según la capacidad del teléfono y delmercado, el sistema puede preguntarle sidesea configurar el teléfono actual comoteléfono principal (el primer teléfono conque SYNC tratará de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo)y descargar su agenda telefónica.
Sincronización de teléfonossubsiguientesNota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Cambie la transmisión aestacionamiento (P) en el caso de vehículoscon transmisión automática o a primeravelocidad en el caso de vehículos contransmisión manual.Nota: Para recorrer los menús, presione lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.1. Asegúrese de activar la función de
Bluetooth del teléfono antes de iniciarla búsqueda. Si fuera necesario,consulte el manual del dispositivo.
2. Presione el botón PHONE.3. Seleccione la opción para dispositivos
Bluetooth.4. Presione el botón OK.5. Seleccione la opción para agregar. Se
iniciará el proceso de sincronización.6. Cuando en la pantalla de audio
aparezca un mensaje para iniciar lasincronización, busque SYNC en eldispositivo.
7. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfonocelular. Ahora, su teléfono estáemparejado y la pantalla indica que laoperación tuvo éxito. Si se le solicitaingresar un PIN en su dispositivo,ingrese el PIN que aparece en lapantalla. La pantalla indicará si lasincronización se realizócorrectamente.
312
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Es posible que SYNC le muestre másopciones de teléfono celular. Su teléfonocelular también podría solicitarle queotorgue a SYNC permiso para acceder ala información. Para obtener másinformación sobre la capacidad de suteléfono celular, consulte el manual delteléfono y visite el sitio web.
Comandos de voz del teléfono
E142599
Presione el botón de voz.Cuando se le indique, digacualquiera de las siguientes
opciones:
Comando de voz
(teléfono | blackberry | i phone)
Luego, diga cualquiera de lassiguientes opciones:
llamar [a] ___
llamar [a] ___ ([a] casa | [al] domicilioparticular)
llamar [a] ___ ([al] trabajo | [a (la | su)]oficina)
llamar [a] ___ [al] [teléfono] móvil
llamar [a] ___ [a [su]] (otro [número] |otra)
1marcar [[un] número]
2([activar] privacidad | transferir al(teléfono | auricular))
2(([(activar | poner) [la]] llamadaen espera) | ((retener | suspender)la llamada))
2(añadir | agregar | juntar) (llamada| llamadas)
2[[activar] teléfono] en (mudo |silencio)
Comando de voz
2desactivar [teléfono en] (mudo |silencio)
((activar timbre) | (desactivar modo(silencioso | (de silencio))))
((desactivar timbre) | ([activar] modo(silencioso | (de silencio))))
3(mensaje | mensajes) [de texto]
ayuda
___ es una lista dinámica que debe ser elnombre de un contacto en la agendatelefónica. Por ejemplo, podría decir"Llamar a casa".1 Consulte la tabla Marcar a continuación.2 Estos comandos solo son válidos duranteuna llamada.3 Consulte la tabla de mensajes de texto acontinuación.
Comandos de marcadoPresione el botón de voz y, cuando se leindique, diga cualquiera de los siguientescomandos:
Comandos de voz
411 (cuatro uno uno), 911 (nueve uno uno)
700 (setecientos)
800 (ochocientos)
900 (novecientos)
Borrar (elimina todos los dígitos ingre-sados)
Eliminar (elimina el último grupo dedígitos que se ingresó)
Número <0-9>
313
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Comandos de voz
Más
Almohadilla (#)
Estrella (*)
Nota: Para salir del modo de marcación,mantenga presionado el botón de teléfonoo cualquier otro botón del sistema de audio.
Para tener acceso a los mensajes detexto, diga:
Comando de voz
(mensaje | mensajes) [de texto]
Luego, diga cualquiera de lassiguientes opciones:
(escuchar | leer) [(el | un)] mensaje [detexto]
(reenviar | redirigir) [(el | un)] mensaje[de texto]
(responder | contestar) [(el | un)]mensaje [de texto]
llamar [(a una persona) | (a uncontacto)]
Sugerencias para la agenda telefónicaPara escuchar cómo el sistema SYNC diceun nombre, examine la agenda telefónica,seleccione un contacto y presione:
Elemento del menú
Oír
Cambio de dispositivos con comandode vozUse SYNC para acceder fácilmente avarios teléfonos, ipods o dispositivos USB.Para cambiar el dispositivo, diga:
314
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Comando de voz
Puede decir el nombre deldispositivo que desea,como “mi iPhone”,“mi
Galaxy” o“My iPod”. SYNCpuede pedirle que
confirme el tipo de disposi-tivo (teléfono, USB, o
audio Bluetooth).
(dispositivo| conectar)
___
Hacer llamadas
E142599
Presione el botón de voz. Cuando se leindique, diga:
Comando de voz
llamar [(a una persona) | (a uncontacto)]
SYNC le indica que diga losnúmeros que deseamarcar. Después de decirlos números, el sistema loconfirma. Posteriormente,puede decir:
marcar[[un]número]
Cuando el sistema haya establecido elnúmero, diga cualquiera de lassiguientes opciones:
Comando de voz
Esta acción inicia lallamada.
marcar
Esta acción borra losdígitos dictados.
(borrar |quitar |eliminar |corregir)
Para finalizar la llamada, oprima el botónde finalización de llamadas en el volante
de dirección o seleccione la opción definalización de llamadas en la pantalla deaudio.
Recibir llamadasAceptar llamadasAl recibir una llamada, puede responderlapresionando el botón para aceptarllamadas que se encuentra en el volantede dirección o usar la pantalla.
Para usar la pantalla a fin de aceptaruna llamada, seleccione:
Elemento del menú
Aceptar
Rechazar llamadasAl recibir una llamada, puede rechazarlapresionando el botón para rechazarllamadas que se encuentra en el volantede dirección o usar la pantalla.
Para usar la pantalla a fin de rechazaruna llamada, seleccione:
Elemento del menú
Rechazar
Ignorar la llamada no realizando ningunaacción.
Opciones de teléfono durante unallamada activaDurante una llamada activa, dispone demás funciones del menú, como poner unallamada en espera o añadir llamadas.Para tener acceso a este menú, seleccioneuna de las opciones disponibles en la parteinferior de la pantalla de audio o seleccioneMás para elegir entre las siguientesopciones:
315
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Descripción y acciónElemento del menú
Apagar el micrófono del vehículo. Para encender elmicrófono, seleccione de nuevo la opción.
Mic ap.
Cambiar una llamada del entorno de manos libres alteléfono celular para tener una conversación más privada.Cuando se selecciona, la pantalla de audio indica que lallamada es privada.
Privac.
Poner una llamada activa en espera. Cuando se selecciona,la pantalla de audio indica que la llamada está en espera.
Espera
Ingresar números con el teclado numérico del sistema deaudio (por ejemplo, números para las contraseñas).
Marcar un núm.
Conectar dos llamadas distintas. El sistema admite unmáximo de tres llamadas en las llamadas multipartitas ode conferencia.
Unirse a llam.
1. Seleccione la opción Más.2. Acceda al contacto deseado mediante el sistema outilice comandos de voz para hacer la segunda llamada.Una vez activa la segunda llamada, seleccione la opciónMás.3. Desplácese hasta la opción para unir llamadas ypresione el botón OK.
Acceder a los contactos de la agenda del teléfono.Agenda1. Seleccione la opción Más.2. Desplácese hasta la opción "Agenda telefónica" yoprima el botón OK.3. Desplácese hasta los contactos de la agenda telefónica.4. Vuelva a presionar el botón OK cuando en la pantallade la unidad de audio se muestre el contacto deseado.5. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.
Acceder al registro del historial llamadas.Historial llam.1. Seleccione la opción Más.2. Desplácese hasta la opción de historial de llamadas ypresione el botón OK.3. Desplácese hasta las opciones del historial de llamadas(entrantes, salientes y perdidas).4. Oprima de nuevo el botón OK cuando en la pantalla dela unidad de audio se muestre la selección deseada.5. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.
316
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Acceso a las funciones del menúTeléfonoSe puede acceder al historial de llamadas,a la agenda telefónica, a los mensajes detexto enviados y también a la
configuración del teléfono y el sistema.1. Presione el botón PHONE para entrar
en el menú de teléfono.2. Seleccione una de las opciones
disponibles.
Descripción y acciónPantalla
Ingrese los números usando el teclado numérico delsistema de audio.
Marcar un núm.
Acceder a la agenda telefónica previamente descargada.Agenda1. Presione el botón OK para confirmar e ingresar. Se puedeutilizar las opciones que se encuentran en la parte inferiorde la pantalla para tener un acceso rápido a una categoríaalfabética. También puede utilizar las letras del tecladonumérico del sistema de audio para desplazarse por lalista.2. Desplácese hasta los contactos de la agenda telefónica.3. Oprima de nuevo el botón OK cuando en la pantalla dela unidad de audio se muestre la selección deseada.4. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.
Tener acceso a todas las llamadas previamente marcadas,recibidas y perdidas.
Historial llam.
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar entre las llamadasmarcadas, recibidas y perdidas. Presione el botón OK parahacer la selección deseada.3. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.
Seleccionar 1 de 10 entradas de marcación rápida. Paraseleccionar una posición específica de marcación rápida,vaya a la agenda telefónica y mantenga presionado unode los números del teclado numérico del sistema de audio.
Marcado rápido
Enviar, descargar y borrar mensajes de texto.Msj. de texto
Tener acceso a las opciones de lista de menú de disposi-tivos Bluetooth (agregar, conectar, establecer como prin-cipal, activo o inactivo, eliminar).
Dispositivos BT
Ver varios ajustes y funciones disponibles en el teléfono.Config. teléfono
317
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Mensajes de textoNota: Esta es una función que depende delteléfono.SYNC le permite recibir, mandar, descargary quitar mensajes de texto. El sistemapuede leerle incluso los mensajes de textoentrantes, de modo que no tenga quequitar los ojos del camino.
Recibir un mensaje de textoNota: Esta es una función que depende delteléfono. Su teléfono debe admitir ladescarga de mensajes de texto víaBluetooth para recibir mensajes de textoentrantes.
Nota: Esta es una función que depende dela velocidad y solo esta disponible cuandoel vehículo viaja a 5 km/h o menos.Cuando llegue un mensaje nuevo, sonaráun tono y la pantalla del sistema de audioindicará que tiene un nuevo mensaje.
Para escuchar el mensaje, puede decir:
Descripción yacción
Comando de voz
Seleccione estaopción para que elsistema lea elmensaje.
(escuchar | leer)[(el | un)] mensaje[de texto]
Con el uso de la pantalla también tiene las siguientes opciones:
Descripción y acciónElementodel
menú
Seleccione esta opción, o no haga nada, y el mensaje pasa al buzón de entradade mensajes de texto.
Ignorar
Seleccione la opción de ver para abrir el mensaje del texto. Una vez seleccio-nado, tiene la capacidad de solicitar la lectura del mensaje para ver otrosmensajes. Para conocer opciones adicionales, seleccione:
Ver
Si selecciona esta opción, use el botón de flecha para desplazarsepor las siguientes opciones:
Más...
Presione el botón OK para tener acceso y despuésdesplazarse por la lista de mensajes predefinidos quese van a enviar.
Responder
Presione el botón OK para llamar al remitente delmensaje.
Llamar
Presione el botón OK para reenviar el mensaje acualquier contacto de su agenda telefónica o delhistorial de llamadas. También se puede elegiringresar un número.
Reenviarmsj.
318
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Enviar, descargar y borrar mensajes detexto
1. Presione el botón PHONE.2. Seleccione la opción de mensajería de
texto y después presione el botón OK.
Elija entre las opciones siguientes:
Descripción y acciónElementodel menú
Permite enviar mensajes de texto nuevos con base en un grupo predefinidode 15 mensajes.
Nuevo
Permite leer el mensaje completo y, además, ofrece una opción para que elsistema lea el mensaje. Para ir al siguiente mensaje, seleccione la opciónMás. Eso le permitirá responder al remitente, llamar al remitente o reenviarel mensaje.
Ver
Le permite eliminar del sistema (no de su teléfono celular) los mensajes detexto actuales. La pantalla del audio indica cuando el sistema haya eliminadotodos los mensajes de texto.
Elimin.
Le permite borrar todos los mensajes o activar manualmente una descargadesde el teléfono celular de todos los mensajes no leídos.
Más...
Envío de mensajes de textoNota: Solo puede enviar un mensaje detexto a un destinatario a la vez.1. Seleccione la opción de envío cuando
en la pantalla del sistema de audioesté resaltada la selección deseada.
2. Seleccione la opción de confirmacióncuando aparezca el contacto.
3. Vuelva a presionar el botón OK paraconfirmar cuando el sistema preguntasi desea enviar el mensaje. En cadamensaje de texto aparece una firmapredefinida.
Nota: Se pueden enviar mensajes de textoya sea eligiendo un contacto en la agendatelefónica y seleccionando la opción demensaje de texto en la pantalla del sistemade audio o al responder a un mensajerecibido en el buzón de entrada.
Acceso a los ajustes de teléfonoEstas funciones dependen del teléfono. Laconfiguración del teléfono le permiteacceder y ajustar funciones como el tonodel timbre y el aviso de mensajes de texto,modificar la agenda y configurar ladescarga automática.1. Presione el botón PHONE.2. Desplácese hasta que aparezca la
opción de configuración del teléfono ydespués presione el botón OK.
319
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Recorra el menú para seleccionar entre las opciones siguientes:
Descripción y acciónElemento del menú
Si esta opción está marcada, el sistema utilizará el telé-fono celular como el teléfono celular principal cuandohaya más de un teléfono celular sincronizado con elsistema. Esta opción se puede cambiar para todos losteléfonos celulares (no solo para el que está activo)mediante el menú de dispositivos Bluetooth.
Est. maestro
Ver el nombre del teléfono celular, el nombre delproveedor de servicio de telefonía, el número del teléfonocelular y el nivel de la señal. Al terminar, presione el botónde flecha izquierda para regresar al menú de estado delteléfono.
Estado del tel.
Seleccionar el tono de timbre que suena cuando se recibeuna llamada entrante (un tono del sistema o del teléfonocelular). Si el teléfono acepta timbre dentro de la banda,el tono de timbre del teléfono sonará cuando seleccionela opción del tono de timbre del teléfono celular.
Config. timbre
1. Presione el botón OK para desplazarse de uno en unopor los tonos de timbre y escucharlos.2. Presione el botón OK para seleccionar un tono detimbre.
Darle la opción de escuchar un tono que le avise cada vezque llegue un nuevo mensaje de texto. Presione el botónOK para activar o desactivar el tono audible.
Notific. msj. txt.
Modificar el contenido de su agenda telefónica (comoagregar, quitar o descargar contenidos). Presione el botónOK para seleccionar y desplazarse entre las opciones dela tabla de preferencias de la agenda a continuación.
Pref. agenda
320
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Preferencias de agendaElemento del menú
Insertar los contactos deseados en el teléfono celular.Consulte el manual del dispositivo para ver la manera deinsertar contactos. Oprima el botón OK para agregar máscontactos de la agenda telefónica.
Agreg contactos
Cuando se muestre un mensaje que le pregunta si quiereeliminar, seleccione la opción de confirmar. Oprima elbotón OK para eliminar la agenda telefónica y el historialde llamadas, ambos actuales. El sistema lo llevará devuelta al menú "Configuración del teléfono".
Elimin.
Presione el botón OK para seleccionar y descargar laagenda telefónica al sistema.
Descargar ahora
Cuando la descarga automática esté activada, el sistemaelimina los cambios (adiciones o eliminaciones) que seguardaron en el sistema desde la última descarga.
Autodescargar
Cuando la descarga automática está desactivada, elsistema no descarga la agenda al conectar el teléfonocelular a SYNC.
Solo puede tener acceso a la agenda, el historial dellamadas y los mensajes de texto cuando el teléfonocelular sincronizado se conecta con el sistema. Marque odesmarque esta opción para activar o desactivar respec-tivamente la descarga automática de la agenda telefónicacada vez que el teléfono se conecte con el sistema. Lostiempos de descarga dependen del teléfono y la cantidad.
Si habilita esta función podrá seleccionar la manera enque se muestran sus contactos. Puede seleccionar:
Ord. pref.
Apell./NombreNombre/Apell.
Dispositivos BluetoothEl menú Dispositivos Bluetooth le permiteagregar, conectar y quitar dispositivos,además de establecer un teléfono comoprincipal.
1. Presione el botón PHONE.2. Desplácese hasta que aparezca
Dispositivos Bluetooth, y despuéspresione el botón OK.
321
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Seleccione una de las siguientes opciones:
Descripción y acciónElemento del menú
Sincronizar teléfonos adicionales con el sistema.Agreg.1. Seleccione la opción Agregar para iniciar el proceso desincronización.2. Cuando en la pantalla de audio aparece un mensajeque indica el inicio de la sincronización, busque SYNC enel teléfono. Si fuera necesario, consulte el manual delteléfono.3. Cuando la pantalla del teléfono celular se lo indique,confirme que el PIN proporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfono celular. Omita el pasosiguiente. Si se le solicita que ingrese un PIN en su disposi-tivo, este no admite la Asociación simple segura. Pararealizar el emparejamiento, ingrese el PIN que se muestraen la pantalla. La pantalla indicará si la sincronización serealizó correctamente.4. Cuando se muestre la opción de configurar el teléfonocomo teléfono principal, seleccione sí o no.
322
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Descripción y acciónElemento del menú
5. Es posible que SYNC le muestre más opciones de telé-fono celular. Su teléfono celular también podría solicitarleque otorgue a SYNC permiso para acceder a la informa-ción. Para obtener más información sobre la capacidadde su teléfono celular, consulte el manual del teléfono yvisite el sitio web.
Seleccione la opción "Eliminar" y confirme cuando elsistema le pregunte si quiere eliminar el dispositivo selec-cionado. Después de eliminar un teléfono de la lista,deberá repetir el proceso de sincronización para volver asincronizarlo.
Elimin.
El sistema intentará conectarse con el teléfono celularprincipal cada vez que se active el encendido. Al selec-cionar un teléfono celular como principal, será el primerode la lista y estará marcado con un asterisco. Establezcaun teléfono anteriormente sincronizado como principal alseleccionar la opción principal y confirmándolo como elprincipal.
Princ.
Conectar un teléfono anteriormente conectado. Se puedetener un solo teléfono conectado a la vez para utilizar lafuncionalidad del teléfono. Si se conecta otro teléfono, sedesconectará de los servicios telefónicos el teléfonocelular que se conectó anteriormente. El sistema permiteutilizar diferentes dispositivos Bluetooth a efectos del usosimultáneo de la funcionalidad de teléfono celular y de lareproducción de música mediante Bluetooth.
Conect
Desconectar el teléfono celular seleccionado. Seleccioneesta opción y confirme cuando se le pregunte. Despuésde desconectar un teléfono, se puede volver a conectarsin repetir el proceso de sincronización.
Descon
Configuración del sistema1. Presione el botón MENU.
2. Seleccione la opción de configuraciónde SYNC y después presione el botónOK.
323
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Recorra el menú para seleccionar entre las opciones siguientes:
Descripción y acciónPantalla
Marque o desmarque esta opción para activar o desactivarla interfaz Bluetooth del sistema. Seleccione esta opcióny después presione el botón OK para cambiar el estadode la opción.
Bluetooth activ.
Vuelva a la configuración predeterminada de fábrica sinborrar la información indexada (como agenda, historialde llamadas, mensajes de texto y dispositivos sincroni-zados). Seleccione esta opción y confirme cuando semuestre en la pantalla de audio.
Config. predet.
Borrar completamente toda la información almacenadaen el sistema (como la agenda telefónica, el historial dellamadas, los mensajes de texto y los dispositivos sincro-nizados) y regresar a la configuración de fábrica.
Reinicio general
Instalar aplicaciones o actualizaciones del software quehaya descargado. Seleccione esta opción y confirmecuando se muestre en la pantalla de audio. Debe haberuna aplicación o actualización válida de SYNC almace-nada en la unidad USB de memoria para llevar a cabocorrectamente la instalación.
Instal. en SYNC
Mostrar los números de versión del sistema así como elnúmero de serie. Presione el botón OK para seleccionar.
Info del sistema
El menú "Config. de voz" incluye varias opciones. Ver Usodel reconocimiento de voz (página 307).
Config. de voz
Revisar la estructura de archivos del dispositivo USBconectado. Presione el botón OK y utilice los botonesarriba y abajo para desplazarse por las carpetas y losarchivos. Utilice los botones de flecha izquierda o derechapara entrar o salir de las carpetas. En este menú puedeseleccionar el contenido multimedia para su reproducción.
Revisar USB
324
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
APLICACIONES Y SERVICIOSSYNC™Para activar las siguientes funciones, suteléfono celular debe ser compatible conSYNC. Para verificar la compatibilidad desu teléfono, visite www.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.• SYNC AppLink: le permite conectarse
y usar ciertas aplicaciones, como porejemplo Pandora y Stitcher (si elteléfono es compatible).
Aplicaciones móviles de SYNCEl sistema habilita el control de voz y loscontroles del volante de las aplicacionesde teléfonos inteligentes con tecnologíaSYNC AppLink. Cuando una aplicación estáfuncionando a través de AppLink, puedecontrolar las características principales dela aplicación mediante los comandos devoz y los controles del volante.Nota: Debe asociar y conectar su teléfonointeligente a SYNC para acceder a AppLink.Nota: Los usuarios de iPhone deberánconectar el teléfono al puerto USB.Nota: Los usuarios de Android deberánconectar el teléfono a SYNC medianteBluetooth.Nota: Para obtener información sobre lasaplicaciones disponibles, los dispositivosde teléfonos inteligentes compatibles yconsejos para la solución de problemas,visite el sitio web de Ford.La disponibilidad de la aplicación habilitadapara SYNC AppLink varía según la región.
Nota: Asegúrese de tener una cuenta activapara la aplicación que acaba de descargar.Algunas aplicaciones funcionanautomáticamente sin configuración. Otrasaplicaciones le solicitan que configure susajustes personales y personalice suexperiencia al crear estaciones o favoritos.Recomendamos hacer esto en casa o fuerade su vehículo.Nota: La función AppLink no estádisponible si su vehículo está equipado conel sistema MyFordTouch.
Para ingresar mediante el menú SYNC
Presione el botón MENU para accederal menú en pantalla. Despuésseleccione:
Acción y descripciónElementodel menú
Aplic. SYNC
Desplácese por la lista deaplicaciones disponibles yseleccione una aplicación enparticular o seleccione:
Apl.móviles
Enc. nuevas apl.
Nota: Si no puede encontrar una aplicaciónSYNC AppLink compatible, asegúrese deque la aplicación requerida se estéejecutando en el dispositivo móvil.
Acceso al menú de una aplicaciónCuando una aplicación se esté ejecutandoa través de SYNC, presione el botón deflecha hacia la derecha en el control delvolante de dirección para acceder al menúde la aplicación.Desde aquí puede acceder a diversascaracterísticas de la aplicación, porejemplo a Me gusta y No me gusta.
325
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Presione el botón de flecha hacia laizquierda en el control del volante de
dirección para salir del menú deaplicaciones.
Para ingresar mediante comandos de voz
Presione el botón de voz, luego, cuando se le indique, diga:
Acción y descripciónElemento del menú
Después del tono, diga el nombre de la aplicación.La aplicación debería iniciarse. Cuando una aplicación se está
ejecutando a través de SYNC, puede presionar el botón de voz ydecir los comandos específicos de la aplicación, por ejemplo
"Reproducir lista Viaje de carretera".
(apps | aplica-ciones) (móviles |([de | del | para el]celular))
Use este comando para descubrir los comandos de voz disponi-bles.
ayuda
Comandos de voz de aplicaciones móviles de SYNC
Los siguientes comandos de voz siempre están disponibles:
Acción y descripciónElemento del menú
SYNC le indica que diga el nombre de unaaplicación para iniciarla en SYNC.
(apps | aplicaciones) (móviles | ([de | del| para el] celular))
SYNC lista todas las aplicaciones móvilesactualmente disponibles.
listar (apps | aplicaciones) [móviles | [de |del | para el] celular]
Busca aplicaciones compatibles con SYNCen su dispositivo móvil conectado.
(buscar | encontrar) [nuevas] (apps | apli-caciones) [[de | del | para el] celular |móviles]
(ayuda [de | para] | ayuda)
En cualquier momento puede decir el nombre de una aplicación móvil para iniciar laaplicación móvil en SYNC.
Permisos de aplicaciónLos permisos de aplicación estánorganizados por grupos. Puede otorgarpermisos a esos grupos de formaindividual. Puede cambiar los estados depermisos de grupo en cualquier momentoque no esté manejando, a través del menúde configuración.
326
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Al iniciar una aplicación mediante SYNC,el sistema puede solicitarle otorgar ciertospermisos, por ejemplo:• Para que su vehículo pueda
proporcionar información del vehículoa la aplicación, lo que incluye, pero nose limita a: nivel de combustible,economía de combustible, consumode combustible, velocidad del motor,sensor de lluvia, odómetro, VIN,temperatura externa, posición de lamarcha, presión de las llantas y elestado de los faros.
• Para que su vehículo puedaproporcionar información decaracterísticas de manejo, lo queincluye, pero no se limita a: MyKey,estado del cinturón de seguridad,revoluciones del motor por minuto,posición de la marcha, eventos defreno, ángulo del volante de ladirección y posición del pedal delacelerador.
• Para permitirle al vehículo proporcionarinformación de ubicación, lo queincluye GPS y velocidad.
• Para permitir a la aplicación enviarnotificaciones de inserción mediantela pantalla del vehículo y lascapacidades de voz mientras seejecuta en segundo plano.Notificaciones de inserción pueden serde especial utilidad para aplicacionesde noticias o relacionadas con laubicación.
Nota: Solo necesita otorgar estos permisosla primera vez que usa una aplicación conSYNC.Nota: Ford no es responsable legalmentede cualquier daño o pérdida de privacidadque se produzca por el uso de unaaplicación o la divulgación de cualquierclase de datos del vehículo que ustedapruebe a Ford a entregarlo a unaaplicación.
Activación y desactivación de permisos de aplicaciones mediante el menú SYNC
Presione el botón MENU para acceder al menú de SYNC, luego seleccione:
Acción y descripciónElemento del menú
Aplic. SYNC
Aplic. móviles
También puede seleccionar una aplicaciónespecífica.Si la aplicación admite las notificacionesde inserción, se muestra esta configuración.Seleccione para habilitar o deshabilitar lacaracterística, según sea necesario.
Todas las aplic.
327
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Habilitar aplicaciones móviles de SYNCCon el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC requiere el consentimientodel usuario para enviar y recibiractualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.Los datos se envían a Ford en EstadosUnidos mediante el dispositivo conectado.La información está cifrada e incluye suVIN, número de módulo SYNC einformación de estadísticas de usoanónimas y de depuración. Es posible quese realicen actualizacionesautomáticamente.
Nota: Debe habilitar las aplicacionesmóviles para cada dispositivo conectado laprimera vez que seleccione una aplicaciónmóvil usando el sistema.Nota: Se aplican tarifas de datos estándar.Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.
Estado de la aplicaciónPuede ver el estado actual de unaaplicación en el menú de configuración.
Existen tres estados posibles:
Acción y descripciónElemento del menú
El sistema detectó una nueva aplicaciónque requiere autorización o se requiere unaactualización general de permisos.
Actualiz. neces.
No se requieren actualizaciones.Actualizado
El sistema está tratando de recibir unaactualización.
Actualizando...
Configuración de actualización
Acción y descripciónElemento del menú
Seleccione esta opción desde el menúconfiguración para realizar manualmenteuna actualización necesaria.
Solicit. actualiz.
Seleccione esta opción en el menú configu-ración para deshabilitar las actualizacionesautomáticas.
Deshab. actual.
Al hacerlo, también deshabilita el uso delas aplicaciones móviles en SYNC.
328
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
USO DE SYNC™ CON ELREPRODUCTOR MULTIMEDIAPuede acceder a música y reproducirladesde su reproductor de música digital,mediante el sistema de bocinas delvehículo utilizando el menú de medios olos comandos de voz del sistema. Además,puede ordenar y reproducir su música porcategorías específicas, como artista yálbum.Nota: El sistema puede indexar hasta15,000 canciones.SYNC tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductores demedios digitales, entre ellos: iPod, Zune, yreproducir desde reproductores deldispositivo y la mayoría de las unidadesUSB. SYNC también es compatible conformatos de audio como MP3, WMA, WAVy ACC.Confirme que el dispositivo USB seformateó correctamente y tiene lassiguientes especificaciones:• USB 2.0.• El formato de archivos debe ser
FAT16/32.El formato de los archivos de audio en eldispositivo USB debe ser:• MP3.• WMA sin protección DRM.• WAV.• AAC.
Conexión de un reproductor demedios digitales al puerto USBNota: Si su reproductor de medios digitalestiene un interruptor de encendido/apagado,asegúrese de que el dispositivo estéencendido antes de conectarlo.
Para conectarlo mediante comandosde vozConecte el dispositivo al puerto USB delvehículo.
Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:
Acción y descrip-ción
Comando de voz
Ahora puede decircualquiera de loscomandos de vozcorrespondientespara escucharmúsica. Consultelos comandos devoz para el controlde medios.
USB | ipod | zune |creative zen |[reproductor [de]]m p tres | walkman| i river | i audio |sandisk | sansa |sony
Las palabras entre paréntesis cuadrados[ ] son opcionales y no es necesario quese digan para que el sistema entienda elcomando. Por ejemplo, donde aparece([memoria] USB | iPOD | [reproductor]MP3), puede decir USB o memoria USB.
Para conectarlo mediante el menú delsistema1. Conecte el dispositivo al puerto USB
del vehículo.2. Presione el botón AUX hasta que un
mensaje de "inicialización" aparezcaen la pantalla. Dependiendo de lacantidad de archivos de medios que seencuentren en el dispositivoconectado, es posible que aparezca unmensaje de indexación en la pantalla.Al finalizar la indexación, la pantallaregresa al menú de reproducción.
329
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Para ver el contenido USB, seleccione:
Descripción y acciónMensaje
Dependiendo de la cantidad de archivos de medios que seencuentren en el dispositivo conectado, es posible queaparezca un mensaje de indexación en la pantalla. Al finalizarla indexación, la pantalla regresa al menú de reproducción.
Revisar USB
Puede revisar los archivos en el dispositivo USB según categorías. Elija entre lasopciones siguientes:
Mensaje
Reproducir todo
Listas de repr.
Canciones
Artists
Álbumes
Géneros
Revisar USB
Reiniciar USB
Comandos de voz de medios
E142599
Presione el botón de voz ycuando se le indique, diga:
330
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Descripción y acciónComando de voz
Ahora puede decir cualquiera de los comandos de vozcorrespondientes para escuchar música.
USB | ipod | zune | crea-tive zen | [reproductor[de]] m p tres | walkman| i river | i audio | sandisk| sansa | sony
Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen entre paréntesis separadospor |. Por ejemplo, donde aparece (qué es | qué) puede decir: qué es o qué.Debe decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen fuera de la apertura y cierrede paréntesis. Por ejemplo, donde: quién canta esto | qué se está reproduciendo, debedecir: quién canta esto o qué se está reproduciendo.
Descripción y acciónComando
Pone en pausa la reproducción del dispositivo.pausa
Reanuda la reproducción del dispositivo.(reproducir | tocar)
reproducir [[el] (disco | álbum)] ___ [(de|del (artista | cantante | grupo)) ___]
Reproduce todos los medios del dispositivodesde la primera hasta la última pista.
(reproducir | tocar) (todo | todos | todas)
reproducir [[el | la] (artista | cantante)] ___
reproducir [[el] género] ___
reproducir [[la] lista [de reproducción]] ___
Reproduce la pista siguiente en el medioactual.
(siguiente [pista | canción | título |archivo | podcast | capítulo | episodio] |(pista | canción | título | archivo | podcast| capítulo | episodio) siguiente)
Reproduce la pista anterior en el medio actual.[pista | canción | título | archivo | podcast| capítulo | episodio] anterior
Crea una lista de reproducción con génerossimilares al que se reproduce actualmente.
[(reproducir | tocar)] ((música (parecida| similar)) | (más como (éstos | éstas))| (otros como estos) | (otras comoestas))
reproducir [[la] canción | [la] pista | [el] título | [el] archivo] ___ [(de|del (artista |cantante | grupo)) ___]
desactivar (repetir | (repetición [de])) [todo | ([la] carpeta) | ([la] canción)]
331
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Descripción y acciónComando
Repite la pista actual.[activar] ((repetir (uno | una)) | (repeti-ción ((de uno) | (de una))))
Reproduce la lista de reproducción actual enorden aleatorio. (No todos los dispositivos soncompatibles con este comando).
[activar] reproducción aleatoria [((detodo) | (de toda) | (de todas))]
desactivar reproducción aleatoria
En cualquier momento durante la reproduc-ción, puede presionar el botón de voz ypreguntarle al sistema: ¿Qué estoy escu-chando? El sistema lee las etiquetas demetadatos de la pista de reproducción actual(si están completas).
((quién es) | (quién canta [(eso | esto)])| (quién está (cantando | tocando)) |((qué | cuál) canción es (esa | esta)) |((qué | cuál) (cantante | artista) es (ese| este)))
___ es una lista dinámica, lo que significa que puede ser el nombre de cualquier cosa,como un grupo, un artista o una canción. Por ejemplo, podría decir "Reproducir artistaThe Beatles".
Ejemplos de comandos USBSYNC le ofrece al usuario muchas formasintuitivas de encontrar y reproducir unacanción mediante el uso de voz. Porejemplo, si tenemos una cancióndenominada "Penny Lane" del disco"Magical Mystery Tour", podemos decir losiguiente para reproducir esta canción:• Reproducir canción "Penny Lane".• Reproducir "Penny Lane".Si deseamos reproducir el disco completo,podemos decir:
• Reproducir disco "Magical MysteryTour".
• Reproducir "Magical Mystery Tour".
Audio BluetoothEl sistema también es capaz de reproducirmúsica procedente de su teléfono celularpor Bluetooth.Para activar el audio Bluetooth, use elbotón MEDIA (junto a la pantalla deaudio) o el botón Fuente, o bien presioneel botón de voz y, cuando se le indique,diga:
Comando de voz
Audio Bluetooth
Luego, cualquiera de las siguientesopciones:
332
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Comando de voz
pausa
(reproducir | tocar)
(siguiente [pista | canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio] | (pista |canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio) siguiente)
[pista | canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio] anterior
Funciones del menú MediosEl menú Medios le permite seleccionarcómo le gustaría reproducir su música(como por ejemplo, por artista, género, alazar o repetir), cómo buscar música similaro reiniciar el índice de los dispositivos USB.
Presione AUX para seleccionar lareproducción USB.
Descripción y acciónMensaje
Con esto ingresará en el menú de medios.Opc.
Luego, cualquiera de las siguientesopciones:
Descripción y acciónMensaje
Seleccionar una reproducción aleatoria o repetir música. Unavez que elija una opción, esta permanecerá activada hastaque la desactive.
Reprod. aleat.
Seleccionar una reproducción aleatoria o repetir música. Unavez que elija una opción, esta permanecerá activada hastaque la desactive.
Repetir canción
Reproducir tipos de música similares a los de la lista actualdel puerto USB. El sistema usará la información de metadatosde cada canción para crear una lista de reproducción. Elsistema crea una nueva lista de canciones similares ycomienza a reproducirlas. Cada canción debe tener etiquetasde metadatos completas para esta función. Con ciertos
Música similar
dispositivos de reproducción, si las etiquetas de metadatosno están completas, las canciones no estarán disponibles enel modo de reconocimiento de voz, los menús de reproduc-
333
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Descripción y acciónMensaje
ción o esta opción. No obstante, si pone estas canciones ensu dispositivo de reproducción en el modo de dispositivo dealmacenamiento masivo, estarán disponibles en el modo dereconocimiento de voz, los menús de reproducción o estaopción. El sistema coloca elementos desconocidos en lasetiquetas de metadatos incompletas.
Reiniciar el índice de USB. Después de que se complete lanueva indexación, puede seleccionar lo que desea reproducirde la biblioteca de canciones de USB.
Reiniciar USB
Acceso a la Biblioteca decanciones de USB1. Conecte el dispositivo al puerto USB
del vehículo.
2. Presione el botón MEDIA (junto a lapantalla de audio) para seleccionarreproducción USB.
Descripción y acciónMensaje
Este menú le permite seleccionar y reproducir sus archivosde medios por artista, álbum, género, lista de reproduccióno pista.
Revisar USB
Si no hay archivos de medios a los cualesacceder, la pantalla indica que no haymedios.
Si hay archivos de medios, tiene las siguientes opciones:
Descripción y acciónPantalla
Reproduzca todos los archivos de medios indexados desu dispositivo uno a la vez en orden numérico. *
Reproducir todo
Presione el botón OK para seleccionar. En la pantallaaparece el título de la primera canción.
Acceda a las listas (de formatos como ASX, M3U, WPL oMTP). *
Listas de repr.
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar la lista de reproduccióndeseada y presione el botón OK.
Busque y toque una canción específica que haya sidoindexada. *
Canciones
334
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Descripción y acciónPantalla
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar la pista deseada y presioneel botón OK.
Ordene todos los medios indexados por artista. A conti-nuación, el sistema hace una lista y luego reproduce todoslos artistas y canciones en orden alfabético. *
Artistas
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el artista deseado ypresione el botón OK.
Ordene todos los archivos de medios indexados por disco.*
Álbumes
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el disco deseado y presioneel botón OK.
Ordene todos los archivos de medios indexados por tipode género (categoría). *
Géneros
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el género deseado ypresione el botón OK.
Revise todos los archivos de medios compatibles en elreproductor multimedia conectado al puerto USB. Solopuede ver los archivos de medios que son compatiblescon SYNC. (Otros archivos no son visibles).
Revisar USB
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para explorar los archivos multimediaindexados del dispositivo y, a continuación, presione elbotón OK.
Reiniciar el índice de USB. Después de que se completela nueva indexación, puede seleccionar lo que deseareproducir de la biblioteca de canciones de USB.
Reiniciar USB
*Puede utilizar los botones que se encuentran en la parte inferior de la pantalla de audiopara dirigirse rápidamente a una determinada categoría en orden alfabético. Tambiénpuede utilizar las letras del teclado numérico del sistema de audio para desplazarse porla lista.
Uso de los comandos de vozPuede acceder y visualizar las cancionesUSB usando comandos de voz.
Conecte el dispositivo al puerto USB delvehículo.
335
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga cualquiera de lossiguientes comandos:
Acceso y visualización de medios USB
(revisar | mostrar | buscar) todos los(discos | álbums | álbumes)
(revisar | mostrar | buscar) ((todos los)| (todas las)) (artistas | cantantes)
(revisar | mostrar | buscar) todos losgéneros
(revisar | mostrar | buscar) todas laslistas [de reproducción]
(revisar | mostrar | buscar) ((todas lascanciones) | (todos los títulos) | (todoslos archivos))
(navegar por | mostrar | buscar) [el](disco | álbum) ___
(navegar por | mostrar | buscar) ([la]artista | [el] cantante) ___
(navegar por | mostrar | buscar) [el]género ___
(navegar por | mostrar | buscar) [la] lista[de reproducción] ___
USB 2 (Si está equipado)
Es posible que su vehículo venga equipadocon un puerto USB adicional. De ser así, elUSB 1 se ubica en la parte delantera delvehículo, en la parte inferior del panel deinstrumentos. El USB 2 se ubica en elcompartimiento de almacenamiento dela consola central del vehículo.Puede conectar un dispositivo USBadicional en el segundo puerto USB.
Nota: SYNC solo admite la conexión de undispositivo iOS (Apple) a la vez (el que seconecte primero). Al conectar un segundodispositivo iOS, el sistema lo carga, pero noadmite su reproducción.
Dispositivos y ajustes del sistemaBluetoothPuede acceder a estos menús mediantela pantalla de audio. Ver Uso de SYNC™con el teléfono (página 311).
Comandos de voz para fuentes deaudioSu sistema de voz le permite cambiar lasfuentes de audio con un sencillo comandode voz.
E142599
Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:
Comando de voz
[sistema de] (audio | música | entreteni-miento)
A continuación, aparecen algunosejemplos de comandos de voz quepuede utilizar.
[sintonizar] (a m)
[sintonizar] a m uno
[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] AM
[sintonizar] AM 2
[audio] bluetooth
(reproducir | tocar) [el] ((disco[compacto]) | (c d))
[sintonizar] f m
336
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Comando de voz
[sintonizar] (f m uno)
[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] FM
[sintonizar] (f m dos)
((puerto de entrada) | ([la] entradaauxiliar) | ([puerto de] audio y video))
Radio
USB | ipod | zune | creative zen | [repro-ductor [de]] m p tres | walkman | i river |i audio | sandisk | sansa | sony
((quién es) | (quién canta [(eso | esto)])| (quién está (cantando | tocando)) |((qué | cuál) canción es (esa | esta)) |((qué | cuál) (cantante | artista) es (ese| este)))
(ayuda [de | para] | ayuda)
Comandos de voz de la radio
E142599
Si está escuchando la radio,presione el botón de voz y acontinuación diga cualquiera de
los comandos de la siguiente tabla.
Si no está escuchando la radio,presione el botón de voz y, después deltono, diga,
Comando de voz
Radio
Luego puede decir cualquiera de lossiguientes comandos.
[sintonizar] (a m)
[sintonizar] a m uno
[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] AM
Comando de voz
[sintonizar] AM 2
[sintonizar] (AM ___ | ___ [AM])
[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] AM
[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] AM 1
[sintonizar] f m
[sintonizar] (f m uno)
[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) ([la]presintonía | [la] memoria | [el]programa | [el] preajuste) ___ [de] FM
[sintonizar] (f m dos)
[sintonizar] (FM ___ | ___ [FM])
[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] FM
[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] FM 2
[sintonizar] (presintonía | memoria |programa | preajuste) ___
Sintonizar radio
ayuda
Comandos de voz del CD
E142599
Si está escuchando un CD,presione el botón de voz y acontinuación diga cualquiera de
los comandos de la siguiente tabla.
337
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Si no está escuchando un CD, presioneel botón de voz y, después del tono,diga:
Comando de voz
(reproducir | tocar) [el] ((disco[compacto]) | (c d))
Luego puede decir cualquiera de lossiguientes comandos.
pausa
(reproducir | tocar)
[(reproducir | tocar) [la]] ((siguientecanción) | (canción siguiente))
[(reproducir | tocar) [la]] canción ante-rior
[(reproducir | escuchar) [la]] pista[número] ___
*[activar] (repetir | (repetición de))[la] canción
[activar] (repetir | repetición de) [la]carpeta
desactivar (repetir | (repetición [de]))[todo | ([la] carpeta) | ([la] canción)]
*[activar] reproducción aleatoria[de (([la] canción) | ([las]canciones))]
Comando de voz
[activar] reproducción aleatoria (de | del)((disco [compacto]) | (c d) | (repro-ductor de ((discos compactos)|(c d's))))
desactivar reproducción aleatoria [(de |del) ((disco [compacto]) | (c d) |(reproductor de ((discos compactos)|(cd's)) | (la carpeta)))]
desactivar reproducción aleatoria*Al usar estos comandos, deberá indicarleal sistema la canción o la carpeta quedesea repetir o reproducir aleatoriamente.
DIAGNÓSTICO DE FALLASSYNC™Su sistema SYNC es fácil de usar. Sinembargo, en caso de duda, consulte lastablas a continuación.Visite el sitio web en cualquier momentopara verificar la compatibilidad de suteléfono, registrar su cuenta y configurarsus preferencias, y para comunicarse enlínea con un representante de atención alcliente (en ciertos horarios). Para obtenermás información, visitewww.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.
338
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Problemas del teléfono
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Consulte el manual de suteléfono para ver los ajustes
de audio.
La configuración del controlde audio de su teléfono
puede estar afectando eldesempeño de SYNC.
Hay ruido de fondo excesivodurante una llamada telefó-
nica.
Apague el dispositivo, resta-blézcalo o quítele la batería,
e inténtelo de nuevo.Esto puede ser una posible
falla del teléfono.Durante una llamada, puedo
oír a la otra persona, peroesta no puede oírme.
Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su
teléfono.Esta es una función depen-diente del teléfono.
SYNC no puede descargarmi agenda.
Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la
batería e inténtelo de nuevo.
Intente empujar loscontactos de su agenda aSYNC mediante la función
Agregar contactos.Esto puede ser una posiblefalla del teléfono.
Use la característicaSYNCmyphone disponible
en el sitio web.
Intente empujar loscontactos de su agenda aSYNC mediante la función
Agregar contactos.
Esto puede ser una limita-ción en la capacidad de su
teléfono.
El sistema dice Agendadescargada pero la agendaen SYNC aparece vacía o le
faltan contactos.
Si los contactos que faltanestán almacenados en su
tarjeta SIM, trate demoverlos a la memoria del
dispositivo.
Elimine las imágenes otonos de timbre especialesasociados con el contacto
faltante.
339
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Problemas del teléfono
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Puede necesitar otorgarpermisos a SYNC paraobtener acceso a los
contactos de su agenda,según el teléfono. Asegúrese
de dar su confirmacióncuando el teléfono se losolicite al descargar la
agenda.
Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su
teléfono.
Esta es una función depen-diente del teléfono.
Tengo problemas paraconectar mi teléfono a
SYNC.
Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la
batería e inténtelo de nuevo.
Intente quitar su dispositivode SYNC, elimine SYNC de
su dispositivo e intentenuevamente.
Verifique la configuración deseguridad y de aceptar
automáticamente e indicarsiempre de la conexión
Bluetooth SYNC de su telé-fono.
Esto puede ser una posiblefalla del teléfono. Actualice la aplicación
oficial del fabricante de sudispositivo.
Desactive la configuraciónde descarga automática de
la agenda.
Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su
teléfono.Esta es una función depen-
diente del teléfono.Los mensajes de texto no
funcionan en SYNC. Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la
batería e inténtelo de nuevo.Esto puede ser una posible
falla del teléfono.
340
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Problemas de USB y medios
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Apague el dispositivo, resta-blézcalo o quítele la batería,
e inténtelo de nuevo.
Esto puede ser una posiblefalla del dispositivo.
Tengo problemas paraconectar mi dispositivo.
Asegúrese de utilizar elcable del fabricante.
Asegúrese de insertar elcable USB correctamente
en el dispositivo y en elpuerto USB.
Asegúrese de que el disposi-tivo no tenga un programade instalación automática
ni una configuración deseguridad activa.
Asegúrese de no dejar eldispositivo dentro del
vehículo en condiciones muycalurosas o muy frías.
Esta es una limitación deldispositivo.
SYNC no reconoce midispositivo cuando arranco
el vehículo.
Revise el diagrama decompatibilidad del disposi-tivo en el sitio web de SYNCpara confirmar que su telé-fono es compatible con lafunción de transmisión de
audio de Bluetooth.
Esta es una función depen-diente del teléfono.
No hay flujo de audio Blue-tooth.
Asegúrese de conectarcorrectamente el dispositivoa SYNC y de haber presio-
nado Reproducir en sudispositivo.
El dispositivo no estáconectado.
341
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Problemas de USB y medios
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Asegúrese de que todos losdetalles de las canciones
estén completos.
Es probable que susarchivos de música no
contengan informacióncorrecta de artista, título de
canción, álbum o género.SYNC no reconoce la
música que está en midispositivo.
El archivo puede estarcorrupto.
En algunos dispositivos esnecesario cambiar la confi-guración de USB de almace-
namiento masivo a claseMTP.
La canción puede tenermecanismos de protecciónde derechos de autor que no
permiten reproducirla.
Problemas de comandos de voz
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Revise los comandos de vozdel teléfono y los comandosde voz de medios al principio
de sus respectivassecciones.
Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-
rrectos.
SYNC no entiende lo quedigo.
Después de presionar elícono de voz, espere hasta
que suene el tono y queaparezca el mensaje Escu-chando antes de decir uncomando. Todo comando
que se diga antes de esto noserá detectado por el
sistema.
Probablemente hablademasiado pronto o en el
momento inoportuno.
Revise los comandos de vozde medios al principio de la
sección de medios.
Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-
rrectos.
SYNC no entiende elnombre de una canción o un
artista.
342
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Problemas de comandos de voz
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Diga el nombre de lacanción o el artista tal comoaparece en la lista. Si usted
dice: "Reproducir artistaPrince", el sistema no repro-
duce la música que diga"Prince and the Revolution"
ni "Prince and the NewPower Generation".
Quizá pronuncia el nombrede una manera diferente a
como lo guardó.
Asegúrese de decir opronunciar el título
completo, como: "Remix deCalifornia con Jennifer
Nettles".
Si todos los títulos de lascanciones están en
MAYÚSCULAS, debe dele-trearlos. LOLA requiere que
diga "L-O-L-A".Es posible que el sistema nolea el nombre de la mismamanera que usted lo dice.
No use caracteres espe-ciales en el título. El sistema
no los reconoce.
Revise los comandos de vozdel teléfono al principio dela sección correspondiente.
Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-
rrectos.
SYNC no entiende, o llamaal contacto equivocado
cuando quiero hacer unallamada.
Asegúrese de decir opronunciar los contactosexactamente como están
listados. Por ejemplo, siguardó un contacto como
Joe Wilson, diga: "Llamar aJoe Wilson".
343
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Problemas de comandos de voz
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Mediante el menú de telé-fono SYNC, abra la agenday desplácese al nombre conel cual SYNC está teniendo
dificultades paracomprender. SYNC le leerá
el nombre, lo que le daráuna idea de la pronunciaciónque SYNC está esperando.
Quizá pronuncia el nombrede una manera diferente a
como lo guardó.
El sistema funciona mejor siescribe los nombres y
apellidos; por ejemplo, "JoeWilson" en vez de "Joe".
Es posible que el sistema nolea el nombre de la mismamanera que usted lo dice.
No utilice caracteres espe-ciales como 123 o ICE puesel sistema no lo reconoce.
Es probable que loscontactos de su agendasean muy cortos y pare-cidos, o que contengancaracteres especiales.
Si un contacto está enMAYÚSCULAS, tiene que
deletrearlo. Si requiere"JAKE", tendrá que decir:
"Llamar a J-A-K-E".
Probablemente loscontactos de su agendaestán en MAYÚSCULAS.
Problemas de AppLink
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Asegúrese de tener un telé-fono inteligente compatible;
un Android con OS 2.3 osuperior, o un iPhone 3GS o
posterior con iOS 5.0 osuperior. Además, asegúrese
No hay un teléfono compa-tible con AppLink conectado
a SYNC.
Aplicaciones móvilesAppLink: cuando selecciono
"Buscar nuevas aplica-ciones", SYNC no encuentra
ninguna aplicación. de que su teléfono estéasociado y conectado a
SYNC para encontrar aplica-
344
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Problemas de AppLink
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
ciones compatibles conAppLink en su dispositivo.
Los usuarios de iPhonetambién deben conectarseal puerto USB de SYNC con
un cable USB Apple.
Asegúrese de haber descar-gado e instalado la última
versión de la aplicacióndesde la tienda de aplica-
ciones de su teléfono.Asegúrese de que la aplica-
Las aplicaciones compati-bles con AppLink no estáninstaladas y en funciona-miento en su dispositivo
móvil.
Mi teléfono está conectado,pero aun así no puedo
encontrar aplicaciones.
ción funcione en el teléfono.Algunas aplicaciones exigenque se registre o inicie sesiónen la aplicación del teléfono
antes de usarlas conAppLink. Además, algunas
pueden tener un ajuste"Ford SYNC", de modo que
compruebe el menú deajustes de la aplicación en
el teléfono.
El cierre y reinicio de lasaplicaciones puede ayudara SYNC a encontrar la aplica-ción si no la puede localizardentro del vehículo. En undispositivo Android, si lasEn ocasiones las aplica-
ciones no se cierran correc-tamente y vuelven a abrir su
conexión con SYNC, porejemplo, durante ciclos de
encendido en exceso.
Mi teléfono está conectado,mis aplicaciones funcionan,pero aun no puedo encon-
trarlas.
aplicaciones tienen unaopción de "Salir" o "Fina-
lizar", selecciónela y reiniciela aplicación. Si la aplicaciónno tiene esa opción, puede"Forzar el cierre" de la aplica-ción de forma manual en elmenú de ajustes de la aplica-ción seleccionando "Aplica-
ciones". A continuación,busque la aplicación
345
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Problemas de AppLink
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
particular y seleccione"Forzar detención". No se
olvide de reiniciar posterior-mente la aplicación; luegoseleccione "Buscar nuevas
aplicaciones" en SYNC.
Para cerrar una aplicaciónen un iPhone con iOS7+,
toque dos veces el botón deinicio y luego desplace hacia
arriba la aplicación paracerrarla. Vuelva a pulsar el
botón de inicio y luegoseleccione nuevamente laaplicación para reiniciarla.
Luego de unos segundos, laaplicación debería entonces
aparecer en el menú deaplicaciones móviles de
SYNC.
Restablezca Bluetooth en elteléfono mediante su
desactivación y luego vuelvaa activarlo. Si se encuentraen el vehículo, SYNC deberíapoder volver a conectarse
automáticamente a su telé-fono si oprime el botón
"Teléfono".
En algunas versiones ante-riores del sistema operativo
Android existe un error deBluetooth que puede
producir que las aplica-ciones que se encontraronen la conducción anterior
del vehículo no se vuelvan aencontrar si no ha desacti-
vado Bluetooth.
Mi teléfono Android estáconectado y mis aplica-
ciones funcionan. Lasreinicié pero aun así no
puedo encontrar las aplica-ciones.
346
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Problemas de AppLink
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Desconecte el cable USB delteléfono, espere un
momento y vuelva aconectar el cable USB en el
teléfono. Luego de unossegundos, la aplicación
debería aparecer en el menúde aplicaciones móviles deSYNC. Si no lo hace, fuerceel cierre de la aplicación y
vuelva a reiniciarla.
Es posible que deba resta-blecer la conexión USB a
SYNC.
Mi iPhone está conectado ymi aplicación funciona.
Reinicié la aplicación peroaun así no la encuentro en
SYNC.
Intente aumentar elvolumen Bluetooth del
dispositivo mediante losbotones de control de
volumen del dispositivo, losque suelen encontrarse enel costado del dispositivo.
El volumen Bluetooth delteléfono puede ser bajo.
Tengo un teléfono Android.Encontré e inicié mi aplica-ción de medios en SYNC,pero no tiene sonido o el
volumen es muy bajo.
Fuerce el cierre o desinstalelas aplicaciones que no
desea que SYNC encuentre.Si la aplicación tiene un
ajuste "Ford SYNC", desac-tive el ajuste en el menú deajustes de la aplicación del
teléfono.
Algunos dispositivosAndroid tienen una cantidad
limitada de puertos Blue-tooth que las aplicacionespueden usar para conec-tarse. Si tiene más aplica-ciones AppLink en el telé-
fono que la cantidad depuertos Bluetooth disponi-bles, no verá todas las apli-
caciones indicadas en elmenú de aplicaciones
móviles de SYNC.
Puedo ver solo algunas delas aplicaciones AppLinkque funcionan en mi telé-
fono en la lista del menú deaplicaciones móviles de
SYNC.
347
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
Restablecimiento del sistema SYNC
El sistema SYNC del vehículo cuenta con la función de restablecimiento del sistemaque se puede realizar si se pierde la función de SYNC. El restablecimiento tiene comoobjetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenada
previamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historialde llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimientodel sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>) mientras mantiene presionadoel botón de encendido de la radio. Suelte ambos botones después de 2 a 3 segundos.
Deje pasar algunos minutos para que finalice el restablecimiento del sistema. Despuésde que hayan pasado algunos minutos, puede reanudar el uso del sistema SYNC.
348
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™
INFORMACIÓN GENERAL
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
Introducción al sistemaEl sistema SYNC 3 le permite interactuarcon diversas funciones a través de lapantalla táctil y los comandos de voz. Lapantalla táctil, al integrarse con suteléfono con tecnología Bluetooth,proporciona una fácil interacción conaudio, multimedia, sistema de control declima, navegación y las aplicacionescompatibles con SYNC 3 de su teléfono.
Uso de la pantalla táctilPara utilizar la pantalla táctil, simplementetoque el elemento o la opción que deseaseleccionar. El botón cambia de colorcuando lo selecciona.El diseño de SYNC 3 le permite seleccionarrápidamente la función que desea utilizar.
E207614
349
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Acción y descripciónElemento delmenú
Elemento
En esta barra aparecen los iconos y los mensajes de lasactividades del sistema actual, incluidos ajustes del sistemade control de clima, comandos de voz y funciones delteléfono, como por ejemplo, mensajes de texto.
Barra de estadoA
Este botón se encuentra disponible en las pantallas princi-pales. Al presionarlo, accederá a la vista de la pantalla deinicio.
InicioB
Muestra la hora actual. Puede ajustar el reloj manualmenteo bien controlarlo a través de la ubicación GPS del vehículo.Ver Configuración (página 387).
RelojC
Muestra la temperatura exterior actual.Temperaturaexterior
D
Puede tocar cualquiera de los botones de esta barra paraseleccionar una función.
Barra defunciones
E
A través de la pantalla táctil podrá accederrápidamente a todas las opciones decomodidad, navegación, comunicación yentretenimiento. Con la barra de estado yde funciones, puede seleccionarrápidamente la función que desea utilizar.Nota: Su sistema está equipado con unafunción que le permite acceder y controlarlas funciones de audio durante 10 minutosdespués de desactivar el encendido (sinabrir las puertas).
La barra de estadoEn la barra de estado también aparecenotros iconos, según el mercado, lasopciones del vehículo y la operación actual.Si la función no está activa, el icono noaparece. Algunos iconos podrían moversea la izquierda o a la derecha, según lasopciones que estén activas.
350
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
E223135
DescripciónElementoEtiqueta
Este icono aparece cuando el micrófono del teléfonoestá silenciado. Una persona que llama no puedeoírlo.
Silenciamiento delmicrófono
A
Este icono aparece cuando silencia el sistema deaudio.
SilencioB
Este icono aparece cuando SYNC 3 obtuvo unaactualización del software. Si presiona el icono,obtendrá más información sobre el nuevo software.
DescargaC
Este icono aparece si hay una red Wi-Fi conectada.Wi-FiD
Existe una red Wi-Fi disponible dentro del alcance.Wi-Fi dentro delalcance
E
Este icono aparece cuando su teléfono celular estáen roaming.
RoamingF
351
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
DescripciónElementoEtiqueta
Este icono aparece cuando recibe un mensaje detexto en el teléfono.
Mensaje de textoG
El icono de alerta de Bluetooth aparece cuando hayuna alerta de Bluetooth activo.
Alerta de Blue-tooth
H
Este icono aparece para mostrar que hay una cone-xión de Bluetooth activa.
BluetoothI
También podrían aparecer mensajes en labarra de estado para proporcionarlenotificaciones. Puede seleccionar losmensajes para ver la función asociada.
Barra de funciones
FuncionesElemento de la barra de funciones
Le permite controlar la reproducción demedios en el vehículo. Puede controlartodas las funciones de audio, incluida radioAM, FM y satelital, CD y transmisión demedios a través de un dispositivo Bluetootho una conexión USB.
Audio
Le permite realizar llamadas, recibirllamadas y acceder a la agenda telefónicadel dispositivo conectado.
Teléfono
Le permite ver la ubicación del vehículo enun mapa carretero virtual, obtener indica-ciones para llegar a su destino y encontrarpuntos de interés durante la ruta.
Navegación
(Si está equipado)
Conecte y controle las aplicacionescompatibles con SYNC 3 en su iPhone odispositivo Android.
Aplicaciones
Puede personalizar su sistema con diversosajustes para la pantalla táctil, preferenciasde funciones y cómo desea interactuar consu vehículo.
Ajustes
352
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Limpieza de la pantalla táctilPuede eliminar las huellas dactilares conun paño seco, suave y limpio.Si todavía queda suciedad o marcas dehuellas dactilares en la pantalla, apliqueuna pequeña cantidad de alcohol en elpaño y vuelva a limpiar.Nota: No use detergentes o algún otro tipode solvente para limpiar la pantalla táctil.Nota: No vierta ni rocíe alcohol sobre lapantalla táctil.
Uso del reconocimiento de vozEl uso de los comandos de voz permitemantener las manos en el volante dedirección y concentrarse en lo que estáfrente a usted. El sistema proporcionaretroalimentación mediante tonosaudibles, indicadores, preguntas yconfirmaciones habladas que dependende la situación y del nivel de interacciónelegido (ajustes de voz).El sistema también le hace preguntasbreves (indicaciones de confirmación) sino está seguro de su petición o cuando losolicitado tiene varias respuestas posibles.Cuando se usan comandos de voz, puedenaparecer palabras e iconos en la barra deestado para indicar el estado de la sesiónde comandos. Ver Uso delreconocimiento de voz (página 360).
Uso de los controles del volantede direcciónSegún el vehículo y el paquete deopciones, puede usar los diferentescontroles del volante de dirección parainteractuar con el sistema de pantallatáctil de distintas formas.VOL: controla el volumen de la salida deaudio.Silenciar: silencia la salida de audio.
Voz: presione para comenzar una sesiónde voz. Presione nuevamente para detenerla indicación de voz e inmediatamentecomenzar a hablar. Mantenga presionadopara finalizar una sesión de voz.BUSCAR SIGUIENTE:• Desde el modo de radio, presione para
buscar entre las memoriaspreestablecidas.
• Desde el modo USB, Audio Bluetootho CD, presione para buscar entre lascanciones o mantenga presionado parabuscar rápidamente.
BUSCAR ANTERIOR:• Desde el modo de radio, presione para
buscar entre las memoriaspreestablecidas.
• Desde el modo USB, Audio Bluetootho CD, presione para buscar entre lascanciones o mantenga presionado parabuscar rápidamente.
ACEPTAR TELÉFONO: presione pararesponder una llamada o intercambiarentre llamadas.RECHAZAR TELÉFONO: presione parafinalizar una llamada o para rechazar unallamada entrante.Nota: En algunos modelos, BUSCARSIGUIENTE puede estar conectado conRECHAZAR TELÉFONO y BUSCARANTERIOR puede estar combinado conACEPTAR TELÉFONO.M: toque el control varias veces paraalternar entre las fuentes (modos) demedios.Ver Volante de la dirección (página 79).
Uso de los controles de biselSegún el vehículo y el paquete deopciones, también podría tener lossiguientes controles en el panel deinstrumentos:
353
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
• Botón de encender/apagar:enciende y apaga el sistema.
• VOL: controla el volumen de lareproducción de audio.
• Buscar y Sintonizar: utilícelos comolo haría normalmente en los modos deaudio.
• Expulsar: expulsa un CD del sistemade audio.
• FUENTE o MEDIOS: presione variasveces para avanzar por los modos demedios disponibles.
• SONIDO: presione para acceder elmenú Sonido donde puede ajustar elsonido y otros ajustes de audio.
• 1 al 6: mantenga presionado paraalmacenar o presione y suelte paraseleccionar posiciones en memoria AM,FM o SIRIUS. Ver Sistema de audio(página 296).
• PANTALLA: enciende y apaga lapantalla. También puede tocar lapantalla para volver a encender lapantalla.
• Botones de control de temperatura,ventilador y clima: controlan latemperatura, la velocidad delventilador o los ajustes del sistema decontrol de clima. Ver Control de clima(página 115).
Información de seguridadALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Revise el vehículo en undistribuidor autorizado.
• No utilice dispositivos de juego si loscables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados. Quitelos cables de corriente del camino paraque no interfieran con elfuncionamiento de pedales, asientos,compartimentos o capacidades demanejo seguro.
• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque se podrían dañar. Para obtenermás información, consulte la guía delusuario del dispositivo.
• Por su seguridad, algunas de lasfunciones de SYNC 3 dependen de lavelocidad. Solo podrán utilizarsecuando el vehículo viaje a velocidadespor debajo de 5 km/h. Asegúrese derevisar el manual del dispositivo antesde usarlo con SYNC 3.
354
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Funciones restringidas por lavelocidadAlgunas características de este sistemapueden ser muy difíciles de usar mientrasel vehículo está en movimiento; por lotanto, no se permite modificarlas a menosque el vehículo esté detenido.
• Pantallas demasiado abarrotadas coninformación, como revisiones ycalificaciones del punto de interés,resultados deportivos de SiriusXMTraffic y Travel Link, horarios depelículas o condiciones para esquiar.
• Está restringida toda acción querequiera el uso del teclado, comoingresar un destino de navegación omodificar información.
• Están limitadas todas las listas, demodo que el usuario pueda ver menosentradas (como contactos telefónicosy llamadas telefónicas recientes).
Consulte la tabla a continuación para verejemplos más específicos.
Funciones restringidas
Asociación de un teléfono con Bluetooth.Teléfono celular
La navegación por las entradas de la lista es limitada paralos contactos telefónicos y las llamadas telefónicasrecientes.
Edición del código del teclado.Funcionalidad del sistema
Activación del modo valet.
Edición de configuraciones, estando activa la cámararetrovisora o la asistencia activa de estacionamiento.
Edición de ajustes Wi-Fi.Wi-Fi
Edición de la lista de redes inalámbricas.
Conexión a una nueva red Wi-Fi.
Visualización de los mensajes de texto recibidos.Mensajes de texto
Uso del teclado para ingresar destinos.Navegación
Demostraciones de rutas de navegación.
Incorporación o edición de entradas de favoritos denavegación o áreas para evitar.
355
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Creación de una cuenta depropietario de SYNC¿Por qué necesito una cuenta depropietario de SYNC?• Es necesaria para estar al tanto del
último software y funcionesconectadas.
• Es necesaria para tener acceso alapoyo técnico de usuarios y recibirrespuestas a sus preguntas.
• Es necesaria para mantener permisosde cuentas.
Visite el sitio web para registrarse.
Sitio web
owner.ford.comwww.syncmyride.cawww.syncmaroute.ca
Actualización del sistemaPuede optar por descargar la actualizaciónen una unidad USB o usar la conexiónWi-Fi para entregar actualizacionesautomáticas.
Actualizaciones en USBPara utilizar la actualización en USB esnecesario que inicie sesión en su cuentade propietario y visite la página deactualizaciones de software de SYNC.
Sitio web
owner.ford.comwww.syncmyride.cawww.syncmaroute.ca
El sitio web le notifica si hay algunaactualización disponible. Luego puedeoptar por descargar o no la actualización.
Necesitará una unidad USB vacía. Reviselos requisitos mínimos en el sitio web. Unavez insertada la unidad USB en lacomputadora, seleccione iniciar ladescarga. Siga las instruccionesentregadas para descargar los archivos enla unidad USB.La instalación de la mayoría de los archivosse produce en segundo plano y nointerrumpe el uso del sistema. Lasactualizaciones de navegación no sepueden instalar en segundo plano, ya quelos archivos son demasiado grandes.Para instalar la actualización en elvehículo, quite todo lo que esté conectadoen los puertos USB en el centro de controlde medios y conecte la unidad USB quecontiene la actualización. Cuando seconecte la unidad USB, la instalación debecomenzar de inmediato. Una vez que lainstalación se haya efectuadocorrectamente, la actualización estarádisponible la próxima vez que arranque elvehículo.Consulte el sitio web para conocermedidas adicionales.
Actualización mediante Wi-FiPara actualizar el sistema a través deWi-Fi, el vehículo debe encontrarse dentrodel rango de un punto de acceso a Wi-Fi.Podrían aplicarse cargos por datos.
356
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Para conectar el sistema a Wi-Fi,seleccione:
Elemento del menú
Ajustes
Wi-Fi
Luego puede seleccionarla red Wi-Fi. Puede quetenga que ingresar elcódigo de seguridad si lared es segura. El sistemaconfirma cuando se haconectado a la red.
Redes Wi-Fidispon.
También debe autorizar al sistema paraque se actualice automáticamente. En elmomento de la entrega del vehículo, elsistema le pregunta si desea utilizar lafunción de actualizaciones automáticas.Si está de acuerdo con las actualizacionesautomáticas, presione OK para confirmar.Si esta selección no aparece en elmomento de la entrega del vehículo, puedeacceder a ella a través de Ajustesgenerales. Ver Configuración (página387). También puede realizar un reiniciomaestro. Ver Diagnóstico de fallasSYNC™ 3 (página 401).
Si desea activar esta función mástarde, seleccione:
Elemento del menú
Ajustes
General
En este menú, puedeactivar las actualizacionesautomáticas. Si aún no loha realizado, el sistema leindica que configure unaconexión Wi-Fi cuandoactive esta función.
Actualiz.auto desistema
Cuando Wi-Fi y las actualizaciones esténactivadas, el sistema compruebaperiódicamente si hay actualizaciones desoftware. Si hubiese una nueva versióndisponible, se descarga en ese momento.Las actualizaciones de software se puedenrealizar hasta 30 minutos después dehaber apagado el vehículo. Lasactualizaciones no interrumpen el usonormal del sistema SYNC 3. Si unadescarga no se completa por algún motivo,la descarga continúa desde donde quedóla próxima vez que se conecte a Wi-Fi. Enel momento de activar una actualizaciónaparece un anuncio en la pantalla táctilque indica la actualización del sistema.Seleccione el icono para ver más detalles.Este icono aparece durante dos ciclos deencendido.
Para desactivar esta función:
Elemento del menú
Ajustes
General
En esta selección delmenú, puede cambiar laopción para desactivar lasactualizaciones automá-ticas.
Actualiz.auto desistema
Apoyo técnicoEl equipo de apoyo técnico de SYNC estádisponible para responder toda preguntapara la que usted no tenga respuesta.De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 8:00p.m., hora del este.México: 01-800-719-8466.Los horarios están sujetos a cambiosdebido a los días festivos.
357
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta alsistema SYNC 3, el sistema crea en elvehículo un perfil asociado a dicho teléfonocelular. Dicho perfil se crea con el fin deofrecerle más funciones de telefonía móvily para una operación más eficiente. Entreotras cosas, este perfil puede contenerdatos acerca de la libreta telefónica delteléfono celular, mensajes de texto (leídosy sin leer) y el registro de llamadas, queincluye el registro de llamadas de cuandoel teléfono celular no estaba conectado alsistema. Además, si conecta un dispositivode medios, el sistema crea y conserva uníndice de los archivos de medioscompatibles. El sistema también generaun breve registro de diagnóstico de todasu actividad reciente, que cubre un lapsode 10 minutos aproximadamente. El perfildel registro y otros datos del sistemapodrían ser usados para mejorar el sistemay para contribuir al diagnóstico de todoproblema que pudiera ocurrir.
El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo de medios y el registro deldiagnóstico permanecerán en el vehículoa menos que usted los borre y por logeneral solo se tiene acceso a ellos en elvehículo cuando el teléfono celular o elreproductor de medios portátil estáconectado.Si ya no va a utilizar el sistema o elvehículo, le recomendamos que realice elproceso de reinicio maestro para borrartoda la información almacenada. Puedeencontrar más información sobre el reiniciomaestro en Ajustes generales. VerConfiguración (página 387). No se puedetener acceso a los datos del sistema sinequipo especial y sin acceso al móduloSYNC 3 del vehículo. Ford Motor Companyy Ford Motor Company of Canada no usanel acceso a los datos del sistema paraningún propósito distinto a los descritossin el consentimiento correspondiente, osin un mandato judicial, petición de lasautoridades de policía, petición de lasautoridades gubernamentales o peticiónde terceros que actúen con la debidaautoridad legal. Otras terceras partespodrían buscar el acceso a la información,de forma independiente de Ford MotorCompany y Ford Motor Company ofCanada.
358
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
PANTALLA DE INICIO
E218483
Visualización en la pantalla de inicioMosaicoElemento
Muestra la fuente de medios activa.AudioASi el vehículo no cuenta con sistema de navegación, en esteespacio se encuentra la brújula.
En la pantalla aparece el nombre del teléfono conectado.También aparece el estado de las funciones del teléfono. Estoincluye intensidad de la señal, carga de la batería, mensajes detexto y roaming.
TeléfonoB
Este mapa muestra la ubicación actual o la ruta actual entiempo real.
*Navega-ción
C
Cuando tenga activa la navegación, verá también el próximogiro y el tiempo y distancia restante para llegar al destino.
359
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Visualización en la pantalla de inicioMosaicoElemento
Si el vehículo no cuenta con sistema de navegación, en esteespacio se encuentra la información de audio.
* Si está equipado.
Puede tocar cualquiera de lasvisualizaciones de funciones para accedera dicha función.En cualquier momento que seleccione elbotón de inicio, el sistema lo devuelve aesta pantalla.
USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZEl sistema SYNC 3 le permite usarcomandos de voz, para controlar funcionescomo audio y controles de teléfono. Alutilizar los comandos de voz es posiblemantener las manos en el volante dedirección y la vista en el camino.
Puede acceder a cada función controladapor SYNC 3 a través de diversoscomandos.
E142599
Para activar los comandos devoz de SYNC 3 pulse el botón devoz en el volante de dirección y
espere el comando.
___ es una lista dinámica, lo que significaque puede ser el nombre de cualquier cosa,como artista, nombre de contacto onúmero. El contexto y la descripción delcomando le indican qué decir en estaopción dinámica.Existen varios comandos que funcionanpara cada función, estos comandos son:
Acción y descripciónComando de voz
Lo lleva al menú principal.Menú principal
Vuelve a la pantalla anterior.Regresar
Finaliza la sesión de voz.Cancelar
Le entrega una lista de los posibles comandos de voz.Lista de comandos
Puede nombrar cualquier función y el sistema le entrega unalista de los comandos disponibles para la función. Por ejemplo,puede decir:
Lista de comandos de___
Lista de comandos del teléfono
Lista de comandos de navegación
360
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Acción y descripciónComando de voz
Puede usar este comando para ver la siguiente página deopciones en cualquier pantalla, cuando se entregan variaspáginas de opciones.
Página siguiente
Puede usar este comando para ver la página de opciones ante-rior en cualquier pantalla, cuando se entregan varias páginasde opciones.
Página anterior
Le entrega los comandos disponibles que puede usar en lapantalla actual.
Ayuda
Aquí se incluyen algunos de los comandosmás populares para cada función de SYNC3.
Comandos de voz de audio___ es una lista dinámica, lo que significaque en los comandos de voz de audio, sepuede utilizar el nombre de un canal Siriuso un número de canal, un número deradiofrecuencia o el nombre de un artista,el álbum, la canción o un género.
Para controlar las funciones de medios, presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:
DescripciónComando de voz
Le permite sintonizar una frecuencia FM o AMespecífica, como "FM 88.7" o "AM 1580".
a m ___
f m ___
Le permite escuchar música en sus dispositivoscon Bluetooth conectado.
Audio Bluetooth
Le permite escuchar música en sus dispositivosconectados a través de USB.
USB
En el caso de audio USB únicamente, puede decirel nombre de un artista o álbum, canción ogénero para escuchar dicha selección. El sistemadebe finalizar la indexación antes de que estaopción esté disponible. Por ejemplo, puede decir"Reproducir artista, The Beatles" o "Reproducircanción, Penny Lane".
Reproducir género ___
Reproducir lista ___
Reproducir artista ___
Reproducir disco ___
Reproducir podcast ___
Reproducir canción ___
Reproducir audiolibro ___
361
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
DescripciónComando de voz
En el caso de audio USB únicamente, puede decirel nombre de un artista, álbum, o género parabuscar por dicha selección. El sistema debefinalizar la indexación antes de que esta opciónesté disponible. Por ejemplo, puede decir "Buscarartista, The Beatles" o "Buscar género, músicafolclórica".
Revisar ___
Revisar género ___
Revisar lista ___
Revisar artista ___
Revisar disco ___
Revisar podcast ___
Revisar audiolibro ___
* Esta opción podría no estar disponible en todos los mercados o podría requerir unasuscripción.
Comandos de voz del teléfonoAsociación de un teléfonoPuede usar comandos de voz paraconectar su teléfono con tecnologíaBluetooth con el sistema.
Para asociar el teléfono, presione el botón de voz y cuando se le indique, diga:
DescripciónComando de voz
Siga las instrucciones en la pantalla para llevar a cabo elproceso de asociación. Ver Configuración (página 387).
Sincronizar teléfono
Hacer llamadas___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz del teléfonopuede ser el nombre del contacto quedesea llamar o los dígitos que deseamarcar.
362
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Presione el botón de voz y diga un comando similar a los siguientes:
DescripciónComando de voz
Le permite llamar a un contacto específico de la agendatelefónica, como "Llamar a Julia".
Llamar a ___
Le permite llamar a un contacto específico de la agendatelefónica a una ubicación específica, por ejemplo "Llamara Julia a casa".
Llamar a ___ ___
Le permite marcar un número específico, como “Marcar 867-5309”.
Marcar ___
Asegúrese de decir el nombre del contactoexacto, tal como aparece en su lista decontactos.
Una vez que ha proporcionado los dígitos del número de teléfono, puede decir lossiguientes comandos:
DescripciónComando de voz
Si no se ingresó el número completo con el primer comando,puede continuar diciendo el número.
<0-9>
Indica a SYNC 3 que realice la llamada telefónica.Marcar
Indica a SYNC 3 que borre el último bloque de dígitos mencio-nados.
Borrar
Indica a SYNC 3 que borre todo el número.Comenzar de nuevo
Comandos de voz de mensajes de texto
Para acceder a las opciones de mensajes de texto, presione el botón de voz y diga:
DescripciónComando de voz
Escuchar mensaje
Puede decir el número del mensaje que deseaescuchar.
Escuchar mensaje ___
Contestar mensaje
363
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Comandos de voz de navegaciónConfiguración de un destinoPuede usar cualquiera de los comandossiguientes para definir un destino o
encontrar un punto de interés.___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz denavegación puede ser una categoría depunto de interés o una dirección.
Puede encontrar una dirección, un punto de interés (POI) o buscar puntos deinterés por categoría:
DescripciónComando de voz
Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de dirección.Encontrar una direc-ción
Establezca el nombre de la categoría de punto de interés quedesearía buscar, por ejemplo, "Encontrar restaurantes".
Encontrar ___
Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de punto deinterés.
Encontrar un puntode interés
Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de intersec-ción.
Encontrar una inter-sección
Establezca el nombre de la categoría de punto de interés quedesearía buscar en las cercanías, por ejemplo, "Restaurantescerca del destino".
Destino - ___ máscercano
Le permite ver una lista de sus destinos anteriores.Encontrar un destinoanterior
Le permite establecer la ruta hacia la dirección de inicio.Destino - Casa
Además, puede decir estos comandos cuando haya una ruta activa:
DescripciónComando de voz
Cancela la ruta actual.Cancelar ruta
Le permite seleccionar una ruta alternativa.Desvío
Repite la última indicación.Repetir instrucción
Repite la última indicación.Mostrar ruta
Proporciona la ubicación actual.¿Dónde estoy?
Le permite realizar un acercamiento en el mapa.Zoom para acercar
Le permite realizar un alejamiento del mapa.Zoom para alejar
364
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Comandos de voz de aplicaciones móviles (Si está equipado)
Los siguientes comandos de voz siempre están disponibles:
DescripciónComando de voz
SYNC 3 le solicitará que diga el nombre de una aplicación parainiciarla en SYNC 3.
Aplicacionesmóviles
SYNC 3 mencionará todas las aplicaciones móviles actualmentedisponibles.
Mostrar aplica-ciones
SYNC 3 buscará y se conectará con la o las aplicaciones compati-bles que se ejecuten en su dispositivo móvil.
Encontrar aplica-ciones
También existen comandos de voz que puede usar cuando hay aplicacionesconectadas a SYNC 3:
DescripciónComando de voz
En cualquier momento, puede decir el nombre de una aplicaciónmóvil para iniciarla en SYNC 3.
Diga el nombre deuna aplicación
SYNC 3 mencionará los comandos de voz disponibles para laaplicación especificada si la aplicación se ejecuta en SYNC 3.
Diga el nombre deuna aplicación,seguido de ayuda
Comandos de ajustes de vozPuede decir los siguientes comandos para acceder a los ajustes de voz:
DescripciónComando de voz
Le permite ingresar a la funcionalidad de ajustes de voz.Ajustes de voz
Establece indicaciones estándar con indicaciones más largas.Modo de interacciónestándar
Establece indicaciones avanzadas con indicaciones máscortas.
Modo de interacciónavanzado
Permite que el sistema confirme antes de realizar unallamada telefónica.
Activar confirmación deteléfono
365
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
DescripciónComando de voz
El sistema no confirma antes de realizar una llamada.Desactivar confirmaciónde teléfono
El sistema muestra una breve lista de los comandos disponi-bles.
Activar lista decomandos de voz
El sistema no muestra una breve lista de los comandosdisponibles.
Desactivar lista decomandos de voz
Nota: según el ajuste actual del sistema decontrol de clima, la velocidad del ventiladorse puede reducir automáticamente alutilizar comandos de voz o al efectuar yrecibir llamadas telefónicas a través deSYNC a fin de reducir los ruidos de fondo enel vehículo. La velocidad del ventiladorregresa automáticamente alfuncionamiento normal una vez que lasesión termina, también puede ajustar lavelocidad del ventilador de manera normaldurante una sesión de voz, simplementepresione los botones del ventilador (o girela perilla del ventilador) para aumentar odisminuir la velocidad del ventilador alajuste deseado.
Para desactivar esta función de reducciónautomática de velocidad del ventiladordurante las sesiones de voz, mantengapresionados los botones de aire recirculadoy sistema de control de clima A/C al mismotiempo, suelte y luego aumente la velocidaddel ventilador dentro de 2 segundos. Paravolver a activar esta función, repita lasecuencia anterior.
366
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
ENTRETENIMIENTO
E207617
Mensaje y descripciónMensaje
FuentesA
Sint. directaB
Preestabl.C
Puede tener acceso a estas opciones através de la pantalla táctil o mediantecomandos de voz.
FuentesPresione este botón para seleccionar lafuente de medios que desea escuchar.
Elemento del menú
AM
FM
CD
367
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Elemento del menú
Aquí aparece el nombre del USB que está conectado.USB
Bluetooth audio
Si tiene aplicaciones SYNC 3 compatibles en su teléfono inteligente conec-tado, aparecen aquí como selecciones de fuentes individuales.
Aplica-ciones
Radio AM/FMSintonización de estacionesPuede usar los controles sintonización ode búsqueda en el bisel de la radio paraseleccionar una estación.
Para sintonizar una estación a travésde la pantalla táctil, seleccione:
Elemento del menú
Sint. directa
Aparece un cuadro emergente que lepermite ingresar la frecuencia de unaestación. No puede ingresar una estaciónválida para la fuente que está escuchandoactualmente.Puede presionar el botón de retroceso paraborrar el número recién ingresado.
Una vez ingresados los números de laestación, puede seleccionar:
Acción y descrip-ción
Elemento del menú
Presione paracomenzar a repro-ducir la estacióningresada.
Ingresar
Presione para salirsin cambiar la esta-ción.
Cancelar
MemoriasPara establecer una nueva memoria,sintonice la estación y luego mantengapresionado los botones depreestablecimiento de memoria. El audiose silencia brevemente mientras el sistemaguarda la estación y luego retorna.Hay dos bancos de memorias disponiblespara AM y tres bancos para FM. Paraacceder a memorias adicionales, toque elbotón de preestablecimiento de memoria.El indicador en el botón depreestablecimiento de memoria muestraqué banco de memorias está visualizando.
CDUna vez que seleccione esta opción, elsistema lo devuelve a la pantalla de audioprincipal.En la pantalla aparece la información deaudio actual.
368
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Los siguientes botones también están disponibles:
FunciónBotón
Puede usar el botón de navegación para seleccionar una pista.Revisar
Seleccione este botón y un pequeño número uno aparece paraindicar que la pista está programada para repetirse.
están habilitados
En el caso de CD MP3, este botón permite alternar entrerepetición desactivada, repetir una pista (aparece un pequeñonúmero uno) y repetir la carpeta actual (aparece una pequeñacarpeta).
Seleccione el símbolo de aleatorio para que el audio en el discose reproduzca al azar.
Aleatorio
Puede usar los botones de adelantar,retroceder, pausa o reproducir paracontrolar la reproducción del audio.
Audio Bluetooth o USBEl audio Bluetooth y USB le permitenacceder a los medios que almacena en sudispositivo Bluetooth o dispositivo USB,como música, audiolibros o podcasts.
Los siguientes botones están disponibles para Bluetooth y USB:
FunciónBotón
Al presionar el botón de repetición se alterna el ajuste derepetición entre tres modos: repetición desactivada (botón noresaltado), repetir todo (botón resaltado) y repetir pista (botónresaltado con un pequeño número uno).
están habilitados
Reproducir las pistas en orden aleatorio.Aleatorio
Puede usar los botones de adelantar,retroceder, pausa o reproducir paracontrolar la reproducción del audio.Para obtener más información sobre lapista actualmente en reproducción,presione la imagen de portada o el botónde información.
En algunos dispositivos, SYNC 3 puedeofrecer botones de saltos de 30 segundoscuando escucha audiolibros o podcasts.Estos botones le permiten saltar haciaadelante o hacia atrás dentro de una pista.Mientras reproduce audio desde undispositivo USB, puede buscar algunamúsica determinada mediante la selecciónde lo siguiente:
369
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
FunciónBotón
Si está disponible, muestra la lista de laspistas en la lista de reproducción Reprodu-ciendo ahora.
Revisar
Esta opción, que está disponible bajoRevisar, le permite reproducir todas laspistas o filtrar los medios disponibles enuna de las siguientes categorías.
Búsq. nueva
Reproducir todo
Lista
Artista
Álbumes
Canciones
Géneros
Podcasts
Audiolibros
Compositores
Este botón le permite elegir una letraespecífica para ver dentro de la categoríaque está revisando.
Saltar A - Z
Si está disponible, le permite buscar lascarpetas y los archivos en su dispositivoUSB.
Explorar dispositivo
370
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Puertos USB
E211463
Los puertos USB se encuentran en laconsola central o detrás de una pequeñapuerta de acceso en el panel deinstrumentos.Esta función permite conectar dispositivosde medios USB, tarjetas de memoria ounidades de almacenamiento, así comorecargar las baterías de dispositivoscompatibles con esa función.Seleccione esta opción para reproduciraudio desde su dispositivo USB.
AplicacionesEl sistema admite el uso de ciertasaplicaciones de audio, como Pandora oiHeartRadio a través de un dispositivo USBo mediante Bluetooth.Cada aplicación le ofrece diferentesopciones en pantalla, según el contenidode la aplicación. Ver Aplicaciones(página 386).
Reproductores de medios,formatos e información demetadatos compatiblesEl sistema tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductores demedios digitales, incluido iPod, iPhone y lamayoría de las unidades USB.
Entre los formatos de audio compatiblesse incluye MP3, WMA, WAV, AAC y FLAC.Las extensiones de los archivos de audioadmitidas son MP3, WMA, WAV, M4A,M4B, AAC y FLAC.Los sistema de archivos USB admitidosson: FAT, exFAT y NTFS.SYNC 3 también puede organizar losmedios de su dispositivo USB medianteetiquetas de metadatos. Las etiquetas demetadatos son identificadores descriptivosde software incrustados en los archivos demedios, que proporcionan informaciónacerca de los archivos.Si los archivos de medios indexados nocontienen información en estas etiquetasde metadatos, SYNC 3 clasificará lasetiquetas de metadatos vacías comodesconocidas.SYNC 3 es capaz de indexar hasta 50,000canciones por dispositivo USB, en unmáximo de 10 dispositivos.
TELÉFONO
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
371
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
La llamada de manos libres es una de lasprincipales características del sistema. Unavez que asocia su teléfono celular, puedeacceder a muchas opciones a través de lapantalla táctil o mediante los comandosde voz. Aunque el sistema es compatiblecon una amplia variedad de funciones,muchas de ellas dependen de lafuncionalidad de su teléfono celular.
Asociación por primera vez de unteléfono celularAsocie su teléfono compatible conBluetooth con el sistema antes de usar lasfunciones en el modo de manos libres.Encienda el Bluetooth en su dispositivopara comenzar la asociación. Si fueranecesario, consulte el manual del teléfono.
Para agregar un teléfono, seleccione:
Elemento del menú
Agregar teléfono
1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Una indicación le avisa que busque el
sistema en su teléfono.3. Seleccione la marca y el modelo de su
vehículo, según aparecen en suteléfono.
4. Confirme que el número de seis dígitosque aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.
5. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.
6. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.
De manera alternativa, para agregar unteléfono, seleccione:
Elemento del menú
Agregar teléfono
Después seleccione:
Encontrar otros dispositivos Bluetooth
1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Seleccione el nombre de su teléfono
cuando aparezca en la pantalla táctil.3. Confirme que el número de seis dígitos
que aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.
4. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.
5. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.
Como mínimo, la mayoría de los teléfonosprovistos de tecnología Bluetoothinalámbrica son compatibles con lasfunciones a continuación:• Responder una llamada entrante.• Finalizar una llamada.• Marcar un número.• Aviso de llamada en espera.• Identificación de llamadas.Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono.
372
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Para verificar la compatibilidad de suteléfono, consulte el manual delteléfono o visite el sitio web.
Sitios web
owner.ford.com
Menú de teléfonoEste menú queda disponible cuando elteléfono se asocia y se conecta.
E224136
Acción y descripciónElementodel menú
Elemento
Muestra sus llamadas recientes.Llam.recientes
APuede realizar una llamada seleccionando una entrada de estalista.
373
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Acción y descripciónElementodel menú
Elemento
También puede clasificar las llamadas seleccionando el menúdesplegable en la parte superior de la pantalla. Puede selec-cionar:
PerdidaSalienteEntranteTodas
Todos los contactos del teléfono aparecen en orden alfabético.ContactosB
Al seleccionar este botónpuede elegir una letra especí-fica para ver.
Saltar A - Z
Muestra el nombre del teléfono y lo lleva a las opciones deajustes del teléfono.
Ajustes delteléfono
C
En este menú, puede asociar otros dispositivos, establecer tonosde timbre y alertas. Ver Configuración (página 387).
Muestra todos los mensajes de texto recientes.Mensajestexto
D
Use este teclado para marcar un número de teléfono.Tecladoteléfono
EUse el botón de retroceso para borrar números.
Presione este botón paracomenzar una llamada.
Llamar
Toque este botón para enviar todas las llamadas directamenteal correo de voz. Los avisos de nuevos mensajes de texto noaparecen en la pantalla y todos los tonos de timbre se ajustancomo silenciados.
Nomolestar
F
Los usuarios cuyos teléfonos cuenten conservicios operados por voz podrán ver unbotón para acceder a la función. Porejemplo, los usuarios de iPhone verán unbotón de Siri. Si mantiene presionado elbotón de voz en el volante de dirección,también accederá a esta característica.
Hacer llamadasExisten varias formas de hacer llamadasdesde el sistema SYNC 3, incluido el usode comandos de voz. Ver Uso delreconocimiento de voz (página 360).También puede usar la pantalla táctil pararealizar llamadas.
374
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Para llamar a un número en loscontactos, seleccione:
Acción y descripciónElementodel menú
Puede seleccionar elnombre del contacto alque desea llamar. Cual-quier número almacenadopara ese contacto apare-cerá junto con las fotos delcontacto almacenado.Luego puede seleccionarel número al que deseallamar. El sistemacomienza la llamada.
Contactos
Para llamar a un número de lasllamadas recientes, seleccione:
Acción y descripciónElementodel menú
Luego puede seleccionaruna entrada a la que deseellamar. El sistemacomienza la llamada.
Llam.recientes
Para llamar a un número que no estáalmacenado en el teléfono, seleccione:
Acción y descripciónElementodel menú
Seleccione los dígitos delnúmero al que deseallamar.
Tecladoteléfono
El sistema comienza lallamada.
Llamar
Al presionar el botón de retroceso se borrael último dígito ingresado.
Recibir llamadasAl recibir una llamada, se escucha un tono.La información de la llamada, si estádisponible, se muestra en la pantalla.
Para aceptar la llamada, seleccione:
Elemento del menú
AceptarNota: También puede aceptar la llamadaal presionar el botón de teléfono en elvolante de dirección.
Para rechazar la llamada, seleccione:
Elemento del menú
Rechaz.Nota: También puede rechazar la llamadaal presionar el botón de teléfono en elvolante de dirección.
Ignore la llamada no realizando ningunaacción. El sistema SYNC 3 la registra comollamada perdida.
Durante una llamada telefónicaDurante una llamada telefónica, el nombrey el número del contacto aparecen en lapantalla, junto con la duración de lallamada.Los elementos de estado del teléfonotambién están visibles:• Intensidad de la señal.• Batería.Puede seleccionar cualquiera de lassiguientes opciones durante una llamadatelefónica activa:
375
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Elemento
Finalizar de inme-diato una llamadatelefónica. Tambiénpuede presionar elbotón en el volantede dirección.
Terminar
Presione paraacceder al tecladodel teléfono.
Teclado
Puede desactivar elmicrófono, demodo que lapersona que llama
Silenciar
Elemento
no lo oiga.
Transfiera lallamada al teléfonocelular o nueva-mente a SYNC 3.
Privacidad
Mensajes de textoNota: La descarga y el envío de mensajesde texto a través de Bluetooth son funcionesque dependen del teléfono celular.Nota: Ciertas funciones en la mensajeríade texto dependen de la velocidad y noestán disponibles cuando el vehículo viajaa más de 5 km/h.
Recibir un mensaje de texto
Cuando llega un nuevo mensaje, se escucha un tono y en la pantalla aparece unmensaje emergente con el nombre e ID de la persona que llama, si lo admite elteléfono celular. Puede seleccionar:
Acción y descripciónElemento del menú
Haga que SYNC 3 le lea el mensaje.Escúchelo
Vea el texto en la pantalla táctil.Ver
Para llamar al emisor.Llamar
Puede seleccionar entre 15 mensajes predefinidos. Presioneel mensaje que desea usar y confirme el envío del mensaje.SYNC 3 confirma cuándo el mensaje se ha enviado correcta-mente.
Contest.
Para salir de la pantalla.Cerrar
Conectividad con un teléfonointeligente (Si está equipado)
SYNC 3 le permite usar Apple CarPlay yAndroid Auto para acceder a su teléfono.
Al usar Apple CarPlay o Android Auto,puede realizar lo siguiente:• Realizar llamadas.• Enviar y recibir mensajes.• Escuchar música.• Usar el asistente de voz de su teléfono.
376
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Apple CarPlay y Android Auto desactivanalgunas funciones de SYNC 3.La mayoría de las funciones de AppleCarPlay y Android Auto usan datosmóviles.
Apple CarPlayApple CarPlay requiere un iPhone 5 osuperior con iOS 7.1 o superior.Recomendamos actualizar a la últimaversión de iOS.1. Conecte su celular a un puerto USB.
Ver Puerto USB (página 304).2. Seleccione Apple CarPlay en la
pantalla táctil.
Para desactivar esta función en lapantalla Ajustes, seleccione:
Elemento del menú
Preferencias de Apple CarPlay
Su dispositivo se menciona si SYNCdetecta Apple CarPlay. Seleccione elnombre de su dispositivo y luego selec-cione:
Inhabilitar
Para regresar a SYNC 3, vaya a la pantallade inicio de Apple CarPlay y seleccione laaplicación SYNC.Nota: Comuníquese con Apple parasolicitar apoyo técnico para Apple CarPlay.
Android AutoAndroid Auto es compatible con la mayoríade los dispositivos con Android 5.0 osuperior.1. Descargue la aplicación Android Auto
a su dispositivo desde Google Play paraprepararlo (es posible que estorequiera el uso de datos móviles).
Nota: Es posible que la aplicación AndroidAuto no esté disponible en su mercadoactual.2. Para activar esta función desde la
pantalla Ajustes, desplácese hacia laizquierda de la pantalla y seleccione:
Elemento del menú
Preferencias de Android Auto
Habilitar Android Auto
Nota: Android Auto debe activarse antesde conectar el dispositivo.A continuación podrá conectar eldispositivo a un puerto USB. Ver PuertoUSB (página 304).
Para desactivar esta función en lapantalla Ajustes, seleccione:
Elemento del menú
Preferencias de Android Auto
Su dispositivo se menciona si SYNCdetecta Android Auto. Seleccione elnombre de su dispositivo y luego selec-cione:
Inhabilitar
Nota: Deberá deslizar la pantalla Ajustesa la izquierda para seleccionar Preferenciasde Apple CarPlay o Preferencias deAndroid Auto.Para regresar a SYNC 3, seleccione el iconodel velocímetro en la barra del menú deAndroid Auto en la parte inferior de lapantalla táctil y, luego, toque la opciónpara regresar a SYNC.Nota: Comuníquese con Google parasolicitar apoyo técnico para Android Auto.
377
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
NAVEGACIÓNSu sistema de navegación consta de dosfunciones principales: modo de destino ymodo de mapa.
Modo de mapaEl modo de mapa muestra vistasavanzadas que incluyen mapasbidimensionales de la ciudad, referenciasvisuales tridimensionales y modelostridimensionales de la ciudad (cuandoestán disponibles). Los mapasbidimensionales de la ciudad muestrandetalles de los edificios, uso de suelovisible, características del paisaje einfraestructura detallada de la vía férreaen las principales ciudades del mundo.Las referencias visuales tridimensionalesaparecen como objetos claramentevisibles, fácilmente reconocibles y concierto valor turístico.Los modelos tridimensionales de la ciudadson modelos tridimensionales completosde áreas de ciudades completas queincluyen caminos navegables, parques,ríos y edificios representados. Lasreferencias visuales y los modelos de laciudad tridimensionales aparecen solo enel modo de mapa tridimensional. Lacobertura de estos varía y mejora conversiones de mapas actualizadas.
E207752
Seleccione el ícono deacercamiento para obtener unavista más cercana del mapa.
E207753
Seleccione el ícono dealejamiento para obtener unavista más lejana del mapa.
Puede ajustar la vista en incrementospredefinidos. También puede pinchar paraacercar o alejar el mapa.
La barra de información le indica losnombres de las calles, ciudades oreferencias visuales cuando pasa sobreellos con el cursor de punto de mira.Puede cambiar la vista del mapa tocandoen el ícono del indicador de ubicación enel lado derecho de la pantalla. Ahorapuede elegir entre las siguientes opciones:
E207750
Rumbo arriba (mapabidimensional) muestrasiempre la dirección del recorridoen la parte de arriba de lapantalla. Esta vista se encuentra
disponible para mapas en escalas hasta5 km.
E207749
Norte arriba (mapa 2D)muestra siempre la direcciónhacia el norte arriba en lapantalla.
E207748
Modo de mapa 3D permite verel mapa en perspectivatridimensional. Ajuste esteángulo de visualización y gire elmapa en 180 grados tocando
dos veces el mapa y luego arrastre el dedopor la barra sombreada con flechas en laparte inferior del mapa.
E207751
Vuelva a centrar el mapapresionando el ícono cada vezque mueva el mapa a unaposición lejos de la ubicaciónactual del vehículo.
E207754
ícono de agrupación depuntos de interés (POI):puede seleccionar hasta tresíconos de puntos de interés paramostrar en el mapa. Si los
puntos de interés elegidos se ubican cercaentre sí o se encuentran en la mismaubicación, se usa un cuadro para mostrarun ícono de categoría única en lugar derepetir el mismo ícono, esto con el fin deaminorar el desorden. Cuando seleccionael cuadro en el mapa, aparece una ventana
378
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
emergente que indica cuántos puntos deinterés hay en esta ubicación. Seleccioneel cuadro emergente para ver una lista delos puntos de interés disponibles. Puededesplazarse y seleccionar los puntos deinterés de esta lista.
Si la carga del vehículo o el nivel decombustible es bajo, automáticamenteaparecerán los íconos de la estación en elmapa.Si está suscrito a SiriusXM Traffic y TravelLink (donde esté disponible), el flujo detráfico se indicará en el mapa con unaseñal verde (despejado), amarilla (lento)y roja (detenido). El flujo de tráfico seindica donde la información estédisponible y varía dentro de EstadosUnidos.
Puede optar por mostrar los íconos detráfico en el mapa, que representan docetipos de incidentes diferentes. VerConfiguración (página 387).Puede establecer un destino al pasar sobreuna ubicación y seleccionar:
Botón
Iniciar
Modo de destinoPara definir un destino, presione:
DescripciónElemento delmenú
Destino
Ingrese un destino de navegación en cualquiera de los siguientes formatos:
Dirección de calleBuscar
(número, calle, ciudad, estado)
Por ejemplo "12 Mainstreet Dearborn MI"
Dirección parcial(número, calle) si está buscando en el estado actual(número, calle y código postal) si está buscando fuera del estadoPuede ingresar direcciones únicas que contengan prefijos de númerosde puertas con o sin el prefijo. Por ejemplo, puede ingresar "6N340Fairway Lane" o "340 Fairway Lane".
Ciudad
(nombre o código postal)
Punto de interés
(nombre o categoría)
379
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
DescripciónElemento delmenú
Intersección
(calle 1 / calle 2)(calle 1 y calle 2)(calle 1 y calle 2)(calle 1 @ calle 2)(calle 1 en calle 2)
Latitud y longitud
(##. ###### , ##. ######)Esto se encuentra en formato decimal, se acepta de uno a seis deci-males.
Se le entregan opciones de completado automático debajo de labarra de dirección para seleccionar en la medida que escribe.Si no ingresa un destino exacto, aparece un menú con las seleccionesposibles.
Aquí aparecen sus últimos 40 destinos de navegación.Destinos ante-riores Puede seleccionar cualquier opción de la lista para seleccionarla
como destino.
Seleccione esta opción para eliminar todos los destinosanteriores.
Borr. td
Seleccione para navegar a su destino de inicio definido.Mi casaAparece el tiempo que demora en viajar desde la ubicación actualhasta el inicio.Para establecer su inicio, presione:
Aparece una indicación que le pregunta si desea crear unfavorito para el inicio. Seleccione:
Mi casa
Ingrese una ubicación en la barra de búsqueda y presione:Sí
Guardar
Seleccione para navegar a su destino de trabajo definido.OficinaAparece el tiempo que demora en viajar desde la ubicación actualhasta el trabajo.Para establecer su trabajo:
Aparece una indicación que le pregunta si desea crear unfavorito para el trabajo. Seleccione:
Oficina
Ingrese una ubicación en la barra de búsqueda y presione:Sí
Guardar
380
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
DescripciónElemento delmenú
Los favoritos incluyen cualquier ubicación que ha guardado anterior-mente.
Favoritos
Para agregar favoritos:
Seleccione este botón e ingrese una ubicación en la barrade destino.
Agregarun favo-rito
Seleccione esta opción para que el sistema ubique ladirección ingresada.
Buscar
Seleccione este botón cuando la dirección ingresadaaparezca en la pantalla.
Guardar
La dirección se guarda como favorito y usted ve la pantalla de favo-ritos. Ahora puede seleccionar esta dirección en la pantalla de favo-ritos.
Las categorías de punto de interés que pueden aparecer (según laconfiguración de mercado y vehículo):
Categorías depunto de interés(POI)
Comida
Comb.
Hotel
Cajero automático
Presione para ver otras categorías. Una vez seleccionadauna categoría, siga los menús para encontrar lo que estábuscando.
Vertodos
Dentro de estas categorías puede buscar por:
Cercano
En la ruta
Cerca de destino
En una ciudad
381
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Después de elegir el destino, presione:
Acción y descripciónElemento delmenú
Esto guarda el destino en sus favoritos.Guardar
Esto muestra un mapa de toda la ruta. Posteriormente, puede elegirla ruta desde tres opciones diferentes.
Iniciar
Utiliza los caminos más rápidosposibles.
Más rápida
Utiliza la ruta de recorrido más cortaposible.
Más corta
Utiliza la ruta que consume menoscombustible.
Ruta económica
También aparece el tiempo y la distancia para cada ruta.
En la pantalla de ruta, puede optar por cancelar la navegación actual.El sistema solicita confirmación, luego lo devuelve a la pantalla demodo de mapa.
Canc.
Después de elegir el destino, presione:
Acción y descripciónElemento delmenú
El sistema usa diversas pantallas e indicaciones para guiarlo a sudestino.
Iniciar
Durante la guía de ruta, puede presionar el ícono de flecha de maniobraen el mapa si desea que el sistema repita las instrucciones de guía deruta. Cuando el sistema repite la última instrucción de la guía, actualizala distancia a la siguiente instrucción de la guía, ya que detecta queel vehículo se está moviendo.El mapa de navegación muestra el tiempo estimado de llegada, eltiempo restante de viaje y la distancia hasta el destino.SYNC 3 podría no siempre anunciar la llegada del vehículo en el puntoexacto de su destino y podría tener que cancelar una ruta manual-mente.
Menú de navegaciónEn modo de mapa y durante la navegaciónactiva puede acceder al menú denavegación.
Durante la navegación activa, toque laparte inferior de la pantalla para ver elmenú y otros botones.
382
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Para acceder al menú de Navegación, presione:
Botón
Menú
Luego puede seleccionar:
Durante la navegación aparece un mapa en la pantallacompleta.
Mapacompleto
Vistas
La información de salidas de la carretera aparece a laderecha de la pantalla durante la navegación.
Info desalida decarretera Los íconos de punto de interés aparecen para restau-
rantes, hoteles, estaciones de combustible y cajerosautomáticos cuando se encuentran presentes en lasalida. Puede seleccionar los íconos de punto de interéspara recibir una lista de las ubicaciones específicas.Puede seleccionar la ubicación del punto de interéscomo un punto intermedio o destino si lo desea.
Solo disponible durante una ruta activa. Muestra todoslos giros en la ruta actual.
Listainstruc.
Puede optar por evitar algún camino en la lista de giros,para ello seleccione el camino en la lista. Luego apareceuna pantalla y puede presionar:
Evitar
El sistema calcula una nueva ruta y muestra una nuevalista de giros.
Puede encontrar información de SiriusXM Traffic y Travel Link alpresionar este botón. Esta información requiere una suscripción activaa SiriusXM Traffic y Travel Link.
Tráfico
Cuando una ruta no está activa, aparece una lista de los incidentesde tráfico cercanos (si hay alguno presente).Cuando una ruta está activa, puede optar por mostrar una lista deltráfico cercano o en la ruta.
Presione este botón para ajustar sus preferencias. Ver Configuración(página 387).
Ajustes navega-ción
Proporciona la ciudad y el camino más cercano de la ubicación actual.¿Dónde estoy?
Las opciones a continuación solo están disponibles en el menú durante una ruta denavegación activa:
El sistema solicita confirmación y luego lo devuelve a la pantalla demodo de mapa.
Cancelar ruta
383
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Botón
Al seleccionar esta opción se desactiva la guía de navegación conaudio. Presione nuevamente el botón para quitar el silencio de la guía.
Silenciar guía
Presione para ver un mapa de la ruta completa.Ver ruta
Aparece una ruta alternativa en comparación con la ruta actual.Desvío
Solo disponible si tiene un punto intermedio activo en la ruta. ConsultePuntos intermedios más adelante en esta sección para obtenerinformación sobre cómo programar puntos intermedios.
Editar etapas
Use este botón para volver a ordenar o eliminar los puntos intermedios.
Optimizar ordenTambiénpuede soli-citar alsistema queestablezcael orden,para ellopresione:
IrPara volvera la ruta,presione:
Puntos intermediosPuede agregar puntos intermedios a la rutade navegación como un destino a lo largode la ruta.Para agregar un punto intermedio:
1. Seleccione el ícono de búsqueda(lupa) mientras está en una ruta activa.Esto hace aparecer el menú de destino.
2. Establezca su destino mediantecualquiera de los métodos dados. Unavez seleccionado el destino, la pantallale permite establecer el destino comopunto intermedio, para ello seleccione:
Elemento del menú
Luego aparece la lista de puntos interme-dios, los cuales puede volver a ordenar conel ícono del menú a la derecha de la ubica-ción. Puede seleccionar hasta cinco puntosintermedios.
Agregar etapa
Optimizar ordenTambién puede solicitar al sistema queestablezca el orden, para ello presione:
IrPara volver a la ruta, presione:
384
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
cityseeker (Si está equipado)
Nota: La información de puntos de interés(POI) de cityseeker se limitaaproximadamente a unas 1,110 ciudades(1,049 de Estados Unidos, 36 de Canadá y15 de México).
E225487
cityseeker, si está disponible, es un servicioque proporciona más información sobreciertos puntos de interés, comorestaurantes, hoteles y atraccionesturísticas.Una vez que selecciona un punto deinterés, aparece la ubicación e información,como dirección y número de teléfono y unacalificación mediante estrellas.Presione Más información para ver unafoto, una descripción, una lista de losservicios y las instalaciones, promedio dehabitaciones o precio de las comidas y ladirección web. Esta pantalla muestra losíconos de punto de interés.En caso de restaurantes, cityseeker puedeproporcionar información, como númerode tenedores, costo promedio, críticas,acceso para minusválidos, horarios defuncionamiento y dirección del sitio web.En el caso de hoteles, cityseeker puedeproporcionar información, como númerode estrellas, categoría de precio,descripción, horas de llegada y salida,íconos de servicios del hotel y dirección delsitio web. Los íconos de los servicios delhotel incluyen:
• Restaurante• Centro financiero• Instalaciones para minusválidos• Lavandería• Refrigerador• Servicio de habitación las 24 horas• Gimnasio• Acceso a Internet• Piscina• Wi-FiLas atracciones incluyen puntosemblemáticos, parques de entretención,edificios históricos y más, en las cercanías.cityseeker puede ofrecer información comocalificación mediante estrellas,descripciones, horas de funcionamiento yprecio de la entrada.
Actualizaciones del mapa denavegaciónLas actualizaciones anuales del mapa denavegación están disponibles para sucompra a través de su distribuidor, si llamaal 01-800-557-5539 en México. Tambiénpuede visitar:
Sitio web
www.navigation.com/sync
Debe especificar la marca y el modelo desu vehículo para determinar si hay algunaactualización disponible.HERE es el proveedor de mapas digitalespara la aplicación de navegación. Siencuentra errores en los datos de losmapas, puede reportarlos a HEREdirectamente enwww.here.com/mapcreator. HERE evalúatodos los errores de mapas reportados yresponderá por correo electrónico elresultado de su investigación.
385
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
La cobertura del mapa incluye EstadosUnidos (incluido Puerto Rico e IslasVírgenes de Estados Unidos), Canadá yMéxico.
APLICACIONESEl sistema habilita el control de lasaplicaciones de teléfono inteligente contecnología SYNC 3 AppLink a través devoz, mediante el volante de dirección y através de la pantalla táctil. Una vez queuna aplicación está funcionando a travésde AppLink, puede controlar lascaracterísticas principales de la aplicaciónmediante los comandos de voz y loscontroles del volante de dirección.Nota: Las aplicaciones habilitadas paraAppLink disponibles varían según elmercado.Nota: Debe asociar y conectar su teléfonointeligente a SYNC 3 a través de Bluetoothpara acceder a AppLink.Nota: Los usuarios de iPhone deberánconectar el teléfono al puerto USB.Nota: Para obtener información sobre lasaplicaciones disponibles, los dispositivosde teléfonos inteligentes compatibles yconsejos de solución de problemas, visite:
Sitios web
owner.ford.com
Nota: Asegúrese de tener una cuenta activapara la aplicación que acaba de descargar.Algunas aplicaciones funcionaránautomáticamente, sin configuración. Otrasaplicaciones le solicitarán que configure susajustes personales y personalice suexperiencia al crear estaciones o favoritos.Recomendamos hacer esto en casa o fuerade su vehículo.
Nota: Lo invitamos a revisar los términosde servicio y las políticas de privacidad delas aplicaciones de teléfonos inteligentes,ya que Ford no es responsable de suaplicación o su uso de datos.Nota: Para utilizar una aplicación con SYNC3, esta debe ejecutarse en segundo planode su teléfono. Si cierra la aplicación en elteléfono, también cierra la aplicación enSYNC 3.Nota: AppLink es una característica propiadel sistema SYNC. Al acceso a lasaplicaciones móviles a través de AppLinksolo es posible cuando Android Auto oApple CarPlay están desactivados. Algunasaplicaciones solo están disponibles en elautomóvil a través de Applink y otras soloa través de Android Auto o Apple CarPlay.Consulte la información Conectividad de unteléfono inteligente para desactivar AndroidAuto o Apple CarPlay.Nota: Si en el dominio de la aplicación noaparece una aplicación compatible conSYNC 3 AppLink, asegúrese de que laaplicación requerida se ejecute en elteléfono móvil.
Acción y descrip-ción
Elemento del menú
SYNC 3 buscará yse conectará con lao las aplicacionescompatibles que seejecuten en sudispositivo móvil.
Conectar aplica-ciones móviles
Habilitar aplicaciones móviles de SYNC3Con el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC 3 requiere elconsentimiento del usuario para enviar yrecibir actualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.
386
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
El dispositivo conectado envía datos a Forden Estados Unidos. La información estácifrada e incluye su VIN, número de móduloSYNC 3, odómetro, información dedepuración y estadísticas de uso.Conservamos estos datos solo el tiemponecesario para ofrecer este servicio,solucionar problemas, mejorar losproductos y servicios, y ofrecerle productosy servicios que puedan interesarle, dondelo permita la ley.Nota: Debe habilitar las aplicacionesmóviles para cada dispositivo conectado laprimera vez que seleccione una aplicaciónmóvil usando el sistema.Nota: Ford se reserva el derecho de limitarla funcionalidad o desactivas lasaplicaciones móviles en cualquier momento.Nota: Se aplican tarifas de datos estándar.Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.Puede activar y desactivar las aplicacionesa través de los ajustes. Ver Configuración(página 387).
Permisos de aplicaciónEl sistema organiza los permisos deaplicaciones en grupos. Puede otorgarpermisos a esos grupos de formaindividual. Puede cambiar los estados depermisos de grupo en cualquier momentoque no esté manejando, a través del menúde configuración. Cuando esté en el menúde configuración, también puede ver losdatos incluidos en cada grupo.
Cuando inicie una aplicación medianteSYNC 3, el sistema podría solicitarle quele otorgue ciertos permisos, por ejemplo,información del vehículo, característicasde manejo, GPS y velocidad ynotificaciones de inserción. Puede activartodos los grupos o ninguno de ellosdurante las solicitudes de permisos deaplicaciones iniciales. El menú de ajustesofrece control de permisos de grupoindividuales.Nota: Solo se le solicita otorgar estospermisos la primera vez que usa unaaplicación con SYNC 3.Nota: Si desactiva los permisos de grupo,las aplicaciones igualmente estarán activaspara trabajar con SYNC 3, a menos quedesactive Todas las aplicaciones en el menúde configuración.
CONFIGURACIÓNA través de este menú, puede acceder yajustar la configuración de muchas de lasfunciones del sistema. Para acceder a laconfiguración adicional, deslice la pantallaa la izquierda o a la derecha.
SonidoAl presionar este botón puede ajustar losiguiente:
387
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Ajustes de sonido
Regresa los ajustes de sonido de Agudos, Rango medio y Bajos alos niveles de fábrica.
Reiniciar todo
Ajusta el nivel de alta frecuencia.Agudo
Ajusta el nivel de media frecuencia.Medio
Ajusta el nivel de baja frecuencia.Bajo
Ajusta la relación de sonido de un lado a otro o de delante haciaatrás.
Balance / Atenua-ción
Ajusta el aumento de volumen del sistema de audio con la velocidado desactiva la característica.
Vol. compens. p/veloc.
Optimiza el sonido según la ubicación de quienes escuchan.Modo de ocupa-ción
EstéreoAjustes de sonido
Envolvente
Es posible que su vehículo no cuente con todas estas funciones.
Reproductor de mediosEste botón se encuentra disponible cuandoun dispositivo de medios, como audioBluetooth o dispositivo USB es la fuentede audio activa. Al presionar el botónpuede acceder a estas opciones en losdispositivos activos solamente.
Acción y descripciónElemento delmenú
En algunos dispositivos Apple, SYNC 3 puede ajustar la velocidadde reproducción de los podcasts. Cuando un podcast se estáreproduciendo, puede seleccionar:
Velocidad depodcast
Más rápidoNormalMás lento
En algunos dispositivos Apple, SYNC 3 puede ajustar la velocidadde reproducción de los audiolibros. Cuando se está reproduciendoun audiolibro, puede seleccionar:
Velocidad deaudiolibros
Más rápidoNormalMás lento
388
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Acción y descripciónElemento delmenú
Se muestra la imagen de portada de losarchivos de música de su dispositivo. Si noexiste una imagen de portada para los archivosen el dispositivo, entonces la base de datosGracenote proporciona una.
Rep. multim.Prioridad deportada de disco
Para sus archivos de música se utiliza laimagen de portada suministrada por la basede datos de Gracenote. Esto sustituye cualquierimagen de portada de su dispositivo.
Gracenote®
Activa y desactiva Gracenote® para entregar información demetadatos como género, artista y álbum.
AdministraciónGracenote®
Esto le permite ver la versión de su base de datos Gracenote.Información dedatos Gracenote®
Esto le permite ver el fabricante y el número de modelo de sudispositivo de medios.
Información deldispositivo
Elimine la información de medios almacenada para volver a inde-xarla.
Actualizar índicede medios
RelojPara ajustar la hora, seleccione las flechashacia arriba y hacia abajo en ambos ladosde la pantalla. Las flechas de la izquierdaajustan la hora y las flechas de la derechaajustan los minutos. Puede seleccionar AMo PM.
Puede ajustar las siguientes funciones:
Acción y descripciónElemento delmenú
Seleccione la forma en que se visualizará la hora.Formato del reloj
Cuando está activo, el reloj se ajusta a los cambios de zona horaria.Actualizar zonahoraria Esta función solo está disponible en vehículos con navegación.
Cuando se selecciona, el reloj del vehículo se restablece en la horadel satélite del GPS.
Reiniciar reloj ahora del GPS
389
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
El sistema guarda automáticamentecualquier actualización que hace a losajustes.
BluetoothAl presionar este botón puede acceder alo siguiente:
AcciónElemento delmenú
Si desactiva el sistema Bluetooth, se desconectarán todos losdispositivos y no se permitirán nuevas conexiones.
Bluetooth
Debe activar Bluetooth para asociar undispositivo con tecnología Bluetooth.Los procesos para asociar un dispositivoBluetooth son los mismos que se utilizanpara la asociación de un teléfono.Consulte Asociación de un dispositivoen Configuración de teléfono para vercómo asociar un dispositivo y las opcionesdisponibles.
TeléfonoAsocie su teléfono compatible conBluetooth con el sistema antes de usar lasfunciones en el modo de manos libres.Encienda el Bluetooth en su dispositivopara comenzar la asociación. Si fueranecesario, consulte el manual del teléfono.
Para agregar un teléfono, seleccione:
Elemento del menú
Agregar teléfono
1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Una indicación le avisa que busque el
sistema en su teléfono.3. Seleccione la marca y el modelo de su
vehículo, según aparecen en suteléfono.
4. Confirme que el número de seis dígitosque aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.
5. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.
6. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.
De manera alternativa, para agregar unteléfono, seleccione:
Elemento del menú
Agregar teléfono
Después seleccione:
Encontrar otros dispositivos Bluetooth
1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Seleccione el nombre de su teléfono
cuando aparezca en la pantalla táctil.3. Confirme que el número de seis dígitos
que aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.
4. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.
5. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.
390
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono.
Para verificar la compatibilidad de suteléfono, consulte el manual delteléfono o visite el sitio web.
Sitio web
owner.ford.com
Una vez asociado un dispositivo, puedeajustar las siguientes opciones.
Acción y descripciónElemento delmenú
Ver dispositivos
Luego puede seleccionar:
Puede agregar un dispositivo con tecnología Bluetooth mediantelos siguientes pasos en la tabla anterior.
Agregar disposi-tivo
Puede seleccionar un teléfono al tocar el nombre de este en la pantalla. Luego tienelas siguientes opciones:
Según el estado del dispositivo, puede seleccionar cualquiera deestas opciones para interactuar con el dispositivo seleccionado.
Conectar
Desconectar
Le permite ver información del teléfono y del dispositivo.Información deldispositivo
Le permite seleccionar este dispositivo para que sea su dispositivopreferido.
Hacer primario
Quita el dispositivo seleccionado del sistema.Borrar
Acción y descripciónElemento delmenú
Administrar agenda
Luego puede seleccionar:
Active esta opción para que SYNC 3 vuelva a descargar periódica-mente su agenda telefónica a fin de mantener su lista de contactosactualizada.
Descarga automá-tica de contactos
Elija cómo desearía que el sistema mostrara sus contactos. Puedeseleccionar:
Ordenar por:
391
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Acción y descripciónElemento delmenú
ApellidoNombre
Seleccione esta opción para volver a descargar la lista de contactosmanualmente.
Volver adescargar agenda
Seleccione esta opción para eliminar la lista de contactos en elvehículo. Al eliminar la lista en el vehículo no se borra la lista decontactos en el teléfono conectado.
Borrar agenda
Acción y descripciónElemento delmenú
Seleccionar tono de teléfono
Luego puede seleccionar:
No se reproduce el sonido cuando entra una llamada a su teléfono.Sin tono
Al recibir una llamada se reproduce el tono de timbre actualmenteseleccionado en el teléfono. Esta opción podría no estar disponibleen todos los teléfonos. Si esta opción está disponible, es la configu-ración predeterminada.
Usar tono delteléfono
También puede seleccionar uno de los tres timbres disponibles.
Acción y descripciónElemento delmenú
Mensajes de texto
Luego puede seleccionar:
No se reproduce el sonido cuando entra un mensaje a su teléfono.Sin alerta (ensilencio)
Puede seleccionar uno de los tres sonidos de notificación disponibles.
Cuando se activa, una indicación de voz le avisará cuando reciba unmensaje nuevo.
Lectura
392
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
También puede activar y desactivar las siguientes opciones:
Acción y descripciónElemento delmenú
Cuando está activado, el audio del vehículo (como la radio o lasaplicaciones) se silencia el tiempo que dura la llamada telefónica,incluso cuando la llamada esté en modo de privacidad.
Silenciar enprivacidad
Cuando se activa, se muestra una alerta que indica que su teléfonoestá en roaming cuando intenta realizar una llamada.
Alerta deroaming
Cuando está activado, un mensaje muestra cuando la batería delteléfono está quedando sin carga.
Notificaciónbatería baja
RadioEste botón se encuentra disponible si lafuente de Radio, como AM o FM, es lafuente de medios activa. Al presionar elbotón puede acceder a las siguientesfunciones:
Acción y descripciónElemento delmenú
Esta función se encuentra disponible cuando radio FM es la fuente demedios activa. Active esta función para que el sistema muestre eltexto de la radio.
Txt radio
ActualizarPreajustes deAudio (AST)
Al seleccionar esta opción se almacenan las seis estaciones máspotentes de su ubicación actual en los últimos bancos de memoriasde la fuente actualmente sintonizada.
NavegaciónMuchas de las preferencias de navegaciónse pueden ajustar mediante la selecciónde los siguientes menús.
393
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Preferencias de mapa
Acción y descripciónElemento delmenú
Preferencias de mapa
Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
Cuando esta opción está activa, el sistema muestra imágenes tridi-mensionales de los edificios.
Ciudad en 3D
Cuando está activado, la ruta que el vehículo recorrió anteriormenteaparece con puntos blancos.
Marcar la rutarecorrida
Active esta función para mostrar hasta 3 iconos de puntos de interésen el mapa de navegación.
Íconos PDI
Seleccione PDIsUna vez activada esta función, puede selec-cionar los iconos que desea mostrar alseleccionar:
Este menú le permite seleccionar qué iconos de incidentes desearíaque aparecieran en el mapa de navegación.
Ícono de mapade incidentes
Preferencias de ruta
Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento delmenú
Preferencias de ruta
Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
Seleccione para que el sistema muestre su tipo de ruta seleccionado.Ruta preferida
EcológicaMás rápidaMás corta
Derive la selección de la ruta en la programación del destino. El sistemasolo calcula una ruta según el ajuste de ruta preferida.
Siempre usarruta ___
Cuando está activado, el sistema usa su tipo de ruta seleccionadopara calcular solo una ruta hasta el destino deseado.
El sistema selecciona Vehículo con varios pasajeros o carriles de viajecompartido al proporcionar guía de rutas.
Usar HOV
394
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento delmenú
El sistema busca y muestra las ubicaciones de estacionamientosdisponibles cuando se aproxima a su destino.
Encontrar esta-cionamientoautom.
Seleccione un nivel de costo para la ruta económica calculada. Mien-tras más alto sea el ajuste, más tiempo se asigna para la ruta.
Penalidadtiempo Eco
Cuando esta opción está activa, el sistema considera la informaciónde tránsito al planificar una ruta. El sistema puede encontrar una rutamás rápida, y tomar una ruta alternativa de ser posible, si se basa enla información sobre flujo pesado de tránsito o detecta un incidentede camino cerrado.
Guía de rutadinámica
Preferencias de navegación
Acción y descripciónElemento delmenú
Preferencias de navegación
Puede ajustar la forma en que el sistema proporciona las indicaciones.Mensajes deguía
Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
Suena un tono, seguido de instrucciones por voz.Voz y tonos
Solamente da instrucciones por voz.Solo voz
Se produce solamente un sonido para indicarle.Solo tonos
Aplicaciones móvilesPuede activar el control de aplicacionesmóviles compatibles que se ejecuta en sudispositivo Bluetooth o USB en SYNC 3.Con el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC 3 requiere elconsentimiento del usuario para enviar yrecibir actualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.
Los dispositivos conectados envían datosa Ford en Estados Unidos. La informacióncifrada incluye su VIN, número de móduloSYNC 3 e información de estadísticas deuso anónimas y de depuración. Es posibleque se realicen actualizacionesautomáticamente.Nota: todas las aplicaciones móvilespodrían no ser compatibles con el sistema.
395
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Nota: Se aplicarán tarifas de datosestándar. Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.
Acción y descripciónElemento delmenú
Activar o desactivar el uso de aplicaciones móviles en SYNC 3.Aplicacionesmóviles Al desactivar las aplicaciones móviles en el menú de configuración,
se desactivan las actualizaciones automáticas y el uso de aplica-ciones móviles en SYNC 3.
Puede ver el estado de los permisos de las aplicaciones móviles enel menú de configuración.
Una vez que las aplicaciones móviles estén activadas las siguientes opciones quedandisponibles:
Esto proporciona información sobre el estado actual de las actuali-zaciones de las aplicaciones disponibles.
Actualizar appli-caciones móviles
Existen tres estados posibles:
Actualizando aplicacionesmóviles…
ActualizadoActualización nece-saria
El sistema está tratando derecibir una actualización.
No serequierenactualiza-ciones.
El sistema detectauna nueva aplicaciónque requiere autoriza-ción o una actualiza-ción general depermisos.
Seleccione este botón si serequiere una actualización ydesea solicitarla manual-mente. Por ejemplo, cuandoel dispositivo móvil estáconectado a un punto deconectividad Wi-Fi, selec-cione:
Solicitar actualización
396
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Acción y descripciónElemento delmenú
Solicit. actualiz.
Otorgar o negar permisos a todas las aplicaciones de una vez.Todas las aplica-ciones
Otorgue o niegue permisos particulares de aplicaciones individuales.Los permisos de aplicaciones se organizan en grupos. Al presionar elicono de libro de información, puede ver qué señales se incluyen encada grupo.
Puede quetambién hayaaplicaciones conSYNC 3 activado,mencionadas enestas opciones.
Nota: Ford y Lincoln no son responsableslegalmente de daños o pérdida deprivacidad incurrida mediante el uso de unaaplicación o de la diseminación de cualquierclase de datos del vehículo que ustedapruebe para que Ford y Lincoln lacompartan con una aplicación.
Información generalAcceda y ajuste la configuración delsistema, las características de voz, asícomo los ajustes del teléfono, lanavegación y la conexión inalámbrica.
Elemento del menú
Seleccione este ajustepara cambiar el idioma dela pantalla táctil entreinglés, español o francés.
Idioma
Seleccione este ajustepara ver el recorrido enkilómetros o millas.
Distancia
Seleccione este ajustepara ver la temperatura engrados Celsius o Fahren-heit.
Temperatura
Seleccione esta opciónpara que el tono delsistema confirme lasselecciones que hizomediante la pantalla táctil.
Tono de pantalla interactiva
397
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Elemento del menú
Cuando activa esta opción,el sistema se actualizaautomáticamente cuandotiene una conexión aInternet disponible a travésde una red Wi-Fi o unaconexión móvil disponible.
Actualiz. auto de sistema
Información del sistema ysu software.
Acerca de
Documentación de lalicencia de software delsistema.
Licencias de software
Seleccione para resta-blecer los valores predeter-minados de fábrica. Estoborra todos los ajustespersonales y los datospersonales.
Reinicio general
Wi-FiPuede ajustar lo siguiente:
Acción y descripciónElemento delmenú
Active esta opción para conectarse a Wi-Fi a fin de obtener lasactualizaciones de software de SYNC 3 para el vehículo.
Wi-Fi
Esto le entrega una lista de las redes Wi-Fi disponibles dentro delrango.
Ver redes disponi-bles
Si hace clic en una red de la lista, podrá conectarse o desconectarsede dicha red. Es posible que el sistema requiera un código de segu-ridad para conectarse.
Cuando haga clic en el botón de información junto a una red, obtendrámás información sobre la red, como la intensidad de la señal, elestado de la conexión y el tipo de seguridad.
Si SYNC aún no está conectado, el sistema le avisa cuando el vehículoestá estacionado y hay una red Wi-Fi dentro del alcance.
Notificación dedisponibilidadWi-Fi
398
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Iluminación ambiental (Si está equipado)
Toque un color una vez para activar lailuminación ambiental. Esto establece elcolor en la intensidad máxima.Puede arrastrar los colores hacia arriba yhacia abajo para aumentar o disminuir laintensidad.Para desactivar la luz ambiental, presioneuna vez el color activo o arrástrelocompletamente hacia abajo hastaintensidad cero.
VehículoNota: Es posible que su vehículo no cuentecon todas estas funciones.
Luego puede seleccionar las siguientesfunciones para actualizar sus ajustes.
Código del teclado de la puertaSeleccione este botón para agregar oeliminar un código personal del teclado dela puerta. Para agregar o eliminar uncódigo personal, primero deberá ingresarel código programado de cinco dígitos.Puede encontrar este código en la tarjetapara billetera del propietario que seencuentra en la guantera o a través de sudistribuidor autorizado.
Ajustes de la cámara
Para hacer ajustes mediante la pantalla táctil, seleccione:
Acción y descripciónMensaje
Ajustes de cámara
Luego seleccione entre lo siguiente:
Puede activar o desactivar esta opción con el deslizador.Retr. cámarapost.
Puede encontrar más información acerca del sistema de la cámara retrovisora en elcapítulo de ayuda para estacionamiento del manual del propietario.
Número de serie moderno a bordo(ESN)Al seleccionar este botón en el menú deconfiguración aparece el número ESN parasu sistema. Este número es necesario paraciertos registros, como la radio satelital.
399
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
PantallaPara hacer ajustes mediante la pantalla táctil, seleccione:
Acción y descripciónElemento delmenú
Aumenta o disminuye el brillo de la pantalla.Brillo
Puede seleccionar:Modo
La pantalla automáticamente cambia entre los modosde día y noche, según el nivel de luz externo.
Auto
La pantalla aparece con un fondo iluminado paramejorar la visión de día.
Día
La pantalla aparece con un fondo más oscuro parafacilitar la visión de noche.
Noche
La pantalla se coloca negra y no muestra nada. Paravolver a activar la pantalla, simplemente tóquela.
Apagado
Active esta opción para atenuar automáticamente el brillo de lapantalla según las condiciones de iluminación del ambiente.
Atenuación deluz automática
Control de vozPuede ajustar la configuración del controlpor voz mediante la selección de lassiguientes opciones.
Elemento del menú
Active esta opción paraquitar las indicaciones yconfirmaciones de vozadicionales.
Modo avanzado
Active esta opción para queel sistema confirme elnombre de un contacto conusted antes de realizar lallamada.
Confirmación teléfono
Active esta opción para queel sistema muestre una listade los comandos de vozdisponibles cuando sepresiona el botón de voz.
Comandos de voz
400
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Modo valetEl modo valet le permite bloquear elsistema. No se puede acceder a ningunainformación hasta que el sistema sedesbloquee con el PIN correcto.Cuando selecciona el modo valet, apareceun mensaje emergente que le informa quese debe ingresar un código de cuatrodígitos para activar y desactivar el modovalet. Puede usar cualquier PIN que elija,pero debe usar el mismo PIN paradesactivar el modo valet. El sistema lesolicita que ingrese el código.Nota: Si el sistema se bloquea y no puederecordar el PIN, póngase en contacto con elCentro de Relación con Clientes.México: 01-55-5899-7594
Para activar el modo valet, ingrese el PINelegido. El sistema le solicita que vuelva aingresar el PIN a modo de confirmación. Elsistema luego se bloquea.Para desbloquear el sistema, ingrese elmismo número PIN. El sistema se vuelvea conectar con su teléfono y todas lasopciones quedan nuevamente disponibles.
DIAGNÓSTICO DE FALLASSYNC™ 3El sistema SYNC 3 es fácil de usar. Sinembargo, en caso de duda, consulte lastablas a continuación.Para verificar la compatibilidad delteléfono móvil, visite el sitio web de Ford.
Sitio web
owner.ford.com
Problemas del celular
Solución posibleCausa posibleProblema
Consulte el manual de su dispositivo paraver los ajustes de audio.
La configuración delcontrol de audio de suteléfono celular puedeestar afectando el rendi-miento de SYNC 3.
Hay ruido defondo duranteuna llamadatelefónica.
Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.
Posible mal funciona-miento del teléfono.
Durante unallamada, puedooír a la otrapersona, peroesta no puedeoírme.
Compruebe que el micrófono para SYNC 3no esté apagado. Busque el icono demicrófono en la pantalla del teléfono.
Para reiniciar su sistema, apague el motor,abra y cierre la puerta y, luego, bloquee lapuerta y espere durante 2 a 3 minutos.Asegúrese de que su pantalla SYNC 3 estéen blanco y que el puerto USB iluminadoestá apagado.
Es posible que se debareiniciar el sistema.
Durante unallamada, nopuedo oír a laotra persona yesta no puedeoírme.
401
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Problemas del celular
Solución posibleCausa posibleProblema
Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.
SYNC 3 nopuededescargar miagenda telefó-nica.
Asegúrese de que SYNC 3 esté autorizadopara recuperar contactos de su teléfono.Consulte el manual del celular.
Posible mal funciona-miento del teléfono.
Debe encender el teléfono celular y activarla función de descarga automática de laagenda telefónica en SYNC 3.
Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.
Asegúrese de que SYNC 3 esté autorizadopara recuperar contactos de su teléfono.Consulte el manual del celular.
Limitaciones en la capa-cidad de su teléfono.
El sistema dice"Agendadescargada"pero mi agendade SYNC 3 estávacía o faltanalgunoscontactos.
Si los contactos que faltan están almace-nados en su tarjeta SIM, muévalos a lamemoria del teléfono.
Debe encender el teléfono celular y activarla función de descarga automática de laagenda telefónica en SYNC 3.
Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.
Tengoproblemas paraconectar miteléfono celulara SYNC 3.
Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.
Posible mal funciona-miento del teléfono.
Intente eliminar su dispositivo de SYNC 3y eliminar SYNC de su dispositivo, e intentenuevamente.
Verifique siempre la configuración deseguridad e indicación de aceptaciónautomática de la conexión Bluetooth deSYNC 3 en su teléfono celular.
Verifique el firmware de su teléfono.
Desactive la función de descarga automá-tica.
402
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Problemas del celular
Solución posibleCausa posibleProblema
Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.
Los mensajesde texto nofuncionan enSYNC 3.
Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.
Posible mal funciona-miento del teléfono.
iPhone • Acceda a los ajustes de su teléfonocelular.
• Para ingresar al siguiente menú,presione el círculo azul a la derecha deldispositivo que tiene el nombre de lamarca y el modelo de su vehículo.
• Vaya al menú de Bluetooth.• Active Mostrar notificaciones.• Desconecte y vuelva a conectar su
iPhone del sistema SYNC 3 para activarla actualización de estos ajustes.
Su iPhone ahora está programado parareenviar mensajes de texto entrantes aSYNC 3.Repita estos pasos para cualquier otrovehículo con SYNC 3 que conecte. SuiPhone solo reenviará los mensajes de textoentrantes a SYNC 3 si el iPhone no estábloqueado en la aplicación de mensajería.iPhone no cuenta con soporte pararesponder mensajes de texto medianteSYNC 3.Los mensajes de WhatsApp y FacebookMessenger no cuentan con soporte.
Su teléfono debe admitir la descarga demensajes de texto vía Bluetooth para recibirmensajes de texto entrantes.
Esta es una función quedepende del teléfono.
Los mensajesde texto audi-bles nofuncionan en miteléfono.
Debido a que cada teléfono celular esdiferente, consulte al manual de su disposi-tivo para comprobar si se encuentra elteléfono que quiere asociar. De hecho,puede haber diferencias entre los teléfonosdebido a la marca, el modelo, el proveedordel servicio y la versión del software.
Esta es una limitación delteléfono.
403
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Problemas de audio USB y Bluetooth
Solución posibleCausa posibleProblema
Desconecte el dispositivo de SYNC 3.Intente apagar el dispositivo, reinícielo oquítele la batería, luego vuelva a conectarloa SYNC 3.
Posible falla del disposi-tivo.Tengo
problemas paraconectar midispositivo.
Asegúrese de utilizar el cable del fabricante.
Asegúrese de que el cable USB esté bienconectado en el dispositivo y en el puertoUSB del vehículo.
Asegúrese de que el dispositivo no tengaun programa de instalación automática niuna configuración de seguridad activa.
Asegúrese de que el dispositivo estédesbloqueado antes de conectarlo a SYNC3.
El dispositivo tiene unapantalla de bloqueo acti-vada.
Asegúrese de no dejar el dispositivo dentrodel vehículo en condiciones muy calurosaso muy frías.
Esta es una limitación deldispositivo.
SYNC 3 no reco-noce mi disposi-tivo cuandoarranco elvehículo.
Asegúrese de conectar el dispositivo aSYNC 3 y de haber iniciado el reproductorde medios en su dispositivo.
Esta es una función quedepende del dispositivo.No hay flujo de
audio Blue-tooth. El dispositivo no está
conectado.
Asegúrese de que todos los detalles de lascanciones estén completos.
Es probable que susarchivos de música nocontengan informacióncorrecta de artista, títulode canción, álbum ogénero.SYNC 3 no reco-
noce la músicaque está en midispositivo.
Reemplace el archivo dañado con unaversión nueva.
El archivo puede estarcorrupto.
En algunos dispositivos es necesariocambiar la configuración de USB de alma-cenamiento masivo a clase de protocolode transferencia de medios.
La canción puede tenermecanismos de protec-ción de derechos deautor que no permitenreproducirla.
404
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Problemas de audio USB y Bluetooth
Solución posibleCausa posibleProblema
Convierta el archivo a un formato admitido.Ver Entretenimiento (página 367).
SYNC 3 no admite elformato del archivo.
Actualice el índice de medios. Ver Configu-ración (página 387).
Se debe volver a indexarel dispositivo.
Asegúrese de que el dispositivo estédesbloqueado antes de conectarlo a SYNC3.
El dispositivo tiene unapantalla de bloqueo acti-vada.
Desconecte el dispositivo de SYNC 3.Intente apagar el dispositivo, reinícielo oquítele la batería, luego vuelva a conectarloa SYNC 3.
Esta es una limitación deldispositivo.
Cuando conectomi dispositivo, aveces noescucho elsonido.
Para escuchar dispositivos Apple a travésde USB, seleccione AirPlay en el centro decontrol de dispositivos, luego seleccioneDock Connector.
Para escuchar dispositivos Apple a travésde audio Bluetooth, seleccione AirPlay enel centro de control de dispositivos, luegoseleccione SYNC.
Problemas de Wi-Fi
Solución posibleCausa posibleProblema
Verifique la contraseña.Error de contraseña.Error de conexión.
Revise si la señal Wi-Fi esdeficiente.
Señal débil.
Use un nombre único parasu SSID, no use el nombrepredeterminado, a menosque contenga un identifi-cador único, como una partede la dirección MAC.
Múltiples puntos de accesoen el rango con el mismoSSID.
405
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Problemas de Wi-Fi
Solución posibleCausa posibleProblema
Ubique el vehículo cerca delpunto de conexión Wi-Fi conla parte delantera delvehículo orientada hacia ladirección de la conexión Wi-Fi y quite los obstáculos, sifuera posible. Otros telé-fonos inalámbricos o demicroondas, Bluetooth y Wi-Fi podrían estar causando lainterferencia.
Señal débil probablementedebido a la distancia delpunto de conexión Wi-Fi,obstrucción o gran interfe-rencia.
Desconexión luego de unaconexión exitosa.
Si el vehículo cuenta conparabrisas calentado,intente ubicarlo de maneratal que el parabrisas noquede orientado hacia elpunto de conexión Wi-Fi. Si
Es posible que exista unaobstrucción entre SYNC 3 yel punto de conexión Wi-Fi.
Señal débil de SYNC 3, pesea estar cerca de un punto deconexión Wi-Fi.
tiene un tinte de ventanametálico, pero no en elparabrisas, ubique elvehículo de modo quequede orientado hacia elpunto de conexión Wi-Fi. Sitodas las ventanas sontintadas, puede abrir lasventanas en la dirección delpunto de conexión de Wi-Fi,si es factible.Intente quitar otras obstruc-ciones que podrían afectarla calidad de la señal, comoabrir la puerta de la cochera.
Ajuste la red en visible yvuelva a intentar.
El punto de conectividad sedefinió como red oculta.
En la lista de redes disponi-bles no se menciona unpunto de conexión Wi-Fi.
406
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Problemas de Wi-Fi
Solución posibleCausa posibleProblema
SYNC 3 actualmente noofrece un punto de conecti-vidad
SYNC 3 no ofrece actual-mente un punto de conecti-vidad.
SYNC 3 no se detecta albuscar redes Wi-Fi desde suteléfono u otros dispositivos.
Compruebe la calidad de laseñal (en detalles de red), siSYNC 3 indica buena oexcelente, pruebe con otropunto de conectividad equi-pado con alta velocidaddonde el entorno sea másprevisible.
Intensidad de señal defi-ciente, demasiado lejos delpunto de conectividad, elpunto de conectividadadmite varias conexiones,conexión de Internet lenta uotros problemas.
La descarga de softwaretoma demasiado tiempo.
Pruebe la conexión con otrodispositivo, si el punto deconectividad requiere unasuscripción, puede ponerseen contacto con elproveedor de servicio.
Es posible que no haya unnuevo software. Es posibleque el punto de conecti-vidad conectado sea admi-nistrado y requiera unasuscripción o la aceptaciónde los términos y condi-ciones.
SYNC 3 parece conectarsecon un punto de conecti-vidad y la intensidad de laseñal es excelente, pero elsoftware no se está actuali-zando.
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Asegúrese de tener un telé-fono inteligente compatible;un Android con OS 2.3 osuperior, o un iPhone 3GS oposterior con iOS 5.0 osuperior. Además, asegúrese
No conectó a SYNC 3 unteléfono compatible conApplink.
Aplicaciones móviles deAppLink: cuando selecciono"Conectar aplicacionesmóviles", SYNC 3 noencuentra ninguna aplica-ción. de asociar y conectar el
teléfono a SYNC 3 para
407
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
encontrar aplicacionescompatibles con AppLink ensu dispositivo. Los usuariosde iPhone también debenconectarse a un puerto USBcon un cable USB Apple.
Asegúrese de haber descar-gado e instalado la últimaversión de la aplicacióndesde la tienda de aplica-ciones de su teléfono.Asegúrese de que la aplica-
Las aplicaciones compati-bles con AppLink no estáninstaladas y en funciona-miento en su dispositivomóvil.
Mi teléfono está conectado,pero aun así no puedoencontrar aplicaciones.
ción funcione en el teléfono.Algunas aplicaciones exigenque se registre o inicie sesiónen la aplicación del teléfonoantes de usarlas conAppLink. Además, algunaspueden tener un ajuste"Ford SYNC", de modo quecompruebe el menú deajustes de la aplicación enel teléfono.
El cierre y el reinicio de lasaplicaciones pueden ayudara SYNC 3 a encontrar laaplicación si no la puedelocalizar dentro del vehículo.En un dispositivo Android, siEn ocasiones las aplica-
ciones no se cierran correc-tamente y vuelven a abrir suconexión con SYNC 3, porejemplo, durante ciclos deencendido en exceso.
Mi teléfono está conectado,mis aplicaciones funcionan,pero aun no puedo encon-trarlas.
las aplicaciones tienen unaopción de "Salir" o "Fina-lizar", selecciónela y reiniciela aplicación. Si la aplicaciónno tiene esa opción, selec-cione el menú de ajustes delteléfono y seleccione "Apli-caciones"; a continuación,busque la aplicación en
408
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
particular y seleccione"Forzar detención". Noolvide reiniciar posterior-mente la aplicación, luegoseleccione "Conectar aplica-ciones móviles" en SYNC 3.
Para cerrar una aplicaciónen un iPhone con iOS7+,toque dos veces el botón deinicio y luego desplace haciaarriba la aplicación paracerrarla. Vuelva a tocar elbotón de inicio y luegoseleccione nuevamente laaplicación para reiniciarla.Luego de unos segundos, laaplicación debería entoncesaparecer en el menú deaplicaciones móviles deSYNC 3.
Desactive Bluetooth y luegovuelva a activarlo pararestablecerlo en el teléfono.Si se encuentra en elvehículo, SYNC 3 deberíapoder volver a conectarseautomáticamente a su telé-fono si presiona el botón"Teléfono".
En algunas versiones ante-riores del sistema operativoAndroid existe un problemade Bluetooth que puedeproducir que las aplica-ciones que se encontraroncuando se utilizó anterior-mente el vehículo no sevuelvan a encontrar si nodesactivó Bluetooth.
Mi teléfono Android estáconectado y mis aplica-ciones funcionan. Lasreinicié, pero aun así nopuedo encontrar las aplica-ciones.
409
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Desconecte el cable USB delteléfono, espere unmomento y vuelva aconectar el cable USB en elteléfono. Luego de unossegundos, la aplicacióndebería aparecer en el menúde aplicaciones móviles deSYNC 3. Si no lo hace, fuerceel cierre de la aplicación yvuelva a reiniciarla.
Es posible que deba resta-blecer la conexión USB aSYNC 3.
Mi iPhone está conectado ymi aplicación se está ejecu-tando. Reinicié la aplicación,pero aun así no la encuentroen SYNC 3.
Suba el volumen Bluetoothdel dispositivo con losbotones de control devolumen del dispositivo, losque suelen encontrarse enel costado del dispositivo.
El volumen del Bluetoothdel teléfono puede ser bajo.
Tengo un teléfono Android.Encontré e inicié mi aplica-ción de medios en SYNC 3,pero no tiene sonido o elvolumen es muy bajo.
Fuerce el cierre o desinstalelas aplicaciones que nodesea que SYNC 3encuentre. Si la aplicacióntiene un ajuste "Ford SYNC",desactive el ajuste en elmenú de ajustes de la aplica-ción del teléfono.
Algunos dispositivosAndroid tienen una cantidadlimitada de puertos Blue-tooth que las aplicacionespueden usar para conec-tarse. Si tiene más aplica-ciones AppLink en el telé-fono que la cantidad depuertos Bluetooth disponi-bles, no verá todas las apli-caciones indicadas en elmenú de aplicacionesmóviles de SYNC 3.
Puedo ver solo algunas delas aplicaciones AppLinkque funcionan en mi telé-fono en la lista del menú deaplicaciones móviles deSYNC 3.
410
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Problemas de comandos de voz
Solución posibleCausa posibleProblema
Revise los comandos de voz del teléfono ylos comandos de voz de medios al principiode sus respectivas secciones.Posiblemente esté
usando comandos de vozincorrectos.SYNC 3 no
entiende lo quedigo.
Consulte la pantalla de audio durante unasesión de voz activa para ver la lista decomandos de voz.
Espere a que el sistema le indique antes dedecir alguna instrucción.
Probablemente hablademasiado pronto o enel momento inoportuno.
Revise los comandos de voz de medios alprincipio de la sección de medios.
Posiblemente estéusando comandos de vozincorrectos.
SYNC 3 noentiende elnombre de unacanción o unartista.
Diga o pronuncie el nombre de la cancióno el artista tal como aparece en su disposi-tivo. Por ejemplo, diga "Reproducir artistaPrince" o "Reproducir canción Purple Rain".
Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su dispositivo.
Asegúrese de decir o pronunciar el títulocompleto, como "Remix de California conJennifer Nettles".
Si hay alguna abreviatura en el nombre,como ESPN o CNN, debe deletrear: "E-S-P-N" o "C-N-N".
Asegúrese de que los títulos de lascanciones, artistas, álbumes y nombres delistas de reproducción no tengan ningúncarácter especial, como *, - o +.
La canción o el nombredel artista podrían tenercaracteres especialesque SYNC 3 no reco-nozca.
Asegúrese de decir el nombre exactamentecomo aparece en su teléfono. Por ejemplo,si su contacto es "Joe Wilson" diga: "Llamara Joe Wilson". Si su nombre de contacto es"Mamá", diga "Llamar a Mamá".
Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su agendatelefónica.
SYNC 3 noentiende, ollama alcontacto equivo-cado cuandoquiero haceruna llamada.
Asegúrese de que los nombres de loscontactos no tengan ningún carácterespecial, como *, - o +.
El nombre del contactopodría incluir caracteresespeciales.
411
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Problemas de comandos de voz
Solución posibleCausa posibleProblema
SYNC 3 aplica las reglas de pronunciacióndel idioma seleccionado a los nombres delos contactos almacenados en su teléfono.
Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su agendatelefónica.
El sistema decontrol por vozSYNC 3 tienedificultadespara reconocernombresextranjerosalmacenadosen mi teléfono.
Sugerencia útil: puede seleccionar loscontactos manualmente. Presione TELÉ-FONO. Seleccione la opción de la agendadel teléfono y luego el nombre del contacto.Presione la tecla de opción para escucharlo.SYNC 3 leerá el nombre del contacto, paraque usted conozca la pronunciación queespera.
SYNC 3 aplica las reglas de pronunciacióndel idioma seleccionado a los nombres delos contactos almacenados en su repro-ductor de medios o su unidad de almacena-miento USB. Puede hacer algunas excep-ciones con nombres de artistas muy popu-lares (por ejemplo, U2), para que ustedpueda usar siempre la pronunciación eninglés para estos artistas.
Es posible que estépronunciando losnombres extranjeros enel idioma seleccionadoen ese momento paraSYNC 3.
El sistema decontrol por vozSYNC 3 tienedificultadespara reconocerpistas, artistas,álbumes,géneros ynombres delistas de repro-ducción extran-jeros de mireproductor demedios o de miunidad de alma-cenamientoUSB.
SYNC 3 usa una voz generada sintética-mente, y no una voz humana previamentegrabada.
SYNC 3 usa tecnologíade indicaciones de voz detexto a voz.
El sistemagenera indica-ciones de voz yla pronuncia-ción de algunaspalabras no escorrecta para miidioma.
SYNC 3 ofrece varias funciones de controlpor voz nuevas para una amplia variedadde idiomas. Marque el número de uncontacto directo de la agenda telefónicasin grabación previa (por ejemplo, “llamara John Smith”) o seleccione una pista,artista, álbum, género o lista de reproduc-ción directo de su reproductor de medios(por ejemplo, "reproducir artistaMadonna").
412
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Información general
Solución posibleCausa posibleProblema
SYNC 3 solo admite cuatro idiomas en unmismo módulo para la pantalla de texto,control por voz e indicadores de voz. El paísen el que compró el vehículo establece loscuatro idiomas de acuerdo con los idiomasmás hablados. Si el idioma seleccionadono está disponible, SYNC 3 permanece enel idioma activo en ese momento.SYNC 3 no admite el
idioma actualmenteseleccionado para eltablero de instrumentosy la pantalla de informa-ción y entretenimiento.
El idioma selec-cionado para eltablero deinstrumentos yla pantalla deinformación yentretenimientono concuerdacon el idioma de
SYNC 3 ofrece varias funciones de controlpor voz nuevas para una amplia variedadde idiomas. Marque el número de uncontacto directo de la agenda telefónicasin grabación previa (por ejemplo, “llamara John Smith”) o seleccione una pista,artista, álbum, género o lista de reproduc-ción directo de su reproductor de medios(por ejemplo, "reproducir artistaMadonna").
SYNC 3 (telé-fono, USB,audio Blue-tooth, controlpor voz e indica-dores de voz).
Restablecimiento del sistema SYNC 3
El sistema tiene una función de restablecimiento del sistema que se puede utilizar si sepierde la función de una característica de SYNC 3. El restablecimiento tiene comoobjetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenadapreviamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historialde llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimientodel sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>|) mientras mantiene presionadoel botón de encendido de la radio. Después de aproximadamente 5 segundos, la pantallase pondrá negra. Deje pasar 1 a 2 minutos para que el restablecimiento del sistemafinalice. Luego, puede volver a usar el sistema SYNC 3.
Para obtener más ayuda sobre la soluciónde problemas de SYNC 3 visite el sitio webde Ford o Lincoln.
413
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
Apoyo técnico Ford
México: 01-800-719-8466Centro de Relacióncon Clientes
owner.ford.comSitio web
414
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
SYNC™ 3
ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIOACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL (EULA) DELSOFTWARE DEL VEHÍCULO• Usted (“Usted” o “Su” según
corresponda) ha adquirido un vehículocon varios dispositivos, incluidos SYNC® y varios módulos de control,("DISPOSITIVOS") que incluyensoftware de licencia o propiedad deFord Motor Company y sus afiliados("FORD MOTOR COMPANY"). Estosproductos de software de FORDMOTOR COMPANY, así como losmedios asociados, materiales impresosy documentación electrónica o "enlínea" ("SOFTWARE") estánprotegidos por leyes de propiedadintelectual y tratados internacionales.El SOFTWARE se otorga bajo licenciay no es objeto de venta. Todos losderechos reservados.
• El SOFTWARE puede interactuar cony/o comunicarse con, o puedeactualizarse posteriormente parainteractuar con y/o comunicarse consistemas y/o programas de softwareadicionales proporcionados por FORDMOTOR COMPANY.
SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CONESTE ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL ("EULA"), NO USELOS DISPOSITIVOS NI COPIE ELSOFTWARE. CUALQUIER USO DELSOFTWARE, INCLUIDO EL USO DE LOSDISPOSITIVOS, ENTRE OTROS,IMPLICARÁ SU ACEPTACIÓN DE ESTEEULA (O RATIFICACIÓN DECUALQUIER CONSENTIMIENTOANTERIOR).DERECHOS DE LA LICENCIA DESOFTWARE: este EULA otorga lasiguiente licencia:
• Puede usar el SOFTWARE como estáinstalado en LOS DISPOSITIVOS y decualquier otra forma en que interactúecon los sistemas y/o serviciosproporcionados por o a través de FORDMOTOR COMPANY o sus proveedoresexternos de software y servicios.
Descripción de otros derechos ylimitaciones• Reconocimiento de voz: si el
SOFTWARE incluye componentes dereconocimiento de voz, usted debecomprender que el reconocimiento devoz es un proceso inherentementeestadístico y que los errores dereconocimiento son inherentes a dichoproceso. Ni FORD MOTOR COMPANYni sus proveedores serán responsablespor ningún daño ocasionado porerrores en el proceso dereconocimiento de voz. Es suresponsabilidad controlar cualquierfunción de reconocimiento de vozincluida en el sistema.
• Limitaciones a la modificación deingeniería, descompilación ydesmontaje: usted no puedemodificar la ingeniería, descompilar,traducir, desmontar ni intentardescubrir código fuente, ideasimplícitas o algoritmos delSOFTWARE, así como tampocopermitir que terceros modifiquen laingeniería, descompilen o desmontenel SOFTWARE, excepto y solo en casode que estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación,o en la medida que esté permitido porlos términos de licencia que rigen eluso de los componentes de fuenteabierta incluidos en el SOFTWARE.
415
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
• Limitaciones de distribución,copiado, modificación y creación deobras derivadas: usted no puededistribuir, copiar, modificar ni crearobras derivadas que se basen en elSOFTWARE, excepto y solo en caso deque estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación,o en la medida que esté permitido porlos términos de licencia que rigen eluso de los componentes de fuenteabierta incluidos en el SOFTWARE.
• Un solo EULA: la documentaciónpara el usuario final de losDISPOSITIVOS y sistemas y serviciosrelacionados puede contener variosEULA, como varias traducciones y/ovarias versiones de medios (porejemplo, en la documentación delusuario y en el software). Aunquereciba varios EULA, solo podrá usar una(1) copia del SOFTWARE.
• Transferencia de SOFTWARE: ustedpuede transferir en forma permanentesus derechos otorgados por este EULAsolo como parte de una venta otransferencia de los DISPOSITIVOS,siempre y cuando no retenga copias,transfiera todo el SOFTWARE(incluidos todos los componentes,medios y materiales impresos,cualquier actualización y, sicorresponde, los Certificados deautenticidad), y el receptor acepte lostérminos de este EULA. Si elSOFTWARE es una actualización,cualquier transferencia debe incluirtodas las versiones anteriores delSOFTWARE.
• Terminación: sin perjuicio de cualquierotro derecho, FORD MOTORCOMPANY puede terminar este EULAsi usted no cumple con los términos ycondiciones de este EULA.
• Componentes de servicios basadosen Internet: el SOFTWARE puedecontener componentes que permitany faciliten el uso de ciertos serviciosbasados en Internet. Usted reconocey acepta que FORD MOTORCOMPANY, los proveedores externosde software y servicios, sus afiliadosy/o sus agentes designados puedancomprobar automáticamente laversión del SOFTWARE y/o loscomponentes que usted está usandoy puedan proporcionar actualizacioneso suplementos al SOFTWARE, quepueden ser descargadosautomáticamente a susDISPOSITIVOS.
• Software/servicios adicionales: elSOFTWARE puede permitir que FORDMOTOR COMPANY, los proveedoresexternos de software y servicios, susafiliados y/o sus agentes designadosproporcionen o pongan a su disposiciónactualizaciones de SOFTWARE,suplementos, componentes decomplementos o componentes deservicios basados en Internet delSOFTWARE después de la fecha enque obtuvo su copia inicial delSOFTWARE ("Componentessuplementarios"). Las actualizacionesdel SOFTWARE pueden generarlecargos adicionales por parte de suproveedor de servicios inalámbricos. SiFORD MOTOR COMPANY o losproveedores externos de software yservicios proporcionan o ponen a sudisposición Componentessuplementarios y no se proporcionanotros términos de EULA junto con losComponentes suplementarios,entonces se aplicarán los términos deeste EULA. FORD MOTOR COMPANY,sus afiliados y/o sus agentes
416
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
designados se reservan el derecho asuspender sin responsabilidad algunacualquier servicio basado en Internetproporcionado o puesto a sudisposición a través del uso delSOFTWARE.
• Vínculos a sitios de terceros: elSOFTWARE puede proporcionarle lacapacidad de acceder a sitios deterceros. Los sitios de terceros no estánbajo el control de FORD MOTORCOMPANY, sus afiliados y/o susagentes designados. FORD MOTORCOMPANY ni sus afiliados o agentesdesignados son responsables de (I) loscontenidos de cualquier sitio deterceros, cualquier vínculo contenidoen sitios de terceros o cualquier cambioo actualización en sitios de terceros, o(ii) las difusiones por web o cualquierotra forma de transmisión recibida decualquier sitio de terceros. Si elSOFTWARE proporciona vínculos asitios de terceros, estos vínculos seproporcionan solo para suconveniencia, y la inclusión decualquier vínculo no implica unaaprobación del sitio de terceros porparte de FORD MOTOR COMPANY, susafiliados y/o sus agentes designados.
• Obligación de manejarresponsablemente: usted reconocela obligación de manejarresponsablemente y mantener laatención en el camino. Usted leerá yrespetará las instrucciones defuncionamiento de los DISPOSITIVOS,debido a que son parte de la seguridad,y acepta asumir cualquier riesgoasociado al uso de los DISPOSITIVOS.
ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DERECUPERACIÓN: si el SOFTWARE loproporciona FORD MOTOR COMPANYseparado de los DISPOSITIVOS en medioscomo un chip ROM, discos CD ROM o através de descarga vía Internet u otrosmedios, y está etiquetado "solo para
actualización" o "solo para recuperación",usted puede instalar una (1) copia delSOFTWARE en los DISPOSITIVOS comocopia de reemplazo del SOFTWAREexistente, y usarlo de acuerdo con esteEULA, incluido cualquier término de EULAadicional que acompañe al SOFTWAREde actualización.DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL: todos los títulos yderechos de propiedad intelectual delSOFTWARE (lo que incluye, entre otros,imágenes, fotografías, animaciones, video,audio, música, texto y "applets"incorporados al SOFTWARE), losmateriales impresos adjuntos, y cualquiercopia del SOFTWARE, son propiedad deFORD MOTOR COMPANY o sus afiliadoso proveedores. El SOFTWARE se otorgabajo licencia y no es objeto de venta. Ustedno puede copiar los materiales impresosincluidos con el SOFTWARE. Todos lostítulos y derechos de propiedad intelectualdel contenido al cual se puede accedermediante el uso del SOFTWARE sonpropiedad de los respectivos propietariosde contenidos y pueden estar protegidospor derechos de autor y otras leyes ytratados de propiedad intelectualaplicables. Este EULA no le otorgaderechos para usar dicho contenido paraotros fines. Todos los derechos nootorgados específicamente por este EULAestán reservados por FORD MOTORCOMPANY, sus afiliados y los proveedoresexternos de software y servicios. El uso deservicios en línea a los cuales se puedeacceder a través del SOFTWARE puedeestar sujeto a los términos de usorespectivos relacionados con dichosservicios. Si este SOFTWARE contienedocumentación proporcionada solo enforma electrónica, usted puede imprimiruna copia de dicha documentación.
417
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN:usted reconoce que el SOFTWARE estásujeto a la jurisdicción de exportación deEE. UU. y la Unión Europea. Usted aceptacumplir con todas las leyes nacionales einternacionales aplicables al SOFTWARE,incluidas las regulaciones deadministración de exportaciones deEstados Unidos, así como las restriccionesde destino, uso final y usuario finalimpuestas por EE. UU. y otros estados.MARCAS REGISTRADAS: este EULA nootorga derechos relacionados con marcasregistradas o marcas de servicio de FORDMOTOR COMPANY, sus afiliados o losproveedores externos de software yservicios.SOPORTE DEL PRODUCTO: refiérase alas instrucciones de FORD MOTORCOMPANY proporcionadas en ladocumentación para el soporte delproducto en DISPOSITIVOS, como la guíadel propietario del vehículo.Si tiene dudas relacionadas con este EULA,o si desea ponerse en contacto con FORDMOTOR COMPANY por alguna otra razón,refiérase a la dirección proporcionada enla documentación de los DISPOSITIVOS.Exención de responsabilidad por dañosdeterminados: EXCEPTO QUE SEPROHÍBA POR LEY, FORD MOTORCOMPANY Y CUALQUIER PROVEEDOREXTERNO DE SOFTWARE Y SERVICIOS YSUS AFILIADOS NO TENDRÁNRESPONSABILIDAD ALGUNA PORNINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,RESULTANTE O INCIDENTAL CAUSADOPOR O RELACIONADO CON EL USO OEJECUCIÓN DEL SOFTWARE Y/O DELSOFTWARE FORD. ESTA LIMITACIÓN SEAPLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIERSOLUCIÓN FALLA EN SU PROPÓSITOESENCIAL. NO EXISTEN OTRASGARANTÍAS APARTE DE LAS QUE HAYANSIDO EXPRESAMENTE OTORGADASPARA SU VEHÍCULO NUEVO.
Información de seguridad importantede SYNC®. Lea las siguientesinstrucciones:• Antes de usar el sistema SYNC®, lea y
siga todas las instrucciones y lainformación de seguridadproporcionada en este manual delusuario final ("Guía del usuario"). Noseguir las precauciones que seencuentran en esta guía del propietariopuede producir un accidente u otraslesiones graves.
Funcionamiento general• Control de comandos de voz:
algunas funciones del sistema SYNC®se pueden activar mediante comandosde voz. El uso de los comandos de vozmientras maneja lo ayuda a operar elsistema sin quitar las manos delvolante ni los ojos del camino.
• Visión prolongada de la pantalla:no acceda a funciones que requieranuna visión prolongada de la pantallamientras maneja. Estacione de formasegura y legal antes de intentaracceder a una función del sistema querequiera una atención prolongada.
• Configuración de volumen: noaumente el volumen de formaexcesiva. Mantenga el volumen en unnivel en que pueda escuchar el tráficoexterior y las señales de emergenciamientras maneja. Manejar sin poderescuchar estos sonidos puedeocasionar un accidente.
• Funciones de navegación: todas lasfunciones de navegación incluidas enel sistema tienen como objetivoproporcionar instrucciones detalladaspara llevarlo a un destino deseado.Asegúrese de que todas las personasque usen este sistema leandetenidamente y sigan lasinstrucciones e información deseguridad en su totalidad.
418
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
• Peligro de distracción: toda funciónde navegación puede requerir unaconfiguración manual (no verbal).Intentar realizar dicha configuración oinsertar datos mientras maneja puededistraer su atención y causar unaccidente u otras lesiones graves.Detenga el vehículo de forma segura ylegal antes de realizar estas acciones.
• Deje que su criterio prevalezca:cualquier función de navegación seentrega solo como ayuda. Tome lasdecisiones de manejo según suspropias observaciones de lascondiciones locales y los reglamentosde tránsito existentes. Cualquiera deestas funciones no reemplaza sucriterio personal. Toda sugerencia deruta entregada por este sistema nuncadebe reemplazar ningunareglamentación de tráfico local o sucriterio personal o conocimiento de lasprácticas seguras de manejo.
• Seguridad en la ruta: no siga lassugerencias de la ruta si hacerlopudiera generar una maniobra nosegura o ilegal, si implicara quedar enuna situación poco segura o si fueradirigido a un área que considere nosegura. El conductor es el responsablefinal de usar en forma segura elvehículo y, por lo tanto, debe evaluarsi es seguro seguir las indicacionessugeridas.
• Posible imprecisión de mapa: losmapas que utiliza este sistema puedenser imprecisos debido a cambios en loscaminos, controles de tránsito ocondiciones de manejo. Siempreaplique un buen criterio y sentidocomún al seguir las rutas sugeridas.
• Servicios de emergencia: no confíeen ninguna función de navegaciónincluida en el sistema para dirigirse alos servicios de emergencia. Pida a lasautoridades locales o a una operadorade servicios de emergencia que le
indiquen estas ubicaciones. No todoslos servicios de emergencia comopolicía, bomberos, hospitales y clínicasse incluyen en la base de datos delmapa para dichas funciones denavegación.
419
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
Sus responsabilidades y aceptación de losriesgos• Usted acepta lo siguiente:(a) Cualquier
uso del SOFTWARE mientras conduceun automóvil u otro vehículo,infringiendo las leyes aplicables o bien,conduciendo de forma insegura,plantea un riesgo considerable dedistracción al manejar y no se deberealizar bajo ninguna circunstancia;(b)El uso del SOFTWARE a volumenexcesivo plantea un riesgo importantede daño auditivo y no se debe realizarbajo ninguna circunstancia;(c) Esposible que el SOFTWARE no seacompatible con versiones nuevas odistintas de un sistema operativo,software de terceros, o servicios deterceros, y el SOFTWARE podríapotencialmente producir una fallacrítica en un sistema operativo,software de terceros o servicio deterceros.(d) Cualquier servicio deterceros al que se acceda o softwarede terceros utilizado con el SOFTWARE(I) puede generar tarifas adicionalespor el acceso, (ii) puede que nofuncione correctamente, ni de formaininterrumpida o libre de errores, (iii)puede cambiar formatos detransmisión o descontinuar elfuncionamiento, (iv) puede incluircontenido para adultos, profano uofensivo, y (v) puede contenerinformación inexacta, falsa o erróneasobre el tránsito, el clima, las finanzaso la seguridad u otros contenidos; y(e)El uso del SOFTWARE puede generarlecobros adicionales por parte de suproveedor de servicios inalámbricos(WSP) y los cálculos de datos ominutos que se incluyen en elprograma de software son solo a modode referencia, no están garantizados yde ninguna forma deberá basarse enellos.
• Al usar el SOFTWARE, acepta serresponsable y asume todo el riesgo porlos elementos establecidos en laSección (a) – (e) anterior.
Denegación de garantíaUSTED RECONOCE Y ACEPTAEXPRESAMENTE QUE EL USO DE LOSDISPOSITIVOS Y EL SOFTWARE SEREALIZA BAJO SU PROPIO RIESGO Y QUETODO EL RIESGO EN CUANTO A CALIDADSATISFACTORIA, RENDIMIENTO,COMPATIBILIDAD Y PRECISIÓN LECORRESPONDE A USTED. HASTA ELMÁXIMO PERMITIDO POR LA LEYAPLICABLE, EL SOFTWARE Y ELSOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOSDE TERCEROS SE PROPORCIONAN "TALCUAL" Y “SEGÚN DISPONIBILIDAD”, CONTODAS LAS FALLAS Y SIN GARANTÍA DENINGÚN TIPO, Y POR MEDIO DELPRESENTE FORD MOTOR COMPANYNIEGA TODA GARANTÍA Y CONDICIONESEN CUANTO AL SOFTWARE, ELSOFTWARE DE TERCEROS Y SERVICIOSDE TERCEROS, YA SEAN EXPRESAS,IMPLÍCITAS O LEGALES, INCLUYENDO,ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS Y/O CONDICIONES DECOMERCIABILIDAD, DE CALIDADSATISFACTORIA, APTITUD PARA UN FINESPECÍFICO, DE PRECISIÓN, DE GOCEPACÍFICO Y DE NO INFRACCIÓN DE LOSDERECHOS DE TERCEROS. FORD MOTORCOMPANY NO OFRECE GARANTÍA (a)POR INTERFERENCIAS CON EL GOCE DELSOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O SERVICIOS DE TERCEROS,(b) NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE,SOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOSDE TERCEROS CUMPLIRÁN CON SUSREQUISITOS, (c) NO GARANTIZA QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE, ELSOFTWARE DE TERCEROS O LOSSERVICIOS DE TERCEROS NOPRESENTARÁ INTERRUPCIONES O QUEESTARÁ LIBRE DE ERRORES, (d) O QUE
420
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
SE CORREGIRÁN LOS DEFECTOS EN ELSOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O LOS SERVICIOS DETERCEROS. NINGUNA INFORMACIÓN OASESORÍA OTORGADA ORALMENTE OPOR ESCRITO POR FORD MOTORCOMPANY O SU REPRESENTANTEAUTORIZADO SERÁ CONSIDERADACOMO UNA GARANTÍA. EN CASO DE QUEEL SOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O LOS SERVICIOS DETERCEROS RESULTEN DEFECTUOSOS,USTED ASUME TODO EL COSTO DELSERVICIO, REPARACIÓN O CORRECCIÓNNECESARIOS. ALGUNAS JURISDICCIONESNO PERMITEN LA DENEGACIÓN DE LASGARANTÍAS O LIMITACIONES IMPLÍCITASA DERECHOS LEGALES APLICABLES ALCONSUMIDOR, EN CUYO CASO NO SEAPLICA LA DENEGACIÓN ANTERIOR.ENCONTRARÁ LA GARANTÍA ÚNICAPROPORCIONADA POR FORD MOTORCOMPANY EN LA INFORMACIÓN DEGARANTÍA QUE SE INCLUYE CON LA GUÍADEL PROPIETARIO. EN CASO DE QUEEXISTA UN CONFLICTO ENTRE LOSTÉRMINOS DE ESTA SECCIÓN Y ELFOLLETO DE GARANTÍA, PREVALECERÁEL FOLLETO DE GARANTÍA.
Ley aplicable, lugar, jurisdicción• Las leyes del Estado de Michigan rigen
este EULA y Su uso del SOFTWARE.Su uso del SOFTWARE también puedeestar sujeto a otras leyes locales,estatales, nacionales o internacionales.Cualquier litigio que surja o se relacionecon este EULA se llevará y mantendráexclusivamente en un tribunal delEstado de Michigan ubicado en elcondado de Wayne o en los Tribunalesde Distrito de los Estados Unidos parael Distrito Este de Michigan. Medianteeste documento usted otorga suconsentimiento y se somete a lajurisdicción personal de un tribunal del
Estado de Michigan en el condado deWayne y los Tribunales de Distrito delos Estados Unidos para el Distrito Estede Michigan en caso de cualquierdisputa que surja o se relacione coneste EULA.
Arbitraje de carácter vinculante yrenuncia a demandas colectivas(a) Aplicación. Esta Sección se aplica acualquier disputa, PERO NO INCLUYEDISPUTAS RELACIONADAS CONINFRACCIONES A LOS DERECHOS DEAUTOR O A LA APLICACIÓN O VALIDEZDE LOS DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL DE USTED, FORD MOTORCOMPANY O CUALQUIER EMISOR DELICENCIA DE FORD MOTOR COMPANY.Disputa significa cualquier disputa, acciónu otra controversia entre Usted y FORDMOTOR COMPANY, que no correspondaa las excepciones mencionadasanteriormente, en relación con elSOFTWARE (incluido su precio) o esteEULA, ya sea en contrato, garantía, agravio,estatuto, regulación, ordenanza o cualquierotra base legal o equitativa.(b) Aviso de disputa. En caso de unadisputa, Usted o FORD MOTOR COMPANYdeberá entregarle a la contraparte un“Aviso de disputa”, que corresponde a unadeclaración por escrito del nombre, ladirección y la información de contacto dela parte que la entrega, los hechos queoriginan la disputa y la reparaciónsolicitada. Usted y FORD MOTORCOMPANY intentarán resolver las disputasmediante negociaciones informales en unplazo de 60 días a contar de la fecha deenvío del Aviso de disputa. Pasados 60días, Usted y FORD MOTOR COMPANYpueden comenzar el proceso de arbitraje.
421
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
(c) Tribunal de instancia. Usted tambiénpuede litigar cualquier disputa en untribunal de instancia en el condado de suresidencia o en el lugar de las oficinascentrales de FORD MOTOR COMPANY, sila disputa cumple con todos los requisitospara presentarse en el tribunal deinstancia. Puede litigar en tribunales deinstancia haya o no negociadoinformalmente primero.(d) Arbitraje de carácter vinculante. SiUsted y FORD MOTOR COMPANY noresuelven la disputa mediante unanegociación informal o en tribunales deinstancia, se llevará a cabo otra iniciativapara resolver la disputa de maneraexclusiva mediante un arbitraje de caráctervinculante. Usted renuncia a su derecho alitigar (o a participar de manera individualo colectiva) todas las disputas en untribunal ante un juez o jurado. En lugar deello, todas las disputas se resolverán anteun árbitro imparcial, cuya decisión seráfinal, excepto cuando se trate de underecho de apelación limitado en virtud dela Ley Federal de Arbitraje. Cualquiertribunal con jurisdicción sobre las partespuede aplicar el fallo del árbitro.(e) Renuncia a demandas colectivas.Los procedimientos para resolver o litigarcualquier disputa en cualquier foro serealizarán solamente de forma individual.Ni usted ni FORD MOTOR COMPANYbuscarán que cualquier disputa setraduzca en una demanda colectiva, enuna acción general de un abogado privado,ni en ningún otro procedimiento en el cualcualquiera de las partes actúe o propongaactuar en capacidad de representante.Ningún arbitraje o procedimiento secombinará con otro sin la autorizaciónprevia por escrito de todas las partes envirtud de todos los arbitrajes oprocedimientos afectados.
(f) Procedimiento de arbitraje. Losarbitrajes los realizará la AmericanArbitration Association (la “AAA”), envirtud de sus Reglas de Arbitraje Comercial.Si Usted es un usuario individual y utilizael SOFTWARE para uso personal o delvehículo, o si el valor de la disputa es de$75,000 o menos sin importar si Usted esun usuario individual o cómo utilice elSOFTWARE, también se aplicarán losProcedimientos Complementarios paralas Disputas Relacionadas conConsumidores de la AAA. Para iniciar unarbitraje, presente una Demanda deArbitraje en virtud de las Reglas deArbitraje Comercial a la AAA. Puedesolicitar una audiencia telefónica o enpersona según las normas de la AAA. Enuna disputa que implique $10,000 omenos, las audiencias serán telefónicas amenos que el árbitro encuentre un buenmotivo para realizar una audiencia enpersona. Para obtener más información,consulte adr.org o llame al1-800-778-7879. Usted acepta comenzarun arbitraje solo en su condado deresidencia o en el lugar de las oficinascentrales de FORD MOTOR COMPANY. Elárbitro puede concederle unaindemnización por daños de maneraindividual, como lo haría un tribunal. Elárbitro podrá otorgarle medidas cautelareso reparaciones declaratorias solo demanera individual, y solo en la medidanecesaria para satisfacer Su reclamoindividual.(g) Tarifas e incentivos del arbitraje.• I. Disputas que implican $75,000 o
menos. FORD MOTOR COMPANY lereembolsará oportunamente loscostos de presentación y pagará lastarifas y los gastos de la AAA y delárbitro. Si rechaza la última oferta deacuerdo por escrito de FORD MOTORCOMPANY antes de la designación delárbitro (“última oferta por escrito”), ladisputa llegará hasta la decisión del
422
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
árbitro (denominada “indemnización”),y el árbitro le otorga más de la últimaoferta por escrito, FORD MOTORCOMPANY le entregará tres incentivos:(1) pagar la indemnización mayor o$1,000; (2) pagarle dos veces loshonorarios razonables de su abogado,si los hubiere; y (3) reembolsarle losgastos (incluidos los honorarios ycostos de los peritos) que el abogadodetermine, de manera razonable, porconcepto de investigación, preparacióny presentación de su reclamo enarbitraje. El árbitro determinará losmontos.
• ii. Disputas que implican más de$75,000. Las normas de la AAA regiránel pago de las tarifas de presentación,además de las tarifas y los gastos dela AAA y del árbitro.
• iii. Disputas que implican cualquiermonto. En cualquier arbitraje quecomience, FORD MOTOR COMPANYsolicitará sus tarifas y gastos de la AAAo del árbitro, o las tarifas depresentación que reembolsó, solo si elárbitro considera que el arbitraje esinfundado o que se presentó con unpropósito indebido. En cualquierarbitraje que comience FORD MOTORCOMPANY, pagará todas las tarifas ygastos de la presentación, de la AAA ydel árbitro. No le solicitará las tarifas olos gastos de su abogado en ningúnarbitraje. Las tarifas y los gastos no seconsideran al momento de determinarlos montos implicados en una disputa.
(h) Los reclamos y las disputas sedeben presentar en el plazo de un año.En la medida que la ley lo permita, losreclamos o disputas en virtud de este EULAque se aplican a esta Sección se debenpresentar en el plazo de un año entribunales de instancia (Sección c) o en
arbitraje (Sección d). El período de un añocomienza cuando el reclamo o la disputase presenta por primera vez. Si dichoreclamo o disputa no se presenta en elplazo de un año, quedarápermanentemente excluida.(i) Separabilidad. Si se determina quela renuncia a demandas colectivas(Sección e) es ilegal o inválida en latotalidad o en algunas partes de unadisputa, entonces esa parte de la Seccióne no se aplicará a aquellas partes. En lugarde ello, aquellas partes se separarán yprocesarán en un tribunal mientras que laspartes restantes seguirán en arbitraje. Sise determina que cualquier otradisposición de esa parte de la Sección e esilegal o inválida, esa disposición seseparará y el resto de la Sección seguiráen plena vigencia.
Acuerdo de licencia del usuario finaldel software TeleNavLea con cuidado estos términos ycondiciones antes de utilizar el softwareTeleNav. Su uso del software TeleNavindica que usted acepta estos términos ycondiciones. Si no acepta estos términosy condiciones, no rompa el sello delpaquete, no instale o no utilice de ningúnotro modo el software TeleNav. TeleNavpuede modificar el presente Acuerdo y lapolítica de privacidad en cualquiermomento, con o sin previo aviso. Ustedestá de acuerdo en visitar de vez encuando el sitio http://www.telenav.compara revisar la versión actualizada de esteAcuerdo y de la política de privacidad.
423
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
1. Uso seguro y legítimoUsted reconoce que poner atención alsoftware TeleNav puede representar unriesgo de lesiones o muerte para usted yotras personas en situaciones que, de otromodo, requieren su atención total, y por lotanto, usted está de acuerdo en cumplircon lo siguiente al usar el softwareTeleNav:(a) respetar lo señalado por losreglamentos de tránsito y conducir enforma segura;(b) utilizar su propio criterio al conducir. Siusted considera que una ruta sugerida porel software TeleNav le pide realizar unamaniobra peligrosa o ilegal, lo pone en unasituación peligrosa, o lo dirige hacia unlugar que usted considera peligroso, nosiga tales instrucciones;(c) no configurar destinos, ni manipular deninguna otra forma el software TeleNav,a menos que su vehículo esté inmóvil yestacionado;(d) no usar el software TeleNav paraningún fin ilegal, no autorizado, no previstoen su diseño, programación y/oconstrucción, inseguro, peligroso o ilícito,ni usarlo de manera alguna que contradigael presente Acuerdo;(e) disponer de manera segura en suvehículo el dispositivo GPS y todos losdispositivos inalámbricos y cablesnecesarios para usar el software TeleNav,de tal modo que los mismos noentorpezcan la conducción del vehículo niimpidan el funcionamiento de ningúndispositivo de seguridad (como una bolsade aire).
Usted está de acuerdo en indemnizar yexculpar a TeleNav de cualquierreclamación resultante del uso peligroso,o de algún otro modo inadecuado, delsoftware TeleNav en cualquier vehículomóvil, incluso debido al incumplimientode las indicaciones anteriores por parte deusted.
2. Información de cuentaUsted está de acuerdo en: (a) registrar elsoftware TeleNav con el fin deproporcionarle a TeleNav informaciónverídica, exacta, actualizada y completaacerca de usted, y (b) informar a labrevedad a TeleNav sobre cualquiercambio en dicha información, y amantenerla verídica, exacta, actualizaday completa.
3. Licencia de software• Dependiendo del cumplimiento de los
términos del presente Acuerdo,TeleNav otorga a usted, mediante elpresente documento, una licenciapersonal, no exclusiva e intransferible(con salvedad de lo expresamentepermitido a continuación con respectode su transferencia permanente de lalicencia del software TeleNav), sinderecho a sublicenciar, para que use elsoftware TeleNav (solo en la forma decódigo objetivo) para acceder alsoftware TeleNav y hacer uso delmismo. Esta licencia quedará anuladapor la cancelación o vencimiento delpresente Acuerdo. Usted está deacuerdo en utilizar el software TeleNavexclusivamente para sus propósitospersonales, de negocio u ocio, y en noproporcionar a terceros servicioscomerciales de navegación.
424
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
3.1 Limitaciones del sistema• (a) aplicar ingeniería inversa,
descompilar, desensamblar, traducir,modificar, alterar o cambiar de algúnotro modo el software TeleNav ocualquier parte del mismo; (b) intentarderivar el código fuente, la audiotecao la estructura del software TeleNav,sin el previo consentimiento expreso ypor escrito de TeleNav; (c) retirar delsoftware TeleNav, o alterar, cualquierade las marcas registradas, nombrescomerciales, logotipos, avisos depatente o derechos de autor, u otrosavisos o marcas de TeleNav o susproveedores; (d) distribuir, sublicenciaro transferir de otro modo el softwareTeleNav a terceros, salvo como partede la transferencia permanente delsoftware TeleNav; o (e) usar elsoftware TeleNav de alguna maneraque
I. infrinja los derechos de propiedadintelectual o titularidad, derechos depublicidad o privacidad, u otros derechosde cualquier tercero,ii. infrinja alguna ley, estatuto, ordenanzao reglamento, inclusive, de modo nolimitado, las leyes y los reglamentosrelacionados con envío de correo nodeseado (spam), privacidad, protecciónde consumidores y niños, obscenidad odifamación, oiii. resulte perjudicial, amenazante, abusiva,acosadora, tortuosa, difamatoria, vulgar,obscena, difamatoria u objetable de otromodo; y (f) arrendar, alquilar o permitir decualquier otro modo el acceso noautorizado de terceros, al softwareTeleNav, sin el permiso previo y por escritode TeleNav.
4. Descargo de responsabilidades• Dentro del máximo alcance permisible
de la legislación aplicable, en ningúncaso TeleNav, su licenciatarios yproveedores, o los representantes oempleados de cualquiera de las partesantedichas, asumirá responsabilidadcivil alguna por cualquier decisión oacción que usted o cualquier otrapersona tomen teniendo por base lainformación proporcionada por elsoftware TeleNav. Asimismo, TeleNavno garantiza la exactitud del mapa nide los otros datos utilizados para elsoftware TeleNav. Tales datos nosiempre reflejan la realidad debido,entre otras cosas, a cierres de caminos,obras de construcción, condicionesclimáticas, nuevas carreteras y otrascondiciones cambiantes. Usted esresponsable del riesgo totalrelacionado con el uso que haga delsoftware TeleNav. Por ejemplo, y sinlimitación alguna, usted está deacuerdo en no depender del softwareTeleNav para tomar decisiones denavegación críticas, en lugares dondeel bienestar y/o la supervivencia deusted y otras personas dependan de
425
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
la precisión de la navegación, pues nilos mapas ni la funcionalidad delsoftware TeleNav están pensados paraapoyar tales usos de alto riesgo,especialmente en áreas geográficasremotas.
• TELENAV RENUNCIA A, Y SE EXIMEEXPRESAMENTE DE, TODAS LASGARANTÍAS RELACIONADAS CON ELSOFTWARE TELENAV, SEANESTATUTARIAS, IMPLÍCITAS OEXPLÍCITAS, LO QUE INCLUYECUALQUIER GARANTÍA QUE PUDIERASURGIR DE NEGOCIACIONES Y/OACTIVIDADES DE PERSONALIZACIÓNO COMERCIALIZACIÓN, INCLUYENDO,DE MODO NO LIMITADO, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD, APTITUD PARAUN FIN ESPECÍFICO, Y RESPETO DELOS DERECHOS DE TERCEROS CONRESPECTO AL SOFTWARE TELENAV.
• Ciertas jurisdicciones no permitendeclinar la responsabilidad de ciertasgarantías, así que la anterior limitaciónpudiera no ser aplicable al caso deusted.
5. Limitación de responsabilidad• DENTRO DEL ALCANCE DE LA
LEGISLACIÓN APLICABLE, ENNINGUNA CIRCUNSTANCIA TELENAVO SUS LICENCIATARIOS YPROVEEDORES SERÁNRESPONSABLES, NI ANTE USTED NIANTE NINGÚN TERCERO, PORCUALQUIER DAÑO INDIRECTO,CASUAL, CONSECUENTE, ESPECIALO EJEMPLAR (INCLUYENDO EN CADACASO, DE MODO NO LIMITADO,DAÑOS RELACIONADOS CON LAINCAPACIDAD DE USAR EL EQUIPO OACCEDER A DATOS, PÉRDIDA DEDATOS, PÉRDIDA DEOPORTUNIDADES DE NEGOCIOS,PÉRDIDA DE GANANCIAS,INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS O
CUALQUIER OTRA SITUACIÓN) COMOCONSECUENCIA DEL USO O LAINCAPACIDAD DE USO DELSOFTWARE TELENAV, AUNQUETELENAV HAYA SIDO ADVERTIDO DELA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.INDEPENDIENTEMENTE DE LOSDAÑOS QUE USTED PUDIERA SUFRIRPOR CUALQUIER MOTIVO O RAZÓN(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,TODOS LOS DAÑOS AQUÍ REFERIDOSY CUALQUIER DAÑO DIRECTO OGENERAL, SEA POR CONTRATO,AGRAVIO [INCLUSO NEGLIGENCIA] OCUALQUIER OTRA CAUSA), LARESPONSABILIDAD TOTAL DETELENAV, Y DE TODOS LOSPROVEEDORES DE TELENAV, SELIMITARÁ AL MONTO QUE USTEDHAYA PAGADO POR EL SOFTWARETELENAV. ALGUNOS ESTADOS Y/OJURISDICCIONES NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOSDAÑOS CASUALES OCONSECUENTES, DE MODO QUE LASLIMITACIONES O EXCLUSIONESANTERIORES PUDIERAN NO APLICAREN EL CASO DE USTED.
6. Arbitraje y legislación vigente• Usted está de acuerdo en que
cualquier disputa, reclamación ocontroversia que pudiera surgir de, orelacionarse con el presente Acuerdoo con el software TeleNav, seráresuelta mediante el recurso dearbitraje independiente ejercido por unárbitro imparcial y dependiente de laAmerican Arbitration Association, enel Condado de Santa Clara, California.El árbitro aplicará las Reglas deArbitraje Comercial de la AmericanArbitration Association, y la evaluacióndel veredicto emitido por el árbitropodrá ser admitida en cualquiertribunal competente. Nótese que nohay ni juez ni jurado en unprocedimiento de arbitraje, y que la
426
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
decisión del árbitro es de carácterobligatorio para ambas partes. Ustedestá de acuerdo expresamente enrenunciar a su derecho a un juicioordinario. El presente Acuerdo, y lo quedel mismo se desprenda, serán regidospor, e interpretados de acuerdo con,las leyes del Estado de California, sinque surtan efecto sus conflictos conlas cláusulas de otra ley. En la medidaque sea necesario ampliar la acciónjudicial con respecto al arbitraje decarácter obligatorio, tanto TeleNavcomo usted están de acuerdo ensometerse a la jurisdicción exclusivade los tribunales del Condado de SantaClara, California. En este caso noaplicará la Convención de Contratosde las Naciones Unidas para la VentaInternacional de Bienes.
7. Asignación• Usted no puede revender, asignar, ni
transferir el presente Acuerdo, ocualquiera de sus derechos uobligaciones, a menos que sea en sutotalidad por transferenciapermanente del software TeleNav, yexpresamente condicionada a que elnuevo usuario del software TeleNavesté de acuerdo en sujetarse a lostérminos y condiciones del presenteAcuerdo. Cualquier venta, asignacióno transferencia de ese tipo que no estéexpresamente permitida por estepárrafo, tendrá por consecuencia laanulación inmediata del presenteAcuerdo, sin responsabilidad algunapor parte de TeleNav, en cuyo casousted y todas las otras partessuspenderán de inmediato y porcompleto el uso del software TeleNav.A pesar de lo anterior, TeleNav puedeasignar el presente Acuerdo a cualquierotra parte, en cualquier momento y sinaviso, siempre y cuando el asignatarioesté dispuesto a sujetarse al presenteAcuerdo.
8. Otros puntos misceláneos
8.1El presente Acuerdo constituye el únicoconvenio que media entre TeleNav y ustedcon respecto al asunto en cuestión.
8.2Con salvedad de las licencias limitadasque otorga expresamente el presenteAcuerdo, TeleNav retiene todos losderechos, la titularidad y el interés en y delsoftware TeleNav, incluyendo, sinlimitación alguna, todos los derechos sobrela propiedad intelectual del caso. Ningunalicencia ni ningún otro derecho que no hayasido expresamente otorgado en elpresente Acuerdo están pensados para, niserán otorgados ni concedidos porimplicación, estatuto, incentivo, limitaciónni otros recursos legales, y TeleNav y susproveedores y licenciatarios conservarán,en este mismo acto, todos sus derechosrespectivos con salvedad de las licenciasotorgadas explícitamente mediante elpresente Acuerdo.
8.3Al hacer uso del software TeleNav, ustedconsiente en recibir electrónicamentetodos los comunicados de TeleNav,incluyendo avisos, acuerdos, divulgacioneslegalmente necesarias u otra informaciónrelacionada con el software TeleNav(colectivamente, los "Avisos"). TeleNavpuede proporcionar tales Avisospublicándolos en el sitio web de TeleNav,o descargándolos directamente en sudispositivo inalámbrico. Si desea anular suconsentimiento para recibir Avisoselectrónicamente, deberá suspender eluso del software TeleNav.
427
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
8.4La omisión, sea por parte de TeleNav o deusted, de exigir el cumplimiento decualquier cláusula, no afectará el derechode dicha parte a exigir tal cumplimientotiempo después, y la renuncia a cualquierinfracción u omisión de el presenteAcuerdo tampoco constituirá una renunciaa ninguna infracción u omisiónsubsiguiente, ni una renuncia a la cláusulaen sí.
8.5Si alguna cláusula del presente Acuerdoes declarada improcedente, dicha cláusulaserá modificada para ajustarla a laintención de las partes, pero las cláusulasrestantes del Acuerdo seguirán en plenavigencia y efecto.
8.6Los encabezados del presente Acuerdoson solo con fines de referencia, de modoque no serán considerados como parte delmismo, y no serán citados como parte dela estructura o interpretación del Acuerdo.Tal como se usan en el presente Acuerdo,las expresiones "lo que incluye","incluyendo" y cualquier otra variante delas mismas, no serán interpretadas comotérminos limitantes, sino que se entenderásiempre que van seguidas por las palabras"sin limitación alguna".
9. Términos y condiciones de otrosproveedores• El software TeleNav usa datos de
mapas y otros datos, licenciados aTeleNav por terceros proveedores, enbeneficio de usted y de otros usuariosfinales. El presente Acuerdo incluye lostérminos de usuario final aplicables adichas compañías (se anexan al finaldel presente Acuerdo) y, por lo tanto,el uso del software TeleNav por parte
de usted también está sujeto a dichostérminos. Usted está de acuerdo ensometerse a los siguientes términos ycondiciones adicionales, que sonaplicables a los licenciatarios de losterceros proveedores de TeleNav:
9.1 Términos de Usuario Final Exigidospor HERE North America, LLCLos datos (“Datos”) se entregan solo parasu uso personal, interno y no se permite suventa. Están protegidos por las leyes dederechos de autor y están sujetos a lossiguientes términos y condiciones queusted acepta, por una parte, y TeleNav(“TeleNav”) y sus emisores de licencias(incluidos sus propios emisores de licenciay proveedores) por la otra.© 2013 HERE. Todos los derechosreservados.Los Datos para áreas de Canadá incluyeninformación tomada con permiso de lasautoridades canadienses, incluido: © HerMajesty the Queen in Right of Canada, ©Queen's Printer for Ontario, © Canada PostCorporation, GeoBase® y © Departmentof Natural Resources Canada.HERE holds a non-exclusive license fromthe United States Postal Service® topublish and sell ZIP+4® information.©United States Postal Service® 2014.Prices are not established, controlled orapproved by the United States PostalService®. The following trademarks andregistrations are owned by the USPS:United States Postal Service, USPS, andZIP+4Los Datos para México incluyen Datosespecíficos del Instituto Nacional deEstadística y Geografía.
428
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
9.2 Términos de Usuario Final Exigidospor NAV2 (Shanghái) Co., LtdLos datos (“Datos”) se entregan solo parasu uso personal, interno y no se permite suventa. Están protegidos por las leyes dederechos de autor y están sujetos a lossiguientes términos y condiciones queusted acepta, por una parte, y NAV2(Shanghai) Co., Ltd (“NAV2”) y susemisores de licencias (incluidos suspropios emisores de licencia yproveedores) por la otra. 20xx. Todos losderechos reservados
Términos y condicionesUso permitido. Usted acepta usar estosDatos, junto con el software TeleNavexclusivamente para fines comercialesinternos y personales condicionados porla licencia, no para el uso para propósitosde oficina de servicios, tiempo compartidoni otros fines similares. Usted acepta, enconcordancia pero sujeto a lasrestricciones descritas en los párrafossiguientes, no reproducir, copiar, modificar,descompilar, desensamblar, crear obrasderivadas o aplicar ingeniería inversa encualquier porción de estos Datos y nopodrá transferir o distribuirla en ningunaforma, para ningún fin, salvo hasta el puntopermitido por las leyes vigentes.Restricciones. Salvo en los casos en losque TeleNav le haya otorgado una licenciaespecífica para hacerlo y sin limitar elpárrafo anterior, usted no podrá usar estosDatos (a) con ningún producto, sistema oaplicación instalada o de alguna maneraconectada a o en comunicación convehículos provistos de capacidades denavegación, de posicionamiento, dedespacho, de guía de ruta en tiempo real,de administración de flota o deaplicaciones similares; o (b) con o encomunicación con cualquier dispositivo deposicionamiento o en cualquier dispositivo
electrónico o informático conectado deforma móvil o inalámbrica, lo que incluye,sin limitarse, a teléfonos celulares,computadoras portátiles y de mano,buscapersonas y asistentes personalesdigitales o dispositivos PDA.Advertencia. Los Datos podrían contenerinformación inexacta o incompleta debidoal paso del tiempo, circunstanciascambiantes, las fuentes usadas y lanaturaleza de la recopilación de datosgeográficamente completos, cualquierade los cuales pudiera derivar en resultadosincorrectos.Sin garantía. Estos datos se entregan“como están” y usted acepta utilizarlos, asu propio riesgo. TeleNav y sus emisoresde licencia (y sus propios emisores delicencia y proveedores) no establecenningún aseguramiento, representación nigarantía de ningún tipo, expresas niimplícitas, que surjan en virtud de leyes nipor ningún otro motivo, incluyendo, sinlimitaciones, en lo que respecta alcontenido, calidad, precisión, integridad,efectividad, confiabilidad, idoneidad paraun fin en particular, utilidad, uso oresultados que se obtendrán de estosDatos, ni respecto a que los Datos o elservidor se mantendrán ininterrumpidosni libres de errores.Denegación de garantía: TELENAV YSUS EMISORES DE LICENCIA (INCLUIDOSSUS EMISORES DE LICENCIA YPROVEEDORES) DENIEGAN CUALQUIERGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA DECALIDAD, RENDIMIENTO,COMERCIABILIDAD, AJUSTE PARA UN FINEN PARTICULAR O NO CUMPLIMIENTO.Algunos estados, territorios y países nopermiten ciertas exclusiones de garantía,por lo tanto hasta ese punto, la exclusiónanterior podría no aplicarse.
429
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
Denegación de responsabilidad:TELENAV Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES) NO SERÁNRESPONSABLES: CON RESPECTO ACUALQUIER QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN,SIN IMPORTAR LA NATURALEZA DE LAQUEJA, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGACUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO,DIRECTO O INDIRECTO, PRODUCTO DELUSO O POSESIÓN DE ESTAINFORMACIÓN; O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE GANANCIAS, INGRESOS,CONTRATOS O AHORROS, O CUALQUIEROTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,INCIDENTAL ESPECIAL O PORCONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO OINCAPACIDAD DE USAR ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO OACTO ILÍCITO BASADO EN UNAGARANTÍA, INCLUSO SI TELENAV O SUSEMISORES DE LICENCIA HAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. Algunos estados,territorios y países no autorizan ciertasexclusiones de responsabilidad olimitación de daños, de modo que hastaese punto lo anterior podría no aplicarse austed.Control de exportación. Usted noexportará desde ningún lugar ningunaporción de los Datos ni ningún productodirecto de los mismos, salvo encumplimiento con, y con todas las licenciasy aprobaciones requeridas por las leyes,reglas y reglamentos de exportaciónpertinentes, incluidos entre otros, las leyes,reglas y regulaciones administradas por laOficina de Control de Activos Extranjerosdel Departamento de comercio de EE. UU.y la Oficina de Industria y Seguridad delDepartamento de Comercio de EE. UU. En
la medida que alguna ley, regla oreglamento prohíba que HERE cumplaalguna de sus obligaciones aquí suscritasde entregar o distribuir los Datos, dichoincumplimiento será excusado y noconstituirá una violación de este acuerdo.Totalidad del acuerdo. Estos términos ycondiciones constituyen la totalidad delacuerdo entre TeleNav (y sus emisores delicencia, incluidos sus propios emisores delicencia y proveedores) y usted, conrelación al tema aquí expuesto, y sustituyea cualquiera y a todo acuerdo escrito u oralpreviamente existente entre nosotros conrespecto a dicho tema.Leyes vigentes. Los términos ycondiciones anteriores se deben regir porlas leyes del Estado de Illinois [insertar“Países Bajos” en lugares donde se usandatos de HERE Europa], sin dar efecto a(i) su conflicto de las disposiciones de lasleyes, o (ii) la Convención de las NacionesUnidas para la venta internacional demercaderías, que está explícitamenteexcluida. Usted acepta presentarse a lajurisdicción personal del Estado de Illinois[insertar “Países Bajos” en lugares dondese usa datos de HERE Europa] paracualquier o todos los litigios, quejas yacciones que surjan o se relacionen conlos Datos que se le proporcionan en elpresente.Usuarios finales del gobierno. Si losDatos están siendo adquiridos por elgobierno de Estados Unidos o en sunombre, o por alguna otra entidad quebusque o que aplique derechos similaresa los que habitualmente son exigidos porel gobierno de Estados Unidos, dichosDatos constituirán un “commercial item”(artículo comercial) del modo que dichotérmino está definido en el documento 48C.F.R. (“FAR”) 2.101, que está siendolicenciado en conformidad con esteAcuerdo de licencia de usuario final; todas
430
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
las copias de los datos entregadas osuministradas de alguna manera seránmarcadas e incrustadas como apropiadascon el siguiente “Aviso de uso” y seránconsideradas en conformidad con dichoaviso:
AVISO DE USO
NOMBRE DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): HERE
DIRECCIÓN DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): c/o Nokia, 425West Randolph Street, Chicago, Illinois
60606
Estos Datos son un artículo comercial,tal como esto se define en FAR 2.101, yestán sujetos a los términos de usuariode acuerdo a los cuales se proporcio-
naron dichos Datos.
© 1987 – 2014 HERE – Todos los dere-chos reservados.
Si el funcionario de contratación, agenciadel gobierno federal o cualquier funcionariofederal se niega a usar la leyendaproporcionada en el presente documento,el funcionario de contratación, agencia degobierno federal o funcionario federal debenotificar a HERE antes de buscar derechosadicionales o alternativos respecto a losDatos.
I. Territorio de EE. UU. y Canadá
A. Datos de Estados Unidos. LosTérminos de Usuario Final de cualquieraplicación que contiene Datos deEstados Unidos deberá contener lossiguientes avisos:
“HERE holds a non-exclusive licensefrom the United States PostalService® to publish and sell ZIP+4®information.”
“©United States Postal Service®20XX. Prices are not established,controlled or approved by the UnitedStates Postal Service®. The followingtrademarks and registrations areowned by the USPS: United StatesPostal Service, USPS, and ZIP+4.”
B. Datos de Canadá. Las siguientesprovisiones se aplican a los Datos deCanadá, lo que puede incluir datos deterceros proveedores (“Datos deTerceros”), lo cual incluye Her Majestythe Queen in Right of Canada (“HerMajesty”), Canada Post Corporation(“Canada Post”) y Department ofNatural Resources of Canada(“NRCan”):
1. Declinación de responsabilidades ylimitaciones: El cliente acepta que eluso de Datos de Terceros está sujetoa las siguientes provisiones:
a. Declinación de responsabilidades:Los Datos de Terceros se propor-cionan en licencia “tal como están”.Los proveedores de estos Datos, loque incluye a Her Majesty, CanadaPost y NRCan, no proporcionanaseguramiento, representación ogarantías de ningún tipo respecto a
431
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
estos datos, ya sea explícitos oimplícitos, que surjan en virtud deleyes ni por ningún otro motivo, loque incluye, pero no se limita, aefectividad, integridad, precisión oidoneidad para un fin en particular.
b. Limitación de responsabilidad:Los proveedores de Datos deTerceros, los que incluyen a HerMajesty, Canada Post y NRCan, noserán responsables: (i) con respectoa cualquier queja, demanda oacción, sin importar la naturalezade la queja, demanda o acción quealega cualquier pérdida, lesión odaño, directo o indirecto, productodel uso o posesión de estos Datos;o (ii) de cualquier pérdida deganancias, ingresos o contratos, ocualquier otro daño por conse-cuencia que surja de cualquierdefecto en los Datos.
2. Aviso de copyright: En conexión acada copia de la totalidad o cualquierporción de los Datos del Territorio deCanadá, el cliente adherirá de maneravisible el siguiente aviso de copyrighten al menos uno de los siguientes: (i)la etiqueta para los medios de almace-namiento de la copia; (ii) el paquetede la copia o (iii) otros materialesempacados con la copia, comomanuales de usuario o acuerdos deusuario final: “Estos datos incluyeninformación tomada con permiso delas autoridades canadienses, incluido© Her Majesty the Queen in Right ofCanada, © Queen's Printer for Ontario,© Canada Post Corporation,GeoBase®, © The Department ofNatural Resources Canada. Todos losderechos reservados.”
3. Términos de Usuario Final: El cliente,exceptuando en casos acordados porlas partes, en conexión con la provisiónde cualquier porción de los Datos delTerritorio de Canadá para usuariosfinales que estén autorizados por elacuerdo, deberá proporcionar a dichosusuarios finales, de manera razonable-mente visible, los términos (estable-cidos con otros términos de usuariofinal que se deberán proporcionar enel acuerdo por el cliente, o como hayasido acordado por las partes), loscuales incluirán las siguientes cláu-sulas en nombre de los proveedoresterceros, los que incluyen a HerMajesty, Canada Post y NRCan:
Los datos pueden incluir o reflejardatos de proveedores, lo que incluyea Her Majesty the Queen in the Rightof Canada (“Her Majesty”), CanadaPost Corporation (“Canada Post”)y Department of Natural ResourcesCanada (“NRCan”). Tales datos seentregan bajo una licencia “tal comoestán”. Los proveedores, lo queincluye a Her Majesty, Canada Posty NRCan, no proporcionan asegura-miento, representación o garantíasde ningún tipo respecto a estosdatos, ya sean explícitos o implí-citos, que surjan en virtud de leyesni por ningún otro motivo, lo queincluye pero no se limita a efecti-vidad, integridad, precisión oidoneidad para un fin en particular.Los proveedores; lo que incluye aHer Majesty, Canada Post y NRCan;no será responsable con respecto acualquier queja, demanda o acción,sin importar la naturaleza de laqueja, demanda o acción que alegacualquier pérdida, lesión o daño,directo o indirecto, producto del usoo posesión de estos Datos. Losproveedores; lo que incluye a HerMajesty, Canada Post y NRCan; no
432
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
será responsable en ningún modode cualquier pérdida de ganancias,ingresos o contratos, o cualquierotro daño por consecuencia quesurja de cualquier defecto en losdatos o los Datos.El usuario final indemnizará yexculpará a los proveedores, lo queincluye a Her Majesty, Canada Posty NRCan y a sus oficiales,empleados y agentes de cualquierqueja, reclamación o acción, sinimportar la naturaleza de la queja,demanda o acción, que alega cual-quier pérdida, costo, gasto, daño olesión (incluyendo lesiones queprovoquen la muerte) relacionadocon el uso o posesión de los datoso los Datos.
4. Cláusulas adicionales: Los términoscontenidos en esta sección se agregana todos los de los derechos y obliga-ciones de las partes que aceptan elacuerdo. En la medida que cualquierade las cláusulas de esta Sección seanincoherentes o contradigan cualquierotra cláusula del Acuerdo, las cláu-sulas de esta sección tienen primacía.
II. México. La siguiente provisión se aplicaa los Datos de México, lo cual incluyeciertos datos del Instituto Nacional deEstadística y Geografía (“INEGI”):
A. Todas y cada una de las copias de losDatos y/o el empaque que contieneDatos de México debe contener elsiguiente aviso: “Fuente: INEGI (InstitutoNacional de Estadística y Geografía)”
III. Territorio de América Latina
A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:
AvisoTerri-torio
“INSTITUTO GEOGRÁFICOMILITAR DEL ECUADORAUTORIZACIÓN N° IGM-2011-01- PCO-01 DEL 25 DEENERO DE 2011”
Ecuador
“fuente: © IGN 2009 - BDTOPO ®”
“Fuente: INEGI (InstitutoNacional de Estadística yGeografía)”
Guada-lupe,GuyanaFran-cesa yMarti-nica yMéxico
IV. Territorios de Medio Oriente
433
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:
AvisoPaís
“© Royal JordanianGeographic Centre”. El requi-sito del aviso precedente paraDatos de Jordania es untérmino material del Acuerdo.Si el Cliente o cualquier
Jordania
tercero a quien se hayaconferido una licencia permi-tida (donde los haya) nocumple este requisito, HEREtendrá el derecho de anularla licencia del cliente conrespecto a los Datos deJordania.
B. Datos de Jordania. El cliente y cual-quier tercero a quien haya conferido unalicencia permitida (donde los haya)están impedidos de otorgar licencias y/o distribuir de cualquier otra manera labase de datos de HERE de Jordania(“Datos de Jordania”) para su uso enAplicaciones Empresariales para (i)entidades no jordanas para el uso deDatos de Jordania solamente en terri-torio jordano o (ii) clientes ubicados enJordania. Adicionalmente, el Cliente, losterceros a quienes haya conferido unalicencia permitida (donde los haya), ylos Usuarios Finales están impedidos deusar los Datos de Jordania en Aplica-ciones Empresariales si estos son (i)entidades no jordanas que usan losDatos de Jordania solamente en terri-torio jordano o (ii) clientes ubicados enJordania. Para fines de lo anterior, seentenderá por “Aplicaciones Empresa-
riales” aplicaciones de geomarketing,aplicaciones GIS, aplicaciones de admi-nistración de activos comercialesmóviles, aplicaciones de centros dellamadas, aplicaciones de telemática,aplicaciones de Internet para organiza-ciones públicas o para proporcionarservicios de codificación geográfica.
V. Territorio de Europa
A. Uso de códigos de tráfico específicosen Europa
1. Restricciones generales aplicablesa los códigos de tráfico. El clientereconoce y acepta que, en paísesespecíficos del Territorio de Europa, elCliente deberá obtener derechosdirectamente de proveedores decódigo RDS-TMC terceros para recibiry usar los códigos de tráfico de losDatos y para entregar las transac-ciones a Usuarios Finales en cualquiermodo derivado o basados en talescódigos de tráfico. En tales países,HERE entregará los Datos, incorpo-rando códigos de tráfico al Cliente solodespués de haber recibido la certifica-ción de que el cliente obtuvo los dere-chos antes mencionados.
2. Muestra de leyendas de derechosde terceros para Bélgica. El clientedeberá proporcionar en cada transac-ción que use códigos de tráfico paraBélgica el siguiente aviso al UsuarioFinal: “Los códigos de tráfico deBélgica son proporcionados por elMinisterie van de Vlaamse Gemeens-chap and the Ministèrie de l’Equipe-ment et des Transports.”
434
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
B. Mapas en papel. Respecto a cualquierlicencia otorgada por el Cliente asociadaa la creación, venta o distribución demapas en papel (esto es, un mapaimpreso en un papel o un medio seme-jante al papel): (a) esta licencia, relacio-nada con los Datos del Territorio deGran Bretaña, está condicionada por lacelebración y cumplimiento del Clientede un acuerdo escrito adicional, conOrdnance Survey (“OS”) para crear yvender mapas en papel, el pago delcliente a OS de todas y cada una de lasregalías aplicables por concepto demapas en papel y el cumplimiento delCliente de los requisitos de aviso decopyright de OS; (b) esta licencia parala venta o cualquier otra forma dedistribución por cargos, relacionada conlos Datos del Territorio de la RepúblicaCheca, está condicionada por la obten-ción del Cliente de un permiso deKartografie a.s.; (c) esta licencia paraventa y distribución, relacionada con losDatos del Territorio de Suiza, estácondicionada por la obtención de unpermiso del Bundesamt für Landestopo-graphie suizo; (d) el Cliente está impe-dido de usar datos del Territorio deFrancia para crear mapas en papel conescala entre 1:5.000 y 1:250.000 y (e)el Cliente está impedido de usar losDatos para crear, vender o distribuirmapas en papel que sean idénticos osustancialmente similares, en términosde contenido de datos y uso específicode color, símbolos y escala, a los mapasen papel publicados por las agenciasnacionales europeas de cartografía, loque incluye, sin limitación, a Landerver-messungämter de Alemania, Topogra-fische Dienst de los Países Bajos, Natio-naal Geografisch Instituut de Bélgica,Bundesamt für Landestopografie deSuiza, Bundesamt für Eich-undVermessungswesen de Austria y elNational Land Survey de Suecia.
C. Aplicación de OS. Sin presentar limi-tación a la Sección IV(B) detalladaantes, con respecto a los Datos delTerritorio de Gran Bretaña, el Clientereconoce y acepta que Ordnance Survey(“OS”) puede iniciar acciones directascontra el Cliente para exigir la aplicaciónde cumplimiento del aviso de copyrightde OS (ver la Sección IV(D) detalladaadelante) y los requisitos de los mapasen papel (ver la Sección IV(B) detalladaantes) que se describen en esteAcuerdo.
D. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:
AvisoPaís opaíses
“© Bundesamt für Eich-und Vermessungswesen”
Austria
“© EuroGeographics”
CroaciaChipre,Estonia,Letonia,Lituania,Moldavia,Polonia,Eslovenia y/o Ucrania
“fuente: © IGN 2009 – BDTOPO ®”
Francia
“Die Grundlagendatenwurden mit Genehmigungder zuständigen Behördenentnommen”
Alemania
435
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
“Contiene datos deOrdnance Survey © Copy-right y derechos de basede datos de la Corona,2010. Contiene datos deRoyal Mail © Copyright yderechos de base dedatos de Royal Mail, 2010”
GranBretaña
“Copyright GeomaticsLtd.”
Grecia
“Copyright © 2003; Top-Map Ltd.”
Hungría
“La Banca Dati Italiana èstata prodotta usandoquale riferimento anchecartografia numerica edal tratto prodotta e fornitadalla Regione Toscana.”
Italia
“Copyright © 2000;Norwegian MappingAuthority”
Noruega
“Fuente: IgeoE – Portugal”Portugal
“Información geográficapropiedad del CNIG”
España
“Creado sobre la base dedatos electrónicos ©National Land SurveySweden.”
Suecia
“Topografische Grund-lage: © Bundesamt fürLandestopographie.
Suiza
E. Distribución en países respectivos Elcliente reconoce que HERE no ha reci-bido aprobación para distribuir datos demapas dentro de los siguientes países:Albania, Bielorrusia,, Kirguistán,Moldavia y Uzbekistán. HERE puedeactualizar esta lista con el futuro. Losderechos de licencia otorgados alCliente bajo esta TL con respecto a losDatos de estos países es contingente al
cumplimiento del Cliente de todas lasleyes y regulaciones aplicables, lo cualincluye, sin limitación alguna, cualquierlicencia o aprobación necesaria paradistribuir la Aplicación en conjunto atales Datos en sus respectivos países.
VI. Territorio de Australia
A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:
Copyright. Based on data providedunder license from PSMA AustraliaLimited (www.psma.com.au).Product incorporates data which is ©20XX Telstra Corporation Limited, GMHolden Limited, Intelematics AustraliaPty Ltd and Continental Pty Ltd.
B. Avisos de Terceros para Australia.Adicionalmente a lo antes descrito, losTérminos de Usuario Final para cual-quier Aplicación que contenga códigosde tráfico RDS-TMC para Australia debecontener el siguiente aviso: “El productoincorpora datos que son © 20XX TelstraCorporation Limited y otros receptoresde sus licencias.”
VII. Territorio de China
Solo para uso personalUsted acepta usar estos Datos, junto con[insertar el nombre de la AplicaciónCliente] exclusivamente para finespersonales no comerciales condicionadospor la licencia, no para el uso parapropósitos de oficina de servicios, tiempocompartido ni otros fines similares. Enconcordancia con lo anteriormente
436
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
expresado, pero sujeto a las restriccionesestablecidas en los párrafos siguientes,puede copiar estos Datos solo en cuantosea necesario para su uso personal para(i) verlos y (ii) guardarlos, con el supuestode que no retirará cualquier aviso decopyright que aparezca y que no semodificarán los datos en modo alguno.Usted acepta no reproducir una copia,modificar, recopilar, desarmar o revertir eldiseño de cualquier parte de estos Datos,y no transferirlos o distribuirlos en ningunaforma, para ningún fin, salvo hasta el puntopermitido por las leyes vigentes.
RestriccionesSalvo en los casos en los que NAV2 le hayaotorgado una licencia específica parahacerlo y sin limitar el párrafo anterior,usted (a) no podrá usar estos Datos conningún producto, sistema o aplicacióninstalada o de alguna manera conectadaa o en comunicación con vehículosprovistos de capacidades de navegación,de posicionamiento, de despacho, de guíade ruta en tiempo real, de administraciónde flota o de aplicaciones similares; o (b)con o en comunicación con cualquierdispositivo de posicionamiento o encualquier dispositivo electrónico oinformático conectado de forma móvil oinalámbrica, lo que incluye, sin limitarse, ateléfonos celulares, computadorasportátiles y de mano, buscapersonas yasistentes personales digitales odispositivos PDA. Usted acepta suspenderel uso de estos Datos si no cumple estostérminos y condiciones.
Garantía limitadaNAV2 garantiza que (a) los Datosfuncionarán sustancialmente, enconcordancia con los materiales escritosadjuntos, por un período de noventa (90)días desde su fecha de recepción y que (b)cualquier servicio de soporteproporcionado por NAV2 se comportará
de forma sustancial como se descrine enmateriales escritos aplicablesproporcionados a usted por NAV2 y quelos ingenieros de soporte de NAV2 haránesfuerzos comercialmente razonables parasolucionar cualquier problema que puedaocurrir.
Soluciones para clientesToda la responsabilidad de NAV2 y susproveedores y el único remedio que seproporcionará a usted, a discreciónúnicamente de NAV2, es ya sea (a) elreembolso del precio pagado, de haberloo (b) la reparación o sustitución de losDatos que no cumplen con la garantíalimitada de NAV2, que se regresarán aNAV2 con una copia de su recibo. Estagarantía limitada se anulará si el error enlos Datos es resultado de accidente, abusoo aplicación inapropiada. Los Datossustituidos contarán con garantía por elresto del período original de la garantía otreinta (30) días, la cantidad de tiempoque sea mayor. Ni estos remedios nicualquier otro servicio de soporte deproducto ofrecido por NAV2 estádisponible sin un comprobante de comprade una fuente internacional autorizada.
Exclusividad de garantía:CON EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍALIMITADA EXPRESADA ANTES Y DENTRODEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓNVIGENTE, NAV2 Y SUS EMISORES DELICENCIAS (LO QUE INCLUYE A LOSEMISORES DE LICENCIA DE ESTOSÚLTIMOS Y SUS PROVEEDORES)DENIEGAN CUALQUIER GARANTÍA, YASEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, DE CALIDAD,RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD,IDONEIDAD PARA UN FIN EN
437
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
PARTICULAR, PROPIEDAD NI DE NOCONTRAVENCIÓN. Ciertas exclusiones degarantía pueden no ser permisibles deacuerdo a la ley aplicable, por lo tantohasta este punto es posible que no seaplique la exclusión indicada antes.
Responsabilidad limitada:NAV2 Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES), DENTRODEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓNVIGENTE, NO SERÁN RESPONSABLES:CON RESPECTO A CUALQUIER QUEJA,DEMANDA O ACCIÓN, SIN IMPORTAR LANATURALEZA DE LA QUEJA, DEMANDAO ACCIÓN QUE ALEGA CUALQUIERPÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO OINDIRECTO, PRODUCTO DEL USO OPOSESIÓN DE ESTA INFORMACIÓN; O DECUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS,INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, OCUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO,INDIRECTO, INCIDENTAL ESPECIAL O PORCONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO OINCAPACIDAD DE USAR ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO OACTO ILÍCITO BASADO EN UNAGARANTÍA, INCLUSO SI NAV2 O SUSEMISORES DE LICENCIA HAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. BAJO NINGUNACIRCUNSTANCIA LA RESPONSABILIDADAQUÍ SUSCRITA DE NAV2 O DE SUSPROVEEDORES SUPERARÁ EL PRECIOPAGADO. Ciertas exclusiones deresponsabilidad pueden no ser permisiblesde acuerdo a la ley aplicable, por lo tantohasta este punto es posible que no seaplique la exclusión indicada antes.
Control de exportaciónUsted acepta no exportar a lugar algunocualquier parte de los Datos que se leproporcionan o cualquier producto directode los mismos, salvo aquellos quecumplan y que cuenten con todas laslicencias y aprobaciones necesarias deacuerdo a las leyes, normas y regulacionesde exportación aplicables.
Protección de PILos Datos son propiedad de NAV2 o de susproveedores y están protegidos por lasleyes y tratado de copyright y propiedadintelectual aplicables. Los Datos seproporcionan solamente en función de unalicencia de uso, no de compra.
Totalidad del acuerdoEstos términos y condiciones constituyenla totalidad del acuerdo entre NAV2 (y susemisores de licencia, incluidos sus propiosemisores de licencia y proveedores) yusted, con relación al tema aquí expuesto,y sustituye a cualquiera y a todo acuerdoescrito u oral previamente existente entrenosotros con respecto a dicho tema.
Ley aplicableLos términos y condiciones anteriores sedeben regir por las leyes del la RepúblicaPopular de China, sin otorgar efecto a (i)su conflicto de las disposiciones de lasleyes, o (ii) la Convención de las NacionesUnidas para la venta internacional demercaderías, que está explícitamenteexcluida. Cualquier disputa que surgiera acausa o en conexión a los Datos que se leproporcionan mediante el documento aquísuscrito se enviarán a la Comisión deArbitraje Económica y ComercialInternacional de Shanghái para arbitraje.
Gracenote® CopyrightDatos relacionados con CD y música deGracenote, Inc., copyright©
438
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
2000-2007 Gracenote. GracenoteSoftware, copyright © 2000-2007Gracenote. Este producto y servicio puedeincluir una o más de las siguientespatentes de EE. UU. Patentes 5,987,525;6,061,680; 6,154,773; 6,161,132; 6,230,192;6,230,207; 6,240,459; 6,330,593 y otraspatentes emitidas pendientes. Algunosservicios suministrados bajo licencia deOpen Globe, Inc. para la Patente deEE. UU.: Patente 6,304,523.Gracenote y CDDB son marcas registradasde Gracenote. El logo y el logotipo deGracenote, y el logotipo "Powered byGracenote™" son macas registradas deGracenote.
Acuerdo de licencia de usuario final deGracenote® (EULA)Este dispositivo incluye software deGracenote, Inc. de 2000 Powell StreetEmeryville, California 94608("Gracenote").El software de Gracenote (el "Software deGracenote") permite que este dispositivorealice identificación de disco y archivosde música y obtenga informaciónrelacionada con música, incluidainformación de nombre, artista, canción ytítulo ("Datos de Gracenote") de losservidores en línea ("Servidores deGracenote"), y ejecute otras funciones.Puede usar los Datos de Gracenote solopor medio de las funciones del Usuariofinal objetivo de este dispositivo. Estedispositivo puede incluir contenidoperteneciente a los proveedores deGracenote. Si es así, todas las restriccionesestablecidas en el presente con respectoa los Datos de Gracenote también sedeberán aplicar a dicho contenido y losproveedores de dicho contenido estaránautorizados a recibir todos los beneficiosy protecciones aquí establecidos,disponibles para Gracenote. Usted aceptaque usará el contenido de Gracenote("Contenido de Gracenote"), Datos de
Gracenote, Software de Gracenote yServidores de Gracenote solamente parauso personal, no comercial. Usted aceptaque no asignará, copiará, transferirá otrasmitirá el Contenido de Gracenote,Software de Gracenote o Datos deGracenote (excepto en una Etiquetaasociada con un archivo de música) aningún tercero. USTED ACEPTA QUE NOUSARÁ O EXPLOTARÁ EL CONTENIDODE GRACENOTE, DATOS DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE, EXCEPTOCOMO SE PERMITE EXPRESAMENTE ENEL PRESENTE DOCUMENTO.Usted acepta que sus licencias noexclusivas para usar el Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenotefinalizará si viola estas restricciones. Si sulicencia finaliza, usted acepta cesarcualquier y todo uso del Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenote.Gracenote, respectivamente, reserva todoslos derechos en los Datos de Gracenote,Software de Gracenote y Servidores deGracenote y Contenido de Gracenote,incluidos todos los derechos de propiedad.Bajo ninguna circunstancia Gracenote seráresponsable de efectuarle ningún pago porninguna información que usted entregue,incluido material con derechos de autor oinformación de archivos de música. Ustedacepta que Gracenote pueda imponer susrespectivos derechos, en forma colectivao por separado, en este acuerdo anteusted, directamente en el nombre de cadacompañía.
439
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
Gracenote usa un identificador único pararastrear consultas para fines estadísticos.El objetivo de un identificador numéricoasignado al azar es permitir que Gracenotecuente las consultas sin saber nada sobrequién es usted. Para obtener másinformación, consulte la página webwww.gracenote.com donde aparece laPolítica de privacidad de Gracenote.SE LE OTORGA LICENCIA DEL SOFTWAREDE GRACENOTE, DE CADA ELEMENTO DELOS DATOS DE GRACENOTE Y DELCONTENIDO DE GRACENOTE "COMOESTÁ". GRACENOTE TAMPOCO OTORGANINGUNA REPRESENTACIÓN OGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CONRESPECTO A LA PRECISIÓN DECUALQUIERA DE LOS DATOS DEGRACENOTE DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE O DEL CONTENIDO DEGRACENOTE. GRACENOTE EN FORMACOLECTIVA Y POR SEPARADO SERESERVA EL DERECHO DE ELIMINARDATOS Y/O CONTENIDO DE LOSSERVIDORES RESPECTIVOS DE LASCOMPAÑÍAS O, EN CASO DE GRACENOTE,CAMBIAR LAS CATEGORÍAS DE DATOSPOR CUALQUIER CAUSA QUEGRACENOTE ESTIME SUFICIENTE. NO SEOTORGA NINGUNA GARANTÍA DE QUEEL CONTENIDO DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE NOPRESENTEN ERRORES O QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DEGRACENOTE O DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE SERÁ ININTERRUMPIDO.GRACENOTE NO ESTÁ OBLIGADO APROPORCIONARLE NINGÚN TIPO DEDATO MEJORADO O ADICIONAL QUEGRACENOTE PUDIERA ELEGIRPROPORCIONAR EN EL FUTURO Y TIENELA LIBERTAD PARA DESCONTINUAR LOSSERVICIOS EN LÍNEA EN CUALQUIERMOMENTO. GRACENOTE DENIEGA TODAGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A,
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO Y NOINCUMPLIMIENTO. GRACENOTETAMPOCO GARANTIZA LOSRESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POREL USO DEL SOFTWARE DE GRACENOTEO CUALQUIER SERVIDOR DEGRACENOTE. EN NINGÚN CASO,GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DEDAÑOS POR CONSECUENCIA OINCIDENTALES O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DEINGRESOS POR CUALQUIER OTROMOTIVO. © Gracenote 2007.
Declaración de radiofrecuenciaFCC ID: ACJ-SYNCG3-LIC: 216B-SYNCG3-LEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con la normaRSS-210 de Industry Canada. La operaciónestá sujeta a estas dos condiciones:(1) este dispositivo no debiera causarinterferencia dañina, y(2) este dispositivo debe aceptar todainterferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.Nota: Los cambios o modificaciones queno sean aprobados expresamente por laparte responsable del cumplimientonormativo pueden invalidar la autoridad delusuario para operar el equipo.La antena usada para este transmisor nodebe colocarse ni operarse junto conninguna otra antena o equipo detransmisión.
440
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
SUNA TRAFFIC CHANNEL –TÉRMINOS Y CONDICIONESAl activar, usar y/o acceder a SUNA TrafficChannel, SUNA Predictive u otro contenidoo material proporcionado por Intelematics(en conjunto, Productos y/o serviciosSUNA), debe aceptar algunos términos ycondiciones. El siguiente es un breveresumen de los términos y condiciones quese aplican a usted. Para conocer todos lostérminos y condiciones relacionados conel uso de los Productos y/o servicios SUNA,consulte:
Sitio web
www.sunatraffic.com.au/termsandcon-ditions/
1. AceptaciónAl usar los Productos y/o servicios SUNA,se considerará que ha aceptado y que estáde acuerdo en respetar los términos ycondiciones que se encuentranplenamente detallados en:
Sitio web
www.sunatraffic.com.au/termsandcon-ditions/
2. Propiedad intelectualLos Productos y/o servicios SUNA son parauso personal. No puede grabar, retransmitirel contenido ni usar el contenido enrelación con cualquier otra información detráfico o servicio o dispositivo deorientación de rutas sin la aprobación deIntelematics. No se le otorga ningúnderecho de Propiedad intelectual (incluidoel copyright) en los datos utilizados paraofrecer los Productos y/o servicios SUNA.3. Uso adecuado
Los Productos y/o servicios SUNA estándiseñados como ayuda para el monitoreopersonal y la planificación de viajes, y noofrecen información integral ni exacta entodas las ocasiones. En ocasiones, puedeexperimentar retardos adicionales debidoal uso de los Productos y/o servicios SUNA.Usted reconoce que no se prevé ni esadecuado que use las aplicaciones cuandola hora de llegada o las instrucciones demanejo puedan afectar la seguridad delpúblico o de usted mismo.4. Uso de los Productos y serviciosSUNA al manejarUsted, y todos los demás conductoresautorizados del vehículo donde seencuentran disponibles o instalados yactivados los Productos y/o serviciosSUNA, son en todo momento responsablesde respetar las leyes y los códigoscorrespondientes al manejo seguro. Enparticular, acepta utilizar activamente losProductos y/o servicios SUNA solo cuandoel vehículo se encuentre detenido y seaseguro hacerlo.5. Continuidad del servicio y recepciónde SUNA Traffic ChannelUtilizaremos los medios razonables paraofrecer SUNA Traffic Channel las 24 horasdel día, los 365 días del año. Es posible queen ocasiones SUNA Traffic Channel noesté disponible por motivos técnicos omantenimiento programado. Trataremosde realizar el mantenimiento en horariosde poca congestión. Nos reservamos elderecho a retirar los Productos y/oservicios SUNA en cualquier momento.Además, no podemos asegurar larecepción ininterrumpida de la señalRDS-TMC de SUNA Traffic Channel encualquier ubicación particular.6. Limitación de responsabilidad
441
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
Intelematics (ni sus proveedores o elfabricante de su dispositivo (los“Proveedores”)) no será responsable, niante usted ni ante ningún tercero, porcualquier daño directo, indirecto,accidental, consecuente o que surja deluso o imposibilidad de uso de losProductos y/o servicios SUNA aunqueIntelematics o un Proveedor haya sidoadvertido de la posibilidad de dichosdaños. También reconoce que niIntelematics ni los Proveedores garantizanni brindan garantías relacionadas con ladisponibilidad, precisión o integridad delos Productos y/o servicios SUNA, en lamedida en que sea legal hacerlo. TantoIntelematics como los Proveedores seeximen de las garantías implícitas encualquier legislación estatal o federal enrelación con los productos y/o serviciosSUNA.7. NotaLa preparación de este manual se harealizado con mucha dedicación. Eldesarrollo constante del producto puedesignificar que no toda la información estéactualizada. La información de estedocumento está sujeta a cambio sin previoaviso.
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura.Recomendamos que no use ningúndispositivo portátil al manejar y loinstamos a usar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepudieran regir el uso de dispositivoselectrónicos al manejar.
APROBACIONES
E207834
E207823
Canadá
442
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
E207827
China
E206304
Unión Europea
E207828
Indonesia
E207829
Jordania
E207833
México
E207831
Marruecos
E206301
Corea del Sur
E207832
Singapur
443
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
E206300
Sudáfrica
E206303
E206302
Taiwán
E206305
Ucrania
E207830
Estados Unidos
444
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Apéndices
AA/C
Véase: Control de clima....................................115ABS
Véase: Frenos........................................................161Accesorios
Véase: Recomendación de partes de repuesto..................................................................................11
Acerca de este manual...................................7Acuerdo de Licencia del Usuario............415
ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIOFINAL (EULA) DEL SOFTWARE DELVEHÍCULO........................................................415
Advertencias e indicadoresaudibles.........................................................102Abróchese el cinturón de seguridad...........102Alerta de advertencia de encendido sin
llaves..................................................................102Campanilla de advertencia de faros
encendidos......................................................102Campanilla de advertencia de freno de
estacionamiento............................................102Campanilla de advertencia de llave en el
encendido.........................................................102Recordatorio de bajo combustible..............102
Aire acondicionadoVéase: Control de clima....................................115
Ajuste de altura de los cinturones deseguridad........................................................33
Ajuste de los farosVéase: Ajuste de los faros principales.........241
Ajuste de los faros principales.................241Ajuste de la alineación horizontal...............242Ajuste de la alineación vertical......................241
Ajuste del volante de la dirección............79Alarma
Véase: Alarma antirrobo....................................77Alarma antirrobo.............................................77
Activación de la alarma.....................................78Desactivación de la alarma..............................78
Alerta del conductor...................................183Principio de funcionamiento..........................183Uso de la alarma del conductor...................183
Alerta tráfico cruzado..................................191Alertas falsas.......................................................194Encendido y apagado del sistema..............194Errores del sistema............................................194
Limitaciones del sistema................................194Luces del sistema, mensajes y alertas
audibles.............................................................193Uso del sistema...................................................192
Almacenamiento de la parte inferiortrasera del piso...........................................197Sistema de manejo de carga.........................197
Almacenamiento del vehículo...............258Batería....................................................................259Carrocería.............................................................258Frenos....................................................................259Información general.........................................258Llantas...................................................................259Motor......................................................................259Otros puntos misceláneos.............................259Retiro del vehículo del almacenado..........260Sistema de combustible.................................259Sistema de enfriamiento................................259
Apéndices........................................................415Apertura y cierre del cofre........................225Aplicaciones..................................................386
..................................................................................386Aplicaciones y servicios SYNC™...........325
Aplicaciones móviles de SYNC.....................325Aprobaciones................................................442Arranque a control remoto.........................121
Ajustes automáticos..........................................122Ajustes recientes.................................................122Dispositivos calentados y enfriados............122
Arranque con puente del vehículo..........211Arranque con cables puente...........................212Conexión de los cables puente.......................211Preparación del vehículo...................................211Retiro de los cables puente.............................212
Arranque de un motor de gasolina .......134Apagado automático del motor...................136Apagar el motor cuando el vehículo está
inmóvil...............................................................136Detención del motor con el vehículo en
movimiento......................................................137Información importante acerca de la
ventilación.........................................................137Problemas con el arranque.............................135Protección contra los gases de
escape................................................................137Vehículos provistos arranque con
llave.....................................................................134
445
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice alfabético
Vehículos provistos de arranque sinllave.....................................................................134
Arranque sin llave..........................................131Activación del encendido en el modo de
accesorios.........................................................132Apagar el motor cuando el vehículo está
inmóvil................................................................133Arranque del vehículo.......................................132Detención del motor con el vehículo en
movimiento......................................................133Problemas con el arranque.............................132Rearranque rápido..............................................133
Arranque y paro del motor.........................131Información general............................................131
Asegurar y desasegurar...............................65Activación del acceso inteligente..................66Activación o desactivación del bloqueo y
el desbloqueo automático..........................69Ahorrador de batería...........................................70Apertura de la compuerta levadiza o el
compartimiento de equipaje......................70Control remoto.....................................................65Desbloqueos inteligentes de seguros para
el transmisor integrado a la llave..............67Desbloqueos inteligentes para llaves de
acceso inteligente...........................................68Entrada iluminada...............................................69Función de desbloqueo automático............68Función de puesta automática de los
seguros...............................................................68Llaves de acceso inteligente
inhabilitadas.....................................................68Salida iluminada..................................................69Seguros eléctricos de las puertas..................65
Asientos............................................................123Asientos calentados....................................128Asientos eléctricos.......................................126
Apoyo lumbar eléctrico....................................126Asientos elevados..........................................23
Tipos de asientos auxiliares.............................23Asientos manuales......................................125Asientos traseros..........................................126
Para plegar el respaldo del asiento.............126Asistencia activa para
estacionarse................................................170Asistencia de estacionamiento paralelo, de
estacionamiento perpendicular, de salidade estacionamiento en paralelo..............170
Desactivación de la función de asistenciaactiva de estacionamiento.........................175
Diagnóstico de fallas del sistema.................176Asistencia de arranque en
pendientes...................................................163Activación y desactivación del
sistema..............................................................164Uso de asistencia de arranque en
pendientes.......................................................163Asistencia de estacionamiento
delantero......................................................169Asistencia de estacionamiento
trasera............................................................169Atenuador de iluminación del tablero de
instrumentos................................................86Auto-Start-Stop...........................................139
Activación y desactivación delsistema..............................................................140
Limitaciones de uso..........................................140Uso de Auto Start-Stop con una
transmisión automática..............................139Uso de Auto Start-Stop con una
transmisión manual.....................................139Ayudas de conducción...............................183Ayudas de estacionamiento....................168
Funcionamiento.................................................168
BBatería
Véase: Cambio de la batería de 12V ...........237Bolsa de aire inferior del conductor........46Bolsas de aire del conductor y del
pasajero .........................................................40Ajuste adecuado de asiento de conductor
y pasajero delantero.......................................41Los niños y las bolsas de aire............................41
Bolsas de aire laterales................................45Borrado de toda la información de
MyKeys ............................................................61
CCabeceras........................................................123
Ajuste de las cabecera......................................124Cabeceras reclinables.......................................125
Cadenas para nieveVéase: Uso de cadenas para nieve..............274
446
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice alfabético
Caja de velocidadesVéase: Transmisión ...........................................153
CalefacciónVéase: Control de clima....................................115
Calentador del bloque del motor...........137Uso del calentador del monoblock del
motor..................................................................138Calidad del combustible - Combustible
flexible (FF)..................................................142Cambio entre E85 y gasolina.........................143Cómo elegir el combustible adecuado -
vehículos con Flex Fuel................................142Calidad del combustible -
Gasolina........................................................143Selección del combustible correcto............143
Cámara de vista trasera .............................177Asistencias de estacionamiento
mejoradas........................................................180Uso del sistema de cámara de
reversa................................................................178Cámara retrovisora
Véase: Cámara de vista trasera ....................177Cambio de focos..........................................243
Faro delantero.....................................................243Faros de niebla delanteros.............................245Luces traseras: 4 puertas...............................246Luces traseras: 5 puertas................................247Luces traseras LED............................................248Reemplazo de bulbos de la luz de la placa
de licencia y la tercera luz defreno..................................................................248
Cambio de fusibles.....................................223Fusibles..................................................................223
Cambio de la batería de 12V ...................237Cambio de las hojas de los limpiadores
delanteros...................................................239Cambio de las hojas del
limpiaparabrisas...........................................240Posición de servicio..........................................239
Cambio de las hojas de los limpiadorestraseros........................................................240
Cambio del filtro de aire del motor.........................................................................250
Cambio de una rueda de repuesto.......278Información del conjunto de rueda o llanta
de refacción desigual...................................279Procedimiento para el cambio de
llantas...............................................................280
Capacidades y especificaciones - 1.0LEcoBoost™................................................290Aceite del motor alternativo para climas
extremadamente fríos................................292Capacidad............................................................290Especificaciones................................................290
Capacidades y especificaciones -2.0L................................................................292Aceite del motor alternativo para climas
extremadamente fríos................................294Capacidad............................................................293Especificaciones................................................293
Capacidades y especificaciones...........284Características únicas de manejo..........139Centro de mensajes
Véase: Pantallas de información..................103Cinturones de seguridad.............................29
Funcionamiento...................................................29Claxon
Véase: Freno de estacionamiento................162Código de la transmisión..........................289Combustible y llenado................................141Compartimientos para
almacenaje..................................................130Comprobación del aceite
Véase: Comprobación del aceite demotor.................................................................229
Comprobación del aceite demotor.............................................................229Cómo agregar aceite de motor....................230
Comprobación de las hojas dellimpiador......................................................239
Comprobación del estado del sistemaMyKey .............................................................63Distancia MyKey...................................................63Número de llaves de administrador.............63Número de MyKeys.............................................63
Comprobación del fluido del embrague- Transmisión manual.............................237
Comprobación del fluido dellavador...........................................................237
Comprobación del refrigeranteVéase: Comprobación del refrigerante de
motor..................................................................231Comprobación del refrigerante de
motor..............................................................231Adición de refrigerante.....................................232
447
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice alfabético
Administración de la temperatura delrefrigerante de motor..................................235
Cambio del refrigerante..................................234Climas extremos................................................233Enfriamiento a prueba de fallas..................234Refrigerante reciclado......................................233
Compuerta levadiza manual ....................70Apertura de la compuerta levadiza................71Cerrado de la compuerta levadiza..................71
Compuerta traseraVéase: Compuerta levadiza manual ............70
Computadora de viaje...............................106Consumo promedio..........................................106Distancia para vacío.........................................106Odómetro de viaje..............................................107Restablecimiento de la computadora de
viaje....................................................................106Temperatura del aire exterior........................106Tiempo viaje.........................................................107Todos valores......................................................106
Concentrador de medios.........................304Conducción económica............................207Conducción por el agua............................208Configuración................................................387
Aplicaciones móviles.......................................395Bluetooth.............................................................390Control de voz....................................................400Iluminación ambiental....................................399Información general..........................................397Modo valet............................................................401Navegación..........................................................393Pantalla................................................................400Radio......................................................................393Reloj........................................................................389Reproductor de medios..................................388Sonido....................................................................387Teléfono................................................................390Vehículo................................................................399Wi-Fi.......................................................................398
Consejos para conducir con frenosantibloqueo.................................................162
Consejos para el control del climainterior ............................................................118Calefacción rápida del interior.......................119Configuración recomendada de la
calefacción........................................................119Configuración recomendada para el
enfriamiento ...................................................120
Consejos generales.............................................118Desempañado de las ventanas laterales
en climas fríos.................................................120Enfriamiento rápido del interior....................120
Consola central.............................................130Consola del toldo.........................................130Consumo de combustible.........................149
Cálculo de la economía decombustible.....................................................149
Llenado del tanque de combustible...........149Control automático de clima....................116
Control de temperatura....................................118Control de temperatura de zona
doble...................................................................118Control de temperatura de zona
simple.................................................................118Control automático de faros
principales.....................................................88Activación del sistema......................................89Anulación manual del sistema.......................89
Control de audio.............................................79Buscar, siguiente o anterior.............................80
Control de clima.............................................115Control de clima manual............................115Control de crucero........................................80
Funcionamiento...................................................181Control de crucero
Véase: Control de crucero................................181Véase: Uso del control de crucero................181
Control de estabilidad................................166Funcionamiento.................................................166
Control de Iluminación................................84Destello manual de los faros...........................85Luces altas..............................................................85Luces de estacionamiento...............................84
Control de la pantalla deinformación...................................................80
Control de tracción......................................165Funcionamiento..................................................165
Control de voz.................................................80Convertidor catalítico.................................145
Cómo conducir con un convertidorcatalítico...........................................................146
Creación de MyKey........................................60Programación y modificación de los ajustes
configurables.....................................................61
448
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice alfabético
Cubiertas del compartimiento deequipajes.......................................................197Cómo retirar la cubierta....................................197
Cuidado de las llantas................................261Glosario de terminología de llantas...........262Índice de desgaste.............................................261Información acerca de la clasificación
uniforme de la calidad de lasllantas................................................................261
Información contenida en el costado de lallanta.................................................................263
Información importante de las llantas yruedas de bajo perfil 235/40R18.............261
Temperatura, A B C...........................................262Tracción AA, A, B y C.........................................262
Cuidado del vehículo..................................252Información general..........................................252
DDesmontaje de faros..................................242Detección de problemas de MyKey........63Diagnóstico de fallas SYNC™ 3.............401Diagnóstico de fallas SYNC™................338Dirección .........................................................195
Dirección hidráulica eléctrica.........................195Disposición de una bolsa de aire.............49DRL
Véase: Faros de operación diurna..................87
EEmergencias en el camino........................210Encendido automático de faros
principales.....................................................85Faros activados por el
limpiaparabrisas.............................................86Encerado.........................................................253Entrada sin llave...............................................71
TECLADO SECURICODE™ DE ACCESO SINLLAVE....................................................................71
Entretenimiento...........................................367Aplicaciones..........................................................371Audio Bluetooth o USB...................................369CD............................................................................368Fuentes..................................................................367Puertos USB..........................................................371Radio AM/FM......................................................368
Reproductores de medios, formatos einformación de metadatoscompatibles.....................................................371
Equipo móvil de comunicaciones.............13Equipos de diseño de carrocería...........260Especificaciones del motor - 1.0L
EcoBoost™.................................................284Especificaciones del motor - 2.0L........285Especificaciones técnicas
Véase: Capacidades y especificaciones....284Espejo retrovisor interior.............................95Espejos retrovisores exteriores.................93
Espejo para puntos ciegos...............................95Espejos exteriores calentados........................94Espejos para puntos ciegos
integrados..........................................................94Espejos retrovisores exteriores
eléctricos............................................................93Espejos retrovisores exteriores
plegables............................................................94Espejos retrovisores
Véase: Ventanas y espejos retrovisores.......92Véase: Ventanas y espejos retrovisores
calentados.........................................................121Etiqueta de certificación del
vehículo........................................................289Extensión del cinturón..................................37Extracción de faros
Véase: Desmontaje de faros..........................242
FFaros de niebla delanteros.........................89Faros de niebla delanteros
Véase: Faros de niebla delanteros................89Faros de operación diurna..........................87
Tipo 1 - Convencional (Noconfigurable).....................................................87
Tipo 2 - Configurable..........................................87Filtro de aire
Véase: Cambio del filtro de aire del motor.............................................................................250
Filtro de aire para la cabina .......................121Freno de estacionamiento........................162
Todos los vehículos............................................162Vehículos con transmisión
automática.......................................................162Vehículos con transmisión manual.............162
449
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice alfabético
Frenos................................................................161Información general...........................................161
Funcionamiento sin combustible..........144Carga un recipiente de combustible
portátil...............................................................144Recargar combustible desde un recipiente
portátil...............................................................145Fusibles.............................................................214
GGlosario de símbolos.......................................7
HHojas del limpiador
Véase: Comprobación de las hojas dellimpiador..........................................................239
Hojas del limpiador delanteroVéase: Cambio de las hojas de los limpiadores
delanteros.......................................................239Hojas del limpiador trasero
Véase: Cambio de las hojas de los limpiadorestraseros............................................................240
IIluminación.......................................................84
Información general............................................84Iluminación interior.......................................90
Luces interiores frontales (si estánequipadas)........................................................90
Indicaciones de conducción con ABSVéase: Consejos para conducir con frenos
antibloqueo......................................................162Indicaciones de conducción....................207Indicadores de luces direccionales.........89Indicadores.......................................................97
Indicador de combustible.................................98Indicador de temperatura del refrigerante
del motor............................................................97Pantalla de información....................................97
Indicadores y luces de advertencia.........98Indicador de Auto-Start-Stop........................99Indicador de dirección........................................99Indicador de faros de luz alta........................100Indicador del centro de mensajes.................101Indicador del control de crucero....................99
Indicador del control de cruceroadaptable..........................................................98
Indicador del control de estabilidad ycontrol de tracción.........................................101
Indicador del faros para niebladelanteros........................................................100
Indicador del sistema de información depuntos ciegos...................................................99
Indicador de luces encendidas.....................100Luces de advertencia del motor..................100Luz de advertencia de ajuste de cinturón
de seguridad...................................................100Luz de advertencia de asistencia de
mantenimiento en el carril..........................101Luz de advertencia de baja presión
neumáticos.......................................................101Luz de advertencia de bolsas de aire...........99Luz de advertencia de compuerta levadiza
entreabierta......................................................101Luz de advertencia de encendido...............100Luz de advertencia de la presión del
aceite...................................................................101Luz de advertencia del control de
estabilidad y el control de tracción.........101Luz de advertencia del sistema de
frenos..................................................................99Luz de advertencia del sistema de frenos
antibloqueo.......................................................99Luz de advertencia de nivel bajo de
combustible.....................................................101Luz de advertencia de nivel de líquido
lavaparabrisas bajo.......................................101Luz de advertencia de puerta
entreabierta....................................................100Información general sobre las
frecuencias de radio..................................50Inmovilizador del motor
Véase: Sistema pasivo antirrobo....................75Instalación de los sistemas de seguridad
para niños.......................................................16Asientos para niños..............................................16Uso de anclajes inferiores y correas para
niños (LATCH)...................................................19Uso de cinturones de cadera y
hombro.................................................................16Uso de correas de amarre..................................21
Interruptor de arranqueVéase: Interruptor de encendido....................131
450
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice alfabético
Interruptor de corte de combustible..........................................................................210
Interruptor de encendido............................131Introducción........................................................7
LLavado de automóviles
Véase: Limpieza del exterior..........................252Lavado
Véase: Limpieza del exterior..........................252Lavadores
Véase: Limpiadores y lavadores.....................82Lavaparabrisas................................................82Liberador interior de la cajuela..................73Límite de carga - Mexico............................197
Carga del vehículo: con y sinremolque...........................................................197
Limpiadores y lavadores.............................82Limpiador y lavador de medallón............83
Lavador de la ventana trasera........................83Limpiador de la ventana trasera....................83
Limpiaparabrisas...........................................82Barrido intermitente............................................82Limpiadores dependientes de la
velocidad............................................................82Limpieza de asientos de piel...................257Limpieza de las ruedas..............................258Limpieza de las ventanas y las hojas de
los limpiadores..........................................254Limpieza del exterior..................................252
Limpieza de franjas o gráficas......................253Limpieza de la ventana trasera....................252Limpieza del marco de cromo......................253Limpieza de los faros........................................252Preservación de la pintura de la
carrocería.........................................................253Limpieza del interior...................................255
Cinturones............................................................255Compartimientos de almacenamiento,
portavasos y ceniceros...............................256Interior de cuero.................................................255Pantallas del tablero de instrumentos,
pantallas LCD y pantallas deradio...................................................................256
Tela, alfombras, asientos de tela, cielos ytapetes..............................................................255
Tela de microfibra de gamuza......................255
Ventanas traseras.............................................256Limpieza del motor.....................................254Limpieza del panel de instrumentos y
cristal del tablero......................................256Llantas
Véase: Ruedas y llantas...................................261Llaves y controles remotos........................50Llenado ...........................................................146
Advertencias del sistema................................148Luces de emergencia..................................210Luz ambiental..................................................91Luz de advertencia e indicación sonora
del cinturón de seguridad .......................33Condiciones de funcionamiento....................34
MMantenimiento del sistema de seguridad
para niños y el cinturón deseguridad.......................................................36
Mantenimiento.............................................225Información general..........................................225
Mensajes de información..........................107Modo correcto de sentarse.......................123Modo económico.........................................195
Restablecimiento de modoecológico...........................................................195
Tipo 1.......................................................................195MyKey™.............................................................59
Funcionamiento...................................................59
NNavegación....................................................378
Actualizaciones del mapa denavegación......................................................385
cityseeker..............................................................385Menú de navegación........................................382Modo de destino................................................379Modo de mapa...................................................378Puntos intermedios..........................................384
Notas especiales.............................................12Conector de enlace de datos de diagnóstico
a bordo.................................................................12Garantía limitada para vehículos
nuevos...................................................................12Instrucciones especiales....................................12
451
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice alfabético
Número de identificación delvehículo........................................................288
PPantalla de inicio.........................................359Pantallas de información..........................103
Información general..........................................103PATS
Véase: Sistema pasivo antirrobo....................75Personal Safety System™..........................38
¿Cómo funciona el Personal SafetySystem™?.........................................................38
Posicionamiento del sistema deseguridad para niños..................................25
Precauciones de seguridad.......................141Precauciones en clima frío.......................207Productos de limpieza...............................252Puertas y bloqueos........................................65Puerto USB....................................................304
RRecomendación de partes de repuesto
..............................................................................11Garantía de las piezas de repuesto................12Mantenimiento programado y reparaciones
mecánicas............................................................11Reparaciones de choques...................................11
Recordatorio del cinturón deseguridad........................................................34Sistema Belt-Minder™......................................34
Reemplazo de una llave extraviada o untransmisor remoto......................................57
Registro de datos del casoVéase: Retención de datos..................................9
Remolque con grúaVéase: Transporte del vehículo....................203
Remolque del vehículo en cuatro ruedas- 1.0L EcoBoost™, Transmisiónautomática.................................................204Remolque con vehículos
recreacionales...............................................204Remolque de emergencia..............................204
Remolque del vehículo en cuatro ruedas- 2.0L, Transmisión automática..........205Remolque con vehículos recreacionales
(RV)...................................................................205
Remolque de emergencia..............................205Remolque del vehículo en cuatro ruedas
- Transmisión manual.............................203Remolque con vehículos recreacionales
(RV)...................................................................203Remolque.......................................................203Reparación de daños menores en la
pintura...........................................................257Repuestos de Motorcraft - 1.0L
EcoBoost™.................................................286Repuestos de Motorcraft - 2.0L.............287Restablecimiento del indicador del
cambio de aceite........................................231Restablecimiento del sistema de monitoreo
de la vida útil del aceite...............................231Retardo de apagado de faros
principales......................................................87Retención de datos..........................................9
Grabación de datos de eventos......................10Grabación de datos de servicio.........................9
Revisión del compartimiento del motor- 1.0L EcoBoost™......................................227
Revisión del compartimiento del motor- 2.0L.............................................................228
Rodaje..............................................................207Rodaje
Véase: Rodaje......................................................207Ruedas y llantas............................................261
SSafety Canopy™............................................46Seguridad de los niños..................................14
Información general.............................................14Seguridad..........................................................75Seguro del cofre
Véase: Apertura y cierre del cofre................225Véase: Apertura y cierre del cofre................225
Seguros a prueba de niños.........................27Lado derecho.........................................................28Lado izquierdo.......................................................28
Seguros eléctricos de las puertasVéase: Asegurar y desasegurar.......................65
Sensores de choque e indicador debolsas de aire ...............................................47
Sistema de audio .......................................296Información general.........................................296
452
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice alfabético
Sistema de control de emisiones .........150Diagnóstico a bordo (OBD-II).........................151Disponibilidad para prueba de inspección
y mantenimiento (I/M).................................151Sistema de detección del pasajero
delantero........................................................42Sistema de información del punto
ciego...............................................................189Encendido y apagado del sistema................191Errores del sistema.............................................191Uso del sistema..................................................189
Sistema de mantenimiento del carril..........................................................................185Activación y desactivación del
sistema..............................................................185Sistema de monitoreo de presión de las
llantas............................................................274Cambio de llantas con el sistema de
monitoreo de presión de lasllantas................................................................276
Detalles sobre el sistema de monitoreo depresión de las llantas...................................276
Sistema de seguridadcomplementaria..........................................39Funcionamiento...................................................39
Sistema pasivo antirrobo............................75SecuriLock...............................................................75
Sujeción de los cinturones deseguridad.......................................................30Modos de bloqueo del cinturón de
seguridad.............................................................31Uso de los cinturones de seguridad durante
el embarazo........................................................31SYNC™ 3........................................................349
Información general.........................................349SYNC™...........................................................305
Información general.........................................305
TTabla de especificaciones de
fusibles..........................................................214Caja de fusibles del compartimento de
equipaje............................................................220Caja de fusibles del compartimiento del
motor..................................................................214Caja de fusibles del compartimiento de
pasajeros...........................................................218
Tabla de especificaciones de losfocos..............................................................248
Tablero de instrumentos.............................97Tapetes del piso..........................................208Techo solar.......................................................95
Apertura y cierre del techo solar....................96Función de rebote................................................96Ventilación del quemacocos...........................96
Techo solarVéase: Techo solar...............................................95
Teléfono............................................................371Asociación por primera vez de un teléfono
celular................................................................372Conectividad con un teléfono
inteligente........................................................376Durante una llamada telefónica..................375Hacer llamadas...................................................374Mensajes de texto..............................................376Menú de teléfono...............................................373Recibir llamadas.................................................375
Tomas auxiliares de corriente..................129Tomacorriente de 12 voltios de CC...............129Ubicación...............................................................129
Tomas de energía auxiliares.....................129Transmisión automática...........................156
Aprendizaje adaptable de la transmisiónautomática......................................................159
Comprensión de las posiciones de latransmisión automática.............................156
Interbloqueo de la palanca decambios............................................................158
Si el vehículo se atasca en lodo onieve...................................................................159
Transmisión automática SelectShiftAutomatic™.....................................................157
Transmisión manual - Transmisiónmanual de 5 velocidades(MTX-75)......................................................154Estacionamiento del vehículo.......................155Reversa...................................................................155Uso del embrague..............................................154Velocidades de cambio
recomendadas................................................155Transmisión manual - Transmisión
manual de 6 velocidades(MMT6).........................................................153Estacionamiento del vehículo.......................154Reversa...................................................................153
453
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice alfabético
Uso del embrague..............................................153Velocidades de cambio
recomendadas................................................153Transmisión ...................................................153Transmisor remoto - Vehículos con:
Acceso remoto sin llave...........................50Cambio de la batería del control
remoto..................................................................51Llave de acceso inteligente..............................50Programación de un control remoto
nuevo.....................................................................51Ubicación del vehículo.......................................52
Transmisor remoto - Vehículos con:Encendido de acceso sin llave conarranque remoto.........................................54Activación de la alarma de
emergencia........................................................56Cambio de la batería del control
remoto.................................................................55Encendido remoto...............................................56Llave de acceso inteligente..............................54Programación de un control remoto
nuevo...................................................................55Ubicación del vehículo.......................................56
Transmisor remoto - Vehículos con:Transmisor integrado a la llave..............52Activación de la alarma de
emergencia........................................................54Cambio de la batería del control
remoto.................................................................53Programación de un control remoto
nuevo....................................................................53Reprogramación de la función de
desbloqueo........................................................53Transmisor integrado a la llave.......................52Ubicación del vehículo.......................................54
Transporte de carga.....................................197Transporte del vehículo............................203Trayectoria de la banda de transmisión
- 1.0L EcoBoost™......................................251Trayectoria de la banda de transmisión
- 2.0L...............................................................251Tuercas de las ruedas
Véase: Cambio de una rueda derepuesto............................................................278
Tuercas de las ruedas................................282
Tuercas de seguridadVéase: Cambio de una rueda de
repuesto............................................................278
UUbicación del embudo de llenado de
combustible................................................144Unidad de audio - Vehículos con:
Sistema de audio Sony..........................300Estructura de menús.........................................301
Unidad de audio - Vehículos con:SYNC..............................................................297
Uso de cadenas para nieve......................274Uso del control de crucero.........................181
Apagado del control de crucero...................182Encendido del control de crucero.................181
Uso del control de estabilidad.................167Uso del control de tracción......................165
Apagado del sistema........................................165Mensajes y luces indicadoras del
sistema..............................................................165Uso del interruptor.............................................165Uso de los controles de la pantalla de
información......................................................165Uso del reconocimiento de voz .............307
Comandos de ajustes de voz........................365Comandos de voz de aplicaciones
móviles.............................................................365Comandos de voz de audio............................361Comandos de voz del teléfono....................362Comandos de voz de navegación...............364Inicio de una sesión de voz.............................307Interacción y retroalimentación del
sistema............................................................308Uso de MyKey con un Sistema de
Arranque Remoto.......................................63Uso de SYNC™ con el reproductor
multimedia..................................................329Acceso a la Biblioteca de canciones de
USB....................................................................334Comandos de voz de medios.......................330Comandos de voz para fuentes de
audio..................................................................336Conexión de un reproductor de medios
digitales al puerto USB...............................329Dispositivos y ajustes del sistema
Bluetooth.........................................................336
454
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice alfabético
Funciones del menú Medios..........................333USB 2......................................................................336
Uso de SYNC™ con el teléfono...............311Acceso a las funciones del menú
Teléfono.............................................................317Acceso a los ajustes de teléfono..................319Comandos de voz del teléfono......................313Configuración del sistema..............................323Dispositivos Bluetooth......................................321Hacer llamadas...................................................315Mensajes de texto..............................................318Opciones de teléfono durante una llamada
activa..................................................................315Recibir llamadas.................................................315Sincronización de teléfonos
subsiguientes...................................................312Sincronización de un teléfono por primera
vez.........................................................................311
VVarilla indicadora de nivel de aceite del
motor - 1.0L EcoBoost™........................229Varilla indicadora de nivel de aceite del
motor - 2.0L................................................229Ventanas eléctricas.......................................92
Apertura de un solo toque................................92Bloqueo de ventanas..........................................92Cierre de un solo toque......................................92Demora de accesorios.......................................93Rebote......................................................................92
Ventanas y espejos retrovisorescalentados.....................................................121Espejos retrovisores exteriores
calentados.........................................................121Medallón calentado............................................121
Ventanas y espejos retrovisores...............92Ventilación
Véase: Control de clima....................................115Ventilador de refrigeración del
motor..............................................................231Ventilador
Véase: Ventilador de refrigeración delmotor..................................................................231
Verificación del fluido de frenos............236Verificación del fluido de la transmisión
automática..................................................236
VINVéase: Número de identificación del
vehículo............................................................288Viseras................................................................95
Espejo de la visera iluminado..........................95Volante de la dirección calentado............81Volante de la dirección.................................79
455
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing
Índice alfabético
456
Focus (CDH) Mexico, HM5J 19A321 CA esMEX, Edition date: 201608, First Printing